Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:04,004
Previously onB Positive...[computer chimes]
2
00:00:04,047 --> 00:00:07,877
Hey, Mr. Nomad,
how's your trip going?
3
00:00:07,920 --> 00:00:09,835
Great. Just great.
4
00:00:09,879 --> 00:00:12,142
The freedom of the open road
is truly exhilarating.
5
00:00:12,186 --> 00:00:14,840
Just do me a favor.
Text me your location
6
00:00:14,884 --> 00:00:18,496
every few hours, you know,
to help with the search.
7
00:00:18,540 --> 00:00:21,412
So, tomorrow I have to be
at the hospital...
8
00:00:21,456 --> 00:00:22,935
9:00 a.m. I know.
9
00:00:22,979 --> 00:00:24,328
It's in my calendar.
10
00:00:24,372 --> 00:00:26,983
You're the reason
I'm doing this.
11
00:00:27,027 --> 00:00:28,941
And you remember that
when you're able to run
12
00:00:28,985 --> 00:00:31,161
and play with
the other children.
13
00:00:31,205 --> 00:00:33,990
I saw a hip replacement surgery
on YouTube.
14
00:00:34,034 --> 00:00:36,601
They pretty much
hang you from the ceiling.
15
00:00:36,645 --> 00:00:39,474
If you're trying to make me
jealous, it's working.
16
00:00:39,517 --> 00:00:43,130
[barking]
17
00:00:43,173 --> 00:00:46,307
Meredith.
Oh, my God.
18
00:00:48,396 --> 00:00:50,572
Is everything okay?
19
00:00:50,615 --> 00:00:52,443
Call 911.
20
00:00:52,487 --> 00:00:55,359
How's Harry?GINA: I haven't talked
to him yet.
21
00:00:55,403 --> 00:00:56,665
You're not at the hospital?
22
00:00:56,708 --> 00:00:58,580
I'm in jail.
23
00:01:02,323 --> 00:01:04,803
Hey. Any word on Meredith?
24
00:01:04,847 --> 00:01:06,370
She's still in the ICU.
25
00:01:06,414 --> 00:01:08,198
Let's just get there.
We'll get my car later.
26
00:01:08,242 --> 00:01:09,765
What were you busted for?
27
00:01:09,808 --> 00:01:11,854
Remember a few years ago
28
00:01:11,897 --> 00:01:14,204
when I got arrested for
selling fake IDs?
Yeah.
29
00:01:14,248 --> 00:01:15,727
Why is it even illegal?
30
00:01:15,771 --> 00:01:18,861
All you were trying to do
is help kids drink.
31
00:01:21,342 --> 00:01:23,953
We come here too damn much.
32
00:01:23,996 --> 00:01:27,435
My third husband
died in this hospital.
33
00:01:27,478 --> 00:01:29,045
No, my second.
My third died on a boat.
34
00:01:29,089 --> 00:01:31,700
Well, in the ocean.
35
00:01:31,743 --> 00:01:34,877
He almost made it back
to the boat.
36
00:01:34,920 --> 00:01:36,444
I don't want to die
in a hospital.
37
00:01:36,487 --> 00:01:38,359
I want to be out in the woods.
38
00:01:38,402 --> 00:01:41,753
Perhaps a sylvan glade,
like Walden Pond.
39
00:01:41,797 --> 00:01:44,016
That just means your corpse
will get eaten
40
00:01:44,060 --> 00:01:47,411
by the coyotes
and rats and whatnot.That's fine.
41
00:01:47,455 --> 00:01:50,153
I'll still be part
of the cycle of life.
42
00:01:50,197 --> 00:01:51,502
They'll start with your eyes.
43
00:01:51,546 --> 00:01:54,157
Would you please shut up?!
44
00:01:55,332 --> 00:01:57,769
Any news?Not yet.
45
00:01:57,813 --> 00:02:00,468
I can't believe
you're walking already.
46
00:02:00,511 --> 00:02:03,645
They made me, sadistic
sons of bitches.
47
00:02:03,688 --> 00:02:05,125
Thank you.
48
00:02:06,561 --> 00:02:07,910
Is your doctor American?
49
00:02:07,953 --> 00:02:09,607
What does that have to do
with anything?
50
00:02:09,651 --> 00:02:11,522
So... no.
51
00:02:13,524 --> 00:02:14,786
Hey, how's Meredith?
52
00:02:14,830 --> 00:02:15,961
We don't know.
Harry's with her.
