All language subtitles for www.1TamilMV.pro - Velle (2021) Hindi TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,333 --> 00:01:58,125 Praised be maharaj. 2 00:01:58,208 --> 00:02:00,792 Praised be maharaj. 3 00:02:00,875 --> 00:02:01,833 What did the pandit say? 4 00:02:01,958 --> 00:02:04,708 Praised be maharaj. 5 00:02:05,042 --> 00:02:07,292 - What did the pandit say? - Praised be maharaj. 6 00:02:07,875 --> 00:02:10,917 - What did the pandit say? - What do you think he said? 7 00:02:11,417 --> 00:02:13,542 - He kept saying only one thing. - What? 8 00:02:13,833 --> 00:02:17,125 Unless Saturn turns favourable, my life will be hell! 9 00:02:17,500 --> 00:02:19,333 I'll keep facing hurdles. 10 00:02:19,500 --> 00:02:21,042 I told him... 11 00:02:21,167 --> 00:02:22,500 ...I've tried everything. 12 00:02:22,625 --> 00:02:24,625 I wore black as you suggested. 13 00:02:24,750 --> 00:02:26,292 You told me to feed a black dog, 14 00:02:26,500 --> 00:02:27,958 - ...I searched for one and fed it? - Yes. 15 00:02:28,083 --> 00:02:30,667 You asked me to fast and I did. 16 00:02:30,917 --> 00:02:33,042 - When will things be favourable? - What did he say then? 17 00:02:34,625 --> 00:02:36,083 He said today. 18 00:02:36,583 --> 00:02:38,042 Today? How? 19 00:02:38,167 --> 00:02:39,958 - A girl will come by. - Girl? 20 00:02:40,208 --> 00:02:42,708 Dazzling, dressed in blue.... 21 00:02:42,958 --> 00:02:45,875 ...holding a weapon, she'll walk right here. 22 00:02:45,958 --> 00:02:47,500 Here? 23 00:02:50,000 --> 00:02:51,875 - That's yours. - Hello. 24 00:02:51,958 --> 00:02:55,375 What hello? Your daughter's crying since morning. 25 00:02:55,667 --> 00:02:58,333 She's saying that her father promised to get her a new bag. 26 00:02:58,417 --> 00:02:59,708 Both the bag and her dad are missing. 27 00:02:59,792 --> 00:03:01,542 She'll get the bag by evening. 28 00:03:01,625 --> 00:03:03,542 When? When will she get lucky? 29 00:03:03,917 --> 00:03:05,417 - Mom! - I am unable to handle her. 30 00:03:05,500 --> 00:03:07,167 You know I am at work. 31 00:03:07,250 --> 00:03:09,250 His life is also hell. 32 00:03:09,375 --> 00:03:10,625 Nobody's here yet. 33 00:03:17,333 --> 00:03:18,708 Girl. 34 00:03:21,125 --> 00:03:23,500 - That girl? - Blue clothes. 35 00:03:26,167 --> 00:03:28,875 - Weapon in hand. - Yes. 36 00:03:29,042 --> 00:03:30,667 Hey hang up! 37 00:03:30,875 --> 00:03:32,833 - Cover your faces. - The girl is here. 38 00:03:47,417 --> 00:03:49,458 Let's go. 39 00:03:53,750 --> 00:03:55,542 Don't do anything stupid. 40 00:04:15,250 --> 00:04:17,792 ''Idler, I am the idler'' 41 00:04:17,917 --> 00:04:20,708 ''Idler, I am the idler'' 42 00:04:29,375 --> 00:04:34,125 - Mind blowing! What a story. - Thank you, sir. 43 00:04:36,250 --> 00:04:40,333 But you see, son, your story is full of truth... 44 00:04:42,333 --> 00:04:44,500 We need to sprinkle some lies. 45 00:04:51,167 --> 00:04:53,792 - Yes, sir? - Sir needs some lies. 46 00:04:54,375 --> 00:04:56,167 - Lies? - Do you have some? 47 00:04:56,292 --> 00:04:58,458 - No, sir. - You please go. 48 00:04:59,833 --> 00:05:03,292 This is the problem with creative people like you. 49 00:05:04,000 --> 00:05:05,542 You can't take criticism. 50 00:05:05,750 --> 00:05:09,167 - Such arrogance, son... - For one, I'm not your son. 51 00:05:09,917 --> 00:05:12,958 As for the arrogance, I've earned it with a lot of effort. 52 00:05:13,500 --> 00:05:14,958 It has taken me 10 years, sir. 53 00:05:16,750 --> 00:05:19,083 - Which actress are you considering? - Rohini. 54 00:05:19,583 --> 00:05:21,667 Rohini? She's a star. 55 00:05:25,000 --> 00:05:26,917 I'll make the film, son... 56 00:05:27,042 --> 00:05:29,875 Rishi. Sorry, Rishi. 57 00:05:32,417 --> 00:05:34,458 You call her. 58 00:05:34,583 --> 00:05:36,667 I don't have her number. 59 00:05:37,750 --> 00:05:39,667 You don't have her number? 60 00:05:41,083 --> 00:05:43,000 Okay, sir. 61 00:05:46,417 --> 00:05:48,167 Anything else, sir? 62 00:05:48,917 --> 00:05:51,208 What else? I'll handle the rest. 63 00:05:52,125 --> 00:05:54,917 Yes, you'll handle the rest. 64 00:05:56,375 --> 00:05:57,625 Thank you, sir... 65 00:05:59,667 --> 00:06:01,167 ...for making up my mind. 66 00:06:10,792 --> 00:06:15,458 "Dreams have turned sides" 67 00:06:15,667 --> 00:06:20,417 - "I'm awake while sleeping" - Yes, Rana, I've reached. 68 00:06:20,750 --> 00:06:25,583 "Through the windows I can see"... 69 00:06:25,875 --> 00:06:29,458 ...'the path to the destination" 70 00:06:29,750 --> 00:06:32,875 - What's in the bag? - What's this? 71 00:06:32,958 --> 00:06:35,125 "Heart beats like butterflies" 72 00:06:35,250 --> 00:06:38,208 - Your Films! - Can you see my name on the poster? 73 00:06:38,500 --> 00:06:40,458 - What's in a name? - Everything. 74 00:06:40,583 --> 00:06:43,083 "The lines on the palms"... 75 00:06:43,333 --> 00:06:45,833 ..."guide me ahead" 76 00:06:45,958 --> 00:06:50,333 "I've decided not to stop" 77 00:06:50,542 --> 00:06:53,083 "Let me fly" 78 00:06:53,208 --> 00:06:55,375 "Let me fly" 79 00:06:55,583 --> 00:07:00,208 - "Let me fly" - How was it? 80 00:07:01,042 --> 00:07:03,958 - Same. - Don't worry, things will work out. 81 00:07:05,708 --> 00:07:08,042 ''Let me fly'' 82 00:07:08,500 --> 00:07:09,875 - Yes, mom? - You didn't come? 83 00:07:10,250 --> 00:07:11,792 I thought you'd stay with us. 84 00:07:11,875 --> 00:07:13,875 I'll keep visiting. I'm staying close by. 85 00:07:13,958 --> 00:07:15,875 Did you get the job? 86 00:07:16,333 --> 00:07:18,042 Who's asking? You or Dad? 87 00:07:26,500 --> 00:07:28,250 Rishi, producer! 88 00:07:28,458 --> 00:07:30,083 Producer, Rishi... 89 00:07:30,708 --> 00:07:31,958 Not interested. 90 00:07:32,250 --> 00:07:34,417 Not interested! 91 00:07:38,583 --> 00:07:42,167 Hello. No, sir, it's not Rishi. 92 00:07:42,833 --> 00:07:44,750 Rishi's manager. 93 00:07:45,875 --> 00:07:48,583 Okay, done. 94 00:07:49,458 --> 00:07:51,458 Okay. Okay, sir. 95 00:07:55,042 --> 00:07:57,542 He's sending Rohini's email id. Mail her the synopsis. 96 00:07:57,667 --> 00:08:03,083 - "I'm a traveller, you're my destination" 97 00:08:03,333 --> 00:08:07,583 "Dear life, you're my companion" 98 00:08:07,708 --> 00:08:13,208 "I'm new, you can test me" 99 00:08:13,417 --> 00:08:18,542 "Dear life, you're my mirror" 100 00:08:18,667 --> 00:08:23,417 "Don't abandon me as I move ahead" 101 00:08:23,708 --> 00:08:28,417 "I'll keep flying with the newly grown wings" 102 00:08:28,708 --> 00:08:33,167 "Don't obstruct my path as I take on the winds" 103 00:08:33,417 --> 00:08:35,708 - "In the skies".. - Hello. 104 00:08:35,833 --> 00:08:37,542 - "I lose myself" - Rishi Singh? 105 00:08:37,833 --> 00:08:38,583 Yeah. 106 00:08:38,667 --> 00:08:41,583 Myself Rakesh, Rohini's manager. 107 00:08:41,667 --> 00:08:43,458 Can you come over? Yes. 108 00:08:43,667 --> 00:08:48,250 "I want to write a story on the clouds" 109 00:08:48,458 --> 00:08:50,542 "Let me fly" 110 00:08:51,000 --> 00:08:52,750 "Let me fly" 111 00:08:52,875 --> 00:08:55,333 ''Let me fly'' - Rishi, myself Rakesh. 112 00:08:56,375 --> 00:08:58,208 Give me two minutes. 113 00:09:14,750 --> 00:09:17,625 It's nice. I read the synopsis. 114 00:09:18,042 --> 00:09:20,167 - Good, very good. - Thank you. 115 00:09:21,083 --> 00:09:23,333 Hope it's not stolen. 116 00:09:24,167 --> 00:09:27,667 No... many people narrate stories saying it's their work. 117 00:09:28,000 --> 00:09:30,792 Later we get to know that it is not their work. 118 00:09:34,917 --> 00:09:36,750 Thank you, sir. 119 00:09:37,208 --> 00:09:39,208 Where are you going? 120 00:09:39,417 --> 00:09:41,500 Please sit. I wasn't talking about you. 121 00:09:41,625 --> 00:09:42,917 Please sit. 122 00:09:47,958 --> 00:09:50,083 Actually, I was talking about myself. 123 00:09:50,583 --> 00:09:51,750 I am also a writer. 124 00:09:52,333 --> 00:09:55,292 A lot has been stolen. I'm sure you've heard the line... 125 00:09:55,708 --> 00:09:57,958 'it doesn't matter if the doors are open or shut'... 126 00:09:58,167 --> 00:09:59,875 ...'words do sneak out' 127 00:10:01,750 --> 00:10:04,958 Who wrote that? I did. 128 00:10:06,042 --> 00:10:07,917 I've written a lot for Rohini too. 129 00:10:08,500 --> 00:10:11,083 But I don't think she can do it. 130 00:10:11,958 --> 00:10:14,333 She doesn't have it in her. 131 00:10:14,875 --> 00:10:18,417 You see? Rohini is just a star. 132 00:10:18,583 --> 00:10:20,833 And you know I need an actor. 133 00:10:21,917 --> 00:10:24,833 She has so many issues. 134 00:10:25,625 --> 00:10:28,542 Mental issues, ego issues... 135 00:10:28,917 --> 00:10:30,208 So many issues! 136 00:10:38,125 --> 00:10:40,750 - She's behind me, right? - Yes. 137 00:10:49,708 --> 00:10:52,500 Hello. Hello, madam. Sorry, madam. 138 00:10:53,125 --> 00:10:54,042 - Hi. - Hi. 139 00:10:54,167 --> 00:10:55,167 Please. 140 00:10:56,958 --> 00:10:58,917 Your manger is very interesting. 141 00:10:59,042 --> 00:11:02,292 Don't ask! He's a distant relative of my dad. 142 00:11:03,875 --> 00:11:06,583 By the way, I read your synopsis. 143 00:11:07,375 --> 00:11:09,708 You've written a very detailed treatment. 144 00:11:11,917 --> 00:11:13,875 And I also saw the short film. 145 00:11:14,208 --> 00:11:17,208 That girl... She's very good in it. 146 00:11:19,833 --> 00:11:22,292 The writing style is very familiar. 147 00:11:24,750 --> 00:11:26,792 You wrote 'Safarnama', right? 148 00:11:31,208 --> 00:11:34,000 Oh! That's Mr. Kumar's script. 149 00:11:34,125 --> 00:11:36,042 The writer of the industry, right? 150 00:11:36,500 --> 00:11:39,542 C'mon! I'm no outsider. 151 00:11:39,917 --> 00:11:41,583 I know he can't write. 152 00:11:42,583 --> 00:11:44,042 What does he say? 153 00:11:44,542 --> 00:11:47,958 You see, child, writing flows naturally. 154 00:11:48,458 --> 00:11:52,583 A blank page turns into a mind blowing scene in a minute! 155 00:11:53,625 --> 00:11:56,208 That's obvious... since someone else is writing! 156 00:11:58,000 --> 00:12:00,792 Anyway, why me? 157 00:12:01,000 --> 00:12:04,542 Don't you think the character is very different from my homely image? 158 00:12:05,958 --> 00:12:08,250 Yes, it's different from the image but not from you. 159 00:12:15,708 --> 00:12:17,458 So, how do we go about it? 160 00:12:18,167 --> 00:12:20,333 You want me to read the script or... 161 00:12:20,875 --> 00:12:24,500 As you like. You can read it or I can also narrate. 162 00:12:24,625 --> 00:12:27,083 - Would you like to narrate? - Yeah sure. 163 00:12:27,500 --> 00:12:29,000 - Okay. - Thank you. 164 00:12:35,542 --> 00:12:37,750 - Hope you're not nervous. - No. 165 00:12:42,667 --> 00:12:46,250 So, we open, in a small city. The sun is setting. 166 00:12:46,958 --> 00:12:50,042 Gentle breeze, a pleasant evening. 167 00:13:24,292 --> 00:13:26,500 Get 'roti'. 168 00:13:33,875 --> 00:13:36,750 I know you're not interested in living with me. 169 00:13:39,958 --> 00:13:41,708 Can't help the situation. 170 00:13:45,000 --> 00:13:47,292 I'm all you have since your mom died. 171 00:13:51,375 --> 00:13:53,750 But I am not your mom. 172 00:13:55,542 --> 00:13:57,667 I won't pamper you. 173 00:14:03,208 --> 00:14:07,333 I'm talking to you. I am respected here. 174 00:14:19,500 --> 00:14:22,958 Hey! Let's go. 175 00:14:25,417 --> 00:14:27,583 How do you keep losing your phones? 176 00:14:27,708 --> 00:14:29,625 I don't do it deliberately. 177 00:14:29,917 --> 00:14:31,417 Hey, let's go. 178 00:14:31,542 --> 00:14:33,708 - His phone is missing since morning. - Oh no. 179 00:14:33,792 --> 00:14:37,167 "Dad says I'm a sinner. Life's a mess like a lollipop" 180 00:14:37,292 --> 00:14:40,292 "I'm called an idler but I'm a dude" 181 00:14:40,917 --> 00:14:44,875 ''I've no penny in my pocket yet I'm carefree'' 182 00:14:44,958 --> 00:14:47,750 Check for a red phone. - ''I have tea shots with extra milk'' 183 00:14:47,833 --> 00:14:51,958 Brother... -''Pull up pajamas and flee'' 184 00:14:52,083 --> 00:14:55,333 That's why I called you... - ''Pull up pajamas and flee'' 185 00:14:55,458 --> 00:14:57,833 Brother... - ''Dad's old school but I was born cool'' 186 00:14:58,958 --> 00:15:01,375 Have you seen my phone? 187 00:15:01,625 --> 00:15:03,708 "My dear boy's not listening" 188 00:15:03,917 --> 00:15:05,458 "My dear..." 189 00:15:06,042 --> 00:15:07,875 "My dear boy's not listening" 190 00:15:07,958 --> 00:15:11,333 "My dear boy's not listening" 191 00:15:11,458 --> 00:15:13,958 ''My dear''... 192 00:15:21,333 --> 00:15:23,333 - It's not here. - Here neither. 193 00:15:23,833 --> 00:15:25,750 Oh yes! I didn't come here yesterday. 194 00:15:25,833 --> 00:15:27,208 What are you doing, Rahul? 195 00:15:28,708 --> 00:15:33,042 "Boys get the tank tipsy with petrol" 196 00:15:33,167 --> 00:15:36,333 "Boys tilt the engine and fly away" 197 00:15:36,458 --> 00:15:40,250 "Boys get the tank tipsy with just a taste of petrol" 198 00:15:40,583 --> 00:15:44,333 "Boys tilt the engine and fly away" 199 00:15:45,875 --> 00:15:48,167 Where does all that oil go? 200 00:15:48,292 --> 00:15:50,125 You don't remember anything. 201 00:15:50,250 --> 00:15:51,625 You were looking for your phone, right? 202 00:15:51,875 --> 00:15:53,500 My head was aching. 203 00:15:55,042 --> 00:15:56,208 Mister, have you seen my phone? 204 00:15:56,292 --> 00:15:58,250 Which clothes was he wearing? 205 00:15:58,375 --> 00:16:00,333 Clothes? Mister, phone. 206 00:16:00,458 --> 00:16:03,083 - Phone? - No. 207 00:16:03,333 --> 00:16:08,500 "My dear boy's not listening" 208 00:16:09,208 --> 00:16:10,875 What do these guys want? 209 00:16:11,000 --> 00:16:12,917 What are they up to! Rascals. 210 00:16:13,000 --> 00:16:14,792 "My dear boy's not listening" 211 00:16:14,875 --> 00:16:16,958 Such shameless boys! 212 00:16:17,042 --> 00:16:18,458 His phone was also red like yours 213 00:16:18,833 --> 00:16:22,667 "Pampered boys eat stuff without paying" 214 00:16:22,875 --> 00:16:26,833 "The silencer is bust but they act like it's a Ferrari" 215 00:16:26,958 --> 00:16:29,250 - I'm sure you left it in the jeans yesterday. - Jeans? 216 00:16:29,333 --> 00:16:32,167 He wore shorts yesterday. Your name is Raju, keep quiet. 