All language subtitles for a4k.net_1597593303
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,320 --> 00:00:53,330
伙计 我们刚开的派对
2
00:00:53,340 --> 00:00:55,160
来了一千人多人
3
00:00:55,280 --> 00:00:58,580
不会吧 我都等不及了
4
00:00:58,660 --> 00:01:00,330
是啊 就是要叼你上钩
5
00:01:00,460 --> 00:01:01,620
只要帮我带点药丸
6
00:01:01,710 --> 00:01:04,500
伙计 我不会亏待你的
7
00:01:04,630 --> 00:01:05,670
话说这次量有点大
8
00:01:05,790 --> 00:01:07,970
我大概要带两包
9
00:01:07,970 --> 00:01:09,210
在假期卖
10
00:01:09,300 --> 00:01:11,630
两包 伙计 那都有两千粒了
11
00:01:11,720 --> 00:01:15,180
可以多赚七千块好吧
12
00:01:15,300 --> 00:01:17,560
到时候分你一杯羹
13
00:01:17,640 --> 00:01:18,640
不 伙计 我是好孩子
14
00:01:18,720 --> 00:01:20,930
兄弟 你什么都不需要做
15
00:01:21,020 --> 00:01:23,190
我会把包裹寄到你家 行吗
16
00:01:23,560 --> 00:01:26,690
带着这些我没法坐飞机
17
00:01:26,820 --> 00:01:27,980
伙计 我不知道
18
00:01:28,070 --> 00:01:30,570
拜托 差不多一天时间我就来了
19
00:01:30,650 --> 00:01:32,860
你甚至可以…可以拿一些
20
00:01:32,990 --> 00:01:35,570
你说过阿曼达很哈这个
21
00:01:35,660 --> 00:01:36,660
我稍后联系你 好吧
22
00:01:36,780 --> 00:01:37,780
不 我稍后发给你订单号
23
00:01:37,780 --> 00:01:39,420
不 不 不 不用
24
00:01:41,160 --> 00:01:42,120
你怎么不接电话
25
00:01:42,210 --> 00:01:43,330
我刚和克雷格视频
26
00:01:43,500 --> 00:01:45,080
-杰森 -抱歉
27
00:01:45,170 --> 00:01:47,500
你好 麦琪
28
00:01:47,630 --> 00:01:49,240
不不 尼克说过
29
00:01:49,240 --> 00:01:51,840
我们部门不会裁员
30
00:02:05,060 --> 00:02:06,560
麦克 我明白 但话说到底
31
00:02:06,690 --> 00:02:08,520
四辆车我都要买
32
00:02:08,650 --> 00:02:10,570
少一辆也免谈
33
00:02:10,690 --> 00:02:13,200
我也可以一直租赁
34
00:02:13,360 --> 00:02:14,400
他们一直这样做的
35
00:02:14,530 --> 00:02:16,700
那些搬运工 他们一年聚一次
36
00:02:16,910 --> 00:02:19,830
后来油价涨之前他们提高了价格
37
00:02:19,910 --> 00:02:22,790
他们敢这样是因为他们有恃无恐
38
00:02:26,040 --> 00:02:27,040
看到合同了吗
39
00:02:27,130 --> 00:02:28,250
是的 是真的
40
00:02:28,250 --> 00:02:29,750
我只是不知道什么时候生效
41
00:02:30,550 --> 00:02:33,380
我得借多少钱
42
00:02:36,220 --> 00:02:38,220
好吧 让我们卖掉点股份
43
00:02:40,560 --> 00:02:42,420
我这辈子都是赌过来的
44
00:02:42,420 --> 00:02:43,600
再多一次也无妨
45
00:02:43,730 --> 00:02:44,890
我要走了
46
00:02:46,810 --> 00:02:48,110
难熬的一周啊 伙计们 谢啦
47
00:02:48,230 --> 00:02:50,710
我猜阿娜丽莎会让你绑丝带和气球
48
00:02:50,730 --> 00:02:52,940
好吧 我还要给伊兹买蛋糕
49
00:02:53,070 --> 00:02:54,030
祝你好运
50
00:02:54,110 --> 00:02:55,630
我非常需要 周末愉快 韦恩
51
00:02:55,650 --> 00:02:56,740
再见
52
00:03:22,260 --> 00:03:24,310
要知道没人批准 加班是没有加班费的
53
00:03:24,430 --> 00:03:25,590
不是为了加班费 先生
54
00:03:25,590 --> 00:03:27,520
货板坏了
55
00:03:27,600 --> 00:03:28,650
今晚要下雨
56
00:03:28,730 --> 00:03:29,810
我要把货物换个地方
57
00:03:33,110 --> 00:03:34,110
很好
58
00:03:40,160 --> 00:03:41,530
先生 我来就行了 真的
59
00:03:41,620 --> 00:03:42,620
别脏了你的衣服
60
00:03:42,700 --> 00:03:44,700
没关系 我们一起
61
00:03:47,210 --> 00:03:48,210
我叫约翰·马修斯
62
00:03:49,000 --> 00:03:50,130
我叫丹尼尔·詹姆斯
63
00:03:51,630 --> 00:03:53,630
很高兴认识你 丹尼尔
64
00:03:53,960 --> 00:03:55,340
不用担心
65
00:03:55,460 --> 00:03:57,920
你在这里干多久了
66
00:03:58,010 --> 00:04:02,180
你是说为你吗 大约三个周
67
00:04:02,300 --> 00:04:03,810
干嘛 准备给我加薪吗
68
00:04:04,310 --> 00:04:05,930
希望渺茫 伙计
69
00:04:06,020 --> 00:04:07,980
-我总得试试 对吧 -没错
70
00:04:36,050 --> 00:04:37,450
杰森·柯林斯的包裹
71
00:04:37,510 --> 00:04:38,510
就是我
72
00:04:38,590 --> 00:04:40,970
好的 在这里签字
73
00:04:41,050 --> 00:04:42,090
好的 谢谢
74
00:04:46,930 --> 00:04:48,020
祝你愉快
75
00:04:48,100 --> 00:04:49,180
谢谢 伙计
76
00:05:26,010 --> 00:05:27,390
搜查 缉毒局
77
00:05:27,470 --> 00:05:28,870
开门
78
00:05:28,890 --> 00:05:31,100
缉毒局
79
00:05:36,820 --> 00:05:38,440
跑了 后院
80
00:06:19,270 --> 00:06:20,280
别动
81
00:06:20,360 --> 00:06:21,360
趴下
82
00:06:21,440 --> 00:06:23,200
趴地上
83
00:06:45,300 --> 00:06:46,300
杯子蛋糕
84
00:06:47,720 --> 00:06:51,140
谢谢 看起来很棒
85
00:06:53,140 --> 00:06:54,180
我爱你
86
00:06:55,810 --> 00:06:56,900
宝贝
87
00:06:56,980 --> 00:06:58,100
伊兹 生日派对玩得高兴吗
88
00:07:05,820 --> 00:07:10,530
西尔维 我一会打给你 我…什么
89
00:07:25,220 --> 00:07:26,300
他们说什么了吗
90
00:07:26,470 --> 00:07:29,840
在这里等传唤
91
00:07:31,470 --> 00:07:34,030
约翰 他们好像把他当成了主犯
92
00:07:36,180 --> 00:07:38,850
放心 我们会解决的
93
00:07:39,020 --> 00:07:41,440
他现在跟你姓还是跟我姓
94
00:07:41,520 --> 00:07:43,820
你知道他改跟我姓了
95
00:07:43,900 --> 00:07:45,360
你为什么还要问这个
96
00:07:55,250 --> 00:07:56,490
我儿子 杰森·柯林斯…
97
00:07:56,500 --> 00:07:58,580
坐着等传唤
98
00:07:58,870 --> 00:08:00,350
你至少告诉我他在哪里吧
99
00:08:22,400 --> 00:08:23,840
你注意到有什么异常吗
100
00:08:24,730 --> 00:08:25,730
比如
101
00:08:26,230 --> 00:08:27,740
关于他 都和谁玩
102
00:08:27,860 --> 00:08:29,020
任何不正常的事
103
00:08:29,570 --> 00:08:32,450
不 约翰 我什么也没注意到
104
00:08:32,620 --> 00:08:34,910
真是废话
105
00:08:35,080 --> 00:08:38,080
他是个好孩子
106
00:08:38,910 --> 00:08:40,210
麦克派律师过来了
107
00:08:41,040 --> 00:08:43,250
很好 反正你付得起
108
00:08:48,050 --> 00:08:49,050
你不是戒烟了吗
109
00:09:01,060 --> 00:09:02,100
马修斯先生 马修斯太太
110
00:09:02,770 --> 00:09:04,610
是的 感谢你赶来
111
00:09:05,320 --> 00:09:06,320
杰森在哪里
112
00:09:06,440 --> 00:09:09,280
他们正把他移送法庭
113
00:09:09,400 --> 00:09:11,120
他今天傍晚将被提审
114
00:09:11,150 --> 00:09:12,160
这会花费一点时间
115
00:09:12,240 --> 00:09:13,700
没关系 让他在牢里待待
116
00:09:13,780 --> 00:09:14,950
吓吓他
117
00:09:15,780 --> 00:09:17,790
没人想要吓唬他
118
00:09:17,950 --> 00:09:19,290
这是一起联邦案件
119
00:09:19,410 --> 00:09:21,870
从他们缴获的摇头丸或者迷幻药数量来看
120
00:09:21,960 --> 00:09:25,000
他们指控杰森散布毒品罪
121
00:09:25,420 --> 00:09:26,540
杰森说一个朋友
122
00:09:26,540 --> 00:09:28,510
要求把毒品寄到家里的
123
00:09:28,630 --> 00:09:29,630
什么朋友
124
00:09:29,920 --> 00:09:31,630
一个叫克雷格·约翰逊的朋友
125
00:09:31,800 --> 00:09:33,340
那是他最好的朋友
126
00:09:33,430 --> 00:09:35,550
天啊 我从克雷格很小时就认识他
127
00:09:35,640 --> 00:09:38,970
约翰逊先生在试图邮寄毒品时被捕
128
00:09:39,140 --> 00:09:41,680
他同意与政府合作
129
00:09:41,810 --> 00:09:43,930
同意与政府合作是什么意思
130
00:09:44,150 --> 00:09:46,110
检方用《联邦强制最低刑期法》起诉
131
00:09:46,190 --> 00:09:48,190
克雷格和杰森两个人
132
00:09:48,320 --> 00:09:50,570
这些法律用于诱捕高层毒贩子
133
00:09:50,650 --> 00:09:53,110
让他们告发其他毒贩子
134
00:09:53,280 --> 00:09:54,540
从而减轻自己的刑期
135