53
00:02:16,005 --> 00:02:17,920
Oh. Norma,
54
00:02:17,963 --> 00:02:19,356
I am so sorry I wasn't here.
55
00:02:19,400 --> 00:02:21,315
Can we please
not do this now?
56
00:02:21,358 --> 00:02:22,751
Do you forgive me?
57
00:02:22,794 --> 00:02:24,622
What's important is that
you forgive yourself.
58
00:02:24,666 --> 00:02:27,147
I don't.
Then I'm happy.
59
00:02:31,716 --> 00:02:32,804
How is she?
60
00:02:32,848 --> 00:02:34,893
She's gone.
61
00:02:45,121 --> 00:02:47,123
[knock on door]
62
00:02:47,167 --> 00:02:48,472
Hey.
63
00:02:48,516 --> 00:02:51,649
Hey. Oh,
I'm so glad you're here.
64
00:02:51,693 --> 00:02:53,825
I came as quick as I could.Oh...
65
00:02:53,869 --> 00:02:55,000
How's Harry?
66
00:02:55,044 --> 00:02:56,654
He hasn't come out
of his room,
67
00:02:56,698 --> 00:02:58,047
and he won't talk to anybody.
68
00:02:58,090 --> 00:03:00,310
Mm. I'll check on him.Thank you.
69
00:03:00,354 --> 00:03:02,007
Here, sit.
70
00:03:02,051 --> 00:03:04,271
Sorry you had to
cut your trip short.
71
00:03:04,314 --> 00:03:06,273
Oh, it's okay.
72
00:03:06,316 --> 00:03:07,709
Things weren't going
that great.
73
00:03:07,752 --> 00:03:09,406
Oh. Why not?
74
00:03:09,450 --> 00:03:11,582
Well, I met a woman.
75
00:03:11,626 --> 00:03:14,150
We got drunk and, uh,
76
00:03:14,194 --> 00:03:16,674
you know...
77
00:03:16,718 --> 00:03:18,415
No, I don't know.
78
00:03:18,459 --> 00:03:22,376
Come on, you know...
79
00:03:22,419 --> 00:03:25,727
I don't know. Tell me.
80
00:03:25,770 --> 00:03:28,512
We had intimate relations.
81
00:03:28,556 --> 00:03:31,211
Which I was led to believe
were mutually satisfying.
82
00:03:31,254 --> 00:03:33,169
However, upon my awakening,
83
00:03:33,213 --> 00:03:34,823
I discovered she had robbed me.
84
00:03:34,866 --> 00:03:37,695
[laughing]
85
00:03:37,739 --> 00:03:40,263
Oh, oh...
86
00:03:42,091 --> 00:03:44,398
She took my cash,
credit cards, laptop,
87
00:03:44,441 --> 00:03:45,877
even my EpiPen.
88
00:03:45,921 --> 00:03:47,488
Luckily she didn't find
my backup. Heh.
89
00:03:47,531 --> 00:03:49,707
You poor thing.
90
00:03:49,751 --> 00:03:51,187
I thought we had
a real connection.
91
00:03:51,231 --> 00:03:52,754
Then she took everything.
92
00:03:52,797 --> 00:03:55,235
It was like a two-hour
version of my marriage.
93
00:03:57,846 --> 00:03:58,847
So what about you?
94
00:03:58,890 --> 00:04:00,892
You spent the night in jail.
95
00:04:00,936 --> 00:04:02,720
Oh, it's not a big deal.
96
00:04:02,764 --> 00:04:04,722
Me and a shoplifter
from TJ Maxx,
97
00:04:04,766 --> 00:04:07,377
we talked about winter looks
for under $30.
98
00:04:07,421 --> 00:04:10,815
Still, behind bars with
a common thief. Frightening.
99
00:04:10,859 --> 00:04:13,253
You had sex with a common thief.
100
00:04:13,296 --> 00:04:16,691
Yes. Yes, I did.
