All language subtitles for die 1 uuu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,482 --> 00:00:59,111 You don't like flying, do you? 2 00:00:59,219 --> 00:01:01,585 What gives you that idea? 3 00:01:03,690 --> 00:01:04,622 You want to know the secret... 4 00:01:04,724 --> 00:01:08,353 to surviving air travel? 5 00:01:08,461 --> 00:01:09,553 After you get where you're going, 6 00:01:09,663 --> 00:01:11,188 take off your shoes and socks. 7 00:01:11,299 --> 00:01:13,062 Then walk around, 8 00:01:13,167 --> 00:01:15,829 making fists with your toes. 9 00:01:15,936 --> 00:01:17,836 Fists with your toes? 10 00:01:19,373 --> 00:01:20,840 It sounds crazy, 11 00:01:20,941 --> 00:01:23,876 but I've been doing it for nine years. 12 00:01:23,978 --> 00:01:26,913 Better than a shower and a cup of coffee. 13 00:01:28,516 --> 00:01:29,540 Okay. 14 00:01:39,460 --> 00:01:41,190 It's okay. I'm a cop. 15 00:01:42,864 --> 00:01:44,422 Trust me. 16 00:01:44,533 --> 00:01:47,569 I've been doing this for 11 years. 17 00:01:47,669 --> 00:01:50,137 On behalf of the captain and crew, 18 00:01:50,238 --> 00:01:53,105 we'd like to welcome you to Los Angeles. 19 00:01:53,208 --> 00:01:55,108 Have a very Merry Christmas. 20 00:02:10,025 --> 00:02:13,894 Flight 227 to Tucson now boarding at gate 14. 21 00:02:27,009 --> 00:02:28,067 Ah. 22 00:02:29,679 --> 00:02:31,579 How do you do? 23 00:02:42,526 --> 00:02:43,925 Ladies and gentlemen. 24 00:02:44,027 --> 00:02:45,927 Ladies and gentlemen! 25 00:02:46,029 --> 00:02:49,931 I want to congratulate each and every one of you... 26 00:02:50,033 --> 00:02:52,934 for making this one of the greatest years... 27 00:02:53,036 --> 00:02:55,937 in the history of the Nakatomi Corporation. 28 00:02:57,541 --> 00:03:00,374 On behalf of the chief executive officer, 29 00:03:00,477 --> 00:03:03,378 Mr. Ozu, and the board of directors, 30 00:03:03,480 --> 00:03:05,880 we wish you a Merry Christmas... 31 00:03:05,983 --> 00:03:08,042 and a Happy New Year! 32 00:03:08,153 --> 00:03:09,552 Merry Christmas! 33 00:03:09,654 --> 00:03:11,383 Happy New Year! 34 00:03:11,489 --> 00:03:12,888 Hey, Holly, 35 00:03:12,991 --> 00:03:14,390 what about dinner tonight, huh? 36 00:03:14,492 --> 00:03:17,393 Harry, it's Christmas Eve. 37 00:03:17,495 --> 00:03:20,396 Families, stockings... 38 00:03:22,333 --> 00:03:23,891 chestnuts... 39 00:03:24,002 --> 00:03:25,401 Rudolph and Frosty. 40 00:03:25,503 --> 00:03:28,404 Any of these things ring a bell? 41 00:03:28,506 --> 00:03:30,406 Actually, I was thinking more... 42 00:03:30,508 --> 00:03:33,409 of mulled wine, a nice aged brie, 43 00:03:33,511 --> 00:03:35,411 and a roaring fireplace. 44 00:03:35,513 --> 00:03:37,413 You know what I'm saying? 45 00:03:40,018 --> 00:03:41,418 Ginny, it's 5:40. 46 00:03:41,520 --> 00:03:44,421 Go join the party. Have some champagne. 47 00:03:44,523 --> 00:03:47,424 You're making me feel like Ebenezer Scrooge. 48 00:03:47,526 --> 00:03:50,427 Can the baby handle a little sip? 49 00:03:50,529 --> 00:03:52,929 That baby's ready to tend bar. 50 00:03:53,032 --> 00:03:55,057 Last chance. 51 00:03:55,167 --> 00:03:56,259 Bye. 52 00:04:02,475 --> 00:04:05,933 McClane residence. Lucy McClane speaking. 53 00:04:06,046 --> 00:04:07,536 Hello, Lucy McClane. 54 00:04:07,647 --> 00:04:09,547 This is your mother speaking. 55 00:04:09,649 --> 00:04:11,048 Mommy! 56 00:04:11,151 --> 00:04:13,051 When are you coming home? 57 00:04:13,153 --> 00:04:15,053 Pretty soon. Pretty soon. 58 00:04:15,155 --> 00:04:18,556 You'll be in bed when I get there, though. 59 00:04:18,658 --> 00:04:20,558 Let me talk to Paulina. 60 00:04:20,660 --> 00:04:23,060 And no snooping around the house, 61 00:04:23,163 --> 00:04:24,596 looking for presents. 62 00:04:24,698 --> 00:04:27,064 Is Daddy coming home with you? 63 00:04:29,336 --> 00:04:31,236 Well, we'll see what... 64 00:04:31,338 --> 00:04:33,738 Santa and Mommy can do, okay? 65 00:04:33,840 --> 00:04:35,740 Put Paulina on. Bye, honey. 66 00:04:35,842 --> 00:04:37,434 Paulina! 67 00:04:42,517 --> 00:04:44,542 Hola, Mrs. Holly. 68 00:04:44,652 --> 00:04:47,416 Um, did Mr. McClane call? 69 00:04:47,522 --> 00:04:50,423 No, Mrs. Holly. No telefono. 70 00:04:50,525 --> 00:04:52,925 Well, he probably just didn't have time... 71 00:04:53,027 --> 00:04:54,426 before his flight. 72 00:04:54,529 --> 00:04:57,259 Um, make up the spare bedroom... 73 00:04:57,365 --> 00:04:58,764 just in case. 74 00:04:58,866 --> 00:05:01,426 Si, Mrs. Holly. I do that already. 75 00:05:01,536 --> 00:05:04,369 What would I do without you, Paulina? 76 00:05:24,493 --> 00:05:25,892 Oh! 77 00:05:29,498 --> 00:05:31,193 California. 78 00:05:43,513 --> 00:05:45,413 Hey, I'm John McClane. 79 00:05:45,515 --> 00:05:47,073 Argyle. 80 00:05:47,183 --> 00:05:48,980 I'm your limo driver. 81 00:05:51,321 --> 00:05:53,346 Nice bear. 82 00:05:57,527 --> 00:05:59,427 Okay... Argyle. 83 00:05:59,529 --> 00:06:01,997 What do we do now? 84 00:06:02,098 --> 00:06:03,861 You tell me. 85 00:06:03,967 --> 00:06:06,902 It's my first time driving a limo. 86 00:06:07,004 --> 00:06:09,996 This is my first time riding in one. 87 00:06:10,140 --> 00:06:13,041 Relax. We got everything in this mug, man. 88 00:06:13,143 --> 00:06:16,374 Look at this- CD, CB, TV, 89 00:06:16,480 --> 00:06:19,040 telephone, full bar, VHS. 90 00:06:20,584 --> 00:06:22,882 If your friend's hot to trot, 91 00:06:22,987 --> 00:06:25,387 I know a few mama bears. 92 00:06:25,489 --> 00:06:27,389 Or is he married? 93 00:06:27,491 --> 00:06:28,890 He's married. 94 00:06:28,993 --> 00:06:30,392 Okay. 95 00:06:30,494 --> 00:06:32,394 Oh, sorry about that. 96 00:06:32,496 --> 00:06:34,396 It's the girl's day off. 97 00:06:34,498 --> 00:06:37,900 I didn't know you were gonna sit up front. 98 00:06:38,003 --> 00:06:40,903 So, uh, your lady live out here? 99 00:06:41,007 --> 00:06:42,906 About the past six months. 100 00:06:43,008 --> 00:06:45,909 Meaning you still live in New York? 101 00:06:46,011 --> 00:06:48,605 You always ask this many questions, Argyle? 102 00:06:48,713 --> 00:06:50,340 Sorry, man. I used to drive a cab. 103 00:06:50,448 --> 00:06:52,211 People would expect a little chitchat. 104 00:06:52,317 --> 00:06:53,648 So you divorced? 105 00:06:53,752 --> 00:06:55,652 Just drive the car, man. 106 00:06:55,754 --> 00:06:58,154 Come on. You divorced? 107 00:06:58,256 --> 00:07:00,588 You separated? She beat you up? 108 00:07:02,360 --> 00:07:04,760 She had a good job. 109 00:07:04,863 --> 00:07:06,763 It turned into a great career. 110 00:07:06,866 --> 00:07:09,767 That meant she had to move here. 111 00:07:09,869 --> 00:07:12,269 You're very fast, Argyle. 112 00:07:12,371 --> 00:07:15,306 So why didn't you come? 113 00:07:17,376 --> 00:07:18,536 Well? 114 00:07:18,644 --> 00:07:20,168 What's up? 115 00:07:20,279 --> 00:07:22,611 Because I'm a New York cop. 116 00:07:22,715 --> 00:07:26,116 I got a six-month backlog of New York scumbags. 117 00:07:26,218 --> 00:07:29,346 I can't just pick up and go that easy. 118 00:07:29,455 --> 00:07:32,447 You thought she wouldn't make it out here, 119 00:07:32,558 --> 00:07:34,958 so why bother to pack, right? 120 00:07:35,061 --> 00:07:37,963 Like I said, you're very fast, Argyle. 121 00:07:38,064 --> 00:07:41,091 You mind if we hear some tunes? 122 00:07:44,337 --> 00:07:47,704 Hey, that will work. 123 00:07:47,808 --> 00:07:51,073 Don't you got any Christmas music? 124 00:07:51,178 --> 00:07:53,306 This is Christmas music. 125 00:07:55,082 --> 00:07:57,312 # It was December 24th on Hollis Ave. after dark # 126 00:07:57,417 --> 00:07:59,908 # When I seen a man chillin' with his dog in the park # 127 00:08:00,020 --> 00:08:01,851 # I approached them very slowly # 128 00:08:01,955 --> 00:08:03,718 # With my heart full of fear looked at his dog # 129 00:08:03,824 --> 00:08:05,485 # Oh, my God, a ill reindeer# 130 00:08:05,592 --> 00:08:07,583 # But then I was illin' 'cause the man had a beard # 131 00:08:07,694 --> 00:08:10,163 # And a bag full of goodies 12:00 hit, man # 132 00:08:10,264 --> 00:08:11,561 # So I turned my head a second # 133 00:08:11,666 --> 00:08:13,065 # And the man was gone # 134 00:08:13,167 --> 00:08:14,225 # But he must have dropped his wallet # 135 00:08:14,335 --> 00:08:15,893 # Smack dead on the lawn # 136 00:08:16,003 --> 00:08:17,903 # I picked the wallet up, and then I took a pause # 137 00:08:18,005 --> 00:08:20,269 # Took out the license and it cold said "Santa Claus"# 138 00:08:20,374 --> 00:08:22,934 # A million dollars in it cold hundreds of G's ## 139 00:08:23,044 --> 00:08:26,445 So your lady sees you, the music comes up, 140 00:08:26,547 --> 00:08:29,448 and you live happily ever after, right? 141 00:08:29,550 --> 00:08:31,450 I can live with that. 142 00:08:31,552 --> 00:08:35,956 If it doesn't work out, you got a place to stay? 143 00:08:36,057 --> 00:08:37,958 I'll find a place. 144 00:08:38,059 --> 00:08:39,391 Tell you what. 145 00:08:39,495 --> 00:08:41,793 I'll wait in the parking garage. 146 00:08:41,897 --> 00:08:44,388 You score, you call on the car phone. 147 00:08:44,500 --> 00:08:47,628 You strike out, I'll get you a hotel. 148 00:08:47,736 --> 00:08:49,761 You're all right, Argyle. 149 00:08:49,872 --> 00:08:53,933 Just remember that when you sign for the tip. 150 00:09:16,866 --> 00:09:18,094 Hi. 151 00:09:18,201 --> 00:09:19,600 Good evening. 152 00:09:19,702 --> 00:09:22,102 I'm here to see Holly McClane. 153 00:09:22,205 --> 00:09:24,105 Just type it in there. 154 00:09:29,212 --> 00:09:31,407 Cute toy. 155 00:09:31,514 --> 00:09:34,813 If you have to take a leak, 156 00:09:34,918 --> 00:09:36,784 it finds your zipper. 157 00:09:51,135 --> 00:09:52,295 Christ. 158 00:09:57,408 --> 00:09:59,308 30th floor. 159 00:09:59,410 --> 00:10:00,775 The party. 160 00:10:00,878 --> 00:10:03,642 They're the only ones left in the building. 161 00:10:03,747 --> 00:10:05,146 Take the express elevator... 162 00:10:05,249 --> 00:10:07,150 until you hear the noise. 163 00:10:07,251 --> 00:10:08,651 Thanks. 164 00:11:05,411 --> 00:11:06,810 Champagne, sir? 165 00:11:06,914 --> 00:11:08,313 Yeah, thanks. 166 00:11:42,783 --> 00:11:45,479 Oh, I'm sorry. 167 00:11:45,585 --> 00:11:48,316 Hey, Merry Christmas! 168 00:11:51,592 --> 00:11:53,492 Jesus. 169 00:11:53,594 --> 00:11:55,994 Fuckin' California. 170 00:11:57,265 --> 00:12:00,424 Why don't I talk to him right now? 171 00:12:00,535 --> 00:12:01,593 Hi. 172 00:12:01,703 --> 00:12:02,931 I'm looking for- 173 00:12:03,037 --> 00:12:04,265 Holly Gennero. 174 00:12:04,372 --> 00:12:05,464 Yeah. 175 00:12:05,573 --> 00:12:07,439 You must be John McClane. 176 00:12:07,543 --> 00:12:08,942 Joe Takagi. 177 00:12:09,044 --> 00:12:10,944 How was your ride in? 178 00:12:11,046 --> 00:12:12,946 I have you to thank? 179 00:12:13,048 --> 00:12:15,448 Seemed the least we could do. 180 00:12:15,551 --> 00:12:17,951 Quite a place you have here. 181 00:12:18,053 --> 00:12:19,452 It will be. 182 00:12:19,555 --> 00:12:20,954 Several floors are under construction. 183 00:12:21,056 --> 00:12:23,456 Holly went to fax some documents. 184 00:12:23,559 --> 00:12:24,958 In the meanwhile, 185 00:12:25,060 --> 00:12:26,960 her office is right back here. 186 00:12:28,931 --> 00:12:31,195 Ellis. 187 00:12:31,300 --> 00:12:35,067 I was just making a call. 188 00:12:35,170 --> 00:12:38,834 I want you to meet John McClane, 189 00:12:38,942 --> 00:12:40,307 Holly's husband- 190 00:12:40,410 --> 00:12:41,638 Holly's policeman. 191 00:12:41,745 --> 00:12:44,475 Ellis is in charge of international development. 192 00:12:44,581 --> 00:12:47,482 Heard a heck of a lot about you. 193 00:12:47,584 --> 00:12:49,518 Missed some. 194 00:12:50,920 --> 00:12:52,820 Can I get you anything? 195 00:12:52,922 --> 00:12:54,321 Food? Cake? 196 00:12:54,424 --> 00:12:56,324 Some watered-down champagne? 197 00:12:56,426 --> 00:12:58,485 No, thank you. I'm fine. 198 00:12:58,594 --> 00:13:00,928 You throw quite a party. 199 00:13:01,030 --> 00:13:02,429 I didn't realize... 200 00:13:02,531 --> 00:13:04,762 they celebrated Christmas in Japan. 201 00:13:04,868 --> 00:13:06,769 Pearl Harbor didn't work out, 202 00:13:06,871 --> 00:13:10,932 so we got you with tape decks. 203 00:13:11,042 --> 00:13:14,273 Actually, it's sort of a double celebration. 204 00:13:14,378 --> 00:13:18,075 Holly helped us close a big deal today. 205 00:13:18,182 --> 00:13:21,447 I'll be out in a couple of minutes. 206 00:13:24,989 --> 00:13:26,957 John. 207 00:13:29,960 --> 00:13:32,451 Have you met everyone? 