217 00:16:33,042 --> 00:16:34,750 Must be in the jeans! Huh... 218 00:16:34,917 --> 00:16:39,917 "Boys don't cry for girls" 219 00:16:41,875 --> 00:16:45,333 "Boys just enjoy" 220 00:16:45,542 --> 00:16:49,000 "Boys don't cry. Boys just enjoy" 221 00:16:49,125 --> 00:16:52,917 "Be it Trump or Obama, there's none like mumma" 222 00:16:53,000 --> 00:16:54,833 "There's none like mumma" 223 00:16:55,000 --> 00:16:58,667 "Mom's blessings are filled with love aplenty" 224 00:16:59,042 --> 00:17:00,750 "My dear boy's not listening" 225 00:17:00,958 --> 00:17:02,708 "My dear boy's not listening" 226 00:17:02,875 --> 00:17:04,750 "My dear boy's not listening" 227 00:17:04,833 --> 00:17:06,583 "My dear..." 228 00:17:06,708 --> 00:17:08,708 "My dear boy's not listening" 229 00:17:08,792 --> 00:17:10,083 "My dear boy's not listening" 230 00:17:10,417 --> 00:17:12,208 "My dear boy's not listening" 231 00:17:12,708 --> 00:17:13,833 "My dear..." 232 00:17:14,000 --> 00:17:15,167 "My dear..." 233 00:17:35,417 --> 00:17:37,292 - Have you seen my phone? - What? 234 00:17:37,417 --> 00:17:39,292 - Where is your phone? - Mine... 235 00:17:39,500 --> 00:17:41,458 Keep it safe. It gets lost easily these days. 236 00:17:41,750 --> 00:17:43,375 Okay, bye. 237 00:17:55,167 --> 00:17:56,750 Focus on your studies. 238 00:17:57,708 --> 00:17:59,458 This is rubbish. 239 00:18:03,000 --> 00:18:05,125 Hello, Riya. How are you? 240 00:18:05,625 --> 00:18:06,792 I'm fine. 241 00:18:06,875 --> 00:18:10,083 Will you have tea or coffee? 242 00:18:11,750 --> 00:18:14,208 Do you offer tea/coffee to all students? 243 00:18:14,958 --> 00:18:19,208 - No, sir. She's your daughter so... - She's my daughter at home. 244 00:18:19,583 --> 00:18:22,083 Here she's just like any other student. 245 00:18:23,625 --> 00:18:25,500 Okay, sir. 246 00:18:27,958 --> 00:18:29,625 Are you waiting for tea? 247 00:18:38,583 --> 00:18:41,917 - Missed! - Dad, what's wrong? 248 00:18:42,208 --> 00:18:44,750 Look at your marks! 249 00:18:45,000 --> 00:18:47,542 - They're better than the last time. - These are better? 250 00:18:47,667 --> 00:18:51,250 You've been rotting in the 12th grade since 4 years. 251 00:18:51,333 --> 00:18:53,167 How much more time will you take? 252 00:18:53,542 --> 00:18:56,167 Time? Time is not a worry dad... 253 00:18:56,375 --> 00:18:58,417 Time is our creation. 254 00:18:58,958 --> 00:19:02,167 Sun, Earth, the earth revolves around the sun. 255 00:19:02,292 --> 00:19:04,583 We believe one revolution is one year. 256 00:19:04,917 --> 00:19:06,917 I don't take it as a year though. 257 00:19:07,042 --> 00:19:08,500 I think of it as a month. 258 00:19:08,583 --> 00:19:12,625 So I've spent 1, 2, 3, 4... 4 months in the 12th grade. 259 00:19:12,958 --> 00:19:14,750 Show me one boy... 260 00:19:14,833 --> 00:19:18,333 ...who cleared 12th grade in 4 months! 261 00:19:19,083 --> 00:19:22,000 Have some shame! Why are you ruining my reputation? 262 00:19:22,833 --> 00:19:26,208 Reputation! As if you're some commissioner, dad! 263 00:19:26,292 --> 00:19:28,625 Property dealers have no reputation. 264 00:19:31,708 --> 00:19:35,625 This is why I want you to be educated... 265 00:19:36,042 --> 00:19:38,917 ...and become successful. Be famous. 266 00:19:39,042 --> 00:19:41,167 Make me proud. 267 00:19:41,417 --> 00:19:43,542 Stay away! 268 00:19:47,542 --> 00:19:49,958 This is not your result but mine. 269 00:19:50,042 --> 00:19:52,500 - Ravikant's result. - Enough, dad. 270 00:19:52,833 --> 00:19:54,292 You opened my eyes. 271 00:19:54,417 --> 00:19:56,833 No more aimless wandering. 272 00:19:56,958 --> 00:19:59,833 I'll do as you say. 273 00:20:01,167 --> 00:20:01,917 Sure? 274 00:20:02,000 --> 00:20:05,292 Of course. I've been asking you for a new phone. 275 00:20:05,500 --> 00:20:06,958 - Did you get me one? - No. 276 00:20:07,083 --> 00:20:08,667 Good you didn't. 277 00:20:08,917 --> 00:20:11,333 - I don't want a new phone. - You don't? 278 00:20:11,625 --> 00:20:14,500 It costs 20,000 rupees. 279 00:20:14,708 --> 00:20:18,000 I'll be happy with my repaired old phone. 280 00:20:19,250 --> 00:20:21,000 What's wrong with your phone? 281 00:20:21,125 --> 00:20:24,250 It's an internal debugging modem connection error. 282 00:20:26,042 --> 00:20:27,417 That's technical. 283 00:20:27,500 --> 00:20:31,833 I know. My old phone will get repaired in just 10,000! 284 00:20:34,250 --> 00:20:36,333 - 10,000 instead of 20? - Yes. 285 00:20:38,458 --> 00:20:40,583 - Really? - Dad... 286 00:20:40,833 --> 00:20:42,917 ''My dear boy...'' 287 00:20:45,625 --> 00:20:47,417 Hello. 288 00:20:47,667 --> 00:20:49,208 - It's his dad. - Go for it. 289 00:20:49,500 --> 00:20:51,167 Yes. 290 00:20:51,667 --> 00:20:55,542 Hello, Rahul. I looked everywhere but couldn't find your phone. 291 00:20:55,833 --> 00:20:59,875 Listen, don't tell your dad, he'll thrash you. 292 00:21:00,042 --> 00:21:02,542 Okay, see you later. Bye. 293 00:21:12,208 --> 00:21:13,458 Done counting? 294 00:21:14,583 --> 00:21:16,333 Yes. 295 00:21:19,042 --> 00:21:22,500 Well, son, you didn't tell me where your phone is. 296 00:21:23,250 --> 00:21:26,792 - My phone? - Where is it? 297 00:21:27,750 --> 00:21:31,083 Dad, don't! Please. 298 00:21:31,667 --> 00:21:33,958 Wait till your next results and I'll set you right! 299 00:21:53,958 --> 00:21:55,542 Bro, great phone. 300 00:21:56,000 --> 00:21:58,875 Good things happen to good people. 301 00:21:58,958 --> 00:22:01,208 All scorpions in the world are no match to this snake. 302 00:22:01,458 --> 00:22:02,667 And all snakes.... 303 00:22:02,792 --> 00:22:04,875 Open the window. We know the rest. 304 00:22:05,333 --> 00:22:06,917 - When all snakes... - Then? 305 00:22:07,042 --> 00:22:08,375 Not interested. Keep quiet. 306 00:22:08,542 --> 00:22:10,958 Let me tell him about how good a person you are. 307 00:22:11,042 --> 00:22:12,708 Somebody might walk in. This can wait. 308 00:22:13,000 --> 00:22:15,417 I'd rather fart. 309 00:22:19,167 --> 00:22:20,583 'Parathas'? 310 00:22:21,875 --> 00:22:23,208 Raddish. 311 00:22:33,875 --> 00:22:38,458 25! I've done it. My life is set. 312 00:22:38,542 --> 00:22:41,375 Dad will be proud. 313 00:22:41,500 --> 00:22:43,375 - 25. - Excuse please. 314 00:22:43,542 --> 00:22:44,625 - 25. - Excuse please. 315 00:22:44,750 --> 00:22:45,292 Yes. 316 00:22:45,375 --> 00:22:46,583 - It's 2.5 - What? 317 00:22:46,833 --> 00:22:48,875 Illiterate! Didn't you see the decimal? 318 00:22:49,000 --> 00:22:51,542 That's okay, I didn't even write that much. 319 00:22:51,625 --> 00:22:53,292 Hurry up! You're taking too long. 320 00:22:53,375 --> 00:22:55,000 Keep this separate. 321 00:22:56,750 --> 00:22:58,208 - Rascal! - What happened? 322 00:22:58,333 --> 00:23:00,583 - Traitor! - What happened? 323 00:23:00,708 --> 00:23:03,250 I'm whiling away time with you the entire day and you ended up studying.... 324 00:23:03,458 --> 00:23:05,000 - ...at night. - Not at all! 325 00:23:05,125 --> 00:23:06,875 I swear on my mom, I didn't even touch the books. 326 00:23:06,958 --> 00:23:08,250 Then you should. 327 00:23:08,417 --> 00:23:09,583 You scored 3 marks. 328 00:23:09,708 --> 00:23:11,625 3 out of 100! You should be ashamed. 329 00:23:11,917 --> 00:23:14,000 - You're ruining your parents' image. - Ugh! 330 00:23:14,083 --> 00:23:15,750 You guys didn't take this long even in writing the exams. 331 00:23:15,833 --> 00:23:17,500 Shut up. - You shut up. 332 00:23:17,750 --> 00:23:20,167 1.5, bro! Respect, bro! 333 00:23:20,292 --> 00:23:22,208 - Let's go. - Hurry up. 334 00:23:22,625 --> 00:23:23,292 Hey.. 335 00:23:23,375 --> 00:23:24,625 - What? - Let's remove a few more papers... 336 00:23:24,750 --> 00:23:26,250 ...so nobody gets suspicious. 337 00:23:26,625 --> 00:23:28,417 Yes. 338 00:23:28,958 --> 00:23:30,750 Had dad seen my marks, I'd get thrashed. 339 00:23:30,875 --> 00:23:32,708 - I just scored 2.5. - I know. 340 00:23:34,875 --> 00:23:36,458 Hi. 341 00:23:37,708 --> 00:23:39,667 - Okay, bye. - Okay. 342 00:23:41,833 --> 00:23:43,208 Why was she looking at us? 343 00:23:43,333 --> 00:23:45,500 - Hope she didn't see us. - You were standing out, right? 344 00:23:45,625 --> 00:23:47,250 - But I was looking inside. - Oh dear! 345 00:23:47,375 --> 00:23:48,875 What's the problem even if she saw us? 346 00:23:49,000 --> 00:23:50,125 - She's the Principal's daughter. - What? 347 00:23:50,250 --> 00:23:51,542 Yes, come here. 348 00:23:54,333 --> 00:23:55,833 She's in our class. 349 00:23:56,083 --> 00:23:57,333 - Really? - Yes. 350 00:23:57,542 --> 00:23:59,292 I've never seen her before. 351 00:23:59,708 --> 00:24:01,042 You'll have to attend class for that! 352 00:24:01,167 --> 00:24:02,875 Funny! 353 00:24:04,250 --> 00:24:05,917 Wait, I'll talk to her. 354 00:24:06,042 --> 00:24:07,875 - Hey! - What? 355 00:24:08,000 --> 00:24:10,208 Take a look at yourself! 356 00:24:10,500 --> 00:24:12,583 I wouldn't step out of the house with that face! 357 00:24:12,708 --> 00:24:14,792 Here, hold this. 358 00:24:15,750 --> 00:24:17,625 Use your charm. 359 00:24:18,083 --> 00:24:19,583 He thinks of himself as Shah Rukh Khan! 360 00:24:20,167 --> 00:24:22,167 - What's wrong with my face? - Now what do I say? 361 00:24:24,958 --> 00:24:26,333 He'll get slapped. 362 00:24:26,417 --> 00:24:29,292 Rahul, I'm sure you've heard that name. 363 00:24:29,583 --> 00:24:31,167 She'll spit on his face. 364 00:24:40,000 --> 00:24:41,500 Do you have a grandmother? 365 00:24:42,625 --> 00:24:43,833 I do. 366 00:24:44,792 --> 00:24:47,042 She turned 80 five years ago. 367 00:24:47,958 --> 00:24:49,458 I remember that day clearly. 368 00:24:49,917 --> 00:24:51,792 My 10th grade papers had come home. 369 00:24:52,000 --> 00:24:54,625 My dad yelled so loudly that my grandma suffered a heart attack. 370 00:24:55,375 --> 00:24:56,708 Then we had to put a stent. 371 00:24:57,958 --> 00:24:59,708 As and when the papers kept coming,... 372 00:25:00,000 --> 00:25:01,667 ...dad kept yelling... 373 00:25:01,792 --> 00:25:05,500 ...and the stents kept adding up. 374 00:25:05,917 --> 00:25:09,083 Remember a tiger grabbed his uncle while pooping in the open? 375 00:25:09,583 --> 00:25:11,417 - He's telling her that story. - No. 376 00:25:11,542 --> 00:25:13,250 It must be the grandma's story. 377 00:25:13,833 --> 00:25:15,500 Poo? In front of a girl? 378 00:25:16,542 --> 00:25:18,042 You know, the doctor has said that... 379 00:25:18,167 --> 00:25:20,375 ...there's no more place left for stents now. 380 00:25:20,833 --> 00:25:25,000 You know I steal papers to keep my grandma alive. 381 00:25:25,500 --> 00:25:28,500 Please! If you keep this to yourself,... 382 00:25:28,792 --> 00:25:30,417 ...an old woman will bless you. 383 00:25:33,250 --> 00:25:35,125 My grandma will bless you. 384 00:25:35,208 --> 00:25:37,583 Good morning, madam. 385 00:25:37,792 --> 00:25:40,250 - Please sit down. - Thank you, ma'am. 386 00:25:41,167 --> 00:25:43,667 - Angad. - For the first time ever, our names... 387 00:25:45,042 --> 00:25:47,167 - ...won't be taken. - Rahul. 388 00:25:47,250 --> 00:25:49,000 Is there another Rahul in the class? 389 00:25:49,250 --> 00:25:50,917 - Who cares! - Rahul. 390 00:25:51,208 --> 00:25:52,708 That's not mine, madam. 391 00:25:52,875 --> 00:25:56,583 Rahul, who has made a geography map in a physics paper. 392 00:25:57,958 --> 00:25:59,750 - How did she get it? - Come here. 393 00:26:00,833 --> 00:26:01,958 Come. 394 00:26:02,417 --> 00:26:04,375 - Don't say much. - Come here. 395 00:26:06,167 --> 00:26:07,375 2.5! 396 00:26:09,042 --> 00:26:10,417 You think this is funny? 397 00:26:10,583 --> 00:26:13,125 You think this is funny? What is this? 398 00:26:13,333 --> 00:26:14,750 The map of our country, ma'am. 399 00:26:14,833 --> 00:26:16,292 India is great. 400 00:26:17,083 --> 00:26:19,125 Duffer! Take this. 401 00:26:19,333 --> 00:26:20,833 Get lost. 402 00:26:22,667 --> 00:26:24,417 I had taken it out myself, how did it land up there? 403 00:26:24,542 --> 00:26:25,667 How would I know? 404 00:26:25,750 --> 00:26:26,958 Nikita. 405 00:26:27,542 --> 00:26:29,458 I thought that if only our papers were missing,... 406 00:26:29,708 --> 00:26:30,917 - ...she'd definitely get suspicious, so... - Ishan. 407 00:26:31,042 --> 00:26:32,167 I put them back. 408 00:26:32,292 --> 00:26:33,875 - Listen... - I'll see you outside the class. 409 00:26:34,000 --> 00:26:35,167 Rajeshwar Prasad. 410 00:26:36,750 --> 00:26:38,083 Raju in brackets. 411 00:26:38,583 --> 00:26:42,250 'Good Luck To Me', 'Praise The Goddess'. 412 00:26:42,375 --> 00:26:44,542 'Curse those with an evil eye' 413 00:26:45,958 --> 00:26:47,833 - Come here. - Go. 414 00:26:50,958 --> 00:26:52,667 Good morning, ma'am. 415 00:26:52,792 --> 00:26:55,625 Two extra sheets for 1.5 marks. Why? 416 00:26:57,000 --> 00:26:58,333 Ma'am, for good luck. 417 00:26:59,958 --> 00:27:01,208 He was fooling you... 418 00:27:01,333 --> 00:27:02,750 ...so I put his paper back.. 419 00:27:04,417 --> 00:27:05,958 Get lost. 420 00:27:06,792 --> 00:27:09,542 Ramesh Bhatia, come here at once. 421 00:27:14,250 --> 00:27:16,875 You've scored the highest from the three. 422 00:27:17,583 --> 00:27:19,500 - Thank you, madam. - It's 3! 423 00:27:20,000 --> 00:27:21,417 Thank you, madam! 424 00:27:25,833 --> 00:27:28,000 Sit, 3 marks! 425 00:27:28,125 --> 00:27:29,042 Trisha. 426 00:27:29,250 --> 00:27:31,000 Ma'am, I never got my paper. 427 00:27:31,292 --> 00:27:32,792 Ma'am, me neither. 428 00:27:33,083 --> 00:27:34,292 Ma'am, me too. 429 00:27:34,417 --> 00:27:35,583 I too, didn't get mine. 430 00:27:35,958 --> 00:27:37,500 Ma'am, me neither. 431 00:27:37,917 --> 00:27:39,958 Okay, sit down all of you. I'll see to it. 432 00:27:40,583 --> 00:27:42,167 Did you steal her paper? 433 00:27:42,292 --> 00:27:44,500 How does it matter? We're done for. 434 00:27:45,667 --> 00:27:46,917 Dad will thrash me. 435 00:27:47,417 --> 00:27:50,542 Look, she has stolen her own paper! 436 00:27:52,375 --> 00:27:54,667 Look here. Show the paper. 437 00:27:55,833 --> 00:27:57,375 Show the paper. 438 00:27:58,917 --> 00:27:59,917 Show it. 439 00:28:07,042 --> 00:28:09,042 - She scored 1. - Useless. 440 00:28:10,125 --> 00:28:11,125 I scored 3. 441 00:28:14,125 --> 00:28:17,583 Hey, don't worry. I'll teach you. 442 00:28:18,042 --> 00:28:19,417 I scored 3, I'll teach her. 443 00:28:19,500 --> 00:28:22,458 Riya, please step out. 444 00:28:27,833 --> 00:28:29,167 I'm very embarrassed. 445 00:28:29,667 --> 00:28:31,000 Do you know what you're doing? 446 00:28:32,000 --> 00:28:33,583 You should never do this. 447 00:28:34,167 --> 00:28:36,667 You know that your dad is the Principal of this school. 448 00:28:36,917 --> 00:28:38,917 That doesn't mean that you can do as you please. 