00:09:54,540 --> 00:09:57,950
但大多数定罪的
136
00:09:58,030 --> 00:10:00,330
超过半数都是像你儿子一样的初犯
137
00:10:00,660 --> 00:10:02,330
所以说是克雷格告发了杰森
138
00:10:02,500 --> 00:10:03,980
是的 为了减轻他的刑期
139
00:10:04,040 --> 00:10:05,330
克雷格告诉缉毒局
140
00:10:05,460 --> 00:10:08,590
杰森同意接收寄到的毒品
141
00:10:08,670 --> 00:10:11,170
-并且答应帮忙转卖 -什么
142
00:10:11,670 --> 00:10:13,720
而杰森否认了这两项指控
143
00:10:13,840 --> 00:10:15,470
-你相信他吗 -当然相信
144
00:10:15,550 --> 00:10:17,550
他绝不会做这种事
145
00:10:19,560 --> 00:10:20,910
我们是在说缓刑呢
146
00:10:20,910 --> 00:10:22,980
还是说他真会因为这个入狱
147
00:10:23,060 --> 00:10:25,600
《强制最低刑期法》非常简单
148
00:10:25,690 --> 00:10:28,230
毒品数量决定刑期长短
149
00:10:28,360 --> 00:10:29,640
没有减罪因素
150
00:10:29,690 --> 00:10:30,650
什么意思
151
00:10:30,730 --> 00:10:32,450
杰森面临最低十年的
152
00:10:32,530 --> 00:10:34,280
-强制刑期 -十年
153
00:10:34,360 --> 00:10:35,570
你疯了吗
154
00:10:35,910 --> 00:10:38,370
他刚被大学录取
155
00:10:38,490 --> 00:10:40,080
约翰 告诉他
156
00:10:47,920 --> 00:10:49,000
上帝啊
157
00:11:07,100 --> 00:11:08,100
杰森
158
00:11:14,400 --> 00:11:17,450
美国联邦起诉杰森·柯林斯
159
00:11:21,240 --> 00:11:22,760
他们怎么会拒绝保释呢
160
00:11:22,870 --> 00:11:24,910
他从没被逮捕过
161
00:11:27,620 --> 00:11:29,040
你想知道真相吗
162
00:11:29,130 --> 00:11:30,710
我早知道这种事会发生
163
00:11:30,790 --> 00:11:33,760
我以为只要让他去大学就没事了 但是不行
164
00:11:33,880 --> 00:11:36,630
杰森不知道什么是真正的责任
165
00:11:36,760 --> 00:11:38,970
尤其西尔维整天溺爱他
166
00:11:39,050 --> 00:11:40,010
当你自己的儿子
167
00:11:40,090 --> 00:11:41,640
再也不想和你有关系时…
168
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
-这不是真的 -这不是真的
169
00:11:42,810 --> 00:11:43,930
这绝对不是真的
170
00:11:44,060 --> 00:11:46,890
只是离婚对于孩子来说很难
171
00:11:46,980 --> 00:11:49,480
当我父亲离开时 我也很叛逆
172
00:11:49,600 --> 00:11:52,070
是啊 他已经不是小孩子了
173
00:11:52,150 --> 00:11:53,730
尤其是他还蹲在监狱里
174
00:11:55,570 --> 00:11:57,200
洒水器是不是开了
175
00:11:57,280 --> 00:11:58,680
怎么什么都一团糟
176
00:12:16,460 --> 00:12:17,980
情况是这样子的 很简单
177
00:12:18,260 --> 00:12:20,680
你帮助他们抓贩毒
178
00:12:20,800 --> 00:12:23,590
他们就把你的刑期从十年减到两年
179
00:12:23,590 --> 00:12:24,640
缓刑一年
180
00:12:26,020 --> 00:12:27,350
我告诉你了 我不认识别人
181
00:12:27,350 --> 00:12:28,270
只有克雷格
182
00:12:28,640 --> 00:12:29,640
胡说
183
00:12:30,650 --> 00:12:32,980
你妈妈说曾经闻到过大麻味
184
00:12:33,770 --> 00:12:35,010
你从哪里弄到的
185
00:12:35,440 --> 00:12:36,650
杰森 事情很严重
186
00:12:37,780 --> 00:12:40,360
拜托 宝贝 告诉我们谁卖给你的
187
00:12:41,490 --> 00:12:44,830
我不…不必去买
188
00:12:46,160 --> 00:12:48,830
阿曼达的爸爸种的
189
00:12:48,960 --> 00:12:50,500
他有药品执照
190
00:12:50,620 --> 00:12:52,630
是合法的 我们只是拿了一点
191
00:12:52,710 --> 00:12:54,630
我只是想尝尝
192
00:12:55,800 --> 00:12:57,800
好吧 你嗑药的朋友里有没有
193
00:12:57,880 --> 00:12:59,970
谁有兴趣贩毒的
194
00:13:01,180 --> 00:13:03,270
什么 陷害别人吗
195
00:13:03,270 --> 00:13:06,060
像克雷格对我那样
196
00:13:08,810 --> 00:13:11,480
不可能 不可能
197
00:13:12,230 --> 00:13:13,230
你最好清醒点
198
00:13:13,810 --> 00:13:16,520
你最好清醒点 认清现实
199
00:13:17,190 --> 00:13:18,510
你去认罪请求减刑
200
00:13:18,510 --> 00:13:20,530
并且协助他们进行抓捕
201
00:13:21,200 --> 00:13:22,320
你听到了吗
202
00:13:23,200 --> 00:13:24,990
我宁愿上法庭等待宣判
203
00:13:25,530 --> 00:13:27,120
不要 不要
204
00:13:27,200 --> 00:13:28,410
你不和检察官合作的话
205
00:13:28,540 --> 00:13:32,080
他们会把你的刑期提到三十年
206
00:13:32,210 --> 00:13:33,210
那意味着
207
00:13:33,250 --> 00:13:34,330
你要到50岁了才能出狱
208
00:13:34,420 --> 00:13:37,340
他们的定罪率超过90%
209
00:13:37,420 --> 00:13:39,880
上帝啊 杰森 求你了 听他的吧
210
00:13:40,720 --> 00:13:41,880
我们别无选择
211
00:13:45,090 --> 00:13:46,430
我不会陷害别人的
212
00:13:46,680 --> 00:13:47,640
宝贝 求你了
213
00:13:47,720 --> 00:13:49,220
我不干 我不会干的
214
00:13:49,350 --> 00:13:50,390
不 你要做
215
00:13:52,560 --> 00:13:54,120
听我说 该死的
216
00:13:56,230 --> 00:13:58,320
你以为你知道你在做什么
217
00:13:58,400 --> 00:13:59,820
等你在监狱里待上十年后
218
00:13:59,900 --> 00:14:02,070
你就明白了
219
00:14:04,570 --> 00:14:06,120
儿子 我不会让这个发生在你身上
220
00:14:06,240 --> 00:14:07,200
你听到了没
221
00:14:07,280 --> 00:14:09,200
不需要你操心
222
00:14:37,980 --> 00:14:39,230
早 约翰
223
00:14:39,320 --> 00:14:41,940
我要给你看点东西 这…
224
00:14:45,450 --> 00:14:47,820
很靓 是吧
225
00:14:47,950 --> 00:14:49,990
他们说另外两辆下个月就能到了
226
00:14:50,120 --> 00:14:52,120
恩 很不错 我去打个电话
227
00:14:58,960 --> 00:15:03,360
特里 我是约翰·马修斯
228
00:15:03,360 --> 00:15:03,760
很好
229
00:15:04,920 --> 00:15:06,470
不 我们一定能撑过去
230
00:15:06,590 --> 00:15:07,970
我们会中标的 很快
231
00:15:08,050 --> 00:15:09,600
对了 问你个事
232
00:15:09,680 --> 00:15:13,020
你认识乔安娜·基冈吗
233
00:15:13,140 --> 00:15:14,310
市区的联邦检察官
234
00:15:26,360 --> 00:15:27,920
请进 坐吧
235
00:15:37,040 --> 00:15:38,650
马修斯先生
236
00:15:38,650 --> 00:15:40,420
你在这里朋友很多呀
237
00:15:40,500 --> 00:15:43,300
一个小时我就接了四个电话
238
00:15:43,420 --> 00:15:45,060
换作是你 为了孩子你也会这么做的
239
00:15:45,170 --> 00:15:46,300
我没有孩子
240
00:15:47,130 --> 00:15:48,840
好吧 言归正传
241
00:15:50,090 --> 00:15:51,760
十八岁
242
00:15:51,850 --> 00:15:54,270
看来你很年轻的时候就有他了
243
00:15:54,890 --> 00:15:56,140
大二的时候
244
00:15:56,230 --> 00:15:57,950
我和他妈妈高中就恋爱了
245
00:15:58,020 --> 00:16:00,940
我很同情你们
246
00:16:01,020 --> 00:16:06,070
但法律归法律
247
00:16:06,150 --> 00:16:07,860
我们现在要面对的不仅是毒品问题
248
00:16:07,950 --> 00:16:09,410
还有毒品衍生出来的暴力行为
249
00:16:09,490 --> 00:16:10,990
而且情况现在对我们很不利
250
00:16:11,070 --> 00:16:13,620
现在是时候扭转局面了
251
00:16:14,160 --> 00:16:15,660
基冈女士 您说的很对 我同意
252
00:16:15,750 --> 00:16:18,080
但我儿子 杰森 他不是毒品贩子
253
00:16:18,160 --> 00:16:19,250
他是个好孩子
254
00:16:19,330 --> 00:16:22,170
只是犯了个愚蠢又幼稚的错误
255
00:16:22,630 --> 00:16:25,460
他愿意尽力配合调查
256
00:16:25,670 --> 00:16:26,590
但他唯一认识的一个毒贩子
257
00:16:26,590 --> 00:16:28,970
是克雷格·约翰逊
258
00:16:29,050 --> 00:16:30,800
他已经被拘留了
259
00:16:33,010 --> 00:16:37,020
很遗憾
260
00:16:37,600 --> 00:16:39,770
拜托 总有我能够尽力的地方吧
261
00:16:39,940 --> 00:16:41,900
法律就是为了
262
00:16:41,980 --> 00:16:43,770
防止特殊情况的发生
263
00:16:43,860 --> 00:16:44,980
说起来其实很简单
264
00:16:45,070 --> 00:16:46,900
我们需要你儿子配合逮捕罪犯
265
00:16:46,980 --> 00:16:48,990
这样才能减轻他的刑期
266
00:16:49,200 --> 00:16:51,780