101
00:04:18,432 --> 00:04:20,521
♪ The more you give ♪ The more you give♪
102
00:04:20,564 --> 00:04:22,610
♪ The more you live ♪ The more you live♪
103
00:04:22,653 --> 00:04:25,917
♪ Your happiness is relative ♪ Happiness♪
104
00:04:25,961 --> 00:04:29,094
♪ And if you're feeling
like crap ♪
105
00:04:29,138 --> 00:04:31,227
♪ It's time to face the fact
106
00:04:31,271 --> 00:04:32,359
♪ It's your prerogative
107
00:04:32,402 --> 00:04:34,883
♪ Your prerogative♪
108
00:04:34,926 --> 00:04:37,277
♪ To be positive
109
00:04:37,320 --> 00:04:39,931
♪ If we become ♪ If we become♪
110
00:04:39,975 --> 00:04:42,238
♪ What we believe ♪ What we believe♪
111
00:04:42,282 --> 00:04:46,155
♪ Then as ye think
ye shall receive ♪♪ As ye think♪
112
00:04:46,198 --> 00:04:48,592
♪ So just let go of the past♪♪ So let go of the past
113
00:04:48,636 --> 00:04:50,377
♪ Pull your head from your ass
114
00:04:50,420 --> 00:04:52,117
♪ It's your prerogative
115
00:04:52,161 --> 00:04:54,250
♪ Your prerogative♪
116
00:04:54,294 --> 00:04:55,947
♪ To be positive.
117
00:05:05,000 --> 00:05:07,350
[knock on door]
118
00:05:07,394 --> 00:05:09,352
Harry? It's me, Drew.
119
00:05:09,396 --> 00:05:11,093
Ugh.
120
00:05:11,136 --> 00:05:14,270
I know you're in there.
I heard you grunt.
121
00:05:14,314 --> 00:05:16,620
Hi.
122
00:05:16,664 --> 00:05:19,144
Yeah.
123
00:05:19,188 --> 00:05:21,321
I'm so sorry about Meredith.
124
00:05:21,364 --> 00:05:25,063
She was a wonderful woman.Yeah. Thank you.
125
00:05:27,892 --> 00:05:31,374
So, uh, how you doing?
126
00:05:31,418 --> 00:05:32,984
You want to talk?
127
00:05:33,028 --> 00:05:34,377
Well, we're talking now.
128
00:05:34,421 --> 00:05:37,337
Can you not hear me?
129
00:05:37,380 --> 00:05:39,034
Harry...
130
00:05:39,077 --> 00:05:40,992
There's nothing to talk about.
131
00:05:41,036 --> 00:05:42,037
I knew she was gonna die,
132
00:05:42,080 --> 00:05:45,040
she died, I'm sad.
133
00:05:45,083 --> 00:05:47,347
End of story.
134
00:05:50,698 --> 00:05:53,483
So what's going on here?
135
00:05:53,527 --> 00:05:54,615
I'm giving away her clothes.
136
00:05:54,658 --> 00:05:58,009
See anything you like?
137
00:05:58,053 --> 00:05:59,924
You don't have
to do that today.
138
00:05:59,968 --> 00:06:01,709
You might want to take
some time.
139
00:06:01,752 --> 00:06:04,015
[scoffs] For what?
140
00:06:04,059 --> 00:06:07,671
It's just stuff.
141
00:06:07,715 --> 00:06:09,891
Doesn't mean anything.
142
00:06:09,934 --> 00:06:12,284
I'm just saying you might not
be ready to part with...
143
00:06:12,328 --> 00:06:16,027
Drew, I appreciate
you stopping by.
144
00:06:16,071 --> 00:06:17,725
But I'm good.
145
00:06:17,768 --> 00:06:21,337
Okay. Well, I'm here
if you need me.
146
00:06:21,381 --> 00:06:23,034
Thank you.
147
00:06:31,565 --> 00:06:34,785
You know, that thank you
kind of implied goodbye.
148
00:06:38,659 --> 00:06:39,877
Oh, let me give
you a hand.
149
00:06:39,921 --> 00:06:42,402
Ah, thank you.
Gabby,
150
00:06:42,445 --> 00:06:43,794
do me a favor.
151
00:06:43,838 --> 00:06:45,622
Go to my room
and get my painkillers.
152
00:06:45,666 --> 00:06:47,581
Okay.I've counted them.
153
00:06:47,624 --> 00:06:48,799
[sadly]:
Okay.
154
00:06:50,322 --> 00:06:52,499
So, how you feeling?
155
00:06:52,542 --> 00:06:54,675
Tired, but for the first time
in months
156
00:06:54,718 --> 00:06:56,067
my hip didn't
wake me up last night.
157
00:06:56,111 --> 00:06:59,723
Hip-hip hooray!
158
00:06:59,767 --> 00:07:01,290
Did you see what
I did there?
159
00:07:02,204 --> 00:07:03,640
I hope you don't have a scar.
160
00:07:03,684 --> 00:07:05,903
Aw, who cares?
No one's gonna see it.
161
00:07:05,947 --> 00:07:09,516
Ah, sure. For you
that's probably true.
162
00:07:10,604 --> 00:07:12,649
[knock on door]It's open.
