Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,440
Daisy, how gorgeous
to see you.
2
00:00:09,600 --> 00:00:12,840
Oh, you too,
um, I was wondering
3
00:00:13,000 --> 00:00:14,600
if I could talk to you
about the upcoming showcase.
4
00:00:14,760 --> 00:00:18,480
You'll bring a certain, um,
je ne sais quoito it.
5
00:00:18,640 --> 00:00:20,080
I mean, that woman
could ice over
6
00:00:20,240 --> 00:00:22,040
the Sahara with just one look.
7
00:00:22,200 --> 00:00:24,320
I met someone.
But he's Marissa's son.
8
00:00:24,480 --> 00:00:25,440
To Oakley.
9
00:00:25,600 --> 00:00:26,800
You like her.
10
00:00:26,960 --> 00:00:28,720
Don't be ridiculous, Tippy, no.
11
00:00:28,880 --> 00:00:30,480
-Ahh!
-Hi.
12
00:00:31,960 --> 00:00:33,560
But you always do this.
13
00:00:33,720 --> 00:00:35,360
You make a mess of everything,
you break people's hearts
14
00:00:35,520 --> 00:00:36,880
and then you just
bugger off again.
15
00:00:37,040 --> 00:00:38,960
You can talk,
I mean, you're so flaky.
16
00:00:39,120 --> 00:00:40,640
You can't commit to anything.
17
00:00:40,800 --> 00:00:42,400
Louis is the last person on
earth that I would be with.
18
00:01:00,760 --> 00:01:01,880
Shut up.
19
00:01:28,280 --> 00:01:29,400
Morning.
20
00:01:43,080 --> 00:01:44,680
Wow, you don't muck about.
21
00:01:44,840 --> 00:01:46,840
Ah, well, believe me,
22
00:01:47,000 --> 00:01:48,400
I'd love to stay but,
23
00:01:48,560 --> 00:01:50,720
I want to get back before
everyone else gets up.
24
00:01:50,880 --> 00:01:53,600
And I wouldn't want to start
any scandalous rumours.
25
00:01:53,760 --> 00:01:56,240
You gotta admit, this secret
fling business is kind of fun.
26
00:01:56,400 --> 00:01:58,160
Mmm, yes.
27
00:02:14,640 --> 00:02:16,640
-Well, there you go, gorgeous.
-Mm, thanks.
28
00:02:21,440 --> 00:02:25,080
Um, is this a bit silly?
29
00:02:25,240 --> 00:02:29,400
I mean, do you think we need to
keep it private, private?
30
00:02:29,560 --> 00:02:32,840
Oh, ah, you were the one who
wanted to keep it a secret.
31
00:02:33,000 --> 00:02:34,560
Yeah, I know, it's just,
well, I didn't think
32
00:02:34,720 --> 00:02:36,440
that people would
understand and...
33
00:02:36,600 --> 00:02:38,320
your parents are still upset
with us not selling,
34
00:02:38,480 --> 00:02:42,120
and I didn't want to get ahead
of ourselves.
35
00:02:42,280 --> 00:02:44,000
But people are gonna have to
know sometime, right?
36
00:02:45,880 --> 00:02:48,800
Yeah, I guess I hadn't really,
thought that far ahead.
37
00:02:48,960 --> 00:02:53,000
No, neither have I,
but, maybe we should,
38
00:02:53,160 --> 00:02:55,560
think about, you know,
coming out, so to speak.
39
00:02:55,720 --> 00:02:58,280
Yeah, no, we, ah, yeah,
we should, um,
40
00:02:58,440 --> 00:03:00,080
we should definitely
think about that.
41
00:03:00,240 --> 00:03:02,560
Oh, okay. Okay?
42
00:03:03,680 --> 00:03:04,840
Very okay.
43
00:03:05,560 --> 00:03:06,680
Great.
44
00:03:14,360 --> 00:03:16,560
Uh-hmm, uh-hmm.
Okay, bye.
45
00:03:17,720 --> 00:03:18,760
Bye.
46
00:03:44,800 --> 00:03:48,560
Ah, hah, ah, Gus.
Hi, uh, what, what, what's this?
47
00:03:48,720 --> 00:03:51,320
-It's a surprise.
-Yeah, no, I'm very surprised.
48
00:03:51,480 --> 00:03:53,120
-What's going on?
-Hey, you look nice.
49
00:03:53,280 --> 00:03:56,600
Oh, thanks, yes, I, um,
had a meeting.
50
00:03:56,760 --> 00:03:58,320
Just got back actually,
I mean,
51
00:03:58,480 --> 00:04:01,320
who schedules a meeting
for five a.m., am I right?
52
00:04:01,480 --> 00:04:04,160
But th... Um, well,
this, whatever this is,
53
00:04:04,320 --> 00:04:05,400
is this gonna be done in time?
54
00:04:05,560 --> 00:04:06,920
It seems very unfinished.
55
00:04:07,080 --> 00:04:09,720
Ah, well, it's a pergola.
Well, it's gonna be.
56
00:04:09,880 --> 00:04:13,640
Right, ah, okay, Gus, I-I'm
trying very hard not to panic,
57
00:04:13,800 --> 00:04:16,200
so, ah, and I'm sure that
there's a, a terrific plan,
58
00:04:16,360 --> 00:04:18,920
I just really need to hear it,
so let's have a group debrief
59
00:04:19,080 --> 00:04:21,560
in about half an hour,
how's that? Where's Tippy?
60
00:04:21,720 --> 00:04:23,080
Um...
61
00:04:23,240 --> 00:04:24,760
Tippy.
62
00:04:24,920 --> 00:04:27,160
Meeting. Half an hour.
63
00:04:36,120 --> 00:04:40,080
♪ Let it breathe if it doesn't
breathe it's gonna die ♪
64
00:04:40,240 --> 00:04:43,720
♪ Let us see if you let it be
is it gonna fly? ♪
65
00:04:43,880 --> 00:04:47,720
♪ Set it free and if it
leaves we say goodbye ♪
66
00:04:47,880 --> 00:04:49,720
♪ Web we weave
and then we grieve ♪
67
00:04:49,880 --> 00:04:51,320
♪ And then we cry ♪
68
00:04:51,480 --> 00:04:55,480
♪ I want to tell you
before I forget ♪
69
00:04:55,640 --> 00:04:58,640
♪ Despite the darkness
some of these days ♪
70
00:04:58,800 --> 00:05:02,280
♪ Wintergreen I can't
outshine your radiance ♪
71
00:05:02,440 --> 00:05:06,280
♪ Wintergreen I love you more
than anything ♪
72
00:05:06,440 --> 00:05:08,920
♪ Wintergreen
despite the darkness ♪
73
00:05:09,080 --> 00:05:11,320
♪ Some of these days ♪
74
00:05:11,480 --> 00:05:14,600
♪ Ooh ooh ooh ooh
ooh ooh ♪♪
75
00:05:17,960 --> 00:05:20,840
Oh, Gus, can you go
and find Tippy, please.
76
00:05:21,000 --> 00:05:23,200
-I'm here.
-Ah, right.
77
00:05:23,360 --> 00:05:27,520
Okay, so, there's only a few
things left to do showcase wise.
78
00:05:27,680 --> 00:05:29,480
Um, but, the main priority
79
00:05:29,640 --> 00:05:32,120
is fixing up
the tasting room entrance.
80
00:05:32,280 --> 00:05:34,480
Well, sometimes
you have a vision
81
00:05:34,640 --> 00:05:37,200
and sometimes that vision
isn't visible
82
00:05:37,360 --> 00:05:39,000
until it's not a vision,
you know, it's a thing.
83
00:05:39,160 --> 00:05:40,840
It's like the Taj Mahal.
84
00:05:41,000 --> 00:05:43,040
You know, probably looked
pretty rubbish until it didn't.
85
00:05:43,200 --> 00:05:46,920
-Right. Louis.
-Yes.
86
00:05:47,080 --> 00:05:49,280
Ah, if you could get the trailer
and pick up the furniture
87
00:05:49,440 --> 00:05:52,040
that would be amazing, and,
Tippy, you're on the planting
88
00:05:52,200 --> 00:05:53,720
around the signage
and the tasting room.
89
00:05:53,880 --> 00:05:55,080
And, and what are you
going to be doing?
90
00:05:55,240 --> 00:05:57,520
I don't imagine
this is your odd job outfit.
91
00:05:57,680 --> 00:05:59,680
Oh, no, she's been to a meeting.
92
00:05:59,840 --> 00:06:02,400
Oh, has she? My, that's,
that's an early start.
93
00:06:02,560 --> 00:06:05,160
Well, if you must know I will be
finishing the marketing,
94
00:06:05,320 --> 00:06:06,920
and helping Tippy
with her speech.