如果他无法提供信息或者不愿配合
267
00:16:51,860 --> 00:16:56,040
那我们也没办法 很抱歉
268
00:16:56,200 --> 00:16:59,910
现在 我有点事要出去一下
269
00:17:01,750 --> 00:17:03,630
-如果我替他呢 -什么意思
270
00:17:03,710 --> 00:17:05,460
如果我帮着抓罪犯呢
271
00:17:06,750 --> 00:17:08,340
这样不管用
272
00:17:08,760 --> 00:17:10,930
拜托 我只是想救我儿子一把
273
00:17:11,680 --> 00:17:14,430
我理解 也很抱歉
274
00:17:15,890 --> 00:17:17,310
但我无能为力
275
00:17:17,390 --> 00:17:18,680
我也没办法
276
00:17:19,180 --> 00:17:20,640
谢谢你的造访
277
00:17:44,170 --> 00:17:45,170
你好
278
00:17:45,540 --> 00:17:47,340
你好 你探访哪位
279
00:17:47,750 --> 00:17:48,750
杰森·柯林斯
280
00:17:49,550 --> 00:17:50,800
好的 签一下字
281
00:17:55,220 --> 00:17:56,220
去三号通话窗口
282
00:17:56,970 --> 00:17:58,010
谢谢
283
00:18:04,710 --> 00:18:05,610
三号窗口
284
00:18:10,610 --> 00:18:12,250
你这小混蛋也给我进来
285
00:18:16,280 --> 00:18:17,410
恩 我看见了
286
00:18:28,790 --> 00:18:29,800
怎么了
287
00:18:32,590 --> 00:18:33,590
没什么
288
00:18:35,640 --> 00:18:37,390
说出来 没关系
289
00:18:42,270 --> 00:18:43,560
告诉我 儿子
290
00:18:44,480 --> 00:18:46,480
没关系 说出来
291
00:18:50,860 --> 00:18:53,900
还记得总有人弄脏你的房子吗
292
00:18:55,280 --> 00:18:56,490
是我干的
293
00:18:59,080 --> 00:19:01,120
我会蹲在角落里偷笑
294
00:19:01,200 --> 00:19:03,080
看着你费劲把它擦干净
295
00:19:05,080 --> 00:19:07,120
这些都无所谓了 杰森
296
00:19:08,750 --> 00:19:10,460
上次我搞破坏的时候
297
00:19:11,500 --> 00:19:13,010
不知道你不在
298
00:19:16,720 --> 00:19:20,140
看着阿娜丽莎自己清理 我觉得很窝囊
299
00:19:21,680 --> 00:19:23,680
我就假装路过
300
00:19:24,390 --> 00:19:25,640
帮她一起弄
301
00:19:27,230 --> 00:19:28,230
她跟我说了
302
00:19:30,650 --> 00:19:33,250
我恨你可以住在那个大房子里
303
00:19:33,250 --> 00:19:34,360
有了新家
304
00:19:34,860 --> 00:19:37,410
而我和妈妈就只龟缩在老房子里
305
00:19:40,740 --> 00:19:42,370
我想让你跟我一起住
306
00:19:43,660 --> 00:19:45,910
我想让你成为我生活的一部分
307
00:19:48,460 --> 00:19:49,670
是我的错
308
00:19:50,330 --> 00:19:51,840
不是你的错
309
00:19:53,340 --> 00:19:55,840
我总是出差 成天开着卡车跑运输
310
00:19:56,050 --> 00:19:57,340
精力都放在工作上
311
00:19:58,340 --> 00:20:01,800
我努力想成为一名合格的父亲
312
00:20:03,350 --> 00:20:05,180
但最后事与愿违
313
00:20:12,440 --> 00:20:14,190
我不该接那个包裹
314
00:20:14,820 --> 00:20:16,030
我知道里面是什么
315
00:20:17,150 --> 00:20:19,990
我本该告诉他地址错了
316
00:20:20,070 --> 00:20:21,530
但我没有
317
00:20:21,620 --> 00:20:24,160
因为我和阿曼达都想尝试一下
318
00:20:25,410 --> 00:20:26,860
但我向你发誓 爸爸
319
00:20:26,860 --> 00:20:27,830
我以后再也不会了
320
00:20:27,910 --> 00:20:31,130
我没想要帮着他们贩毒
321
00:20:32,590 --> 00:20:34,630
我不是毒贩子
322
00:20:36,090 --> 00:20:37,090
你相信我 对吗
323
00:20:38,050 --> 00:20:39,300
我当然相信你
324
00:20:40,890 --> 00:20:44,390
我知道我我的所作所为理应受到责罚
325
00:20:45,680 --> 00:20:46,720
但没想到这么遭罪
326
00:20:54,770 --> 00:20:57,690
杰森 别哭
327
00:20:57,780 --> 00:20:59,820
别哭 杰森 别在这哭
328
00:21:01,410 --> 00:21:04,490
听我说 杰森
329
00:21:05,030 --> 00:21:07,660
你要让他们知道你不是好惹的
330
00:21:09,410 --> 00:21:10,830
你必须这样
331
00:21:13,420 --> 00:21:15,210
我向你保证会把你从这里弄出去
332
00:21:16,460 --> 00:21:17,460
怎么弄
333
00:21:17,630 --> 00:21:20,050
你相信我就行
334
00:21:23,430 --> 00:21:24,640
我爱你
335
00:23:42,570 --> 00:23:44,360
-你要什么 -可卡因
336
00:23:44,440 --> 00:23:45,440
拉倒吧 哥们儿
337
00:23:45,530 --> 00:23:46,730
你以为我们是什么人 老兄
338
00:23:47,320 --> 00:23:48,520
我去找别人好了
339
00:23:53,830 --> 00:23:55,080
听我说 哥们儿
340
00:23:55,090 --> 00:23:56,620
如果你真想要 票子先亮出来
341
00:24:01,170 --> 00:24:02,170
放开我
342
00:24:08,470 --> 00:24:09,470
给他点颜色
343
00:24:14,770 --> 00:24:16,430
把这混蛋的车也收了
344
00:24:16,560 --> 00:24:17,890
警察来了
345
00:24:23,940 --> 00:24:26,320
我们需要支援
346
00:24:39,960 --> 00:24:41,630
你到底怎么想的
347
00:24:41,960 --> 00:24:44,160
我知道 很抱歉在警局报了您的大名
348
00:24:44,170 --> 00:24:46,460
你死了对你儿子一点好处没有
349
00:24:47,300 --> 00:24:49,590
好吧 很明显昨晚我的做法不管用
350
00:24:49,680 --> 00:24:50,880
很明显
351
00:24:50,970 --> 00:24:52,680
拜托 我到底该怎么做
352
00:24:52,760 --> 00:24:55,510
你真是死撅 你是不会罢手的 对吧
353
00:24:55,600 --> 00:24:56,850
不 我不会
354
00:24:59,890 --> 00:25:02,560
好吧 假设可行的情况下
355
00:25:02,730 --> 00:25:04,770
我需要人赃并获地抓住
356
00:25:04,860 --> 00:25:07,070
一个窝藏毒品的罪犯
357
00:25:07,150 --> 00:25:09,150
而且藏毒量要足以将他定为贩毒罪
358
00:25:09,280 --> 00:25:10,700
如果是可卡因的话
359
00:25:10,780 --> 00:25:13,660
至少要五百克或者说半公斤
360
00:25:15,450 --> 00:25:16,580
怎么了
361
00:25:17,200 --> 00:25:18,330
我是搞建筑的
362
00:25:18,410 --> 00:25:21,670
厂子里干活的有几个有前科的
363
00:25:21,750 --> 00:25:23,960
或许有人有这方面的关系
364
00:25:24,500 --> 00:25:26,750
你是他们的老板 他们凭什么相信你
365
00:25:26,840 --> 00:25:27,960
这个不用你担心
366
00:25:28,050 --> 00:25:29,100
相信我
367
00:25:29,100 --> 00:25:32,050
我才不担心 要担风险的人是你
368
00:26:40,830 --> 00:26:42,030
上来 我搭你一程
369
00:26:42,540 --> 00:26:43,750
谢谢 不用
370
00:26:44,080 --> 00:26:45,960
老板说了算 上车
371
00:26:57,140 --> 00:26:58,220
工作怎么样
372
00:26:58,890 --> 00:27:00,260
有工作就不错了
373
00:27:02,310 --> 00:27:04,890
我想应该谢谢你
374
00:27:04,980 --> 00:27:07,440
我还有我的家人 谢谢你给我这个机会
375
00:27:07,440 --> 00:27:08,400
所以…
376
00:27:09,400 --> 00:27:11,110
可能会不太好过 对于一个
377
00:27:13,110 --> 00:27:14,280
有前科的人
378
00:27:14,820 --> 00:27:16,200
我们来这儿就为了谈这个
379
00:27:17,240 --> 00:27:20,160
你想跟我谈我的过去吗
380
00:27:20,990 --> 00:27:22,700
我简历上写的明明白白
381
00:27:22,790 --> 00:27:23,790
如果还有什么
382
00:27:23,910 --> 00:27:26,580
不 不是 不是这个
383
00:27:31,210 --> 00:27:32,210
好吧
384
00:27:41,100 --> 00:27:43,100
几年前 我的两个司机
385
00:27:43,180 --> 00:27:45,930
运毒品被我逮到了
386
00:27:47,140 --> 00:27:49,020
他们知道警察很少拦半挂车
387
00:27:49,100 --> 00:27:50,110
即便拦
388
00:27:50,190 --> 00:27:53,400
他们也没工夫搜
389
00:27:56,700 --> 00:27:59,490
不管怎么说 他们那个是小打小闹
390
00:28:01,280 --> 00:28:03,490
我希望如果有谁
391
00:28:03,620 --> 00:28:04,660
涉足过那个行业…
392
00:28:04,750 --> 00:28:06,270
你是指我吗 老大
393
00:28:07,920 --> 00:28:09,170
你觉得我做了什么见不得人的事
394
00:28:09,250 --> 00:28:12,090
不 不 不 不
395
00:28:12,750 --> 00:28:13,800
恕我直言 老大
396
00:28:13,880 --> 00:28:14,960
你不如直说 告诉我
397
00:28:15,050 --> 00:28:16,370
你到底找我干什么
398
00:28:20,550 --> 00:28:21,680
给我指指路
399
00:28:25,100 --> 00:28:26,420
这个忙我帮不上
400
00:28:33,770 --> 00:28:35,570
