All language subtitles for under.the.vines.s01e05.720p.web.h264-ggez[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,440 Daisy, how gorgeous to see you. 2 00:00:09,600 --> 00:00:12,840 Oh, you too, um, I was wondering 3 00:00:13,000 --> 00:00:14,600 if I could talk to you about the upcoming showcase. 4 00:00:14,760 --> 00:00:18,480 You'll bring a certain, um, je ne sais quoito it. 5 00:00:18,640 --> 00:00:20,080 I mean, that woman could ice over 6 00:00:20,240 --> 00:00:22,040 the Sahara with just one look. 7 00:00:22,200 --> 00:00:24,320 I met someone. But he's Marissa's son. 8 00:00:24,480 --> 00:00:25,440 To Oakley. 9 00:00:25,600 --> 00:00:26,800 You like her. 10 00:00:26,960 --> 00:00:28,720 Don't be ridiculous, Tippy, no. 11 00:00:28,880 --> 00:00:30,480 -Ahh! -Hi. 12 00:00:31,960 --> 00:00:33,560 But you always do this. 13 00:00:33,720 --> 00:00:35,360 You make a mess of everything, you break people's hearts 14 00:00:35,520 --> 00:00:36,880 and then you just bugger off again. 15 00:00:37,040 --> 00:00:38,960 You can talk, I mean, you're so flaky. 16 00:00:39,120 --> 00:00:40,640 You can't commit to anything. 17 00:00:40,800 --> 00:00:42,400 Louis is the last person on earth that I would be with. 18 00:01:00,760 --> 00:01:01,880 Shut up. 19 00:01:28,280 --> 00:01:29,400 Morning. 20 00:01:43,080 --> 00:01:44,680 Wow, you don't muck about. 21 00:01:44,840 --> 00:01:46,840 Ah, well, believe me, 22 00:01:47,000 --> 00:01:48,400 I'd love to stay but, 23 00:01:48,560 --> 00:01:50,720 I want to get back before everyone else gets up. 24 00:01:50,880 --> 00:01:53,600 And I wouldn't want to start any scandalous rumours. 25 00:01:53,760 --> 00:01:56,240 You gotta admit, this secret fling business is kind of fun. 26 00:01:56,400 --> 00:01:58,160 Mmm, yes. 27 00:02:14,640 --> 00:02:16,640 -Well, there you go, gorgeous. -Mm, thanks. 28 00:02:21,440 --> 00:02:25,080 Um, is this a bit silly? 29 00:02:25,240 --> 00:02:29,400 I mean, do you think we need to keep it private, private? 30 00:02:29,560 --> 00:02:32,840 Oh, ah, you were the one who wanted to keep it a secret. 31 00:02:33,000 --> 00:02:34,560 Yeah, I know, it's just, well, I didn't think 32 00:02:34,720 --> 00:02:36,440 that people would understand and... 33 00:02:36,600 --> 00:02:38,320 your parents are still upset with us not selling, 34 00:02:38,480 --> 00:02:42,120 and I didn't want to get ahead of ourselves. 35 00:02:42,280 --> 00:02:44,000 But people are gonna have to know sometime, right? 36 00:02:45,880 --> 00:02:48,800 Yeah, I guess I hadn't really, thought that far ahead. 37 00:02:48,960 --> 00:02:53,000 No, neither have I, but, maybe we should, 38 00:02:53,160 --> 00:02:55,560 think about, you know, coming out, so to speak. 39 00:02:55,720 --> 00:02:58,280 Yeah, no, we, ah, yeah, we should, um, 40 00:02:58,440 --> 00:03:00,080 we should definitely think about that. 41 00:03:00,240 --> 00:03:02,560 Oh, okay. Okay? 42 00:03:03,680 --> 00:03:04,840 Very okay. 43 00:03:05,560 --> 00:03:06,680 Great. 44 00:03:14,360 --> 00:03:16,560 Uh-hmm, uh-hmm. Okay, bye. 45 00:03:17,720 --> 00:03:18,760 Bye. 46 00:03:44,800 --> 00:03:48,560 Ah, hah, ah, Gus. Hi, uh, what, what, what's this? 47 00:03:48,720 --> 00:03:51,320 -It's a surprise. -Yeah, no, I'm very surprised. 48 00:03:51,480 --> 00:03:53,120 -What's going on? -Hey, you look nice. 49 00:03:53,280 --> 00:03:56,600 Oh, thanks, yes, I, um, had a meeting. 50 00:03:56,760 --> 00:03:58,320 Just got back actually, I mean, 51 00:03:58,480 --> 00:04:01,320 who schedules a meeting for five a.m., am I right? 52 00:04:01,480 --> 00:04:04,160 But th... Um, well, this, whatever this is, 53 00:04:04,320 --> 00:04:05,400 is this gonna be done in time? 54 00:04:05,560 --> 00:04:06,920 It seems very unfinished. 55 00:04:07,080 --> 00:04:09,720 Ah, well, it's a pergola. Well, it's gonna be. 56 00:04:09,880 --> 00:04:13,640 Right, ah, okay, Gus, I-I'm trying very hard not to panic, 57 00:04:13,800 --> 00:04:16,200 so, ah, and I'm sure that there's a, a terrific plan, 58 00:04:16,360 --> 00:04:18,920 I just really need to hear it, so let's have a group debrief 59 00:04:19,080 --> 00:04:21,560 in about half an hour, how's that? Where's Tippy? 60 00:04:21,720 --> 00:04:23,080 Um... 61 00:04:23,240 --> 00:04:24,760 Tippy. 62 00:04:24,920 --> 00:04:27,160 Meeting. Half an hour. 63 00:04:36,120 --> 00:04:40,080 ♪ Let it breathe if it doesn't breathe it's gonna die ♪ 64 00:04:40,240 --> 00:04:43,720 ♪ Let us see if you let it be is it gonna fly? ♪ 65 00:04:43,880 --> 00:04:47,720 ♪ Set it free and if it leaves we say goodbye ♪ 66 00:04:47,880 --> 00:04:49,720 ♪ Web we weave and then we grieve ♪ 67 00:04:49,880 --> 00:04:51,320 ♪ And then we cry ♪ 68 00:04:51,480 --> 00:04:55,480 ♪ I want to tell you before I forget ♪ 69 00:04:55,640 --> 00:04:58,640 ♪ Despite the darkness some of these days ♪ 70 00:04:58,800 --> 00:05:02,280 ♪ Wintergreen I can't outshine your radiance ♪ 71 00:05:02,440 --> 00:05:06,280 ♪ Wintergreen I love you more than anything ♪ 72 00:05:06,440 --> 00:05:08,920 ♪ Wintergreen despite the darkness ♪ 73 00:05:09,080 --> 00:05:11,320 ♪ Some of these days ♪ 74 00:05:11,480 --> 00:05:14,600 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ♪♪ 75 00:05:17,960 --> 00:05:20,840 Oh, Gus, can you go and find Tippy, please. 76 00:05:21,000 --> 00:05:23,200 -I'm here. -Ah, right. 77 00:05:23,360 --> 00:05:27,520 Okay, so, there's only a few things left to do showcase wise. 78 00:05:27,680 --> 00:05:29,480 Um, but, the main priority 79 00:05:29,640 --> 00:05:32,120 is fixing up the tasting room entrance. 80 00:05:32,280 --> 00:05:34,480 Well, sometimes you have a vision 81 00:05:34,640 --> 00:05:37,200 and sometimes that vision isn't visible 82 00:05:37,360 --> 00:05:39,000 until it's not a vision, you know, it's a thing. 83 00:05:39,160 --> 00:05:40,840 It's like the Taj Mahal. 84 00:05:41,000 --> 00:05:43,040 You know, probably looked pretty rubbish until it didn't. 85 00:05:43,200 --> 00:05:46,920 -Right. Louis. -Yes. 86 00:05:47,080 --> 00:05:49,280 Ah, if you could get the trailer and pick up the furniture 87 00:05:49,440 --> 00:05:52,040 that would be amazing, and, Tippy, you're on the planting 88 00:05:52,200 --> 00:05:53,720 around the signage and the tasting room. 89 00:05:53,880 --> 00:05:55,080 And, and what are you going to be doing? 90 00:05:55,240 --> 00:05:57,520 I don't imagine this is your odd job outfit. 91 00:05:57,680 --> 00:05:59,680 Oh, no, she's been to a meeting. 92 00:05:59,840 --> 00:06:02,400 Oh, has she? My, that's, that's an early start. 93 00:06:02,560 --> 00:06:05,160 Well, if you must know I will be finishing the marketing, 94 00:06:05,320 --> 00:06:06,920 and helping Tippy with her speech. 