95
00:06:07,080 --> 00:06:08,240
What?
96
00:06:08,400 --> 00:06:09,840
As our award-winning winemaker
97
00:06:10,000 --> 00:06:12,760
you are going to be
front and centre.
98
00:06:12,920 --> 00:06:14,360
Ah, Louis should do
the speeches.
99
00:06:14,520 --> 00:06:15,920
He likes to hear himself talk.
100
00:06:16,080 --> 00:06:18,480
Come on, Tippy,
imagine this is the launch
101
00:06:18,640 --> 00:06:21,400
of the September issue
and you're Anna Wintour.
102
00:06:21,560 --> 00:06:23,760
-Who?
-Editor of Vogue?
103
00:06:23,920 --> 00:06:28,200
I'm clearly not.
And I have to...do something.
104
00:06:29,040 --> 00:06:31,480
Today. Now.
105
00:06:36,920 --> 00:06:40,400
Tippy? Oh, Tippy.
106
00:06:40,560 --> 00:06:42,680
Look, I know you're busy
leading up to the harvest,
107
00:06:42,840 --> 00:06:45,240
but can't you do
the planting first?
108
00:06:45,400 --> 00:06:47,680
I-I could write the speech,
you do the planting and then,
109
00:06:47,840 --> 00:06:49,800
and then I can help you
with whatever it is.
110
00:06:49,960 --> 00:06:51,200
I don't need your help.
111
00:06:51,360 --> 00:06:53,200
And this is more important
than planting,
112
00:06:53,360 --> 00:06:54,720
it's more
important than anything.
113
00:06:57,160 --> 00:06:58,400
Oh, Marissa, hi.
114
00:06:58,560 --> 00:07:00,720
Oh, that all sounds
rather serious.
115
00:07:00,880 --> 00:07:02,160
Nothing that can't be resolved
116
00:07:02,320 --> 00:07:03,840
before the showcase dinner,
I hope?
117
00:07:04,000 --> 00:07:07,640
Oh, no, no, we're on schedule.
Ahead of schedule, actually.
118
00:07:07,800 --> 00:07:10,120
Love what you're doing
with the place, very bold.
119
00:07:10,280 --> 00:07:14,120
I've just seen the tasting
room, almost unrecognizable.
120
00:07:14,280 --> 00:07:18,800
Thanks. So, lovely of you
to drop by this early.
121
00:07:18,960 --> 00:07:21,480
Oh, well, I wanted to show
you my new label,
122
00:07:21,640 --> 00:07:24,000
and to tell you that
Oakley is seventh
123
00:07:24,160 --> 00:07:26,400
on the showcase tour,
right after Rain Shadow Wines.
124
00:07:26,560 --> 00:07:28,240
Oh, lucky number seven.
125
00:07:28,400 --> 00:07:32,800
And right before Shimmering
Lake's exclusive gala dinner.
126
00:07:32,960 --> 00:07:34,760
No pressure then.
127
00:07:34,920 --> 00:07:37,680
Look, if you did want
to withdraw...
128
00:07:37,840 --> 00:07:40,560
nobody would judge you.
129
00:07:40,720 --> 00:07:43,520
Everyone knows the challenges
that Oakley's facing.
130
00:07:43,680 --> 00:07:46,640
Oh, that's very considerate
of you, but no, no,
131
00:07:46,800 --> 00:07:49,360
we're good to go, a-and how
often does a little vineyard
132
00:07:49,520 --> 00:07:51,200
like Oakley get to be
in the company of
133
00:07:51,360 --> 00:07:54,320
such a prestigious vineyard
like Shimmering Lakes.
134
00:07:54,480 --> 00:07:56,000
Ah, well, true.
135
00:07:56,160 --> 00:07:59,280
And look at this new label.
I-is that a bat?
136
00:07:59,440 --> 00:08:01,160
No, that's a hawk.
137
00:08:01,320 --> 00:08:05,800
Oh, see, just in this light,
it looks like a bat in flight.
138
00:08:05,960 --> 00:08:08,000
Funny, anyway, thanks so
much for dropping by,
139
00:08:08,160 --> 00:08:10,520
I'll go and tell everyone
the great news.
140
00:08:20,120 --> 00:08:21,960
Well, the pressure is really on
now, we've been positioned--
141
00:08:22,120 --> 00:08:23,400
Well, when was the last time
anyone saw him?
142
00:08:23,560 --> 00:08:25,720
W-what did the police say?
143
00:08:25,880 --> 00:08:28,600
Just, j-just let me know as soon
as you have anything.
144
00:08:28,760 --> 00:08:31,480
All right. I'll be on
the next plane.
145
00:08:31,640 --> 00:08:33,960
Christ, it's Julian.
He's gone missing.
146
00:08:37,880 --> 00:08:39,960
Um, he's supposed to be staying
at a friend's house,
147
00:08:40,120 --> 00:08:42,200
but no one's seen him for
over 48 hours, I mean.
148
00:08:42,360 --> 00:08:43,760
God, what did the police say?
149
00:08:43,920 --> 00:08:45,920
Oh, bugger all, they've been
checking out
150
00:08:46,080 --> 00:08:48,560
with his school friends,
anyone who knows him.
151
00:08:48,720 --> 00:08:50,760
-Surely his mum would have--
-Yeah, you would have thought.
152
00:08:50,920 --> 00:08:52,360
You know, I just, I just
wanna get over there,
153
00:08:52,520 --> 00:08:53,880
I mean, I could get on a,
a flight to Sydney
154
00:08:54,040 --> 00:08:55,280
and get, and get one from there.
155
00:08:55,440 --> 00:08:58,560
Yeah, o-okay, just, just
breathe. How can I help?
156
00:08:58,720 --> 00:09:00,720
I, I don't know.
157
00:09:00,880 --> 00:09:02,760
Right, well, I'll, I'll call
my travel agent Rochelle
158
00:09:02,920 --> 00:09:04,360
and she'll get you
on the quickest flight.
159
00:09:04,520 --> 00:09:05,520
-Okay.
-You just keep packing.
160
00:09:05,680 --> 00:09:06,880
Okay, Daisy. Thank you.
161
00:09:09,520 --> 00:09:13,280
So any problems, just give
me a ring, or, or email.
162
00:09:13,440 --> 00:09:15,840
H-have you got my email? A-and
any hiccups with the showcase--
163
00:09:16,000 --> 00:09:17,240
Oh, let's stuff the showcase.
164
00:09:17,400 --> 00:09:19,640
This is far more important.
We'll be fine.
165
00:09:19,800 --> 00:09:21,320
Okay.
166
00:09:21,480 --> 00:09:23,040
What's that?
167
00:09:27,480 --> 00:09:28,840
Hi, dad.
168
00:09:29,000 --> 00:09:31,280
Julian.
Julian, what are you doing?
169
00:09:31,440 --> 00:09:35,240
What are you doing, you silly
boy! Thank God you're all right.
170
00:09:35,400 --> 00:09:37,040
Your mother and I
have been worried sick.
171
00:09:37,200 --> 00:09:39,480
Oh, I know, I'm sorry.
I just wanted to see you.
172
00:09:42,480 --> 00:09:43,480
You.
173
00:09:45,240 --> 00:09:46,960
How are you involved
in all of this?
174
00:09:47,120 --> 00:09:48,680
I want to know
how Julian came to be...
175
00:09:48,840 --> 00:09:50,440
Will you turn that music down?
176
00:09:50,600 --> 00:09:52,200
Sorry, didn't get you.
177
00:09:52,360 --> 00:09:55,640
I want to talk to your parents
right now. Turn that music off.
178
00:09:55,800 --> 00:09:59,440
Sorry, gotta jam. Catch you
later, J-Dog. See you, Willy.
179
00:09:59,600 --> 00:10:02,200
Don't call me that! Rowan!
180
00:10:03,880 --> 00:10:06,560
Yes, he's fine.
He's seemingly unharmed.
181
00:10:07,760 --> 00:10:09,240
Well, I don't know yet, do I?
182
00:10:09,400 --> 00:10:10,880
Your mother wants to know
how you got a plane ticket.
183
00:10:11,040 --> 00:10:12,680
I took her card and
bought it online.
184
00:10:12,840 --> 00:10:14,920
Right. Using your credit card,
apparently.
185
00:10:16,360 --> 00:10:18,400
You hungry? I've got some lovely
pate and cheese.
186
00:10:18,560 --> 00:10:19,880
- Yes, please.
- No, no, no, no.
187
00:10:20,040 --> 00:10:21,800
No snacks
until we've got some answers.
188
00:10:24,040 --> 00:10:25,920
J, how the hell did you
manage to get to the airport,
189
00:10:26,080 --> 00:10:27,640
get on a plane without an adult?