449 00:28:39,125 --> 00:28:41,167 You should know what are your limits. 450 00:28:41,792 --> 00:28:42,917 And that's it. 451 00:28:53,917 --> 00:28:56,000 Want to get even? Just say it. 452 00:28:56,125 --> 00:28:57,625 - What? - Revenge. 453 00:28:58,042 --> 00:29:00,417 I know where she lives. How could she... 454 00:29:00,542 --> 00:29:03,042 ...insult you? How dare she! 455 00:29:03,417 --> 00:29:04,917 Don't you feel like tying the physics teacher... 456 00:29:05,042 --> 00:29:07,083 ...to a chair and ask questions? 457 00:29:07,333 --> 00:29:09,458 Now talk about classical mechanics, velocity,... 458 00:29:09,583 --> 00:29:11,542 ...Newton's third law. Here's my law. 459 00:29:12,792 --> 00:29:14,167 How will we kidnap her? 460 00:29:14,292 --> 00:29:16,917 She's trouble. She wants to hit the physics teacher. 461 00:29:17,042 --> 00:29:20,625 - Come, listen up! Dear Lord... - I didn't say anything. 462 00:29:20,708 --> 00:29:21,833 Ugh! You'll beat up a lady? 463 00:29:28,042 --> 00:29:29,792 Here he is. 464 00:29:31,208 --> 00:29:32,958 Riya, R3. 465 00:29:33,250 --> 00:29:34,583 - R3? - Yes. 466 00:29:34,833 --> 00:29:36,625 Rambo, Raju, Rahul. 467 00:29:40,833 --> 00:29:43,000 Riya, R4? 468 00:29:43,333 --> 00:29:44,875 Of course. 469 00:29:56,000 --> 00:29:58,917 Wow! This place has taught me a lot more than... 470 00:30:00,083 --> 00:30:02,000 ...our school ever will. 471 00:30:02,125 --> 00:30:03,542 What? 472 00:30:04,208 --> 00:30:05,083 Chill! 473 00:30:05,167 --> 00:30:12,333 "Smile at the camera, your teeth are shining" 474 00:30:12,667 --> 00:30:19,625 "Smile at the camera, your teeth are shining" 475 00:30:19,875 --> 00:30:26,250 "We swell with joy and add on to each other" 476 00:30:26,375 --> 00:30:29,708 "Neither worry nor fear. The whole city"... 477 00:30:30,000 --> 00:30:35,333 ..."seems like my home every time you smile at me" 478 00:30:37,458 --> 00:30:40,958 "Let's go, we've been summoned" 479 00:30:41,083 --> 00:30:44,458 "Friends beckon" 480 00:30:44,583 --> 00:30:47,750 "Let's go, we've been summoned" 481 00:30:47,875 --> 00:30:51,542 "Friends beckon" 482 00:30:51,750 --> 00:30:55,375 "We're fortunate indeed"... 483 00:30:55,500 --> 00:30:58,708 ..."to have great friends" 484 00:30:58,833 --> 00:31:02,083 "Let's go, we've been summoned" 485 00:31:02,208 --> 00:31:06,000 "Friends beckon" 486 00:31:06,333 --> 00:31:08,208 Look at how he fell! 487 00:31:10,167 --> 00:31:12,458 Where's your uniform? Show me the phone. 488 00:31:13,750 --> 00:31:17,417 Oh! Your parents will die earning money... 489 00:31:17,542 --> 00:31:19,833 ...while you fool around! 490 00:31:20,458 --> 00:31:21,792 Sorry, sir. 491 00:31:21,917 --> 00:31:25,208 - Sorry. - "Why spend these fun filled days"... 492 00:31:25,500 --> 00:31:27,000 I cleared the 10th grade... "Like a miser" 493 00:31:27,125 --> 00:31:29,000 ...but I'm in the 12th since 4 years. And you? 494 00:31:29,125 --> 00:31:31,292 "Why?" 495 00:31:31,958 --> 00:31:35,833 - I jumped from the 6th to the 8th. - "Why spend these fun filled days"... 496 00:31:36,208 --> 00:31:38,750 - Let's see what happens next. - "Like a miser" 497 00:31:38,875 --> 00:31:40,250 - How so, R4? -"Let it fly",... 498 00:31:40,583 --> 00:31:42,833 She's a decent girl. "Let it flow" 499 00:31:42,958 --> 00:31:44,167 - We need proof. -"Say whatever"... 500 00:31:44,292 --> 00:31:46,875 - Correct. We need proof. - "Is in your heart" 501 00:31:49,250 --> 00:31:52,875 "Let there be fire" 502 00:31:52,958 --> 00:31:54,667 ''Whisper to me''... 503 00:31:54,792 --> 00:31:56,833 ..''if you have some plan'' - Way to go! 504 00:31:56,958 --> 00:31:58,000 You're a part of R4 now. 505 00:31:58,083 --> 00:32:00,000 "Connections are being made" 506 00:32:00,083 --> 00:32:06,167 "We'll crash all barriers and break free" 507 00:32:06,417 --> 00:32:10,917 "Neither worry nor fear. The whole city"... 508 00:32:11,042 --> 00:32:16,792 ..."seems like my home every time you smile at me" - Rahul! 509 00:32:17,917 --> 00:32:20,792 "Let's go, we've been summoned" 510 00:32:20,917 --> 00:32:24,875 "Friends beckon" 511 00:32:25,000 --> 00:32:27,917 "Let's go, we've been summoned" 512 00:32:28,042 --> 00:32:29,625 "Friends"... 513 00:32:29,750 --> 00:32:31,333 "My friends"... 514 00:32:31,458 --> 00:32:35,417 "Friends beckon today" 515 00:32:35,750 --> 00:32:37,000 What's with you? 516 00:32:37,208 --> 00:32:39,083 - Meaning? - You weren't writing at all. 517 00:32:39,458 --> 00:32:42,083 I don't want to study. I don't like it at all. 518 00:32:42,417 --> 00:32:44,792 Oh, is it? 519 00:32:47,542 --> 00:32:49,292 I enjoy dancing. 520 00:32:49,917 --> 00:32:53,750 Dance for me is like.... I want to be Martha Graham. 521 00:32:54,250 --> 00:32:57,250 - Do you know Martha Graham? - Of course.... 522 00:32:57,583 --> 00:32:59,333 ...I don't! 523 00:32:59,625 --> 00:33:02,000 Martha Graham is a contemporary dancer. 524 00:33:02,833 --> 00:33:07,000 No, Martha Graham is the God of contemporary dancing. 525 00:33:07,208 --> 00:33:09,333 She taught dance till the age of 70! 526 00:33:09,458 --> 00:33:11,833 People learn her techniques to this day. 527 00:33:12,292 --> 00:33:14,583 Imagine, 70 years! 528 00:33:17,750 --> 00:33:20,125 - It's your high. - What? 529 00:33:20,625 --> 00:33:22,708 Everyone has some or the other high. 530 00:33:23,250 --> 00:33:25,667 Yours is dance. 531 00:33:28,208 --> 00:33:33,458 You know, so was my mom's. She was a kathak dancer. 532 00:33:35,250 --> 00:33:37,792 I loved watching her. 533 00:33:38,792 --> 00:33:40,750 She used to dance so well! 534 00:33:47,333 --> 00:33:49,667 You have no manners! 535 00:33:49,958 --> 00:33:53,375 Shouldn't you ask? Rahul, what's your high? 536 00:33:54,333 --> 00:33:57,042 Rahul, what's your high? 537 00:33:57,792 --> 00:33:59,375 A person doesn't seek his high. 538 00:33:59,667 --> 00:34:02,042 The high finds its way to the person and engulfs him. 539 00:34:03,292 --> 00:34:05,292 Let's see when I get engulfed! 540 00:34:08,875 --> 00:34:12,458 "Buddy, you have no clue, you're my life" 541 00:34:12,583 --> 00:34:16,042 "I take pride in losing to you" 542 00:34:16,250 --> 00:34:23,167 "The universe is incomparable to you" 543 00:34:23,417 --> 00:34:26,708 "I will be a part of your goofiness" 544 00:34:26,833 --> 00:34:30,167 "I'll fight the world for you everyday" 545 00:34:30,292 --> 00:34:33,333 "Together we will make the wrong... 546 00:34:33,667 --> 00:34:37,458 ..."right" 547 00:34:37,708 --> 00:34:44,042 "I'm shielded from my sorrows by my buddy" 548 00:34:44,708 --> 00:34:51,000 "Friendship has taught me carefree laughing" 549 00:34:52,042 --> 00:34:55,167 "Let's go, we've been summoned" 550 00:34:55,292 --> 00:34:58,833 "Friends beckon" 551 00:34:59,208 --> 00:35:05,958 "We're fortunate indeed to have great friends" 552 00:35:06,292 --> 00:35:09,417 "Let's go, we've been summoned" 553 00:35:09,542 --> 00:35:12,542 "My friends"... 554 00:35:12,792 --> 00:35:16,958 "Friends beckon today" 555 00:35:19,333 --> 00:35:21,125 Rahul... 556 00:35:26,708 --> 00:35:29,042 Don't disturb, dad. I've loads to study. 557 00:35:29,125 --> 00:35:32,208 - Study? - Yes, dad. Enough is enough. 558 00:35:32,500 --> 00:35:34,417 Now I'll focus. 559 00:35:34,708 --> 00:35:36,250 I want to give you a good life. 560 00:35:36,333 --> 00:35:39,333 Your son will rid you of your hellish life. 561 00:35:39,458 --> 00:35:40,833 - Is it? - Yes. 562 00:35:40,958 --> 00:35:43,083 Look, a huge bungalow. 563 00:35:43,208 --> 00:35:45,708 A big car. 564 00:35:45,833 --> 00:35:47,542 - 3-4 servants. - Nice. 565 00:35:47,667 --> 00:35:49,667 You just give orders... 566 00:35:49,792 --> 00:35:51,542 Listen, get me juice. 567 00:35:51,667 --> 00:35:54,958 By the time he gets it, your mood will change. 568 00:35:55,208 --> 00:35:57,292 Not juice, get me coffee. 569 00:35:57,417 --> 00:35:59,542 Yes. Get lemon juice. 570 00:35:59,708 --> 00:36:00,958 Get me salad. 571 00:36:01,167 --> 00:36:03,125 And get me coffee again. 572 00:36:03,250 --> 00:36:06,250 Daddy, give me some money. 573 00:36:07,958 --> 00:36:08,833 What for? 574 00:36:09,958 --> 00:36:12,708 I'll take IIT exams. 575 00:36:12,875 --> 00:36:14,542 Only then will all this come true. 576 00:36:17,958 --> 00:36:19,583 Dad, don't think too much. 577 00:36:19,833 --> 00:36:21,583 Or you'll end up lamenting. 578 00:36:21,875 --> 00:36:24,000 We'll be stuck in this tiny house. 579 00:36:24,583 --> 00:36:27,833 10,000 is no big investment for a great future! 580 00:36:27,958 --> 00:36:29,958 - It's nothing. - Nothing at all. 581 00:36:31,917 --> 00:36:33,208 Are you sure? 582 00:36:33,833 --> 00:36:35,292 Dad... 583 00:36:37,333 --> 00:36:38,375 Okay. 584 00:36:38,750 --> 00:36:40,833 - I'll get the money. - I'll come along. 585 00:36:40,958 --> 00:36:43,375 - I'll get it. - Let's go together. 586 00:36:44,667 --> 00:36:45,417 Come. 587 00:36:45,500 --> 00:36:47,125 Give me the red one. 588 00:36:47,208 --> 00:36:47,917 - This? - Yes. 589 00:36:48,000 --> 00:36:49,875 This one and that too. 590 00:36:51,167 --> 00:36:53,458 Yes and the one in the middle. 591 00:36:55,792 --> 00:36:57,292 Here, sir. 592 00:36:57,708 --> 00:36:58,792 Hello. 593 00:37:00,250 --> 00:37:01,500 Riya? 594 00:37:02,417 --> 00:37:03,750 Why are you crying? 595 00:37:35,458 --> 00:37:37,083 Riya? 596 00:37:42,083 --> 00:37:43,500 Why are you crying? 597 00:37:46,500 --> 00:37:48,208 What happened? 598 00:37:53,583 --> 00:37:54,708 Tell me? 599 00:37:59,375 --> 00:38:01,667 - Any problem? - No, sir. 600 00:38:01,750 --> 00:38:03,042 Show me. 601 00:38:05,375 --> 00:38:08,042 Very nice. 602 00:38:26,833 --> 00:38:29,458 That scoundrel! Didn't you punch him in the face? 603 00:38:31,000 --> 00:38:33,833 Tell your father what his friend did! 604 00:38:36,042 --> 00:38:38,167 I told you no more lies. 605 00:38:39,708 --> 00:38:43,167 Just because don't want to study doesn't mean that you can lie... 606 00:38:43,250 --> 00:38:44,875 ...about a decent man. 607 00:38:45,667 --> 00:38:47,458 Disgusting! 608 00:38:50,500 --> 00:38:53,208 What the tuition teacher did was wrong but dad... 609 00:38:54,042 --> 00:38:55,417 Don't call him dad. 610 00:38:56,083 --> 00:38:57,542 What are you doing here? 611 00:38:58,500 --> 00:39:00,125 You don't like studying. 612 00:39:00,208 --> 00:39:02,083 Your father isn't likeable. 613 00:39:02,667 --> 00:39:05,167 Why are you here? Just leave. 614 00:39:05,875 --> 00:39:07,167 Learn dance. 615 00:39:09,125 --> 00:39:10,542 I have a friend, Ritesh. 616 00:39:10,917 --> 00:39:12,542 He learns in a dance academy. 617 00:39:13,000 --> 00:39:14,625 Go there and learn. 618 00:39:18,500 --> 00:39:19,917 How will we manage? 619 00:39:21,750 --> 00:39:23,125 I'll manage it. 620 00:39:35,708 --> 00:39:37,167 Is it a true story? 621 00:39:38,708 --> 00:39:41,542 Not completely true but close to reality. 622 00:39:41,875 --> 00:39:43,500 Sounds personal. 623 00:39:44,750 --> 00:39:46,292 You could say I know the girl. 624 00:39:52,042 --> 00:39:54,167 Hey, what are you doing? 625 00:39:54,250 --> 00:39:55,625 - Delete it. - Yes, sir. 626 00:39:55,708 --> 00:39:57,667 - I'll whack you! - Rakesh! 627 00:39:57,792 --> 00:39:59,000 What's going on? 628 00:39:59,083 --> 00:40:01,625 Madam, he recorded a video of you drinking. 629 00:40:01,750 --> 00:40:03,708 Ma'am, I was on a video call. I didn't record you. 630 00:40:03,792 --> 00:40:05,417 - Take him out. - Move. 631 00:40:05,667 --> 00:40:07,417 Move out. 632 00:40:16,208 --> 00:40:18,000 Sorry, this happens all the time. 633 00:40:18,375 --> 00:40:20,083 I'm sick of this stupid image. 634 00:40:37,500 --> 00:40:39,125 C'mon! 635 00:40:39,458 --> 00:40:41,500 No more Nutan... 636 00:40:41,583 --> 00:40:43,458 It's Nadira from now on. 637 00:40:48,167 --> 00:40:49,292 Change the image. 638 00:40:50,042 --> 00:40:53,292 "Imaginary love" 639 00:40:53,375 --> 00:40:57,375 "Imaginary love" 640 00:40:57,500 --> 00:41:01,125 "Imaginary love" 641 00:41:06,458 --> 00:41:10,083 "Let me look at you constantly" 642 00:41:10,167 --> 00:41:13,583 "Just stay before my eyes" 643 00:41:13,667 --> 00:41:20,708 "Is this love one-sided or just imaginary?" 644 00:41:21,250 --> 00:41:24,583 "A night that turns into day" 645 00:41:24,667 --> 00:41:28,542 ..."and unites with stars" 646 00:41:28,625 --> 00:41:34,292 "That special moment, stays with me all night" 647 00:41:34,375 --> 00:41:37,708 "O my silly heart!" 648 00:41:38,083 --> 00:41:41,667 "The moon is half"... 649 00:41:41,792 --> 00:41:45,417 ..."a little less for me and more for you" 650 00:41:45,500 --> 00:41:49,042 "This is how you dwell in my dreams" 651 00:41:49,125 --> 00:41:53,292 "This is imaginary love" 652 00:42:24,042 --> 00:42:29,583 "I try to see you everyday" 653 00:42:31,458 --> 00:42:35,125 "I try to see you everyday" 654 00:42:35,208 --> 00:42:37,042 How are you, Mr. Writer? 655 00:42:37,125 --> 00:42:40,292 You're the writer, Mr. Kumar. I merely pen things. 656 00:42:41,125 --> 00:42:43,292 Are you serious? 657 00:42:44,042 --> 00:42:45,667 He narrated my story to me! 658 00:42:46,208 --> 00:42:47,958 So did you confront him? 659 00:42:48,042 --> 00:42:49,583 He hasn't come out of the bathroom yet! 660 00:42:49,667 --> 00:42:52,583 "My eyes betray me" 661 00:42:52,667 --> 00:42:59,333 "You're my desire" 662 00:42:59,417 --> 00:43:02,875 "O my silly heart!" 663 00:43:03,000 --> 00:43:06,542 "Make a firm resolve" 664 00:43:06,667 --> 00:43:10,250 "Hold hands with a promise"... 665 00:43:10,417 --> 00:43:13,750 ..."to make dreams come true" 666 00:43:14,083 --> 00:43:17,667 "This is imaginary love" 667 00:43:17,750 --> 00:43:21,500 "This is imaginary love" 668 00:43:40,292 --> 00:43:42,375 - Was that Rohini? - Yes. 669 00:43:42,625 --> 00:43:44,792 - She dropped you here? - Yes. 670 00:43:45,208 --> 00:43:47,625 Oh my! What are you saying? 671 00:43:48,208 --> 00:43:50,125 You should've invited her for tea. 672 00:43:50,208 --> 00:43:52,042 She doesn't have tea. 673 00:43:52,458 --> 00:43:54,625 We could've just had water then. 674 00:43:58,292 --> 00:43:59,958 You just let her go! 675 00:44:00,542 --> 00:44:03,583 You know, I'd be a star in office for a week! 676 00:44:04,625 --> 00:44:06,292 Okay, could I get some tea? 677 00:44:06,958 --> 00:44:08,375 - Of course. - Thank you. 678 00:44:08,458 --> 00:44:10,292 Your servant is at your service, right? 679 00:44:10,625 --> 00:44:11,875 I will make tea. 680 00:44:12,083 --> 00:44:13,375 Thank you, servant! 