All language subtitles for ewdp-lthw.xvid-en.25
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,745 --> 00:01:10,100
The key is in the jacket pocket.
2
00:01:11,185 --> 00:01:13,494
The coffee is over.
3
00:01:19,385 --> 00:01:21,899
Hello, Ernestine!
- What's up?
4
00:01:22,025 --> 00:01:24,255
What about you?
- All right.
5
00:01:24,385 --> 00:01:26,979
Have a nice day!
- You too!
6
00:01:35,745 --> 00:01:38,100
How are we, Fernando?
- Great.
7
00:02:19,825 --> 00:02:22,817
Hi, Jack!
You're early today.
8
00:02:30,711 --> 00:02:32,961
WONDERFUL PLACE
9
00:02:48,945 --> 00:02:51,778
We change 10,000 times in a moment
10
00:02:51,905 --> 00:02:54,897
And we just watch
how to slap things.
11
00:04:07,705 --> 00:04:15,805
ENERGY-TORRENT.COM presents
LOVE IN A DIFFICULT WAY
12
00:04:25,585 --> 00:04:27,780
Hello?
Yes.
13
00:04:29,265 --> 00:04:31,415
No, I'm at the movies.
14
00:04:32,305 --> 00:04:34,580
No, next to Kanal Street.
What's wrong?
15
00:04:35,745 --> 00:04:38,578
Wait a minute for me to go outside.
16
00:04:40,665 --> 00:04:43,304
Are they East Asian?
How much?
17
00:04:45,425 --> 00:04:47,655
Are you talking to Charlie now?
18
00:04:49,025 --> 00:04:52,415
Yes, good.
Don't worry, I'll find them.
19
00:04:53,345 --> 00:04:57,782
Okay, I'm leaving.
- Dihydrolipoyl transacetylase,
20
00:04:57,905 --> 00:05:03,377
reoxidized to the disulfide form
dihydrolipoyl dehydrogenase E-3 FAD.
21
00:05:03,505 --> 00:05:09,899
Hey, Si, call me on my cell phone.
- ... flavin adenine dinucleotide ...
22
00:05:10,865 --> 00:05:13,220
Intriguing matter, huh?
23
00:05:15,345 --> 00:05:17,779
Books bore me to death.
24
00:05:22,145 --> 00:05:24,454
I am impressed!
25
00:05:25,385 --> 00:05:28,182
Are you a student?
"Let's see now."
26
00:05:28,305 --> 00:05:33,425
You will ask me what course I am in, where I study
and how you haven't met me like that before.
27
00:05:33,545 --> 00:05:36,537
I study pimping
and retail extortion.
28
00:05:36,665 --> 00:05:39,941
You come from the Rikers, don't you?
"How did you know?"
29
00:05:40,065 --> 00:05:42,738
How old are you?
30
00:05:42,865 --> 00:05:45,777
You're not one of the most gallant men, are you?
31
00:05:45,905 --> 00:05:48,260
No.
- I thought so.
32
00:05:49,225 --> 00:05:52,979
I saw you coming
and clicked with that typewriter there.
33
00:05:53,105 --> 00:05:56,700
I call myself, this guy wants to
to get my attention,
34
00:05:56,825 --> 00:06:00,738
but he can't bear to try,
so as not to chew it.
35
00:06:00,865 --> 00:06:04,778
More than 200 women
have passed through my bed.
36
00:06:05,745 --> 00:06:08,179
Two hundred ?!
37
00:06:09,785 --> 00:06:13,858
Wilt Chamberlain talks about 20,000,
so you're a mold!
38
00:06:13,985 --> 00:06:17,216
You know, really
you grin very stupidly.
39
00:06:17,345 --> 00:06:20,621
We talk, but I'm not on the stock market.
I have a girlfriend I have a boyfriend.
40
00:06:20,745 --> 00:06:23,543
Of course!
Some shabby freshman,
41
00:06:23,665 --> 00:06:27,021
dazzling
if Dad's recording is delayed!
42
00:06:27,145 --> 00:06:29,175
He loves me!
- Oh yeah!
43
00:06:29,265 --> 00:06:31,984
What do you understand!
Let me!
44
00:06:32,105 --> 00:06:35,654
"Love" is an ordinary one
five-letter word.
45
00:06:36,825 --> 00:06:39,578
I like you. What is your name?
- Hello?
46
00:06:39,705 --> 00:06:42,265
Do you know other clichés?
47
00:06:42,385 --> 00:06:45,218
Yes, the show starts at 6 p.m.
- Hello?
48
00:06:45,345 --> 00:06:47,939
Charlie, man!
Where did you get lost?
49
00:06:48,065 --> 00:06:50,625
I know, but they came earlier.
50
00:06:51,305 --> 00:06:54,058
Jump in the car and let's go!
51
00:07:00,065 --> 00:07:02,374
Taxi!
52
00:07:24,945 --> 00:07:27,982
No, no problem.
I'll send someone upstairs.
53
00:07:28,105 --> 00:07:30,699
Yes.
There is no reason.
54
00:07:30,825 --> 00:07:34,420
I will become a patient of the psycho with these!
"You already are."
55
00:07:34,545 --> 00:07:37,617
Fucking, wrong freak!
As if there are no hands!
56
00:07:37,745 --> 00:07:41,624
Where the hell is Charlie!
"Only his hairdresser knows that."
57
00:07:41,745 --> 00:07:43,975
Room 1705.
58
00:07:46,305 --> 00:07:50,014
What is the result?
- 17:14, last quarter.
59
00:07:50,145 --> 00:07:53,774
Bucks missed a pass from number 20.
I have a bad feeling.
60
00:07:53,905 --> 00:07:56,339
That's why I avoid gambling.
61
00:07:57,025 --> 00:07:59,539
I'll wait for Charlie outside.
See you soon.
62
00:08:16,785 --> 00:08:21,654
I love the way it sounds
Mozart evening. And not just in the evening.
63
00:08:21,785 --> 00:08:24,936
Are his relatives taking something?
from this lighter?
64
00:08:25,065 --> 00:08:27,784
I doubt.
65
00:08:28,465 --> 00:08:31,901
And you like me
you have a problem with the numbers.
66
00:08:32,025 --> 00:08:34,459
I'm even worse with names!
67
00:08:44,425 --> 00:08:46,893
Come on, my man!
"The carburetor!"
68
00:08:47,025 --> 00:08:50,017
The others have already gone up!
"Shit!"
69
00:08:55,505 --> 00:08:58,019
These Asians are not wasting their time!
70
00:09:12,705 --> 00:09:14,935
Come on!
71
00:09:16,985 --> 00:09:20,182
All right, here we come!
What was the room?
72
00:09:20,945 --> 00:09:23,220
1705
73
00:09:30,905 --> 00:09:34,022
Police, "Fight against drugs and vice."
Get up!
74
00:09:34,145 --> 00:09:38,582
For violating municipal regulations
3414 and 2418 I arrest you.
75
00:09:38,705 --> 00:09:41,139
Arrest?
"Get dressed!" I drift!
76
00:09:41,265 --> 00:09:44,257
Get your passports out!
Alive!
77
00:09:44,385 --> 00:09:48,014
Not to repeat!
"Hey, hello!" Where did you go, huh?
78
00:09:48,985 --> 00:09:53,934
Louis, send me a car. From the District
to call the Taiwanese embassy.
79
00:09:54,065 --> 00:09:58,138
All right. I take them both down.
You're so messed up, bitch!
80
00:09:58,265 --> 00:10:03,180
A strict program has started in New York
to eradicate prostitution.
81
00:10:03,305 --> 00:10:06,377
"Starts"? "Liquidation"?
- Exactly.
82
00:10:06,505 --> 00:10:09,019
You face 12 to 18 months in prison.
83
00:10:09,145 --> 00:10:12,217
And a 7-year ban
to enter the country.
84
00:10:12,345 --> 00:10:15,064
Seven years ?!
- This is our first time!
85
00:10:15,185 --> 00:10:17,619
You see where they are leading the first time!
86
00:10:17,745 --> 00:10:20,384
You're looking for my thin string, huh?
Turn around!
87
00:10:20,505 --> 00:10:22,894
This watch is not bad there.
88
00:10:23,905 --> 00:10:27,898
We value understanding
and your generosity, Mr. Officer!
89
00:10:28,025 --> 00:10:31,142
Thousands of thanks
and apologies, sir!
90
00:10:33,585 --> 00:10:37,419
The academy congratulates you
for the excellent performance!
91
00:10:38,625 --> 00:10:41,298
Sharon Stone
can only learn from you!
92
00:10:41,425 --> 00:10:46,215
To comply with police ethics,
or whatever it is - $ 840.
93
00:10:46,345 --> 00:10:49,655
Don't get carried away!
"That's all they had."
94
00:10:49,785 --> 00:10:53,255
Plus 26 and a half million won.
95
00:10:54,145 --> 00:10:57,740
Won-mon, yeni-meni - all that!
How many are for us?
96
00:10:57,865 --> 00:11:01,460
They are enough
for one martini and one steak.
97
00:11:01,585 --> 00:11:05,294
Charlie needs liquid assets!
- Quite true.
98
00:11:05,425 --> 00:11:10,499
No! Tampa lost ?! How long are you in?
- With many. With too much.
99
00:11:10,625 --> 00:11:13,264
And the hairdresser?
And my acting tomorrow?
100
00:11:13,385 --> 00:11:16,297
Mine too! And you were late again!
- Yes.
101
00:11:16,425 --> 00:11:20,862
Because of Charlie's match, this peasant
aha to stuff your duck in me!
102
00:11:20,985 --> 00:11:25,217
Enough! We left immediately!
- Yeah right! They are not your assholes!
103
00:11:25,345 --> 00:11:30,897
It's not my fault that there were sequels!
- The trick went like water!
104
00:11:31,025 --> 00:11:33,664
How was it with you?
- Great. Just look!
105
00:11:33,785 --> 00:11:36,174
Take a look here!
106
00:11:38,385 --> 00:11:40,580
It will cost you!
107
00:12:04,105 --> 00:12:07,541
Drink, Clare, the bar is closing!
"Hello, Dave!"
108
00:12:07,665 --> 00:12:11,897
When you have fun, time flies.
- Not only then.
109
00:12:48,105 --> 00:12:50,619
"400 ... 500 ..."
110
00:12:50,745 --> 00:12:54,055
"600 ... 700 ..."
"20 ... 40 ... 60 ... 80."
111
00:12:55,185 --> 00:12:57,304
Hello.