208 00:13:32,563 --> 00:13:34,963 We've been sticking him with spears. 209 00:13:35,067 --> 00:13:36,967 Of course, he has. 210 00:13:37,069 --> 00:13:39,469 She was made for the business. 211 00:13:39,571 --> 00:13:40,970 Tough as nails. 212 00:13:41,073 --> 00:13:42,472 I was hoping... 213 00:13:42,574 --> 00:13:43,973 you made that flight. 214 00:13:44,076 --> 00:13:45,976 Show him the watch. 215 00:13:46,078 --> 00:13:47,136 Later. 216 00:13:47,245 --> 00:13:48,644 Go on. Show him. 217 00:13:48,747 --> 00:13:50,112 What, are you embarrassed? 218 00:13:50,215 --> 00:13:53,275 A token of appreciation for her hard work. 219 00:13:53,385 --> 00:13:54,977 It's a Rolex. 220 00:13:55,087 --> 00:13:57,487 I'm sure I'll see it later. 221 00:13:57,589 --> 00:14:00,717 Is there a place where I could wash up? 222 00:14:00,826 --> 00:14:03,260 Sure. 223 00:14:18,610 --> 00:14:19,975 Ellis gets very depressed... 224 00:14:20,078 --> 00:14:21,637 this time of year. 225 00:14:21,747 --> 00:14:24,614 He thought he was God's greatest gift. 226 00:14:24,717 --> 00:14:26,617 Yeah. I know the type. 227 00:14:26,719 --> 00:14:30,120 Think he's got his eye on you. 228 00:14:30,223 --> 00:14:31,622 That's okay... 229 00:14:31,724 --> 00:14:33,123 I have my eye... 230 00:14:33,226 --> 00:14:34,626 on his private bathroom. 231 00:14:34,727 --> 00:14:36,126 Where you staying? 232 00:14:36,229 --> 00:14:38,130 Things happened so fast, 233 00:14:38,232 --> 00:14:41,133 I didn't get a chance to ask you. 234 00:14:41,235 --> 00:14:43,965 Cappy Roberts retired out here. 235 00:14:44,071 --> 00:14:46,801 He told me I could bunk with him. 236 00:14:46,907 --> 00:14:49,637 Cappy retired, huh? Where's he live? 237 00:14:49,743 --> 00:14:50,903 Ramona. 238 00:14:51,011 --> 00:14:53,104 Pomona. 239 00:14:53,213 --> 00:14:54,305 Huh? 240 00:14:54,414 --> 00:14:55,472 Pomona. 241 00:14:55,582 --> 00:14:56,776 Pomona. 242 00:14:56,884 --> 00:14:58,818 Yeah. 243 00:14:58,919 --> 00:15:01,752 You'll be in the car half the time. 244 00:15:01,855 --> 00:15:03,254 Why don't we make it easy? 245 00:15:03,357 --> 00:15:05,918 I have a spare bedroom. 246 00:15:06,026 --> 00:15:08,723 It's not huge or anything, but... 247 00:15:08,830 --> 00:15:12,231 the kids would love to have you at the house. 248 00:15:12,333 --> 00:15:14,426 They would, huh? 249 00:15:17,539 --> 00:15:19,268 I would, too. 250 00:15:22,043 --> 00:15:23,101 Ooh! 251 00:15:23,211 --> 00:15:25,145 Sorry. 252 00:15:31,553 --> 00:15:33,453 I missed you. 253 00:15:41,030 --> 00:15:43,260 I guess you didn't miss my name, though, huh? 254 00:15:43,365 --> 00:15:47,301 Except maybe when you're signing checks? 255 00:15:47,403 --> 00:15:49,428 Since when are you " Ms. Gennero"? 256 00:15:52,074 --> 00:15:53,974 This is a Japanese company. 257 00:15:54,076 --> 00:15:58,172 - They figure a married woman's got- - You are a married woman. 258 00:15:58,280 --> 00:16:01,113 - You're married to me. - Are we going to have this conversation again? 259 00:16:01,217 --> 00:16:03,413 - We never finished this conversation in July. - I had an opportunity- 260 00:16:03,520 --> 00:16:05,818 - I had to take it. - Right, no matter what the consequences. 261 00:16:05,921 --> 00:16:08,720 - No matter what it did to our marriage. - It didn't do anything... 262 00:16:08,825 --> 00:16:10,986 except change your idea of what our marriage should be. 263 00:16:11,094 --> 00:16:14,086 - You don't have a clue what my idea of our marriage should be. - I know exactly... 264 00:16:14,197 --> 00:16:16,563 what your idea of our marriage should be. 265 00:16:16,666 --> 00:16:18,429 Ms. Gennero, I- 266 00:16:20,203 --> 00:16:21,864 Excuse me. 267 00:16:21,972 --> 00:16:23,735 Hi. 268 00:16:23,840 --> 00:16:27,173 Um, Mr. Takagi is looking for you. 269 00:16:27,277 --> 00:16:30,610 He wants you to say something to the troops. 270 00:16:34,551 --> 00:16:36,144 Speech time. 271 00:16:36,254 --> 00:16:38,654 Be back in a few minutes. 272 00:16:50,567 --> 00:16:52,467 That was great,John. 273 00:16:52,570 --> 00:16:53,969 Good job. 274 00:16:54,071 --> 00:16:55,629 Very mature. 275 00:17:45,391 --> 00:17:47,291 So Kareem rebounds, right? 276 00:17:47,393 --> 00:17:49,293 Feeds Worthy on the break, 277 00:17:49,395 --> 00:17:51,727 over to A.C., to Magic, then back to Worthy, right? 278 00:17:53,166 --> 00:17:54,292 Boom! 279 00:17:54,400 --> 00:17:55,560 Two points! 280 00:17:59,072 --> 00:18:00,369 We're in. 281 00:19:53,657 --> 00:19:56,421 # La da da da da da daaa! # 282 00:19:56,526 --> 00:19:57,993 # Da da daaa! ## 283 00:19:58,094 --> 00:19:59,493 Ha ha ha! 284 00:20:29,594 --> 00:20:30,652 Links... 285 00:20:33,932 --> 00:20:34,990 rechts... 286 00:20:35,100 --> 00:20:37,000 und wieder links. 287 00:21:06,566 --> 00:21:09,467 Son of a bitch. 288 00:21:11,571 --> 00:21:13,971 Fists with your toes. 289 00:21:45,105 --> 00:21:46,003 Yeah, Argyle? 290 00:21:46,106 --> 00:21:48,006 How's it going up there? 291 00:21:48,108 --> 00:21:50,338 All right. Where are you? 292 00:21:50,444 --> 00:21:53,379 What's the word with you and your lady? 293 00:21:53,480 --> 00:21:55,641 Uh, the vote's not in yet. 294 00:22:06,361 --> 00:22:09,125 Nein! Nein! Nein! 295 00:22:27,215 --> 00:22:28,648 Argyle? 296 00:22:28,750 --> 00:22:30,115 Mac, you there? 297 00:22:30,218 --> 00:22:31,276 Hello? 298 00:22:38,327 --> 00:22:39,624 # Somebody... ## 299 00:22:39,729 --> 00:22:42,061 You know the number. Use it. 300 00:24:14,226 --> 00:24:16,353 Stay calm. Everything's going to be fine. 301 00:24:16,462 --> 00:24:18,987 Everything's going to be fine. 302 00:24:38,051 --> 00:24:39,279 Shit! 303 00:24:42,889 --> 00:24:45,790 Think. Think. 304 00:25:01,842 --> 00:25:05,403 Ladies and gentlemen. 305 00:25:05,513 --> 00:25:07,743 Ladies and gentlemen. 306 00:25:15,256 --> 00:25:17,121 Due to the Nakatomi Corporation's... 307 00:25:17,224 --> 00:25:19,624 legacy of greed around the globe, 308 00:25:19,727 --> 00:25:22,628 they're about to be taught a lesson... 309 00:25:22,730 --> 00:25:25,130 in the real use of power. 310 00:25:25,232 --> 00:25:27,132 You will be witnesses. 311 00:25:28,903 --> 00:25:30,302 Now- 312 00:25:30,404 --> 00:25:33,203 Where is Mr. Takagi? 313 00:25:35,944 --> 00:25:39,573 Joseph Yoshinobu Takagi, 314 00:25:41,249 --> 00:25:44,616 - Born Kyoto, 1937. - Don't move. 315 00:25:44,719 --> 00:25:49,816 Family emigrated to San Pedro, California, 1939. 316 00:25:49,925 --> 00:25:54,794 Interned at Manzanar, 1942 to 1943. 317 00:25:54,896 --> 00:25:59,799 Scholarship student, University of California, 318 00:25:59,901 --> 00:26:02,132 1955. 319 00:26:05,875 --> 00:26:10,812 Law degree, Stanford, 1962. 320 00:26:10,913 --> 00:26:14,781 MBA, Harvard, 1970. 321 00:26:14,884 --> 00:26:17,785 President, Nakatomi Trading. 322 00:26:17,887 --> 00:26:20,788 Vice chairman, Nakatomi Investment Group. 323 00:26:20,890 --> 00:26:22,687 Enough. 324 00:26:22,792 --> 00:26:26,785 And father of five. 325 00:26:26,896 --> 00:26:28,796 I am Takagi. 326 00:26:28,898 --> 00:26:32,733 How do you do? 327 00:26:32,836 --> 00:26:35,304 It's a pleasure to meet you. 328 00:26:46,917 --> 00:26:50,478 Okay, 32, construction, 33, computers. 329 00:26:54,091 --> 00:26:56,685 # Do de do do do # 330 00:26:56,793 --> 00:27:02,755 # Do do do do do do do de do do ## 331 00:27:02,867 --> 00:27:05,392 Nice suit. 332 00:27:05,503 --> 00:27:08,734 John Phillips, London. 333 00:27:10,375 --> 00:27:13,003 I have two myself. 334 00:27:13,111 --> 00:27:15,944 Rumor has it Arafat buys his there. 335 00:27:21,886 --> 00:27:24,480 On the left. On the left. 336 00:27:38,904 --> 00:27:41,805 # Ba da da da # 337 00:27:41,907 --> 00:27:44,467 # Ba da da ## 338 00:27:45,577 --> 00:27:50,139 "And when Alexander saw the breadth of his domain, 339 00:27:50,249 --> 00:27:54,811 he wept, for there were no more worlds to conquer. " 340 00:27:57,923 --> 00:28:00,757 Benefits of a classical education. 341 00:28:00,860 --> 00:28:02,384 Oh, 342 00:28:02,495 --> 00:28:05,259 that's beautiful. 343 00:28:05,365 --> 00:28:07,765 I always enjoyed to make models... 344 00:28:07,867 --> 00:28:09,767 when I was a boy. 345 00:28:09,869 --> 00:28:11,268 The exactness, 346 00:28:11,371 --> 00:28:13,771 the attention to every conceivable detail. 347 00:28:13,873 --> 00:28:17,309 It's beautiful. 348 00:28:17,410 --> 00:28:20,208 Is this what this is all about? Our project in Indonesia? 349 00:28:20,313 --> 00:28:23,282 Contrary to what you people may think, 350 00:28:23,383 --> 00:28:25,783 we're going to develop that region, 351 00:28:25,885 --> 00:28:27,284 not exploit it. 352 00:28:27,387 --> 00:28:29,048 I believe you. 353 00:28:29,155 --> 00:28:32,284 I read the article in Forbes. 354 00:28:34,161 --> 00:28:36,595 Mr. Takagi, 355 00:28:37,598 --> 00:28:41,034 I could talk about industrialization and men's fashions all day, 356 00:28:41,135 --> 00:28:43,160 but I'm afraid work must intrude, 357 00:28:43,270 --> 00:28:45,795 and my associate here has some questions for you. 358 00:28:45,906 --> 00:28:50,400 Sort of fill-in-the-blanks questions, actually. 359 00:28:59,921 --> 00:29:01,582 I don't have that code! 360 00:29:01,690 --> 00:29:04,420 You broke in here to access our computer? 361 00:29:06,128 --> 00:29:09,620 Any information you could get, when they wake up in Tokyo, they'll change it. 362 00:29:09,731 --> 00:29:12,598 You won't be able to blackmail our executives, threaten our pro- 363 00:29:12,701 --> 00:29:14,760 Sit... down! 364 00:29:24,046 --> 00:29:27,311 Mr. Takagi, I'm really not interested... 365 00:29:27,416 --> 00:29:28,940 in your computer. 366 00:29:33,056 --> 00:29:35,456 But I need the code key... 367 00:29:35,558 --> 00:29:39,460 because I am interested in the $640 million... 368 00:29:39,562 --> 00:29:41,462 in negotiable bearer bonds... 369 00:29:41,564 --> 00:29:44,465 that you have locked in your vault. 370 00:29:44,567 --> 00:29:48,731 And the computer controls the vault. 371 00:29:48,838 --> 00:29:50,965 You want money? 372 00:29:51,074 --> 00:29:54,737 What kind of terrorists are you? 373 00:29:57,080 --> 00:30:00,482 Who said we were terrorists? 374 00:30:19,536 --> 00:30:23,939 The bonds represent at most ten days'... 375 00:30:24,041 --> 00:30:26,509 operating capital for your parent organization. 376 00:30:35,220 --> 00:30:37,347 The code, please. 377 00:30:37,989 --> 00:30:39,217 It's useless to you. 378 00:30:39,324 --> 00:30:43,283 There are seven vault safeguards, and the code key's only one of them. 379 00:30:43,394 --> 00:30:45,225 You'll never get it open. 380 00:30:45,330 --> 00:30:48,231 Then there's no reason not to tell us. 381 00:30:48,333 --> 00:30:49,527 I told you. 382 00:30:49,634 --> 00:30:51,727 It's not over yet. 383 00:30:56,341 --> 00:30:58,241 It's a very nice suit... 384 00:30:58,343 --> 00:31:00,335 Mr. Takagi. 385 00:31:00,446 --> 00:31:03,176 It would be a shame to ruin it. 386 00:31:06,285 --> 00:31:08,913 I'm going to count to three. 387 00:31:09,021 --> 00:31:11,990 There will not be a four. 388 00:31:12,091 --> 00:31:13,718 Give me... 389 00:31:13,826 --> 00:31:16,693 the code. 390 00:31:16,795 --> 00:31:18,194 One... 391 00:31:20,299 --> 00:31:22,233 Two... 392 00:31:24,303 --> 00:31:26,328 - Three. - I don't know it. I'm telling you! 393 00:31:26,438 --> 00:31:28,030 Get on the jet to Tokyo and ask the chairman. 394 00:31:28,140 --> 00:31:30,974 I'm telling you. You're just gonna have to kill me. 395 00:31:31,077 --> 00:31:32,271 Okay. 396 00:31:35,448 --> 00:31:37,814 We'll do it the hard way. 397 00:31:37,918 --> 00:31:39,909 Tony, see if you can dispose of that. 398 00:31:40,020 --> 00:31:43,285 Karl, better check on Heinrich's work. 399 00:32:08,149 --> 00:32:09,639 Nothing. 400 00:32:09,750 --> 00:32:11,615 See to Heinrich. 401 00:32:13,221 --> 00:32:14,620 Now... 402 00:32:14,722 --> 00:32:17,623 you can break the code? 403 00:32:17,725 --> 00:32:19,625 You didn't bring me along... 404 00:32:19,727 --> 00:32:21,627 for my charming personality. 405 00:32:28,237 --> 00:32:31,138 Argyle, tell me you heard the shots. 406 00:32:31,240 --> 00:32:32,969 You're callin' the police right now. 407 00:32:34,576 --> 00:32:36,134 Of course I'm coming by later. 408 00:32:36,245 --> 00:32:38,645 Have I ever lied to you? 409 00:32:38,747 --> 00:32:42,080 My boss? Thinks I'm on my way to Vegas. 410 00:32:42,184 --> 00:32:45,642 Uli, get up on the pipes. 411 00:32:45,754 --> 00:32:48,655 Marco, you go through here. 412 00:32:48,757 --> 00:32:51,658 I'll throw you the cord. 413 00:32:55,764 --> 00:32:57,960 Hans, we're on the roof. 414 00:33:11,014 --> 00:33:12,606 Here. 415 00:33:24,794 --> 00:33:27,126 Thirty minutes to break the code, 416 00:33:27,230 --> 00:33:30,132 Two hours, two and a half hours for the five mechanicals... 