你帮我牵线搭桥
401
00:28:35,650 --> 00:28:37,490
我给你五千块
402
00:28:37,570 --> 00:28:38,900
如果有收获的话
403
00:28:38,990 --> 00:28:40,110
我再给你五千 总共一万
404
00:28:40,200 --> 00:28:42,490
我自己会算 老兄 我会算
405
00:28:44,370 --> 00:28:46,250
我说了 这个忙我帮不了
406
00:28:48,790 --> 00:28:49,790
为什么
407
00:28:52,250 --> 00:28:53,120
约翰
408
00:28:53,120 --> 00:28:56,590
我正努力让自己的生活步入正轨
409
00:28:56,670 --> 00:28:57,770
为了我的家人
410
00:28:57,770 --> 00:28:59,420
我这样努力干活
411
00:28:59,510 --> 00:29:01,930
在厂子里成天累死累活
412
00:29:02,140 --> 00:29:05,100
就这样一次简短的谈话 就这样
413
00:29:05,180 --> 00:29:07,640
就会算作同谋 明白吗
414
00:29:08,640 --> 00:29:13,060
可以判二十五年到终身监禁
415
00:29:14,310 --> 00:29:15,320
我会…
416
00:29:16,610 --> 00:29:18,070
我希望咱们都
417
00:29:18,150 --> 00:29:20,200
当什么都没发生过 好吧
418
00:29:20,280 --> 00:29:21,610
班上见 老板
419
00:29:22,490 --> 00:29:23,490
我只需要你给我指一下路
420
00:29:23,570 --> 00:29:24,870
我觉得你该回家了
421
00:29:24,870 --> 00:29:26,830
而且应该为你现在的生活感到幸福
422
00:29:26,910 --> 00:29:27,910
谢谢你的咖啡
423
00:29:34,500 --> 00:29:35,500
丹尼尔
424
00:29:42,680 --> 00:29:43,800
两万
425
00:29:46,180 --> 00:29:48,390
你肯为我冒险 我给你加倍
426
00:30:20,760 --> 00:30:22,050
就是那儿吗 你住那里吗
427
00:30:22,130 --> 00:30:23,130
就是那儿
428
00:30:23,220 --> 00:30:24,470
安东尼 安东尼
429
00:30:24,550 --> 00:30:26,470
怎么不进去 去吧 进去
430
00:30:26,550 --> 00:30:27,790
别呀 老爸 我就出来玩会儿
431
00:30:27,850 --> 00:30:29,100
进去 快
432
00:30:29,640 --> 00:30:31,640
去 去吧
433
00:30:31,730 --> 00:30:33,140
把你的小家伙赶走干嘛呀
434
00:30:40,730 --> 00:30:41,940
冷静点 老兄 冷…
435
00:30:42,030 --> 00:30:43,320
冷静 冷静 冷静
436
00:30:44,860 --> 00:30:46,370
你们爱怎样我不管
437
00:30:46,450 --> 00:30:48,580
你们爱抽就抽
438
00:30:48,660 --> 00:30:50,240
你愿意怎么玩儿我也管不着
439
00:30:50,330 --> 00:30:51,370
但我现在警告你
440
00:30:51,450 --> 00:30:52,450
离我儿子远点
441
00:30:52,540 --> 00:30:53,840
听清楚了吗 听清楚了吗
442
00:30:53,840 --> 00:30:54,540
明白 明白
443
00:31:02,300 --> 00:31:04,420
怎么回事 你傻吗 死瘦子
444
00:31:04,510 --> 00:31:07,050
他是东区来的老大
445
00:31:15,310 --> 00:31:16,310
爸爸 你为什么…
446
00:31:16,400 --> 00:31:17,690
安东尼 去玩吧
447
00:31:20,110 --> 00:31:21,110
好吧 怎么了
448
00:31:21,190 --> 00:31:23,900
没什么 就老子和小子那点事
449
00:31:28,200 --> 00:31:29,200
你干什么呢
450
00:31:30,160 --> 00:31:31,160
去工作
451
00:31:31,790 --> 00:31:32,790
你说什么 去上班
452
00:31:32,870 --> 00:31:33,960
拉里来电话了
453
00:31:33,960 --> 00:31:35,540
让我务必在一个小时内过去
454
00:31:35,660 --> 00:31:36,710
别这样 亲爱的 他不能这样
455
00:31:36,790 --> 00:31:37,550
他怎么大晚上打电话
456
00:31:37,550 --> 00:31:39,040
让你去上什么班
457
00:31:39,130 --> 00:31:40,460
我得对他唯令是从 丹尼尔
458
00:31:40,460 --> 00:31:42,460
否则我的饭碗就丢了
459
00:31:49,340 --> 00:31:50,720
好了 我已经晚了
460
00:31:51,680 --> 00:31:53,470
炉子上给你俩热的饭菜
461
00:31:56,890 --> 00:31:58,480
真遗憾 真遗憾
462
00:31:59,600 --> 00:32:00,650
你嘀咕什么呢 亲爱的
463
00:32:00,730 --> 00:32:01,730
真遗憾
464
00:32:04,070 --> 00:32:05,530
听着 等等 等等
465
00:32:05,650 --> 00:32:07,190
我问你点事
466
00:32:07,190 --> 00:32:09,660
听听你的意见
467
00:32:10,660 --> 00:32:13,770
我和我的小搭档在睡觉前
468
00:32:13,770 --> 00:32:16,620
晃悠到你的办公室怎么样
469
00:32:16,710 --> 00:32:20,710
迷倒你们的客户 让他们大把掏小费
470
00:32:20,790 --> 00:32:21,890
让每个人都神魂颠倒
471
00:32:21,890 --> 00:32:22,880
你明白我的意思吗
472
00:32:24,170 --> 00:32:25,170
我喜欢
473
00:32:26,090 --> 00:32:27,300
是吗
474
00:32:32,430 --> 00:32:33,430
好啦 我得走了
475
00:32:33,510 --> 00:32:35,600
别去上班 别去上班
476
00:32:35,680 --> 00:32:38,850
-我爱你 -我也爱你 我爱你
477
00:32:43,230 --> 00:32:45,820
喂 儿子 去沙发那
478
00:32:49,240 --> 00:32:50,240
坐下吧 哥们
479
00:32:54,120 --> 00:32:55,910
你知道为什么我们搬到这里吗
480
00:33:00,040 --> 00:33:00,950
我们搬到这里
481
00:33:00,950 --> 00:33:03,210
你就不会和那些傻瓜在一起了
482
00:33:03,290 --> 00:33:05,840
就因为这个 对吗
483
00:33:07,260 --> 00:33:09,720
这附近没人跟我一起玩
484
00:33:09,800 --> 00:33:11,550
我想回以前住的地方
485
00:33:11,680 --> 00:33:12,410
你知道我们不会回去的
486
00:33:12,410 --> 00:33:13,080
所以别说这个了
487
00:33:13,970 --> 00:33:16,450
听着 孩子 我知道这不容易
488
00:33:16,450 --> 00:33:18,270
有时候生活就是这样
489
00:33:18,350 --> 00:33:19,290
但是我答应你
490
00:33:19,290 --> 00:33:21,480
以后我们会搬到别的地方
491
00:33:21,560 --> 00:33:24,060
你会交到真正的朋友
492
00:33:24,150 --> 00:33:26,440
真正的朋友就是
493
00:33:26,530 --> 00:33:27,900
你不需要向他证明什么
494
00:33:27,980 --> 00:33:29,400
也不需要为他做什么
495
00:33:29,950 --> 00:33:34,950
你比刚才那些混混强得多
496
00:33:35,620 --> 00:33:37,740
想听点别的吗
497
00:33:40,290 --> 00:33:42,400
儿子 你比我强
498
00:33:42,400 --> 00:33:44,290
你比我优秀得多
499
00:33:44,880 --> 00:33:46,340
-嘿 -什么事
500
00:33:46,420 --> 00:33:48,050
什么是发令者
501
00:33:49,130 --> 00:33:50,130
你从哪听说的
502
00:33:53,090 --> 00:33:54,590
别想这个了
503
00:33:58,100 --> 00:34:01,140
儿子 我爱你 我为你骄傲
504
00:34:01,230 --> 00:34:02,810
你要学做一个聪明人
505
00:34:03,520 --> 00:34:05,730
去写作业吧 好好完成任务
506
00:34:52,440 --> 00:34:53,450
一直开
507
00:34:53,530 --> 00:34:56,320
开到头 别停
508
00:35:07,080 --> 00:35:08,790
-这里吗 -很好
509
00:35:13,920 --> 00:35:16,090
我得先自己进去
510
00:35:17,470 --> 00:35:19,140
里面的这个人 马里克
511
00:35:19,430 --> 00:35:21,010
要是觉得你有一点不对劲
512
00:35:21,100 --> 00:35:22,270
我跟你说 哥们
513
00:35:22,350 --> 00:35:23,790
你就别想活着出去了
514
00:35:23,810 --> 00:35:24,890
不开玩笑
515
00:35:28,650 --> 00:35:29,730
好的
516
00:36:15,190 --> 00:36:16,280
你好啊 科鲁兹
517
00:36:16,360 --> 00:36:17,490
你好 马里克
518
00:36:17,650 --> 00:36:19,780
有段日子没见你这小混蛋了
519
00:36:20,160 --> 00:36:21,910
你原来住哪来着
520
00:36:22,160 --> 00:36:23,950
在砂岩 兄弟
521
00:36:24,160 --> 00:36:25,160
没错
522
00:36:25,290 --> 00:36:27,090
那冷得像地狱 是吧 科鲁
523
00:36:27,660 --> 00:36:28,920
可不是吗
524
00:36:40,180 --> 00:36:43,220
哥们 我和这老弟以前一起干过
525
00:36:43,300 --> 00:36:45,770
一起搞物流 像联合国一样团结
526
00:36:47,230 --> 00:36:48,270
不管什么行当
527
00:36:48,350 --> 00:36:50,150
只要赚钱我们就干
528
00:36:51,650 --> 00:36:52,770
你都回家多久了
529
00:36:52,860 --> 00:36:53,860
才想起来看我
530
00:36:53,940 --> 00:36:55,110
行啦 马里克
531
00:36:55,190 --> 00:36:58,360
你知道我现在不能和任何罪犯接触
532
00:36:59,240 --> 00:37:02,070
我听说了 所以我一直在这里
533
00:37:02,530 --> 00:37:03,370
像我们这样的两个人
534
00:37:03,370 --> 00:37:04,580
不能光明正大的同时出现