681 00:44:13,458 --> 00:44:15,042 I'll add salt to your tea. 682 00:44:38,500 --> 00:44:39,792 What are you doing? 683 00:44:40,208 --> 00:44:41,625 Let me, bro. 684 00:44:42,083 --> 00:44:44,500 My grandpa says that when you meet someone... 685 00:44:44,625 --> 00:44:46,792 ...who uses his tongue more than his brains... 686 00:44:46,917 --> 00:44:48,167 ...touch his feet! 687 00:44:48,458 --> 00:44:49,125 Shut up! 688 00:44:49,208 --> 00:44:51,208 Why couldn't you keep mum in front of the girl? 689 00:44:51,875 --> 00:44:53,750 He boasted like a hero. 690 00:44:53,833 --> 00:44:55,583 You messed up... and now want me to shut up? 691 00:44:55,667 --> 00:44:57,792 You go away. We'll handle it. 692 00:44:58,417 --> 00:45:00,000 - I'll go? - Yes. 693 00:45:01,750 --> 00:45:03,542 - I'm going. - Go. 694 00:45:05,375 --> 00:45:08,167 Bro, forget that. What about the money? 695 00:45:08,667 --> 00:45:11,167 Her daily expenses and dance fees will cost money. 696 00:45:11,250 --> 00:45:12,875 There will be expenses, so says Raju. 697 00:45:12,958 --> 00:45:15,167 - What about the money? - Please go back. 698 00:45:16,375 --> 00:45:18,542 - Okay. - He keeps coming back. 699 00:45:20,500 --> 00:45:21,708 Should I ask dad? 700 00:45:21,958 --> 00:45:24,500 Yes, ask dad. 701 00:45:24,583 --> 00:45:26,542 You anyway fool him. 702 00:45:26,667 --> 00:45:28,875 He'll take money from his dad! 703 00:45:28,958 --> 00:45:30,208 Very good. 704 00:45:30,833 --> 00:45:32,667 Even if we sell all our books,... 705 00:45:33,292 --> 00:45:34,583 ...we won't get much. 706 00:45:36,667 --> 00:45:38,167 Should we loot a bank? 707 00:45:38,792 --> 00:45:41,000 - Let's crash an ATM. - Stop! 708 00:45:41,083 --> 00:45:43,083 Bro, look... 709 00:45:43,500 --> 00:45:46,042 ...I know what's happening with her is wrong. 710 00:45:46,333 --> 00:45:49,583 But we can't just.. I mean what will we do? 711 00:45:49,667 --> 00:45:51,833 - Please go. - Shut up. 712 00:45:53,042 --> 00:45:56,417 Go away! You two can do nothing without me. 713 00:45:57,167 --> 00:45:58,708 Every group has a hero. 714 00:45:59,333 --> 00:46:01,083 Who's the hero of this group? 715 00:46:01,750 --> 00:46:04,000 - Who? - Me... 716 00:46:05,583 --> 00:46:07,292 It's me. 717 00:46:08,292 --> 00:46:11,208 What? What are you laughing at? 718 00:46:11,375 --> 00:46:13,125 - What happened? - Got it! 719 00:46:13,208 --> 00:46:14,042 What? 720 00:46:14,125 --> 00:46:15,875 Blackmail. 721 00:46:16,000 --> 00:46:19,792 Yes, blackmail. When a person doesn't know something... 722 00:46:19,875 --> 00:46:21,958 - ...you take money in exchange.. - I know what is blackmail. 723 00:46:22,042 --> 00:46:23,625 - Then why ask? - What are you even saying? 724 00:46:23,708 --> 00:46:25,458 - Wasting our time. - Whom do we blackmail? 725 00:46:26,208 --> 00:46:27,583 Who? 726 00:46:30,458 --> 00:46:31,250 His father. 727 00:46:31,333 --> 00:46:32,708 - My father? - Yes. 728 00:46:33,042 --> 00:46:34,375 He's always with that beauty parlour lady. 729 00:46:34,458 --> 00:46:35,417 I've seen them. 730 00:46:35,500 --> 00:46:37,500 - His mom has no idea. - I'll break your face. 731 00:46:41,625 --> 00:46:43,375 Mom knows everything. 732 00:46:43,458 --> 00:46:45,542 - Mom knows everything? - They're just good friends. 733 00:46:45,792 --> 00:46:48,125 Bro, whether you say it in English or French... 734 00:46:48,417 --> 00:46:49,667 ...this relationship is objectionable. 735 00:46:49,750 --> 00:46:51,375 Why do you care? He's my dad. 736 00:46:51,458 --> 00:46:52,417 For how long? 737 00:46:52,500 --> 00:46:54,417 My dad will be my dad! 738 00:46:54,500 --> 00:46:55,958 - Go there. - Why? I won't. 739 00:46:56,042 --> 00:46:57,417 Shut up you both. 740 00:46:57,792 --> 00:46:59,167 We need money, right? 741 00:46:59,917 --> 00:47:01,917 - Think. - I am doing that. 742 00:47:03,125 --> 00:47:04,958 I... 743 00:47:07,958 --> 00:47:10,917 - Does your mom really know? - Are you mad? 744 00:47:11,125 --> 00:47:13,125 - We're thinking. - Disgusting. 745 00:47:13,542 --> 00:47:14,917 What do we do? 746 00:47:16,167 --> 00:47:17,583 Kidnap me. 747 00:47:34,167 --> 00:47:35,458 ''Velle'' 748 00:47:40,458 --> 00:47:41,458 ''Velle Velle'' 749 00:47:56,708 --> 00:47:59,125 - That was a joke, right? - No. 750 00:48:01,917 --> 00:48:03,750 Bro, she's a goon. 751 00:48:04,375 --> 00:48:05,708 She'll get us killed. 752 00:48:06,292 --> 00:48:08,250 Madam, please spare us. 753 00:48:08,333 --> 00:48:09,792 Nothing will happen. 754 00:48:10,042 --> 00:48:11,542 How so? A lot will happen. 755 00:48:11,625 --> 00:48:13,792 Kidnap me and ask my dad for a ransom. 756 00:48:13,875 --> 00:48:15,458 Ask your dad for a ransom! It's not easy... 757 00:48:15,542 --> 00:48:17,375 Her dad, her money, no tension! 758 00:48:17,458 --> 00:48:19,250 Of course it's worrisome. What are you saying? 759 00:48:20,583 --> 00:48:22,125 What are you nodding about? 760 00:48:22,375 --> 00:48:23,833 This is what happens on crime shows. 761 00:48:23,958 --> 00:48:25,708 Three guys get arrested for kidnapping. 762 00:48:26,458 --> 00:48:27,875 He looks like a goon anyway! 763 00:48:35,417 --> 00:48:38,583 Don't you get it? She'll watch us on crime shows at home! 764 00:48:38,667 --> 00:48:41,708 - Rambo, it's easy. - Easy? 765 00:48:41,917 --> 00:48:44,833 Well, even the 12th grade syllabus was easy but we couldn't handle it. 766 00:48:45,375 --> 00:48:46,708 - We'll need a car. - We'll need a car? 767 00:48:47,292 --> 00:48:49,042 - We'll manage it. - Hey you! 768 00:48:49,125 --> 00:48:50,708 - Done? - Done. 769 00:48:50,792 --> 00:48:52,458 ''Velle Velle'' 770 00:48:56,667 --> 00:48:58,500 ''Velle Velle'' 771 00:49:02,333 --> 00:49:03,833 ''Velle'' 772 00:49:06,917 --> 00:49:08,542 RS sir is not an idiot. 773 00:49:08,625 --> 00:49:10,250 No, he's a teacher. 774 00:49:14,708 --> 00:49:18,750 I'll get Radha. Dad will believe her. 775 00:49:19,292 --> 00:49:20,708 What will you tell Radha? 776 00:49:21,375 --> 00:49:22,875 - Radha. - Yes, madam. 777 00:49:22,958 --> 00:49:24,792 Shall we go eat 'chaat'? 778 00:49:25,833 --> 00:49:28,167 I eat that only with 'Him'. 779 00:49:29,250 --> 00:49:30,833 Radha, want to see a movie? 780 00:49:33,458 --> 00:49:35,458 - Madam. - Yes? 781 00:49:35,875 --> 00:49:37,625 Shall we go for an ice-cream? 782 00:49:38,458 --> 00:49:40,958 Don't feel like it. 783 00:49:41,042 --> 00:49:44,000 - Hey! - How about saffron-pistachio flavour? 784 00:49:45,667 --> 00:49:46,667 ''Let's go'' 785 00:49:54,125 --> 00:49:55,458 ''Bro will handle it'' 786 00:49:55,542 --> 00:49:57,875 ''Things will be clear now'' 787 00:49:57,958 --> 00:50:00,583 ''Brother's here, cheers!'' 788 00:50:00,667 --> 00:50:03,125 ''Don't worry, my dear'' 789 00:50:03,208 --> 00:50:05,292 ''Bro will handle it'' 790 00:50:08,250 --> 00:50:09,833 ''Oh bro!'' 791 00:50:11,458 --> 00:50:12,708 Sorry. 792 00:50:21,083 --> 00:50:22,500 ''Bro will handle it'' 793 00:50:22,583 --> 00:50:24,792 ''Things will be clear now'' 794 00:50:24,875 --> 00:50:27,625 ''Brother's here, cheers!'' 795 00:50:27,708 --> 00:50:30,083 ''Don't go afar, come near'' 796 00:50:30,167 --> 00:50:32,375 ''Don't worry, my dear'' 797 00:50:32,458 --> 00:50:34,792 ''Bro will handle it'' 798 00:50:36,333 --> 00:50:37,000 ''Oh bro!'' 799 00:50:37,083 --> 00:50:38,583 ''Bro will handle it'' 800 00:50:39,250 --> 00:50:40,417 ''Bro will handle it'' 801 00:50:40,500 --> 00:50:42,000 ''He'll handle everything'' 802 00:50:44,208 --> 00:50:45,417 ''Oh bro!'' 803 00:51:04,000 --> 00:51:06,500 ''Idler! I'm an idler!'' 804 00:51:06,583 --> 00:51:09,250 ''Idler! I'm an idler!'' 805 00:51:09,417 --> 00:51:12,000 ''Idler! I'm an idler!'' 806 00:51:12,083 --> 00:51:14,833 ''Idler! I'm an idler!'' 807 00:51:14,917 --> 00:51:16,167 Now? 808 00:51:17,750 --> 00:51:19,500 Now? We'll call now. 809 00:51:20,208 --> 00:51:22,958 My phone. 810 00:51:23,542 --> 00:51:25,250 You know a lot. 811 00:51:25,333 --> 00:51:26,750 How many times have you been kidnapped? 812 00:51:26,833 --> 00:51:28,083 Keep quiet. 813 00:51:30,375 --> 00:51:33,083 It's saved as Doctor Dang. 814 00:51:33,583 --> 00:51:35,542 - Doctor Dang. - Okay. 815 00:51:37,667 --> 00:51:39,083 Hello, RS sir? 816 00:51:39,167 --> 00:51:40,833 Offer greetings too. 817 00:51:41,125 --> 00:51:43,000 Take his blessings too. 818 00:51:43,083 --> 00:51:46,042 That'll help in the jail. You're a kidnapper! Here you go. 819 00:51:47,083 --> 00:51:49,167 Yes. With style. 820 00:51:49,250 --> 00:51:50,833 Now you look the part. 821 00:51:51,292 --> 00:51:53,625 Hello, Radhe Shyam, we've kidnapped your daughter. 822 00:51:53,708 --> 00:51:56,292 The voice should come from the pit of your stomach, robust. 823 00:51:56,375 --> 00:51:59,125 I can't do that, I had 'aloo paratha' for breakfast. 824 00:51:59,208 --> 00:52:02,458 - I'll throw up. - 'Aloo paratha'? 825 00:52:02,958 --> 00:52:04,375 You didn't even tell me? 826 00:52:04,458 --> 00:52:05,542 Did you tell me the other day... 827 00:52:05,625 --> 00:52:06,875 ...when you had 'poori sabji' at your place? 828 00:52:06,958 --> 00:52:08,333 You were lucky. 829 00:52:08,500 --> 00:52:11,833 That 'poori sabji' was terrible, bland. 830 00:52:11,917 --> 00:52:14,083 It still gives me acidity! 831 00:52:14,167 --> 00:52:15,375 Acidity? 832 00:52:15,458 --> 00:52:17,667 You were born because of acidity, Rambo. 833 00:52:17,750 --> 00:52:20,125 Uncle couldn't sleep that night because of acidity. 834 00:52:20,208 --> 00:52:21,542 Why do you involve my father in everything? 835 00:52:21,625 --> 00:52:22,875 I will, so what? 836 00:52:23,000 --> 00:52:25,167 You're a junior, behave like one. 837 00:52:25,375 --> 00:52:27,083 Guys... 838 00:52:27,208 --> 00:52:30,000 You don't tell me what to do. 839 00:52:30,125 --> 00:52:32,583 He's talking about my dad! 840 00:52:32,708 --> 00:52:34,458 I'll thrash you! 841 00:52:39,333 --> 00:52:41,250 Let's go home instead? 842 00:52:41,750 --> 00:52:43,458 - Sorry. - Make the call. 843 00:52:43,875 --> 00:52:46,333 - Don't talk about my dad. - Sit quietly. 844 00:52:46,417 --> 00:52:49,208 Hello, Radhe Shyam? We have your daughter. 845 00:52:49,417 --> 00:52:50,583 Within an hour... 846 00:52:53,042 --> 00:52:54,333 How much do we need? 847 00:52:55,667 --> 00:52:58,417 I need half a million. 848 00:52:58,500 --> 00:52:59,917 You guys figure your amount. 849 00:53:00,833 --> 00:53:02,542 Hundred thousand each? 850 00:53:02,750 --> 00:53:04,042 - Okay. - Done? 851 00:53:11,167 --> 00:53:12,708 Tell me. 852 00:53:12,833 --> 00:53:14,125 Hello, Radhe Shyam. 853 00:53:15,417 --> 00:53:17,542 - Who's this? - That's not important. 854 00:53:18,250 --> 00:53:20,292 It's important that you listen carefully. 855 00:53:20,708 --> 00:53:24,833 So listen up, we've kidnapped your daughter... 856 00:53:24,917 --> 00:53:26,792 Is this a joke? 857 00:53:27,500 --> 00:53:28,625 Who's calling? What do you want? 858 00:53:28,708 --> 00:53:31,583 Listen teacher, enough of your exams! 859 00:53:31,667 --> 00:53:33,250 You ask too many questions. 860 00:53:33,417 --> 00:53:35,042 Who, why, how? 861 00:53:36,583 --> 00:53:38,833 - Dad! - No... 862 00:53:42,500 --> 00:53:44,167 Please don't hurt her. 863 00:53:45,250 --> 00:53:46,833 What do you want? 864 00:53:47,083 --> 00:53:48,708 He's being respectful. 865 00:53:50,167 --> 00:53:51,833 Eight hundred thousand in an hour. 866 00:53:52,125 --> 00:53:54,750 I'm sure you've heard this in movies,... 867 00:53:54,833 --> 00:53:58,000 If you go to the police, we'll kill your daughter. 868 00:53:58,083 --> 00:54:00,042 So, I won't say that.... 869 00:54:00,125 --> 00:54:02,500 ...because I know you won't. 870 00:54:03,500 --> 00:54:06,458 - I'll call you back in half an hour. - Listen... 871 00:54:07,417 --> 00:54:08,083 Hello? 872 00:54:11,208 --> 00:54:13,250 Rahul, you aced it! 873 00:54:23,000 --> 00:54:25,417 - Yes? - Hello, sir... 874 00:54:25,500 --> 00:54:27,583 Riya has been kidnapped, sir. 875 00:54:27,667 --> 00:54:29,542 Sir, Riya has been kidnapped. 876 00:54:29,625 --> 00:54:33,042 And, sir, my... 877 00:54:33,125 --> 00:54:34,667 I know, hang up. 878 00:54:35,542 --> 00:54:38,708 If you go to the police, we'll kill your daughter. 879 00:54:50,917 --> 00:54:52,667 Okay? All the best. 880 00:54:53,000 --> 00:54:53,625 Raju! 881 00:54:53,708 --> 00:54:55,375 What happened? 882 00:54:57,417 --> 00:54:58,542 Okay? 883 00:55:36,667 --> 00:55:39,958 - Hello, Radhe Shyam. - Hello 884 00:55:40,375 --> 00:55:43,167 Did you change your shirt before coming here? 885 00:55:44,667 --> 00:55:46,792 You're looking good. How much did you get it for? 886 00:55:46,875 --> 00:55:50,125 - Where's Riya? - Where's the money? 887 00:55:50,208 --> 00:55:52,125 Money... 888 00:55:53,042 --> 00:55:54,250 Here it is. 889 00:55:55,667 --> 00:55:57,125 Doesn't that bag look small? 890 00:55:57,208 --> 00:55:59,208 I don't know. I've never seen eight hundred thousand! 891 00:55:59,292 --> 00:56:00,792 Neither have I. 892 00:56:00,875 --> 00:56:03,417 Hello...Hello! 893 00:56:04,292 --> 00:56:05,375 Hello...Hello! 894 00:56:05,792 --> 00:56:07,750 Have patience, Radhe Shyam. 895 00:56:08,208 --> 00:56:10,542 Yelling can get your daughter killed. 896 00:56:11,875 --> 00:56:14,958 - Sorry. - He apologised. 897 00:56:15,375 --> 00:56:17,458 Now walk straight ahead... 898 00:56:20,083 --> 00:56:21,375 Keep going 899 00:56:29,167 --> 00:56:31,292 - Keep moving. - Yes. 900 00:56:33,875 --> 00:56:35,042 Now stop. 901 00:56:35,333 --> 00:56:37,958 - Yes. - Sit down. 902 00:56:39,250 --> 00:56:40,458 Sit down. 903 00:56:41,792 --> 00:56:43,333 Sit down. 904 00:56:44,583 --> 00:56:46,167 Stand up. 905 00:56:47,125 --> 00:56:48,625 Sit down. 906 00:56:49,042 --> 00:56:50,458 Stand up. 907 00:56:50,708 --> 00:56:53,167 Sit down. Stand up. 908 00:56:53,250 --> 00:56:55,000 Hurry up. Stop messing around. 909 00:56:55,083 --> 00:56:57,292 Wait, he has troubled us a lot. 910 00:56:57,375 --> 00:56:59,375 - Want to see a rooster? - No. 911 00:56:59,458 --> 00:57:01,167 Radhe Shyam, now stop. 912 00:57:04,042 --> 00:57:06,667 Put the bag down. Yes there... 913 00:57:08,167 --> 00:57:10,167 Now enter the building and take your daughter. 914 00:57:10,333 --> 00:57:11,083 Which way? 915 00:57:11,167 --> 00:57:12,417 To your right 916 00:57:15,833 --> 00:57:17,167 Oh my! 917 00:57:34,542 --> 00:57:36,417 Count it. 918 00:57:36,500 --> 00:57:38,292 That's the real stuff. 919 00:57:38,375 --> 00:57:40,917 1, 2, 3, 4... 