190
00:10:27,800 --> 00:10:30,200
- You're only 11 years old.
- I'm 12.
191
00:10:30,360 --> 00:10:32,240
That's, that's,
that's not the point.
192
00:10:32,400 --> 00:10:34,640
And I did have an adult.
Dagmara.
193
00:10:34,800 --> 00:10:36,280
Who the hell is Dagmara?
194
00:10:36,440 --> 00:10:38,040
Thomas' Polish nanny.
195
00:10:38,200 --> 00:10:40,440
I convinced her
to take me to the airport.
196
00:10:40,600 --> 00:10:42,600
I may have lied
about where I was going,
197
00:10:42,760 --> 00:10:44,360
and I may have taken
advantage of the fact
198
00:10:44,520 --> 00:10:46,200
that English is her
fourth language.
199
00:10:46,360 --> 00:10:49,040
Right, look, I'll call you back,
the plot has thickened somewhat,
200
00:10:49,200 --> 00:10:51,360
we may need to be taking action
against someone called Dagmara.
201
00:10:51,520 --> 00:10:52,920
No, no, you can't.
202
00:10:53,080 --> 00:10:54,160
Look, I'll put him on a
plane in a day or two.
203
00:10:54,320 --> 00:10:57,040
All right?
Yep. Bye.
204
00:10:57,200 --> 00:10:58,680
I don't want to go home.
205
00:10:58,840 --> 00:11:01,160
That's too bad.
Your mother's been frantic.
206
00:11:01,320 --> 00:11:03,880
-I'm not going home.
-J, look.
207
00:11:04,040 --> 00:11:06,440
All right, we'll, we'll
discuss it, all right?
208
00:11:06,600 --> 00:11:08,520
But after you've had a shower.
209
00:11:19,280 --> 00:11:21,360
Uh. I need your help.
210
00:11:21,520 --> 00:11:23,640
Ah, sorry, Tip, I've just
got to clean up the mess
211
00:11:23,800 --> 00:11:26,400
I've made and I've got to
move this.
212
00:11:26,560 --> 00:11:28,240
I get that everything has to
look good,
213
00:11:28,400 --> 00:11:30,480
but if we're showcasing Oakley,
how are flowers and pergolas
214
00:11:30,640 --> 00:11:32,920
more important than the future
of the vineyard?
215
00:11:33,080 --> 00:11:35,560
What happened?
216
00:11:35,720 --> 00:11:38,720
I messed up.
We messed up.
217
00:11:38,880 --> 00:11:40,080
You can't tell anyone.
218
00:11:40,240 --> 00:11:41,560
Okay.
219
00:11:43,000 --> 00:11:46,840
-So, Stanley died.
-Yeah, I know.
220
00:11:47,000 --> 00:11:49,440
And then the funeral,
and then all the legal stuff,
221
00:11:49,600 --> 00:11:51,040
and then Daisy and Louis.
222
00:11:51,200 --> 00:11:52,400
I feel like I was
there for that.
223
00:11:52,560 --> 00:11:54,080
We didn't dig up the horns.
224
00:11:56,360 --> 00:11:58,120
So you'll help me, right?
225
00:11:58,280 --> 00:12:00,800
I've got no idea where
Stanley buried them.
226
00:12:00,960 --> 00:12:01,840
He did them in the
middle of the night
227
00:12:02,000 --> 00:12:03,480
when he was totally pissed.
228
00:12:03,640 --> 00:12:05,560
The thing is like I can't really
do two things at once.
229
00:12:05,720 --> 00:12:07,920
I mean, can we, can we wait
until after the showcase?
230
00:12:08,080 --> 00:12:10,160
No. I need to
dig them up today.
231
00:12:10,320 --> 00:12:12,240
Okay, I'll, I'll help you
as soon as I'm done.
232
00:12:14,160 --> 00:12:16,600
Why did you even
start all of this?
233
00:12:16,760 --> 00:12:19,960
No, just...
Forget it.
234
00:12:21,040 --> 00:12:22,520
I'll find it myself.
235
00:12:25,720 --> 00:12:27,040
I'm sorry, Tip.
236
00:12:48,760 --> 00:12:51,840
-Hello, lovely.
-Hi. Thanks for doing this.
237
00:12:52,000 --> 00:12:55,280
Well, I've never been one to
turn down a lady in distress.
238
00:12:55,440 --> 00:12:57,520
Though I must confess,
it did cross my mind that
239
00:12:57,680 --> 00:13:00,160
"help me pick up furniture"
may have been code?
240
00:13:00,320 --> 00:13:04,280
Ah, I'm afraid not. Oh, they've
left the, left the door open.
241
00:13:04,440 --> 00:13:06,440
Oh, welcome to the country.
242
00:13:06,600 --> 00:13:10,200
This must be it. It is.
243
00:13:10,360 --> 00:13:14,000
So, how's the, uh, how's the
gala dinner shaping up?
244
00:13:14,160 --> 00:13:15,800
Oh, impressively,
as far as I know.
245
00:13:15,960 --> 00:13:18,240
So should I be
dusting off my tiara?
246
00:13:18,400 --> 00:13:21,040
Or will a nice,
casual heel suffice?
247
00:13:21,200 --> 00:13:23,120
I mean, I literally have
no idea what to expect.
248
00:13:23,280 --> 00:13:24,520
Well, expect epic.
249
00:13:24,680 --> 00:13:26,000
Yeah, last year mum had
ice sculptures,
250
00:13:26,160 --> 00:13:28,120
and a twenty-piece orchestra.
251
00:13:28,280 --> 00:13:29,760
-Wow.
-Yeah, she lives for this event.
252
00:13:29,920 --> 00:13:31,720
-Highlight of her year.
-Right.
253
00:13:31,880 --> 00:13:33,880
So, um, what's the
showstopper this year?
254
00:13:34,040 --> 00:13:38,560
Ah, well, I've heard whispers
about gold leaf
255
00:13:38,720 --> 00:13:43,560
something or other, but, uh, the
rest I've been sworn to secrecy.
256
00:13:43,720 --> 00:13:46,000
Oh. Yeah, but you can,
you can trust me.
257
00:13:46,160 --> 00:13:48,680
-What? I do.
-But?
258
00:13:50,200 --> 00:13:52,120
Mum would kill me
if word got out.
259
00:13:53,760 --> 00:13:56,680
Oh, oh, I get it.
Family comes first.
260
00:14:01,320 --> 00:14:05,160
Introducing, Reasons I Should
Stay in NZ with Dad.
261
00:14:05,320 --> 00:14:08,920
Kiwi, obviously.
Number one.
262
00:14:09,080 --> 00:14:12,400
I didn't spend enough time
with dad last time.
263
00:14:12,560 --> 00:14:15,040
Next, I like being at Oakley,
because Gus,
264
00:14:15,200 --> 00:14:16,800
Tippy, Rowan and Paige are here.
265
00:14:18,600 --> 00:14:19,920
As you can see,
here is a whole list
266
00:14:20,080 --> 00:14:21,440
of activities that we could do.
267
00:14:21,600 --> 00:14:24,320
Fishing, hunting,
eating ice cream,
268
00:14:24,480 --> 00:14:29,200
camping, karaoke, looking at
puppies at the dogs home,
269
00:14:29,360 --> 00:14:30,520
Well, you get the general idea.
270
00:14:30,680 --> 00:14:32,640
Very impressive, J.
271
00:14:32,800 --> 00:14:34,880
I genuinely would
love you to stay,
272
00:14:35,040 --> 00:14:38,120
but I don't think your mother
would like it at all.
273
00:14:38,280 --> 00:14:39,840
Doubt she'd even notice.
274
00:14:40,000 --> 00:14:43,320
Of course she'd notice, she
loves you more than anything.
275
00:14:43,480 --> 00:14:45,160
How come she's always
away with Horst?
276
00:14:45,320 --> 00:14:46,920
What do you mean,
always away?
277
00:14:47,080 --> 00:14:48,840
I was at Thomas' because
they were in Italy.
278
00:14:49,000 --> 00:14:50,560
Italy?
279
00:14:50,720 --> 00:14:53,680
That's how I convinced Dagmara
to take me to the airport.
280
00:14:53,840 --> 00:14:56,280
I told her I was
meeting mum in Florence.
281
00:14:56,440 --> 00:14:58,360
In Florence?
282
00:14:58,520 --> 00:15:00,080
Of course I'm reacting
like a lunatic,
283
00:15:00,240 --> 00:15:01,800
you abandoned our child!
284
00:15:01,960 --> 00:15:03,960
And the people you left him with
couldn't even get hold of you
285
00:15:04,120 --> 00:15:05,880
because you were on a dirty,
bloody weekend,
286
00:15:06,040 --> 00:15:07,240
with bloody Horst.