535
00:37:04,660 --> 00:37:05,660
当然不能
536
00:37:06,040 --> 00:37:09,000
不安全
537
00:37:09,080 --> 00:37:11,460
所以说 你是回来重操旧业了
538
00:37:11,540 --> 00:37:13,130
怎么 你不管家里人了
539
00:37:13,290 --> 00:37:15,360
绝对不能向家里人
540
00:37:15,360 --> 00:37:15,880
透露一点风声
541
00:37:15,960 --> 00:37:17,880
我跟你说 那样的日子我不要再过了
542
00:37:17,880 --> 00:37:19,050
马里克 真的
543
00:37:19,130 --> 00:37:20,970
这次之后我就金盆洗手
544
00:37:22,890 --> 00:37:26,030
真聪明 科鲁 真聪明
545
00:37:26,030 --> 00:37:27,720
自己抱着棵摇钱树
546
00:37:50,620 --> 00:37:51,750
哥们 把音乐关了
547
00:38:08,470 --> 00:38:09,470
我叫约翰·马修斯
548
00:38:14,230 --> 00:38:16,770
要的就是你这种反应
549
00:38:19,650 --> 00:38:21,990
没被家伙顶过脸是吗
550
00:38:26,200 --> 00:38:27,240
看见了吧
551
00:38:27,660 --> 00:38:28,720
你要是条子的话
552
00:38:28,720 --> 00:38:31,000
那你可真是我见过最娘的条子
553
00:38:36,670 --> 00:38:37,680
老实交代
554
00:38:37,680 --> 00:38:39,960
你为什么来这里
555
00:38:55,230 --> 00:38:58,270
我没有货源也不没有分销途径
556
00:39:00,230 --> 00:39:01,530
但是我懂生意
557
00:39:03,400 --> 00:39:06,160
如果需要运输的话
558
00:39:06,240 --> 00:39:08,200
我可以提供 绝无风险
559
00:39:08,280 --> 00:39:09,700
风险无处不在
560
00:39:10,160 --> 00:39:11,740
我的意思是把风险降到最小
561
00:39:12,750 --> 00:39:13,910
我想知道
562
00:39:14,000 --> 00:39:16,120
像你这样一个成功的商人
563
00:39:16,210 --> 00:39:17,630
究竟为什么要冒这个险
564
00:39:22,340 --> 00:39:24,630
我是干建筑的
565
00:39:24,720 --> 00:39:26,760
当今的经济实在不景气
566
00:39:27,010 --> 00:39:30,220
无力回天
567
00:39:31,140 --> 00:39:33,010
只要能让我的生意继续做下去
568
00:39:33,010 --> 00:39:34,100
我在所不惜
569
00:39:34,180 --> 00:39:36,560
我为之付出了太多心血
570
00:39:40,190 --> 00:39:41,940
那么你能运多少货
571
00:39:43,150 --> 00:39:45,020
我的卡车能装半吨
572
00:39:45,020 --> 00:39:47,360
不会引人注意
573
00:39:47,570 --> 00:39:48,570
半吨
574
00:39:49,870 --> 00:39:51,830
哥们 要是有成千磅的买卖让我干
575
00:39:51,910 --> 00:39:53,710
我就不会呆在这贫民窟了
576
00:39:54,330 --> 00:39:57,000
我的意思是 无论你想运什么
577
00:39:57,080 --> 00:39:58,580
我的卡车都装得下
578
00:39:58,750 --> 00:39:59,750
你知道在过州界的时候
579
00:39:59,830 --> 00:40:00,960
卡车需要称重
580
00:40:01,040 --> 00:40:02,250
你怎么过这关
581
00:40:03,380 --> 00:40:06,550
我们补齐相同重量的货 不会超重
582
00:40:07,180 --> 00:40:08,840
就算警察走运 也只能抓个司机
583
00:40:08,970 --> 00:40:11,140
装卸货的时候我们都不在场
584
00:40:12,180 --> 00:40:13,970
听上去他已经准备充分了
585
00:40:15,480 --> 00:40:16,680
那你开个价吧
586
00:40:18,060 --> 00:40:19,150
我要百分之十五
587
00:40:19,270 --> 00:40:21,110
我从没给人超过百分之十
588
00:40:22,520 --> 00:40:25,530
我知道我得向你证明一下
589
00:40:25,610 --> 00:40:29,490
如果第一批货物运输顺利 我们再协商
590
00:40:31,160 --> 00:40:32,740
你亲自运第一批
591
00:40:36,750 --> 00:40:38,290
人人都知道马里克的游戏规则
592
00:40:39,420 --> 00:40:41,380
我们得先看看你是不是玩真的
593
00:40:42,460 --> 00:40:45,800
然后才有可能
594
00:40:45,880 --> 00:40:47,880
只是有可能 我们重新协商
595
00:40:51,760 --> 00:40:52,760
成交
596
00:40:53,680 --> 00:40:55,040
出去透透气吧
597
00:40:55,100 --> 00:40:57,180
我和科鲁兹说几句话
598
00:41:12,660 --> 00:41:14,080
你负责押车
599
00:41:14,410 --> 00:41:15,790
别别别 马里克
600
00:41:15,790 --> 00:41:17,280
也许你误会了我的来意
601
00:41:17,290 --> 00:41:17,750
误会
602
00:41:17,830 --> 00:41:18,790
是啊 也许你误会了吧
603
00:41:18,870 --> 00:41:20,000
我来这就是牵个线 马里克
604
00:41:20,080 --> 00:41:21,170
当然不可能了 科鲁兹
605
00:41:21,580 --> 00:41:23,080
如果我们俩还混在一起
606
00:41:23,080 --> 00:41:24,590
根本不需要你为谁担保
607
00:41:25,340 --> 00:41:26,590
你很清楚现在的风险
608
00:41:26,750 --> 00:41:28,380
再被抓就得坐穿牢底了
609
00:41:28,460 --> 00:41:29,470
我们都是有案底的
610
00:41:30,170 --> 00:41:31,760
再被抓就是三进宫了
611
00:41:31,970 --> 00:41:33,260
我第三次
612
00:41:33,340 --> 00:41:34,890
你也是第三次
613
00:41:34,970 --> 00:41:36,310
所以你最好让我心里有点底
614
00:41:36,310 --> 00:41:37,310
不然他就死定了
615
00:41:37,390 --> 00:41:39,270
而我们可以当成什么都没发生一样
616
00:41:39,730 --> 00:41:41,060
你看着办吧 哥们
617
00:41:43,560 --> 00:41:45,650
第一批货 我得和你一起
618
00:41:45,730 --> 00:41:47,940
但照我说的做 听我安排
619
00:41:48,150 --> 00:41:48,950
你什么意思
620
00:41:48,950 --> 00:41:50,150
你今天就付我钱 行吧
621
00:41:50,150 --> 00:41:52,240
就算让我陪你去银行也行
622
00:41:52,320 --> 00:41:53,450
我无所谓 你去抢也行
623
00:41:53,530 --> 00:41:54,660
反正我要拿到钱
624
00:41:54,740 --> 00:41:56,030
别着急 你的一万块跑不了
625
00:41:56,120 --> 00:41:56,850
可不是一万块啊 兄弟
626
00:41:56,850 --> 00:41:57,520
我们说好的是两万
627
00:41:57,580 --> 00:41:58,660
你可是这么跟我说的
628
00:41:58,660 --> 00:42:00,410
然后呢 你就开溜
629
00:42:00,910 --> 00:42:02,080
带上所有的钱
630
00:42:02,210 --> 00:42:04,290
你和我一起运货我没意见
631
00:42:04,290 --> 00:42:06,410
我完成任务 你的一万块到手
632
00:42:06,410 --> 00:42:07,170
我保证
633
00:42:07,250 --> 00:42:07,610
你保证有屁用
634
00:42:07,610 --> 00:42:09,170
这事儿能成
635
00:42:09,260 --> 00:42:10,780
全因我为你做了担保
636
00:42:11,510 --> 00:42:14,050
三天前 我还老老实实地上着班
637
00:42:14,140 --> 00:42:15,440
过着平淡简单的生活
638
00:42:15,440 --> 00:42:16,620
现在我却重趟了浑水
639
00:42:16,850 --> 00:42:17,890
又惹了一身脏
640
00:42:18,470 --> 00:42:19,810
你觉得我是在找刺激吗
641
00:42:19,890 --> 00:42:21,570
我能不能求你把钱给我
642
00:42:25,610 --> 00:42:27,650
你们去砂岩的黑鬼那里查过他没有
643
00:42:27,730 --> 00:42:29,280
他们说科鲁兹很老实
644
00:42:29,360 --> 00:42:31,570
如他所说 他走了正道
645
00:42:31,650 --> 00:42:34,410
老实干活 一心工作
646
00:42:34,740 --> 00:42:36,950
连工厂钥匙都不离手
647
00:42:37,330 --> 00:42:38,740
科鲁兹就是这样的人
648
00:42:39,620 --> 00:42:40,950
另一个人呢
649
00:42:41,160 --> 00:42:43,160
伯恩斯说他住在近郊
650
00:42:43,250 --> 00:42:46,670
房子很大 有妻子和一个小女儿
651
00:42:46,750 --> 00:42:48,500
可以肯定的是 他不是警察
652
00:42:49,170 --> 00:42:51,920
最好不是
653
00:42:52,010 --> 00:42:53,840
因为他可是在和鼹鼠共事
654
00:42:54,930 --> 00:42:57,800
新的宣传片显示你的口碑不错
655
00:42:57,890 --> 00:42:59,850
那怎么我的支持率还跌了五个百分点
656
00:42:59,930 --> 00:43:02,100
因为自由党看不上你
657
00:43:02,180 --> 00:43:04,060
也许我该出席下同性恋婚礼
658
00:43:04,350 --> 00:43:05,630
-反正你也不能掉块肉 -得了吧
659
00:43:05,690 --> 00:43:07,940
我们去年一年就定了900项罪
660
00:43:08,020 --> 00:43:10,270
这对我们的核心竞争力有很大帮助吧
661
00:43:10,360 --> 00:43:11,400
但是要胜出
662
00:43:11,400 --> 00:43:13,890
关键还是得拉住那些摇摆票
663
00:43:14,070 --> 00:43:15,610
你下一个要接见的人已经在保安处登记了
664
00:43:15,700 --> 00:43:17,160
-是谁 -约翰·马修斯
665
00:43:17,240 --> 00:43:18,530
给我来杯咖啡
666
00:43:20,540 --> 00:43:21,900