Tell Matt
112
00:12:57,400 --> 00:13:00,500
that I had a job.
- All right.
113
00:13:02,705 --> 00:13:05,697
The rest - next week.
"Exactly?"
114
00:13:05,825 --> 00:13:08,703
Tuesday.
Wednesday at the latest.
115
00:13:08,825 --> 00:13:11,339
Do you know what I smell like, Bee?
116
00:13:11,465 --> 00:13:14,582
Charlie, I've always paid, haven't I?
117
00:13:17,505 --> 00:13:19,894
Dano.
Be a dude!
118
00:13:21,585 --> 00:13:25,100
Echo, Madame Genetics!
- Hello!
119
00:13:25,745 --> 00:13:28,100
Did you forget me?
- What are you doing here?
120
00:13:28,225 --> 00:13:30,944
I'm looking for you.
Or I'm lost.
121
00:13:31,705 --> 00:13:35,300
Looking at you, I think the second. And, Deb?
- Yes.
122
00:13:35,425 --> 00:13:39,304
Claire, who are these?
"Professional criminals, aren't they?"
123
00:13:39,425 --> 00:13:43,259
Of flesh and blood.
This is my driver Charlie.
124
00:13:43,385 --> 00:13:46,821
From Stockholm, Sweden.
"And this is Jack, my bodyguard."
125
00:13:46,945 --> 00:13:50,494
From Dar Es Salaam, Tanzania.
- "Tanzania" was, idiot!
126
00:13:50,625 --> 00:13:52,655
So where.
- Tanzania, "- niya"!
127
00:13:52,745 --> 00:13:55,703
And we are
Debbie and Claire of Rumford, Maine.
128
00:13:55,825 --> 00:13:57,861
Nice to meet you.
129
00:13:57,985 --> 00:14:01,261
We parked nearby.
Should we take the ladies?
130
00:14:01,385 --> 00:14:05,503
No need. Come on, Claire!
"We're going to a seminar."
131
00:14:05,625 --> 00:14:08,059
You study theology, huh?
132
00:14:08,745 --> 00:14:11,737
Not a "seminary",
and "seminar" - a lesson.
133
00:14:11,865 --> 00:14:14,937
Forgive him.
He drives better than he thinks.
134
00:14:15,065 --> 00:14:18,102
Indeed.
- So what are you studying?
135
00:14:18,225 --> 00:14:20,420
Biology.
"Honestly?"
136
00:14:20,545 --> 00:14:23,298
The coolest babes are in biology!
137
00:14:23,425 --> 00:14:26,337
And you? Are you a taxi driver?
138
00:14:26,465 --> 00:14:30,617
We are pimps. We stew for fresh meat.
"Good luck then!"
139
00:14:30,745 --> 00:14:33,054
Thanks.
"At least he has a job."
140
00:14:33,185 --> 00:14:36,939
And full of talent!
He slept with over 200 women!
141
00:14:37,065 --> 00:14:39,898
They call him the Great Dictator.
- Shut up!
142
00:14:40,025 --> 00:14:42,698
God, Claire,
these and high school do not have!
143
00:14:42,825 --> 00:14:47,103
What a bitch! On time
the only way out of the neighborhood was
144
00:14:47,225 --> 00:14:51,343
with a patrol, ambulance or hearse!
- Calm the ball!
145
00:14:51,465 --> 00:14:53,581
I will vomit.
"I know a doctor."
146
00:14:53,705 --> 00:14:56,378
I do not doubt! Bye!
- Bye!
147
00:14:57,585 --> 00:14:59,940
Wait!
I ate!
148
00:15:03,665 --> 00:15:06,577
Fitz, hello!
149
00:15:06,705 --> 00:15:10,061
I didn't have time to put them in order,
and if you ...
150
00:15:10,185 --> 00:15:14,463
This is my friend Fitzgerald.
There is a presentation today.
151
00:15:14,585 --> 00:15:18,373
Jack and Charlie
decided to attend the seminar.
152
00:15:19,505 --> 00:15:22,542
Sort them on this list.
- What is the topic?
153
00:15:22,665 --> 00:15:26,977
Synthesis of essential amino acids.
- Indispensable? Horror!
154
00:15:27,105 --> 00:15:29,699
Claire, what are you doing with these bastards?
155
00:15:29,825 --> 00:15:33,340
Fitz, you want me to stab you
a bomb in the dirnik?
156
00:15:33,465 --> 00:15:37,583
Was it "Tu de Sut", Jacuiz?
- Tu suite.
157
00:15:38,545 --> 00:15:40,934
Let's go inside.
158
00:15:41,945 --> 00:15:44,698
It was nice,
Charlie from Stockholm!
159
00:15:44,825 --> 00:15:48,420
And by the way, no smoking here!
"Claire?"
160
00:15:48,545 --> 00:15:51,059
Tomorrow at 5 p.m.
161
00:15:51,185 --> 00:15:54,177
At the ferry terminal
at Staten Island.
162
00:15:54,305 --> 00:15:56,819
To come!
163
00:16:41,385 --> 00:16:45,537
I'm 20 minutes late.
- I'm not. It's not yet 5 p.m.
164
00:16:45,665 --> 00:16:47,895
Save me these productions!
165
00:16:48,585 --> 00:16:53,215
I doubted you would come.
"Debbie advises me to beware of you."
166
00:16:53,345 --> 00:16:55,654
But you still came.
167
00:16:55,785 --> 00:16:58,015
Yes, it seems so.
168
00:16:59,665 --> 00:17:03,977
Fitzgerald told me you were organizing
dormitory betting.
169
00:17:04,105 --> 00:17:06,539
We're incorrigible, aren't we?
170
00:17:10,505 --> 00:17:13,702
You can't smoke here.
"Seriously?"
171
00:17:13,825 --> 00:17:16,259
Now you can.
172
00:17:19,145 --> 00:17:21,181
What do you love?
173
00:17:21,305 --> 00:17:25,059
Except for the cigarettes, of course.
"What do I love?"
174
00:17:26,465 --> 00:17:29,377
Fists waving fists;
175
00:17:29,505 --> 00:17:32,781
oysters with cheese;
"The little ones" ...
176
00:17:32,905 --> 00:17:35,499
Anything that has a thrill.
177
00:17:35,625 --> 00:17:37,980
Is this what you live on?
178
00:17:38,945 --> 00:17:41,220
Roughly.
179
00:17:41,345 --> 00:17:45,543
Charlie and I go out at night
and we rob foreign businessmen.
180
00:17:47,305 --> 00:17:52,777
You have to turn me over to the police.
The world will be grateful to you.
181
00:17:52,905 --> 00:17:56,295
It's late.
Someone has already betrayed you.
182
00:17:57,385 --> 00:18:00,058
Oh, right?
183
00:18:00,185 --> 00:18:03,814
I'm an undercover agent
from Rico's group.
184
00:18:06,065 --> 00:18:10,741
And in your bag there is ...
- Transmitters. Do you want to see?
185
00:18:10,865 --> 00:18:13,504
Here.
186
00:18:16,985 --> 00:18:19,340
Very cunning!
187
00:18:20,665 --> 00:18:23,384
And is he with the group?
188
00:18:23,505 --> 00:18:27,214
Yes. Arthur.
Just look at him standing there.
189
00:18:27,345 --> 00:18:29,939
How obvious it is.
190
00:18:30,585 --> 00:18:34,260
Like a textbook.
"Well, I'm already in your hands."
191
00:18:40,145 --> 00:18:42,898
You can't stand science, do you?
192
00:18:43,865 --> 00:18:46,618
I don't hate people I don't know.
193
00:18:46,745 --> 00:18:51,296
But I don't like them,
where they think of omniscients
194
00:18:51,425 --> 00:18:55,020
after two books read.
I appreciate personal experience.
195
00:18:55,145 --> 00:18:59,377
Is it bad if someone else's experience
shorten the path to the goal?
196
00:18:59,505 --> 00:19:01,860
I have no goals.
197
00:19:01,985 --> 00:19:07,298
I don't care about the one around the corner.
Let it happen, surprise me.
198
00:19:07,425 --> 00:19:10,781
Why open the box,
if you know what's in there?
199
00:19:10,905 --> 00:19:13,499
Do you know what's in me?
200
00:19:14,465 --> 00:19:17,662
Or are you dying to open the box?
201
00:19:17,785 --> 00:19:20,253
I thought about it.
202
00:19:20,385 --> 00:19:22,899
I'm not sure I want to.
203
00:19:23,025 --> 00:19:25,937
What do you think will happen next?
204
00:19:26,065 --> 00:19:29,580
Let's say you're in love with me and ...
- And?
205
00:19:30,465 --> 00:19:34,743
I take you home,
in love with you forever ...
206
00:19:34,865 --> 00:19:37,299
Come on!
"I'm serious."
207
00:19:37,425 --> 00:19:40,940
Write novels! They will bring you
more money than robberies.
208
00:19:41,065 --> 00:19:45,536
Is there not a gram of truth in my words?
- Alas! I'm not in love with you!
209
00:19:45,665 --> 00:19:47,815
You are not yet.
210
00:19:48,785 --> 00:19:51,299
For now.
211
00:20:11,305 --> 00:20:15,218
Nice apartment!
"Wait to see upstairs!"
212
00:20:35,425 --> 00:20:37,814
What's up, Jack?
213
00:20:40,745 --> 00:20:42,861
Which movies do you prefer -
214
00:20:43,505 --> 00:20:45,655
with a happy or sad ending?
215
00:20:46,385 --> 00:20:48,660
Definitely the sad ones.
216
00:20:49,545 --> 00:20:52,617
I love movies
which make me cry.
217
00:20:52,745 --> 00:20:56,021
If you like to cry,
you came across the man.
218
00:20:56,145 --> 00:20:58,784
Is that what you want?
219
00:21:43,905 --> 00:21:46,294
Did I wake you up?
220
00:21:46,425 --> 00:21:50,414
What are you doing?
- I'm studying. I have an exam tomorrow.
221
00:21:50,545 --> 00:21:53,139
I didn't mean to stay here.
222
00:21:55,545 --> 00:21:58,696
It took me a little out of control last night.
223
00:22:03,425 --> 00:22:06,098
I still have so much to learn.
224
00:22:06,225 --> 00:22:09,934
I can not wait
to get to the point.
225
00:22:10,065 --> 00:22:13,535
And I like to study at night.
It is very calm.
226
00:22:18,025 --> 00:22:20,255
You're wrong.
227
00:22:20,385 --> 00:22:23,934
Good night.