417 00:33:30,234 --> 00:33:31,633 at the minimum. 418 00:33:31,735 --> 00:33:35,136 The seventh lock, however, is out of my hands. 419 00:33:57,696 --> 00:33:59,163 I'm sorry- 420 00:33:59,264 --> 00:34:01,596 The seventh lock- the electromagnetic seal. 421 00:34:01,700 --> 00:34:03,065 You do understand... 422 00:34:03,168 --> 00:34:04,999 the circuits cannot be cut locally. 423 00:34:06,705 --> 00:34:08,798 Trust me. 424 00:34:08,973 --> 00:34:12,170 Why the fuck didn't you stop him,John? 425 00:34:13,778 --> 00:34:16,679 'Cause then you'd be dead, too, asshole! 426 00:34:16,781 --> 00:34:18,681 Think, goddamn it! Think! 427 00:34:31,297 --> 00:34:33,094 We've got a fire alarm. 428 00:34:33,199 --> 00:34:34,689 Call 911. 429 00:34:34,800 --> 00:34:38,702 Give them the guard's name and the building code number, 430 00:34:38,804 --> 00:34:40,863 and cancel the alarm. 431 00:34:40,973 --> 00:34:42,702 Then disable the system. 432 00:34:44,310 --> 00:34:47,108 On what floor did the alarm go off? 433 00:34:48,814 --> 00:34:51,214 Now, shall we go? 434 00:34:51,317 --> 00:34:52,716 Nein. 435 00:35:04,264 --> 00:35:06,164 Oh, baby, come to Papa. 436 00:35:06,266 --> 00:35:07,665 Come on. 437 00:35:13,473 --> 00:35:16,067 Come on, baby. Come to Papa. 438 00:35:16,176 --> 00:35:18,167 I'll kiss your fuckin'dalmatian. 439 00:35:21,281 --> 00:35:23,078 You stupid motherfuckers! No! 440 00:35:23,183 --> 00:35:26,550 Turn the fuckin' truck around! 441 00:35:59,321 --> 00:36:03,155 The fire has been called off, my friend. 442 00:36:06,261 --> 00:36:09,662 No one is coming to help you. 443 00:36:13,268 --> 00:36:16,897 You might as well come out and join the others. 444 00:36:19,274 --> 00:36:21,674 I promise I won't hurt you. 445 00:36:50,940 --> 00:36:53,204 Drop it, dickhead. It's the police. 446 00:36:53,309 --> 00:36:55,209 You won't hurt me. 447 00:36:55,311 --> 00:36:56,711 Yeah? Why not? 448 00:36:56,814 --> 00:36:59,214 Because you're a policeman. 449 00:36:59,316 --> 00:37:01,648 There are rules for policemen. 450 00:37:01,752 --> 00:37:06,121 Yeah. That's what my captain keeps telling me. 451 00:37:32,284 --> 00:37:33,683 Aah! 452 00:38:12,391 --> 00:38:14,951 You bet your ass I wish to proceed. 453 00:38:55,469 --> 00:38:57,131 Nine million terrorists in the world, 454 00:38:57,238 --> 00:39:00,469 and I got to kill one with feet smaller than my sister. 455 00:39:49,191 --> 00:39:52,024 I wanted this to be professional, 456 00:39:52,127 --> 00:39:54,595 efficient, and cooperative. 457 00:39:54,697 --> 00:39:56,825 Not a lot to ask. 458 00:39:56,933 --> 00:39:59,834 Alas, Mr. Takagi did not see it that way, 459 00:39:59,936 --> 00:40:04,839 so he won't be joining us for the rest of his life. 460 00:40:04,941 --> 00:40:07,842 We can go any way you want it. 461 00:40:07,944 --> 00:40:10,708 You can walk out or be carried out, 462 00:40:10,814 --> 00:40:14,978 but have no illusions- we are in charge. 463 00:40:15,085 --> 00:40:20,489 So... decide now, each of you, 464 00:40:20,590 --> 00:40:22,251 And please remember... 465 00:40:23,927 --> 00:40:25,987 we have left nothing to chance. 466 00:40:34,105 --> 00:40:35,663 Get them back! 467 00:40:44,115 --> 00:40:47,812 " Now I have a machine gun. 468 00:40:49,620 --> 00:40:52,748 Ho-ho-ho. " 469 00:40:55,627 --> 00:40:57,527 A security guard we missed? 470 00:40:57,629 --> 00:41:00,462 They're usually just growing fat on a pension. 471 00:41:00,565 --> 00:41:02,965 This is something else. 472 00:41:11,977 --> 00:41:14,468 We have to do something, Hans. 473 00:41:14,579 --> 00:41:16,103 Yes, we do. 474 00:41:16,214 --> 00:41:18,739 Tell Karl his brother is dead. 475 00:41:18,850 --> 00:41:20,715 Tell him to come down. 476 00:41:20,819 --> 00:41:23,310 Karl... komm sofort. 477 00:41:23,421 --> 00:41:28,985 Franco,you and Fritz take the body upstairs and out of sight. 478 00:41:29,095 --> 00:41:31,154 I don't want the hostages to think too much. 479 00:42:33,995 --> 00:42:35,462 Aah! 480 00:42:35,563 --> 00:42:37,292 I want blood! 481 00:42:37,398 --> 00:42:39,992 But let Heinrich plant the detonators. 482 00:42:40,101 --> 00:42:43,002 The police will waste hours trying to negotiate. 483 00:42:43,104 --> 00:42:46,005 Then you can tear the building apart. 484 00:42:46,107 --> 00:42:49,338 But until then, do not alter the plan. 485 00:42:49,444 --> 00:42:51,969 And if he alters it? 486 00:42:56,118 --> 00:42:58,211 What do you think? 487 00:43:00,556 --> 00:43:02,456 Something's wrong. 488 00:43:02,558 --> 00:43:03,957 Cops? 489 00:43:05,561 --> 00:43:06,960 John. 490 00:43:07,062 --> 00:43:10,327 John-Aw, Christ! He can fuck this whole thing up! 491 00:43:10,432 --> 00:43:12,423 What does he think he's doing? 492 00:43:12,534 --> 00:43:13,831 His job. 493 00:43:13,936 --> 00:43:16,336 Bullshit. His job's 3,000 miles away. 494 00:43:16,438 --> 00:43:20,841 Without him, we might be able to get out of here. 495 00:43:20,943 --> 00:43:24,345 Tell that to Takagi. 496 00:43:47,470 --> 00:43:50,200 Mayday. Mayday, Anyone copying channel nine. 497 00:43:50,307 --> 00:43:52,707 Terrorists have seized the Nakatomi Building... 498 00:43:52,809 --> 00:43:54,300 and are holding 30 hostages. 499 00:43:54,412 --> 00:43:56,505 Unknown number of terrorists- 500 00:43:56,614 --> 00:43:59,913 Six or more armed with automatic weapons. 501 00:44:00,017 --> 00:44:03,214 Where's the best place to transmit? 502 00:44:03,321 --> 00:44:04,652 - Somebody answer me, goddamn it! - The roof! 503 00:44:04,755 --> 00:44:06,222 Go! Go! 504 00:44:08,793 --> 00:44:11,227 It's the same address as that fire signal. 505 00:44:11,329 --> 00:44:12,728 I'll handle it. 506 00:44:14,832 --> 00:44:16,732 Attention, whoever you are, 507 00:44:16,834 --> 00:44:19,234 this channel is reserved for emergencies. 508 00:44:19,337 --> 00:44:20,804 No shit, lady! 509 00:44:20,905 --> 00:44:22,805 I'm not ordering a pizza! 510 00:44:34,486 --> 00:44:37,250 No one kills him but me. 511 00:44:39,324 --> 00:44:41,258 They have killed one hostage. 512 00:44:41,360 --> 00:44:43,089 They are fortifying their positions... 513 00:44:43,195 --> 00:44:44,662 while you're jerking me off on the radio! 514 00:44:44,763 --> 00:44:46,754 Sir, I've already told you. 515 00:44:46,865 --> 00:44:48,765 This is a reserved channel. 516 00:44:48,867 --> 00:44:52,268 If this is an emergency call, dial 911. 517 00:44:52,371 --> 00:44:56,331 Otherwise, I'll report this as an FCC violation. 518 00:44:56,442 --> 00:45:00,435 Fine! Come and arrest me, just send the police now! 519 00:45:02,048 --> 00:45:03,413 Ow! 520 00:45:13,926 --> 00:45:18,659 See if there's a black-and-white to do a drive-by. 521 00:45:28,842 --> 00:45:31,174 Thought you guys just ate doughnuts. 522 00:45:31,278 --> 00:45:33,803 They're for my wife. 523 00:45:33,914 --> 00:45:35,848 Yeah. 524 00:45:35,949 --> 00:45:37,780 She's pregnant. 525 00:45:37,885 --> 00:45:39,409 Yeah. 526 00:45:39,520 --> 00:45:42,284 Bag it. 527 00:45:42,389 --> 00:45:44,289 Big time. 528 00:45:46,960 --> 00:45:48,359 Thanks. 529 00:45:51,465 --> 00:45:53,866 Dispatch to 8-Lincoln-30. Over. 530 00:45:53,968 --> 00:45:56,368 This is 8-Lincoln-30. Come on in. Over. 531 00:45:56,471 --> 00:45:57,870 Investigate a Code 2... 532 00:45:57,972 --> 00:45:59,872 at Nakatomi Plaza, Century City. 533 00:45:59,974 --> 00:46:01,640 8- Lincoln-30 to dispatch. I'm on my way. 534 00:46:01,675 --> 00:46:03,306 8- Lincoln-30 to dispatch. I'm on my way. 535 00:48:01,900 --> 00:48:03,299 Girls. 536 00:48:18,917 --> 00:48:22,718 Shit! Where the fuck? 537 00:48:43,443 --> 00:48:44,842 Oh, my God. 538 00:49:00,894 --> 00:49:02,794 He's in the elevator shaft. 539 00:49:04,498 --> 00:49:06,796 Perfect. The elevators are locked off. 540 00:49:06,900 --> 00:49:09,664 Just shut him in and come back down. 541 00:49:13,407 --> 00:49:14,806 Oh, fuck. 542 00:49:20,781 --> 00:49:23,080 Karl, the police are probably... 543 00:49:23,184 --> 00:49:25,049 on their way already. 544 00:49:45,940 --> 00:49:47,339 Christ. 545 00:49:52,615 --> 00:49:54,913 I can stall them but not if they hear gunshots. 546 00:49:55,017 --> 00:49:57,485 If you lock him in, he'll be neutralized- 547 00:51:01,386 --> 00:51:04,048 Come out to the coast! 548 00:51:04,155 --> 00:51:06,282 We'll get together, have a few laughs. 549 00:51:13,331 --> 00:51:16,994 Now I know what a TV dinner feels like. 550 00:51:26,378 --> 00:51:28,278 Such! 551 00:52:23,938 --> 00:52:26,099 Karl, komm! Die polizei! 552 00:52:26,207 --> 00:52:27,834 Die polizei! 553 00:53:11,653 --> 00:53:14,053 Well, it's about time. 554 00:53:20,162 --> 00:53:22,062 No signs of disturbance, dispatch. 555 00:53:22,164 --> 00:53:23,961 Possible crank call. 556 00:53:24,066 --> 00:53:26,057 Check the area and confirm. 557 00:53:32,008 --> 00:53:34,806 Who's driving this car? Stevie Wonder? 558 00:53:36,579 --> 00:53:38,672 I see a guard inside. 559 00:53:38,781 --> 00:53:41,579 I'm going in for a closer look. 560 00:53:41,684 --> 00:53:43,083 Use caution. 561 00:53:46,188 --> 00:53:47,485 Eddie? 562 00:53:47,590 --> 00:53:50,082 I had a feelin' you'd be callin'. 563 00:54:13,150 --> 00:54:16,176 Evenin', Officer. What can I do for you? 564 00:54:24,662 --> 00:54:27,597 Heh heh heh! 565 00:54:27,699 --> 00:54:30,566 We had that false alarm, you know. 566 00:54:30,668 --> 00:54:32,568 That computer sent you out... 567 00:54:32,670 --> 00:54:34,570 on another wild-goose chase. 568 00:54:34,672 --> 00:54:36,071 They been chasing bugs... 569 00:54:36,174 --> 00:54:38,074 since they installed this system. 570 00:54:38,176 --> 00:54:40,076 Notre Dame on top of USC- 571 00:54:40,178 --> 00:54:41,645 Ah, shit! 572 00:54:41,746 --> 00:54:44,306 I got 50 bucks bet on them assholes. 573 00:54:45,984 --> 00:54:50,046 Come on, come on. Where's the fucking cavalry? 574 00:54:56,195 --> 00:54:57,321 Ah! 575 00:55:11,644 --> 00:55:13,236 Bah! 576 00:55:13,345 --> 00:55:15,370 ...was good for 52 yards. 577 00:55:15,481 --> 00:55:17,381 Mind if I look around? 578 00:55:17,483 --> 00:55:19,384 Help yourself. 579 00:55:19,486 --> 00:55:21,886 Seven seconds left in this period. 580 00:55:21,988 --> 00:55:25,424 Seven to nothing, Notre Dame. 581 00:55:29,029 --> 00:55:30,894 Freeze, Motherfucker! 582 00:55:30,997 --> 00:55:32,328 Don't shoot! 583 00:55:32,432 --> 00:55:33,763 Drop it! 584 00:55:33,867 --> 00:55:35,266 Okay! Don't shoot! 585 00:55:35,368 --> 00:55:36,392 Drop it! 586 00:55:36,503 --> 00:55:38,027 Ah! 587 00:55:54,021 --> 00:55:55,921 Ah, the hell with this! 588 00:55:57,692 --> 00:55:59,216 Ah! 589 00:56:02,730 --> 00:56:04,698 Ah! 590 00:56:04,799 --> 00:56:07,359 You are dog now! 591 00:56:07,468 --> 00:56:10,494 No more table! Where are you going, pal? 592 00:56:10,604 --> 00:56:13,198 Next time you have a chance... 593 00:56:13,307 --> 00:56:14,831 to kill someone, 594 00:56:14,942 --> 00:56:17,103 don't hesitate. 595 00:56:22,384 --> 00:56:24,249 Thanks for the advice. 596 00:56:24,352 --> 00:56:26,252 Sorry to waste your time. 597 00:56:26,354 --> 00:56:27,753 No problem. 598 00:56:27,856 --> 00:56:29,289 Merry Christmas. 599 00:56:29,391 --> 00:56:30,688 Merry Christmas. 600 00:56:36,231 --> 00:56:40,133 # Oh, the weather outside is frightful # 601 00:56:40,235 --> 00:56:42,567 # Dum de dum delightful # 602 00:56:45,240 --> 00:56:47,003 For the love- 603 00:56:49,645 --> 00:56:51,510 8- Lincoln-30 to dispatch. 604 00:56:51,614 --> 00:56:53,013 Go ahead. 605 00:56:53,116 --> 00:56:55,016 That's a wild-goose chase... 606 00:56:55,118 --> 00:56:56,517 here at Nakatomi Plaza. 607 00:56:56,619 --> 00:56:58,519 Everything here's okay. Over. 608 00:56:58,621 --> 00:57:02,113 # But nobody has no place to go # 609 00:57:02,225 --> 00:57:05,888 # Let it snow, let it snow ## 610 00:57:07,797 --> 00:57:09,424 Goddamn it! Jesus H. Christ! 611 00:57:17,206 --> 00:57:19,300 Welcome to the party, pal! 612 00:57:19,409 --> 00:57:21,104 Goddamn it! 613 00:57:24,581 --> 00:57:25,980 # Turn up the heat # 614 00:57:26,083 --> 00:57:27,641 # It's getting ready to pop ## 615 00:57:27,751 --> 00:57:32,347 Police under automatic rifle fire at Nakatomi! 616 00:57:32,456 --> 00:57:34,447 I need back-up assistance now! 617 00:57:34,558 --> 00:57:37,049 Now, Goddamn it! Now! 618 00:57:55,647 --> 00:57:58,343 Monica, I can get us a table. 619 00:57:58,449 --> 00:58:01,282 Wolfgang and I are very close friends. 