我们看看她的发布会时间表
667
00:43:22,790 --> 00:43:24,540
哥们 要是有成千磅的买卖让我干
668
00:43:24,620 --> 00:43:26,420
我就不会呆在这贫民窟了
669
00:43:26,710 --> 00:43:28,790
我的意思是 无论你想运什么
670
00:43:28,880 --> 00:43:30,420
我的卡车都装得下
671
00:43:30,500 --> 00:43:32,170
所以我把这当成生意
672
00:43:32,260 --> 00:43:33,840
我可有他们想要的东西
673
00:43:34,470 --> 00:43:36,260
我很诧异 你表现的真自然
674
00:43:36,840 --> 00:43:38,480
很幸运他没把你劈了 哥们
675
00:43:39,300 --> 00:43:41,220
他可不好惹
676
00:43:41,850 --> 00:43:43,850
整个亚当地区都是他的势力范围
677
00:43:44,060 --> 00:43:45,060
他怎么发家的
678
00:43:45,270 --> 00:43:47,650
他年纪轻轻就在街上混出了头
679
00:43:47,650 --> 00:43:50,020
曾因持械伤害罪入狱半年
680
00:43:50,190 --> 00:43:51,480
后来又因贩卖毒品关了三年
681
00:43:52,070 --> 00:43:54,610
去年 有对手洗劫了他的小金库
682
00:43:54,690 --> 00:43:58,280
他没有安排手下报仇
683
00:43:58,360 --> 00:43:59,650
而是盯上他们
684
00:43:59,650 --> 00:44:00,930
挨个用刀子了结了
685
00:44:01,530 --> 00:44:02,620
单枪匹马搞定
686
00:44:06,540 --> 00:44:09,080
好了 我决定了
687
00:44:09,170 --> 00:44:12,840
库珀作证 我们逮到安德森先生
688
00:44:12,920 --> 00:44:15,260
我就减轻杰克的刑期
689
00:44:15,840 --> 00:44:16,840
是杰森
690
00:44:17,760 --> 00:44:19,640
好的 抱歉 杰森的刑期
691
00:44:19,720 --> 00:44:21,050
减多少
692
00:44:21,220 --> 00:44:22,390
减到一年
693
00:44:22,510 --> 00:44:25,770
拜托 我不能直接放他走
694
00:44:25,850 --> 00:44:28,060
算上现在已经服役的时间
695
00:44:28,140 --> 00:44:30,770
或许他可以六个月就出来
696
00:44:31,230 --> 00:44:33,020
我只能做到这样了
697
00:44:35,320 --> 00:44:36,860
-成交 -好的
698
00:44:37,450 --> 00:44:38,860
一起欢呼吧
699
00:44:44,910 --> 00:44:46,120
她会信守诺言吗
700
00:44:47,830 --> 00:44:49,370
别给她反悔的理由
701
00:45:15,940 --> 00:45:17,740
我喜欢这个味道
702
00:45:17,820 --> 00:45:18,820
爸爸
703
00:45:19,240 --> 00:45:20,240
宝贝
704
00:45:21,660 --> 00:45:22,940
你要离开多久
705
00:45:23,870 --> 00:45:25,330
就两天 真的
706
00:45:26,620 --> 00:45:29,150
你知道我有多爱你吗 伊兹小姐
707
00:45:29,150 --> 00:45:29,750
好的
708
00:45:29,830 --> 00:45:30,830
过来
709
00:45:33,540 --> 00:45:34,820
你确定现在要去吗
710
00:45:34,960 --> 00:45:36,840
在杰森出事的情况下
711
00:45:36,920 --> 00:45:38,460
是的 我们需要这份合同
712
00:45:38,550 --> 00:45:40,310
尤其是又买了新卡车
713
00:45:40,840 --> 00:45:42,970
来吧 伊儿 我们走 要去上学了
714
00:45:43,430 --> 00:45:46,510
来吃完 吃你的面包
715
00:46:04,240 --> 00:46:05,740
你准备好出车了
716
00:46:05,830 --> 00:46:06,830
是的
717
00:46:07,700 --> 00:46:08,740
你要去多久
718
00:46:08,910 --> 00:46:11,110
我都不知道要去哪里
719
00:46:11,830 --> 00:46:15,290
你老板给你更多任务是件好事
720
00:46:15,380 --> 00:46:16,540
说明他信任你
721
00:46:18,630 --> 00:46:19,630
我为你自豪
722
00:46:19,710 --> 00:46:21,170
-你为我自豪 -是的
723
00:46:21,260 --> 00:46:23,010
这是件好事
724
00:46:27,680 --> 00:46:28,970
我也爱你
725
00:46:29,140 --> 00:46:30,140
过来
726
00:46:54,370 --> 00:46:56,330
挂车上的线路已经装好了
727
00:46:56,420 --> 00:46:58,710
你们离开后 我们会在仓库里也装上
728
00:47:07,220 --> 00:47:08,460
我知道你之前做过
729
00:47:08,890 --> 00:47:09,890
卧底
730
00:47:11,600 --> 00:47:12,680
你有任何建议吗
731
00:47:17,560 --> 00:47:20,110
约翰 做你自己
732
00:47:21,150 --> 00:47:22,490
伪装的话
733
00:47:22,570 --> 00:47:24,900
他们立马就会察觉
734
00:47:27,490 --> 00:47:29,740
你是个有家室的人 你在尽量维持生计
735
00:47:31,160 --> 00:47:32,500
你有他们可以利用的途径
736
00:47:33,700 --> 00:47:34,710
就是这样
737
00:47:34,790 --> 00:47:35,710
你的一切一览无余
738
00:47:35,710 --> 00:47:37,390
你只要坚持做你正在做的
739
00:47:37,460 --> 00:47:39,460
他们就会相信 因为这就是真相
740
00:47:42,800 --> 00:47:46,010
好了 打开音频 开始了
741
00:47:47,590 --> 00:47:50,050
卡车的GPS在车尾 对吧
742
00:47:50,140 --> 00:47:51,140
是的
743
00:47:56,140 --> 00:47:57,190
我在这里
744
00:48:37,730 --> 00:48:38,730
我们要去哪里
745
00:48:38,980 --> 00:48:39,790
厄尔巴索
746
00:48:39,790 --> 00:48:40,300
就在边境那里
747
00:48:40,310 --> 00:48:41,900
那超过一千英里了
748
00:48:42,730 --> 00:48:43,460
你以为呢
749
00:48:43,460 --> 00:48:45,280
我们拐个弯就到吗
750
00:49:15,010 --> 00:49:16,140
你不介意我问的话
751
00:49:18,020 --> 00:49:19,600
你在监狱待了多久
752
00:49:20,900 --> 00:49:22,770
加起来也就半年多吧
753
00:49:24,570 --> 00:49:25,940
你从没说过是否有孩子
754
00:49:26,570 --> 00:49:27,990
你要干嘛 伙计
755
00:49:28,070 --> 00:49:29,860
别这样
756
00:49:29,950 --> 00:49:31,700
你不必过问我的生活 行吗
757
00:49:31,780 --> 00:49:33,620
我也不会过问你的 我们只是…
758
00:49:57,930 --> 00:49:59,850
有个伙计说还要150英里
759
00:52:06,000 --> 00:52:07,700
你们打算把东西藏在哪里
760
00:52:09,730 --> 00:52:10,930
水泥袋里
761
00:52:27,620 --> 00:52:29,880
我来 丹尼尔 我来 我来
762
00:54:06,350 --> 00:54:07,350
该死
763
00:54:09,930 --> 00:54:10,740
我们被偷袭了
764
00:54:17,020 --> 00:54:18,110
不 不
765
00:54:24,720 --> 00:54:25,970
是北下加州那帮人
766
00:54:26,430 --> 00:54:27,560
停车
767
00:54:58,980 --> 00:55:00,570
快点 我们要让这家伙开起来
768
00:55:00,650 --> 00:55:02,950
不行 不行 看一下我右侧
769
00:55:03,030 --> 00:55:04,400
-看一下我右边 -没问题
770
00:55:04,490 --> 00:55:05,570
没问题 没问题
771
00:55:12,330 --> 00:55:13,490
停停停
772
00:55:20,800 --> 00:55:22,080
接着开 快快快
773
00:55:40,400 --> 00:55:41,440
约翰 你要开哪里
774
00:55:45,400 --> 00:55:46,700
该死
775
00:56:11,180 --> 00:56:12,220
马修斯开卡车离开了
776
00:56:12,310 --> 00:56:13,350
中途撞到托雷斯的车了
777
00:56:13,430 --> 00:56:14,470
托雷斯还能行动吗
778
00:56:14,640 --> 00:56:15,770
不能
779
00:56:15,850 --> 00:56:17,350
当地警署察觉了枪声 出警了
780
00:56:17,480 --> 00:56:18,740
让托雷斯阻止他们
781
00:56:18,740 --> 00:56:19,900
谁都不许进那个院子
782
00:56:19,980 --> 00:56:22,480
谁都不许打草惊蛇
783
00:56:23,900 --> 00:56:24,900
托雷斯 回答我
784
00:56:36,540 --> 00:56:37,620
我们走 我们走
785
00:56:40,630 --> 00:56:41,630
到底怎么回事
786
00:56:41,710 --> 00:56:43,300
我不知道 伙计 我们要把这个藏起来
787
00:56:43,380 --> 00:56:44,550
不 我们要回到州际公路上
788
00:56:44,630 --> 00:56:45,960
光明正大地离开
789
00:56:58,850 --> 00:57:01,400
伙计 对你们的麻烦我很抱歉
790
00:57:01,560 --> 00:57:02,810
你的驾驶员…
791
00:57:04,570 --> 00:57:05,890
很有勇气
792
00:57:05,890 --> 00:57:08,860
他处理得非常好
793
00:57:11,620 --> 00:57:12,780
我们要用他
794
00:57:13,160 --> 00:57:15,990
很高兴听到这个 他回来后我会告诉你
795
00:57:19,330 --> 00:57:20,870
他们真不是闹着玩的
796
00:57:20,960 --> 00:57:22,790
把来截货的人都干掉了
797
00:57:22,880 --> 00:57:24,920
现在挖坑埋尸体
798
00:57:25,800 --> 00:57:26,840
是谁要抢他们
799
00:57:27,800 --> 00:57:29,340
伙计 黑鬼 我并不关心
800
00:57:29,420 --> 00:57:31,800
我只知道鼹鼠看上了他们的卡车