287
00:15:07,400 --> 00:15:09,200
In bloody Florence.
288
00:15:09,360 --> 00:15:12,280
I mean, how, how dare you!
It was our destination.
289
00:15:12,440 --> 00:15:14,640
Look, Simone,
I-I-I don't care what you do,
290
00:15:14,800 --> 00:15:17,160
but I do care when you neglect
our child, all right?
291
00:15:17,320 --> 00:15:19,320
There is no way in hell
I'm sending him back to London.
292
00:15:19,480 --> 00:15:21,160
He deserves to stay
here where someone's
293
00:15:21,320 --> 00:15:23,040
at least trying
to parent properly.
294
00:15:23,200 --> 00:15:24,640
Oh, and another thing.
295
00:15:24,800 --> 00:15:26,920
When I said the affair
was partly my fault,
296
00:15:27,080 --> 00:15:29,600
I lied to be nice. Bye!
297
00:15:34,720 --> 00:15:36,360
Wrong number.
298
00:15:36,520 --> 00:15:39,440
So, uh, good news, J.
299
00:15:39,600 --> 00:15:41,880
You're staying here,
so pick one thing
300
00:15:42,040 --> 00:15:44,520
off your list,
anything you like.
301
00:15:44,680 --> 00:15:47,680
Hunting. Rowan says shooting
rabbits is mean as.
302
00:15:47,840 --> 00:15:50,560
S-shooting, actual shooting
rabbits?
303
00:15:50,720 --> 00:15:52,760
Okay, well, there's a couple
of things I've got to do
304
00:15:52,920 --> 00:15:56,040
here first, but, oh,
no, no, no, no, bugger it.
305
00:15:56,200 --> 00:15:58,880
Shooting rabbits it is. Great.
306
00:15:59,040 --> 00:16:01,560
Can't wait, can't wait
to shoot rabbits.
307
00:16:03,720 --> 00:16:04,760
Oh, shit.
308
00:16:04,920 --> 00:16:06,800
-You all right?
-Ah.
309
00:16:06,960 --> 00:16:09,640
-Hey.
-It doesn't even bloody match.
310
00:16:09,800 --> 00:16:11,600
Well, it doesn't matter.
311
00:16:11,760 --> 00:16:14,680
Yes, it does, I just want Oakley
to be perfect.
312
00:16:14,840 --> 00:16:15,840
Is that too much to ask?
313
00:16:16,000 --> 00:16:17,960
I think it's gonna look amazing.
314
00:16:18,120 --> 00:16:19,160
Is it?
315
00:16:20,680 --> 00:16:22,960
I mean, if I don't pull
off this showcase,
316
00:16:23,120 --> 00:16:24,280
everyone's gonna laugh at me.
317
00:16:24,440 --> 00:16:26,520
No, they're not.
318
00:16:26,680 --> 00:16:28,280
Yes, they are.
319
00:16:28,440 --> 00:16:30,520
I'll just confirm what
everyone's thinking, that I'm,
320
00:16:30,680 --> 00:16:32,560
I'm some flaky party girl
from Sydney
321
00:16:32,720 --> 00:16:33,960
who can't commit to anything
because there's always
322
00:16:34,120 --> 00:16:36,000
something new and
shiny to play with.
323
00:16:36,160 --> 00:16:38,560
Babe. Nobody thinks that.
324
00:16:38,720 --> 00:16:40,560
Some people do.
325
00:16:40,720 --> 00:16:44,880
You're just stressed out.
Okay, but you've got this.
326
00:16:45,040 --> 00:16:46,920
And by the way, I don't think
you're a flake.
327
00:16:48,320 --> 00:16:50,360
If people can't see how driven,
328
00:16:50,520 --> 00:16:54,840
creative and hardworking
you are, stuff 'em.
329
00:16:56,680 --> 00:16:58,840
Well, I do like shiny
new things though.
330
00:16:59,000 --> 00:17:00,840
Yeah, and why wouldn't you?
331
00:17:02,000 --> 00:17:03,360
Oh. People might see.
332
00:17:04,920 --> 00:17:06,040
I don't care.
333
00:17:16,920 --> 00:17:18,400
Gus!
334
00:17:18,560 --> 00:17:19,760
Julian!
335
00:17:20,960 --> 00:17:22,240
What are you doing here?
336
00:17:23,600 --> 00:17:25,040
You're crushing me.
337
00:17:26,720 --> 00:17:27,960
Gus, what's, what's Tippy doing?
338
00:17:28,120 --> 00:17:29,680
I thought she was
on showcase duties?
339
00:17:29,840 --> 00:17:32,080
Oh, uh, she's looking
for something.
340
00:17:32,240 --> 00:17:33,320
What's she looking for?
341
00:17:35,120 --> 00:17:36,680
A necklace?
342
00:17:36,840 --> 00:17:40,800
Oh. Ah, Gus. Julian's really
keen t-to go rabbit hunting.
343
00:17:40,960 --> 00:17:43,160
Um, but I-I'm guessing
Oakley doesn't have any guns.
344
00:17:43,320 --> 00:17:44,640
Oh, nah, yeah,
we, we do have one.
345
00:17:44,800 --> 00:17:46,280
I mean, all vineyards
need, ah, need a gun
346
00:17:46,440 --> 00:17:47,360
to deal with the rabbits.
347
00:17:47,520 --> 00:17:48,960
Oh, great, great.
348
00:17:49,120 --> 00:17:50,600
But I-I'm guessing
we'd need a license, right?
349
00:17:50,760 --> 00:17:52,440
The young fella would need
to be with someone
350
00:17:52,600 --> 00:17:53,880
with a gun license. Yeah.
351
00:17:54,040 --> 00:17:55,640
Oh, mate, I'm sorry,
such a shame.
352
00:17:55,800 --> 00:17:57,000
Oh, well,
no, Don will sort you out,
353
00:17:57,160 --> 00:17:58,800
he's got heaps of guns,
and a license.
354
00:17:58,960 --> 00:18:02,280
Ah, no. No, no, no, no. No, I
wouldn't want to bother him.
355
00:18:02,440 --> 00:18:05,040
Nah, he loves hunting.
Yeah, he, he'll help you.
356
00:18:05,200 --> 00:18:06,800
And, um, Nic and Vic,
they're both well into it.
357
00:18:06,960 --> 00:18:08,560
I'd bet you they'd love to join.
358
00:18:08,720 --> 00:18:10,000
Well, it was supposed to be a
kind of father and son--
359
00:18:10,160 --> 00:18:12,080
Then can I ask Rowan as well?
360
00:18:12,240 --> 00:18:15,720
Oh, oh, wait, no, it should be
just us. That was the point.
361
00:18:15,880 --> 00:18:19,160
No, no, no, of course you can
ask Rowan as well, honestly.
362
00:18:19,320 --> 00:18:23,040
The more the merrier.
More, more, more the merrier.
363
00:18:29,520 --> 00:18:31,760
-Everything okay?
-Of course, yeah.
364
00:18:31,920 --> 00:18:33,480
Yeah, I'm just trying
to find the right line,
365
00:18:33,640 --> 00:18:36,400
don't wanna bump the
furniture around too much.
366
00:18:36,560 --> 00:18:38,480
What's the matter?
367
00:18:38,640 --> 00:18:40,560
You're not nervous about
being seen with me, are you?
368
00:18:40,720 --> 00:18:42,400
-No.
-Oh.
369
00:18:43,160 --> 00:18:45,240
But?
370
00:18:45,400 --> 00:18:47,720
-I should tell my parents.
-Oh.
371
00:18:47,880 --> 00:18:49,760
I just want them to
hear it from me,
372
00:18:49,920 --> 00:18:52,080
rather than the
local rumour mill.
373
00:18:52,240 --> 00:18:55,720
That's, that's sweet,
and fair.
374
00:18:55,880 --> 00:18:59,320
-I'll tell them later on today.
-Oh, great.
375
00:18:59,480 --> 00:19:01,720
In the meantime, I doubt you
helping me unload a trailer
376
00:19:01,880 --> 00:19:04,080
will set too many
tongues wagging, so.
377
00:19:12,840 --> 00:19:14,640
Hey, what do you think?
378
00:19:14,800 --> 00:19:15,720
It looks good.
379
00:19:17,760 --> 00:19:19,080
Hello.
380
00:19:19,240 --> 00:19:20,760
Daisy just needed some
help with the furniture,
381
00:19:20,920 --> 00:19:22,360
so I'm just, I'm helping
her with that.
382
00:19:22,520 --> 00:19:25,080
With the furniture
for the showcase.
383
00:19:25,240 --> 00:19:26,400
I'm, I'm Louis.
384
00:19:26,560 --> 00:19:28,280
Ben. From The Church.