620 00:58:01,386 --> 00:58:03,786 I interviewed him, for God's sake. 621 00:58:03,888 --> 00:58:05,287 ...Nakatomi. 622 00:58:05,390 --> 00:58:07,290 Repeat. Officer needs assistance at- 623 00:58:07,392 --> 00:58:11,795 I'm at Nakatomi Plaza. They're turning my car into Swiss cheese! 624 00:58:11,896 --> 00:58:13,796 I need back-up assistance now! 625 00:58:13,898 --> 00:58:15,957 Now, Goddamn it! Now! 626 00:58:35,921 --> 00:58:38,981 Never thought I'd love to hear that sound. 627 00:58:39,091 --> 00:58:41,059 All of you relax. 628 00:58:41,160 --> 00:58:44,061 This is a matter of inconvenient timing. 629 00:58:44,163 --> 00:58:46,063 Police action was inevitable... 630 00:58:46,165 --> 00:58:48,566 and, as it happens, necessary. 631 00:58:48,668 --> 00:58:51,569 Let them fumble about outside, and stay calm. 632 00:58:51,671 --> 00:58:53,332 This is simply the beginning. 633 00:58:54,641 --> 00:58:58,907 I thought I told all of you I want radio silence. 634 00:58:59,012 --> 00:59:01,606 I didn't get that message, Hans. 635 00:59:01,715 --> 00:59:05,082 You should have put it on the bulletin board. 636 00:59:05,185 --> 00:59:08,484 Since I waxed Tony and Marco and his friend, 637 00:59:08,588 --> 00:59:12,718 I figured you and Karl and Franco might be lonely. 638 00:59:12,826 --> 00:59:15,488 How does he know so much- 639 00:59:15,595 --> 00:59:18,963 That's very kind of you. 640 00:59:19,066 --> 00:59:21,967 I assume you are our mysterious party crasher. 641 00:59:22,069 --> 00:59:26,267 You are most troublesome for a security guard. 642 00:59:26,374 --> 00:59:29,172 Eeeh! Sorry, Hans. Wrong guess. 643 00:59:29,277 --> 00:59:31,939 Want to go for DoubleJeopardy, 644 00:59:32,046 --> 00:59:34,514 where the scores can really change? 645 00:59:36,617 --> 00:59:39,450 Mm, these are very bad for you. 646 00:59:39,553 --> 00:59:41,919 Who are you, then? 647 00:59:42,023 --> 00:59:44,514 The fly in the ointment, Hans. 648 00:59:44,625 --> 00:59:46,525 The monkey in the wrench, 649 00:59:46,627 --> 00:59:48,528 the pain in the ass. 650 00:59:49,998 --> 00:59:51,522 Whoa! 651 00:59:52,935 --> 00:59:55,369 Don't use the radio. 652 00:59:55,470 --> 00:59:59,531 See if he's lying about Marco. Find out who's missing. 653 01:00:03,278 --> 01:00:05,303 Mr. Mystery Guest, 654 01:00:05,414 --> 01:00:07,814 are you still there? 655 01:00:07,916 --> 01:00:09,816 Yeah, I'm still here, 656 01:00:09,918 --> 01:00:13,820 unless you want to open the front door for me. 657 01:00:13,922 --> 01:00:15,389 I'm afraid not, 658 01:00:15,490 --> 01:00:17,391 but you have me at a loss. 659 01:00:17,493 --> 01:00:20,087 You know my name, but who are you? 660 01:00:20,196 --> 01:00:22,027 Just another American... 661 01:00:22,131 --> 01:00:24,827 who saw too many movies as a child? 662 01:00:24,934 --> 01:00:27,368 Another orphan of a bankrupt culture... 663 01:00:27,470 --> 01:00:30,769 who thinks he's John Wayne, Rambo, 664 01:00:30,873 --> 01:00:32,340 Marshal Dillon? 665 01:00:32,442 --> 01:00:35,343 I was always partial to Roy Rogers, actually. 666 01:00:35,445 --> 01:00:37,436 I liked those sequined shirts. 667 01:00:37,547 --> 01:00:40,607 Do you think you have a chance, Mr. Cowboy? 668 01:00:43,152 --> 01:00:46,144 Yippee-kai-yay, motherfucker. 669 01:00:49,827 --> 01:00:52,193 I can get the jump on everybody... 670 01:00:52,296 --> 01:00:53,957 with a remote. 671 01:00:54,064 --> 01:00:56,055 Harvey, keep your pants on. 672 01:00:56,166 --> 01:00:58,066 Sam, I'm begging you. 673 01:00:58,168 --> 01:01:00,500 Simon's already out with the remote. 674 01:01:00,604 --> 01:01:04,506 I'm not sitting on this! I am going out there! 675 01:01:04,608 --> 01:01:07,008 You don't give me a truck, 676 01:01:07,111 --> 01:01:09,011 I'll steal a truck. 677 01:01:09,113 --> 01:01:11,479 Give us a break, Thornburg. 678 01:01:11,582 --> 01:01:12,742 Eat it, Harvey! 679 01:01:12,850 --> 01:01:15,182 Four, three, two... 680 01:01:15,285 --> 01:01:16,810 one. 681 01:01:16,921 --> 01:01:18,821 Harvey, we're on the air. 682 01:01:21,793 --> 01:01:24,956 Good evening. This is HarveyJohnson. 683 01:01:26,798 --> 01:01:28,925 And I'm Gail Wallens, 684 01:01:29,034 --> 01:01:31,559 and this is Nightline News at 10:00. 685 01:01:31,669 --> 01:01:34,570 Our top stories on this Christmas eve- 686 01:01:34,672 --> 01:01:37,573 Take truck number five. Get out of here. 687 01:01:43,915 --> 01:01:46,008 He wasn't lying about Marco. 688 01:01:46,117 --> 01:01:48,177 He's down on the street. 689 01:01:48,287 --> 01:01:50,448 The other man was Heinrich, 690 01:01:50,556 --> 01:01:53,047 and his bag is missing. 691 01:01:53,159 --> 01:01:55,957 He had the detonator. 692 01:02:00,900 --> 01:02:01,832 Theo. 693 01:02:01,934 --> 01:02:02,958 Theo. 694 01:02:03,069 --> 01:02:04,297 Yo! 695 01:02:04,403 --> 01:02:06,303 We may have some problems. 696 01:02:06,405 --> 01:02:08,305 How's your schedule? 697 01:02:08,407 --> 01:02:10,307 Three down. Four to go. 698 01:02:10,409 --> 01:02:13,310 Then don't waste time talking to me. 699 01:02:13,412 --> 01:02:16,314 This is sergeant Al Powell of the L.A.P.D. 700 01:02:16,416 --> 01:02:19,579 If the person who radioed can hear me, 701 01:02:19,686 --> 01:02:22,052 acknowledge this transmission. 702 01:02:22,155 --> 01:02:23,986 I say again- 703 01:02:24,091 --> 01:02:27,322 If the person who radioed can hear me, 704 01:02:27,427 --> 01:02:29,827 acknowledge this transmission! 705 01:02:33,433 --> 01:02:36,891 I read you. You the guy in the car? 706 01:02:37,003 --> 01:02:38,903 What's left of him. 707 01:02:39,005 --> 01:02:40,939 Can you identify yourself? 708 01:02:41,041 --> 01:02:42,941 Not now. Maybe later. 709 01:02:43,043 --> 01:02:44,943 This is a party line. 710 01:02:45,045 --> 01:02:47,446 The neighbor's got itchy trigger fingers. 711 01:02:47,548 --> 01:02:50,176 You got 30 hostages on the 30th floor. 712 01:02:50,284 --> 01:02:53,776 - The leader's name is Hans. - We have to find him and shut him up. 713 01:02:53,888 --> 01:02:55,788 - He's telling them everything! - Let him. I'm waiting for the FBI. 714 01:02:55,890 --> 01:02:58,120 Until then, he can waste as much time as he likes, 715 01:02:58,226 --> 01:03:02,287 but we must find the bag, Fritz. 716 01:03:02,396 --> 01:03:04,694 We must have the detonators. 717 01:03:04,799 --> 01:03:06,790 They got missiles, automatic weapons, 718 01:03:06,901 --> 01:03:09,392 and enough explosives to orbit Arnold Schwarzenegger. 719 01:03:09,504 --> 01:03:11,802 They're down to nine now. 720 01:03:11,906 --> 01:03:14,306 These guys are mostly European, 721 01:03:14,408 --> 01:03:16,809 judging by their clothing labels and... 722 01:03:24,253 --> 01:03:25,652 cigarettes. 723 01:03:25,754 --> 01:03:28,314 They're well-financed and very slick. 724 01:03:28,423 --> 01:03:30,323 How do you know that? 725 01:03:30,425 --> 01:03:31,915 I've seen enough phony I.D.s... 726 01:03:32,027 --> 01:03:36,987 to recognize that the ones they got must have cost a fortune. 727 01:03:37,099 --> 01:03:38,498 Add all that up, 728 01:03:38,600 --> 01:03:40,431 I don't know what the fuck it means, 729 01:03:40,536 --> 01:03:44,131 but you got some bad-ass perpetrators here to stay. 730 01:03:44,239 --> 01:03:46,435 I hear you, partner. 731 01:03:46,543 --> 01:03:48,773 L.A.'s finest are on it. 732 01:03:48,878 --> 01:03:51,369 Light 'em if you got 'em. 733 01:03:51,481 --> 01:03:53,779 Way ahead of you, partner. 734 01:03:53,883 --> 01:03:57,284 So, what do I call you? 735 01:03:57,387 --> 01:03:59,287 Call me... 736 01:04:00,557 --> 01:04:01,649 Roy. 737 01:04:01,758 --> 01:04:04,283 If you think of anything else, 738 01:04:04,394 --> 01:04:06,294 don't you be shy, okay? 739 01:04:06,396 --> 01:04:09,797 In the meantime, let us do our job. 740 01:04:09,899 --> 01:04:11,799 They're all yours, Al. 741 01:04:29,420 --> 01:04:31,888 All right, who's talking to him? 742 01:04:31,989 --> 01:04:35,322 I am, sir. Sergeant Powell. Al Powell. 743 01:04:35,426 --> 01:04:38,327 Dwayne Robinson, Powell. What's the deal here? 744 01:04:38,429 --> 01:04:40,260 What do these pricks want? 745 01:04:40,364 --> 01:04:42,264 Well, we don't exactly know. 746 01:04:42,366 --> 01:04:44,266 We haven't heard from them. 747 01:04:44,368 --> 01:04:46,803 Who have you been talking to? 748 01:04:46,905 --> 01:04:50,432 We don't know. He won't give us his name. 749 01:04:50,542 --> 01:04:53,443 He appears to be the one who phoned. 750 01:04:53,545 --> 01:04:55,274 He's killed one terrorist, 751 01:04:55,380 --> 01:04:56,938 and he claims two others. 752 01:04:57,048 --> 01:04:59,949 Claims? Powell, has it occurred to you... 753 01:05:00,051 --> 01:05:02,849 he could be one of the terrorists... 754 01:05:02,954 --> 01:05:04,945 or some nutcase in there? 755 01:05:05,056 --> 01:05:07,854 No. In fact, I think he's a cop- 756 01:05:07,959 --> 01:05:10,792 Maybe not L.A.P.D., but he's a badge. 757 01:05:10,895 --> 01:05:11,827 Why? 758 01:05:11,930 --> 01:05:14,296 A hunch, things he said, 759 01:05:14,399 --> 01:05:17,528 like being able to spot a phony I.D. 760 01:05:17,637 --> 01:05:21,698 Jesus Christ, Powell. He could be a fucking bartender for all we know! 761 01:05:21,807 --> 01:05:23,798 TV's here. 762 01:05:23,909 --> 01:05:25,877 Oh, shit. 763 01:05:42,528 --> 01:05:44,325 I have a request. 764 01:05:44,430 --> 01:05:47,264 What idiot put you in charge? 765 01:05:47,367 --> 01:05:48,834 You did... 766 01:05:48,935 --> 01:05:50,926 when you murdered my boss. 767 01:05:51,038 --> 01:05:53,233 Now everybody's looking to me. 768 01:05:53,340 --> 01:05:55,774 Personally, I'd pass on the job. 769 01:05:55,876 --> 01:05:59,175 I don't enjoy being this close to you. 770 01:06:06,887 --> 01:06:08,616 Go on. 771 01:06:08,722 --> 01:06:10,690 We have a pregnant woman. 772 01:06:10,791 --> 01:06:13,658 Relax. She's not due for a couple weeks, 773 01:06:13,760 --> 01:06:16,059 but sitting on that rock isn't doing her back any good. 774 01:06:16,164 --> 01:06:20,328 So, I would like permission to move her to one of the offices where there's a sofa. 775 01:06:20,435 --> 01:06:24,371 I'll have a sofa brought out. Good enough? 776 01:06:24,472 --> 01:06:26,133 Good enough. 777 01:06:26,240 --> 01:06:28,174 Unless you like it messy, 778 01:06:28,276 --> 01:06:30,574 start bringing us in groups to the bathroom. 779 01:06:30,678 --> 01:06:33,704 Yes. You're right. 780 01:06:33,815 --> 01:06:36,443 It will be done. 781 01:06:36,551 --> 01:06:38,109 Was there something else? 782 01:06:40,355 --> 01:06:42,482 No, thank you. 783 01:06:48,364 --> 01:06:51,424 Mr. Takagi chose his people well, Mrs... 784 01:06:51,533 --> 01:06:53,262 Gennero. 785 01:06:55,204 --> 01:06:58,173 Miss Gennero. 786 01:07:00,109 --> 01:07:02,976 We interrupt this program for a special bulletin. 787 01:07:03,078 --> 01:07:06,275 This is Richard Thornburg live from Century City. 788 01:07:06,382 --> 01:07:08,782 Tonight, Los Angeles has joined... 789 01:07:08,884 --> 01:07:11,785 the sad and worldwide fraternity of cities... 790 01:07:11,887 --> 01:07:13,787 whose only membership requirement... 791 01:07:13,889 --> 01:07:17,291 is to suffer the anguish of international terrorism. 792 01:07:17,394 --> 01:07:19,294 Approximately two hours ago, 793 01:07:19,396 --> 01:07:21,296 an unidentified group of men... 794 01:07:21,398 --> 01:07:23,798 seized control of the Nakatomi Building, 795 01:07:23,900 --> 01:07:26,300 sealing off all entrances and exits. 796 01:07:26,403 --> 01:07:29,167 All telephone lines have been cut, 797 01:07:29,272 --> 01:07:31,467 and the only communication now possible... 798 01:07:31,574 --> 01:07:34,634 has been through the use of CB communicators, 799 01:07:34,744 --> 01:07:36,974 the group apparently brought with them. 800 01:07:37,080 --> 01:07:39,071 According to official sources, 801 01:07:39,182 --> 01:07:41,514 the perpetrators of this building siege... 802 01:07:41,618 --> 01:07:44,383 Unit Five, hold your position. 803 01:07:44,488 --> 01:07:46,752 We got Charlie Unit in position... 804 01:07:46,857 --> 01:07:48,484 by the parking structure. 805 01:07:48,592 --> 01:07:50,423 Let me ask you something. 806 01:07:50,528 --> 01:07:53,429 Does this stairway go up to the escalator? 807 01:07:53,531 --> 01:07:54,759 Yeah. 808 01:07:54,865 --> 01:07:56,765 Tell them to go ahead. 809 01:07:56,867 --> 01:07:58,266 What's going on? 810 01:07:58,369 --> 01:08:01,270 What's it look like? We're going in. 811 01:08:01,372 --> 01:08:03,431 Going in? Man, that's crazy! 812 01:08:03,541 --> 01:08:06,271 There could be over 30 hostages! 