"Go to bed, I'll keep quiet."
228
00:22:24,705 --> 00:22:26,900
I promise.
229
00:22:28,865 --> 00:22:31,140
Was it your first time?
230
00:22:33,905 --> 00:22:37,215
And did you really sleep?
with over 200 women?
231
00:22:57,465 --> 00:23:00,138
Did you come across something interesting?
232
00:23:00,265 --> 00:23:02,620
This is a treasure!
233
00:23:02,745 --> 00:23:07,023
"A Lume Spento" -
the first book by Ezra Pound.
234
00:23:07,145 --> 00:23:10,660
Where did they dig it from ?!
"From a villa in the Hamptons."
235
00:23:10,785 --> 00:23:14,300
There are experts for such money
in the first editions.
236
00:23:14,425 --> 00:23:20,341
Then find Melville. For the first time
and two vouchers I can give Pierre.
237
00:23:21,385 --> 00:23:25,458
Yes.
600 for cameras,
238
00:23:26,185 --> 00:23:30,258
I can't give you the books
for less than ... 1800.
239
00:23:39,505 --> 00:23:45,057
Don't you expect an eclipse?
"Enough, Jack, a stone doesn't let water in!"
240
00:23:45,185 --> 00:23:48,495
OK! Fine!
1500 for cameras and watches and ...
241
00:23:48,625 --> 00:23:50,934
1200 for books.
242
00:23:51,065 --> 00:23:54,774
Okay, 1700 for the first ones
and 1,000 for books. Last!
243
00:23:54,905 --> 00:23:57,544
It happens.
If you add the glasses.
244
00:24:05,585 --> 00:24:08,179
I've been with over 200 women "
said Carlos
245
00:24:08,305 --> 00:24:13,937
Eddie laughed and pulled his pistol
on Carlos' chest.
246
00:24:14,065 --> 00:24:19,537
"Big leek! Wilt Chamberlain is talking
for 20,000, so you're a mold! "
247
00:24:19,665 --> 00:24:23,943
Carlos's face didn't flinch,
but his knees shook.
248
00:24:25,505 --> 00:24:27,780
The postman.
249
00:24:27,905 --> 00:24:29,975
Thanks.
What is my share?
250
00:24:30,105 --> 00:24:33,541
About 4 vouchers with vines.
- Modestly.
251
00:24:33,665 --> 00:24:37,704
How long are you inside?
- I'm very inside. So far with 6700.
252
00:24:37,825 --> 00:24:41,784
Shut up, Jeff, you're driving me crazy!
- You have a home!
253
00:24:41,905 --> 00:24:44,465
And I don't have shit in my name!
254
00:24:47,305 --> 00:24:49,535
Hello, Francis.
255
00:24:49,665 --> 00:24:52,179
The Jets are plus three?
All right. Bye!
256
00:24:52,905 --> 00:24:55,465
Take a thousand to Francis.
257
00:25:01,745 --> 00:25:04,543
Good night, David.
"Good night, Clare."
258
00:25:14,705 --> 00:25:18,903
Let me guess.
He didn't call anymore, did he?
259
00:25:19,025 --> 00:25:21,220
How long this time?
260
00:25:22,385 --> 00:25:25,616
If I'm not mistaken,
it will be at least two weeks.
261
00:25:28,225 --> 00:25:31,740
Look, don't leave him
to do this to you endlessly!
262
00:25:31,865 --> 00:25:34,698
I told you at the beginning,
that it is a pig.
263
00:25:41,585 --> 00:25:44,019
Hello?
Hi, Pam.
264
00:25:44,865 --> 00:25:47,777
No, I got up already.
I will not forget.
265
00:25:49,105 --> 00:25:52,063
I will be there at 6 p.m.
Bye!
266
00:25:53,465 --> 00:25:55,774
Damn it!
- Good morning.
267
00:25:59,705 --> 00:26:01,980
Do you still love me?
268
00:26:04,945 --> 00:26:07,254
It's time to get up, little one!
269
00:26:08,665 --> 00:26:10,974
Oh, my head!
270
00:26:12,585 --> 00:26:15,497
Are we having dinner together tonight?
271
00:26:15,625 --> 00:26:19,140
So early in the morning
I can't make plans.
272
00:26:35,345 --> 00:26:38,098
Jack?
It's Claire.
273
00:26:38,225 --> 00:26:40,420
To know.
274
00:26:42,185 --> 00:26:45,097
I was thinking of coming to see you,
if not...
275
00:26:46,385 --> 00:26:48,819
Yes, good.
276
00:26:49,545 --> 00:26:52,742
Great, it works!
I'll see you then.
277
00:26:52,865 --> 00:26:55,015
Bye.
278
00:26:56,425 --> 00:26:58,495
God!
"Claire again?"
279
00:26:58,625 --> 00:27:00,900
She will ruin me!
280
00:27:02,585 --> 00:27:05,975
If you don't feel like it, you don't have to.
- I wont go.
281
00:27:06,105 --> 00:27:09,495
How do you make an appointment like that
and you will not go ?!
282
00:27:09,625 --> 00:27:12,583
Why aren't you coming?
Tell her I'm busy.
283
00:27:12,705 --> 00:27:16,414
Do you really want
- Why not? Maybe he'll let you go.
284
00:27:16,533 --> 00:27:18,593
Boars!
- Can I?
285
00:27:18,673 --> 00:27:21,423
Shut up!
- All right.
286
00:27:21,545 --> 00:27:25,857
Let's get this over with! Replace me!
"She will be waiting in front of the cinema."
287
00:27:25,985 --> 00:27:28,015
On Channel Street?
- Yes.
288
00:27:28,065 --> 00:27:30,295
And the work?
"When do you start?"
289
00:27:30,425 --> 00:27:32,541
At 8 p.m.
"Don't delay, Charlie!"
290
00:27:32,665 --> 00:27:35,054
You know I'm fast, Jackie!
291
00:27:35,185 --> 00:27:39,383
Get her out of here!
The girl has sunk into me!
292
00:27:43,705 --> 00:27:45,935
Jack!
293
00:28:01,985 --> 00:28:04,180
Are you coming back yet?
294
00:28:08,505 --> 00:28:11,781
She insisted! He doesn't understand a word!
- Yeah right!
295
00:28:11,905 --> 00:28:14,100
I will prepare things.
296
00:28:17,465 --> 00:28:20,457
Didn't you realize I was busy?
What are you doing here?
297
00:28:20,585 --> 00:28:23,053
And why didn't you come as promised?
298
00:28:23,185 --> 00:28:26,894
Like I said, I'm busy. With Charlie ...
"What's going on, Jack?"
299
00:28:27,025 --> 00:28:29,823
You don't call, you don't pick me up ...
What's wrong?
300
00:28:29,945 --> 00:28:34,860
Damn, there's nothing to discuss!
"We'd better go."
301
00:28:34,985 --> 00:28:37,294
I'll wait for you downstairs.
302
00:28:40,225 --> 00:28:43,740
Shall we throw you to the dormitory?
"I'll be waiting for you here."
303
00:28:43,865 --> 00:28:47,938
It doesn't work. Tonight
the couch is busy so ...
304
00:28:48,065 --> 00:28:51,262
Anyway
I had no intention of sleeping here.
305
00:28:52,625 --> 00:28:54,820
Claire, I have to go.
306
00:28:57,265 --> 00:29:00,621
Jack?
I love you very much, you know?
307
00:29:05,585 --> 00:29:08,782
Talk to you soon and keep up the good content.
- When you say.
308
00:29:08,905 --> 00:29:11,294
Shall we take you?
309
00:29:12,345 --> 00:29:16,736
Please. It's not for walks here at night!
- No, I'll be fine.
310
00:29:20,905 --> 00:29:23,783
Are you sure?
- Do not worry.
311
00:29:34,025 --> 00:29:37,222
I'd say,
that you took a hedgehog in your pants.
312
00:29:56,665 --> 00:30:01,455
That's enough, Claire! He's playing with you!
He turned your head and he knows it!
313
00:30:01,585 --> 00:30:05,294
How can you be such a carp!
"He's shy."
314
00:30:05,425 --> 00:30:09,941
If he stops pretending to be great,
everything will be alright.
315
00:30:10,065 --> 00:30:12,340
He is not a traffic jam.
- Clear.
316
00:30:12,465 --> 00:30:14,535
And you will save his soul.
317
00:30:15,585 --> 00:30:19,021
Come on! Fallen angels -
shovel them!
318
00:30:19,145 --> 00:30:22,137
Maybe you're talking to one of them.
- No.
319
00:30:22,265 --> 00:30:26,622
No. I mean Jack.
He is on his way to hell.
320
00:30:26,745 --> 00:30:29,259
Maybe I want to go with him.
321
00:30:39,265 --> 00:30:43,941
We need to talk.
- I'm addicted to something more.
322
00:30:44,065 --> 00:30:48,343
At first I wouldn't waste it
to talk to people like you.
323
00:30:48,465 --> 00:30:51,298
And why do you start?
"Because you're destroying Claire."
324
00:30:51,425 --> 00:30:53,985
I understand.
"No, you don't understand!"
325
00:30:54,105 --> 00:30:57,461
You have no idea
how to enter such a university!
326
00:30:57,585 --> 00:31:01,737
Ever since he got involved with you,
does not study, does not come to lectures
327
00:31:01,865 --> 00:31:06,700
and for the cover, break up with Fitzgerald too!
- Are you her mother, what are you ?!
328
00:31:06,825 --> 00:31:11,023
Please for a favor.
"Break up with her, right?"
329
00:31:11,145 --> 00:31:15,935
I wish! I tried!
"Look, she doesn't have the strength to beat your clown,"
330
00:31:16,065 --> 00:31:19,819
but you have no right to drive her crazy!
- I agree!
331
00:31:19,945 --> 00:31:22,857
I have a bad influence on the girl,
of his future!
332
00:31:22,985 --> 00:31:26,136
Get her back on track
and tell me how to help.
333
00:31:26,265 --> 00:31:29,496
But I want to get rid of my life!
- My God!
334
00:31:29,625 --> 00:31:33,015
You're a coward, Jack!
335
00:31:33,145 --> 00:31:35,500
Loser!
"Fuck you!"
336
00:31:35,625 --> 00:31:40,221
I just don't want to watch
how Claire sinks with you. It is.
337
00:31:44,785 --> 00:31:48,539
How did it affect Brian?
- Bad. Extremely bad.
338
00:32:08,425 --> 00:32:12,577
Hi, Charlie. No, he pinched me
congestion of "Varik".