385
00:19:28,440 --> 00:19:31,120
Oh, the wine bar not the
institution, I take it?
386
00:19:31,280 --> 00:19:35,480
Oh, God, no.
No, no, no, no.
387
00:19:35,640 --> 00:19:38,960
No. No. Well, that's,
that's splendid.
388
00:19:40,400 --> 00:19:41,920
Um...
389
00:19:42,080 --> 00:19:46,200
Anyway, I should, uh, should get
back to the, the furniture.
390
00:19:48,160 --> 00:19:53,880
Oh, he seems like a nice,
a nice young man.
391
00:19:54,040 --> 00:19:57,360
Oh, yes, he's, um, yes, he's,
he's very, he's very helpful.
392
00:19:58,640 --> 00:20:00,480
Dad's taking me rabbit hunting.
393
00:20:00,640 --> 00:20:04,480
Ew! Oh, I, I thought we were
all pitching in together
394
00:20:04,640 --> 00:20:06,080
to knock off the
last of the stuff.
395
00:20:06,240 --> 00:20:08,520
Yeah, you're right actu...
Mate, Daisy's right,
396
00:20:08,680 --> 00:20:10,080
I-I think we're probably gonna
have to postpone it.
397
00:20:10,240 --> 00:20:12,640
But Rowan's gone to get
his weapons, so has Vic.
398
00:20:12,800 --> 00:20:16,240
Oh, well. If it doesn't take
all day I'm sure it'll be fine.
399
00:20:16,400 --> 00:20:18,320
Oh, thanks, Daisy.
400
00:20:21,280 --> 00:20:22,880
You, you didn't
have to say yes.
401
00:20:23,040 --> 00:20:24,840
No, you gotta get some time in.
402
00:20:25,000 --> 00:20:27,480
I mean daylight lasts forever
these days and...
403
00:20:27,640 --> 00:20:30,680
as long as you're back by this
afternoon to... What's wrong?
404
00:20:30,840 --> 00:20:34,040
Ah, I don't want
to go rabbit hunting.
405
00:20:34,200 --> 00:20:37,280
I've got a thing, I was very,
very scarred by Watership Down
406
00:20:37,440 --> 00:20:41,520
and, um, if I see a dead rabbit,
with its glassy eyes.
407
00:20:41,680 --> 00:20:43,280
Well, then why on earth
did you say yes?
408
00:20:43,440 --> 00:20:45,120
Because I've already
screwed him up for life
409
00:20:45,280 --> 00:20:48,240
and he's only 11.
Twelve. He's 12.
410
00:20:48,400 --> 00:20:49,680
We need to bond.
411
00:20:49,840 --> 00:20:52,120
Julian ran away to
be with you, Louis.
412
00:20:53,400 --> 00:20:54,800
I think you're doing okay.
413
00:20:58,280 --> 00:21:00,720
Okay.
Last one?
414
00:21:00,880 --> 00:21:02,440
Yup.
415
00:21:10,680 --> 00:21:14,360
Ah, Rowan. And you're a, a
registered gun owner, I take it?
416
00:21:14,520 --> 00:21:16,840
Sure. If you like.
417
00:21:17,000 --> 00:21:18,680
And the hunt's assembled.
Good one.
418
00:21:18,840 --> 00:21:22,040
Ah, Don, what's, uh,
Wanda doing here?
419
00:21:22,200 --> 00:21:24,240
Oh, she's a hunting pig.
420
00:21:24,400 --> 00:21:26,320
But, but what does she do?
421
00:21:26,480 --> 00:21:27,960
She hunts.
422
00:21:28,120 --> 00:21:30,080
Well, here's to a freezer
full of meat.
423
00:21:30,240 --> 00:21:32,680
They might be filthy rodents,
but they taste good.
424
00:21:32,840 --> 00:21:34,160
There's only one way
to cook rabbit.
425
00:21:34,320 --> 00:21:37,040
Freshly skinned and roasted
over an open fire.
426
00:21:38,560 --> 00:21:40,840
Dad. When we get a rabbit,
can we roast it?
427
00:21:41,000 --> 00:21:42,400
You know, on a stick.
428
00:21:42,560 --> 00:21:44,360
Yep, that, that would be lovely.
429
00:21:44,520 --> 00:21:49,040
Okay, killer, let's get you
trained up, huh. Come with me.
430
00:21:55,040 --> 00:21:57,520
Oh, it's, um,
it's looking good.
431
00:21:57,680 --> 00:21:59,240
Yeah.
432
00:21:59,400 --> 00:22:01,960
I'm guessing Tippy's still AWOL?
433
00:22:02,120 --> 00:22:04,040
Don't worry, it's all right.
434
00:22:04,200 --> 00:22:06,840
I already assumed that I'd be
doing the planting myself.
435
00:22:07,000 --> 00:22:08,520
I mean, the horns are important.
436
00:22:08,680 --> 00:22:10,240
The what?
437
00:22:10,400 --> 00:22:12,360
Ah, nothing, no, I mean, um,
438
00:22:12,520 --> 00:22:14,640
there are no horns,
we're horn free.
439
00:22:14,800 --> 00:22:18,160
Well, hang... Gus.
Seriously, do I want to know?
440
00:22:19,960 --> 00:22:22,160
I think you should probably
just ask Tippy.
441
00:22:22,320 --> 00:22:23,880
Right.
442
00:22:24,040 --> 00:22:25,760
Oh, bugger, could you grab that?
443
00:22:31,320 --> 00:22:33,520
-What?
-Nothing.
444
00:22:33,680 --> 00:22:35,440
Oh. Sorry.
445
00:22:35,600 --> 00:22:36,720
It's fine.
446
00:22:38,640 --> 00:22:40,040
Tell me he didn't
break your heart?
447
00:22:41,040 --> 00:22:42,320
Not completely.
448
00:22:42,480 --> 00:22:45,800
Oh. Well, he's a thoughtless,
closeted, fool.
449
00:22:45,960 --> 00:22:47,760
He's a unicorn.
450
00:22:47,920 --> 00:22:49,200
A what?
451
00:22:49,360 --> 00:22:51,520
Sometimes you meet someone
and you think,
452
00:22:51,680 --> 00:22:53,600
they're like no one
I've ever met.
453
00:22:53,760 --> 00:22:55,120
A unicorn.
454
00:22:55,280 --> 00:22:56,560
So even as they gallop away
455
00:22:56,720 --> 00:22:58,360
you feel pretty lucky
to have met one at all.
456
00:22:58,520 --> 00:22:59,920
Oh, Gus.
457
00:23:00,080 --> 00:23:02,000
But you guys are
still friends, right?
458
00:23:03,520 --> 00:23:05,120
Wait, not because of me?
459
00:23:05,280 --> 00:23:07,280
No. No, no.
460
00:23:07,440 --> 00:23:10,360
No, Griffin has many,
many good points,
461
00:23:10,520 --> 00:23:14,960
he's funny and loyal
and naughty, generous.
462
00:23:16,080 --> 00:23:17,400
But he can also be judgmental
463
00:23:17,560 --> 00:23:21,200
and very careless of
people's feelings.
464
00:23:21,360 --> 00:23:25,080
Yeah, I see that.
But I still miss him.
465
00:23:27,360 --> 00:23:28,480
Me too.
466
00:23:40,800 --> 00:23:43,680
Woah, woah, woah.
467
00:23:43,840 --> 00:23:45,880
Shoulder up, son,
like I showed you.
468
00:23:49,840 --> 00:23:53,360
He was getting away. First kill
of the day, let's check it out.
469
00:23:59,640 --> 00:24:00,840
Its guts are out.
470
00:24:02,480 --> 00:24:04,400
One down, more to go.
471
00:24:09,480 --> 00:24:10,760
Well, listen up.
472
00:24:10,920 --> 00:24:12,720
I think we'll have better luck
if we, uh,
473
00:24:12,880 --> 00:24:13,840
we split up, yeah.
474
00:24:14,000 --> 00:24:15,080
Ah, I'll go with dad.
475
00:24:15,240 --> 00:24:16,840
Uh, we'll take Louis and Julian.
476
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
We'll blood you on
your first kill, eh?
477
00:24:19,160 --> 00:24:21,040
Rowan, you're with me, mate.
478
00:24:21,200 --> 00:24:22,920
Hmm. Come on.
479
00:24:36,440 --> 00:24:39,160
In with anger, out with love.
480
00:24:40,440 --> 00:24:41,520
Um, Tippy?
481
00:24:43,280 --> 00:24:46,040
-Look, are you all right?
-I'm fine.
482
00:24:46,200 --> 00:24:48,360
Well, I don't mean to be
banging on about it,
483
00:24:48,520 --> 00:24:50,240
but I just don't understand
why you seem intent on
484
00:24:50,400 --> 00:24:51,920
digging up half the vineyard.