920 00:57:41,000 --> 00:57:43,083 ...5, 6, 7, 8. 921 00:57:43,167 --> 00:57:45,042 Wow! 922 00:57:45,583 --> 00:57:46,875 - Bro... - What? 923 00:57:46,958 --> 00:57:48,458 We could've asked for some more money. 924 00:57:49,417 --> 00:57:50,542 Right? 925 00:57:51,542 --> 00:57:53,208 - What? - Let's go. 926 00:57:57,042 --> 00:57:58,208 Sir, your charger. 927 00:57:58,458 --> 00:58:01,125 You're here! You're a saviour. 928 00:58:01,833 --> 00:58:03,333 Give. Want some tea? 929 00:58:03,917 --> 00:58:05,333 Take the jacket. 930 00:58:09,000 --> 00:58:12,750 I am safe now, there was only 7% battery left. 931 00:58:12,875 --> 00:58:17,208 - Rajni, what 7%... 8% ... - Relax, my friend. 932 00:58:17,750 --> 00:58:20,417 You gave the money, right? Now it's easy. 933 00:58:20,500 --> 00:58:23,292 They'll spend it and I'll catch them. Simple. 934 00:58:24,417 --> 00:58:25,792 Nothing is simple. 935 00:58:25,875 --> 00:58:28,333 - Nothing is simple. - Did you ask Riya? 936 00:58:28,417 --> 00:58:30,250 Is she fine or not? Is she okay? 937 00:58:30,625 --> 00:58:32,292 Why? What's wrong with her? She's fine. 938 00:58:32,625 --> 00:58:34,667 You're okay. 939 00:58:34,792 --> 00:58:37,625 - Right? - Keep quiet. 940 00:58:38,125 --> 00:58:40,292 So, Riya, tell me,... 941 00:58:40,833 --> 00:58:44,375 ...all three wore masks, right? 942 00:58:44,500 --> 00:58:45,958 Yes, sir. 943 00:58:46,083 --> 00:58:47,708 They were all in masks, sir. 944 00:58:47,917 --> 00:58:49,333 Sir, I screamed .... 945 00:58:49,667 --> 00:58:51,042 ...but nobody heard. 946 00:58:52,042 --> 00:58:53,958 They snatched my ice cream too. 947 00:58:54,042 --> 00:58:55,708 Great! 948 00:58:58,250 --> 00:59:00,417 So, Riya, did you see... 949 00:59:00,500 --> 00:59:04,208 - Sir, I told you, they wore masks... - Oh lord... 950 00:59:10,583 --> 00:59:11,708 Tell me, dear. 951 00:59:11,917 --> 00:59:14,875 Uncle, actually everything happened so quickly... 952 00:59:15,000 --> 00:59:16,708 ...I was petrified. 953 00:59:16,792 --> 00:59:18,458 I understand. 954 00:59:18,583 --> 00:59:19,667 Think. 955 00:59:20,500 --> 00:59:22,167 Take your time and tell me quickly. 956 00:59:23,583 --> 00:59:25,875 - One... - Say something. 957 00:59:26,000 --> 00:59:27,250 One was like you. 958 00:59:27,542 --> 00:59:29,708 But younger. 959 00:59:29,792 --> 00:59:32,917 And the other one... 960 00:59:35,667 --> 00:59:36,792 Like dad? 961 00:59:37,000 --> 00:59:39,917 If he had a mustache. 962 00:59:40,625 --> 00:59:43,292 - Here, I did it. - Oh no. 963 00:59:43,375 --> 00:59:45,125 No, we both did it. 964 00:59:45,333 --> 00:59:46,833 - We did it. - The girl is stressed. 965 00:59:47,083 --> 00:59:48,000 What stress? 966 00:59:48,333 --> 00:59:51,208 Am I not under stress? What is stress? 967 00:59:51,292 --> 00:59:53,875 - Listen... - This is crazy, Rajni. What? 968 00:59:56,292 --> 00:59:58,792 I get tired. My dear,... 969 00:59:59,417 --> 01:00:00,708 ...there were three, right? 970 01:00:00,792 --> 01:00:02,333 Yes, uncle, three of them. 971 01:00:03,208 --> 01:00:05,417 Something is fishy. 972 01:00:07,667 --> 01:00:09,292 Well... 973 01:00:10,042 --> 01:00:11,542 Radhe... 974 01:00:14,583 --> 01:00:16,833 She cooks up new stories every day. What do I do? 975 01:00:16,917 --> 01:00:18,000 So... 976 01:00:18,250 --> 01:00:21,333 You're so... Just relax. 977 01:00:21,500 --> 01:00:22,667 What relax? 978 01:00:22,792 --> 01:00:24,875 I mean, this generation... 979 01:00:25,250 --> 01:00:28,500 - ...needs freedom. - Here. 980 01:00:30,292 --> 01:00:32,000 Relax. 981 01:00:46,125 --> 01:00:48,208 Dad just left, I'm also leaving. 982 01:00:48,417 --> 01:00:49,667 Okay, bye. 983 01:00:52,375 --> 01:00:53,917 Auto. 984 01:01:09,583 --> 01:01:11,375 Here she is. 985 01:01:18,083 --> 01:01:18,958 Thank you. 986 01:01:19,042 --> 01:01:20,708 - Give me that. - Thank you. 987 01:01:21,250 --> 01:01:22,500 Listen,... 988 01:01:23,958 --> 01:01:25,250 - Is it heavy? - Yes. 989 01:01:25,458 --> 01:01:27,333 Ritesh will meet you, okay? 990 01:01:29,458 --> 01:01:31,042 This is eight hundred thousand. 991 01:01:31,542 --> 01:01:32,917 So be careful. 992 01:01:33,417 --> 01:01:34,542 Don't tell even Ritesh. 993 01:01:34,875 --> 01:01:36,458 But you guys? 994 01:01:36,583 --> 01:01:39,042 We'll be there. If we come now, it will look suspicious. 995 01:01:39,125 --> 01:01:40,708 Okay? Go. 996 01:01:40,833 --> 01:01:42,083 - Rahul. - Bag. 997 01:01:42,167 --> 01:01:43,792 - Thank you, guys. - Take care. 998 01:01:43,917 --> 01:01:45,500 Bye. 999 01:01:54,208 --> 01:01:55,583 Don't worry. 1000 01:02:06,875 --> 01:02:08,542 What if she flees with the money? 1001 01:02:13,292 --> 01:02:15,083 No, I mean... 1002 01:02:16,000 --> 01:02:18,375 - I'd definitely do that. - I know. 1003 01:02:31,333 --> 01:02:34,875 "Yes, I remember"... 1004 01:02:35,000 --> 01:02:37,583 .."those stories"... 1005 01:02:38,167 --> 01:02:40,542 .."taught to us"... 1006 01:02:41,000 --> 01:02:42,625 ..."in childhood" 1007 01:02:42,750 --> 01:02:45,083 "I speak my heart out to you" 1008 01:02:45,208 --> 01:02:47,875 "I try to explain things to you" 1009 01:02:48,000 --> 01:02:50,625 "There's a lot of difference between the heart and the outer world" 1010 01:02:50,833 --> 01:02:53,875 "I always suggest ways of the heart" 1011 01:02:54,000 --> 01:02:56,208 "The world is a complicated place" 1012 01:02:56,333 --> 01:02:59,500 "The world is not so honest" 1013 01:02:59,625 --> 01:03:02,375 "Yet I spread my wings" 1014 01:03:02,500 --> 01:03:05,125 ..."and fly away" 1015 01:03:05,208 --> 01:03:07,958 "I fly away" 1016 01:03:08,083 --> 01:03:10,792 "I fly away" 1017 01:03:10,875 --> 01:03:13,375 "I fly away" 1018 01:03:13,500 --> 01:03:16,875 "I fly away" 1019 01:03:45,292 --> 01:03:47,125 Beat him. 1020 01:03:47,625 --> 01:03:49,125 Here you go. 1021 01:03:58,667 --> 01:04:01,083 "Listen to the heart" 1022 01:04:01,208 --> 01:04:04,125 ..."and be grateful" 1023 01:04:04,250 --> 01:04:06,792 "A rebel doesn't give in" 1024 01:04:06,917 --> 01:04:09,917 "Celebrate your pain" 1025 01:04:10,042 --> 01:04:15,375 "You're your only friend" 1026 01:04:15,583 --> 01:04:20,000 "Lose yourself in dance" 1027 01:04:20,333 --> 01:04:22,958 "Leave Behind" 1028 01:04:23,167 --> 01:04:25,542 "Fly away" 1029 01:04:25,667 --> 01:04:28,417 "All that doesn't suit you" 1030 01:04:29,083 --> 01:04:32,292 "Fly away" 1031 01:04:38,208 --> 01:04:40,833 "I fly away" 1032 01:04:40,917 --> 01:04:43,500 "I fly away" 1033 01:04:43,792 --> 01:04:46,583 "I fly away" 1034 01:04:46,708 --> 01:04:49,458 "I fly away" 1035 01:05:11,458 --> 01:05:13,750 - Sir, madam didn't come with you? - Which madam? 1036 01:05:14,583 --> 01:05:17,500 - Riya Madam. - Isn't she home? 1037 01:05:18,292 --> 01:05:20,042 She's not home since yesterday. 1038 01:05:20,917 --> 01:05:23,208 But she wasn't with me, fool! 1039 01:05:24,333 --> 01:05:26,042 She's not home? 1040 01:05:31,875 --> 01:05:33,458 Tell me... 1041 01:05:36,000 --> 01:05:38,667 They thrashed me. I was surrounded. 1042 01:05:38,792 --> 01:05:40,000 - Debt? 1043 01:05:40,792 --> 01:05:41,833 - No. - Credit. 1044 01:05:42,333 --> 01:05:44,125 - No. - Loan? 1045 01:05:44,250 --> 01:05:46,833 - No. - Gambling. 1046 01:05:50,125 --> 01:05:51,583 Hobby? 1047 01:05:52,917 --> 01:05:55,542 - I'm a teacher. - Just got thrashed? 1048 01:05:56,208 --> 01:05:57,625 You saw nothing? 1049 01:05:58,417 --> 01:06:01,000 There were three people wearing masks. 1050 01:06:02,792 --> 01:06:04,333 Three people. 1051 01:06:05,500 --> 01:06:06,708 Masks. 1052 01:06:11,333 --> 01:06:14,833 Something is fishy. 1053 01:06:23,542 --> 01:06:27,042 - Yes, Radhe, tell me. - What Radhe? Riya is missing again. 1054 01:06:27,125 --> 01:06:28,000 What? 1055 01:06:28,375 --> 01:06:30,625 Look again, she must be around. 1056 01:06:30,708 --> 01:06:33,583 Is it a book for me to look again? Come here quickly. 1057 01:06:34,292 --> 01:06:36,042 Let me see. 1058 01:06:40,875 --> 01:06:43,833 What.... 1059 01:06:44,042 --> 01:06:45,875 What are you doing? 1060 01:06:46,000 --> 01:06:47,917 - What are you doing? - I'll go first... 1061 01:06:57,625 --> 01:06:58,958 No. 1062 01:07:11,958 --> 01:07:14,708 - Have you left? - Yes, we're on the way. 1063 01:07:15,042 --> 01:07:16,375 Okay, bye. 1064 01:07:18,625 --> 01:07:20,333 Riya, are you leaving? 1065 01:07:20,417 --> 01:07:22,083 - Yes, aunty. - Lock the door. 1066 01:07:22,167 --> 01:07:23,208 Yes. 1067 01:07:27,333 --> 01:07:32,750 "The world is a complicated place, " 1068 01:07:33,000 --> 01:07:35,625 "Yet I spread my wings" 1069 01:07:35,833 --> 01:07:38,542 ..."and fly away" 1070 01:07:38,625 --> 01:07:41,125 "I fly away" 1071 01:07:41,250 --> 01:07:44,000 "I fly away" 1072 01:07:44,292 --> 01:07:46,917 "I fly away" 1073 01:07:47,125 --> 01:07:49,917 "I fly away" 1074 01:08:29,708 --> 01:08:32,917 - Take this. - Bag! 1075 01:08:42,292 --> 01:08:44,750 - What's in it? - Nothing. 1076 01:08:47,708 --> 01:08:50,458 T-shirt. One more T-shirt. 1077 01:08:51,542 --> 01:08:54,708 One more T-shirt. Now guess what else is there? 1078 01:08:55,208 --> 01:08:56,292 Tell me? 1079 01:08:56,417 --> 01:08:58,375 Tell us, what else? 1080 01:08:59,000 --> 01:09:01,042 - T-shirt. - Let's go. 1081 01:09:02,833 --> 01:09:03,958 Come. 1082 01:09:10,708 --> 01:09:12,250 Hello. 1083 01:09:13,208 --> 01:09:14,875 Hello. 1084 01:09:17,042 --> 01:09:18,500 Scared? 1085 01:09:22,708 --> 01:09:24,458 Give me your dad's number. 1086 01:09:27,625 --> 01:09:29,333 Dad's number! 1087 01:09:32,208 --> 01:09:33,833 Nobody listens when you speak nicely 1088 01:09:34,833 --> 01:09:36,208 Number. 1089 01:09:48,500 --> 01:09:49,708 Raju... A chewing gum is stuck to my shoe 1090 01:09:49,833 --> 01:09:51,417 - Oh God - Sorry 1091 01:09:52,375 --> 01:09:54,792 - Hello. - Praised be maharaj 1092 01:09:54,875 --> 01:09:56,542 Praised be maharaj, Tell me. 1093 01:09:56,750 --> 01:09:59,208 - All well? - Yes, all's well. 1094 01:09:59,417 --> 01:10:01,458 - How about you? - All's well by God's grace. 1095 01:10:01,792 --> 01:10:03,083 You see,... 1096 01:10:03,667 --> 01:10:05,792 ...we have your daughter. 1097 01:10:06,375 --> 01:10:07,958 I want one million by evening. 1098 01:10:08,125 --> 01:10:10,625 Which daughter? 1099 01:10:10,792 --> 01:10:12,042 Is this your first kidnapping? 1100 01:10:12,417 --> 01:10:14,542 At least check the number. 1101 01:10:18,208 --> 01:10:20,292 He disconnected! 1102 01:10:20,625 --> 01:10:23,667 It's my friend's number, not my father's. 1103 01:10:24,125 --> 01:10:25,375 'Friend' 1104 01:10:29,917 --> 01:10:31,583 I've no idea who it was. 1105 01:10:33,125 --> 01:10:35,208 - He's calling again. - Answer it. 1106 01:10:36,208 --> 01:10:37,750 Hello. 1107 01:10:37,958 --> 01:10:39,458 Riya. 1108 01:10:40,875 --> 01:10:43,750 Yes, we have Riya. 1109 01:10:44,917 --> 01:10:47,417 I want one million by evening. 1110 01:10:48,833 --> 01:10:52,208 And listen up, don't go to the police. 1111 01:10:53,167 --> 01:10:54,750 Or Bhushan is ready... 1112 01:10:54,833 --> 01:10:57,125 Who's Bhushan? 1113 01:10:57,500 --> 01:10:59,458 He's a pimp. 1114 01:10:59,792 --> 01:11:02,333 - He pays well. - Uncle, listen please... 1115 01:11:02,458 --> 01:11:05,000 A million by evening. Praised be maharaj. 1116 01:11:21,833 --> 01:11:24,000 Riya! 1117 01:11:24,125 --> 01:11:25,417 Riya! 1118 01:11:25,542 --> 01:11:26,792 - Who are you guys? What's going on? - Aunty.. 1119 01:11:26,917 --> 01:11:27,917 ...Riya? 1120 01:11:28,042 --> 01:11:29,250 - Where have you come from? - She's our friend. 1121 01:11:29,375 --> 01:11:30,625 Should I call the police to throw you out? 1122 01:11:30,708 --> 01:11:32,250 Aunty, Riya, she's our friend. 1123 01:11:32,500 --> 01:11:34,583 - Leave at once. - Sorry. 1124 01:11:37,375 --> 01:11:38,583 How much can you give? 1125 01:11:38,667 --> 01:11:39,917 10,000 isn't enough. 1126 01:11:40,250 --> 01:11:41,792 I'll return it. Don't worry. 1127 01:11:41,875 --> 01:11:43,250 Check elsewhere. 1128 01:11:45,375 --> 01:11:47,125 Rahul, listen. 1129 01:12:25,500 --> 01:12:27,917 Hello...I'm outside the store, maharaj. 1130 01:12:28,042 --> 01:12:30,333 We have Riya, maharaj. 1131 01:12:32,125 --> 01:12:33,292 What... 1132 01:12:33,708 --> 01:12:36,375 - Where is Riya? - Rahul! 1133 01:12:36,500 --> 01:12:39,583 Leave him. Let's go. 1134 01:12:39,708 --> 01:12:41,417 What are you doing? - Rahul! 1135 01:12:42,833 --> 01:12:44,458 Yes, I'm in the bank. 1136 01:12:44,542 --> 01:12:46,375 Are you mad? Come here right away. 1137 01:12:46,500 --> 01:12:48,458 Let me know. 1138 01:12:54,625 --> 01:12:56,542 - Praised be maharaj. - Listen... 1139 01:12:56,667 --> 01:12:58,667 Under the railway bridge at 5 pm. 1140 01:12:58,750 --> 01:13:01,375 Uncle, I couldn't arrange for the money. 1141 01:13:01,458 --> 01:13:04,917 - Should I call Bhushan? - Uncle, give me a day. 1142 01:13:05,583 --> 01:13:08,208 Uncle, we're students. 1143 01:13:09,167 --> 01:13:11,208 Okay. You have one night. 1144 01:13:12,083 --> 01:13:13,875 I'll call back. 1145 01:13:26,417 --> 01:13:29,250 What we can do is... We could.. Wait let me think. 1146 01:13:31,083 --> 01:13:32,708 Mom's call. I hope you don't mind. 1147 01:13:32,833 --> 01:13:34,667 - No, please. It's okay. - Thanks. 1148 01:13:35,875 --> 01:13:39,167 Mom, I didn't answer because I'm in a narration. Please understand that I'm at work. 1149 01:13:39,792 --> 01:13:41,583 Your dad has met with an accident. 1150 01:13:41,708 --> 01:13:44,375 What? How? When? 1151 01:13:44,792 --> 01:13:47,458 I don't know. Nobody's telling me anything here. 1152 01:13:47,875 --> 01:13:50,542 It's a head injury. The doctors are saying that they'll have to operate. 1153 01:13:50,875 --> 01:13:52,417 It will cost around one million. 1154 01:13:52,708 --> 01:13:54,625 Rishi, I'm really worried. 1155 01:13:54,750 --> 01:13:56,583 - Yes, I'm coming. - Come soon. 1156 01:14:06,500 --> 01:14:07,792 Rakesh, is the cash ready? 1157 01:14:07,875 --> 01:14:09,125 Yes, madam. 1158 01:14:09,250 --> 01:14:11,083 It's a million. Okay. 1159 01:14:14,042 --> 01:14:15,125 Thank you. 1160 01:14:19,208 --> 01:14:20,667 Madam. 1161 01:14:21,375 --> 01:14:22,792 Thank you, Rakesh. 1162 01:14:32,333 --> 01:14:33,792 Let's talk about something else. 1163 01:14:34,542 --> 01:14:36,125 To take your mind off. 1164 01:14:37,750 --> 01:14:39,000 Honestly, I can't... 1165 01:14:40,667 --> 01:14:42,333 - Of course. - Thank you. 1166 01:15:13,000 --> 01:15:14,333 Out! 1167 01:15:14,750 --> 01:15:17,542 What do I eat 1168 01:16:38,750 --> 01:16:40,667 - Do you have a pen? - Sure. 1169 01:16:41,000 --> 01:16:42,125 Thank you. 1170 01:16:59,167 --> 01:17:00,500 Auto, quick. 