95 00:06:07,080 --> 00:06:08,240 What? 96 00:06:08,400 --> 00:06:09,840 As our award-winning winemaker 97 00:06:10,000 --> 00:06:12,760 you are going to be front and centre. 98 00:06:12,920 --> 00:06:14,360 Ah, Louis should do the speeches. 99 00:06:14,520 --> 00:06:15,920 He likes to hear himself talk. 100 00:06:16,080 --> 00:06:18,480 Come on, Tippy, imagine this is the launch 101 00:06:18,640 --> 00:06:21,400 of the September issue and you're Anna Wintour. 102 00:06:21,560 --> 00:06:23,760 -Who? -Editor of Vogue? 103 00:06:23,920 --> 00:06:28,200 I'm clearly not. And I have to...do something. 104 00:06:29,040 --> 00:06:31,480 Today. Now. 105 00:06:36,920 --> 00:06:40,400 Tippy? Oh, Tippy. 106 00:06:40,560 --> 00:06:42,680 Look, I know you're busy leading up to the harvest, 107 00:06:42,840 --> 00:06:45,240 but can't you do the planting first? 108 00:06:45,400 --> 00:06:47,680 I-I could write the speech, you do the planting and then, 109 00:06:47,840 --> 00:06:49,800 and then I can help you with whatever it is. 110 00:06:49,960 --> 00:06:51,200 I don't need your help. 111 00:06:51,360 --> 00:06:53,200 And this is more important than planting, 112 00:06:53,360 --> 00:06:54,720 it's more important than anything. 113 00:06:57,160 --> 00:06:58,400 Oh, Marissa, hi. 114 00:06:58,560 --> 00:07:00,720 Oh, that all sounds rather serious. 115 00:07:00,880 --> 00:07:02,160 Nothing that can't be resolved 116 00:07:02,320 --> 00:07:03,840 before the showcase dinner, I hope? 117 00:07:04,000 --> 00:07:07,640 Oh, no, no, we're on schedule. Ahead of schedule, actually. 118 00:07:07,800 --> 00:07:10,120 Love what you're doing with the place, very bold. 119 00:07:10,280 --> 00:07:14,120 I've just seen the tasting room, almost unrecognizable. 120 00:07:14,280 --> 00:07:18,800 Thanks. So, lovely of you to drop by this early. 121 00:07:18,960 --> 00:07:21,480 Oh, well, I wanted to show you my new label, 122 00:07:21,640 --> 00:07:24,000 and to tell you that Oakley is seventh 123 00:07:24,160 --> 00:07:26,400 on the showcase tour, right after Rain Shadow Wines. 124 00:07:26,560 --> 00:07:28,240 Oh, lucky number seven. 125 00:07:28,400 --> 00:07:32,800 And right before Shimmering Lake's exclusive gala dinner. 126 00:07:32,960 --> 00:07:34,760 No pressure then. 127 00:07:34,920 --> 00:07:37,680 Look, if you did want to withdraw... 128 00:07:37,840 --> 00:07:40,560 nobody would judge you. 129 00:07:40,720 --> 00:07:43,520 Everyone knows the challenges that Oakley's facing. 130 00:07:43,680 --> 00:07:46,640 Oh, that's very considerate of you, but no, no, 131 00:07:46,800 --> 00:07:49,360 we're good to go, a-and how often does a little vineyard 132 00:07:49,520 --> 00:07:51,200 like Oakley get to be in the company of 133 00:07:51,360 --> 00:07:54,320 such a prestigious vineyard like Shimmering Lakes. 134 00:07:54,480 --> 00:07:56,000 Ah, well, true. 135 00:07:56,160 --> 00:07:59,280 And look at this new label. I-is that a bat? 136 00:07:59,440 --> 00:08:01,160 No, that's a hawk. 137 00:08:01,320 --> 00:08:05,800 Oh, see, just in this light, it looks like a bat in flight. 138 00:08:05,960 --> 00:08:08,000 Funny, anyway, thanks so much for dropping by, 139 00:08:08,160 --> 00:08:10,520 I'll go and tell everyone the great news. 140 00:08:20,120 --> 00:08:21,960 Well, the pressure is really on now, we've been positioned-- 141 00:08:22,120 --> 00:08:23,400 Well, when was the last time anyone saw him? 142 00:08:23,560 --> 00:08:25,720 W-what did the police say? 143 00:08:25,880 --> 00:08:28,600 Just, j-just let me know as soon as you have anything. 144 00:08:28,760 --> 00:08:31,480 All right. I'll be on the next plane. 145 00:08:31,640 --> 00:08:33,960 Christ, it's Julian. He's gone missing. 146 00:08:37,880 --> 00:08:39,960 Um, he's supposed to be staying at a friend's house, 147 00:08:40,120 --> 00:08:42,200 but no one's seen him for over 48 hours, I mean. 148 00:08:42,360 --> 00:08:43,760 God, what did the police say? 149 00:08:43,920 --> 00:08:45,920 Oh, bugger all, they've been checking out 150 00:08:46,080 --> 00:08:48,560 with his school friends, anyone who knows him. 151 00:08:48,720 --> 00:08:50,760 -Surely his mum would have-- -Yeah, you would have thought. 152 00:08:50,920 --> 00:08:52,360 You know, I just, I just wanna get over there, 153 00:08:52,520 --> 00:08:53,880 I mean, I could get on a, a flight to Sydney 154 00:08:54,040 --> 00:08:55,280 and get, and get one from there. 155 00:08:55,440 --> 00:08:58,560 Yeah, o-okay, just, just breathe. How can I help? 156 00:08:58,720 --> 00:09:00,720 I, I don't know. 157 00:09:00,880 --> 00:09:02,760 Right, well, I'll, I'll call my travel agent Rochelle 158 00:09:02,920 --> 00:09:04,360 and she'll get you on the quickest flight. 159 00:09:04,520 --> 00:09:05,520 -Okay. -You just keep packing. 160 00:09:05,680 --> 00:09:06,880 Okay, Daisy. Thank you. 161 00:09:09,520 --> 00:09:13,280 So any problems, just give me a ring, or, or email. 162 00:09:13,440 --> 00:09:15,840 H-have you got my email? A-and any hiccups with the showcase-- 163 00:09:16,000 --> 00:09:17,240 Oh, let's stuff the showcase. 164 00:09:17,400 --> 00:09:19,640 This is far more important. We'll be fine. 165 00:09:19,800 --> 00:09:21,320 Okay. 166 00:09:21,480 --> 00:09:23,040 What's that? 167 00:09:27,480 --> 00:09:28,840 Hi, dad. 168 00:09:29,000 --> 00:09:31,280 Julian. Julian, what are you doing? 169 00:09:31,440 --> 00:09:35,240 What are you doing, you silly boy! Thank God you're all right. 170 00:09:35,400 --> 00:09:37,040 Your mother and I have been worried sick. 171 00:09:37,200 --> 00:09:39,480 Oh, I know, I'm sorry. I just wanted to see you. 172 00:09:42,480 --> 00:09:43,480 You. 173 00:09:45,240 --> 00:09:46,960 How are you involved in all of this? 174 00:09:47,120 --> 00:09:48,680 I want to know how Julian came to be... 175 00:09:48,840 --> 00:09:50,440 Will you turn that music down? 176 00:09:50,600 --> 00:09:52,200 Sorry, didn't get you. 177 00:09:52,360 --> 00:09:55,640 I want to talk to your parents right now. Turn that music off. 178 00:09:55,800 --> 00:09:59,440 Sorry, gotta jam. Catch you later, J-Dog. See you, Willy. 179 00:09:59,600 --> 00:10:02,200 Don't call me that! Rowan! 180 00:10:03,880 --> 00:10:06,560 Yes, he's fine. He's seemingly unharmed. 181 00:10:07,760 --> 00:10:09,240 Well, I don't know yet, do I? 182 00:10:09,400 --> 00:10:10,880 Your mother wants to know how you got a plane ticket. 183 00:10:11,040 --> 00:10:12,680 I took her card and bought it online. 184 00:10:12,840 --> 00:10:14,920 Right. Using your credit card, apparently. 185 00:10:16,360 --> 00:10:18,400 You hungry? I've got some lovely pate and cheese. 186 00:10:18,560 --> 00:10:19,880 - Yes, please. - No, no, no, no. 187 00:10:20,040 --> 00:10:21,800 No snacks until we've got some answers. 