813 01:08:06,377 --> 01:08:08,277 We don't know shit, Powell. 814 01:08:08,379 --> 01:08:11,280 How come there were no ransom demands? 815 01:08:11,382 --> 01:08:13,612 Where's their list of demands? 816 01:08:13,717 --> 01:08:16,619 All we know is somebody shot your car. 817 01:08:16,721 --> 01:08:19,519 It's probably the same son of a bitch... 818 01:08:19,624 --> 01:08:21,455 you've been talking to on that radio. 819 01:08:21,560 --> 01:08:23,289 Excuse me, sir. 820 01:08:23,395 --> 01:08:26,728 What about the body that fell out the window? 821 01:08:26,832 --> 01:08:29,300 Probably some stockbroker- Got depressed. 822 01:08:29,401 --> 01:08:30,800 Let's go. 823 01:08:30,902 --> 01:08:32,301 Hit your lights. 824 01:08:32,404 --> 01:08:33,803 Let's go. 825 01:08:33,905 --> 01:08:35,167 Lights on! 826 01:08:47,186 --> 01:08:49,086 Powell? 827 01:08:49,188 --> 01:08:52,214 You still with me, babe? What's going on? 828 01:08:52,325 --> 01:08:54,293 Yo, Al. 829 01:08:54,393 --> 01:08:58,124 I'm kind of busy. I'll talk to you later. 830 01:08:58,231 --> 01:08:59,755 Al, what's wrong? 831 01:08:59,866 --> 01:09:00,958 We'll talk later. 832 01:09:01,067 --> 01:09:04,036 If you are what I think you are, 833 01:09:04,136 --> 01:09:06,934 you'll know when to listen, shut up, 834 01:09:07,039 --> 01:09:09,132 and when to pray. 835 01:09:09,242 --> 01:09:11,472 Jesus Christ! You're coming in. 836 01:09:11,577 --> 01:09:15,014 I told you what kind of people they are. 837 01:09:15,115 --> 01:09:17,276 Let's load them up. Blue go. 838 01:09:19,887 --> 01:09:23,220 They'll be coming. Everyone get ready. 839 01:09:23,323 --> 01:09:26,292 Theo, you are the eyes now. 840 01:09:39,306 --> 01:09:42,400 Rivers, begin your reconnoiter. 841 01:09:48,383 --> 01:09:49,748 Shit! 842 01:10:09,270 --> 01:10:12,262 Hey, come on, man. Let's go. 843 01:10:21,383 --> 01:10:23,078 Ow!Jesus! 844 01:10:57,287 --> 01:10:59,255 All right, spread out. 845 01:11:25,616 --> 01:11:27,277 Shut up. 846 01:11:28,557 --> 01:11:30,252 Let's go. 847 01:11:34,763 --> 01:11:37,288 You macho assholes. No! No! 848 01:11:40,369 --> 01:11:43,134 Ahem... all right. Listen up, guys. 849 01:11:43,240 --> 01:11:46,698 'Twas the night before Christmas, 850 01:11:46,810 --> 01:11:49,176 and all through the house, 851 01:11:49,279 --> 01:11:51,304 not a creature was stirring, except... 852 01:11:51,414 --> 01:11:54,349 the four assholes coming in the rear... 853 01:11:54,451 --> 01:11:56,146 in standard cover formation. 854 01:11:58,321 --> 01:11:59,913 We're all set. 855 01:12:00,023 --> 01:12:01,888 We're ready. 856 01:12:03,326 --> 01:12:04,884 Kick ass. 857 01:12:04,995 --> 01:12:05,927 Go. 858 01:12:06,029 --> 01:12:07,929 Right. Let's do it. 859 01:12:25,116 --> 01:12:27,016 They're shooting at them. 860 01:12:27,118 --> 01:12:29,109 It's panic fire. They can't see. 861 01:12:29,220 --> 01:12:30,983 They're shooting at the lights. 862 01:12:35,059 --> 01:12:36,993 They're going after the lights. 863 01:12:37,094 --> 01:12:38,891 Pull them back. 864 01:12:38,996 --> 01:12:40,896 It's not happening. 865 01:12:40,998 --> 01:12:42,466 Mike, burn it. 866 01:12:44,870 --> 01:12:46,497 Don't be impatient. 867 01:12:46,605 --> 01:12:49,335 Just wound them. 868 01:12:51,109 --> 01:12:53,077 They're sitting ducks without lights. 869 01:12:53,178 --> 01:12:54,509 They're almost in. 870 01:12:54,613 --> 01:12:56,843 Send in the car. 871 01:12:56,949 --> 01:12:58,482 Send in the car. 872 01:13:11,863 --> 01:13:13,161 Jesus Christ! 873 01:13:16,436 --> 01:13:19,166 Rivers, Rodriguez, report. 874 01:13:19,272 --> 01:13:22,070 Whoa! Wait a minute. What have we here, gentlemen? 875 01:13:26,245 --> 01:13:28,770 The police have themselves an RV. 876 01:13:34,220 --> 01:13:35,380 Southeast corner. 877 01:13:47,401 --> 01:13:50,427 Oh,Jesus Christ. 878 01:14:00,981 --> 01:14:05,008 Get back! Get the fuck back! 879 01:14:07,021 --> 01:14:08,010 Get over there! 880 01:14:08,122 --> 01:14:10,249 Schnell! Schnell! 881 01:14:10,357 --> 01:14:13,452 Mach schnell! 882 01:14:13,561 --> 01:14:15,927 Weiter! Weiter! Weiter! 883 01:14:16,031 --> 01:14:18,090 Mach schnell! Mach schnell! 884 01:14:18,199 --> 01:14:20,064 Weiter! 885 01:14:22,704 --> 01:14:24,968 Mach los! Mach los! 886 01:14:43,693 --> 01:14:45,126 I see him! 887 01:15:04,613 --> 01:15:07,514 Oh, my God! The quarterback is toast! 888 01:15:07,616 --> 01:15:10,608 Hang on, Rivers. That's an order. 889 01:15:10,720 --> 01:15:12,916 Hit it again. 890 01:15:13,023 --> 01:15:16,254 Hans, you motherfucker! You made your point! Let them pull back! 891 01:15:16,359 --> 01:15:18,723 Thank you, Mr. Cowboy. I'll take it under advisement. Hit it again! 892 01:15:18,758 --> 01:15:21,087 Thank you, Mr. Cowboy. I'll take it under advisement. Hit it again! 893 01:15:33,844 --> 01:15:35,869 Fire. 894 01:15:50,595 --> 01:15:52,495 Fuck me. 895 01:15:52,597 --> 01:15:55,065 Get them out of the car. 896 01:15:56,501 --> 01:15:58,560 - Aah! - Aah! 897 01:16:04,642 --> 01:16:05,939 Fuck it. 898 01:16:08,913 --> 01:16:10,642 Mach schnell! Mach los! 899 01:16:17,523 --> 01:16:20,924 Let's see you take this under advisement,jerkweed. 900 01:16:24,997 --> 01:16:27,625 Geronimo, motherfucker. 901 01:16:46,486 --> 01:16:47,384 Shit! 902 01:16:52,392 --> 01:16:54,326 They're using artillery on us! 903 01:16:54,427 --> 01:16:56,895 You idiot, it's not the police. 904 01:16:56,996 --> 01:16:58,725 It's him. 905 01:17:06,005 --> 01:17:07,495 Holy shit. 906 01:17:12,980 --> 01:17:14,572 My God. 907 01:17:16,016 --> 01:17:17,916 Tell me you got that. 908 01:17:18,018 --> 01:17:20,418 I got it. I got it. 909 01:17:20,521 --> 01:17:23,388 Eat your heart out, Channel Five. 910 01:17:23,490 --> 01:17:27,324 We've had an update on the takeover of the Nakatomi Building- 911 01:17:27,428 --> 01:17:29,419 Sources say the terrorist leader, " Hans," 912 01:17:29,530 --> 01:17:31,930 may be this man- Hans Gruber, 913 01:17:32,032 --> 01:17:34,933 a member of the radical West German Volksfrei movement. 914 01:17:35,035 --> 01:17:36,935 Strangely, the Volksfrei leadership... 915 01:17:37,037 --> 01:17:39,369 issued a communique an hour ago... 916 01:17:39,473 --> 01:17:41,567 stating Gruber had been expelled from that organization- 917 01:17:41,676 --> 01:17:43,473 Al? Al? Do you copy? 918 01:17:43,578 --> 01:17:45,546 Are you all right? 919 01:17:45,647 --> 01:17:47,137 Yeah, I'm fine. 920 01:17:49,017 --> 01:17:50,484 What was that? 921 01:17:50,585 --> 01:17:53,383 Remember that plastic explosive I told you about? 922 01:17:53,488 --> 01:17:56,389 There you go. Is the building on fire? 923 01:17:56,491 --> 01:17:59,324 No, but it's going to need a paint job. 924 01:17:59,427 --> 01:18:02,328 Our spotter said you got two that time. 925 01:18:02,430 --> 01:18:04,159 Is that him? 926 01:18:04,266 --> 01:18:05,665 Yes, sir. 927 01:18:05,767 --> 01:18:08,668 I don't know who you think you are, 928 01:18:08,770 --> 01:18:12,263 but you just destroyed a building. 929 01:18:12,375 --> 01:18:15,503 We do not want your help. Is that clear? 930 01:18:15,611 --> 01:18:18,011 I've got 100 people down here, 931 01:18:18,114 --> 01:18:20,014 and they're covered with glass. 932 01:18:20,116 --> 01:18:22,346 Who gives a shit about glass? 933 01:18:22,451 --> 01:18:24,442 Who the fuck is this? 934 01:18:24,553 --> 01:18:27,522 This is deputy chief of police, Dwayne T. Robinson, 935 01:18:27,623 --> 01:18:30,922 and I am in charge of this situation. 936 01:18:31,027 --> 01:18:32,517 Oh, you're in charge? 937 01:18:32,628 --> 01:18:34,858 I got bad news for you, Dwayne. 938 01:18:34,964 --> 01:18:38,195 It doesn't look like you're in charge of jack shit. 939 01:18:38,301 --> 01:18:41,271 - Listen to me, you little asshole- - Asshole? 940 01:18:41,371 --> 01:18:46,001 I'm not the one who just got buttfucked on national TV, Dwayne! 941 01:18:46,109 --> 01:18:48,270 Listen to me,jerkoff, 942 01:18:48,378 --> 01:18:51,347 quit being part of the fucking problem... 943 01:18:51,448 --> 01:18:54,349 and put the other guy back on! 944 01:18:56,954 --> 01:18:59,149 Hey, Roy, how are you feeling? 945 01:18:59,256 --> 01:19:01,019 Pretty fucking unappreciated, Al. 946 01:19:01,124 --> 01:19:02,853 Hey, look. I love you. 947 01:19:02,960 --> 01:19:05,895 So do a lot of the other guys. 948 01:19:05,996 --> 01:19:08,362 You hang in there. You hear me? 949 01:19:08,465 --> 01:19:10,525 You hang in there. 950 01:19:11,970 --> 01:19:14,996 Yeah, thanks, partner. 951 01:19:19,477 --> 01:19:21,377 What are you doing? 952 01:19:21,479 --> 01:19:23,879 I'm tired of waiting to see... 953 01:19:23,982 --> 01:19:27,213 who gets us killed first- them or your husband. 954 01:19:27,318 --> 01:19:29,013 What are you going to do? 955 01:19:29,120 --> 01:19:32,385 Hey, babe, I negotiate million-dollar deals for breakfast. 956 01:19:32,490 --> 01:19:34,981 I think I can handle this " Euro-trash. " 957 01:19:35,093 --> 01:19:37,561 Hey, sprechen sie, talk? 958 01:19:37,662 --> 01:19:40,393 If you'd listened to me, he'd be neutralized. 959 01:19:40,499 --> 01:19:43,400 I don't want neutral. I want dead. 960 01:19:43,502 --> 01:19:45,663 Hope I'm not interrupting. 961 01:19:45,771 --> 01:19:46,795 What does he want? 962 01:19:46,905 --> 01:19:48,566 It's not what I want. 963 01:19:48,674 --> 01:19:51,074 It's what I can give you. 964 01:19:58,017 --> 01:20:00,315 Oy, let's be straight, okay? 965 01:20:00,419 --> 01:20:02,410 It's obvious you're not some dumb schmuck up here... 966 01:20:02,521 --> 01:20:05,081 to snatch a few purses, am I right? 967 01:20:05,190 --> 01:20:06,748 Very perceptive. 968 01:20:06,859 --> 01:20:08,417 I watch 60 Minutes. 969 01:20:08,527 --> 01:20:11,258 I say to myself, "these guys are professional, 970 01:20:11,364 --> 01:20:13,264 "they're motivated, they're happening, 971 01:20:13,366 --> 01:20:15,459 i. e., they want something," huh? 972 01:20:15,568 --> 01:20:18,366 I couldn't care less about your politics. 973 01:20:18,471 --> 01:20:20,598 Maybe you're pissed off at the camel jockeys, 974 01:20:20,707 --> 01:20:22,265 maybe it's the Hebes, Northern Ireland- 975 01:20:22,375 --> 01:20:23,433 It's none of my business. 976 01:20:23,543 --> 01:20:26,137 I figure you're here to negotiate. Am I right? 977 01:20:26,246 --> 01:20:27,645 You're amazing. 978 01:20:27,747 --> 01:20:29,738 You figured this all out already? 979 01:20:29,849 --> 01:20:31,612 Hey, business is business. 980 01:20:31,718 --> 01:20:34,619 You use a gun. I use a fountain pen. What's the difference? 981 01:20:34,721 --> 01:20:36,951 Let's put it in my terms. 982 01:20:37,057 --> 01:20:39,185 You're here on a hostile takeover. You grab us for some greenmail, 983 01:20:39,293 --> 01:20:42,592 but you didn't expect some poison pill running around. 984 01:20:42,696 --> 01:20:45,392 Am I right? 985 01:20:45,499 --> 01:20:49,060 Hans, bubby, I'm your white knight. 986 01:20:49,170 --> 01:20:51,730 I must have missed 60 Minutes. 987 01:20:51,839 --> 01:20:53,932 What are you saying? 988 01:20:56,010 --> 01:20:59,070 The guy upstairs is fucking things up, huh? 989 01:21:03,517 --> 01:21:05,917 I can give him to you. 990 01:21:08,656 --> 01:21:10,716 Oh, God... 991 01:21:10,826 --> 01:21:11,918 Uhh... 992 01:21:12,027 --> 01:21:12,925 Roy? 993 01:21:13,028 --> 01:21:15,189 Roy, you all right? 994 01:21:15,297 --> 01:21:18,926 Just trying to fire down a 1,000-year-old Twinkie. 995 01:21:19,034 --> 01:21:22,003 What do they put in these things anyway? 996 01:21:22,104 --> 01:21:24,664 Sugar, enriched flour, 997 01:21:24,773 --> 01:21:26,673 partially hydrogenated vegetable oil, 998 01:21:26,775 --> 01:21:28,936 polysorbate 60... 999 01:21:29,044 --> 01:21:31,171 and yellow dye number five- 1000 01:21:31,279 --> 01:21:33,679 Just everything a growing boy needs. 1001 01:21:33,782 --> 01:21:36,182 How many kids you got, Al? 1002 01:21:36,284 --> 01:21:40,346 My wife is working on our first. 1003 01:21:40,456 --> 01:21:42,515 How about you, cowboy? 1004 01:21:42,625 --> 01:21:44,490 You got any kids? 1005 01:21:45,795 --> 01:21:49,060 Yeah... two. 1006 01:21:49,165 --> 01:21:53,261 Hope I can see 'em swingin' on a jungle gym with AIJr. someday. 1007 01:21:55,304 --> 01:21:57,204 Well, now, that's a date, 1008 01:21:57,306 --> 01:22:00,207 but you bring the ice cream. 1009 01:22:00,309 --> 01:22:02,209 Touching, cowboy. Touching. 1010 01:22:02,311 --> 01:22:04,643 Or should I call you... 1011 01:22:04,747 --> 01:22:07,545 Mr. McClane.? 1012 01:22:07,650 --> 01:22:10,882 Mr. OfficerJohn McClane... 1013 01:22:10,988 --> 01:22:14,583 of the New York Police Department? 