339
00:32:13,345 --> 00:32:17,054
A fire truck crushed a taxi
and not for watching!
340
00:32:18,225 --> 00:32:20,580
Okay, I'll go look for them.
341
00:32:21,305 --> 00:32:23,694
I will try to find them, yes.
342
00:32:33,265 --> 00:32:36,496
Multiply, woe,
pain, fears, harm!
343
00:32:36,625 --> 00:32:39,344
The cauldron is boiling in the fire
344
00:32:39,465 --> 00:32:41,774
with a little baboon blood,
345
00:32:41,905 --> 00:32:44,977
that magic to catch!
346
00:32:46,825 --> 00:32:49,578
Oh, wonderful ...
- How it goes?
347
00:32:49,705 --> 00:32:52,936
We will work tomorrow.
- We were thinking of going to a club.
348
00:32:53,065 --> 00:32:56,182
Then.
You can wind me up too.
349
00:32:56,305 --> 00:32:59,342
Bye. Take off your big glasses!
- Thanks.
350
00:33:00,865 --> 00:33:05,177
And driving a warmer,
I'll mess up the damn thing.
351
00:33:06,065 --> 00:33:08,818
Charlie doesn't seem to be succeeding.
352
00:33:08,945 --> 00:33:11,584
Yes, we will take a taxi.
Which room is it?
353
00:33:12,505 --> 00:33:16,100
Clear. 1865. 1865!
354
00:33:16,225 --> 00:33:19,103
I've been telling you for a month
to fix the car!
355
00:33:19,225 --> 00:33:22,740
I'm not ~ mechanic!
- We live above an auto parts store!
356
00:33:22,865 --> 00:33:26,016
Not my ~ problem!
"But now it is!"
357
00:33:26,145 --> 00:33:29,581
You have no excuse!
Take a mechanic course!
358
00:33:30,665 --> 00:33:32,860
Taxi!
359
00:33:40,145 --> 00:33:42,534
Damn, they've already climbed!
360
00:33:46,185 --> 00:33:48,699
Wait a minute!
361
00:33:48,825 --> 00:33:50,975
What?
362
00:33:52,465 --> 00:33:57,255
Do you see that woman there?
I know her and I don't like her. Come on.
363
00:33:58,585 --> 00:34:02,783
I'll call the girls
to be removed. Stop staring at her!
364
00:34:04,785 --> 00:34:08,460
Voicemail!
- Give from the reception. Which room was it?
365
00:34:08,585 --> 00:34:10,940
13 ...
1233 ...
366
00:34:11,065 --> 00:34:14,819
13 ... 1833 ... 1833!
"How can I be sure?"
367
00:34:14,945 --> 00:34:17,698
With these shoots
how can I not forget the number ?!
368
00:34:17,825 --> 00:34:21,101
I'm on the props,
and you - phones and rooms!
369
00:34:21,225 --> 00:34:24,262
And the cars, Charlie!
Miss the fucking cars!
370
00:34:28,185 --> 00:34:31,018
I forgot the numbers.
"We're sorry, sir."
371
00:34:31,145 --> 00:34:34,217
In room 1865
there is a plumbing failure.
372
00:34:36,705 --> 00:34:39,981
1865. Call them now!
Plumbing damage!
373
00:34:40,105 --> 00:34:42,494
Plumbers?
Damn it!
374
00:34:53,265 --> 00:34:55,654
Hello, darling!
- How are you?
375
00:34:55,785 --> 00:34:58,697
Come on, pick it up!
- I'm fine and you?
376
00:35:02,265 --> 00:35:04,460
Damn it!
377
00:35:18,465 --> 00:35:22,458
What's going on?
- I do not know. It looks like an arrest.
378
00:35:22,585 --> 00:35:24,780
I'll ask Robert.
379
00:35:26,105 --> 00:35:29,734
Let's pick our pears!
- Calm down! It will be obvious!
380
00:35:30,545 --> 00:35:33,298
Watch the match
and let's talk about it.
381
00:35:57,385 --> 00:36:01,503
We got up!
"They've been stalking us from the beginning!"
382
00:36:05,665 --> 00:36:08,543
Inspector Linda Fox
from "Fighting Vice".
383
00:36:08,665 --> 00:36:12,374
You obviously know the two ladies,
who just took away.
384
00:36:12,505 --> 00:36:17,101
How about we know them?
We drank together, but what's wrong?
385
00:36:17,225 --> 00:36:19,420
So you know them.
386
00:36:19,545 --> 00:36:21,820
Very strongly said.
387
00:36:21,945 --> 00:36:25,858
I think you still have headaches
with the numbers? 1-8-6-5.
388
00:36:25,985 --> 00:36:28,499
Lee's surrender at Apomatox.
389
00:36:28,625 --> 00:36:31,935
Bad day for the Confederacy, ma'am!
390
00:36:32,065 --> 00:36:36,980
What do you do?
- Rare books. I came for the fair.
391
00:36:37,105 --> 00:36:39,141
What about him?
392
00:36:39,265 --> 00:36:42,860
African-American literature.
Until 1950.
393
00:36:48,945 --> 00:36:53,780
African-American literature ?!
"What, isn't there one?"
394
00:37:05,825 --> 00:37:07,975
Jack, God is on our side.
395
00:37:08,105 --> 00:37:12,621
If the Cadillac hadn't given a damn,
they would lock us up too.
396
00:37:15,985 --> 00:37:18,545
Where is this Pamela, man!
397
00:37:18,665 --> 00:37:22,055
And where you can waste
a lawyer in the middle of the night ?!
398
00:37:22,185 --> 00:37:26,861
The inspector is a roast bitch,
it became clear to her that we were fooling her.
399
00:37:26,985 --> 00:37:31,501
If they had anything in Fighting Vice
against us, Jeff would know.
400
00:37:31,625 --> 00:37:33,820
I'm not convinced.
401
00:37:35,065 --> 00:37:38,694
Without the girls
Do we stay unemployed all year round?
402
00:37:38,825 --> 00:37:41,976
There are other actresses in New York
except Pam and Sue.
403
00:37:42,105 --> 00:37:44,824
Only in Manhattan
there are 200 strip clubs!
404
00:37:44,945 --> 00:37:47,982
Two chicks will still curl up
of triple income
405
00:37:48,105 --> 00:37:52,223
with 3-4 evenings with us. Do you get it?
- You're right.
406
00:37:52,345 --> 00:37:55,178
And we can try Claire.
"What?"
407
00:37:56,145 --> 00:37:58,534
You're kidding me!
- Why not?
408
00:37:58,665 --> 00:38:01,099
She is fresh, sweet, sexy.
There is also style.
409
00:38:01,225 --> 00:38:05,343
Businessmen give their souls for such!
"She's not for this job!"
410
00:38:05,465 --> 00:38:09,697
You're wrong. She could be a college girl,
but not gray roses. You underestimate her.
411
00:38:09,825 --> 00:38:12,180
It won't happen, okay?
412
00:38:12,305 --> 00:38:17,141
Admit it! She's got her teeth in you!
"Seeing tooth marks?"
413
00:38:17,265 --> 00:38:19,984
Let me see!
"You didn't know."
414
00:38:20,105 --> 00:38:24,178
I don't want her to cry.
- The beast feels, bleeds, survives!
415
00:38:24,305 --> 00:38:26,580
Shut up!
416
00:38:28,865 --> 00:38:30,901
Clever!
417
00:38:38,265 --> 00:38:40,301
Get down fast!
418
00:38:51,385 --> 00:38:53,580
Jack, is that you?
419
00:38:56,465 --> 00:38:59,059
What are you doing here?
- I am waiting for you.
420
00:38:59,705 --> 00:39:02,173
Do you have a mind in your head ?!
421
00:39:03,625 --> 00:39:06,503
You should have warned us,
that you are here.
422
00:39:07,705 --> 00:39:11,015
Don't worry, it's all right, Clare.
423
00:39:12,465 --> 00:39:15,025
Are you hungry?
424
00:39:15,145 --> 00:39:17,613
Because I am a beast!
Get in.
425
00:39:29,225 --> 00:39:32,615
Are you going to wake up here?
- I'm not sleepy.
426
00:39:36,945 --> 00:39:39,254
Come on.
427
00:39:50,385 --> 00:39:52,740
I hate you!
428
00:39:53,625 --> 00:39:55,855
I know.
429
00:40:06,065 --> 00:40:09,216
Charlie and I were almost arrested
tonight.
430
00:40:10,425 --> 00:40:14,054
You would wait at the door!
At least 3 years!
431
00:40:22,865 --> 00:40:26,938
I bet you were happy
to see me, right?
432
00:41:27,105 --> 00:41:30,415
Those from "Fighting Vice"
they were perfect, Jack!
433
00:41:30,545 --> 00:41:34,743
They had honed the accent,
faxes for reservations ...
434
00:41:34,865 --> 00:41:37,333
I had no reason to doubt!
435
00:41:38,145 --> 00:41:40,818
What about coffee for me?
"You didn't deserve it."
436
00:41:42,145 --> 00:41:44,864
I don't have a penny!
- Talk to me!
437
00:41:44,985 --> 00:41:47,419
Hello!
438
00:41:48,425 --> 00:41:50,700
Good morning.
439
00:41:52,185 --> 00:41:54,983
Look, we need to discuss something important.
440
00:41:55,105 --> 00:41:59,860
No problem, I will keep quiet.
"We want to talk in private."
441
00:42:04,465 --> 00:42:07,298
Damn it!
442
00:42:07,425 --> 00:42:09,859
Was that Claire?
443
00:42:11,785 --> 00:42:14,219
And she?
- What "she"?
444
00:42:14,345 --> 00:42:17,940
It looks appropriate.
- Listen! I already heard that from him!
445
00:42:18,065 --> 00:42:21,023
Don't hear it again! It doesn't work!
"Jackie!"
446
00:42:21,145 --> 00:42:25,741
You will no longer appear
at the Dior Hotel. That is all!
447
00:42:25,865 --> 00:42:27,895
Clear.
Where are you fighting?
448
00:42:27,945 --> 00:42:32,336
The beginning without me fails,
so I disappear too.
449
00:42:33,185 --> 00:42:36,143
And?
- "Brazil".
450
00:42:36,265 --> 00:42:40,304
On the corner of 69th and "Amsterdam".
I start on the 1st.
451
00:42:40,425 --> 00:42:42,655
Only the babes are missing.
452
00:42:45,145 --> 00:42:47,420
Have a coffee.
453
00:42:51,545 --> 00:42:55,140
Get rid of this garbage!