163
00:07:12,693 --> 00:07:15,391
Hey.
164
00:07:15,435 --> 00:07:17,567
Ugh.
165
00:07:17,611 --> 00:07:20,918
I was wondering
how it went with Harry.
166
00:07:20,962 --> 00:07:21,963
He'll be okay.
167
00:07:22,006 --> 00:07:23,573
He just needs some time.
168
00:07:23,617 --> 00:07:26,620
Uh, I hope so.
What's that smell?
169
00:07:26,663 --> 00:07:28,578
Oh, I microwaved
some salmon last night.
170
00:07:28,622 --> 00:07:29,927
Do you want a chunk?
171
00:07:29,971 --> 00:07:32,887
I think I'm eating it now.
172
00:07:32,930 --> 00:07:34,976
Is that dill I'm tasting?
173
00:07:35,019 --> 00:07:36,281
Good for you.
174
00:07:36,325 --> 00:07:39,023
I just wanted to say again
175
00:07:39,067 --> 00:07:40,851
how happy I am
that you're back.
176
00:07:40,895 --> 00:07:42,723
Yeah. Me, too.
177
00:07:42,766 --> 00:07:44,986
Yeah.
178
00:07:45,029 --> 00:07:47,292
Hmm.
179
00:07:47,336 --> 00:07:49,120
So this van girl...
180
00:07:49,164 --> 00:07:50,905
Hannah.Hannah.
181
00:07:50,948 --> 00:07:54,212
Yeah. What's the deal
with Hannah?
182
00:07:54,256 --> 00:07:55,692
Well, I told you.
183
00:07:55,736 --> 00:07:56,911
You know,
we spent the night together,
184
00:07:56,954 --> 00:07:58,434
and then she ripped me off.
185
00:07:58,478 --> 00:08:01,045
Wow, that's crazy.
[forced laugh]
186
00:08:01,089 --> 00:08:02,525
Is she cute?
187
00:08:02,569 --> 00:08:04,875
I think so, yeah.
188
00:08:04,919 --> 00:08:07,182
In a "doesn't shave her arms
or legs or really anywhere"
189
00:08:07,225 --> 00:08:08,923
kind of way.
190
00:08:08,966 --> 00:08:10,011
Huh.
191
00:08:10,054 --> 00:08:12,448
Why do you care?
192
00:08:12,492 --> 00:08:15,495
Well, why wouldn't I?
193
00:08:15,538 --> 00:08:18,541
You know, you're my friend
and... [awkward chuckle]
194
00:08:18,585 --> 00:08:20,021
You're my friend!
195
00:08:20,064 --> 00:08:22,284
[awkward laugh]
196
00:08:22,327 --> 00:08:24,416
Mm.
197
00:08:24,460 --> 00:08:25,896
Interesting.
198
00:08:25,940 --> 00:08:28,203
What's interesting?
Nothing's interesting.
199
00:08:28,246 --> 00:08:32,250
You know what, it's cold
and it stinks in here,
200
00:08:32,294 --> 00:08:33,687
so I'm going.
201
00:08:33,730 --> 00:08:36,516
Bye.
202
00:08:36,559 --> 00:08:38,518
Interesting.It's not interesting!
203
00:08:38,561 --> 00:08:40,520
Oh, it's interesting.
204
00:08:42,652 --> 00:08:44,741
Can I tell you something?Sure.
205
00:08:44,785 --> 00:08:46,787
I'm more comfortable
with all the touching
206
00:08:46,830 --> 00:08:48,832
because you're gay,
but it'd be a lot sexier
207
00:08:48,876 --> 00:08:50,486
if you were straight.
208
00:08:50,530 --> 00:08:52,575
You sound like my
high school girlfriend.
209
00:08:52,619 --> 00:08:53,968
[chuckles]
210
00:08:54,011 --> 00:08:55,273
We gotta get that hip moving
before you start
211
00:08:55,317 --> 00:08:56,361
your physical therapy.
212
00:08:56,405 --> 00:08:57,667
Now, hang on.
213
00:08:57,711 --> 00:08:59,495
[clears throat]
214
00:08:59,539 --> 00:09:01,889
Ooh, careful with those.
They're pretty strong.
215
00:09:01,932 --> 00:09:04,413
Oh, I can handle it.
216
00:09:04,456 --> 00:09:07,459
I took the brown acid
at Woodstock.
217
00:09:08,722 --> 00:09:11,072
[knock on door]
218
00:09:11,115 --> 00:09:13,030
Who is it?