1171 01:17:01,042 --> 01:17:02,083 Hurry up. 1172 01:17:05,000 --> 01:17:06,833 Follow them, quick. 1173 01:17:09,083 --> 01:17:12,292 Madam, the road ahead is closed. Head straight and then take a left. 1174 01:17:12,458 --> 01:17:13,833 Thank you. Please hurry up. 1175 01:17:13,958 --> 01:17:14,958 Okay. 1176 01:17:15,083 --> 01:17:16,458 Let's go, take a left. 1177 01:17:17,042 --> 01:17:19,417 1,2 1178 01:17:22,708 --> 01:17:24,583 Stop. Come. 1179 01:17:25,042 --> 01:17:26,708 - Hurry up. - I'll pay you later. 1180 01:17:26,833 --> 01:17:29,417 It's a complete million, I saw it myself. 1181 01:17:31,833 --> 01:17:33,417 There they are. 1182 01:17:33,542 --> 01:17:35,333 - You're sure, right? - 100% 1183 01:17:44,417 --> 01:17:46,000 This is not just everyday news... 1184 01:17:46,125 --> 01:17:47,583 ...but a tragic incident. 1185 01:17:47,750 --> 01:17:50,208 Our favourite actress Rohini was attacked brutally. 1186 01:17:50,292 --> 01:17:52,833 Three masked men were behind her car accident. 1187 01:17:52,917 --> 01:17:56,000 The three culprits are at large and the police is on the lookout for them. 1188 01:17:56,500 --> 01:17:57,750 Okay, let's go. 1189 01:17:58,042 --> 01:17:59,500 Come. 1190 01:18:02,042 --> 01:18:03,333 Rishi! 1191 01:18:05,125 --> 01:18:06,583 Are you okay? 1192 01:18:25,875 --> 01:18:27,875 Want to come home with me? 1193 01:18:31,542 --> 01:18:32,708 Should I take you home 1194 01:18:35,667 --> 01:18:38,958 My sexy number... You... 1195 01:18:42,750 --> 01:18:44,708 It's a tragic incident. 1196 01:18:44,833 --> 01:18:47,125 Three masked men crashed her car... 1197 01:18:47,458 --> 01:18:49,958 ..and vanished with one million rupees. 1198 01:19:00,875 --> 01:19:02,875 - Rajni. - Yes, Radhe? 1199 01:19:03,625 --> 01:19:05,875 Tell me. My battery's dying. 1200 01:19:05,958 --> 01:19:09,542 Those three boys... R3 gang... 1201 01:19:10,458 --> 01:19:13,833 I think Riya... Hello.... 1202 01:19:15,500 --> 01:19:17,208 Battery died! 1203 01:19:18,500 --> 01:19:20,750 Where's the charger? 1204 01:19:46,958 --> 01:19:49,958 4, 5, 6, 7, 8 1205 01:19:50,167 --> 01:19:52,292 Repeatedly counting the money won't increase the amount. 1206 01:19:54,375 --> 01:19:57,083 - What did Ritesh say? - He'll be here in 10 minutes. 1207 01:19:58,417 --> 01:20:01,333 Bro, the woman in the car looked familiar 1208 01:20:02,000 --> 01:20:03,583 Where? 1209 01:20:04,208 --> 01:20:07,042 I don't know. But I've seen her somewhere for sure. 1210 01:20:07,375 --> 01:20:09,208 I'll recognise her if I see her again. 1211 01:20:10,792 --> 01:20:12,333 Won't she recognise you as well? 1212 01:20:13,333 --> 01:20:14,750 Here he is. 1213 01:20:16,083 --> 01:20:18,000 Buddies, get in! 1214 01:20:20,667 --> 01:20:22,917 Rahul, how are you? 1215 01:20:23,542 --> 01:20:25,792 What was this guy's name? Ramu? 1216 01:20:25,958 --> 01:20:27,750 Rambo! - Let's go. 1217 01:20:43,667 --> 01:20:45,625 Does your family know what you're up to? 1218 01:20:46,958 --> 01:20:49,042 What am I up to? Nothing. 1219 01:20:52,708 --> 01:20:55,125 My name is Ritesh. I know everything. 1220 01:20:55,583 --> 01:20:57,042 What do you know? 1221 01:20:58,750 --> 01:21:01,417 You've eloped with Riya, right? You want to marry her. 1222 01:21:05,750 --> 01:21:07,708 I sensed it the moment she came to me. 1223 01:21:08,792 --> 01:21:11,625 Great. But, Rahul, tell me one thing. 1224 01:21:11,917 --> 01:21:14,333 I never took you for the lover types. 1225 01:21:14,833 --> 01:21:16,458 It's all good. Don't worry. 1226 01:21:16,583 --> 01:21:18,500 I've helped many couples get married. 1227 01:21:21,708 --> 01:21:25,500 Rohini is still unconscious. Three masked men were behind her car accident. 1228 01:21:25,625 --> 01:21:27,500 They have disappeared with one million bucks. 1229 01:21:27,708 --> 01:21:29,083 What was their motive? 1230 01:21:29,208 --> 01:21:31,000 The police are still looking. 1231 01:21:31,125 --> 01:21:33,542 Only three people knew about the money in the car. 1232 01:21:34,583 --> 01:21:38,125 You, me and madam. 1233 01:21:38,792 --> 01:21:41,417 I didn't do it, and madam could never. 1234 01:21:41,542 --> 01:21:43,000 This was all your plan, right? 1235 01:21:45,083 --> 01:21:46,708 So what you're trying to say is... 1236 01:21:46,917 --> 01:21:49,583 The money that Rohini withdrew to help me 1237 01:21:49,708 --> 01:21:50,958 I stole that money... 1238 01:21:51,208 --> 01:21:52,958 ...to stall my dad's operation? 1239 01:21:55,125 --> 01:21:57,875 Has the operation gone through? How's your dad? 1240 01:22:00,333 --> 01:22:02,250 - Let's go. - Where to? 1241 01:22:02,333 --> 01:22:04,917 I've spoken with Raunak. He's arranging for money. 1242 01:22:05,792 --> 01:22:07,833 You go to your father and I'll get the money and come. 1243 01:22:07,917 --> 01:22:09,333 I'll come with you. 1244 01:22:09,458 --> 01:22:10,833 Let's go. 1245 01:22:12,833 --> 01:22:14,500 - What? - Mom's calling. 1246 01:22:15,625 --> 01:22:19,167 - Yes, mom. - Rishi, where are you, son? 1247 01:22:19,500 --> 01:22:21,875 I'll be late but I'll be there. How's dad? 1248 01:22:22,708 --> 01:22:24,708 The operation's tomorrow. Come soon. 1249 01:22:24,917 --> 01:22:26,458 Yes, I'll be there. 1250 01:22:26,583 --> 01:22:29,000 Mom, how did the accident happen? 1251 01:22:29,542 --> 01:22:31,458 - Where was he? - I don't know. 1252 01:22:31,667 --> 01:22:33,417 Nothing at all. 1253 01:22:33,833 --> 01:22:36,125 Drag this scoundrel! Hit him hard! Hit Him! 1254 01:22:36,708 --> 01:22:39,708 - What are you doing? Leave him! - Hit him. Hit him properly 1255 01:22:39,792 --> 01:22:40,708 Get lost! 1256 01:22:40,833 --> 01:22:43,708 Kick him hard! Don't spare him. Keep hitting him. 1257 01:22:43,833 --> 01:22:45,833 Rascal. Get lost. 1258 01:23:01,083 --> 01:23:03,833 Come, brothers. Feel at home. 1259 01:23:05,042 --> 01:23:06,750 Don't be shy. Come in. 1260 01:23:07,667 --> 01:23:08,833 Sit. 1261 01:23:11,000 --> 01:23:12,458 I'm starving. What will you have? 1262 01:23:14,458 --> 01:23:17,958 'Chhole Kulche', 'Parathe', 'Samose'... My bro's getting married! 1263 01:23:18,417 --> 01:23:20,000 I'll get something special. 1264 01:23:20,625 --> 01:23:22,958 But what? 'Aaloo Parathe'? 1265 01:23:23,083 --> 01:23:24,667 Do one thing, get 'Samosa'. 1266 01:23:24,792 --> 01:23:26,375 'Samosa'... Not at this hour. 1267 01:23:26,458 --> 01:23:28,292 - No, 'Chaape'. - Yes get that. 1268 01:23:28,417 --> 01:23:29,667 - Marinated? - Yes. 1269 01:23:29,792 --> 01:23:31,125 - With onions and chutney? - Whatever you like. 1270 01:23:31,250 --> 01:23:33,125 Don't come back. 1271 01:23:38,792 --> 01:23:40,708 Stop counting money and give me my phone. 1272 01:23:41,958 --> 01:23:43,250 Here. 1273 01:23:44,458 --> 01:23:46,333 - My phone. - Your phone? 1274 01:23:47,042 --> 01:23:49,083 - I don't have it. - Funny! 1275 01:23:49,375 --> 01:23:52,042 I gave it you. 'Video games de-stress me!' 1276 01:23:52,125 --> 01:23:54,417 Hey, I had returned it! 1277 01:23:56,042 --> 01:23:58,250 Try dialing my number, it must be around. 1278 01:23:59,542 --> 01:24:01,750 This is nothing new. 1279 01:24:02,333 --> 01:24:05,167 Bravo! You're too good. 1280 01:24:05,292 --> 01:24:06,792 What perfect timing to lose your phone! 1281 01:24:07,083 --> 01:24:10,083 Why worry? We can easily buy a new phone with all this money. 1282 01:24:10,208 --> 01:24:12,333 - He not going to count anyway. - Really? 1283 01:24:12,458 --> 01:24:14,083 Where will the kidnapper call? 1284 01:24:14,417 --> 01:24:16,083 Crap! 1285 01:24:17,458 --> 01:24:20,083 I told you... We do so much for you and you can't even keep your phone carefully 1286 01:24:20,208 --> 01:24:22,375 We should just keep looking for your phone, right? 1287 01:24:22,500 --> 01:24:24,333 - We're useless anyway... - Shut up! 1288 01:24:24,625 --> 01:24:26,125 You shut up! 1289 01:24:31,083 --> 01:24:32,833 You're not a hero, okay? 1290 01:24:32,917 --> 01:24:35,667 Yes, Rambo! You're Ramesh Bhatia. 1291 01:24:35,750 --> 01:24:39,208 Yes, I'm Ramesh! He's Rajeshwar and you're Rahul! 1292 01:24:39,625 --> 01:24:41,167 We're students! 1293 01:24:42,792 --> 01:24:45,083 We're not even decent students to be honest... 1294 01:24:46,333 --> 01:24:48,833 We got Riya into trouble, understood? 1295 01:24:53,083 --> 01:24:54,417 If they really sell her... 1296 01:25:07,958 --> 01:25:11,083 Here comes the food! 1297 01:25:32,000 --> 01:25:34,333 I too, have a 6 year old daughter. 1298 01:25:35,292 --> 01:25:36,875 Is she 6... 1299 01:25:38,000 --> 01:25:39,917 I guess she's 7. Wait. 1300 01:25:40,958 --> 01:25:44,125 Grandma died, aunt's daughter eloped... 1301 01:25:44,208 --> 01:25:46,042 ...I hit a cat... 1302 01:25:46,208 --> 01:25:48,458 She's 7 years old. 1303 01:25:48,542 --> 01:25:51,333 Her name is Rakhi. She wants to be a dancer. 1304 01:25:51,750 --> 01:25:53,625 She dances like this. 1305 01:25:57,875 --> 01:25:59,375 The bag is really heavy. 1306 01:26:00,833 --> 01:26:02,417 Does it have something special? 1307 01:26:05,500 --> 01:26:08,000 This is eight hundred thousand, so be careful. 1308 01:26:08,292 --> 01:26:10,000 Is it special? 1309 01:26:10,125 --> 01:26:12,250 It's branded. 1310 01:26:12,792 --> 01:26:14,875 Looks like a good brand. 1311 01:26:16,167 --> 01:26:17,375 Okay. 1312 01:26:18,833 --> 01:26:20,875 - Please... - No, they'll kill me. 1313 01:26:21,000 --> 01:26:23,000 They'll kill me. 1314 01:26:23,375 --> 01:26:25,083 - Please. - No. 1315 01:26:29,000 --> 01:26:32,375 No... No more lies. 1316 01:26:32,708 --> 01:26:36,417 It's showing 5 minutes away since the last 5 minutes. I'm starving. 1317 01:26:36,542 --> 01:26:39,667 I didn't feel like cooking today, so I ordered from your app. 1318 01:26:39,917 --> 01:26:42,083 You do that... 1319 01:26:42,250 --> 01:26:44,250 Money return... 1320 01:26:45,125 --> 01:26:46,500 Free fund. 1321 01:26:47,875 --> 01:26:49,625 Wait, don't do that. 1322 01:26:51,292 --> 01:26:53,792 I ordered one hour ago. What kind of delivery is this? 1323 01:26:54,667 --> 01:26:56,375 Mister, I'm the Principal. 1324 01:26:56,458 --> 01:26:58,542 You should be punctual if you're a Principal! 1325 01:26:59,083 --> 01:27:00,833 I'm a school Principal. 1326 01:27:01,333 --> 01:27:02,833 Why work as a delivery boy then? 1327 01:27:04,583 --> 01:27:07,875 Glutton, I'm not here to deliver food. 1328 01:27:08,000 --> 01:27:10,833 I'm here to meet Rahul. I'm the school's Principal. 1329 01:27:11,375 --> 01:27:13,458 Where did the delivery guy go? 1330 01:27:14,625 --> 01:27:15,750 People might die of hunger... 1331 01:27:15,833 --> 01:27:18,500 ...and yet they'll call themselves hunger warrior! 1332 01:27:19,167 --> 01:27:22,250 Move. 1333 01:27:22,667 --> 01:27:24,125 Rahul. 1334 01:27:24,792 --> 01:27:27,583 The Principal has come here to meet Rahul at this hour? 1335 01:27:28,250 --> 01:27:29,792 I'm sure there's good news. 1336 01:27:30,417 --> 01:27:31,708 He cleared IIT? 1337 01:27:33,000 --> 01:27:34,333 Sir... 1338 01:27:34,458 --> 01:27:37,292 ...I knew that my son would... one day... 1339 01:27:37,500 --> 01:27:40,167 But he has not done all the handwork by himself. 1340 01:27:40,375 --> 01:27:42,250 I too, have stayed up with him all night. 1341 01:27:42,375 --> 01:27:44,375 Shut up! 1342 01:27:47,375 --> 01:27:50,625 No, sir! This is impossible. 1343 01:27:51,000 --> 01:27:52,708 Rahul and kidnapping? 1344 01:27:54,750 --> 01:27:56,750 Look, we're decent people. 1345 01:27:56,958 --> 01:28:00,125 Very decent people. Look, I didn't receive the food I ordered. 1346 01:28:00,208 --> 01:28:02,750 And I'm uncomfortable asking for a refund! 1347 01:28:02,833 --> 01:28:07,458 I admit he's mischievous. He has no mother after all. 1348 01:28:07,583 --> 01:28:11,583 But kidnapping? Out of the syllabus. 1349 01:28:11,958 --> 01:28:12,917 Where is he? 1350 01:28:13,000 --> 01:28:16,250 He has gone to some wedding. 1351 01:28:16,875 --> 01:28:18,708 Call him. 1352 01:28:18,875 --> 01:28:21,833 Why not? Right away. 1353 01:28:22,375 --> 01:28:23,708 Kidnapping! 1354 01:28:28,750 --> 01:28:30,292 It's ringing. 1355 01:28:30,750 --> 01:28:33,042 He recently conned me into buying him a new phone... 1356 01:28:33,250 --> 01:28:36,042 ..one that costs 20,000 for just 10,000! 1357 01:28:39,625 --> 01:28:40,750 Why isn't he answering? 1358 01:28:40,958 --> 01:28:43,292 There! He did it. 1359 01:28:47,375 --> 01:28:49,375 Raman didn't answer my call yesterday. 1360 01:28:49,500 --> 01:28:51,958 I didn't answer my uncle's call today. 1361 01:28:52,125 --> 01:28:53,958 Does that mean we're behind all crimes? 1362 01:28:54,042 --> 01:28:55,750 Are you insane? 1363 01:29:00,042 --> 01:29:02,708 - Rahul, it's your father. - You talk to him. 1364 01:29:06,125 --> 01:29:10,625 - Hello, uncle, greetings. - Bless you, son. Where are you? 1365 01:29:11,208 --> 01:29:15,125 Uncle, we're getting off the stage. We were clicking pictures. 1366 01:29:15,250 --> 01:29:17,625 I see. How's the food? 1367 01:29:18,042 --> 01:29:21,000 It was okay. The cottage cheese was slightly chewy. 1368 01:29:21,208 --> 01:29:25,375 I ordered food from that app Rahul suggested but it hasn't arrived yet. 1369 01:29:25,875 --> 01:29:27,750 I'm dying of hunger. 1370 01:29:28,583 --> 01:29:31,625 Well, where's Rahul? He isn't answering. 1371 01:29:31,833 --> 01:29:34,333 - He wants to talk to you. - Talk to him. 1372 01:29:34,667 --> 01:29:36,417 Please. 1373 01:29:37,333 --> 01:29:39,583 - Hello. - Son, why aren't you answering? 1374 01:29:39,708 --> 01:29:41,125 Put that on the speaker. 1375 01:29:41,208 --> 01:29:42,667 I'm in a bad mood, dad. 1376 01:29:42,792 --> 01:29:45,375 So what? Why aren't you answering? 1377 01:29:45,500 --> 01:29:47,417 I lost my phone and that's why I'm in a bad mood. 1378 01:29:47,667 --> 01:29:50,000 Again? You lost your phone again? 1379 01:29:50,083 --> 01:29:53,833 Have some shame! You're just wasting money. 1380 01:29:54,042 --> 01:29:55,750 Had you not been born... 1381 01:29:55,833 --> 01:29:58,042 ...I'd have saved enough money... 1382 01:29:58,125 --> 01:30:01,042 ...to own a bungalow, a car and ample wealth. 1383 01:30:03,875 --> 01:30:06,500 Anyway, where's the Principal's daughter? 