485
00:24:52,720 --> 00:24:53,680
What's going on?
486
00:24:55,040 --> 00:24:57,240
We practice
biodynamic wine making.
487
00:24:57,400 --> 00:24:59,000
Oh, we do?
488
00:25:02,520 --> 00:25:04,200
In the autumn,
we bury cow horns
489
00:25:04,360 --> 00:25:06,600
filled with manure
in the vineyard.
490
00:25:06,760 --> 00:25:09,200
The cosmic energy of the sun and
the rain seeps into the manure
491
00:25:09,360 --> 00:25:13,160
inside the horns, and when it's
solstice, we dig them up,
492
00:25:13,320 --> 00:25:15,040
we mix the manure
in a barrel by hand
493
00:25:15,200 --> 00:25:17,400
and then we spray that mix on
the vines to enrich the soil
494
00:25:17,560 --> 00:25:19,520
and keep everything
in balance.
495
00:25:19,680 --> 00:25:22,000
Right. Well, it's, it's not
solstice though, is it?
496
00:25:22,160 --> 00:25:23,600
I didn't dig them up.
497
00:25:23,760 --> 00:25:25,680
Stanley died right before
we usually do it,
498
00:25:25,840 --> 00:25:26,920
and I forgot.
499
00:25:27,080 --> 00:25:28,320
It's my fault.
500
00:25:28,480 --> 00:25:30,320
Well, but if it's
waited this long...
501
00:25:30,480 --> 00:25:31,880
If we're not gonna honour
Stanley's memory,
502
00:25:32,040 --> 00:25:34,080
there isn't gonna be a vineyard
worth bloody showcasing.
503
00:25:34,240 --> 00:25:35,720
But he made terrible wine.
504
00:25:35,880 --> 00:25:39,440
Everything that's special about
Oakley is down to him.
505
00:25:39,600 --> 00:25:42,000
So he didn't make it
Instagramiable,
506
00:25:42,160 --> 00:25:45,560
but he poured his life and soul
into it, why don't you get that?
507
00:25:45,720 --> 00:25:49,040
Okay, well.
Uh, maybe I can help.
508
00:25:52,640 --> 00:25:53,960
I don't know where
the horns are.
509
00:25:55,800 --> 00:25:57,440
That's the point,
he never told me.
510
00:25:57,600 --> 00:25:59,480
Oh.
511
00:25:59,640 --> 00:26:01,360
Well, we'll just have to
find them then, won't we?
512
00:26:03,680 --> 00:26:04,600
Yeah.
513
00:26:11,160 --> 00:26:14,920
Hey, I was thinking that maybe
Vic and I should head
514
00:26:15,080 --> 00:26:18,640
into the trees and try
and flush some rabbits out
515
00:26:18,800 --> 00:26:23,240
for you guys, so you can,
you know...get them.
516
00:26:25,280 --> 00:26:27,240
Brilliant idea.
Brilliant idea.
517
00:26:27,400 --> 00:26:29,440
Ah, you guys, um,
watch out for rabbits
518
00:26:29,600 --> 00:26:31,440
and don't shoot that way.
519
00:26:31,600 --> 00:26:33,520
-Hmm.
-Right.
520
00:26:35,480 --> 00:26:36,680
This won't take long.
521
00:26:39,680 --> 00:26:40,760
-Let's go.
-Okay.
522
00:26:45,320 --> 00:26:46,880
There's nothing here.
523
00:26:47,040 --> 00:26:49,120
Oh, no, no, keep looking.
524
00:26:49,280 --> 00:26:51,760
I just found a 200 quid receipt
from Harrods,
525
00:26:51,920 --> 00:26:56,040
nineteen ninety-nine,
for clotted cream fudge.
526
00:26:56,200 --> 00:26:57,720
If you're afraid of butter...
527
00:26:57,880 --> 00:27:00,440
-Use cream.
-Use cream.
528
00:27:00,600 --> 00:27:02,520
Oh, he used to say
that all the time.
529
00:27:11,280 --> 00:27:12,400
Daisy?
530
00:27:12,560 --> 00:27:13,680
Sorry.
531
00:27:22,080 --> 00:27:24,560
What happened between
you and Stanley?
532
00:27:24,720 --> 00:27:26,560
Why didn't you keep in touch?
533
00:27:26,720 --> 00:27:29,920
You know it really upset him,
thought of you as his daughter.
534
00:27:33,160 --> 00:27:35,320
When my mother got cancer,
535
00:27:35,480 --> 00:27:38,680
they said there was nothing
they could do, really.
536
00:27:38,840 --> 00:27:41,720
She could have had chemo,
which would have given her
537
00:27:41,880 --> 00:27:43,400
a few more years.
538
00:27:43,560 --> 00:27:45,080
Without it a few months.
539
00:27:46,480 --> 00:27:48,160
She didn't want the treatment,
540
00:27:48,320 --> 00:27:49,760
even though I begged
her to get it.
541
00:27:51,200 --> 00:27:54,840
And I asked Stanley
to make her and...
542
00:27:55,000 --> 00:27:59,320
he wouldn't.
He said it was her choice.
543
00:27:59,480 --> 00:28:02,200
So he was doing what she wanted?
544
00:28:02,360 --> 00:28:03,920
It wasn't what I wanted.
545
00:28:05,920 --> 00:28:08,840
I wanted my mum around
for longer...
546
00:28:10,760 --> 00:28:12,960
and he could have
convinced her, and he didn't.
547
00:28:15,520 --> 00:28:16,840
And I hated him for it.
548
00:28:20,200 --> 00:28:22,960
Anyway, after she died, I, I
stopped talking to him really,
549
00:28:23,120 --> 00:28:27,560
and he didn't know
how to deal with it.
550
00:28:27,720 --> 00:28:30,320
Surly, grieving teenager, so...
551
00:28:32,040 --> 00:28:33,760
he sent me away to
boarding school.
552
00:28:36,480 --> 00:28:38,080
And we just kind of fell into...
553
00:28:39,440 --> 00:28:40,640
Gift baskets.
554
00:28:42,800 --> 00:28:43,920
Yeah.
555
00:28:47,120 --> 00:28:51,440
Anyway, hah, enough of that, um,
556
00:28:51,600 --> 00:28:53,560
I think you're right, I don't
think the answer's here, so
557
00:28:53,720 --> 00:28:55,960
why don't we just go back out
and find these horns,
558
00:28:56,120 --> 00:28:58,880
and just, um,
start at the beginning.
559
00:28:59,040 --> 00:29:00,160
Yeah.
560
00:29:10,120 --> 00:29:12,400
So, J, you know you don't
actually have to shoot anything,
561
00:29:12,560 --> 00:29:15,240
just, ah, as long as
you try your best, yeah?
562
00:29:15,400 --> 00:29:17,960
No, don't worry, I'm totally
gonna give it my best shot.
563
00:29:18,120 --> 00:29:21,880
We'll, uh, we'll show
'em how it's done. Right?
564
00:29:22,040 --> 00:29:23,280
Yeah.
565
00:29:26,720 --> 00:29:27,920
Go on then.
566
00:29:35,160 --> 00:29:36,680
J, what's the matter?
567
00:29:36,840 --> 00:29:38,280
I don't want to kill a rabbit.
568
00:29:39,960 --> 00:29:41,640
Thank God. Nor do I.
569
00:29:41,800 --> 00:29:42,920
When I saw that poor
rabbit I thought
570
00:29:43,080 --> 00:29:44,200
I was going to lose my lunch.
571
00:29:44,360 --> 00:29:46,360
Oh, mate, come here.
572
00:29:49,760 --> 00:29:51,680
Rowan's gonna think
I'm pathetic.
573
00:29:53,480 --> 00:29:54,800
No, he's not.
574
00:29:57,040 --> 00:29:58,240
I got a plan.
575
00:30:02,160 --> 00:30:04,600
That's you winging
the rabbit.
576
00:30:06,120 --> 00:30:07,960
You fired again,
but the bloody thing got away.
577
00:30:10,200 --> 00:30:12,120
Oh. Oh, God.
578
00:30:13,880 --> 00:30:16,040
Well, the red carpet
has arrived.
579
00:30:16,200 --> 00:30:17,760
And?
580
00:30:17,920 --> 00:30:22,840
And our very famous, special
guest has almost confirmed.
581
00:30:23,000 --> 00:30:26,920
It's gonna be the most
talked about showcase yet.
582
00:30:29,440 --> 00:30:33,520
Yeah, I, I was talking with
Daisy from Oakley, earlier.
583
00:30:33,680 --> 00:30:38,080
Oh, poor Oakley. Oh, completely
out of their depth.