Leo has been dead for 10 years!
454
00:42:55,265 --> 00:42:58,735
Dirt, dust and stench!
What do you need them for?!
455
00:42:58,865 --> 00:43:02,016
No way!
I can not do it!
456
00:43:02,145 --> 00:43:05,740
I will not tolerate you! And others are waiting!
"What's up, Dennis?"
457
00:43:05,865 --> 00:43:09,574
5 months delay rent!
"My late husband's things!"
458
00:43:09,705 --> 00:43:12,538
There is no room for them in my apartment.
459
00:43:13,265 --> 00:43:15,540
I'm sorry.
460
00:43:40,465 --> 00:43:42,740
You're still alive watching.
461
00:43:44,545 --> 00:43:46,695
What are you waiting?
462
00:43:56,665 --> 00:44:01,375
You look great!
"Says the man with the X-ray eyes."
463
00:44:02,985 --> 00:44:05,545
How's school going?
- All right.
464
00:44:07,505 --> 00:44:11,817
Don't screw up your career, did you hear?
You're too good.
465
00:44:13,345 --> 00:44:15,859
Will you open this?
466
00:44:24,985 --> 00:44:27,215
Do you like dancing?
467
00:44:57,265 --> 00:45:00,098
What was your problem, asshole!
468
00:45:12,465 --> 00:45:14,660
Drop it, Jack!
469
00:45:26,145 --> 00:45:31,822
Hold him, Jack! Do you enjoy it that way?
"What are you hiding here, lover?"
470
00:45:31,945 --> 00:45:34,220
Notebook.
"Hands on the wall!"
471
00:45:37,545 --> 00:45:40,821
Give it to me, if you please!
- Leave it!
472
00:45:52,505 --> 00:45:55,702
What are they here for?
- 2-0-5-30.
473
00:46:04,305 --> 00:46:08,901
You lost your girls, your job,
and now self-control!
474
00:46:09,025 --> 00:46:12,779
New talent? What's your name, darling?
"Claire."
475
00:46:12,905 --> 00:46:17,103
Claire? Nice name.
It is now rare.
476
00:46:17,225 --> 00:46:20,581
That was Grandma's name.
To my mother her mother.
477
00:46:21,505 --> 00:46:24,065
Is your grandmother still alive?
478
00:46:24,185 --> 00:46:26,460
I have a grandmother too.
479
00:46:27,665 --> 00:46:30,054
There's no way you can't!
480
00:46:31,425 --> 00:46:36,135
I enjoyed you in "Crazy Max"!
"I like your nose!"
481
00:46:36,265 --> 00:46:39,735
What's on my nose?
"Nothing, little one."
482
00:46:39,865 --> 00:46:45,337
Ralphie picked up a can opener
and cut Benny from forehead to chin.
483
00:46:46,225 --> 00:46:49,661
Benny reached for his nose and screamed.
He was gone. "
484
00:46:50,745 --> 00:46:53,179
Are these personal observations?
485
00:46:53,305 --> 00:46:57,583
I am writing a novel. Can i now
to get it back?
486
00:46:57,705 --> 00:47:02,495
I'm sorry, this is proof.
Miss Harrison? Please.
487
00:47:03,145 --> 00:47:05,375
Run away from here.
488
00:47:11,585 --> 00:47:13,780
Sit down.
489
00:47:16,825 --> 00:47:19,623
Miss Harrison,
what are you doing in new york?
490
00:47:22,825 --> 00:47:25,214
Let's have breakfast, huh?
"I'm rotten."
491
00:47:25,345 --> 00:47:29,736
We better go home.
- See you later.
492
00:47:32,145 --> 00:47:35,057
Mr. Grace, Mr. King.
493
00:47:35,185 --> 00:47:37,619
We will meet again.
494
00:47:45,785 --> 00:47:50,734
The cop said you never were
in jail. Why did you lie to me?
495
00:47:51,825 --> 00:47:57,183
He also didn't say you were in a boarding house.
"Does it matter?"
496
00:47:57,305 --> 00:47:59,978
help me
to understand you better.
497
00:48:02,225 --> 00:48:06,059
It was officially called
Turnball Boys' Home.
498
00:48:06,945 --> 00:48:09,379
We called him "The Terrible House."
499
00:48:10,105 --> 00:48:12,824
And what happened to your parents?
500
00:48:13,665 --> 00:48:16,338
Dad died of an overdose.
I was 6.
501
00:48:16,465 --> 00:48:19,901
My mother had to choose
between me and the drugs.
502
00:48:20,025 --> 00:48:22,334
I don't blame her.
503
00:48:22,465 --> 00:48:24,979
Have you seen her since?
504
00:48:27,545 --> 00:48:30,981
I'm fine.
Charlie is better than his mother!
505
00:48:32,905 --> 00:48:37,535
I was lucky. In such places
survives only in pairs.
506
00:48:38,945 --> 00:48:41,220
See the sunrise!
507
00:48:43,065 --> 00:48:46,978
The same crap, only the day is different.
"Stop it!"
508
00:48:47,105 --> 00:48:51,735
You don't think every morning
the same sun rises?
509
00:48:51,865 --> 00:48:55,380
There are 365 suns -
one for each day.
510
00:48:56,705 --> 00:49:00,493
And in a leap year
do you lie all day
511
00:49:00,625 --> 00:49:03,617
It doesn't hurt.
A lot.
512
00:49:10,025 --> 00:49:12,055
Does it hurt so much?
- Yes.
513
00:49:12,149 --> 00:49:14,699
And here?
"It's a bullet wound."
514
00:49:17,465 --> 00:49:19,979
Oh my God!
Another bullet wound!
515
00:49:24,305 --> 00:49:29,140
I seem to be feeling a serious trauma here.
"This one's from a knife."
516
00:49:30,105 --> 00:49:33,097
Right in the heart.
One of my wives caused it.
517
00:49:33,225 --> 00:49:35,534
Give me her address.
I will kill her.
518
00:49:36,945 --> 00:49:39,300
I thought you were an angel.
- That's right.
519
00:49:40,705 --> 00:49:43,014
Angel of revenge.
520
00:49:46,065 --> 00:49:50,855
In "Object of Divine Desire"
the angels did not have such things.
521
00:49:51,625 --> 00:49:54,776
If you drive it in that spirit,
your traveler to hell.
522
00:49:55,505 --> 00:49:58,383
Great.
In hell it's stronger anyway!
523
00:50:13,705 --> 00:50:16,538
The constant km
of Michaelis-Menten is ...
524
00:50:16,665 --> 00:50:21,102
K2 plus K3 on K1.
"The Linweaver-Burke equation?"
525
00:50:21,225 --> 00:50:26,583
V is determined as precisely as possible
from its double-reciprocal graphics.
526
00:50:26,705 --> 00:50:30,141
You're damn sexy
for future Nobel laureate!
527
00:50:30,265 --> 00:50:34,144
Thanks.
I deserve it, but it's an honor for me!
528
00:50:38,905 --> 00:50:43,217
Ladies and gentlemen, this year
Nobel Prize in Medicine
529
00:50:43,345 --> 00:50:46,860
receives Prof. Claire Harrison from ...
"Rumford, Maine."
530
00:50:46,985 --> 00:50:51,854
Rumford, Maine. Her job
proved that crime is a disease,
531
00:50:51,985 --> 00:50:55,295
which is now easily treated.
Say, Professor,
532
00:50:55,425 --> 00:50:58,303
how you isolated
the sequence in DNA,
533
00:50:58,425 --> 00:51:01,383
which drives people
to become criminals?
534
00:51:01,505 --> 00:51:04,303
I needed it first
a real criminal.
535
00:51:04,425 --> 00:51:06,620
I spotted and traced the subject
536
00:51:06,745 --> 00:51:10,294
and found
that he was involved in wicked deeds.
537
00:51:10,425 --> 00:51:14,657
For example?
- What about extortion, robberies, murders ...
538
00:51:14,785 --> 00:51:19,301
And how you managed to extract
genetic material from it?
539
00:51:19,425 --> 00:51:22,815
By strictly scientific method:
I seduced him.
540
00:51:22,945 --> 00:51:25,903
You're obviously a brave woman,
Professor Harrison!
541
00:51:26,025 --> 00:51:29,301
And now I present to you
the first cured
542
00:51:29,425 --> 00:51:32,940
with what was necessary
as king of "Harrison Medicine" -
543
00:51:33,065 --> 00:51:36,057
Mr. Jack Grace.
544
00:51:36,185 --> 00:51:38,221
Welcome.
Thanks.
545
00:51:38,345 --> 00:51:41,257
I would like to take this opportunity
546
00:51:41,385 --> 00:51:45,537
to express my deep gratitude
to Claire Harrison.
547
00:51:45,665 --> 00:51:47,860
Thanks to her
548
00:51:47,985 --> 00:51:53,184
I can drive boring, monotonous
and mediocre existence,
549
00:51:53,305 --> 00:51:55,421
like everyone else.
550
00:51:56,225 --> 00:51:58,864
Friends,
I can honestly say
551
00:51:58,985 --> 00:52:03,263
that I am completely clean
of all kinds of criminal energies.
552
00:52:03,385 --> 00:52:05,740
Thank you.
553
00:52:07,545 --> 00:52:09,979
Jack?
- Say it.
554
00:52:11,145 --> 00:52:13,659
You're not going to go on with this, are you?
555
00:52:14,505 --> 00:52:18,054
With what?
"There are other ways to make a living."
556
00:52:21,025 --> 00:52:23,175
It's not about the money.
- And why?
557
00:52:23,305 --> 00:52:25,375
Because of the thrill.
558
00:52:25,505 --> 00:52:28,463
Sooner or later they will touch you!
- There is no.
559
00:52:28,585 --> 00:52:31,053
Only fools are caught, do you understand?
560
00:52:31,185 --> 00:52:35,144
They talk about them.
The resourceful always get away.
561
00:52:35,265 --> 00:52:40,180
If you're such a great strategist,
why did they catch Pamela and Sue?
562
00:52:43,825 --> 00:52:46,783
Listen, I'm on your side!
563
00:52:48,185 --> 00:52:50,380
But I want you to stop.
564
00:52:53,305 --> 00:52:55,739
All right.
I will stop.
565
00:52:59,665 --> 00:53:02,975
I really will stop.
566
00:53:03,105 --> 00:53:05,665
Seriously.
567
00:53:10,385 --> 00:53:13,582
I would like to believe
that you are the man for me.
568
00:53:15,545 --> 00:53:17,934
I need a drink.