219
00:09:13,074 --> 00:09:14,075
Spencer.
220
00:09:14,118 --> 00:09:15,729
Ugh. All right.
221
00:09:19,297 --> 00:09:20,951
What do you want?
222
00:09:22,736 --> 00:09:24,259
Okay, come in.
223
00:09:27,436 --> 00:09:30,613
The cashier tried to sell me
some fruity seltzer.
224
00:09:30,657 --> 00:09:34,399
I reminded her
that I pee standing up.
225
00:09:34,443 --> 00:09:36,010
[grunts]
226
00:09:36,053 --> 00:09:39,100
All right. Thanks.
Thanks, thanks.
Ah.
227
00:09:39,143 --> 00:09:42,320
And I won't waste your time
asking how you're doing.
228
00:09:42,364 --> 00:09:44,235
Thanks again.
229
00:09:48,239 --> 00:09:52,592
You know, when my Jackie
passed, everybody was all,
230
00:09:52,635 --> 00:09:55,464
"How are ya? How you doing?"
231
00:09:55,507 --> 00:09:57,640
And I'm like, "How the hell
do you think I am?
232
00:09:57,684 --> 00:10:01,818
I'm sad, and I don't know how
to work the dishwasher."
233
00:10:03,515 --> 00:10:06,301
You know what I hate?
"I'm here for you."
234
00:10:06,344 --> 00:10:07,650
Ay...
235
00:10:07,694 --> 00:10:10,044
Well, will you go
somewhere else for me?
236
00:10:10,087 --> 00:10:11,436
The weirdest thing,
237
00:10:11,480 --> 00:10:13,700
I started having
terrible heartburn.
238
00:10:13,743 --> 00:10:15,789
Really?Yeah.
239
00:10:15,832 --> 00:10:20,620
So I went to my doctor--
American, by the way--
240
00:10:20,663 --> 00:10:25,886
and he says, "Have you had
any changes in your lifestyle?"
241
00:10:25,929 --> 00:10:28,497
So I tell him my wife died,
242
00:10:28,540 --> 00:10:31,152
and it was like a pipe burst.
243
00:10:31,195 --> 00:10:33,720
All of a sudden I'm spilling
my guts about Jackie
244
00:10:33,763 --> 00:10:35,504
like I'm at a slumber party.
245
00:10:35,547 --> 00:10:37,288
Don't tell me you cried.
246
00:10:37,332 --> 00:10:40,422
Like I was watching
Brian's Songall over again.
247
00:10:40,465 --> 00:10:45,819
But, I gotta tell you,
right after that,
248
00:10:45,862 --> 00:10:47,516
the heartburn was gone.
249
00:10:47,559 --> 00:10:49,561
So what are you saying?
250
00:10:49,605 --> 00:10:51,912
You're gonna do what
you want to,
251
00:10:51,955 --> 00:10:55,698
but talking helped me.
252
00:10:55,742 --> 00:10:58,048
Mm. So you want me to talk?
253
00:10:58,092 --> 00:10:59,702
You want me to open up.
254
00:10:59,746 --> 00:11:01,617
Yeah.
255
00:11:01,661 --> 00:11:04,054
All right, how's this?
256
00:11:04,098 --> 00:11:08,015
I can never look at you again
without picturing you crying.
257
00:11:09,843 --> 00:11:11,453
That's fair.
258
00:11:18,678 --> 00:11:21,681
I was told that
this was your idea.
Yeah.
259
00:11:21,724 --> 00:11:23,857
I was thinking maybe we could
start a tradition.
260
00:11:23,900 --> 00:11:26,511
Every time a resident passes,
we could gather together
261
00:11:26,555 --> 00:11:28,165
and celebrate their life.
262
00:11:28,209 --> 00:11:30,385
Every time?Is that a problem?
263
00:11:30,428 --> 00:11:32,256
It is during flu season.
264
00:11:34,215 --> 00:11:35,738
Here, try this.
265
00:11:35,782 --> 00:11:38,828
I made it specially for
our older residents.
Mmm!
266
00:11:38,872 --> 00:11:40,395
Delish. What's in it?
267
00:11:40,438 --> 00:11:42,789
Kahlua and Ensure.
268
00:11:45,617 --> 00:11:48,272
You gotta be kidding me.What?
269
00:11:48,316 --> 00:11:50,361
Does my attire not
meet your approval?
270
00:11:50,405 --> 00:11:52,668
Uh, no. I mean...