188 00:10:24,040 --> 00:10:25,920 J, how the hell did you manage to get to the airport, 189 00:10:26,080 --> 00:10:27,640 get on a plane without an adult? 190 00:10:27,800 --> 00:10:30,200 - You're only 11 years old. - I'm 12. 191 00:10:30,360 --> 00:10:32,240 That's, that's, that's not the point. 192 00:10:32,400 --> 00:10:34,640 And I did have an adult. Dagmara. 193 00:10:34,800 --> 00:10:36,280 Who the hell is Dagmara? 194 00:10:36,440 --> 00:10:38,040 Thomas' Polish nanny. 195 00:10:38,200 --> 00:10:40,440 I convinced her to take me to the airport. 196 00:10:40,600 --> 00:10:42,600 I may have lied about where I was going, 197 00:10:42,760 --> 00:10:44,360 and I may have taken advantage of the fact 198 00:10:44,520 --> 00:10:46,200 that English is her fourth language. 199 00:10:46,360 --> 00:10:49,040 Right, look, I'll call you back, the plot has thickened somewhat, 200 00:10:49,200 --> 00:10:51,360 we may need to be taking action against someone called Dagmara. 201 00:10:51,520 --> 00:10:52,920 No, no, you can't. 202 00:10:53,080 --> 00:10:54,160 Look, I'll put him on a plane in a day or two. 203 00:10:54,320 --> 00:10:57,040 All right? Yep. Bye. 204 00:10:57,200 --> 00:10:58,680 I don't want to go home. 205 00:10:58,840 --> 00:11:01,160 That's too bad. Your mother's been frantic. 206 00:11:01,320 --> 00:11:03,880 -I'm not going home. -J, look. 207 00:11:04,040 --> 00:11:06,440 All right, we'll, we'll discuss it, all right? 208 00:11:06,600 --> 00:11:08,520 But after you've had a shower. 209 00:11:19,280 --> 00:11:21,360 Uh. I need your help. 210 00:11:21,520 --> 00:11:23,640 Ah, sorry, Tip, I've just got to clean up the mess 211 00:11:23,800 --> 00:11:26,400 I've made and I've got to move this. 212 00:11:26,560 --> 00:11:28,240 I get that everything has to look good, 213 00:11:28,400 --> 00:11:30,480 but if we're showcasing Oakley, how are flowers and pergolas 214 00:11:30,640 --> 00:11:32,920 more important than the future of the vineyard? 215 00:11:33,080 --> 00:11:35,560 What happened? 216 00:11:35,720 --> 00:11:38,720 I messed up. We messed up. 217 00:11:38,880 --> 00:11:40,080 You can't tell anyone. 218 00:11:40,240 --> 00:11:41,560 Okay. 219 00:11:43,000 --> 00:11:46,840 -So, Stanley died. -Yeah, I know. 220 00:11:47,000 --> 00:11:49,440 And then the funeral, and then all the legal stuff, 221 00:11:49,600 --> 00:11:51,040 and then Daisy and Louis. 222 00:11:51,200 --> 00:11:52,400 I feel like I was there for that. 223 00:11:52,560 --> 00:11:54,080 We didn't dig up the horns. 224 00:11:56,360 --> 00:11:58,120 So you'll help me, right? 225 00:11:58,280 --> 00:12:00,800 I've got no idea where Stanley buried them. 226 00:12:00,960 --> 00:12:01,840 He did them in the middle of the night 227 00:12:02,000 --> 00:12:03,480 when he was totally pissed. 228 00:12:03,640 --> 00:12:05,560 The thing is like I can't really do two things at once. 229 00:12:05,720 --> 00:12:07,920 I mean, can we, can we wait until after the showcase? 230 00:12:08,080 --> 00:12:10,160 No. I need to dig them up today. 231 00:12:10,320 --> 00:12:12,240 Okay, I'll, I'll help you as soon as I'm done. 232 00:12:14,160 --> 00:12:16,600 Why did you even start all of this? 233 00:12:16,760 --> 00:12:19,960 No, just... Forget it. 234 00:12:21,040 --> 00:12:22,520 I'll find it myself. 235 00:12:25,720 --> 00:12:27,040 I'm sorry, Tip. 236 00:12:48,760 --> 00:12:51,840 -Hello, lovely. -Hi. Thanks for doing this. 237 00:12:52,000 --> 00:12:55,280 Well, I've never been one to turn down a lady in distress. 238 00:12:55,440 --> 00:12:57,520 Though I must confess, it did cross my mind that 239 00:12:57,680 --> 00:13:00,160 "help me pick up furniture" may have been code? 240 00:13:00,320 --> 00:13:04,280 Ah, I'm afraid not. Oh, they've left the, left the door open. 241 00:13:04,440 --> 00:13:06,440 Oh, welcome to the country. 242 00:13:06,600 --> 00:13:10,200 This must be it. It is. 243 00:13:10,360 --> 00:13:14,000 So, how's the, uh, how's the gala dinner shaping up? 244 00:13:14,160 --> 00:13:15,800 Oh, impressively, as far as I know. 245 00:13:15,960 --> 00:13:18,240 So should I be dusting off my tiara? 246 00:13:18,400 --> 00:13:21,040 Or will a nice, casual heel suffice? 247 00:13:21,200 --> 00:13:23,120 I mean, I literally have no idea what to expect. 248 00:13:23,280 --> 00:13:24,520 Well, expect epic. 249 00:13:24,680 --> 00:13:26,000 Yeah, last year mum had ice sculptures, 250 00:13:26,160 --> 00:13:28,120 and a twenty-piece orchestra. 251 00:13:28,280 --> 00:13:29,760 -Wow. -Yeah, she lives for this event. 252 00:13:29,920 --> 00:13:31,720 -Highlight of her year. -Right. 253 00:13:31,880 --> 00:13:33,880 So, um, what's the showstopper this year? 254 00:13:34,040 --> 00:13:38,560 Ah, well, I've heard whispers about gold leaf 255 00:13:38,720 --> 00:13:43,560 something or other, but, uh, the rest I've been sworn to secrecy. 256 00:13:43,720 --> 00:13:46,000 Oh. Yeah, but you can, you can trust me. 257 00:13:46,160 --> 00:13:48,680 -What? I do. -But? 258 00:13:50,200 --> 00:13:52,120 Mum would kill me if word got out. 259 00:13:53,760 --> 00:13:56,680 Oh, oh, I get it. Family comes first. 260 00:14:01,320 --> 00:14:05,160 Introducing, Reasons I Should Stay in NZ with Dad. 261 00:14:05,320 --> 00:14:08,920 Kiwi, obviously. Number one. 262 00:14:09,080 --> 00:14:12,400 I didn't spend enough time with dad last time. 263 00:14:12,560 --> 00:14:15,040 Next, I like being at Oakley, because Gus, 264 00:14:15,200 --> 00:14:16,800 Tippy, Rowan and Paige are here. 265 00:14:18,600 --> 00:14:19,920 As you can see, here is a whole list 266 00:14:20,080 --> 00:14:21,440 of activities that we could do. 267 00:14:21,600 --> 00:14:24,320 Fishing, hunting, eating ice cream, 268 00:14:24,480 --> 00:14:29,200 camping, karaoke, looking at puppies at the dogs home, 269 00:14:29,360 --> 00:14:30,520 Well, you get the general idea. 270 00:14:30,680 --> 00:14:32,640 Very impressive, J. 271 00:14:32,800 --> 00:14:34,880 I genuinely would love you to stay, 272 00:14:35,040 --> 00:14:38,120 but I don't think your mother would like it at all. 273 00:14:38,280 --> 00:14:39,840 Doubt she'd even notice. 274 00:14:40,000 --> 00:14:43,320 Of course she'd notice, she loves you more than anything. 275 00:14:43,480 --> 00:14:45,160 How come she's always away with Horst? 276 00:14:45,320 --> 00:14:46,920 What do you mean, always away? 277 00:14:47,080 --> 00:14:48,840 I was at Thomas' because they were in Italy. 278 00:14:49,000 --> 00:14:50,560 Italy? 279 00:14:50,720 --> 00:14:53,680 That's how I convinced Dagmara to take me to the airport. 280 00:14:53,840 --> 00:14:56,280 I told her I was meeting mum in Florence. 281 00:14:56,440 --> 00:14:58,360 In Florence? 282 00:14:58,520 --> 00:15:00,080 Of course I'm reacting like a lunatic, 283 00:15:00,240 --> 00:15:01,800 you abandoned our child! 