1014 01:22:14,691 --> 01:22:17,524 - Get on the phone to Harry in New York. Come on, baby. Move.! - Got it. 1015 01:22:17,628 --> 01:22:19,858 Better get a hold of somebody at dispatch. 1016 01:22:19,963 --> 01:22:23,729 Sister Theresa called me Mr. McClane in the third grade, 1017 01:22:23,834 --> 01:22:25,734 my friends call meJohn, 1018 01:22:25,836 --> 01:22:28,862 and you're neither, shithead. 1019 01:22:28,972 --> 01:22:32,738 I have someone who wants to talk to you- 1020 01:22:32,843 --> 01:22:35,471 A very special friend... 1021 01:22:35,579 --> 01:22:38,070 who was with you at the party tonight. 1022 01:22:43,788 --> 01:22:46,188 Hey,John boy. 1023 01:22:47,458 --> 01:22:48,516 Ellis? 1024 01:22:48,626 --> 01:22:50,526 Yeah. Now, listen,John. 1025 01:22:50,628 --> 01:22:52,596 They're giving me a few minutes... 1026 01:22:52,697 --> 01:22:54,631 to try to talk some sense into you. 1027 01:22:54,732 --> 01:22:57,724 I know you think you're doin' your job, 1028 01:22:57,835 --> 01:23:00,599 but you're just draggin' this thing out. 1029 01:23:00,705 --> 01:23:04,106 No one gets out of here until these guys can talk... 1030 01:23:04,209 --> 01:23:05,608 to the L.A. police, and that just ain't gonna happen... 1031 01:23:05,710 --> 01:23:07,871 till you stop messing up the works, capisci? 1032 01:23:12,718 --> 01:23:15,209 Ellis, what have you told them? 1033 01:23:15,321 --> 01:23:19,314 I told them we were old friends, 1034 01:23:19,425 --> 01:23:21,620 and you were my guest. 1035 01:23:21,727 --> 01:23:23,922 You shouldn't be doing this. 1036 01:23:24,029 --> 01:23:25,690 Tell me about it. 1037 01:23:31,637 --> 01:23:33,605 All right,John, listen. 1038 01:23:33,706 --> 01:23:36,698 They want you to tell them where the detonators are. 1039 01:23:36,809 --> 01:23:39,142 They know people are listening. 1040 01:23:39,246 --> 01:23:40,975 They want the detonators, 1041 01:23:41,081 --> 01:23:43,242 or they're going to kill me. 1042 01:23:45,652 --> 01:23:48,212 John, didn't you hear me? 1043 01:23:50,423 --> 01:23:52,584 Yeah, I hear you. 1044 01:23:52,692 --> 01:23:54,319 John, get with the program. 1045 01:23:54,427 --> 01:23:55,826 Tell these guys... 1046 01:23:55,929 --> 01:23:57,328 where the detonators are... 1047 01:23:57,430 --> 01:23:59,489 so no one else gets hurt! 1048 01:23:59,599 --> 01:24:02,500 I'm putting my life on the line, pal! 1049 01:24:02,602 --> 01:24:04,331 Ellis, listen to me carefully. 1050 01:24:04,437 --> 01:24:05,699 John- 1051 01:24:05,805 --> 01:24:07,671 Shut up, Ellis! Just shut your mouth! 1052 01:24:07,775 --> 01:24:09,970 Put Hans back on! 1053 01:24:10,077 --> 01:24:14,173 Hans, this shithead doesn't know you, but I do- 1054 01:24:14,282 --> 01:24:17,183 Good. Then you'll give us what we want. 1055 01:24:17,285 --> 01:24:19,685 You're not part of this equation. 1056 01:24:19,787 --> 01:24:22,813 What am I, a method actor? 1057 01:24:22,923 --> 01:24:24,322 Put away the gun. 1058 01:24:24,425 --> 01:24:26,188 This is radio, not television. 1059 01:24:26,294 --> 01:24:29,695 Hans, he's not my friend! I don't know him! 1060 01:24:29,797 --> 01:24:31,697 Jesus, Ellis! They'll kill you! 1061 01:24:31,799 --> 01:24:34,029 Tell them you don't know me! 1062 01:24:34,135 --> 01:24:37,594 How can you say that after all these years? 1063 01:24:37,706 --> 01:24:41,642 John? John? 1064 01:25:03,732 --> 01:25:05,495 Do you hear that? 1065 01:25:05,600 --> 01:25:08,661 Talk to me! Where are my detonators? 1066 01:25:08,771 --> 01:25:10,170 Where are they, 1067 01:25:10,273 --> 01:25:12,264 or shall I shoot another one? 1068 01:25:12,375 --> 01:25:13,774 Sooner or later, 1069 01:25:13,876 --> 01:25:16,174 I'll get to someone you care about. 1070 01:25:16,279 --> 01:25:18,509 Go fuck yourself, Hans. 1071 01:25:20,750 --> 01:25:22,411 Did you hear that? 1072 01:25:22,518 --> 01:25:25,681 He just let the guy die, man. 1073 01:25:25,788 --> 01:25:28,188 Man, can't you see what's happening? 1074 01:25:28,291 --> 01:25:30,691 Can't you read between the lines? 1075 01:25:30,793 --> 01:25:32,192 He did everything he could... 1076 01:25:32,295 --> 01:25:33,694 to save him. 1077 01:25:33,796 --> 01:25:36,697 If he gave up, they'd both be dead! 1078 01:25:36,799 --> 01:25:39,132 No. They'd be talking to us. 1079 01:25:39,236 --> 01:25:42,637 You tell your partner to stay out of this. 1080 01:25:42,740 --> 01:25:44,139 If he doesn't, 1081 01:25:44,241 --> 01:25:45,640 I'm going to nail his ass. 1082 01:25:45,743 --> 01:25:47,643 The man is hurting. 1083 01:25:47,745 --> 01:25:49,645 He is alone, tired, 1084 01:25:49,747 --> 01:25:51,840 and he hasn't seen diddly-squat... 1085 01:25:51,949 --> 01:25:53,348 from anybody here! 1086 01:25:53,450 --> 01:25:56,146 You think he'll give a damn... 1087 01:25:56,253 --> 01:25:59,188 about what you do if he makes it? 1088 01:25:59,289 --> 01:26:01,985 Wake up and smell what you shoveling. 1089 01:26:02,092 --> 01:26:04,993 Anytime you want to go home, 1090 01:26:05,095 --> 01:26:07,462 you consider yourself dismissed. 1091 01:26:07,565 --> 01:26:10,159 No, sir. You couldn't drag me away. 1092 01:26:10,268 --> 01:26:10,834 Attention, police. 1093 01:26:10,869 --> 01:26:12,166 Attention, police. 1094 01:26:13,438 --> 01:26:16,032 Attention, police. 1095 01:26:16,141 --> 01:26:18,336 This is Sergeant Al Powell- 1096 01:26:18,443 --> 01:26:20,843 This is deputy chief Dwayne Robinson. 1097 01:26:20,945 --> 01:26:22,879 Who is this? 1098 01:26:22,981 --> 01:26:24,505 This is Hans Gruber. 1099 01:26:24,616 --> 01:26:27,847 I assume you realize the futility of direct action. 1100 01:26:27,952 --> 01:26:31,285 We have no wish for further loss of life. 1101 01:26:31,389 --> 01:26:34,381 Well, what is it you do wish for? 1102 01:26:34,492 --> 01:26:36,688 I have comrades around the world... 1103 01:26:36,796 --> 01:26:38,525 languishing in prison. 1104 01:26:38,631 --> 01:26:40,462 The American State Department... 1105 01:26:40,566 --> 01:26:42,966 enjoys rattling its saber for itself. 1106 01:26:43,068 --> 01:26:45,969 Now it can rattle it for me. 1107 01:26:46,071 --> 01:26:49,632 The following are to be released from their captors- 1108 01:26:49,742 --> 01:26:53,439 The seven members of the New Provo Front, 1109 01:26:53,546 --> 01:26:58,108 in Canada, the five imprisoned leaders of Liberté du Quebec, 1110 01:26:58,217 --> 01:27:01,653 in Sri Lanka, the nine members of the Asian Dawn. 1111 01:27:01,754 --> 01:27:03,688 What the fuck? 1112 01:27:05,791 --> 01:27:08,488 I read about them in Time magazine. 1113 01:27:08,595 --> 01:27:11,996 When these revolutionary brothers and sisters are free, 1114 01:27:12,098 --> 01:27:14,999 the hostages will be taken to the roof... 1115 01:27:15,101 --> 01:27:17,501 and will accompany us in helicopters... 1116 01:27:17,604 --> 01:27:20,004 to the Los Angeles International Airport... 1117 01:27:20,106 --> 01:27:22,336 where they'll be given further instructions. 1118 01:27:22,442 --> 01:27:25,002 You have two hours to comply. 1119 01:27:25,111 --> 01:27:26,840 Wait a minute, Mr. Gruber. 1120 01:27:26,947 --> 01:27:28,346 This is crazy. 1121 01:27:28,448 --> 01:27:29,847 I don't have the authority. 1122 01:27:29,950 --> 01:27:32,350 Two hours is not enough. 1123 01:27:32,452 --> 01:27:35,683 Hello? Hello! 1124 01:27:35,789 --> 01:27:37,690 Did you get all that? 1125 01:27:37,792 --> 01:27:39,987 We got to make some calls. 1126 01:27:40,094 --> 01:27:42,255 Do you think they'll try? 1127 01:27:42,363 --> 01:27:43,796 Who cares? 1128 01:27:46,734 --> 01:27:48,929 Theo, are we on schedule? 1129 01:27:49,036 --> 01:27:51,732 One more. Then it's up to you. 1130 01:27:51,839 --> 01:27:54,433 This one will take a miracle. 1131 01:27:54,542 --> 01:27:55,941 It's Christmas, Theo. 1132 01:27:56,043 --> 01:27:59,240 It's the time of miracles, so be of good cheer. 1133 01:27:59,347 --> 01:28:02,248 Call me when you hit the last lock. 1134 01:28:02,350 --> 01:28:07,084 Hunt that little shit down and get those detonators. 1135 01:28:07,189 --> 01:28:10,283 Fritz is checking the explosives. 1136 01:28:10,392 --> 01:28:12,053 I'll check the explosives. 1137 01:28:12,160 --> 01:28:14,492 Hey, Powell, you out there? 1138 01:28:14,596 --> 01:28:17,724 I'm here,John. I'm here. 1139 01:28:17,833 --> 01:28:21,269 Believe me, there was nothing I could do. 1140 01:28:21,370 --> 01:28:23,770 It's gonna be both our asses... 1141 01:28:23,872 --> 01:28:25,396 if you're wrong. 1142 01:28:25,507 --> 01:28:27,168 I hear you. 1143 01:28:32,281 --> 01:28:35,307 Did you catch that bullshit Hans was running? 1144 01:28:35,417 --> 01:28:37,682 It doesn't make sense, man. 1145 01:28:37,787 --> 01:28:39,812 I'm just a desk jockey... 1146 01:28:39,923 --> 01:28:43,324 who was on my way home when you rang. 1147 01:28:43,426 --> 01:28:44,825 The way you drove, 1148 01:28:44,928 --> 01:28:47,294 I figured you for the street. 1149 01:28:47,397 --> 01:28:50,059 In my youth. In my youth. 1150 01:28:50,199 --> 01:28:53,134 ...Author of Hostage Terrorist, Terrorist Hostage- 1151 01:28:53,236 --> 01:28:55,329 A Study in Duality. 1152 01:28:55,438 --> 01:28:59,807 What can we expect in the next few hours? 1153 01:28:59,909 --> 01:29:01,638 The hostages are probably experiencing... 1154 01:29:01,744 --> 01:29:04,645 the early stages of the Helsinki Syndrome. 1155 01:29:04,747 --> 01:29:06,807 As in Helsinki, Sweden. 1156 01:29:06,917 --> 01:29:08,475 Finland. 1157 01:29:08,586 --> 01:29:09,985 Basically, it's when the hostages... 1158 01:29:10,087 --> 01:29:11,486 and the terrorists... 1159 01:29:11,589 --> 01:29:14,649 go through a sort of psychological transference... 1160 01:29:14,758 --> 01:29:17,090 and a projection of dependency. 1161 01:29:17,194 --> 01:29:19,822 A strange sort of trust and bond develops. 1162 01:29:19,930 --> 01:29:22,330 We've had situations where the hostages... 1163 01:29:22,433 --> 01:29:24,333 embraced their captors after release... 1164 01:29:24,435 --> 01:29:27,529 and even corresponded with them in prison. 1165 01:29:27,638 --> 01:29:30,664 No, no, darling. Asian Dawn. Dawn. 1166 01:29:30,774 --> 01:29:33,004 D- A-W-N. 1167 01:29:33,110 --> 01:29:34,168 Sir? 1168 01:29:34,278 --> 01:29:35,176 Yeah? 1169 01:29:35,279 --> 01:29:37,180 The FBI is here. 1170 01:29:37,282 --> 01:29:39,113 The FBI is here now? 1171 01:29:39,217 --> 01:29:41,344 Yes, sir. Right over there. 1172 01:29:41,453 --> 01:29:42,215 Hold this. 1173 01:29:42,320 --> 01:29:44,618 Want a breath mint? 1174 01:29:48,226 --> 01:29:50,626 Hey, how you doing, man? 1175 01:29:50,729 --> 01:29:52,128 I'm AgentJohnson. 1176 01:29:52,230 --> 01:29:53,629 This is Special AgentJohnson. 1177 01:29:53,732 --> 01:29:55,632 Oh, how you doing? 1178 01:29:55,734 --> 01:29:57,292 No relation. 1179 01:29:57,402 --> 01:29:58,630 I'm, uh... 1180 01:29:58,737 --> 01:30:00,637 I'm Dwayne Robinson, L.A.P.D. 1181 01:30:00,739 --> 01:30:03,640 I'm in charge here. 1182 01:30:03,742 --> 01:30:05,301 Not anymore. 1183 01:31:00,267 --> 01:31:04,328 Hi there. How you doing? 1184 01:31:07,608 --> 01:31:09,508 Ooh... 1185 01:31:09,610 --> 01:31:12,841 Please, God. You're one of them, aren't you? 1186 01:31:12,947 --> 01:31:15,006 You're one of them. 1187 01:31:15,116 --> 01:31:18,176 No! Don't kill me! No, please. 1188 01:31:18,286 --> 01:31:21,016 Don't kill me, please! No! 1189 01:31:21,122 --> 01:31:23,556 Relax. I'm not going to hurt you. 1190 01:31:23,658 --> 01:31:25,125 I won't hurt you! 1191 01:31:28,129 --> 01:31:30,029 Oh, God. 1192 01:31:31,632 --> 01:31:34,465 What the fuck are you doing up here? 1193 01:31:34,569 --> 01:31:36,538 What were you looking for? 1194 01:31:36,638 --> 01:31:39,539 I managed to get out of there. 1195 01:31:39,641 --> 01:31:43,042 I was trying to get up on the roof... 1196 01:31:43,145 --> 01:31:46,046 and see if I could signal for help. 1197 01:31:46,148 --> 01:31:48,275 Why don't you come and help? 1198 01:31:48,383 --> 01:31:51,546 Hold it. Hold it. Forget the roof. 1199 01:31:51,653 --> 01:31:53,052 Forget the roof. 1200 01:31:53,155 --> 01:31:55,555 They got people all over it. 1201 01:31:55,657 --> 01:31:58,785 You want to stay alive, you stay with me. 1202 01:32:01,697 --> 01:32:04,188 The best we can figure it, 1203 01:32:04,299 --> 01:32:07,201 we've got maybe 30 or 35 hostages up there, 1204 01:32:07,303 --> 01:32:09,203 probably on the 30th floor, 1205 01:32:09,305 --> 01:32:13,071 and maybe seven or eight terrorists up there. 1206 01:32:13,176 --> 01:32:15,235 Sounds like an A-7 scenario. 