271
00:11:52,712 --> 00:11:54,409
[stammering]
272
00:11:54,452 --> 00:11:56,977
You gotta be kidding me
that a woman could look so hot
273
00:11:57,020 --> 00:11:59,501
and yet appropriate.
274
00:11:59,544 --> 00:12:02,634
Thank you.
275
00:12:02,678 --> 00:12:04,985
Good save.
276
00:12:05,028 --> 00:12:07,901
Bert, what is this?
277
00:12:07,944 --> 00:12:10,077
Baby back ribs, baby.
278
00:12:10,120 --> 00:12:11,905
I thought you were
making finger foods.
279
00:12:11,948 --> 00:12:13,645
Ribs are finger food.
280
00:12:13,689 --> 00:12:15,909
Show me how you eat 'em
without using your fingers.
281
00:12:15,952 --> 00:12:18,433
No, I was thinking
little sandwiches and canapes,
282
00:12:18,476 --> 00:12:19,782
hors d'oeuvres.
283
00:12:19,826 --> 00:12:20,957
Take a bite.
284
00:12:21,001 --> 00:12:22,742
Bert, I don't want to.Take a bite.
285
00:12:27,703 --> 00:12:29,749
Oh, my God.Right?
286
00:12:29,792 --> 00:12:33,883
I forgot there was
a dead woman for a second.
287
00:12:33,927 --> 00:12:37,321
Pork. It's the meat that
heals a broken heart.
288
00:12:38,888 --> 00:12:40,672
Mmm.
289
00:12:43,240 --> 00:12:47,027
Thank you for coming
to celebrate Meredith.
290
00:12:48,028 --> 00:12:49,290
I bet you she's
in heaven right now
291
00:12:49,333 --> 00:12:51,596
with some serious FOMO.
292
00:12:51,640 --> 00:12:52,859
Serious what?
293
00:12:52,902 --> 00:12:56,036
FOMO.
Fear Of Missing Out.
294
00:12:56,079 --> 00:12:58,647
Would it kill you to say that?
295
00:12:58,690 --> 00:13:00,170
Sorry.
296
00:13:01,128 --> 00:13:04,218
Harry, would you like
to say a few words about
297
00:13:04,261 --> 00:13:06,873
your wonderful wife
of 55 years?
298
00:13:06,916 --> 00:13:09,136
I'm good.
299
00:13:09,179 --> 00:13:12,922
Oh, um...
300
00:13:12,966 --> 00:13:16,752
Okay, would anyone like
to share some memories?
301
00:13:16,796 --> 00:13:18,885
I've got something.
302
00:13:20,800 --> 00:13:23,803
When I first moved here,
which was years ago,
303
00:13:23,846 --> 00:13:25,456
I was going through
a rough time.
304
00:13:25,500 --> 00:13:29,112
Meredith,
whom I'd never spoken to,
305
00:13:29,156 --> 00:13:32,246
one day invites me
to a casino.
306
00:13:32,289 --> 00:13:35,162
We played penny slots
for hours,
307
00:13:35,205 --> 00:13:37,251
and then hit
the all-you-can-eat buffet.
308
00:13:37,294 --> 00:13:41,385
Then she pulls out
this big tote bag.
309
00:13:42,734 --> 00:13:45,128
What we lost gambling,
we took home
310
00:13:45,172 --> 00:13:47,391
twice as much
in king crab legs.
311
00:13:47,435 --> 00:13:49,611
[laughter]
312
00:13:49,654 --> 00:13:52,657
She was my first friend
here, Harry.
313
00:13:52,701 --> 00:13:54,007
To Meredith.
314
00:13:54,050 --> 00:13:55,530
To Meredith.
315
00:13:56,836 --> 00:13:58,054
I-I'd like to say something.
316
00:14:01,579 --> 00:14:02,885
Some time ago,
317
00:14:02,929 --> 00:14:05,453
Meredith and I started
a book club.
318
00:14:05,496 --> 00:14:08,456
We never got a chance to talk
about our last book,
319
00:14:08,499 --> 00:14:10,806
Catcher in the Rye,
320
00:14:10,850 --> 00:14:13,026
but she left me her thoughts.
321
00:14:17,987 --> 00:14:21,817
"Holden Caulfield was a schmuck.
322
00:14:21,861 --> 00:14:25,560
"All he does
is call people phonies.
323
00:14:25,603 --> 00:14:29,042
"I wish he'd taken the time
to get to know them.
324
00:14:29,085 --> 00:14:32,262
"He would have seen
everyone has something
325
00:14:32,306 --> 00:14:34,308
"that makes them special.