801
00:57:31,930 --> 00:57:33,970
这会使我们生意更上一层楼
802
00:57:34,050 --> 00:57:35,600
-你听到了吗 -是的
803
00:57:41,600 --> 00:57:43,770
你有一条新信息
804
00:57:43,980 --> 00:57:45,360
亲爱的 我收到你消息说
805
00:57:45,440 --> 00:57:47,900
会议被推迟了 但伊兹
806
00:57:48,030 --> 00:57:50,570
非常兴奋地要给你准备明晚晚餐
807
00:57:50,650 --> 00:57:51,860
我爱你 拜拜
808
00:58:05,880 --> 00:58:07,440
好了 各位 行动了
809
00:58:29,940 --> 00:58:30,940
好了 我们到了
810
00:58:31,030 --> 00:58:32,780
一辆黑色育空停在沃斯和第四大街路口
811
00:58:32,860 --> 00:58:34,410
把东西放在你伙计的车后座
812
00:58:34,410 --> 00:58:35,570
跟着这辆车过来
813
00:58:35,740 --> 00:58:37,870
马里克 伙计 你知道这和我们没关系了
814
00:58:37,990 --> 00:58:40,080
伙计 拿上东西快去
815
00:58:41,080 --> 00:58:42,910
他改碰头地点了
816
00:58:43,040 --> 00:58:44,720
他要我们把东西放你车里
817
00:58:49,920 --> 00:58:50,920
好吧
818
00:58:51,300 --> 00:58:53,380
后座下面有个隐藏隔层
819
00:58:55,840 --> 00:58:56,890
你要去哪里
820
00:58:57,010 --> 00:58:58,010
撒尿
821
00:59:15,860 --> 00:59:16,870
是我
822
00:59:44,810 --> 00:59:46,020
告诉我你在车上装线路了
823
00:59:46,100 --> 00:59:47,100
装在后面撞坏了
824
00:59:47,190 --> 00:59:49,520
伙计们 进行二号计划
825
00:59:49,610 --> 00:59:51,490
我需要乌鸦一号去下列地点
826
01:00:01,490 --> 01:00:04,080
约翰 你给谁打电话了
827
01:00:04,160 --> 01:00:06,250
我问你呢 给谁打电话 伙计
828
01:00:06,830 --> 01:00:07,830
我妻子
829
01:00:07,920 --> 01:00:08,910
你妻子
830
01:00:08,910 --> 01:00:12,210
你以为我会相信 伙计
831
01:00:12,300 --> 01:00:14,550
往前走 抓着那个横梁 伙计
832
01:00:14,760 --> 01:00:15,800
我说抓住那个横梁
833
01:00:15,840 --> 01:00:17,590
你就转过身 抓着那个横梁
834
01:00:18,640 --> 01:00:20,510
你想耍我吗 伙计
835
01:00:23,890 --> 01:00:25,090
约翰 你要知道
836
01:00:25,090 --> 01:00:27,480
如果这归结到你或我头上
837
01:00:27,560 --> 01:00:29,690
我就要了你的命
838
01:00:29,770 --> 01:00:33,480
我就直接在这枪毙了你 听到了吗
839
01:00:33,570 --> 01:00:35,690
现在我再问你最后一遍
840
01:00:35,780 --> 01:00:37,200
你给谁打电话了
841
01:00:40,160 --> 01:00:41,160
我妻子
842
01:00:41,990 --> 01:00:42,990
你想耍我是吗 伙计
843
01:00:43,120 --> 01:00:44,120
是我妻子
844
01:00:44,450 --> 01:00:46,290
是我妻子 丹尼尔 是我妻子
845
01:00:46,460 --> 01:00:48,000
得了 伙计 不要对我撒谎
846
01:00:48,120 --> 01:00:49,120
这是真的
847
01:00:50,250 --> 01:00:51,330
你在卡车上就有手机
848
01:00:51,460 --> 01:00:52,460
为什么当时没打
849
01:00:52,540 --> 01:00:53,590
我想让她看到
850
01:00:53,670 --> 01:00:55,250
电话是从仓库打的
851
01:00:55,250 --> 01:00:57,380
那样她就相信我在拼命工作
852
01:00:57,470 --> 01:01:00,800
保住公司 这就是真相
853
01:01:04,720 --> 01:01:07,390
最好如此 最好如此
854
01:01:55,020 --> 01:01:56,020
撤后一点
855
01:02:19,880 --> 01:02:21,000
继续开 闪一下车灯
856
01:02:56,750 --> 01:02:57,750
好了 就这里
857
01:03:08,350 --> 01:03:10,020
先等他们下车
858
01:03:10,140 --> 01:03:12,640
以防他有其他计划
859
01:03:12,770 --> 01:03:13,940
比如
860
01:03:15,020 --> 01:03:16,660
杀了我们 那样就不用付钱了
861
01:03:18,940 --> 01:03:20,030
好了 我们安全了
862
01:03:33,620 --> 01:03:35,060
猎鹰瞄准目标
863
01:03:36,880 --> 01:03:38,120
等离开时再抓他们
864
01:03:41,130 --> 01:03:42,770
玩家 欢迎加入
865
01:03:42,840 --> 01:03:44,630
听说之前碰到麻烦了
866
01:03:44,800 --> 01:03:46,080
你没被吓到 对吧
867
01:03:47,760 --> 01:03:48,760
我来了
868
01:03:52,100 --> 01:03:53,100
拿来吧 伙计
869
01:04:12,370 --> 01:04:13,540
拿一个看看 伙计
870
01:04:32,470 --> 01:04:33,470
试试
871
01:04:33,680 --> 01:04:34,680
我不吸毒
872
01:04:34,770 --> 01:04:36,310
这是命令
873
01:04:49,610 --> 01:04:51,280
上脑很快吧
874
01:04:57,620 --> 01:04:59,210
这是一万美金
875
01:05:00,040 --> 01:05:01,210
欢迎加入
876
01:05:15,890 --> 01:05:17,640
我看清交易了
877
01:05:18,310 --> 01:05:19,730
等我指令
878
01:05:27,280 --> 01:05:29,320
有人想和你坐下来聊聊
879
01:05:29,400 --> 01:05:31,070
可能是笔大买卖
880
01:05:31,570 --> 01:05:32,570
非常大的
881
01:05:32,660 --> 01:05:34,160
什么时候
882
01:05:36,080 --> 01:05:37,160
等我通知
883
01:05:42,250 --> 01:05:44,090
欢迎回来
884
01:05:49,260 --> 01:05:51,340
他要离开了 要怎么做
885
01:05:57,470 --> 01:05:58,600
让他们走
886
01:05:59,100 --> 01:06:00,270
重复
887
01:06:03,810 --> 01:06:04,930
重复 让他们走
888
01:06:09,320 --> 01:06:10,610
好了 约翰 我们走 完事了
889
01:06:10,700 --> 01:06:12,180
我们离开这 走吧
890
01:06:14,120 --> 01:06:15,280
你在看什么 伙计
891
01:06:15,490 --> 01:06:16,490
确保他们离开了
892
01:06:16,620 --> 01:06:19,160
他们走了 他们…你到底怎么了
893
01:06:20,290 --> 01:06:21,960
就是刚才呛了一口 没事的
894
01:06:22,120 --> 01:06:23,290
我们走
895
01:07:07,590 --> 01:07:08,960
十一点了
896
01:07:09,550 --> 01:07:11,140
我以为你会回来吃晚饭
897
01:07:11,140 --> 01:07:12,090
你去哪了
898
01:07:12,760 --> 01:07:13,760
我在工作
899
01:07:14,220 --> 01:07:15,640
不 肯定有事情
900
01:07:15,720 --> 01:07:18,220
我们应该坦诚相待的
901
01:07:18,760 --> 01:07:20,100
是关于杰森吗
902
01:07:22,180 --> 01:07:23,350
求你告诉我
903
01:07:23,430 --> 01:07:24,890
我不知道发生了什么
904
01:07:27,860 --> 01:07:29,820
如果我帮他们抓捕毒贩
905
01:07:29,900 --> 01:07:31,690
他们就会减轻杰森的刑期
906
01:07:33,030 --> 01:07:35,490
怎么做 你要怎么帮他们
907
01:07:37,700 --> 01:07:38,780
做毒品交易
908
01:07:40,370 --> 01:07:41,830
你疯了吗
909
01:07:41,910 --> 01:07:43,000
你说你想知道的
910
01:07:43,080 --> 01:07:45,160
-会有生命危险的 -我知道 阿娜丽莎
911
01:07:45,250 --> 01:07:46,250
这是我儿子啊
912
01:07:46,370 --> 01:07:47,650
你不止这一个孩子啊
913
01:07:47,650 --> 01:07:49,380
-约翰 -为了她我也会这样做的
914
01:07:49,460 --> 01:07:50,590
你知道的
915
01:07:50,710 --> 01:07:53,170
这不是我的规矩 这是他们的规矩
916
01:07:53,300 --> 01:07:56,010
我做与不做的每一步
917
01:07:56,090 --> 01:07:58,800
都会影响到杰森接下来10年的生活
918
01:07:58,890 --> 01:08:00,100
那你死了怎么办
919
01:08:00,970 --> 01:08:02,560
宝贝 你想过吗
920
01:08:03,270 --> 01:08:05,390
我们也是你的家人
921
01:08:21,450 --> 01:08:24,540
我希望到时候能得到你的支持
922
01:08:24,620 --> 01:08:26,860
你看起来真年轻 还没到选举年龄吧
923
01:08:28,040 --> 01:08:30,170
约翰 我的秘书跟我说你想见我
924
01:08:30,250 --> 01:08:31,290
你说只需要我把
925
01:08:31,340 --> 01:08:32,500
马里克和货带到就可以了
926
01:08:32,630 --> 01:08:34,260
昨晚我做到了
927
01:08:34,420 --> 01:08:36,170
我们有口头协议 该做的我都做了
928
01:08:36,260 --> 01:08:37,630
-冷静 -别跟我说废话
929
01:08:37,760 --> 01:08:39,080
让我冷静是不可能的
930
01:08:39,140 --> 01:08:40,600
证据确凿 他却让他溜了
931
01:08:40,680 --> 01:08:41,680
这关乎我儿子今后的生活 老天爷
932
01:08:41,760 --> 01:08:42,930
-冷静一下 -这不只是你一个人的事
933
01:08:43,010 --> 01:08:44,020
住口
934
01:08:44,100 --> 01:08:46,020
下次交易 马里克的供货商会出现
935