1384 01:30:06,875 --> 01:30:08,333 The Principal is sitting in front of me. 1385 01:30:08,500 --> 01:30:11,083 He's saying that Rahul has kidnapped his daughter. 1386 01:30:11,167 --> 01:30:13,833 He is mad. Why did you let him in? 1387 01:30:14,167 --> 01:30:17,708 The other day he was lecturing a cat not to poop in the school... 1388 01:30:18,000 --> 01:30:19,833 ...but in some corner outside. 1389 01:30:19,917 --> 01:30:23,083 Do you understand? 1390 01:30:23,167 --> 01:30:25,000 How can a cat answer, dad? 1391 01:30:25,167 --> 01:30:26,958 Ask him to get admitted in some hospital. 1392 01:30:27,083 --> 01:30:28,708 He's a threat to the society. 1393 01:30:28,792 --> 01:30:31,375 He can't even look after his daughter, idiot! 1394 01:30:31,708 --> 01:30:33,167 Bye. 1395 01:30:38,500 --> 01:30:39,833 Could I offer you some tea? 1396 01:30:52,917 --> 01:30:54,833 Where is the phone? 1397 01:31:00,333 --> 01:31:02,125 Yes, Radhe. 1398 01:31:02,208 --> 01:31:05,625 What Radhe? What kind of a friend are you? 1399 01:31:06,083 --> 01:31:09,500 - What happened? - I'm going tomorrow morning to look for Riya. 1400 01:31:09,625 --> 01:31:13,125 I'm 100% sure that these three boys are behind her kidnapping. It's my gut feeling. 1401 01:31:13,792 --> 01:31:14,958 Will you come along? 1402 01:31:15,167 --> 01:31:17,417 Or you'll keep saying something is fishy? 1403 01:31:17,500 --> 01:31:19,250 Where will you go? 1404 01:31:20,458 --> 01:31:23,833 Am I supposed to tell you that? You're the police. You tell me. 1405 01:31:24,083 --> 01:31:26,000 That's true. 1406 01:31:27,500 --> 01:31:30,083 Okay, pick me up. I'll be ready. 1407 01:31:30,292 --> 01:31:31,833 Yes. 1408 01:31:32,542 --> 01:31:34,292 What else? 1409 01:31:35,958 --> 01:31:37,625 Hello? 1410 01:31:43,958 --> 01:31:45,792 He's not answering. 1411 01:31:45,958 --> 01:31:48,167 He's not answering? What now? 1412 01:31:50,500 --> 01:31:53,500 - Let's sell her. - Sell her? 1413 01:31:54,708 --> 01:31:56,958 Yes, sell her. 1414 01:31:58,083 --> 01:32:00,208 So then, could I go home and come? 1415 01:32:01,875 --> 01:32:03,917 Stay home only. 1416 01:32:05,042 --> 01:32:07,167 Get lost. 1417 01:32:17,792 --> 01:32:21,750 Let's go, there's no point sitting here. Let's look for the phone. 1418 01:32:23,042 --> 01:32:24,500 Yes. 1419 01:32:37,125 --> 01:32:45,125 "Things didn't go as planned. Everything went for a toss" 1420 01:32:45,417 --> 01:32:53,000 "All the paths visible are misleading. The correct one is missing" 1421 01:32:53,625 --> 01:32:59,042 "If it was all just a game, how did things go against our will?" 1422 01:32:59,125 --> 01:33:05,208 "How did we mess up and ended up like this?" 1423 01:33:05,333 --> 01:33:10,583 "Why were the stars stolen from the skies?" 1424 01:33:10,708 --> 01:33:15,750 "The nights are dark. There are no brighter days" 1425 01:33:15,833 --> 01:33:18,375 Yes, mom. Yes, I'm trying. 1426 01:33:18,625 --> 01:33:21,750 - Hello, aunty. Is Raunak home? - He's not here. 1427 01:33:22,042 --> 01:33:23,458 - Did he say anything... - No. - Rana. 1428 01:33:23,583 --> 01:33:25,792 Rana, come. 1429 01:33:25,875 --> 01:33:28,208 "My beloved's lonely" 1430 01:33:28,333 --> 01:33:31,000 "My world is in disarray" 1431 01:33:31,125 --> 01:33:33,708 "Fate is miffed" 1432 01:33:33,792 --> 01:33:36,458 "Restless ways" 1433 01:33:36,583 --> 01:33:39,125 "Stony paths, unending moments" 1434 01:33:39,250 --> 01:33:42,375 "Spearing gasps, lost joys" 1435 01:33:42,458 --> 01:33:44,917 "Fire within, perilous life" 1436 01:33:45,292 --> 01:33:49,125 "Teary eyes, sea of ashes" 1437 01:33:58,458 --> 01:34:00,042 You want to escape? 1438 01:34:00,875 --> 01:34:02,167 You want to escape? 1439 01:34:04,792 --> 01:34:10,042 "Why are the mirrors shattered? Why is my heart drowning in a trench?" 1440 01:34:10,458 --> 01:34:14,958 "Why do we escape shadows?" 1441 01:34:15,792 --> 01:34:18,667 "The heart's a sea braving storms" 1442 01:34:18,875 --> 01:34:21,208 "Giant winds roar away" 1443 01:34:21,292 --> 01:34:25,917 "Our boats are about to sink" 1444 01:34:26,417 --> 01:34:28,958 "We are kites without strings" 1445 01:34:29,042 --> 01:34:31,750 "and bottomless pits" 1446 01:34:31,833 --> 01:34:36,208 "A fog clouds our eyes" 1447 01:34:36,333 --> 01:34:39,083 "My beloved's lonely" 1448 01:34:39,250 --> 01:34:41,875 "My world is in disarray" 1449 01:34:42,083 --> 01:34:44,542 "Fate is miffed" 1450 01:34:44,750 --> 01:34:47,542 "Restless ways" 1451 01:34:47,625 --> 01:34:50,083 "Stony paths, unending moments" 1452 01:34:50,208 --> 01:34:53,125 "Spearing gasps, lost joys" 1453 01:34:53,458 --> 01:34:55,917 "Fire within, perilous life" 1454 01:34:56,000 --> 01:34:59,833 "Teary eyes, sea of ashes" 1455 01:35:04,042 --> 01:35:06,333 "Fate is miffed" 1456 01:35:06,542 --> 01:35:08,792 "Restless ways" 1457 01:35:09,333 --> 01:35:11,750 "Stony paths, unending moments" 1458 01:35:12,000 --> 01:35:14,708 "Risky life, lost joys" 1459 01:35:14,917 --> 01:35:17,208 "Fire within, perilous life" 1460 01:35:17,417 --> 01:35:23,292 "Teary eyes, sea of ashes" 1461 01:35:31,083 --> 01:35:32,333 We can do one thing 1462 01:35:34,333 --> 01:35:36,083 What? 1463 01:35:37,042 --> 01:35:39,125 Rohini. 1464 01:35:39,250 --> 01:35:41,250 What about her? 1465 01:35:41,958 --> 01:35:44,833 I mean, she can help. 1466 01:35:45,333 --> 01:35:47,917 She has landed up in the hospital trying to help me. 1467 01:35:48,042 --> 01:35:50,833 - How can I ask her... - I know that... 1468 01:35:52,250 --> 01:35:54,333 ...but it's not like you're asking money to splurge! 1469 01:35:54,792 --> 01:35:56,208 It's an emergency. 1470 01:35:57,167 --> 01:35:58,708 If something happens to uncle... 1471 01:36:12,833 --> 01:36:15,583 Rishi! 1472 01:36:16,458 --> 01:36:17,750 Listen... 1473 01:36:17,958 --> 01:36:19,583 According to this chart,... 1474 01:36:19,708 --> 01:36:23,083 ...you mean to say that those three boys are behind everything? 1475 01:36:23,375 --> 01:36:26,000 Yes. Even the attack on that actress. 1476 01:36:27,833 --> 01:36:29,417 Something is fishy. 1477 01:36:29,542 --> 01:36:31,708 Forget fishy and look at it carefully. 1478 01:36:32,333 --> 01:36:34,208 First Riya got kidnapped. 1479 01:36:34,708 --> 01:36:37,042 Then I gave eight hundred thousand. 1480 01:36:37,375 --> 01:36:39,458 Then the tuition teacher incident happened. 1481 01:36:40,958 --> 01:36:42,208 Wait a minute. 1482 01:36:42,958 --> 01:36:45,333 You think that those boys have beaten up the tuition teacher as well? 1483 01:36:46,958 --> 01:36:50,042 That's really stupid! Why beat the tuition teacher up? 1484 01:36:51,417 --> 01:36:53,917 And why didn't Riya want to go for tuitions? 1485 01:36:54,542 --> 01:36:58,208 Escape route. Lame excuses everyday. 1486 01:36:59,250 --> 01:37:01,125 She's lying! 1487 01:37:02,500 --> 01:37:04,542 Apparently the tuition teacher misbehaved with her. 1488 01:37:04,708 --> 01:37:08,458 He touched her like... Non sense things. 1489 01:37:09,500 --> 01:37:11,000 Stop the car. 1490 01:37:11,125 --> 01:37:13,042 - What? - Stop the car. 1491 01:37:13,167 --> 01:37:15,000 - Stop... - Pull over. 1492 01:37:19,125 --> 01:37:20,833 What? 1493 01:37:21,250 --> 01:37:23,042 Rajni... 1494 01:37:25,958 --> 01:37:29,625 Rajni, don't react like this. 1495 01:37:30,000 --> 01:37:31,667 I know her. 1496 01:37:32,000 --> 01:37:34,083 She's been lying since she was a child. 1497 01:37:34,750 --> 01:37:36,708 She'd lie as a child to avoid homework. 1498 01:37:36,833 --> 01:37:39,458 - I know her. - Just shut up, Radhe. 1499 01:37:39,792 --> 01:37:41,667 What kind of a father are you? 1500 01:37:42,000 --> 01:37:44,958 I know her! You know nothing. 1501 01:37:46,708 --> 01:37:48,375 A man touched her... 1502 01:37:50,167 --> 01:37:53,000 Would a girl lie to her father about such a thing? 1503 01:37:53,125 --> 01:37:55,708 - You... - What did you do? Tell me. 1504 01:37:57,333 --> 01:38:00,167 If those boys have beaten up that scoundrel, they've done the right thing. 1505 01:38:01,458 --> 01:38:03,625 I wish you had hit him! 1506 01:38:06,125 --> 01:38:08,417 Rajni! 1507 01:38:09,000 --> 01:38:10,542 Hey... 1508 01:38:28,042 --> 01:38:31,417 Listen, check my last seen on Whatsapp. 1509 01:38:34,083 --> 01:38:36,792 5:30pm last evening. 1510 01:38:46,500 --> 01:38:48,875 Where were we at 5:30pm? 1511 01:39:05,042 --> 01:39:07,750 Rishi! Where are... 1512 01:39:08,917 --> 01:39:10,917 - Turn the auto around. - Rishi! 1513 01:39:11,667 --> 01:39:12,833 Rishi, listen... 1514 01:39:13,292 --> 01:39:14,500 Will you tell me what happened? 1515 01:39:14,833 --> 01:39:16,792 - That thief's phone had fallen down. - Where? 1516 01:39:16,917 --> 01:39:19,417 When he pushed me, the phone fell out of my pocket... 1517 01:39:25,708 --> 01:39:27,042 This is where it fell. 1518 01:39:28,125 --> 01:39:29,625 - Where? - Right here. 1519 01:39:29,833 --> 01:39:31,333 The phone fell here. 1520 01:39:38,667 --> 01:39:40,292 Dial my number. 1521 01:39:44,917 --> 01:39:47,167 We're done for! What is he doing here? 1522 01:39:48,917 --> 01:39:51,708 - Drive ahead. - Disconnect the phone. 1523 01:39:52,042 --> 01:39:54,750 - You'll end up helping him. - What if he finds it? 1524 01:39:56,583 --> 01:39:59,250 We'll end up behind bars. 1525 01:40:00,208 --> 01:40:01,625 Rahul, I'm getting a call. 1526 01:40:07,708 --> 01:40:08,958 He's calling. 1527 01:40:09,042 --> 01:40:11,625 - Disconnect the call. - How can I just cut it? 1528 01:40:11,750 --> 01:40:13,167 What do I do? 1529 01:40:14,417 --> 01:40:17,333 Rakesh, did the police find any phone? 1530 01:40:17,750 --> 01:40:20,125 It's not him. He's talking to someone else. 1531 01:40:21,167 --> 01:40:22,750 So who's calling? 1532 01:40:23,417 --> 01:40:25,125 Didn't find it, right? Let's go? 1533 01:40:27,500 --> 01:40:33,250 - Hello. - Hello... Where are you my fellow? 1534 01:40:33,375 --> 01:40:35,833 Who are you? 1535 01:40:36,292 --> 01:40:39,000 Who are you? Why should I tell you? 1536 01:40:40,375 --> 01:40:42,667 Listen, this is my phone, buddy.. 1537 01:40:42,792 --> 01:40:47,292 You called me a buddy! 1538 01:40:48,208 --> 01:40:49,625 Hello. 1539 01:40:50,292 --> 01:40:52,000 Wait a minute. 1540 01:40:52,292 --> 01:40:55,417 There was a beggar here yesterday. I'm sure that he took the phone. 1541 01:40:56,375 --> 01:40:58,083 - Beggar? - C'mon! 1542 01:40:58,208 --> 01:40:59,833 Rishi, will you look for the beggar in the entire city now? 1543 01:40:59,958 --> 01:41:02,167 Let us at least try. C'mon! 1544 01:41:02,458 --> 01:41:04,458 Oh man! Okay. 1545 01:41:07,958 --> 01:41:10,792 You'll see a phone number. In front of you. 1546 01:41:11,042 --> 01:41:13,583 - No, in front of you. - Yes. 1547 01:41:13,667 --> 01:41:17,333 I can only see a road in front of me. 1548 01:41:18,000 --> 01:41:21,708 Listen to me, mister, that phone means a lot to me. 1549 01:41:22,083 --> 01:41:23,875 I want that phone. 1550 01:41:24,000 --> 01:41:25,917 So, please tell me where you are. 1551 01:41:26,042 --> 01:41:29,542 You called me mister! 1552 01:41:36,042 --> 01:41:38,875 Why bang your head against a wall? 1553 01:41:39,083 --> 01:41:41,000 - He's no good. - Just drive the auto. 1554 01:41:41,250 --> 01:41:44,167 Sure, I've been driving for 10 years. 1555 01:41:44,792 --> 01:41:46,250 Why don't you just die? 1556 01:41:46,417 --> 01:41:48,000 I'll finish crying once and for all. 1557 01:41:48,167 --> 01:41:50,333 I'm done crying every day. 1558 01:41:52,292 --> 01:41:53,542 What are you laughing at? 1559 01:41:53,833 --> 01:41:55,542 Come home. It's time for school. 1560 01:41:55,667 --> 01:41:57,083 A bag isn't enough. 1561 01:41:57,208 --> 01:41:59,750 - Our daughter needs her father. - I'm coming. 1562 01:42:10,792 --> 01:42:12,500 I have to go home again. 1563 01:42:13,625 --> 01:42:15,167 I'll come directly from there. 1564 01:42:18,208 --> 01:42:20,250 What? Should I drop you home? 1565 01:42:22,125 --> 01:42:24,292 - Move. - Who was that? 1566 01:42:24,667 --> 01:42:26,167 How did he get the phone? 1567 01:42:26,292 --> 01:42:28,208 - Where will we find him? - I don't know. 1568 01:42:28,542 --> 01:42:29,958 I know... 1569 01:42:30,542 --> 01:42:32,708 - ...where you'll find him. - Where? 1570 01:42:32,833 --> 01:42:35,458 - You know that temple near the park? - Temple near the park? 1571 01:42:35,583 --> 01:42:37,167 That's where they all loiter around. 1572 01:42:37,667 --> 01:42:41,083 Look, a man's brains may stop working... 1573 01:42:41,833 --> 01:42:43,500 ...but the stomach doesn't. 1574 01:42:43,875 --> 01:42:46,792 One may not understand other things but hunger... 1575 01:42:47,167 --> 01:42:48,833 ...can't be ignored. 1576 01:42:49,708 --> 01:42:50,958 Am I wrong? 1577 01:43:02,875 --> 01:43:05,167 Rishi, shouldn't we be with your dad right now? 1578 01:43:05,292 --> 01:43:06,958 Let me at least try. 1579 01:43:09,625 --> 01:43:11,542 We're five brothers. 1580 01:43:12,250 --> 01:43:15,375 We own a small piece of land. 1581 01:43:15,458 --> 01:43:19,667 It's because of 'hunger'... I am sitting here 1582 01:43:20,333 --> 01:43:23,125 Why else would one ... 1583 01:43:23,208 --> 01:43:25,417 ...drive this scorching vehicle all day? 1584 01:43:25,625 --> 01:43:27,958 Am I wrong? 1585 01:43:28,708 --> 01:43:31,083 Stop staring. He's not my uncle. 1586 01:43:34,583 --> 01:43:36,375 Look at that bag! 1587 01:43:43,625 --> 01:43:45,875 Quiet. 1588 01:43:49,333 --> 01:43:51,083 Get in. 1589 01:43:51,583 --> 01:43:53,500 - Get in. - Shut it. 1590 01:43:54,917 --> 01:43:56,250 Shut it. 1591 01:44:06,208 --> 01:44:08,583 Move aside, beggar. 1592 01:44:11,917 --> 01:44:13,458 Wondrous God! 1593 01:44:22,458 --> 01:44:23,833 - Bro! - What? 1594 01:44:23,958 --> 01:44:25,583 Forget it. Let's leave. 1595 01:44:26,583 --> 01:44:28,542 We'll get thrashed if we're mistaken for child smugglers. 1596 01:44:29,667 --> 01:44:31,833 Nothing will happen. 1597 01:44:33,375 --> 01:44:34,542 Bro... 1598 01:44:38,083 --> 01:44:39,875 Hi. 1599 01:44:40,708 --> 01:44:43,792 - Nice bag. - My dad got it for me. 1600 01:44:44,083 --> 01:44:45,417 I see. 1601 01:44:45,792 --> 01:44:47,792 He got it from Dubai. 1602 01:44:48,333 --> 01:44:51,333 Very good. I too had a similar bag. 1603 01:44:52,958 --> 01:44:55,417 But this uncle lost it. 1604 01:44:55,625 --> 01:44:57,375 Can I have a look? 1605 01:45:01,833 --> 01:45:02,542 This is the one. 1606 01:45:02,625 --> 01:45:04,875 Where is your dad? 1607 01:45:06,333 --> 01:45:08,875 - Where is your dad? - Why should I tell you? 1608 01:45:09,667 --> 01:45:12,333 Even I want to order a bag from Dubai. 