326
00:14:35,831 --> 00:14:37,398
"And connecting with people
327
00:14:37,441 --> 00:14:40,531
is what gives life its meaning."
328
00:14:41,750 --> 00:14:45,623
Meredith enriched
my life's meaning.
329
00:14:45,667 --> 00:14:49,976
Her passing means the end
of our book club,
330
00:14:50,019 --> 00:14:54,458
but I'll always be grateful
for our time together.
331
00:14:54,502 --> 00:14:56,634
I got her hooked
on the classics,
332
00:14:56,678 --> 00:14:59,899
she got me hooked on
The Bachelorette.
333
00:14:59,942 --> 00:15:04,381
And this year...
she's black!
334
00:15:04,425 --> 00:15:07,080
To Meredith!To Meredith.
To Meredith.
335
00:15:09,169 --> 00:15:11,345
Gina, thank you for
putting this together.
336
00:15:11,388 --> 00:15:12,912
It was very nice.
337
00:15:12,955 --> 00:15:14,957
You're welcome.
338
00:15:15,001 --> 00:15:17,220
Are you sure you don't want
to say a few words?
339
00:15:17,264 --> 00:15:18,961
Oh, very.
340
00:15:19,005 --> 00:15:23,400
Okay, um, then I will.
341
00:15:23,444 --> 00:15:25,794
[groans]
342
00:15:25,837 --> 00:15:27,796
[groans]
343
00:15:27,839 --> 00:15:29,493
Watch it.
344
00:15:30,930 --> 00:15:33,280
Everybody! Hello!
345
00:15:33,323 --> 00:15:34,411
Um, will you turn off
the music?
346
00:15:34,455 --> 00:15:36,109
Thank you.
347
00:15:36,152 --> 00:15:39,851
I would like to take this moment
to talk about
348
00:15:39,895 --> 00:15:41,984
what Meredith meant to me.
349
00:15:42,028 --> 00:15:44,508
Who wants buffalo wings?
350
00:15:44,552 --> 00:15:45,770
Bert, not now.
351
00:15:45,814 --> 00:15:47,120
Sorry.
352
00:15:47,163 --> 00:15:48,948
Even before I bought
Valley Hills...
353
00:15:48,991 --> 00:15:50,210
I'll just put 'em here.
354
00:15:50,253 --> 00:15:52,647
Thanks!
355
00:15:52,690 --> 00:15:53,735
There's spicy and mild.
356
00:15:53,778 --> 00:15:55,215
Okay.
357
00:15:55,258 --> 00:15:57,217
They're all mixed together,
so be careful.
358
00:15:57,260 --> 00:15:58,566
Bert!
359
00:15:58,609 --> 00:16:01,438
She said she wanted
finger foods.
360
00:16:01,482 --> 00:16:04,311
Even before I bought
Valley Hills,
361
00:16:04,354 --> 00:16:06,182
Meredith was...
362
00:16:06,226 --> 00:16:09,881
one of my favorite people here.
363
00:16:09,925 --> 00:16:13,407
And after I took over,
we got even closer.
364
00:16:15,800 --> 00:16:20,370
I guess I've... I've grown
closer to all of you.
365
00:16:20,414 --> 00:16:21,981
And so...
366
00:16:26,159 --> 00:16:27,856
And so now that she's...
367
00:16:30,685 --> 00:16:33,209
I'm so sorry.
368
00:16:36,734 --> 00:16:38,867
Oh, boy, I got a hot one.
369
00:16:45,439 --> 00:16:47,180
Hey, buddy.
370
00:16:49,051 --> 00:16:51,619
Meredith's not here anymore.
371
00:16:54,317 --> 00:16:56,058
[entry panel beeps]
372
00:17:03,109 --> 00:17:06,112
Don't believe me, huh?
373
00:17:10,986 --> 00:17:12,683
Yeah.
374
00:17:16,122 --> 00:17:18,515
It still smells like her, huh?
375
00:17:21,910 --> 00:17:24,521
I miss her like hell already.
376
00:17:26,175 --> 00:17:29,526
But honestly...
377
00:17:29,570 --> 00:17:31,876
part of me is relieved.
378
00:17:34,444 --> 00:17:36,229
I dreaded losing her
for so long,
379
00:17:36,272 --> 00:17:37,926
but now that she's,
you know...
380
00:17:37,969 --> 00:17:41,103
I feel like this, this...
this weight has been lifted.
381
00:17:41,147 --> 00:17:44,063
And I... I hate myself
for thinking like that.