1207 01:32:15,345 --> 01:32:17,074 We'll handle it from here. 1208 01:32:17,180 --> 01:32:18,579 When we commandeer your men, 1209 01:32:18,681 --> 01:32:20,114 we'll let you know. 1210 01:32:20,216 --> 01:32:21,615 Aren't you... 1211 01:32:21,718 --> 01:32:23,083 forgetting something? 1212 01:32:23,186 --> 01:32:24,084 Such as? 1213 01:32:24,187 --> 01:32:25,620 What about John McClane? 1214 01:32:25,722 --> 01:32:27,121 He's the reason... 1215 01:32:27,223 --> 01:32:28,815 we have any information. 1216 01:32:28,925 --> 01:32:30,688 He's also the reason... 1217 01:32:30,794 --> 01:32:32,523 you're only facing seven terrorists. 1218 01:32:32,629 --> 01:32:34,996 He's inside? Who is he? 1219 01:32:35,099 --> 01:32:38,000 He might be a cop. We're checking. 1220 01:32:38,102 --> 01:32:39,433 One of yours? 1221 01:32:39,537 --> 01:32:40,595 No way. 1222 01:32:45,476 --> 01:32:47,103 You smoke? 1223 01:32:47,211 --> 01:32:50,044 Yeah. 1224 01:32:54,652 --> 01:32:55,710 Thanks. 1225 01:33:00,157 --> 01:33:02,819 You don't work for Nakatomi. 1226 01:33:05,664 --> 01:33:08,861 And if you're not one of them- 1227 01:33:11,036 --> 01:33:13,527 I'm a cop from New York. 1228 01:33:15,173 --> 01:33:17,073 New York? 1229 01:33:17,175 --> 01:33:21,407 Yeah. Got invited to the Christmas party by mistake. 1230 01:33:21,513 --> 01:33:23,310 Who knew? 1231 01:33:29,287 --> 01:33:33,383 Well, it's better than being caught with your pants down, huh? 1232 01:33:43,536 --> 01:33:44,798 I'm John McClane. 1233 01:33:46,138 --> 01:33:49,039 You're, uh... 1234 01:33:49,141 --> 01:33:50,199 Clay. 1235 01:33:52,144 --> 01:33:53,839 Bill Clay. 1236 01:33:59,151 --> 01:34:02,143 Know how to use a handgun, Bill? 1237 01:34:02,255 --> 01:34:05,225 I spent a weekend at a combat ranch- 1238 01:34:05,325 --> 01:34:07,953 The guns that shoot red paint. 1239 01:34:08,061 --> 01:34:12,054 Probably seems kind of stupid to you. 1240 01:34:12,165 --> 01:34:13,257 Nope. 1241 01:34:15,168 --> 01:34:17,659 Time for the real thing, Bill. 1242 01:34:26,346 --> 01:34:29,782 All you got to do is pull the trigger. 1243 01:34:49,137 --> 01:34:51,037 Put down the gun... 1244 01:34:51,139 --> 01:34:53,505 and give me my detonators. 1245 01:34:58,112 --> 01:35:00,979 Well, well, well... 1246 01:35:01,082 --> 01:35:02,413 Hans. 1247 01:35:02,517 --> 01:35:05,954 Put it down now. 1248 01:35:09,591 --> 01:35:12,492 That's pretty tricky with that accent. 1249 01:35:12,594 --> 01:35:15,620 You ought to be on fucking TV. 1250 01:35:18,100 --> 01:35:22,366 What do you want with the detonators, Hans? 1251 01:35:22,471 --> 01:35:25,440 I already used all the explosives... 1252 01:35:26,976 --> 01:35:28,773 or did I? 1253 01:35:28,877 --> 01:35:31,471 I'm going to count to three. 1254 01:35:31,580 --> 01:35:32,512 Yeah. 1255 01:35:32,614 --> 01:35:34,242 Like you did with Takagi? 1256 01:35:35,352 --> 01:35:36,250 Oops. 1257 01:35:38,154 --> 01:35:39,644 No bullets. 1258 01:35:39,756 --> 01:35:42,589 - What do you think- I'm fucking stupid, Hans? 1259 01:35:42,692 --> 01:35:43,659 You we're saying? 1260 01:36:37,949 --> 01:36:38,847 Karl. 1261 01:36:47,859 --> 01:36:50,487 Shoot the glass! 1262 01:37:23,629 --> 01:37:25,961 Jesus Christ! 1263 01:37:54,495 --> 01:37:57,555 Smile, Karl. We're back in business. 1264 01:38:00,367 --> 01:38:02,666 ...is the last resort of diplomacy, 1265 01:38:02,770 --> 01:38:05,000 couldn't we just as well say... 1266 01:38:05,106 --> 01:38:07,438 that terrorism has an equal claim... 1267 01:38:07,542 --> 01:38:09,476 on being that, too? 1268 01:38:09,577 --> 01:38:12,341 You got something. Tell me you got something. 1269 01:38:12,447 --> 01:38:15,177 Just McClane's name, badge number, employment record, 1270 01:38:15,283 --> 01:38:17,877 vital statistics, and his family's home address, 1271 01:38:17,986 --> 01:38:20,386 right here in L.A. 1272 01:38:20,488 --> 01:38:23,013 Woo! 1273 01:38:28,263 --> 01:38:30,026 Go to work. 1274 01:38:30,131 --> 01:38:31,530 You got it. 1275 01:38:43,479 --> 01:38:45,379 God! That man looks... 1276 01:38:45,481 --> 01:38:47,039 really pissed. 1277 01:38:48,651 --> 01:38:51,051 He's still alive. 1278 01:38:51,153 --> 01:38:53,053 What? 1279 01:38:53,155 --> 01:38:57,216 OnlyJohn can drive somebody that crazy. 1280 01:39:13,176 --> 01:39:15,770 Hans, you better heat up that miracle. 1281 01:39:15,879 --> 01:39:18,439 We broke through on number six. 1282 01:39:18,548 --> 01:39:21,210 The electromagnetic came down like a fucking anvil. 1283 01:39:21,318 --> 01:39:24,515 See what our friends outside are doing, 1284 01:39:24,621 --> 01:39:26,555 and I'll be right up. 1285 01:39:28,058 --> 01:39:29,958 Hey,John. John McClane, 1286 01:39:30,060 --> 01:39:31,961 you still with us? 1287 01:39:32,063 --> 01:39:33,462 Yeah. 1288 01:39:33,564 --> 01:39:34,963 All things being equal, 1289 01:39:35,066 --> 01:39:37,466 I'd rather be in Philadelphia. 1290 01:39:37,568 --> 01:39:40,401 Chalk up two more bad guys. 1291 01:39:40,504 --> 01:39:42,404 Well, the boys down here... 1292 01:39:42,506 --> 01:39:44,906 will be glad to hear that. 1293 01:39:45,009 --> 01:39:47,910 We got a pool going on you. 1294 01:39:48,012 --> 01:39:49,912 What kind of odds am I getting? 1295 01:39:50,014 --> 01:39:52,414 - You don't want to know. - Put me down for 20. 1296 01:39:52,516 --> 01:39:54,882 I'm good for it. 1297 01:39:56,520 --> 01:39:59,853 Hey, pal,you got flat feet? 1298 01:40:01,860 --> 01:40:04,954 What the hell are you talking about? 1299 01:40:05,063 --> 01:40:07,964 Something had to get you off the street. 1300 01:40:08,066 --> 01:40:09,966 You don't think jockeying papers... 1301 01:40:10,068 --> 01:40:12,002 is a noble effort? 1302 01:40:13,805 --> 01:40:15,204 No. 1303 01:40:18,310 --> 01:40:20,210 I had an accident. 1304 01:40:20,312 --> 01:40:24,009 The way you drive, I can see why. 1305 01:40:24,116 --> 01:40:26,550 You run over your captain's foot? 1306 01:40:29,821 --> 01:40:31,756 I shot a kid. 1307 01:40:31,858 --> 01:40:34,258 He was 13 years old. 1308 01:40:34,360 --> 01:40:37,261 Oh, it was dark. I couldn't see him. 1309 01:40:37,363 --> 01:40:40,332 Oh, it was dark. He had a ray gun that looked real enough. 1310 01:40:43,836 --> 01:40:45,701 When you're a rookie, they can teach you... 1311 01:40:45,805 --> 01:40:47,204 everything about being a cop, 1312 01:40:47,307 --> 01:40:49,275 except how to live with a mistake. 1313 01:40:52,812 --> 01:40:55,212 Anyway, I just couldn't bring myself... 1314 01:40:55,315 --> 01:40:58,944 to draw my gun on anybody again. 1315 01:41:00,820 --> 01:41:02,721 Sorry, man. 1316 01:41:02,823 --> 01:41:06,725 Hey, man, how could you know? 1317 01:41:08,829 --> 01:41:11,992 I feel like shit anyway. 1318 01:41:12,099 --> 01:41:15,626 Well, then, this won't matter. 1319 01:41:15,736 --> 01:41:17,761 The L.A.P.D. is not... 1320 01:41:17,871 --> 01:41:20,305 calling the shots down here anymore. 1321 01:41:22,343 --> 01:41:24,038 The feds? 1322 01:41:24,144 --> 01:41:25,543 You got it. 1323 01:41:27,181 --> 01:41:31,243 All right. Those are the city engineers. 1324 01:41:31,353 --> 01:41:34,254 They're going into the street circuits. 1325 01:41:34,356 --> 01:41:36,756 Those guys in the suits, I don't know who they are. 1326 01:41:36,858 --> 01:41:38,325 That's the FBI. 1327 01:41:38,426 --> 01:41:40,257 They're ordering the others... 1328 01:41:40,362 --> 01:41:42,262 to cut the building's power. 1329 01:41:42,364 --> 01:41:44,832 Regular as clockwork. 1330 01:41:46,368 --> 01:41:48,268 Or a time lock. 1331 01:41:48,370 --> 01:41:50,634 Precisely. 1332 01:41:50,739 --> 01:41:53,105 The circuits that cannot be cut... 1333 01:41:53,208 --> 01:41:54,607 are cut automatically... 1334 01:41:54,709 --> 01:41:57,109 in response to a terrorist incident. 1335 01:41:57,212 --> 01:41:59,112 You asked for miracles. 1336 01:41:59,214 --> 01:42:02,241 I give you the FBI. 1337 01:43:23,939 --> 01:43:24,997 It's going to go! 1338 01:43:26,642 --> 01:43:28,200 Yes! 1339 01:43:50,767 --> 01:43:52,166 Merry Christmas. 1340 01:43:54,070 --> 01:43:56,834 Those bastards are probably pissing in their pants. 1341 01:43:56,939 --> 01:43:59,100 The mayor will have my ass. 1342 01:44:05,783 --> 01:44:07,182 Woo! 1343 01:44:20,564 --> 01:44:22,759 What will we do now? 1344 01:44:22,866 --> 01:44:25,699 Arrest them for not paying their electric bill? 1345 01:44:25,803 --> 01:44:27,703 We've shut them down. 1346 01:44:27,805 --> 01:44:29,204 We let them sweat, 1347 01:44:29,306 --> 01:44:31,241 then give them helicopters. 1348 01:44:31,343 --> 01:44:33,208 Right up the ass. 1349 01:44:35,313 --> 01:44:39,147 This is AgentJohnson. No, the other one. 1350 01:44:39,250 --> 01:44:42,151 I want air support ready in five minutes. 1351 01:44:42,253 --> 01:44:44,016 Damn right. Fully armed. 1352 01:44:44,122 --> 01:44:45,987 We're on the way. 1353 01:44:52,764 --> 01:44:53,856 Yeah! 1354 01:44:53,965 --> 01:44:57,867 I wish to talk to the FBI. 1355 01:45:00,272 --> 01:45:02,740 This is Special AgentJohnson. 1356 01:45:02,842 --> 01:45:04,742 The State Department has arranged... 1357 01:45:04,844 --> 01:45:07,278 for the return of your comrades. 1358 01:45:07,380 --> 01:45:10,178 Helicopters are en route as you requested. 1359 01:45:10,282 --> 01:45:11,681 We'll be ready. 1360 01:45:11,784 --> 01:45:13,183 When he realizes what hit him, 1361 01:45:13,285 --> 01:45:14,809 he'll be dead. 1362 01:45:14,920 --> 01:45:17,821 When they touch down, we'll blow the roof. 1363 01:45:17,923 --> 01:45:19,823 By the time they figure out... 1364 01:45:19,925 --> 01:45:21,324 what went wrong, 1365 01:45:21,427 --> 01:45:23,361 we'll be sitting on a beach... 1366 01:45:23,462 --> 01:45:24,724 earning 20%. 1367 01:45:29,302 --> 01:45:31,202 Ah!Jeez! 1368 01:45:31,304 --> 01:45:34,933 Powell? Yo, Powell, you got a minute? 1369 01:45:36,643 --> 01:45:38,372 I'm here,John. 1370 01:45:40,080 --> 01:45:43,481 I'm starting to get a bad feeling up here. 1371 01:45:43,583 --> 01:45:46,484 I want you to do something for me. 1372 01:45:46,586 --> 01:45:48,144 Um... 1373 01:45:48,255 --> 01:45:51,156 I want you to find my wife. 1374 01:45:51,258 --> 01:45:53,158 Don't ask me how. 1375 01:45:53,260 --> 01:45:56,161 I want you to tell her something. 1376 01:45:56,263 --> 01:45:59,165 I want you to tell her that... 1377 01:45:59,267 --> 01:46:00,666 Um... 1378 01:46:02,270 --> 01:46:03,669 Mmm... 1379 01:46:05,773 --> 01:46:09,675 Tell her it took me a while to figure out... 1380 01:46:09,777 --> 01:46:11,677 what a jerk I'd been, 1381 01:46:11,779 --> 01:46:15,180 but, um... that... 1382 01:46:19,287 --> 01:46:22,688 that when things started to pan out for her, 1383 01:46:22,790 --> 01:46:25,691 I should have been more supportive, 1384 01:46:25,793 --> 01:46:27,658 and, uh... 1385 01:46:27,762 --> 01:46:30,857 I just should have been behind her more. 1386 01:46:33,802 --> 01:46:35,702 Oh, shit. 1387 01:46:38,307 --> 01:46:41,140 Tell her that, um... 1388 01:46:41,243 --> 01:46:44,144 that she's the best thing that ever happened... 1389 01:46:44,246 --> 01:46:46,146 to a bum like me. 1390 01:46:47,749 --> 01:46:50,650 She's heard me say "I love you" 1391 01:46:50,752 --> 01:46:52,151 a thousand times. 1392 01:46:52,254 --> 01:46:55,155 She never heard me say "I'm sorry. " 1393 01:46:56,758 --> 01:46:59,660 I want you to tell her that, Al. 1394 01:46:59,762 --> 01:47:02,162 I want you to tell her... 1395 01:47:02,265 --> 01:47:05,166 thatJohn said that he was sorry. 1396 01:47:05,268 --> 01:47:07,668 Okay? You got that, man? 1397 01:47:07,770 --> 01:47:10,102 Yeah, I got it,John, 1398 01:47:10,206 --> 01:47:13,175 but you can tell her that yourself. 1399 01:47:13,276 --> 01:47:16,177 Just watch your ass and make it out. 1400 01:47:16,279 --> 01:47:17,678 You hear me? 1401 01:47:17,780 --> 01:47:20,772 I guess that's up to the man upstairs. 1402 01:47:24,287 --> 01:47:28,189 John? John? 1403 01:47:28,291 --> 01:47:29,691 What the fuck... 1404 01:47:29,793 --> 01:47:31,192 were you doing upstairs, Hans? 1405 01:47:33,297 --> 01:47:34,696 John? 1406 01:47:34,798 --> 01:47:36,197 Al, listen. 1407 01:47:36,300 --> 01:47:37,927 Just lay off for a while. 1408 01:47:38,035 --> 01:47:41,300 I got to go check on something. 1409 01:47:45,376 --> 01:47:48,140 One minute, that's all I'm asking- 1410 01:47:48,245 --> 01:47:50,770 One minute to speak to them. 1411 01:47:50,881 --> 01:47:53,145 All right. Get back. Get back. 1412 01:47:53,250 --> 01:47:55,150 All right, look, look, look. 1413 01:47:55,252 --> 01:48:01,317 - Let me in right now, or I call the I.N.S. ¿Comprende? 