284 00:15:01,960 --> 00:15:03,960 And the people you left him with couldn't even get hold of you 285 00:15:04,120 --> 00:15:05,880 because you were on a dirty, bloody weekend, 286 00:15:06,040 --> 00:15:07,240 with bloody Horst. 287 00:15:07,400 --> 00:15:09,200 In bloody Florence. 288 00:15:09,360 --> 00:15:12,280 I mean, how, how dare you! It was our destination. 289 00:15:12,440 --> 00:15:14,640 Look, Simone, I-I-I don't care what you do, 290 00:15:14,800 --> 00:15:17,160 but I do care when you neglect our child, all right? 291 00:15:17,320 --> 00:15:19,320 There is no way in hell I'm sending him back to London. 292 00:15:19,480 --> 00:15:21,160 He deserves to stay here where someone's 293 00:15:21,320 --> 00:15:23,040 at least trying to parent properly. 294 00:15:23,200 --> 00:15:24,640 Oh, and another thing. 295 00:15:24,800 --> 00:15:26,920 When I said the affair was partly my fault, 296 00:15:27,080 --> 00:15:29,600 I lied to be nice. Bye! 297 00:15:34,720 --> 00:15:36,360 Wrong number. 298 00:15:36,520 --> 00:15:39,440 So, uh, good news, J. 299 00:15:39,600 --> 00:15:41,880 You're staying here, so pick one thing 300 00:15:42,040 --> 00:15:44,520 off your list, anything you like. 301 00:15:44,680 --> 00:15:47,680 Hunting. Rowan says shooting rabbits is mean as. 302 00:15:47,840 --> 00:15:50,560 S-shooting, actual shooting rabbits? 303 00:15:50,720 --> 00:15:52,760 Okay, well, there's a couple of things I've got to do 304 00:15:52,920 --> 00:15:56,040 here first, but, oh, no, no, no, no, bugger it. 305 00:15:56,200 --> 00:15:58,880 Shooting rabbits it is. Great. 306 00:15:59,040 --> 00:16:01,560 Can't wait, can't wait to shoot rabbits. 307 00:16:03,720 --> 00:16:04,760 Oh, shit. 308 00:16:04,920 --> 00:16:06,800 -You all right? -Ah. 309 00:16:06,960 --> 00:16:09,640 -Hey. -It doesn't even bloody match. 310 00:16:09,800 --> 00:16:11,600 Well, it doesn't matter. 311 00:16:11,760 --> 00:16:14,680 Yes, it does, I just want Oakley to be perfect. 312 00:16:14,840 --> 00:16:15,840 Is that too much to ask? 313 00:16:16,000 --> 00:16:17,960 I think it's gonna look amazing. 314 00:16:18,120 --> 00:16:19,160 Is it? 315 00:16:20,680 --> 00:16:22,960 I mean, if I don't pull off this showcase, 316 00:16:23,120 --> 00:16:24,280 everyone's gonna laugh at me. 317 00:16:24,440 --> 00:16:26,520 No, they're not. 318 00:16:26,680 --> 00:16:28,280 Yes, they are. 319 00:16:28,440 --> 00:16:30,520 I'll just confirm what everyone's thinking, that I'm, 320 00:16:30,680 --> 00:16:32,560 I'm some flaky party girl from Sydney 321 00:16:32,720 --> 00:16:33,960 who can't commit to anything because there's always 322 00:16:34,120 --> 00:16:36,000 something new and shiny to play with. 323 00:16:36,160 --> 00:16:38,560 Babe. Nobody thinks that. 324 00:16:38,720 --> 00:16:40,560 Some people do. 325 00:16:40,720 --> 00:16:44,880 You're just stressed out. Okay, but you've got this. 326 00:16:45,040 --> 00:16:46,920 And by the way, I don't think you're a flake. 327 00:16:48,320 --> 00:16:50,360 If people can't see how driven, 328 00:16:50,520 --> 00:16:54,840 creative and hardworking you are, stuff 'em. 329 00:16:56,680 --> 00:16:58,840 Well, I do like shiny new things though. 330 00:16:59,000 --> 00:17:00,840 Yeah, and why wouldn't you? 331 00:17:02,000 --> 00:17:03,360 Oh. People might see. 332 00:17:04,920 --> 00:17:06,040 I don't care. 333 00:17:16,920 --> 00:17:18,400 Gus! 334 00:17:18,560 --> 00:17:19,760 Julian! 335 00:17:20,960 --> 00:17:22,240 What are you doing here? 336 00:17:23,600 --> 00:17:25,040 You're crushing me. 337 00:17:26,720 --> 00:17:27,960 Gus, what's, what's Tippy doing? 338 00:17:28,120 --> 00:17:29,680 I thought she was on showcase duties? 339 00:17:29,840 --> 00:17:32,080 Oh, uh, she's looking for something. 340 00:17:32,240 --> 00:17:33,320 What's she looking for? 341 00:17:35,120 --> 00:17:36,680 A necklace? 342 00:17:36,840 --> 00:17:40,800 Oh. Ah, Gus. Julian's really keen t-to go rabbit hunting. 343 00:17:40,960 --> 00:17:43,160 Um, but I-I'm guessing Oakley doesn't have any guns. 344 00:17:43,320 --> 00:17:44,640 Oh, nah, yeah, we, we do have one. 345 00:17:44,800 --> 00:17:46,280 I mean, all vineyards need, ah, need a gun 346 00:17:46,440 --> 00:17:47,360 to deal with the rabbits. 347 00:17:47,520 --> 00:17:48,960 Oh, great, great. 348 00:17:49,120 --> 00:17:50,600 But I-I'm guessing we'd need a license, right? 349 00:17:50,760 --> 00:17:52,440 The young fella would need to be with someone 350 00:17:52,600 --> 00:17:53,880 with a gun license. Yeah. 351 00:17:54,040 --> 00:17:55,640 Oh, mate, I'm sorry, such a shame. 352 00:17:55,800 --> 00:17:57,000 Oh, well, no, Don will sort you out, 353 00:17:57,160 --> 00:17:58,800 he's got heaps of guns, and a license. 354 00:17:58,960 --> 00:18:02,280 Ah, no. No, no, no, no. No, I wouldn't want to bother him. 355 00:18:02,440 --> 00:18:05,040 Nah, he loves hunting. Yeah, he, he'll help you. 356 00:18:05,200 --> 00:18:06,800 And, um, Nic and Vic, they're both well into it. 357 00:18:06,960 --> 00:18:08,560 I'd bet you they'd love to join. 358 00:18:08,720 --> 00:18:10,000 Well, it was supposed to be a kind of father and son-- 359 00:18:10,160 --> 00:18:12,080 Then can I ask Rowan as well? 360 00:18:12,240 --> 00:18:15,720 Oh, oh, wait, no, it should be just us. That was the point. 361 00:18:15,880 --> 00:18:19,160 No, no, no, of course you can ask Rowan as well, honestly. 362 00:18:19,320 --> 00:18:23,040 The more the merrier. More, more, more the merrier. 363 00:18:29,520 --> 00:18:31,760 -Everything okay? -Of course, yeah. 364 00:18:31,920 --> 00:18:33,480 Yeah, I'm just trying to find the right line, 365 00:18:33,640 --> 00:18:36,400 don't wanna bump the furniture around too much. 366 00:18:36,560 --> 00:18:38,480 What's the matter? 367 00:18:38,640 --> 00:18:40,560 You're not nervous about being seen with me, are you? 368 00:18:40,720 --> 00:18:42,400 -No. -Oh. 369 00:18:43,160 --> 00:18:45,240 But? 370 00:18:45,400 --> 00:18:47,720 -I should tell my parents. -Oh. 371 00:18:47,880 --> 00:18:49,760 I just want them to hear it from me, 372 00:18:49,920 --> 00:18:52,080 rather than the local rumour mill. 373 00:18:52,240 --> 00:18:55,720 That's, that's sweet, and fair. 374 00:18:55,880 --> 00:18:59,320 -I'll tell them later on today. -Oh, great. 375 00:18:59,480 --> 00:19:01,720 In the meantime, I doubt you helping me unload a trailer 376 00:19:01,880 --> 00:19:04,080 will set too many tongues wagging, so. 377 00:19:12,840 --> 00:19:14,640 Hey, what do you think? 378 00:19:14,800 --> 00:19:15,720 It looks good. 379 00:19:17,760 --> 00:19:19,080 Hello. 380 00:19:19,240 --> 00:19:20,760 Daisy just needed some help with the furniture, 381 00:19:20,920 --> 00:19:22,360 so I'm just, I'm helping her with that. 382 00:19:22,520 --> 00:19:25,080 With the furniture for the showcase. 