584
00:30:38,240 --> 00:30:39,960
Well, actually, Daisy's a lot
more switched on,
585
00:30:40,120 --> 00:30:42,000
than you might think.
586
00:30:42,160 --> 00:30:44,000
Well, you must know something
that I don't?
587
00:30:44,160 --> 00:30:45,600
She might surprise you.
588
00:30:45,760 --> 00:30:49,480
She's actually really
smart and determined...
589
00:30:49,640 --> 00:30:52,240
hardly some flake who can't
commit to anything.
590
00:30:52,400 --> 00:30:53,840
I don't think I ever said that.
591
00:30:54,000 --> 00:30:56,120
No, I know, I know,
she just worries
592
00:30:56,280 --> 00:30:57,920
that's what people
think about her.
593
00:30:59,480 --> 00:31:02,240
Well, you have been having
some in depth chats.
594
00:31:02,400 --> 00:31:03,960
Yeah, we have.
595
00:31:04,120 --> 00:31:08,640
Actually, and I, um,
596
00:31:08,800 --> 00:31:10,880
I just-I just-I just
don't think that
597
00:31:11,040 --> 00:31:13,360
you should under,
underestimate her.
598
00:31:17,680 --> 00:31:19,400
Anything else you wanna tell me?
599
00:31:20,200 --> 00:31:21,320
Nope.
600
00:31:26,960 --> 00:31:32,040
Um, so,
tell me about Stanley.
601
00:31:32,200 --> 00:31:36,400
I mean, what he was like here.
T-there's so much I don't know.
602
00:31:37,880 --> 00:31:39,120
He used to sing to the grapes.
603
00:31:39,280 --> 00:31:41,160
-Sing? Ha.
-Yeah.
604
00:31:41,320 --> 00:31:42,440
He had a good voice.
605
00:31:44,200 --> 00:31:46,280
He kept bees for a while.
606
00:31:46,440 --> 00:31:48,520
He got stung all the time.
607
00:31:48,680 --> 00:31:49,960
Thought checking the hives
in his underwear
608
00:31:50,120 --> 00:31:51,520
would make him less
threatening to the bees.
609
00:31:51,680 --> 00:31:53,920
Yeah, I guess not.
610
00:31:54,080 --> 00:31:55,200
There's an image.
611
00:32:01,240 --> 00:32:04,440
They're not here.
We're never gonna find them.
612
00:32:04,600 --> 00:32:06,360
Oh. Now, come on.
613
00:32:06,520 --> 00:32:09,440
Okay, so this is roughly where
the horns were last year, right?
614
00:32:09,600 --> 00:32:11,160
Yeah.
615
00:32:11,320 --> 00:32:12,840
But he never told you
the pattern?
616
00:32:13,000 --> 00:32:14,600
No, he just seemed to know.
617
00:32:14,760 --> 00:32:16,640
Well, then it's gotta be
something that he remembered.
618
00:32:16,800 --> 00:32:17,720
His birthday?
619
00:32:18,600 --> 00:32:20,480
Nah, I tried that.
620
00:32:20,640 --> 00:32:23,760
I tried my birthday,
Gus' birthday, and yours.
621
00:32:23,920 --> 00:32:26,760
Um, how did you find out
my birthday?
622
00:32:28,240 --> 00:32:30,440
Ah, never mind, um,
623
00:32:30,600 --> 00:32:33,080
well, how have you
worked it out so far?
624
00:32:33,240 --> 00:32:36,520
Well, I thought that
maybe the birth date relates
625
00:32:36,680 --> 00:32:40,080
to the number of vines
and the rows or...
626
00:32:40,240 --> 00:32:42,560
Oh, did you try
my mother's birthday?
627
00:32:42,720 --> 00:32:44,640
Well, I don't know
your mother's birthday.
628
00:32:45,480 --> 00:32:47,000
Oh, hang on.
629
00:32:47,160 --> 00:32:48,680
Um, it's...
630
00:32:52,080 --> 00:32:53,120
Okay.
631
00:32:54,760 --> 00:32:56,160
Okay.
632
00:32:56,320 --> 00:32:58,320
-All right, let's try it.
-Great.
633
00:32:58,480 --> 00:32:59,960
Let's check all the paddocks.
634
00:33:00,120 --> 00:33:04,360
All the paddocks?
But, ah... Oh.
635
00:33:04,520 --> 00:33:07,840
I might need a martini
for that. Or ten.
636
00:33:13,080 --> 00:33:14,640
I'm sorry I made you go hunting.
637
00:33:14,800 --> 00:33:17,480
No. I'm sorry I didn't
speak up earlier.
638
00:33:17,640 --> 00:33:20,840
Didn't want to
disappoint you, again.
639
00:33:22,320 --> 00:33:24,240
You're okay, dad. Really.
640
00:33:27,080 --> 00:33:28,640
Think I might become vegetarian.
641
00:33:28,800 --> 00:33:31,640
Yeah, well, if that's what
you want, I'm fine with it.
642
00:33:31,800 --> 00:33:33,400
Cool.
643
00:33:33,560 --> 00:33:36,000
Can we do something
you want to do tonight?
644
00:33:36,160 --> 00:33:37,200
Not too tired?
645
00:33:37,360 --> 00:33:38,360
Nope.
646
00:33:39,440 --> 00:33:40,840
Go this way.
647
00:33:43,960 --> 00:33:45,080
These are looking good.
648
00:33:46,800 --> 00:33:51,000
Seventeen, 18, 19.
649
00:34:07,800 --> 00:34:09,120
Oh.
650
00:34:11,280 --> 00:34:14,600
Oh. Yay!
Found them.
651
00:34:18,560 --> 00:34:20,000
Oh, that's funny,
I thought they'd,
652
00:34:20,160 --> 00:34:21,360
I thought they'd smell more.
653
00:34:24,200 --> 00:34:25,240
Tippy?
654
00:34:31,240 --> 00:34:33,760
These are the last horns
Stanley will ever bury here.
655
00:34:38,280 --> 00:34:40,200
God, they're all dried out.
656
00:34:42,680 --> 00:34:45,080
There's nothing we can do,
Stanley would be so mad.
657
00:34:45,240 --> 00:34:49,920
No, no, he wouldn't.
He wouldn't.
658
00:34:50,080 --> 00:34:53,160
Oh, Tippy.
You knew him.
659
00:34:54,160 --> 00:34:56,320
Really knew him.
660
00:34:56,480 --> 00:34:59,000
Like a, like a daughter.
661
00:35:00,600 --> 00:35:02,520
And you're a much better one
than I ever was.
662
00:35:04,640 --> 00:35:06,800
So you should know how proud
he'd be of you.
663
00:35:08,240 --> 00:35:11,280
Besides, Stanley couldn't
hold a grudge
664
00:35:11,440 --> 00:35:14,360
or why would he put up
with me for so long?
665
00:35:16,720 --> 00:35:17,800
Do you think?
666
00:35:19,600 --> 00:35:20,560
I think.
667
00:35:23,480 --> 00:35:25,520
Well...
668
00:35:25,680 --> 00:35:28,840
can't spray anyway.
It's too late.
669
00:35:29,000 --> 00:35:30,760
You're supposed to do it
when the moon is just right,
670
00:35:30,920 --> 00:35:34,320
and the vines are just
waking up, and...
671
00:35:36,520 --> 00:35:38,680
I just thought
I could fix things.
672
00:35:38,840 --> 00:35:41,080
Oh.
Well, do you know what?
673
00:35:41,240 --> 00:35:44,040
I think the cosmic rays
674
00:35:44,200 --> 00:35:47,120
have worked their magic
everywhere anyway.
675
00:35:49,360 --> 00:35:52,680
And even if they haven't,
Stanley has.
676
00:36:04,440 --> 00:36:08,160
Ah. Twice in one day,
people will talk.
677
00:36:08,320 --> 00:36:10,720
They always do.
678
00:36:10,880 --> 00:36:12,480
Would you, uh,
would you like a drink?
679
00:36:12,640 --> 00:36:14,720
W... Oh, no, uh, thank you.
680
00:36:14,880 --> 00:36:18,320
No, I've, I've a few
extra tablecloths
681
00:36:18,480 --> 00:36:20,600
that were delivered by mistake
and I wondered
682
00:36:20,760 --> 00:36:23,720
whether you might like them?
For the, for the showcase?
683
00:36:23,880 --> 00:36:26,000
Oh, that's, uh,
that's very kind.
684
00:36:26,160 --> 00:36:27,200
They'll always come in handy.
685
00:36:27,360 --> 00:36:28,760
I-I-I'll come and grab them,
shall I?
686
00:36:28,920 --> 00:36:32,400
Oh, uh, no,
because I haven't, um,
687
00:36:32,560 --> 00:36:33,840
haven't actually
got them with me.