569
00:53:21,105 --> 00:53:24,336
Look, you have my promise on record.
570
00:53:33,505 --> 00:53:37,418
Hey, get the car out of here!
Not allowed!
571
00:53:37,545 --> 00:53:40,935
My sister is disabled.
Where is the bus to Stockton?
572
00:53:41,065 --> 00:53:44,660
Okay, park at portal 2-32.
- Thanks.
573
00:53:49,665 --> 00:53:51,940
Bray, how are you rushing!
574
00:53:55,225 --> 00:53:58,342
Thanks, Ms. Officer!
You are the sun!
575
00:54:00,625 --> 00:54:03,901
Do you remember the number of the institute?
- Yes.
576
00:54:07,105 --> 00:54:09,380
I prefer to stay with you.
577
00:54:09,505 --> 00:54:12,019
Come on, it's about 1-2 weeks!
578
00:54:12,145 --> 00:54:15,262
This invitation is a prize,
not punishment!
579
00:54:15,385 --> 00:54:19,139
You also need the Nobel Prize
to take care of!
580
00:54:19,265 --> 00:54:21,574
What is this?
"Let her go."
581
00:54:21,705 --> 00:54:24,139
So you don't forget what you promised me.
582
00:54:25,345 --> 00:54:27,859
I will try.
583
00:54:31,585 --> 00:54:33,974
I have to move the car.
584
00:54:37,985 --> 00:54:40,453
Take it easy, Charlie!
585
00:54:53,385 --> 00:54:56,695
How does Claire know so much?
for our business?
586
00:55:00,545 --> 00:55:05,744
You let her get on your head!
He kept his back for a while.
587
00:55:05,865 --> 00:55:08,743
And now I keep it, you bastard!
588
00:55:27,105 --> 00:55:29,903
His mother is old!
God!
589
00:55:30,025 --> 00:55:33,700
I was going to be scared, Pami!
"Remember!"
590
00:55:35,785 --> 00:55:38,982
Dear her!
"How are you, baby?"
591
00:55:39,105 --> 00:55:44,054
We were worried! Where have you been?
"On the tropical island of Rikers."
592
00:55:44,185 --> 00:55:47,894
You tolerate trade winds well!
"What complexion, huh, Charlie?"
593
00:55:48,905 --> 00:55:52,978
Where is Miss Sue?
It blew like a breeze toward the coast.
594
00:55:54,865 --> 00:55:57,095
How else?
- We work.
595
00:55:57,225 --> 00:55:59,898
Are you getting involved?
"That's why I came back!"
596
00:56:06,945 --> 00:56:09,334
God, who raises the alarm!
597
00:56:10,265 --> 00:56:15,658
Gathering of psychiatrists. They fell
to chat and there is no stopping.
598
00:56:15,785 --> 00:56:18,379
The important thing is to have money!
599
00:56:43,265 --> 00:56:46,018
Do not resist, sir!
600
00:57:05,345 --> 00:57:08,064
What's on your mind, Jeff?
601
00:57:08,185 --> 00:57:11,894
Nothing Why?
- If you have a problem, share.
602
00:57:12,025 --> 00:57:15,654
What makes you think that?
- Your hair.
603
00:57:15,785 --> 00:57:19,300
What's wrong with her?
"Your path is on the other side."
604
00:57:19,425 --> 00:57:23,179
Well, yes ... May ...
What does it matter?
605
00:57:23,305 --> 00:57:26,138
You're a nervous man, Jeff.
606
00:57:26,265 --> 00:57:29,701
But lately you've been even more nervous.
- Well!
607
00:57:29,825 --> 00:57:33,374
No, Jack, it's not. I'm great.
- What's wrong?
608
00:57:34,665 --> 00:57:38,943
We don't give you enough money
with Charlie? Or respect?
609
00:57:39,065 --> 00:57:41,499
What?
Tell me!
610
00:57:41,625 --> 00:57:44,697
Well ... Jack,
you seem to need me ...
611
00:57:44,825 --> 00:57:49,660
More than you from us?
"No, I don't mean that!" I...
612
00:57:52,745 --> 00:57:56,863
Jeff, you're a "drone among the bees."
613
00:57:56,985 --> 00:58:00,261
Who?
"Something Kerouac wrote about."
614
00:58:00,905 --> 00:58:03,419
But only now did I understand.
615
00:58:03,545 --> 00:58:08,335
To leave a tip. And Charlie and I
we will take care of that.
616
00:58:08,465 --> 00:58:11,457
Bye, Jackie!
Come again!
617
00:58:11,585 --> 00:58:13,735
Jack Kerouac ...
618
00:58:36,705 --> 00:58:39,299
I don't know where Jack is.
He didn't go home.
619
00:58:39,425 --> 00:58:42,622
I sent him a message
that I'm coming this morning.
620
00:58:42,745 --> 00:58:45,578
Something must have happened ...
"Shit!"
621
00:58:45,705 --> 00:58:48,014
I will wait for him in his room.
- Oh no!
622
00:58:48,145 --> 00:58:50,864
No, an acquaintance sleeps there.
623
00:58:50,985 --> 00:58:54,295
I know you're lying to me! Let me in!
"Claire!"
624
00:58:57,505 --> 00:58:59,814
What is going on here?
625
00:59:10,145 --> 00:59:12,420
What do you want?
626
00:59:15,825 --> 00:59:19,659
I'm sorry, it went out of my mind,
that you are coming back today.
627
00:59:21,665 --> 00:59:24,054
Can I offer you coffee, something else?
628
00:59:26,225 --> 00:59:28,898
What now? I apologized to you!
- No!
629
00:59:29,585 --> 00:59:31,621
Claire!
630
00:59:33,745 --> 00:59:36,134
Enter the room! Go away!
631
00:59:43,505 --> 00:59:47,259
All old Jackie.
He is forever above things.
632
00:59:49,425 --> 00:59:51,700
Call me later.
633
01:00:00,905 --> 01:00:03,180
His mother is old!
634
01:00:23,745 --> 01:00:26,213
She wants to talk to you.
635
01:01:02,105 --> 01:01:04,414
Come on, stop crying!
636
01:01:07,305 --> 01:01:09,580
Come sit down.
637
01:01:24,585 --> 01:01:26,894
You're done with me, aren't you?
638
01:01:31,305 --> 01:01:35,264
Because I'm not human,
who did you hope to be?
639
01:01:38,145 --> 01:01:41,296
That's better.
640
01:01:42,425 --> 01:01:46,213
Now stop crying.
I don't deserve your tears.
641
01:01:48,905 --> 01:01:52,022
You lied to me from the beginning, didn't you?
642
01:01:53,945 --> 01:01:57,904
Understand, I just wanted to fuck you,
nothing more!
643
01:01:59,385 --> 01:02:03,776
When you said you loved me,
Was this another lie?
644
01:02:12,185 --> 01:02:15,143
There was nothing real!
645
01:02:15,265 --> 01:02:17,574
Only base lies!
646
01:02:18,425 --> 01:02:20,734
I don't love anyone, Clare.
647
01:02:23,545 --> 01:02:25,900
It hurts because ...
648
01:02:26,945 --> 01:02:30,858
love story
the one you made failed.
649
01:02:33,225 --> 01:02:36,217
But everything is the fruit of your imagination.
650
01:02:48,465 --> 01:02:50,854
I am dead.
651
01:02:51,985 --> 01:02:54,340
Don't dramatize so much!
652
01:04:14,705 --> 01:04:17,219
Are you waiting for customers?
653
01:04:18,545 --> 01:04:21,662
I have money.
- How much do you give?
654
01:04:21,785 --> 01:04:24,697
Fifty.
- It works.
655
01:04:24,825 --> 01:04:27,214
And naked?
656
01:04:28,265 --> 01:04:32,178
How much is without a condom?
- The price is the same.
657
01:04:33,785 --> 01:04:36,253
Where to?
"I don't care."
658
01:04:42,625 --> 01:04:44,900
Are you OK?
659
01:04:46,265 --> 01:04:50,258
Your photos are ready.
And others are waiting for the booth!
660
01:05:28,505 --> 01:05:31,185
Don't say anything, I already know.
661
01:05:32,505 --> 01:05:35,463
I'm sorry, but don't take it in!
662
01:05:35,585 --> 01:05:38,258
Jack is just ... Jack.
663
01:05:40,305 --> 01:05:44,901
I'm done in an hour. If you want,
wait for me in the back. Come on.
664
01:05:52,145 --> 01:05:55,694
You can be neighbors,
to speak one language
665
01:05:55,825 --> 01:06:00,945
but your worlds are more distant,
than Brazil from Alaska.
666
01:06:01,065 --> 01:06:06,139
Believe me, Clare! You never
you won't understand a man like Jack.
667
01:06:06,265 --> 01:06:10,781
You are a foreign body in his world,
and foreign bodies are rejected.
668
01:06:10,905 --> 01:06:13,180
It's very simple!
669
01:06:31,305 --> 01:06:33,660
Hello Jack.
670
01:06:34,385 --> 01:06:37,422
What, Charlie?
Aren't we going to take pictures?
671
01:06:38,105 --> 01:06:40,380
Let's disappear!
672
01:06:42,545 --> 01:06:45,343
I did not know!
I didn't know, she made me!
673
01:06:47,985 --> 01:06:51,295
You like it
to possess young girls, eh?
674
01:06:51,425 --> 01:06:54,223
Jack, what are you doing, man ?!
675
01:06:57,905 --> 01:07:00,419
This is Jeff's job!
"Wait!"
676
01:07:00,545 --> 01:07:04,379
I'll fuck him!
"Stop thinking."
677
01:07:04,505 --> 01:07:08,339
You're covered in blood!
"Shut up!" Call him now!
678
01:07:10,305 --> 01:07:13,581
Bring me that pedal,
to crush it!
679
01:07:15,425 --> 01:07:18,576
Jeff, we're waiting for you in the yard
in 10 minutes.
680
01:07:42,105 --> 01:07:44,778
What date are we today?
"The date?"
681
01:07:45,985 --> 01:07:48,180
January 28.
682
01:07:50,825 --> 01:07:53,214
When is my birthday?
683
01:07:53,345 --> 01:07:56,735
Is it your birthday?
I don't think I know, Jack.
684
01:07:57,625 --> 01:08:00,185
On July 23.
685
01:08:00,305 --> 01:08:02,819
I wasn't expecting a present from you today.
686
01:08:03,985 --> 01:08:06,419
Charlie, what is he talking about?