383 00:19:25,240 --> 00:19:26,400 I'm, I'm Louis. 384 00:19:26,560 --> 00:19:28,280 Ben. From The Church. 385 00:19:28,440 --> 00:19:31,120 Oh, the wine bar not the institution, I take it? 386 00:19:31,280 --> 00:19:35,480 Oh, God, no. No, no, no, no. 387 00:19:35,640 --> 00:19:38,960 No. No. Well, that's, that's splendid. 388 00:19:40,400 --> 00:19:41,920 Um... 389 00:19:42,080 --> 00:19:46,200 Anyway, I should, uh, should get back to the, the furniture. 390 00:19:48,160 --> 00:19:53,880 Oh, he seems like a nice, a nice young man. 391 00:19:54,040 --> 00:19:57,360 Oh, yes, he's, um, yes, he's, he's very, he's very helpful. 392 00:19:58,640 --> 00:20:00,480 Dad's taking me rabbit hunting. 393 00:20:00,640 --> 00:20:04,480 Ew! Oh, I, I thought we were all pitching in together 394 00:20:04,640 --> 00:20:06,080 to knock off the last of the stuff. 395 00:20:06,240 --> 00:20:08,520 Yeah, you're right actu... Mate, Daisy's right, 396 00:20:08,680 --> 00:20:10,080 I-I think we're probably gonna have to postpone it. 397 00:20:10,240 --> 00:20:12,640 But Rowan's gone to get his weapons, so has Vic. 398 00:20:12,800 --> 00:20:16,240 Oh, well. If it doesn't take all day I'm sure it'll be fine. 399 00:20:16,400 --> 00:20:18,320 Oh, thanks, Daisy. 400 00:20:21,280 --> 00:20:22,880 You, you didn't have to say yes. 401 00:20:23,040 --> 00:20:24,840 No, you gotta get some time in. 402 00:20:25,000 --> 00:20:27,480 I mean daylight lasts forever these days and... 403 00:20:27,640 --> 00:20:30,680 as long as you're back by this afternoon to... What's wrong? 404 00:20:30,840 --> 00:20:34,040 Ah, I don't want to go rabbit hunting. 405 00:20:34,200 --> 00:20:37,280 I've got a thing, I was very, very scarred by Watership Down 406 00:20:37,440 --> 00:20:41,520 and, um, if I see a dead rabbit, with its glassy eyes. 407 00:20:41,680 --> 00:20:43,280 Well, then why on earth did you say yes? 408 00:20:43,440 --> 00:20:45,120 Because I've already screwed him up for life 409 00:20:45,280 --> 00:20:48,240 and he's only 11. Twelve. He's 12. 410 00:20:48,400 --> 00:20:49,680 We need to bond. 411 00:20:49,840 --> 00:20:52,120 Julian ran away to be with you, Louis. 412 00:20:53,400 --> 00:20:54,800 I think you're doing okay. 413 00:20:58,280 --> 00:21:00,720 Okay. Last one? 414 00:21:00,880 --> 00:21:02,440 Yup. 415 00:21:10,680 --> 00:21:14,360 Ah, Rowan. And you're a, a registered gun owner, I take it? 416 00:21:14,520 --> 00:21:16,840 Sure. If you like. 417 00:21:17,000 --> 00:21:18,680 And the hunt's assembled. Good one. 418 00:21:18,840 --> 00:21:22,040 Ah, Don, what's, uh, Wanda doing here? 419 00:21:22,200 --> 00:21:24,240 Oh, she's a hunting pig. 420 00:21:24,400 --> 00:21:26,320 But, but what does she do? 421 00:21:26,480 --> 00:21:27,960 She hunts. 422 00:21:28,120 --> 00:21:30,080 Well, here's to a freezer full of meat. 423 00:21:30,240 --> 00:21:32,680 They might be filthy rodents, but they taste good. 424 00:21:32,840 --> 00:21:34,160 There's only one way to cook rabbit. 425 00:21:34,320 --> 00:21:37,040 Freshly skinned and roasted over an open fire. 426 00:21:38,560 --> 00:21:40,840 Dad. When we get a rabbit, can we roast it? 427 00:21:41,000 --> 00:21:42,400 You know, on a stick. 428 00:21:42,560 --> 00:21:44,360 Yep, that, that would be lovely. 429 00:21:44,520 --> 00:21:49,040 Okay, killer, let's get you trained up, huh. Come with me. 430 00:21:55,040 --> 00:21:57,520 Oh, it's, um, it's looking good. 431 00:21:57,680 --> 00:21:59,240 Yeah. 432 00:21:59,400 --> 00:22:01,960 I'm guessing Tippy's still AWOL? 433 00:22:02,120 --> 00:22:04,040 Don't worry, it's all right. 434 00:22:04,200 --> 00:22:06,840 I already assumed that I'd be doing the planting myself. 435 00:22:07,000 --> 00:22:08,520 I mean, the horns are important. 436 00:22:08,680 --> 00:22:10,240 The what? 437 00:22:10,400 --> 00:22:12,360 Ah, nothing, no, I mean, um, 438 00:22:12,520 --> 00:22:14,640 there are no horns, we're horn free. 439 00:22:14,800 --> 00:22:18,160 Well, hang... Gus. Seriously, do I want to know? 440 00:22:19,960 --> 00:22:22,160 I think you should probably just ask Tippy. 441 00:22:22,320 --> 00:22:23,880 Right. 442 00:22:24,040 --> 00:22:25,760 Oh, bugger, could you grab that? 443 00:22:31,320 --> 00:22:33,520 -What? -Nothing. 444 00:22:33,680 --> 00:22:35,440 Oh. Sorry. 445 00:22:35,600 --> 00:22:36,720 It's fine. 446 00:22:38,640 --> 00:22:40,040 Tell me he didn't break your heart? 447 00:22:41,040 --> 00:22:42,320 Not completely. 448 00:22:42,480 --> 00:22:45,800 Oh. Well, he's a thoughtless, closeted, fool. 449 00:22:45,960 --> 00:22:47,760 He's a unicorn. 450 00:22:47,920 --> 00:22:49,200 A what? 451 00:22:49,360 --> 00:22:51,520 Sometimes you meet someone and you think, 452 00:22:51,680 --> 00:22:53,600 they're like no one I've ever met. 453 00:22:53,760 --> 00:22:55,120 A unicorn. 454 00:22:55,280 --> 00:22:56,560 So even as they gallop away 455 00:22:56,720 --> 00:22:58,360 you feel pretty lucky to have met one at all. 456 00:22:58,520 --> 00:22:59,920 Oh, Gus. 457 00:23:00,080 --> 00:23:02,000 But you guys are still friends, right? 458 00:23:03,520 --> 00:23:05,120 Wait, not because of me? 459 00:23:05,280 --> 00:23:07,280 No. No, no. 460 00:23:07,440 --> 00:23:10,360 No, Griffin has many, many good points, 461 00:23:10,520 --> 00:23:14,960 he's funny and loyal and naughty, generous. 462 00:23:16,080 --> 00:23:17,400 But he can also be judgmental 463 00:23:17,560 --> 00:23:21,200 and very careless of people's feelings. 464 00:23:21,360 --> 00:23:25,080 Yeah, I see that. But I still miss him. 465 00:23:27,360 --> 00:23:28,480 Me too. 466 00:23:40,800 --> 00:23:43,680 Woah, woah, woah. 467 00:23:43,840 --> 00:23:45,880 Shoulder up, son, like I showed you. 468 00:23:49,840 --> 00:23:53,360 He was getting away. First kill of the day, let's check it out. 469 00:23:59,640 --> 00:24:00,840 Its guts are out. 470 00:24:02,480 --> 00:24:04,400 One down, more to go. 471 00:24:09,480 --> 00:24:10,760 Well, listen up. 472 00:24:10,920 --> 00:24:12,720 I think we'll have better luck if we, uh, 473 00:24:12,880 --> 00:24:13,840 we split up, yeah. 474 00:24:14,000 --> 00:24:15,080 Ah, I'll go with dad. 475 00:24:15,240 --> 00:24:16,840 Uh, we'll take Louis and Julian. 476 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 We'll blood you on your first kill, eh? 477 00:24:19,160 --> 00:24:21,040 Rowan, you're with me, mate. 478 00:24:21,200 --> 00:24:22,920 Hmm. Come on. 479 00:24:36,440 --> 00:24:39,160 In with anger, out with love. 480 00:24:40,440 --> 00:24:41,520 Um, Tippy? 481 00:24:43,280 --> 00:24:46,040 -Look, are you all right? -I'm fine. 482 00:24:46,200 --> 00:24:48,360 Well, I don't mean to be banging on about it, 483 00:24:48,520 --> 00:24:50,240 but I just don't understand why you seem intent on 484 00:24:50,400 --> 00:24:51,920 digging up half the vineyard. 