1609 01:45:14,000 --> 01:45:15,625 Shall we? 1610 01:45:26,792 --> 01:45:29,042 - She's fair. - Age? 1611 01:45:29,833 --> 01:45:32,875 Age... How old are you? 1612 01:45:34,042 --> 01:45:36,000 - Age? - 18. 1613 01:45:36,750 --> 01:45:38,583 18. 1614 01:45:38,917 --> 01:45:40,708 - Get her. - Okay. 1615 01:46:14,458 --> 01:46:15,833 You stole the phone, right? 1616 01:46:16,708 --> 01:46:19,167 - Yes, you did! - No. 1617 01:46:19,375 --> 01:46:21,625 Stop! Come here. 1618 01:46:32,750 --> 01:46:35,333 - We've reached. - Is it? 1619 01:46:38,833 --> 01:46:41,125 - What's that for? - Dust allergy? 1620 01:46:41,208 --> 01:46:42,875 I'll do the same. 1621 01:46:56,875 --> 01:46:59,083 Dad! 1622 01:47:01,083 --> 01:47:04,417 Where is Riya? 1623 01:47:04,625 --> 01:47:06,458 Catch him. 1624 01:47:43,542 --> 01:47:46,125 Give me the phone. 1625 01:47:46,667 --> 01:47:48,875 - Where is the phone? - Give the phone. 1626 01:47:48,958 --> 01:47:50,000 It's mine.... 1627 01:47:52,083 --> 01:47:53,458 Mummy.... 1628 01:47:53,542 --> 01:47:55,375 - Go. - Get lost. 1629 01:50:36,375 --> 01:50:38,833 - Praised be maharaj. - Where have you reached? 1630 01:50:38,917 --> 01:50:40,792 We're at the traffic signal. We'll be there soon. 1631 01:50:40,875 --> 01:50:42,750 Come fast. The customer is waiting. 1632 01:50:46,417 --> 01:50:47,958 The number you have dialed is 1633 01:50:48,042 --> 01:50:49,167 - currently busy. - Got through? 1634 01:50:49,333 --> 01:50:52,875 Please stay on the line or call again later. 1635 01:50:53,000 --> 01:50:54,958 He's not answering. 1636 01:50:57,292 --> 01:50:59,000 Should we tell the principal? 1637 01:51:02,833 --> 01:51:05,500 The payment will be the same as the last time. 1638 01:51:05,583 --> 01:51:08,167 My man will hand over the cash to you in a white envelope. 1639 01:51:08,250 --> 01:51:11,375 Let me know what denominations you prefer. 1640 01:51:11,458 --> 01:51:14,583 I'll keep those notes ready for you. Leave it to me. 1641 01:51:15,375 --> 01:51:18,125 Keep 2,000 rupees notes. It takes too long to count. 1642 01:51:18,208 --> 01:51:21,500 Don't fret it. We'll keep 2000 rupee notes for you. What else can I do for you? 1643 01:51:21,583 --> 01:51:22,583 Just be there on time. 1644 01:51:22,667 --> 01:51:24,667 - Water? - Hold on. 1645 01:51:34,125 --> 01:51:35,667 Enough? 1646 01:51:37,375 --> 01:51:40,125 - Yes. - Hey... 1647 01:51:40,625 --> 01:51:42,875 - What rubbish is this? - Help! 1648 01:51:43,125 --> 01:51:44,000 Help! 1649 01:51:44,083 --> 01:51:45,667 - Are you mad? - Stop this drama! 1650 01:51:46,542 --> 01:51:48,333 Drive! 1651 01:51:49,875 --> 01:51:52,250 Hey! Are you blind? Catch him! 1652 01:51:52,333 --> 01:51:54,292 Can't you drive? 1653 01:51:54,375 --> 01:51:56,333 - What are you doing? - Let him go, Rishi. 1654 01:51:56,417 --> 01:51:58,667 - Rishi... - Please help me! 1655 01:51:58,750 --> 01:51:59,917 You keep quiet. 1656 01:52:00,167 --> 01:52:01,500 - What's going on? - Leave me. 1657 01:52:01,583 --> 01:52:04,208 What are you doing? 1658 01:52:04,292 --> 01:52:06,125 Get her out. 1659 01:52:06,208 --> 01:52:07,917 Get her out. 1660 01:52:08,000 --> 01:52:09,667 Get him out. 1661 01:52:09,750 --> 01:52:11,500 Get her out. 1662 01:52:11,625 --> 01:52:13,458 Move aside. 1663 01:52:13,542 --> 01:52:15,208 - Thrash him! - What are you doing? 1664 01:52:15,292 --> 01:52:17,458 Nab him. 1665 01:52:17,583 --> 01:52:19,083 Sit. 1666 01:52:25,833 --> 01:52:28,458 - Rishi, mom's calling. - Sorry I have to... 1667 01:52:29,417 --> 01:52:31,792 - Yes, mom. - Son, the operation is done. 1668 01:52:31,875 --> 01:52:33,833 Done? What about the money? 1669 01:52:33,917 --> 01:52:37,083 Someone called Rakesh said you sent the money. 1670 01:52:39,167 --> 01:52:40,458 Okay, I'm coming over. 1671 01:52:41,208 --> 01:52:41,708 What happened? 1672 01:52:41,792 --> 01:52:43,458 The operation is done. Money was arranged. 1673 01:52:43,542 --> 01:52:44,792 - Got the money? - Yes. 1674 01:52:44,875 --> 01:52:45,917 Let's go to the hospital. 1675 01:52:46,458 --> 01:52:47,833 Come. 1676 01:52:55,917 --> 01:52:57,208 Let's go. 1677 01:53:10,833 --> 01:53:12,500 Hi. 1678 01:53:13,583 --> 01:53:15,708 Sorry, do I know you? 1679 01:53:18,250 --> 01:53:20,292 I am Rishi. 1680 01:53:22,042 --> 01:53:23,375 Rishi who? 1681 01:53:25,000 --> 01:53:27,292 Rishi... narration... 1682 01:53:37,625 --> 01:53:40,833 You really thought I lost my memory, right? 1683 01:53:40,917 --> 01:53:42,917 No, I was on to you from the start. 1684 01:53:43,417 --> 01:53:46,000 I'm an actor. Give me some credit. 1685 01:53:46,083 --> 01:53:48,250 Of course, I was worried. 1686 01:53:49,833 --> 01:53:52,417 - I'm perfectly fine now. - Thank god. 1687 01:53:54,875 --> 01:53:58,625 And thank you again. 1688 01:53:59,000 --> 01:54:00,292 Not at all. 1689 01:54:10,250 --> 01:54:12,417 Call your family. 1690 01:54:22,833 --> 01:54:24,625 - Hello. - Rahul. 1691 01:54:24,833 --> 01:54:27,583 - Riya! - It's Riya, come here. 1692 01:54:27,667 --> 01:54:31,042 - Riya, where are you? - Rahul, I'm sorry, I lost the bag. 1693 01:54:31,125 --> 01:54:32,958 Forget that, where are you? 1694 01:54:33,250 --> 01:54:34,250 Police station. 1695 01:54:34,333 --> 01:54:35,083 Police station. 1696 01:54:35,625 --> 01:54:39,333 The police saved me while I was escaping 1697 01:54:40,833 --> 01:54:42,750 Can you come here? 1698 01:54:44,625 --> 01:54:46,708 Hello? Rahul? 1699 01:54:48,625 --> 01:54:52,208 Riya, please call your dad. 1700 01:54:53,500 --> 01:54:56,417 You see, we're students. 1701 01:54:57,250 --> 01:54:58,708 Raju, Rambo and I... 1702 01:54:58,792 --> 01:55:01,042 We love you a lot. 1703 01:55:01,292 --> 01:55:03,167 You turned R3 into R4. 1704 01:55:04,042 --> 01:55:05,875 But we weren't there for you. 1705 01:55:07,208 --> 01:55:08,667 If they had really... 1706 01:55:09,625 --> 01:55:11,792 Your dad loves you a lot. 1707 01:55:12,042 --> 01:55:15,333 One phone call and he gave eight hundred thousand without another thought. 1708 01:55:15,417 --> 01:55:19,042 Rambo's dad wouldn't even give 10 bucks for him! 1709 01:55:22,125 --> 01:55:23,750 You're very strong. 1710 01:55:24,250 --> 01:55:25,708 You saved yourself. 1711 01:55:27,208 --> 01:55:29,500 Be strong in front of your dad too. 1712 01:55:30,250 --> 01:55:32,208 You have the right to ask what you want. 1713 01:55:33,042 --> 01:55:34,625 Home is home after all. 1714 01:55:35,458 --> 01:55:39,208 Do you know what's the best part? I was always very smart. 1715 01:55:39,542 --> 01:55:41,375 I just am in the wrong company. 1716 01:55:42,083 --> 01:55:45,042 Dad says you'll do something great one day. 1717 01:55:45,333 --> 01:55:47,208 Just change your friends. 1718 01:55:47,500 --> 01:55:49,917 Let's make a gang, R2. 1719 01:55:50,125 --> 01:55:52,917 Cheap people not allowed. 1720 01:55:55,667 --> 01:55:57,042 Sure. 1721 01:55:57,958 --> 01:55:59,375 Bye. 1722 01:56:01,583 --> 01:56:03,083 What happened? 1723 01:56:06,042 --> 01:56:07,875 R2? 1724 01:56:08,417 --> 01:56:09,958 Cheap? 1725 01:56:10,625 --> 01:56:12,250 Rambo,... 1726 01:56:12,542 --> 01:56:14,500 - ...now we'll keep the 1.8 million. - Yes. 1727 01:56:14,583 --> 01:56:16,958 - We'll make our own gang. - Yes. R2. 1728 01:56:17,375 --> 01:56:20,250 Rich guys. Cheap people not allowed. 1729 01:56:20,667 --> 01:56:22,417 - Poor people. - Yes, poor. 1730 01:56:22,500 --> 01:56:24,208 - Poverty! - Let's go. 1731 01:56:41,292 --> 01:56:46,792 "As the Cloud Parts, The destination gets clearer" 1732 01:56:46,917 --> 01:56:52,250 "A path disliked now seems likeable" 1733 01:56:52,333 --> 01:56:59,667 "I found a friend and courage too" 1734 01:57:03,458 --> 01:57:11,625 "God is our guide and I'm ever so grateful" 1735 01:57:14,708 --> 01:57:20,250 "I found a friend and courage too" 1736 01:57:20,333 --> 01:57:25,958 "God is our guide and I'm ever so grateful" 1737 01:57:26,042 --> 01:57:31,625 "I'll overcome hurdles and swim over the seas" 1738 01:57:31,708 --> 01:57:34,708 "I won't turn back ever" 1739 01:57:34,792 --> 01:57:37,250 "I will fly far away" 1740 01:57:37,333 --> 01:57:40,167 "where there are showers of love" 1741 01:57:40,250 --> 01:57:45,542 ..."and blessings aplenty" 1742 01:57:48,500 --> 01:57:54,083 "I'll go with the flow and follow my heart" 1743 01:57:54,208 --> 01:57:58,917 "I am ever so grateful" 1744 01:57:59,292 --> 01:58:04,958 "I found a friend and courage too" 1745 01:58:05,042 --> 01:58:10,500 "God is our guide and I'm ever so grateful" 1746 01:58:10,625 --> 01:58:16,042 "As the Cloud Parts, The destination gets clearer" 1747 01:58:16,500 --> 01:58:21,625 "A path disliked now seems likeable" 1748 01:58:37,542 --> 01:58:38,833 Listen. 1749 01:58:38,917 --> 01:58:42,708 Before Raju and Rambo come here, you can cry. 1750 01:58:43,250 --> 01:58:45,542 Why should I cry? You cry. 1751 01:58:45,750 --> 01:58:47,667 - Who's leaving? - Me. 1752 01:58:47,750 --> 01:58:49,833 - Right. - But I am very happy. 1753 01:58:50,042 --> 01:58:51,667 I am also happy. 1754 01:58:51,958 --> 01:58:55,458 My friend's going to be Martha Graham, dance academy! 1755 01:58:56,292 --> 01:58:58,458 Great people with great dreams. 1756 01:59:04,375 --> 01:59:06,208 - Crying? - No. 1757 01:59:06,292 --> 01:59:08,000 - You are crying. - No, I'm not. 1758 01:59:08,083 --> 01:59:10,125 I made it rain in vain. 1759 01:59:10,208 --> 01:59:12,333 - In vain? - Yes, all waste. 1760 01:59:12,417 --> 01:59:13,750 I see. So I should cry? 1761 01:59:13,833 --> 01:59:15,375 - Cry a bit. - A bit? 1762 01:59:15,458 --> 01:59:18,042 A bit. From one eye. 1763 01:59:21,208 --> 01:59:25,042 - Rohini, are you ready? - Yes, ready. Thank you. 1764 01:59:28,875 --> 01:59:30,417 Call her Rohiniji. 1765 01:59:33,750 --> 01:59:36,458 Rohiniji, are you ready? 1766 01:59:37,042 --> 01:59:38,417 Yes, sir. 1767 01:59:43,125 --> 01:59:44,208 Action. 1768 01:59:59,333 --> 02:00:01,417 "Dad says I'm a sinner. 1769 02:00:01,500 --> 02:00:03,375 ''Life's a mess like a lollipop" 1770 02:00:03,458 --> 02:00:06,792 "I'm called an idler but I'm a dude" 1771 02:00:07,167 --> 02:00:09,083 ''I've no penny in my pocket''... 1772 02:00:09,167 --> 02:00:11,000 ..'' yet I'm carefree'' 1773 02:00:11,083 --> 02:00:12,958 ''I have tea shots''... 1774 02:00:13,042 --> 02:00:14,375 ...'' with extra milk'' 1775 02:00:14,458 --> 02:00:18,125 ''Pull up pajamas and flee'' 1776 02:00:18,208 --> 02:00:20,083 ''Pull up pajamas and flee'' 1777 02:00:20,167 --> 02:00:24,125 ''Dad's old school but I was born cool'' 1778 02:00:24,208 --> 02:00:26,250 "My dear boy's not listening" 1779 02:00:26,333 --> 02:00:27,958 "My dear boy's not listening" 1780 02:00:28,042 --> 02:00:29,958 "My dear boy's not listening" 1781 02:00:30,042 --> 02:00:33,792 "My dear boy's not listening" 1782 02:00:33,875 --> 02:00:35,750 "My dear boy's not listening" 1783 02:00:35,833 --> 02:00:37,417 "My dear boy's not listening" 1784 02:00:37,500 --> 02:00:40,542 "My dear...'' 1785 02:00:55,000 --> 02:00:58,958 "Boys get the tank tipsy with petrol" 1786 02:00:59,292 --> 02:01:02,875 "Boys tilt the engine and fly away" 1787 02:01:02,958 --> 02:01:06,750 "Boys get the tank tipsy with petrol" 1788 02:01:06,833 --> 02:01:10,625 "Boys tilt the engine and fly away" 1789 02:01:10,708 --> 02:01:14,208 ''The world judges them but the boys enjoy'' 1790 02:01:14,292 --> 02:01:16,000 ''Boys just enjoy'' 1791 02:01:16,083 --> 02:01:17,917 ''Boys just fly'' 1792 02:01:18,000 --> 02:01:19,625 ''Boys just enjoy'' 1793 02:01:19,708 --> 02:01:23,500 ''All relatives alike love drama'' 1794 02:01:23,583 --> 02:01:25,375 ''All love drama'' 1795 02:01:25,458 --> 02:01:29,417 ''All are middle class but I was bron first class'' 1796 02:01:29,500 --> 02:01:31,458 "My dear boy's not listening" 1797 02:01:31,542 --> 02:01:33,083 "My dear boy's not listening" 1798 02:01:33,167 --> 02:01:35,292 "My dear boy's not listening" 1799 02:01:35,375 --> 02:01:39,042 "My dear boy's not listening" 1800 02:01:39,125 --> 02:01:41,042 "My dear boy's not listening" 1801 02:01:41,125 --> 02:01:42,875 "My dear boy's not listening" 1802 02:01:42,958 --> 02:01:45,833 "My dear....." 1803 02:02:00,500 --> 02:02:02,125 "My dear boy's not listening" 1804 02:02:02,208 --> 02:02:04,042 "My dear boy's not listening" 1805 02:02:04,125 --> 02:02:07,708 "My dear boy's not listening" 1806 02:02:07,792 --> 02:02:09,833 "My dear boy's not listening" 1807 02:02:09,917 --> 02:02:11,667 "My dear boy's not listening" 1808 02:02:11,750 --> 02:02:13,583 "My dear...'' 1809 02:02:13,667 --> 02:02:17,708 ''Pampered boys eat stuff for free'' 1810 02:02:17,792 --> 02:02:21,583 ''The silencer is bust but act like it's a Ferrari'' 1811 02:02:21,667 --> 02:02:25,458 ''Pampered boys eat stuff for free'' 1812 02:02:25,542 --> 02:02:29,167 ''The silencer is bust but act like it's a Ferrari'' 1813 02:02:29,250 --> 02:02:33,625 ''Boys don't cry for girls'' 1814 02:02:36,708 --> 02:02:38,583 ''Boys just enjoy'' 1815 02:02:38,667 --> 02:02:40,500 ''Boys just enjoy'' 1816 02:02:40,583 --> 02:02:42,292 ''Boys don't cry'' 1817 02:02:42,375 --> 02:02:44,083 ''Boys just enjoy'' 1818 02:02:44,167 --> 02:02:47,958 ''Be it Trump or Obama, there's none like mumma'' 1819 02:02:48,042 --> 02:02:49,917 ''There's none like mumma'' 1820 02:02:50,000 --> 02:02:53,792 ''Mom's blessings are filled with love aplenty'' 1821 02:02:54,000 --> 02:02:55,917 ''My dear boy's not listening'' 1822 02:02:56,000 --> 02:02:57,875 ''My dear boy's not listening'' 1823 02:02:57,958 --> 02:02:59,667 ''My dear boy's not listening'' 1824 02:02:59,750 --> 02:03:01,583 ''My dear...'' 1825 02:03:01,667 --> 02:03:03,542 ''My dear boy's not listening'' 1826 02:03:03,625 --> 02:03:05,542 ''My dear boy's not listening'' 1827 02:03:05,625 --> 02:03:07,375 ''My dear boy's not listening'' 1828 02:03:07,458 --> 02:03:09,292 ''My dear boy's not listening'' 1829 02:03:09,375 --> 02:03:11,250 ''My dear boy's not listening'' 1830 02:03:11,333 --> 02:03:13,250 ''My dear ....'' 1831 02:03:13,333 --> 02:03:15,083 ''My dear boy's not listening'' 1832 02:03:15,167 --> 02:03:17,042 ''My dear boy's not listening'' 1833 02:03:17,125 --> 02:03:19,000 ''My dear boy's not listening'' 1834 02:03:19,083 --> 02:03:21,500 ''My dear ....'' 1835 02:03:27,333 --> 02:03:29,333 ''My dear ...'' 1836 02:03:35,500 --> 02:03:36,917 ''My dear...'' 125693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.