687
01:08:06,545 --> 01:08:11,335
Jack, she came after you broke up,
he didn't know where to go!
688
01:08:11,465 --> 01:08:15,777
I didn't want to go home, but she did
said it was over between you.
689
01:08:15,905 --> 01:08:18,499
She offered to work with us.
690
01:08:18,625 --> 01:08:23,574
It first occurred to you,
aren't you, charlie? Remember, Jack?
691
01:08:23,705 --> 01:08:27,698
Claire said she was pleased with you.
I thought it was right.
692
01:08:27,825 --> 01:08:30,578
Did you get her that way?
"Stop it, Jack!"
693
01:08:30,705 --> 01:08:33,378
Are you fucking her?
"She came by herself!"
694
01:08:33,505 --> 01:08:35,973
He told me to tell you that Pam knows.
695
01:08:36,105 --> 01:08:38,903
It was a surprise
to see that she can too.
696
01:08:39,025 --> 01:08:41,055
Are you fucking her?
697
01:08:41,174 --> 01:08:43,824
She just lives at home.
698
01:08:46,505 --> 01:08:49,577
You don't want it to work, I understand.
It was a bad idea.
699
01:08:49,705 --> 01:08:52,697
Yes, Jeff.
Bad, very bad idea!
700
01:08:55,705 --> 01:08:59,983
But if she's drawn, who am I,
to stop her, right?
701
01:09:00,105 --> 01:09:02,573
Yes.
- Shut up!
702
01:09:02,705 --> 01:09:07,460
Shut your nasty mouth!
"Jack!"
703
01:09:53,785 --> 01:09:59,894
What music!
- You smoke, and you play there!
704
01:10:00,025 --> 01:10:04,177
Come here, beautiful.
To me, sunshine!
705
01:10:04,305 --> 01:10:08,901
Just for the music?
- But why not? Look how beautiful she is!
706
01:10:09,025 --> 01:10:13,701
You're getting involved in history again ...
- We'll see.
707
01:10:13,825 --> 01:10:18,182
You're getting along well.
Well, one was found for me.
708
01:10:19,985 --> 01:10:22,783
What did he manage to tell you?
- I like my nose.
709
01:10:22,905 --> 01:10:25,942
Is it your nose ?!
She's great.
710
01:10:26,065 --> 01:10:28,101
Hello.
711
01:10:28,225 --> 01:10:30,255
What is your name?
- And you?
712
01:10:30,345 --> 01:10:32,415
Yuri.
We are from Russia.
713
01:10:36,785 --> 01:10:39,424
I'm sick!
"Which one, Pam?"
714
01:10:39,545 --> 01:10:41,900
What's wrong?
"She let him go!"
715
01:10:42,025 --> 01:10:44,823
I'll fuck whoever I decide with!
- There are rules!
716
01:10:44,945 --> 01:10:47,698
Your rules are in my stomach!
717
01:10:47,825 --> 01:10:49,895
Like everything else!
718
01:10:50,025 --> 01:10:53,301
But don't think
that you can play your horse!
719
01:10:53,425 --> 01:10:56,258
Is it God's command?
not to fuck customers?
720
01:10:56,385 --> 01:11:00,501
Our order. Rule, bitch!
You have no word here!
721
01:11:00,625 --> 01:11:04,777
On your frame now
from the stinking Shibanyakovo, Maine!
722
01:11:06,305 --> 01:11:09,342
He praised my thrill
of the risks taken?
723
01:11:09,465 --> 01:11:12,502
From the challenges
from freedom ...
724
01:11:13,145 --> 01:11:16,854
Jack, I'm an excellent student,
did you forget?
725
01:11:18,825 --> 01:11:21,100
Goodbye, Jack!
726
01:11:45,265 --> 01:11:47,825
Come on, get on!
727
01:11:55,545 --> 01:11:57,900
Give me a cigarette.
728
01:12:00,505 --> 01:12:02,814
It's nice that he disappeared like that!
729
01:12:02,945 --> 01:12:06,540
We turned the hotel around
to look for you all night!
730
01:12:06,665 --> 01:12:09,133
I decided to tread a little.
731
01:12:09,265 --> 01:12:11,938
With the uniform ?! Are you OK?
732
01:12:13,065 --> 01:12:16,421
Ever since Claire worked with us,
you walk like crazy!
733
01:12:16,545 --> 01:12:22,142
Pam won't work with her,
Jeff has this one, he'll listen to us.
734
01:12:22,265 --> 01:12:27,737
Claire is unmanageable! And to hang himself,
it's her job! We stay! Clear?
735
01:12:27,865 --> 01:12:31,574
Guckney, his mother is old!
"You've already said everything."
736
01:12:49,065 --> 01:12:51,454
Hi, Charlie.
- Hello.
737
01:12:51,585 --> 01:12:53,815
I wasn't expecting you.
738
01:12:53,945 --> 01:12:56,505
I know.
"Where's Jack?"
739
01:12:57,545 --> 01:13:01,094
She did not want to come.
No, thanks, I'm leaving.
740
01:13:06,545 --> 01:13:10,015
You're here to tell me
that I'm out of the game?
741
01:13:11,025 --> 01:13:13,220
It doesn't work, darling.
742
01:13:13,345 --> 01:13:15,700
And stay away from Jack.
743
01:13:16,865 --> 01:13:20,540
You know, Charlie,
I've been falling for you for a long time.
744
01:13:21,345 --> 01:13:24,098
Look, you don't belong in this mess.
745
01:13:24,225 --> 01:13:26,739
It's not late
to get back on track.
746
01:13:26,865 --> 01:13:30,983
I will not rant.
No one will learn.
747
01:13:31,105 --> 01:13:33,460
Don't worry about me.
748
01:13:59,985 --> 01:14:02,897
Hello.
Is Claire here?
749
01:14:03,025 --> 01:14:05,664
There is no one.
"Give me your address."
750
01:14:05,785 --> 01:14:09,380
I don't know where he is.
"Her parents are calling."
751
01:14:09,505 --> 01:14:13,737
They haven't heard from her in a long time, they're worried.
"It doesn't concern me."
752
01:14:13,865 --> 01:14:17,301
Wait!
Give her the mail at least!
753
01:14:20,625 --> 01:14:22,855
And tell her I miss her.
754
01:16:49,065 --> 01:16:53,138
Is your hand sprained?
You're wrong about checks, aren't you?
755
01:16:53,265 --> 01:16:55,415
When will you stop this?
756
01:16:55,545 --> 01:17:00,903
Fuck you, Jack! If you can not
to say something meaningful, shut up!
757
01:17:02,785 --> 01:17:05,060
Who is he?
"Just Jack."
758
01:17:05,185 --> 01:17:08,495
And who is Jack?
"The guy I once knew."
759
01:17:33,385 --> 01:17:36,183
Hey, baby!
760
01:17:36,305 --> 01:17:39,297
Look!
I have the coolest ass!
761
01:17:41,265 --> 01:17:46,020
Here! What would you say
for a threesome? You will do it!
762
01:17:46,865 --> 01:17:51,063
Daddy,
do you want to play with me
763
01:18:05,505 --> 01:18:09,657
What's the problem, dude?
"Get lost, I'll stuff it for you!"
764
01:18:09,785 --> 01:18:12,663
Wait, he seems to have something.
765
01:18:13,865 --> 01:18:16,015
My girl is dead.
766
01:18:18,345 --> 01:18:20,540
Maurice?
767
01:18:20,665 --> 01:18:23,498
Go beyond and pull it out!
- Ready.
768
01:18:26,625 --> 01:18:28,820
What's happening?
769
01:18:28,945 --> 01:18:31,982
The little one was shocked,
take him home.
770
01:18:35,705 --> 01:18:38,777
Morris will take you home, okay?
- Clear.
771
01:18:57,665 --> 01:19:00,304
Hey, this is my car!
772
01:19:09,105 --> 01:19:11,744
Was that bastard Maurice?
773
01:19:13,345 --> 01:19:15,859
Hi, Jeff!
Yes.
774
01:19:15,985 --> 01:19:19,455
No, I wanted to ask
whether Claire is back.
775
01:19:19,585 --> 01:19:21,780
No?
How does she drive it?
776
01:19:23,265 --> 01:19:27,258
All right. No, it's not important.
I have some things for her.
777
01:19:27,905 --> 01:19:30,465
Well thank you.
778
01:19:31,865 --> 01:19:35,141
I thought nothing anymore
can't reach me.
779
01:19:35,265 --> 01:19:39,656
I've been living a fickle life for years,
full of risks.
780
01:19:39,785 --> 01:19:42,538
I dragged with all sorts of people
781
01:19:42,665 --> 01:19:45,225
"Nothing can shock me anymore."
782
01:19:45,345 --> 01:19:47,620
The unexpected did not impress me
783
01:19:47,745 --> 01:19:50,384
I've always done well with him
784
01:19:51,145 --> 01:19:56,094
However, when I saw Claire that night,
I just fell apart.
785
01:19:56,225 --> 01:19:59,535
I thought
that I will be able to forget her and that I am
786
01:19:59,665 --> 01:20:04,944
survived pain and remorse,
which made me want to see her.
787
01:20:11,385 --> 01:20:15,458
I only have sixes.
In chemistry and in biochemistry.
788
01:20:15,585 --> 01:20:17,860
And six plus in genetics.
789
01:20:18,865 --> 01:20:21,982
Congratulations!
- Thanks to you!
790
01:20:24,105 --> 01:20:26,903
You have to come back.
- No.
791
01:20:27,025 --> 01:20:30,142
It's too late.
I am very tired.
792
01:20:30,945 --> 01:20:33,379
What's on your face?
793
01:20:33,505 --> 01:20:36,463
Are you okay?
"Here, I still have the key."
794
01:20:38,145 --> 01:20:40,500
Hold it.
795
01:20:43,825 --> 01:20:46,498
Are you okay? You are very pale.
796
01:20:46,625 --> 01:20:49,059
Why don't you lie down on the couch for a while?
797
01:20:51,105 --> 01:20:53,335
To be able to.
798
01:21:03,145 --> 01:21:05,943
Damn it! Are you okay?
799
01:21:06,065 --> 01:21:08,784
My blood counts.
I'll be fine.
800
01:21:08,905 --> 01:21:11,055
Should we go to the hospital?
801
01:21:11,185 --> 01:21:15,303
Let's go...
"I hate emergency rooms!"
802
01:21:17,665 --> 01:21:20,975
Stay in Charlie's room.
He's gone tonight.
803
01:21:22,105 --> 01:21:24,665
All right.