485 00:24:52,720 --> 00:24:53,680 What's going on? 486 00:24:55,040 --> 00:24:57,240 We practice biodynamic wine making. 487 00:24:57,400 --> 00:24:59,000 Oh, we do? 488 00:25:02,520 --> 00:25:04,200 In the autumn, we bury cow horns 489 00:25:04,360 --> 00:25:06,600 filled with manure in the vineyard. 490 00:25:06,760 --> 00:25:09,200 The cosmic energy of the sun and the rain seeps into the manure 491 00:25:09,360 --> 00:25:13,160 inside the horns, and when it's solstice, we dig them up, 492 00:25:13,320 --> 00:25:15,040 we mix the manure in a barrel by hand 493 00:25:15,200 --> 00:25:17,400 and then we spray that mix on the vines to enrich the soil 494 00:25:17,560 --> 00:25:19,520 and keep everything in balance. 495 00:25:19,680 --> 00:25:22,000 Right. Well, it's, it's not solstice though, is it? 496 00:25:22,160 --> 00:25:23,600 I didn't dig them up. 497 00:25:23,760 --> 00:25:25,680 Stanley died right before we usually do it, 498 00:25:25,840 --> 00:25:26,920 and I forgot. 499 00:25:27,080 --> 00:25:28,320 It's my fault. 500 00:25:28,480 --> 00:25:30,320 Well, but if it's waited this long... 501 00:25:30,480 --> 00:25:31,880 If we're not gonna honour Stanley's memory, 502 00:25:32,040 --> 00:25:34,080 there isn't gonna be a vineyard worth bloody showcasing. 503 00:25:34,240 --> 00:25:35,720 But he made terrible wine. 504 00:25:35,880 --> 00:25:39,440 Everything that's special about Oakley is down to him. 505 00:25:39,600 --> 00:25:42,000 So he didn't make it Instagramiable, 506 00:25:42,160 --> 00:25:45,560 but he poured his life and soul into it, why don't you get that? 507 00:25:45,720 --> 00:25:49,040 Okay, well. Uh, maybe I can help. 508 00:25:52,640 --> 00:25:53,960 I don't know where the horns are. 509 00:25:55,800 --> 00:25:57,440 That's the point, he never told me. 510 00:25:57,600 --> 00:25:59,480 Oh. 511 00:25:59,640 --> 00:26:01,360 Well, we'll just have to find them then, won't we? 512 00:26:03,680 --> 00:26:04,600 Yeah. 513 00:26:11,160 --> 00:26:14,920 Hey, I was thinking that maybe Vic and I should head 514 00:26:15,080 --> 00:26:18,640 into the trees and try and flush some rabbits out 515 00:26:18,800 --> 00:26:23,240 for you guys, so you can, you know...get them. 516 00:26:25,280 --> 00:26:27,240 Brilliant idea. Brilliant idea. 517 00:26:27,400 --> 00:26:29,440 Ah, you guys, um, watch out for rabbits 518 00:26:29,600 --> 00:26:31,440 and don't shoot that way. 519 00:26:31,600 --> 00:26:33,520 -Hmm. -Right. 520 00:26:35,480 --> 00:26:36,680 This won't take long. 521 00:26:39,680 --> 00:26:40,760 -Let's go. -Okay. 522 00:26:45,320 --> 00:26:46,880 There's nothing here. 523 00:26:47,040 --> 00:26:49,120 Oh, no, no, keep looking. 524 00:26:49,280 --> 00:26:51,760 I just found a 200 quid receipt from Harrods, 525 00:26:51,920 --> 00:26:56,040 nineteen ninety-nine, for clotted cream fudge. 526 00:26:56,200 --> 00:26:57,720 If you're afraid of butter... 527 00:26:57,880 --> 00:27:00,440 -Use cream. -Use cream. 528 00:27:00,600 --> 00:27:02,520 Oh, he used to say that all the time. 529 00:27:11,280 --> 00:27:12,400 Daisy? 530 00:27:12,560 --> 00:27:13,680 Sorry. 531 00:27:22,080 --> 00:27:24,560 What happened between you and Stanley? 532 00:27:24,720 --> 00:27:26,560 Why didn't you keep in touch? 533 00:27:26,720 --> 00:27:29,920 You know it really upset him, thought of you as his daughter. 534 00:27:33,160 --> 00:27:35,320 When my mother got cancer, 535 00:27:35,480 --> 00:27:38,680 they said there was nothing they could do, really. 536 00:27:38,840 --> 00:27:41,720 She could have had chemo, which would have given her 537 00:27:41,880 --> 00:27:43,400 a few more years. 538 00:27:43,560 --> 00:27:45,080 Without it a few months. 539 00:27:46,480 --> 00:27:48,160 She didn't want the treatment, 540 00:27:48,320 --> 00:27:49,760 even though I begged her to get it. 541 00:27:51,200 --> 00:27:54,840 And I asked Stanley to make her and... 542 00:27:55,000 --> 00:27:59,320 he wouldn't. He said it was her choice. 543 00:27:59,480 --> 00:28:02,200 So he was doing what she wanted? 544 00:28:02,360 --> 00:28:03,920 It wasn't what I wanted. 545 00:28:05,920 --> 00:28:08,840 I wanted my mum around for longer... 546 00:28:10,760 --> 00:28:12,960 and he could have convinced her, and he didn't. 547 00:28:15,520 --> 00:28:16,840 And I hated him for it. 548 00:28:20,200 --> 00:28:22,960 Anyway, after she died, I, I stopped talking to him really, 549 00:28:23,120 --> 00:28:27,560 and he didn't know how to deal with it. 550 00:28:27,720 --> 00:28:30,320 Surly, grieving teenager, so... 551 00:28:32,040 --> 00:28:33,760 he sent me away to boarding school. 552 00:28:36,480 --> 00:28:38,080 And we just kind of fell into... 553 00:28:39,440 --> 00:28:40,640 Gift baskets. 554 00:28:42,800 --> 00:28:43,920 Yeah. 555 00:28:47,120 --> 00:28:51,440 Anyway, hah, enough of that, um, 556 00:28:51,600 --> 00:28:53,560 I think you're right, I don't think the answer's here, so 557 00:28:53,720 --> 00:28:55,960 why don't we just go back out and find these horns, 558 00:28:56,120 --> 00:28:58,880 and just, um, start at the beginning. 559 00:28:59,040 --> 00:29:00,160 Yeah. 560 00:29:10,120 --> 00:29:12,400 So, J, you know you don't actually have to shoot anything, 561 00:29:12,560 --> 00:29:15,240 just, ah, as long as you try your best, yeah? 562 00:29:15,400 --> 00:29:17,960 No, don't worry, I'm totally gonna give it my best shot. 563 00:29:18,120 --> 00:29:21,880 We'll, uh, we'll show 'em how it's done. Right? 564 00:29:22,040 --> 00:29:23,280 Yeah. 565 00:29:26,720 --> 00:29:27,920 Go on then. 566 00:29:35,160 --> 00:29:36,680 J, what's the matter? 567 00:29:36,840 --> 00:29:38,280 I don't want to kill a rabbit. 568 00:29:39,960 --> 00:29:41,640 Thank God. Nor do I. 569 00:29:41,800 --> 00:29:42,920 When I saw that poor rabbit I thought 570 00:29:43,080 --> 00:29:44,200 I was going to lose my lunch. 571 00:29:44,360 --> 00:29:46,360 Oh, mate, come here. 572 00:29:49,760 --> 00:29:51,680 Rowan's gonna think I'm pathetic. 573 00:29:53,480 --> 00:29:54,800 No, he's not. 574 00:29:57,040 --> 00:29:58,240 I got a plan. 575 00:30:02,160 --> 00:30:04,600 That's you winging the rabbit. 576 00:30:06,120 --> 00:30:07,960 You fired again, but the bloody thing got away. 577 00:30:10,200 --> 00:30:12,120 Oh. Oh, God. 578 00:30:13,880 --> 00:30:16,040 Well, the red carpet has arrived. 579 00:30:16,200 --> 00:30:17,760 And? 580 00:30:17,920 --> 00:30:22,840 And our very famous, special guest has almost confirmed. 581 00:30:23,000 --> 00:30:26,920 It's gonna be the most talked about showcase yet. 582 00:30:29,440 --> 00:30:33,520 Yeah, I, I was talking with Daisy from Oakley, earlier. 