382
00:17:47,979 --> 00:17:50,591
The worst part is that
383
00:17:50,634 --> 00:17:54,595
she would know exactly
what to say
384
00:17:54,638 --> 00:17:56,292
to make me feel better.
385
00:18:03,256 --> 00:18:05,040
[sniffles]
386
00:18:06,389 --> 00:18:07,390
[door opens]
387
00:18:07,434 --> 00:18:08,522
DREW:
There you are.
388
00:18:10,350 --> 00:18:13,004
You okay?No.
389
00:18:13,048 --> 00:18:16,834
I'm sorry.
390
00:18:16,878 --> 00:18:21,056
It's not just Meredith, it's...
391
00:18:21,100 --> 00:18:22,971
it's everyone in this place.
392
00:18:23,014 --> 00:18:25,800
What do you mean?
393
00:18:25,843 --> 00:18:27,889
When I looked around
394
00:18:27,932 --> 00:18:31,501
and I saw all their faces,
395
00:18:31,545 --> 00:18:35,288
um... I realized
they're all gonna die,
396
00:18:35,331 --> 00:18:36,680
and I'm gonna have
to give that speech
397
00:18:36,724 --> 00:18:38,291
over and over again.
398
00:18:38,334 --> 00:18:40,206
You've worked here for years.
399
00:18:40,249 --> 00:18:41,468
Other people have died.
400
00:18:41,511 --> 00:18:46,386
Yeah. It was always sad, but...
401
00:18:46,429 --> 00:18:48,997
it feels different now.
402
00:18:49,998 --> 00:18:52,174
When I was driving the van,
I was just trying
403
00:18:52,218 --> 00:18:53,741
to get through the day
so I could go back
404
00:18:53,784 --> 00:18:54,872
to my real life.
405
00:18:54,916 --> 00:18:57,136
And now these people are
my life.
406
00:18:57,179 --> 00:19:00,443
And when they die,
it feels like
407
00:19:00,487 --> 00:19:02,706
I'm losing a family member.
408
00:19:02,750 --> 00:19:05,187
Except you actually
like these people.
409
00:19:05,231 --> 00:19:08,147
I'm just gonna keep
getting close to them,
410
00:19:08,190 --> 00:19:11,193
and I'm gonna keep
losing them.
411
00:19:11,237 --> 00:19:14,370
And when they go,
a whole new batch
412
00:19:14,414 --> 00:19:17,286
will come in, and then
they'll become family,
413
00:19:17,330 --> 00:19:20,681
and then they'll die,
and I-I can't handle that.
414
00:19:21,899 --> 00:19:23,771
You're thinking about this
all wrong.
415
00:19:23,814 --> 00:19:27,340
It's not about losing people,
416
00:19:27,383 --> 00:19:29,037
it's about connecting with them.
417
00:19:30,778 --> 00:19:33,694
Drew, that's what
makes this so hard.
418
00:19:33,737 --> 00:19:34,695
Well, yeah.
419
00:19:34,738 --> 00:19:36,871
It's never gonna be easy.
420
00:19:36,914 --> 00:19:38,873
But you are making
a huge difference
421
00:19:38,916 --> 00:19:41,484
in their lives when they
need someone the most.
422
00:19:41,528 --> 00:19:43,051
Just like you did with me.
423
00:19:43,094 --> 00:19:45,880
So what do I do now?
424
00:19:47,011 --> 00:19:51,015
You go back in there
with the people you love,
425
00:19:51,059 --> 00:19:54,410
and you enjoy every moment
426
00:19:54,454 --> 00:19:56,107
you are lucky enough
to have with them.
427
00:19:59,328 --> 00:20:02,070
I'm glad you got robbed
and came back.
428
00:20:03,724 --> 00:20:04,725
Interesting.
429
00:20:04,768 --> 00:20:06,074
It's not interesting.
430
00:20:06,117 --> 00:20:07,031
Oh, I'm telling you,
it's interesting.
431
00:20:15,866 --> 00:20:18,565
[yawning]
432
00:20:18,608 --> 00:20:20,915
[birds singing]
433
00:20:20,958 --> 00:20:22,090
Harry?
434
00:20:22,133 --> 00:20:23,744
Morning.
435
00:20:23,787 --> 00:20:25,267
What are you doing?
436
00:20:25,311 --> 00:20:27,617
Going on the road with you.
437
00:20:27,661 --> 00:20:31,099
Get out of my bed.
438
00:20:31,142 --> 00:20:33,144
What?
27815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.