804
01:21:44,225 --> 01:21:46,420
What's wrong?
805
01:21:48,865 --> 01:21:51,174
Come here.
806
01:22:00,145 --> 01:22:03,455
Come on.
Look at me.
807
01:22:08,065 --> 01:22:11,660
I want to see you
For the last time.
808
01:22:41,225 --> 01:22:45,741
Will you be here when I return?
"Do you want me to be?"
809
01:22:47,025 --> 01:22:49,459
Yes.
- Come on!
810
01:22:49,585 --> 01:22:51,780
No, I can't take a watch!
811
01:22:51,905 --> 01:22:54,863
Gift from a woman for her 40th birthday!
812
01:22:55,505 --> 01:22:58,815
Give it to Hashimoto!
I will teach you disrespect!
813
01:22:58,945 --> 01:23:01,937
I'll drop you
the whole weight of the law!
814
01:23:03,465 --> 01:23:05,774
Give to me!
815
01:23:12,025 --> 01:23:14,664
Excuse me? Sorry!
"Say it!"
816
01:23:14,785 --> 01:23:18,095
You're under arrest, you asshole!
"Shit!"
817
01:23:20,705 --> 01:23:23,424
Don't shoot!
Calm down!
818
01:23:25,825 --> 01:23:28,578
Hello, Madam Chief!
- Hello!
819
01:23:31,785 --> 01:23:34,379
Your notebook did a good job.
820
01:23:34,505 --> 01:23:37,065
You have a pretty good style for prose.
821
01:23:37,785 --> 01:23:41,619
In places a little vulgar,
but not bad!
822
01:23:41,745 --> 01:23:45,499
You will have plenty of time
to work on it.
823
01:23:46,705 --> 01:23:49,777
We reduce by four and you have one left.
824
01:24:46,945 --> 01:24:49,664
... like everyone else.
825
01:24:49,785 --> 01:24:52,697
I can ... thank you.
826
01:24:58,065 --> 01:25:00,863
Jack ...
827
01:25:00,985 --> 01:25:03,419
You won't go on with this, will you?
828
01:25:05,145 --> 01:25:07,818
There are other ways to make a living
829
01:25:16,425 --> 01:25:19,781
... strictly scientific method:
I seduced him.
830
01:25:19,905 --> 01:25:22,977
You're obviously a brave woman,
Professor Harrison!
831
01:25:23,105 --> 01:25:26,415
And now I present to you
the first cured
832
01:25:26,545 --> 01:25:30,094
with what was necessary
"Harrison's medicine" ...
833
01:25:44,785 --> 01:25:47,743
"I would like to take this opportunity."
834
01:25:47,865 --> 01:25:51,983
to express my deep gratitude
to Claire Harrison.
835
01:25:52,665 --> 01:25:54,974
Thanks to her
836
01:25:55,105 --> 01:25:59,576
I can drive boring, monotonous
and mediocre existence,
837
01:25:59,705 --> 01:26:02,265
like everyone else.
838
01:26:04,504 --> 01:26:07,254
TWO YEARS LATER
839
01:26:11,945 --> 01:26:14,254
I'll be fine, leave it to me.
840
01:26:24,545 --> 01:26:27,901
You are very hunchbacked, to fight them.
841
01:26:28,025 --> 01:26:30,937
Julio is furious!
"He's born that way."
842
01:26:31,065 --> 01:26:35,820
If you can get away, go!
"The choice is not mine, brother!"
843
01:26:39,255 --> 01:26:41,325
She looks at him again
844
01:26:41,455 --> 01:26:45,164
with a painful smile
turns off the lamp and goes out.
845
01:26:45,295 --> 01:26:47,729
The room is dark again
846
01:26:47,855 --> 01:26:50,355
Claire is gone ...
- Turn off the lights!
847
01:26:51,159 --> 01:26:54,909
I work!
"Stop yelling, you bastard!"
848
01:26:55,085 --> 01:26:59,397
He, the little one, is crazy again for no reason!
849
01:27:00,845 --> 01:27:03,075
Take this.
850
01:27:03,205 --> 01:27:05,560
Thanks bro!
851
01:27:08,245 --> 01:27:11,999
In the morning I asked her to wait for me
and I never saw her again.
852
01:27:12,125 --> 01:27:14,434
"I was arrested a few hours later."
853
01:27:14,565 --> 01:27:18,877
And she took it for another lie
and you cut your veins.
854
01:27:19,005 --> 01:27:21,915
Charlie would say
that god is on my side,
855
01:27:22,045 --> 01:27:26,721
because the cops found her
just in time and saved her life.
856
01:28:10,045 --> 01:28:12,923
Can you hear me?
Stay conscious!
857
01:28:13,045 --> 01:28:16,117
I'll lift your shirt
very carefully.
858
01:28:16,965 --> 01:28:23,279
Do not move. Stay conscious!
Yes. All right.
859
01:28:23,405 --> 01:28:27,398
I'll push a little. Breathe.
Don't lose consciousness!
860
01:28:32,205 --> 01:28:34,435
Where is my notebook?
861
01:28:36,245 --> 01:28:38,805
In the drawer next to your bed.
862
01:28:38,925 --> 01:28:43,203
Would you pass it on to one person,
in case I don't survive?
863
01:28:50,285 --> 01:28:52,640
Hey, Hemingway!
- Oh no!
864
01:28:53,725 --> 01:28:55,955
How do you feel?
865
01:29:00,485 --> 01:29:02,521
What have I done again?
866
01:29:02,645 --> 01:29:06,115
You wanted to leave your writings
of Claire Harrison.
867
01:29:06,245 --> 01:29:09,203
It's not necessary now, is it?
868
01:29:09,325 --> 01:29:13,079
According to the doctor
you will have liver problems.
869
01:29:13,205 --> 01:29:15,639
They release you ahead of time.
870
01:29:21,405 --> 01:29:25,762
Here is your notebook. And something else,
which may interest you.
871
01:29:25,885 --> 01:29:28,479
What is this?
- Record.
872
01:29:29,165 --> 01:29:31,474
To you and Miss Harrison.
873
01:29:32,845 --> 01:29:35,917
She listened to him,
when she cut her veins.
874
01:29:36,045 --> 01:29:39,435
In your apartment, in your bed.
875
01:29:39,565 --> 01:29:42,682
With his hands out of bed
and turned her head,
876
01:29:42,805 --> 01:29:46,320
as if not to watch
bleeding.
877
01:29:46,445 --> 01:29:49,676
Her face was still wet with tears.
878
01:29:49,805 --> 01:29:52,717
I would like to hear the whole story.
879
01:29:53,405 --> 01:29:55,873
You will have to wait for the book.
880
01:29:56,885 --> 01:29:59,683
Because I still don't know how it ends.
881
01:29:59,805 --> 01:30:03,844
What makes you think
that you are responsible for the end?
882
01:30:06,365 --> 01:30:09,163
Sorry, bro!
My mistake!
883
01:30:09,285 --> 01:30:12,243
It is OK.
"What's the plan?"
884
01:30:14,005 --> 01:30:16,519
I will leave for a while.
"Where?"
885
01:30:18,125 --> 01:30:20,685
I do not know.
886
01:30:20,805 --> 01:30:23,319
I'm thinking of writing a book.
- A book ?!
887
01:30:25,645 --> 01:30:28,603
You will change
the physiognomy of literature!
888
01:30:28,725 --> 01:30:32,001
I'll mail it to you
head by head.
889
01:30:32,125 --> 01:30:36,357
At least I will have loyal readers
for one year or another.
890
01:30:37,005 --> 01:30:40,281
African-American literature.
- Until 1950
891
01:30:50,485 --> 01:30:52,760
Hold on!
892
01:30:56,245 --> 01:30:58,600
Grace, Jack.
Released.
893
01:32:17,885 --> 01:32:20,194
Oh, Claire!
894
01:32:46,645 --> 01:32:49,243
Claire, on the phone.
- Who is it?
895
01:32:49,365 --> 01:32:51,959
He doesn't say.
"How come he doesn't say that?"
896
01:33:05,045 --> 01:33:07,434
Hello?
"Claire, it's me." Jack.
897
01:33:11,045 --> 01:33:13,639
Claire?
Are you there?
898
01:33:14,645 --> 01:33:16,954
Yes.
899
01:33:17,085 --> 01:33:19,235
I came back yesterday.
900
01:33:20,725 --> 01:33:24,718
And I have something
which I would like to give you.
901
01:33:25,645 --> 01:33:27,795
Can I see you?
902
01:33:29,085 --> 01:33:31,315
I do not know.
Give me a minute.
903
01:33:33,165 --> 01:33:35,235
How are you?
904
01:33:35,365 --> 01:33:37,754
Okay.
Very good.
905
01:33:39,245 --> 01:33:41,475
Will you meet me?
906
01:33:45,005 --> 01:33:47,045
Claire!
- I'm here
907
01:33:47,125 --> 01:33:49,320
It's not what you think.
908
01:33:50,885 --> 01:33:53,353
I can't think, Jack.
909
01:33:53,485 --> 01:33:56,124
I can't think for two years.
910
01:34:49,765 --> 01:34:51,995
Enter.
911
01:34:57,645 --> 01:34:59,875
Hello.
912
01:35:05,485 --> 01:35:07,521
Is it?
913
01:35:07,645 --> 01:35:09,715
What is"?
914
01:35:09,845 --> 01:35:11,881
Did you read it?
915
01:35:12,925 --> 01:35:15,359
Yes.
- And?
916
01:35:17,485 --> 01:35:22,161
You know I don't blame you.
I have never done it.
917
01:35:22,965 --> 01:35:27,038
I saw the dark side of the moon,
but that was not the worst.
918
01:35:27,165 --> 01:35:30,441
If?
- That I went alone.
919
01:35:38,765 --> 01:35:41,325
What do we do now?
920
01:35:42,325 --> 01:35:44,839
You're smart, help!
921
01:35:46,365 --> 01:35:51,314
Do what you deserve
good writer - write a new book.
922
01:35:57,445 --> 01:36:00,437
I have to go.
"Where did you run to?"
923
01:36:00,565 --> 01:36:03,796
In the lab.
I abandoned my experiment.
924
01:36:03,925 --> 01:36:07,042
Do you mind
to walk with you?
925
01:36:07,165 --> 01:36:09,474
Why not?
926
01:36:18,785 --> 01:36:23,785
Translation and subtitles
Lydia PALOVA
927
01:36:24,845 --> 01:36:29,845
Editor
Natasha KOVACHEVA - NATO
72330