583 00:30:33,680 --> 00:30:38,080 Oh, poor Oakley. Oh, completely out of their depth. 584 00:30:38,240 --> 00:30:39,960 Well, actually, Daisy's a lot more switched on, 585 00:30:40,120 --> 00:30:42,000 than you might think. 586 00:30:42,160 --> 00:30:44,000 Well, you must know something that I don't? 587 00:30:44,160 --> 00:30:45,600 She might surprise you. 588 00:30:45,760 --> 00:30:49,480 She's actually really smart and determined... 589 00:30:49,640 --> 00:30:52,240 hardly some flake who can't commit to anything. 590 00:30:52,400 --> 00:30:53,840 I don't think I ever said that. 591 00:30:54,000 --> 00:30:56,120 No, I know, I know, she just worries 592 00:30:56,280 --> 00:30:57,920 that's what people think about her. 593 00:30:59,480 --> 00:31:02,240 Well, you have been having some in depth chats. 594 00:31:02,400 --> 00:31:03,960 Yeah, we have. 595 00:31:04,120 --> 00:31:08,640 Actually, and I, um, 596 00:31:08,800 --> 00:31:10,880 I just-I just-I just don't think that 597 00:31:11,040 --> 00:31:13,360 you should under, underestimate her. 598 00:31:17,680 --> 00:31:19,400 Anything else you wanna tell me? 599 00:31:20,200 --> 00:31:21,320 Nope. 600 00:31:26,960 --> 00:31:32,040 Um, so, tell me about Stanley. 601 00:31:32,200 --> 00:31:36,400 I mean, what he was like here. T-there's so much I don't know. 602 00:31:37,880 --> 00:31:39,120 He used to sing to the grapes. 603 00:31:39,280 --> 00:31:41,160 -Sing? Ha. -Yeah. 604 00:31:41,320 --> 00:31:42,440 He had a good voice. 605 00:31:44,200 --> 00:31:46,280 He kept bees for a while. 606 00:31:46,440 --> 00:31:48,520 He got stung all the time. 607 00:31:48,680 --> 00:31:49,960 Thought checking the hives in his underwear 608 00:31:50,120 --> 00:31:51,520 would make him less threatening to the bees. 609 00:31:51,680 --> 00:31:53,920 Yeah, I guess not. 610 00:31:54,080 --> 00:31:55,200 There's an image. 611 00:32:01,240 --> 00:32:04,440 They're not here. We're never gonna find them. 612 00:32:04,600 --> 00:32:06,360 Oh. Now, come on. 613 00:32:06,520 --> 00:32:09,440 Okay, so this is roughly where the horns were last year, right? 614 00:32:09,600 --> 00:32:11,160 Yeah. 615 00:32:11,320 --> 00:32:12,840 But he never told you the pattern? 616 00:32:13,000 --> 00:32:14,600 No, he just seemed to know. 617 00:32:14,760 --> 00:32:16,640 Well, then it's gotta be something that he remembered. 618 00:32:16,800 --> 00:32:17,720 His birthday? 619 00:32:18,600 --> 00:32:20,480 Nah, I tried that. 620 00:32:20,640 --> 00:32:23,760 I tried my birthday, Gus' birthday, and yours. 621 00:32:23,920 --> 00:32:26,760 Um, how did you find out my birthday? 622 00:32:28,240 --> 00:32:30,440 Ah, never mind, um, 623 00:32:30,600 --> 00:32:33,080 well, how have you worked it out so far? 624 00:32:33,240 --> 00:32:36,520 Well, I thought that maybe the birth date relates 625 00:32:36,680 --> 00:32:40,080 to the number of vines and the rows or... 626 00:32:40,240 --> 00:32:42,560 Oh, did you try my mother's birthday? 627 00:32:42,720 --> 00:32:44,640 Well, I don't know your mother's birthday. 628 00:32:45,480 --> 00:32:47,000 Oh, hang on. 629 00:32:47,160 --> 00:32:48,680 Um, it's... 630 00:32:52,080 --> 00:32:53,120 Okay. 631 00:32:54,760 --> 00:32:56,160 Okay. 632 00:32:56,320 --> 00:32:58,320 -All right, let's try it. -Great. 633 00:32:58,480 --> 00:32:59,960 Let's check all the paddocks. 634 00:33:00,120 --> 00:33:04,360 All the paddocks? But, ah... Oh. 635 00:33:04,520 --> 00:33:07,840 I might need a martini for that. Or ten. 636 00:33:13,080 --> 00:33:14,640 I'm sorry I made you go hunting. 637 00:33:14,800 --> 00:33:17,480 No. I'm sorry I didn't speak up earlier. 638 00:33:17,640 --> 00:33:20,840 Didn't want to disappoint you, again. 639 00:33:22,320 --> 00:33:24,240 You're okay, dad. Really. 640 00:33:27,080 --> 00:33:28,640 Think I might become vegetarian. 641 00:33:28,800 --> 00:33:31,640 Yeah, well, if that's what you want, I'm fine with it. 642 00:33:31,800 --> 00:33:33,400 Cool. 643 00:33:33,560 --> 00:33:36,000 Can we do something you want to do tonight? 644 00:33:36,160 --> 00:33:37,200 Not too tired? 645 00:33:37,360 --> 00:33:38,360 Nope. 646 00:33:39,440 --> 00:33:40,840 Go this way. 647 00:33:43,960 --> 00:33:45,080 These are looking good. 648 00:33:46,800 --> 00:33:51,000 Seventeen, 18, 19. 649 00:34:07,800 --> 00:34:09,120 Oh. 650 00:34:11,280 --> 00:34:14,600 Oh. Yay! Found them. 651 00:34:18,560 --> 00:34:20,000 Oh, that's funny, I thought they'd, 652 00:34:20,160 --> 00:34:21,360 I thought they'd smell more. 653 00:34:24,200 --> 00:34:25,240 Tippy? 654 00:34:31,240 --> 00:34:33,760 These are the last horns Stanley will ever bury here. 655 00:34:38,280 --> 00:34:40,200 God, they're all dried out. 656 00:34:42,680 --> 00:34:45,080 There's nothing we can do, Stanley would be so mad. 657 00:34:45,240 --> 00:34:49,920 No, no, he wouldn't. He wouldn't. 658 00:34:50,080 --> 00:34:53,160 Oh, Tippy. You knew him. 659 00:34:54,160 --> 00:34:56,320 Really knew him. 660 00:34:56,480 --> 00:34:59,000 Like a, like a daughter. 661 00:35:00,600 --> 00:35:02,520 And you're a much better one than I ever was. 662 00:35:04,640 --> 00:35:06,800 So you should know how proud he'd be of you. 663 00:35:08,240 --> 00:35:11,280 Besides, Stanley couldn't hold a grudge 664 00:35:11,440 --> 00:35:14,360 or why would he put up with me for so long? 665 00:35:16,720 --> 00:35:17,800 Do you think? 666 00:35:19,600 --> 00:35:20,560 I think. 667 00:35:23,480 --> 00:35:25,520 Well... 668 00:35:25,680 --> 00:35:28,840 can't spray anyway. It's too late. 669 00:35:29,000 --> 00:35:30,760 You're supposed to do it when the moon is just right, 670 00:35:30,920 --> 00:35:34,320 and the vines are just waking up, and... 671 00:35:36,520 --> 00:35:38,680 I just thought I could fix things. 672 00:35:38,840 --> 00:35:41,080 Oh. Well, do you know what? 673 00:35:41,240 --> 00:35:44,040 I think the cosmic rays 674 00:35:44,200 --> 00:35:47,120 have worked their magic everywhere anyway. 675 00:35:49,360 --> 00:35:52,680 And even if they haven't, Stanley has. 676 00:36:04,440 --> 00:36:08,160 Ah. Twice in one day, people will talk. 677 00:36:08,320 --> 00:36:10,720 They always do. 678 00:36:10,880 --> 00:36:12,480 Would you, uh, would you like a drink? 679 00:36:12,640 --> 00:36:14,720 W... Oh, no, uh, thank you. 680 00:36:14,880 --> 00:36:18,320 No, I've, I've a few extra tablecloths 681 00:36:18,480 --> 00:36:20,600 that were delivered by mistake and I wondered 682 00:36:20,760 --> 00:36:23,720 whether you might like them? For the, for the showcase? 683 00:36:23,880 --> 00:36:26,000 Oh, that's, uh, that's very kind. 684 00:36:26,160 --> 00:36:27,200 They'll always come in handy. 