1414 01:48:01,426 --> 01:48:02,654 This is the last time these kids will have... 1415 01:48:02,761 --> 01:48:04,661 to speak to their parents. 1416 01:48:06,765 --> 01:48:08,164 - All right? - Mm. 1417 01:48:08,266 --> 01:48:10,928 All right. Come on. 1418 01:48:20,445 --> 01:48:22,811 What were you doing, Hans? 1419 01:48:22,914 --> 01:48:25,280 What were you doing? 1420 01:48:46,839 --> 01:48:49,899 Jesus, Mary, Mother of God. 1421 01:48:54,113 --> 01:48:55,740 It's a double-cross! 1422 01:48:55,848 --> 01:48:57,748 The roof is wired to- 1423 01:49:00,854 --> 01:49:01,752 John? 1424 01:49:04,358 --> 01:49:05,256 John! 1425 01:49:06,493 --> 01:49:08,256 John, come in! 1426 01:49:08,362 --> 01:49:10,262 Did you get that? 1427 01:49:10,364 --> 01:49:12,264 Something about a double-cross. 1428 01:49:12,366 --> 01:49:14,766 Tell me about it. 1429 01:49:20,374 --> 01:49:22,274 We are both professionals. 1430 01:49:24,378 --> 01:49:26,278 This is personal. 1431 01:49:27,882 --> 01:49:29,281 Ah... 1432 01:49:30,585 --> 01:49:32,644 Aagh! 1433 01:49:43,698 --> 01:49:45,529 Aah! 1434 01:49:50,204 --> 01:49:52,238 They're coming! 1435 01:49:52,340 --> 01:49:54,240 The choppers are coming. 1436 01:49:54,342 --> 01:49:55,741 Okay, 1437 01:49:55,843 --> 01:49:58,745 Time to gather your flock, Miss Gennero. 1438 01:49:58,847 --> 01:50:02,647 Your mom and dad are very important people. 1439 01:50:02,751 --> 01:50:05,049 They're very brave people. 1440 01:50:05,154 --> 01:50:08,487 Is there something you'd like to say to them? 1441 01:50:08,590 --> 01:50:12,026 Come home. 1442 01:50:18,967 --> 01:50:21,765 Mrs. McClane. 1443 01:50:23,872 --> 01:50:29,004 How nice to make your acquaintance. 1444 01:50:31,948 --> 01:50:33,848 Everyone to the roof! 1445 01:50:33,950 --> 01:50:36,180 Lock them there. Come right back. 1446 01:50:43,393 --> 01:50:44,291 Ah! 1447 01:51:03,380 --> 01:51:06,372 You should have heard your brother squeal... 1448 01:51:06,484 --> 01:51:09,544 when I broke his fucking neck! 1449 01:51:12,957 --> 01:51:15,323 What do you figure the breakage? 1450 01:51:15,426 --> 01:51:17,326 We take out the terrorists, 1451 01:51:17,428 --> 01:51:20,659 lose 20, 25% of the hostages... tops. 1452 01:51:20,765 --> 01:51:22,665 I can live with that. 1453 01:51:22,767 --> 01:51:25,258 Get this thing on the deck. 1454 01:51:25,369 --> 01:51:28,669 They're expecting transports, not gun ships. 1455 01:51:40,719 --> 01:51:42,346 Move it! 1456 01:51:42,454 --> 01:51:44,319 Come on! Move! 1457 01:51:44,422 --> 01:51:46,356 Move it! 1458 01:51:46,458 --> 01:51:48,358 Go! Move! 1459 01:51:51,463 --> 01:51:52,862 Theo. 1460 01:51:52,964 --> 01:51:54,864 A little bonus for us. 1461 01:51:54,966 --> 01:51:56,365 Please, sit down. 1462 01:51:56,468 --> 01:51:57,868 Sit down! 1463 01:51:57,970 --> 01:52:00,871 A policeman's wife might come in handy. 1464 01:52:00,973 --> 01:52:03,874 McClane, I have some news for you. 1465 01:52:03,976 --> 01:52:06,001 McClane. 1466 01:52:06,112 --> 01:52:07,044 Ah! 1467 01:52:12,819 --> 01:52:14,514 Aah! 1468 01:52:16,389 --> 01:52:17,879 Come on! Move! 1469 01:52:19,492 --> 01:52:20,891 Come on! 1470 01:52:29,837 --> 01:52:31,634 Yaah! 1471 01:52:33,507 --> 01:52:36,067 Motherfucker! I'll kill you! 1472 01:52:39,446 --> 01:52:40,845 Armed. 1473 01:52:40,948 --> 01:52:42,347 The truck? 1474 01:52:42,449 --> 01:52:43,848 The truck. 1475 01:52:50,224 --> 01:52:51,851 After all your posturing, 1476 01:52:51,959 --> 01:52:53,859 all your little speeches, 1477 01:52:53,961 --> 01:52:57,523 you're nothing but a common thief. 1478 01:52:57,632 --> 01:52:59,862 I am an exceptional thief, Mrs. McClane, 1479 01:52:59,968 --> 01:53:01,799 and since I'm moving up to kidnapping, 1480 01:53:01,903 --> 01:53:03,871 you should be more polite. 1481 01:53:05,406 --> 01:53:06,464 Yaah! 1482 01:53:09,477 --> 01:53:10,967 Oh! 1483 01:53:11,079 --> 01:53:13,172 Going to kill you! 1484 01:53:13,281 --> 01:53:15,181 I'm going to fucking cook you! 1485 01:53:15,283 --> 01:53:16,511 Going to fucking eat you! 1486 01:53:39,208 --> 01:53:41,199 I don't like this, Sarge. 1487 01:53:49,318 --> 01:53:51,718 Yaa-hah! 1488 01:53:51,820 --> 01:53:53,720 Just like fucking Saigon, 1489 01:53:53,822 --> 01:53:55,380 Hey, slick? 1490 01:53:55,491 --> 01:53:59,223 I was in junior high, dickhead. 1491 01:54:27,525 --> 01:54:28,924 Where's Holly? 1492 01:54:29,026 --> 01:54:30,425 Where's Holly Gennero? 1493 01:54:30,528 --> 01:54:32,428 Holly Gennero? Where's Holly? 1494 01:54:32,530 --> 01:54:34,430 Where's Holly? Where is she? 1495 01:54:34,532 --> 01:54:35,931 They took her! Where? 1496 01:54:36,033 --> 01:54:37,432 The vault! Where is the vault? 1497 01:54:37,535 --> 01:54:39,366 The 30th floor! 1498 01:54:39,470 --> 01:54:40,869 They took her! 1499 01:54:40,972 --> 01:54:42,599 Get downstairs! 1500 01:54:42,707 --> 01:54:46,871 The whole fucking roof is wired to blow! 1501 01:54:46,978 --> 01:54:50,141 Get down! Get the fuck downstairs! 1502 01:54:51,816 --> 01:54:53,716 They made us, Bureau. You got a terrorist shooting at hostages. 1503 01:54:53,818 --> 01:54:55,115 Break left! 1504 01:55:02,728 --> 01:55:04,218 Nail that sucker! 1505 01:55:12,537 --> 01:55:15,472 I'm on your side, you assholes! 1506 01:55:15,574 --> 01:55:17,007 Swing around again! 1507 01:55:17,109 --> 01:55:18,599 I'll bag this little bastard. 1508 01:55:37,563 --> 01:55:39,394 What the fuck... 1509 01:55:41,501 --> 01:55:44,402 Oh,John, what the fuck are you doing? 1510 01:55:44,504 --> 01:55:47,905 How the fuck did you get into this shit? 1511 01:55:49,442 --> 01:55:52,775 Aah! Aah! 1512 01:55:52,879 --> 01:55:55,040 Aah! 1513 01:55:55,149 --> 01:55:57,217 Aah! 1514 01:55:57,317 --> 01:56:00,718 There's something wrong! They're coming back down! 1515 01:56:00,821 --> 01:56:01,845 Blow the roof. 1516 01:56:01,955 --> 01:56:03,183 Karl's up there! 1517 01:56:03,290 --> 01:56:04,279 Blow the roof! 1518 01:56:07,761 --> 01:56:10,662 I promise I will never even think... 1519 01:56:10,764 --> 01:56:13,528 about going up in a tall building again. 1520 01:56:15,803 --> 01:56:18,772 Oh, God, please don't let me die! 1521 01:56:32,787 --> 01:56:34,277 Yaah! 1522 01:57:03,152 --> 01:57:05,086 Oh! 1523 01:57:24,106 --> 01:57:25,165 Aah! 1524 01:57:25,275 --> 01:57:26,469 Aah! 1525 01:57:50,934 --> 01:57:52,834 Holy Christ! 1526 01:57:53,937 --> 01:57:54,962 We're going to need... 1527 01:57:55,072 --> 01:57:57,199 some more FBI guys, I guess. 1528 01:57:57,308 --> 01:57:59,139 Aah! Aah! 1529 01:58:10,021 --> 01:58:12,148 Jesus fucking Christ! 1530 01:58:12,256 --> 01:58:13,655 Fuck! 1531 01:58:38,317 --> 01:58:40,717 What the fuck is going on? 1532 01:58:42,020 --> 01:58:43,612 What are you going to do? 1533 01:58:43,722 --> 01:58:45,280 Sit here while the building falls? 1534 01:58:53,799 --> 01:58:55,529 Shit! 1535 01:58:55,635 --> 01:58:57,125 Oh! All right! 1536 01:58:57,237 --> 01:58:58,636 Uli. 1537 01:58:58,738 --> 01:59:00,103 Hey! Hey! 1538 01:59:00,206 --> 01:59:02,140 Hang on, baby. 1539 01:59:02,242 --> 01:59:04,642 Hang on, honey. 1540 01:59:04,744 --> 01:59:06,507 Oh, God. 1541 01:59:39,213 --> 01:59:40,441 Oh! 1542 01:59:44,585 --> 01:59:45,449 Allez! Allez vite! 1543 01:59:45,552 --> 01:59:47,884 J'y vais! J'y vais! 1544 01:59:51,792 --> 01:59:53,316 Hans! 1545 02:00:07,475 --> 02:00:09,705 Jesus. 1546 02:00:09,811 --> 02:00:11,642 Hi, honey. 1547 02:00:33,202 --> 02:00:36,296 So that's what this is all about? 1548 02:00:36,405 --> 02:00:37,804 A fucking robbery? 1549 02:00:37,907 --> 02:00:39,738 Put down the gun. 1550 02:00:39,842 --> 02:00:43,778 Why'd you have to nuke the whole building, Hans? 1551 02:00:43,879 --> 02:00:45,779 Well, when you steal $600, 1552 02:00:45,881 --> 02:00:46,905 you can disappear. 1553 02:00:47,016 --> 02:00:48,916 When you steal 600 million, 1554 02:00:49,018 --> 02:00:49,985 they'll find you... 1555 02:00:50,086 --> 02:00:52,486 unless they think you're already dead. 1556 02:00:52,588 --> 02:00:54,454 Put down the gun. 1557 02:01:01,398 --> 02:01:03,457 Uh. 1558 02:01:05,102 --> 02:01:06,592 Nein. This is mine. 1559 02:01:08,705 --> 02:01:10,639 You got me. 1560 02:01:10,741 --> 02:01:14,700 Still the cowboy, Mr. McClane. 1561 02:01:14,811 --> 02:01:16,210 Americans, all alike. 1562 02:01:16,313 --> 02:01:18,941 This time,John Wayne doesn't walk off into the sunset... 1563 02:01:19,049 --> 02:01:20,482 with Grace Kelly. 1564 02:01:20,584 --> 02:01:22,415 That was Gary Cooper, asshole. 1565 02:01:22,519 --> 02:01:24,283 Enough jokes. 1566 02:01:24,389 --> 02:01:25,788 You'd have made... 1567 02:01:25,890 --> 02:01:27,255 a good cowboy yourself, Hans. 1568 02:01:27,358 --> 02:01:28,757 Oh, yeah. 1569 02:01:28,860 --> 02:01:31,988 What was it you said to me before? 1570 02:01:32,096 --> 02:01:35,588 Yippee-kai-yay, motherfucker. 1571 02:01:56,655 --> 02:01:57,917 Holly! 1572 02:02:02,728 --> 02:02:04,923 Happy trails, Hans. 1573 02:02:10,135 --> 02:02:11,102 Aah! 1574 02:02:11,203 --> 02:02:12,101 Holly. 1575 02:02:14,173 --> 02:02:16,300 Aah! 1576 02:02:49,476 --> 02:02:51,535 I hope that's not a hostage. 1577 02:03:19,874 --> 02:03:23,367 Water hook-up companies 93, 96- 1578 02:03:23,478 --> 02:03:25,139 Must have burned down the whole building. 1579 02:03:27,249 --> 02:03:29,649 Over here. It's a better angle. 1580 02:03:29,751 --> 02:03:31,582 Let's give them... 1581 02:03:33,688 --> 02:03:36,589 Keep it going, now. Keep it going. 1582 02:03:42,197 --> 02:03:44,597 Come on. We're going to miss it! 1583 02:03:44,699 --> 02:03:46,599 Okay. Hand me my notes! 1584 02:04:06,489 --> 02:04:07,888 Come on, folks. 1585 02:04:07,990 --> 02:04:10,390 What was it like in there? 1586 02:04:10,493 --> 02:04:12,757 How did they treat you? 1587 02:04:58,343 --> 02:05:00,743 Al, this is my wife Holly. 1588 02:05:00,845 --> 02:05:02,244 Holly Gennero. 1589 02:05:02,347 --> 02:05:03,746 Holly McClane. 1590 02:05:03,848 --> 02:05:05,611 Hello, Holly. 1591 02:05:05,717 --> 02:05:08,117 You got yourself a good man. 1592 02:05:08,219 --> 02:05:10,585 You take good care of him. 1593 02:05:11,856 --> 02:05:13,346 McClane! 1594 02:05:13,458 --> 02:05:15,358 McClane, I want a debriefing! 1595 02:05:15,460 --> 02:05:16,859 You got some things... 1596 02:05:16,961 --> 02:05:18,360 to answer for, mister- 1597 02:05:18,463 --> 02:05:20,727 Ellis' murder, for one thing, 1598 02:05:20,832 --> 02:05:22,095 property damage, 1599 02:05:22,201 --> 02:05:24,601 interfering with police business. 1600 02:06:03,643 --> 02:06:06,578 All right! Two of you go inside... 1601 02:06:06,680 --> 02:06:09,080 - and see if there's anybody else! - Yes, sir- 1602 02:06:19,359 --> 02:06:21,260 This one's with me. 1603 02:06:31,372 --> 02:06:32,771 Mr. McClane. Mr. McClane! 1604 02:06:32,873 --> 02:06:35,569 After this incredible ordeal, 1605 02:06:35,676 --> 02:06:37,701 what are your feelings? 1606 02:06:41,682 --> 02:06:44,708 Well, well, well. 1607 02:06:44,819 --> 02:06:46,719 Merry Christmas, Argyle. 1608 02:06:46,821 --> 02:06:48,049 Merry Christmas. 1609 02:06:50,992 --> 02:06:53,222 Did you get that? 1610 02:06:53,328 --> 02:06:54,727 Let me through. 1611 02:06:54,830 --> 02:06:57,731 If this is their idea of Christmas, 1612 02:06:57,833 --> 02:07:00,734 I got to be here for New Year's. 1613 02:07:04,740 --> 02:07:08,198 # Oh, the weather outside is frightful # 1614 02:07:08,310 --> 02:07:12,076 # But the fire is so delightful # 1615 02:07:12,180 --> 02:07:16,014 # And since we've no place to go # 1616 02:07:16,118 --> 02:07:20,084 # Let it snow, let it snow, let it snow # 1617 02:07:20,188 --> 02:07:23,556 # It doesn't show signs of stopping # 1618 02:07:23,659 --> 02:07:27,254 # And I brought some corn for popping # 1619 02:07:27,363 --> 02:07:30,992 # The lights are turned way down low # 1620 02:07:31,100 --> 02:07:34,695 # Let it snow, let it snow, let it snow # 1621 02:07:34,804 --> 02:07:38,501 # When we finally kiss good night # 1622 02:07:38,608 --> 02:07:42,339 # How I hate goin'out in the storm # 1623 02:07:42,445 --> 02:07:46,541 # But if you really hold me tight # 1624 02:07:46,649 --> 02:07:50,278 # All the way home, I'll be warm # 1625 02:07:50,387 --> 02:07:53,220 # The fire is slowly dying # 1626 02:07:53,323 --> 02:07:57,623 # And, my dear, we're still good-byeing # 1627 02:07:57,728 --> 02:08:01,095 # But as long as you love me so # 1628 02:08:01,198 --> 02:08:03,132 # Let it snow # 1629 02:08:03,233 --> 02:08:05,167 # Let it snow # 1630 02:08:05,269 --> 02:08:11,164 # Let it snow ## 104901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.