688
00:36:34,000 --> 00:36:35,920
I'll, I'll,
I'll bring them by.
689
00:36:36,560 --> 00:36:37,600
Great.
690
00:36:39,120 --> 00:36:41,880
Oh, I see you're making poo tea.
691
00:36:42,040 --> 00:36:43,680
It's charming the way
you're keeping up
692
00:36:43,840 --> 00:36:45,520
with these quirky traditions.
693
00:36:45,680 --> 00:36:47,760
Well, i-it's a learning curve.
694
00:36:47,920 --> 00:36:49,600
Shows great commitment.
695
00:36:49,760 --> 00:36:52,360
I for one have never believed
that you were flaky.
696
00:36:58,800 --> 00:37:01,040
Well, I'll leave you to it.
697
00:37:01,200 --> 00:37:03,520
I'll drop those tablecloths by.
698
00:37:47,480 --> 00:37:50,320
Um, could you come with me,
like, right now?
699
00:37:50,480 --> 00:37:51,920
Something's happened
to the tasting room.
700
00:37:52,080 --> 00:37:53,200
Oh.
701
00:37:53,360 --> 00:37:55,160
Oh, God.
702
00:37:55,320 --> 00:37:58,000
Oh, Gus, you rat-bag!
703
00:37:58,160 --> 00:37:59,920
It looks amazing.
704
00:38:00,080 --> 00:38:02,280
-Oh!
-Thought we should celebrate.
705
00:38:04,000 --> 00:38:05,280
Here we go.
706
00:38:05,440 --> 00:38:09,120
Here's to our visionary
driving force.
707
00:38:09,280 --> 00:38:13,120
-Oh...
-And to an extra-ordinary day.
708
00:38:13,280 --> 00:38:18,400
Filled with some, uh, challenges
and some surprises.
709
00:38:18,560 --> 00:38:20,600
Told you Louis should
do the speeches.
710
00:38:20,760 --> 00:38:21,960
Cheers, everyone.
711
00:38:22,120 --> 00:38:24,040
-Cheers. Cheers.
-Cheers.
712
00:38:38,640 --> 00:38:39,560
Yep.
713
00:38:48,720 --> 00:38:50,720
Thought I better make
something for you.
714
00:38:50,880 --> 00:38:53,840
Wow. You never bake.
715
00:38:54,000 --> 00:38:55,920
Yeah, well, there's
a reason for that.
716
00:38:58,040 --> 00:39:00,760
I'm sorry I didn't help you
with the horns.
717
00:39:00,920 --> 00:39:02,720
Oh, it's all good.
718
00:39:03,840 --> 00:39:05,760
Daisy was actually pretty cool.
719
00:39:07,960 --> 00:39:09,040
Is that?
720
00:39:10,280 --> 00:39:13,400
I don't want to,
but can't help it.
721
00:39:13,560 --> 00:39:15,520
You know I must.
722
00:39:15,680 --> 00:39:18,960
I want a better life for us.
A life full of fortune.
723
00:39:19,120 --> 00:39:20,280
I know it was only
a couple of days,
724
00:39:20,440 --> 00:39:23,480
but I thought'd be
something else.
725
00:39:24,720 --> 00:39:26,360
-Shift over.
-What?
726
00:39:26,520 --> 00:39:28,080
Shift over.
727
00:39:28,240 --> 00:39:29,680
What kind of friend
would I be if I let you watch
728
00:39:29,840 --> 00:39:31,240
bad TV all by yourself.
729
00:39:31,400 --> 00:39:32,400
He's actually really good.
730
00:39:32,560 --> 00:39:34,040
Whatever.
731
00:39:34,200 --> 00:39:35,400
Marry me.
732
00:39:39,560 --> 00:39:43,080
So you see those two
really bright stars.
733
00:39:43,240 --> 00:39:44,240
-Mm-hmm.
-Yeah.
734
00:39:44,400 --> 00:39:45,920
They're known as the pointers,
735
00:39:46,080 --> 00:39:49,120
because they point to the
tip of the Southern Cross.
736
00:39:49,280 --> 00:39:51,600
-Mm.
-Mind if I join you?
737
00:39:51,760 --> 00:39:53,960
Of course not.
738
00:39:54,120 --> 00:39:55,120
Thank you.
739
00:39:57,320 --> 00:40:01,040
I'm surprised you're not
out socializing.
740
00:40:01,200 --> 00:40:03,840
I'm not sure my socializing's
any of your business.
741
00:40:04,000 --> 00:40:05,720
Oh, maybe not.
742
00:40:07,960 --> 00:40:11,800
So, Ben seems nice.
743
00:40:12,920 --> 00:40:15,840
Yes. He did.
744
00:40:17,280 --> 00:40:19,560
Oh.
745
00:40:19,720 --> 00:40:22,280
We're just locating
the Southern Cross.
746
00:40:22,440 --> 00:40:24,480
Oh, well, now that's
one constellation
747
00:40:24,640 --> 00:40:26,720
I do know how to find.
748
00:40:26,880 --> 00:40:31,120
So, J, if you imagine a line all
the way up through the cross,
749
00:40:31,280 --> 00:40:36,200
you'll see the constellations
of Carina and Vela.
750
00:40:38,000 --> 00:40:40,600
Oh, I might sit down
for a minute.
751
00:40:45,920 --> 00:40:48,920
You know when I was little
and we had a pet die,
752
00:40:49,080 --> 00:40:52,120
mum would ask me
to choose a star for it,
753
00:40:52,280 --> 00:40:54,720
so every time we looked up at
the sky we could imagine it
754
00:40:54,880 --> 00:40:56,080
watching over us.
755
00:40:57,480 --> 00:40:59,240
I had one for my horse, Holly.
756
00:40:59,400 --> 00:41:04,280
One for Fitz the cat,
and that one just at the top,
757
00:41:04,440 --> 00:41:08,280
the Southern Cross,
that's, that's mum.
758
00:41:08,440 --> 00:41:10,080
It's a very nice
choice.
759
00:41:10,240 --> 00:41:13,120
Think it's too late to choose
one for Stanley?
760
00:41:13,280 --> 00:41:17,840
No, we could, uh, we could
choose one together,
761
00:41:18,000 --> 00:41:20,200
perhaps something
close to your mum.
762
00:41:20,360 --> 00:41:22,160
-Ah, okay.
-Have a, have a look.
763
00:41:22,320 --> 00:41:24,840
Oh, right. Um...
764
00:41:26,720 --> 00:41:29,000
Okay. Oh.
765
00:41:29,160 --> 00:41:31,640
What about the one
just to the left of mum's?
766
00:41:31,800 --> 00:41:35,240
I think that will be one
of the Crucis stars.
767
00:41:35,400 --> 00:41:39,560
Yep, which hereafter
shall be known as...
768
00:41:39,720 --> 00:41:41,840
Stanley Basil Oakley.
769
00:41:44,680 --> 00:41:46,200
- Cheers, Stan.
- Cheers, Stanley.
770
00:41:48,240 --> 00:41:51,160
J, do you want to come
and have a look at the star
771
00:41:51,320 --> 00:41:54,320
we chose for Uncle Stan...
772
00:41:54,480 --> 00:41:55,920
Well, has been
a very long day.
773
00:41:58,520 --> 00:42:01,720
Louis, I, I did want to say
that if I've done anything
774
00:42:01,880 --> 00:42:06,800
or said anything
that's made you feel bad.
775
00:42:07,360 --> 00:42:11,080
No. No.
776
00:42:12,800 --> 00:42:14,000
Okay, good.
777
00:42:17,320 --> 00:42:20,040
-Shall we, uh...
-Yes. We should.
778
00:42:21,600 --> 00:42:23,440
-That's for you.
-Thank you.
779
00:42:23,600 --> 00:42:29,000
♪ Just want something
blue to love ♪
780
00:42:29,160 --> 00:42:30,320
Goodbye.
781
00:42:35,960 --> 00:42:39,960
♪ Crossing like
a skimming stone ♪
782
00:42:40,120 --> 00:42:43,560
♪ But you ride on a
passing reflection ♪
783
00:42:46,320 --> 00:42:48,920
♪ We're all lost children ♪
784
00:42:49,080 --> 00:42:53,640
♪ Tryin' to find home ♪
785
00:42:58,160 --> 00:43:00,280
♪ Hmm hmm ♪
786
00:43:07,880 --> 00:43:13,560
♪ I can see the wood
for the tree ♪
787
00:43:15,880 --> 00:43:19,800
♪ I overthink it
as I fall asleep ♪
788
00:43:23,880 --> 00:43:30,080
♪ Who can know the
wisdom of the sky ♪
789
00:43:31,880 --> 00:43:33,480
♪ Make it all... ♪♪
58679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.