685 00:36:27,360 --> 00:36:28,760 I-I-I'll come and grab them, shall I? 686 00:36:28,920 --> 00:36:32,400 Oh, uh, no, because I haven't, um, 687 00:36:32,560 --> 00:36:33,840 haven't actually got them with me. 688 00:36:34,000 --> 00:36:35,920 I'll, I'll, I'll bring them by. 689 00:36:36,560 --> 00:36:37,600 Great. 690 00:36:39,120 --> 00:36:41,880 Oh, I see you're making poo tea. 691 00:36:42,040 --> 00:36:43,680 It's charming the way you're keeping up 692 00:36:43,840 --> 00:36:45,520 with these quirky traditions. 693 00:36:45,680 --> 00:36:47,760 Well, i-it's a learning curve. 694 00:36:47,920 --> 00:36:49,600 Shows great commitment. 695 00:36:49,760 --> 00:36:52,360 I for one have never believed that you were flaky. 696 00:36:58,800 --> 00:37:01,040 Well, I'll leave you to it. 697 00:37:01,200 --> 00:37:03,520 I'll drop those tablecloths by. 698 00:37:47,480 --> 00:37:50,320 Um, could you come with me, like, right now? 699 00:37:50,480 --> 00:37:51,920 Something's happened to the tasting room. 700 00:37:52,080 --> 00:37:53,200 Oh. 701 00:37:53,360 --> 00:37:55,160 Oh, God. 702 00:37:55,320 --> 00:37:58,000 Oh, Gus, you rat-bag! 703 00:37:58,160 --> 00:37:59,920 It looks amazing. 704 00:38:00,080 --> 00:38:02,280 -Oh! -Thought we should celebrate. 705 00:38:04,000 --> 00:38:05,280 Here we go. 706 00:38:05,440 --> 00:38:09,120 Here's to our visionary driving force. 707 00:38:09,280 --> 00:38:13,120 -Oh... -And to an extra-ordinary day. 708 00:38:13,280 --> 00:38:18,400 Filled with some, uh, challenges and some surprises. 709 00:38:18,560 --> 00:38:20,600 Told you Louis should do the speeches. 710 00:38:20,760 --> 00:38:21,960 Cheers, everyone. 711 00:38:22,120 --> 00:38:24,040 -Cheers. Cheers. -Cheers. 712 00:38:38,640 --> 00:38:39,560 Yep. 713 00:38:48,720 --> 00:38:50,720 Thought I better make something for you. 714 00:38:50,880 --> 00:38:53,840 Wow. You never bake. 715 00:38:54,000 --> 00:38:55,920 Yeah, well, there's a reason for that. 716 00:38:58,040 --> 00:39:00,760 I'm sorry I didn't help you with the horns. 717 00:39:00,920 --> 00:39:02,720 Oh, it's all good. 718 00:39:03,840 --> 00:39:05,760 Daisy was actually pretty cool. 719 00:39:07,960 --> 00:39:09,040 Is that? 720 00:39:10,280 --> 00:39:13,400 I don't want to, but can't help it. 721 00:39:13,560 --> 00:39:15,520 You know I must. 722 00:39:15,680 --> 00:39:18,960 I want a better life for us. A life full of fortune. 723 00:39:19,120 --> 00:39:20,280 I know it was only a couple of days, 724 00:39:20,440 --> 00:39:23,480 but I thought'd be something else. 725 00:39:24,720 --> 00:39:26,360 -Shift over. -What? 726 00:39:26,520 --> 00:39:28,080 Shift over. 727 00:39:28,240 --> 00:39:29,680 What kind of friend would I be if I let you watch 728 00:39:29,840 --> 00:39:31,240 bad TV all by yourself. 729 00:39:31,400 --> 00:39:32,400 He's actually really good. 730 00:39:32,560 --> 00:39:34,040 Whatever. 731 00:39:34,200 --> 00:39:35,400 Marry me. 732 00:39:39,560 --> 00:39:43,080 So you see those two really bright stars. 733 00:39:43,240 --> 00:39:44,240 -Mm-hmm. -Yeah. 734 00:39:44,400 --> 00:39:45,920 They're known as the pointers, 735 00:39:46,080 --> 00:39:49,120 because they point to the tip of the Southern Cross. 736 00:39:49,280 --> 00:39:51,600 -Mm. -Mind if I join you? 737 00:39:51,760 --> 00:39:53,960 Of course not. 738 00:39:54,120 --> 00:39:55,120 Thank you. 739 00:39:57,320 --> 00:40:01,040 I'm surprised you're not out socializing. 740 00:40:01,200 --> 00:40:03,840 I'm not sure my socializing's any of your business. 741 00:40:04,000 --> 00:40:05,720 Oh, maybe not. 742 00:40:07,960 --> 00:40:11,800 So, Ben seems nice. 743 00:40:12,920 --> 00:40:15,840 Yes. He did. 744 00:40:17,280 --> 00:40:19,560 Oh. 745 00:40:19,720 --> 00:40:22,280 We're just locating the Southern Cross. 746 00:40:22,440 --> 00:40:24,480 Oh, well, now that's one constellation 747 00:40:24,640 --> 00:40:26,720 I do know how to find. 748 00:40:26,880 --> 00:40:31,120 So, J, if you imagine a line all the way up through the cross, 749 00:40:31,280 --> 00:40:36,200 you'll see the constellations of Carina and Vela. 750 00:40:38,000 --> 00:40:40,600 Oh, I might sit down for a minute. 751 00:40:45,920 --> 00:40:48,920 You know when I was little and we had a pet die, 752 00:40:49,080 --> 00:40:52,120 mum would ask me to choose a star for it, 753 00:40:52,280 --> 00:40:54,720 so every time we looked up at the sky we could imagine it 754 00:40:54,880 --> 00:40:56,080 watching over us. 755 00:40:57,480 --> 00:40:59,240 I had one for my horse, Holly. 756 00:40:59,400 --> 00:41:04,280 One for Fitz the cat, and that one just at the top, 757 00:41:04,440 --> 00:41:08,280 the Southern Cross, that's, that's mum. 758 00:41:08,440 --> 00:41:10,080 It's a very nice choice. 759 00:41:10,240 --> 00:41:13,120 Think it's too late to choose one for Stanley? 760 00:41:13,280 --> 00:41:17,840 No, we could, uh, we could choose one together, 761 00:41:18,000 --> 00:41:20,200 perhaps something close to your mum. 762 00:41:20,360 --> 00:41:22,160 -Ah, okay. -Have a, have a look. 763 00:41:22,320 --> 00:41:24,840 Oh, right. Um... 764 00:41:26,720 --> 00:41:29,000 Okay. Oh. 765 00:41:29,160 --> 00:41:31,640 What about the one just to the left of mum's? 766 00:41:31,800 --> 00:41:35,240 I think that will be one of the Crucis stars. 767 00:41:35,400 --> 00:41:39,560 Yep, which hereafter shall be known as... 768 00:41:39,720 --> 00:41:41,840 Stanley Basil Oakley. 769 00:41:44,680 --> 00:41:46,200 - Cheers, Stan. - Cheers, Stanley. 770 00:41:48,240 --> 00:41:51,160 J, do you want to come and have a look at the star 771 00:41:51,320 --> 00:41:54,320 we chose for Uncle Stan... 772 00:41:54,480 --> 00:41:55,920 Well, has been a very long day. 773 00:41:58,520 --> 00:42:01,720 Louis, I, I did want to say that if I've done anything 774 00:42:01,880 --> 00:42:06,800 or said anything that's made you feel bad. 775 00:42:07,360 --> 00:42:11,080 No. No. 776 00:42:12,800 --> 00:42:14,000 Okay, good. 777 00:42:17,320 --> 00:42:20,040 -Shall we, uh... -Yes. We should. 778 00:42:21,600 --> 00:42:23,440 -That's for you. -Thank you. 779 00:42:23,600 --> 00:42:29,000 ♪ Just want something blue to love ♪ 780 00:42:29,160 --> 00:42:30,320 Goodbye. 781 00:42:35,960 --> 00:42:39,960 ♪ Crossing like a skimming stone ♪ 782 00:42:40,120 --> 00:42:43,560 ♪ But you ride on a passing reflection ♪ 783 00:42:46,320 --> 00:42:48,920 ♪ We're all lost children ♪ 784 00:42:49,080 --> 00:42:53,640 ♪ Tryin' to find home ♪ 785 00:42:58,160 --> 00:43:00,280 ♪ Hmm hmm ♪ 786 00:43:07,880 --> 00:43:13,560 ♪ I can see the wood for the tree ♪ 787 00:43:15,880 --> 00:43:19,800 ♪ I overthink it as I fall asleep ♪ 788 00:43:23,880 --> 00:43:30,080 ♪ Who can know the wisdom of the sky ♪ 789 00:43:31,880 --> 00:43:33,480 ♪ Make it all... ♪♪ 58679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.