01:08:46,940 --> 01:08:48,230
库珀临时决定的 他这样做是对的
936
01:08:48,350 --> 01:08:50,520
你钓到大鱼了 约翰
937
01:08:50,610 --> 01:08:51,770
现在你得有耐心
938
01:08:51,860 --> 01:08:53,070
参与下次交易
939
01:08:53,730 --> 01:08:56,820
你儿子一定会没事的 拜托
940
01:08:56,900 --> 01:08:58,730
马里克一次性交易一万
941
01:08:58,730 --> 01:08:59,950
你却放他跑了
942
01:09:00,030 --> 01:09:01,370
他说不定会把同伙都供出来
943
01:09:01,450 --> 01:09:02,770
去他妈的有可能
944
01:09:02,770 --> 01:09:04,290
我必须做决定
945
01:09:04,370 --> 01:09:05,950
用不着 该做决定的人是我
946
01:09:06,290 --> 01:09:08,460
该怎么做我说了算
947
01:09:08,540 --> 01:09:10,290
明白吗 听清楚了吗
948
01:09:12,000 --> 01:09:13,170
清楚了
949
01:09:32,940 --> 01:09:34,360
西尔维
950
01:09:37,690 --> 01:09:39,280
什么事
951
01:09:52,540 --> 01:09:55,550
曼尼 车钥匙借我一下 哥们儿
952
01:10:22,200 --> 01:10:23,700
我来看杰森 他们不让我见他
953
01:10:23,780 --> 01:10:25,140
说他在养伤
954
01:10:25,660 --> 01:10:26,660
怎么了
955
01:10:27,540 --> 01:10:28,540
他被殴打了
956
01:10:29,540 --> 01:10:31,620
他们说他缝了三十六针
957
01:10:31,750 --> 01:10:33,420
他们所谓的殴打
958
01:10:33,540 --> 01:10:35,170
我不知道 他们说他至少还要
959
01:10:35,250 --> 01:10:36,630
在那儿待两天
960
01:10:36,710 --> 01:10:39,420
这期间任何人不得探望
961
01:10:39,880 --> 01:10:41,130
我一直在想办法 好吧
962
01:10:41,220 --> 01:10:43,020
我跟拯救无辜行动的律师谈过了
963
01:10:43,090 --> 01:10:44,090
他们说他们会…
964
01:10:44,220 --> 01:10:46,180
他撑不了那么久 西尔维
965
01:10:46,260 --> 01:10:47,600
我看你什么进展都没有
966
01:10:49,390 --> 01:10:51,140
老天
967
01:10:53,350 --> 01:10:57,070
该死 是我的错 我的错 真该死
968
01:10:57,150 --> 01:10:58,550
-不 不是你的错 -是我的错
969
01:11:01,240 --> 01:11:02,950
我本该 我本该知道的
970
01:11:03,030 --> 01:11:04,160
我本该知道他有麻烦
971
01:11:04,240 --> 01:11:05,820
我本该保护他的
972
01:11:05,910 --> 01:11:07,530
求你了 约翰
973
01:11:07,740 --> 01:11:09,700
快想办法解决这一切吧
974
01:11:15,500 --> 01:11:16,500
不是你的错
975
01:11:20,340 --> 01:11:21,510
约翰
976
01:11:22,510 --> 01:11:23,840
怎么了
977
01:11:24,340 --> 01:11:25,340
你在跟踪我吗
978
01:11:26,430 --> 01:11:27,430
你来看谁
979
01:11:30,180 --> 01:11:31,180
我儿子
980
01:11:32,480 --> 01:11:35,020
他犯了点事 他朋友给他下的套
981
01:11:35,100 --> 01:11:36,310
等等
982
01:11:36,400 --> 01:11:38,200
他们说如果我们配合协助他们破案
983
01:11:38,820 --> 01:11:39,860
你和警方做了交易
984
01:11:39,980 --> 01:11:41,400
老天
985
01:11:42,650 --> 01:11:44,650
你知道他们会怎么对付我们吗 老兄
986
01:11:44,740 --> 01:11:46,490
你知不知道
987
01:11:46,570 --> 01:11:48,990
不光马里克 是整个贩毒集团 老兄
988
01:11:49,080 --> 01:11:50,410
你知道他们会怎么对付我们的家人吗
989
01:11:50,490 --> 01:11:51,540
他是我儿子
990
01:11:51,620 --> 01:11:54,830
你儿子 那我儿子怎么办 老兄
991
01:11:54,910 --> 01:11:56,830
我也有儿子 约翰
992
01:12:00,460 --> 01:12:01,670
你麻烦大了 约翰
993
01:12:04,800 --> 01:12:06,180
你麻烦大了
994
01:12:24,990 --> 01:12:28,360
妈妈哪去了
995
01:12:29,240 --> 01:12:30,320
她睡觉呢
996
01:12:40,040 --> 01:12:41,160
凡妮莎 你干什么呢
997
01:12:43,090 --> 01:12:46,720
这就是你所谓的出差吗
998
01:12:47,760 --> 01:12:50,430
连你自己的儿子都照顾不了
999
01:12:50,680 --> 01:12:52,260
别这样 凡妮莎 儿子就在隔壁
1000
01:12:52,350 --> 01:12:53,470
听我说 不是你想的那样
1001
01:12:53,560 --> 01:12:54,600
不是你想的那样
1002
01:12:54,770 --> 01:12:56,020
胡扯
1003
01:12:58,850 --> 01:13:00,610
你答应过我的 丹尼尔
1004
01:13:00,770 --> 01:13:02,110
宝贝 听我说 打好包
1005
01:13:02,230 --> 01:13:03,690
我解毒 你也不做毒品交易
1006
01:13:03,770 --> 01:13:04,780
-还记得吗 -宝贝
1007
01:13:04,900 --> 01:13:05,940
我知道 宝贝
1008
01:13:06,070 --> 01:13:07,280
但现在 你先…
1009
01:13:07,360 --> 01:13:09,030
你先给你和安东尼打包好东西
1010
01:13:09,110 --> 01:13:10,110
去你妈妈那儿住
1011
01:13:10,360 --> 01:13:11,570
就凭你昨晚的所作所为
1012
01:13:11,570 --> 01:13:12,120
-你没资格指挥我该怎么做 -行啦 够啦
1013
01:13:14,290 --> 01:13:16,410
听我说 我 我
1014
01:13:18,620 --> 01:13:21,210
我现在有点麻烦 宝贝
1015
01:13:21,290 --> 01:13:25,000
我有点麻烦 别这样 凡妮莎
1016
01:13:25,340 --> 01:13:27,420
亲爱的 等等 等等 等等
1017
01:13:27,510 --> 01:13:29,180
听我说 我会摆平的
1018
01:13:29,340 --> 01:13:33,640
我受够了 丹尼尔 我受不了了
1019
01:13:35,640 --> 01:13:38,230
我不能眼睁睁看你进监狱或者…
1020
01:13:38,310 --> 01:13:40,310
因此而丧命
1021
01:13:40,810 --> 01:13:42,770
宝贝 不会的 明白吗
1022
01:13:42,860 --> 01:13:43,860
不会的
1023
01:13:43,980 --> 01:13:45,260
我哪也不去 宝贝
1024
01:13:45,480 --> 01:13:47,860
你为什么要这样
1025
01:13:47,940 --> 01:13:51,360
为什么就是改不了呢
1026
01:13:52,950 --> 01:13:55,790
我受够了 受够了 受够了
1027
01:13:57,330 --> 01:13:59,160
我错了
1028
01:14:04,340 --> 01:14:05,340
该死
1029
01:14:15,180 --> 01:14:16,760
-他们直接就进来了 -伊莎贝尔呢
1030
01:14:16,850 --> 01:14:17,970
她还没放学
1031
01:14:18,680 --> 01:14:21,020
接上她去你姐姐家 快去 快
1032
01:14:27,190 --> 01:14:28,430
你来这儿干什么 马里克
1033
01:14:28,690 --> 01:14:30,440
你老婆挺不错
1034
01:14:33,030 --> 01:14:34,200
她着急出去 对吧
1035
01:14:35,120 --> 01:14:36,120
你想怎样
1036
01:14:39,540 --> 01:14:40,830
你想要签合同 对吧
1037
01:14:41,620 --> 01:14:42,620
丹尼尔呢
1038
01:14:42,710 --> 01:14:43,870
他怎么了
1039
01:15:07,800 --> 01:15:08,920
他们到了
1040
01:15:39,430 --> 01:15:40,890
快点 哥们儿鼹鼠等着呢
1041
01:15:41,100 --> 01:15:42,220
你们在外面等着
1042
01:16:15,130 --> 01:16:16,130
手抬起来
1043
01:16:34,820 --> 01:16:35,950
有手机吗
1044
01:16:36,990 --> 01:16:37,990
有
1045
01:16:38,070 --> 01:16:39,740
已经无法使用了
1046
01:16:40,410 --> 01:16:42,120
其它的电子设备也一样
1047
01:17:35,880 --> 01:17:38,840
我知道你的生意遇到点波折
1048
01:17:40,050 --> 01:17:41,720
如今钱没那么好挣
1049
01:17:43,220 --> 01:17:46,060
也不完全是
1050
01:17:46,140 --> 01:17:49,140
你跟我们干 我们就是一家人
1051
01:17:49,230 --> 01:17:52,900
当然也包括你的老婆孩子
1052
01:17:54,520 --> 01:17:57,570
听说伊莎贝尔长得很漂亮
1053
01:17:57,740 --> 01:18:01,070
有这么漂亮的女儿是你和阿娜丽莎的福气
1054
01:18:03,740 --> 01:18:04,740
谢谢
1055
01:18:05,740 --> 01:18:06,870
好了
1056
01:18:08,250 --> 01:18:11,000
下次交易你单独行动
1057
01:18:11,080 --> 01:18:13,670
接到货之后直接去墨西哥
1058
01:18:13,750 --> 01:18:16,170
在你入境之前
1059
01:18:16,250 --> 01:18:17,760
我们会把货连同你的建筑材料一起卸下来
1060
01:18:17,840 --> 01:18:19,550
这样看起来比较正常
1061
01:18:20,090 --> 01:18:23,930
帕拉西奥到时会先给你二十五万
1062
01:18:25,720 --> 01:18:29,020
事成之后 酬劳会更多
1063
01:18:31,100 --> 01:18:33,770
拿出诚意来
1064
01:18:33,900 --> 01:18:36,110
将来会很吃得开 朋友
1065
01:18:54,960 --> 01:18:57,710
后天早上十点 我会联系你
1066
01:18:57,800 --> 01:18:59,300
给你地址 做好出发的准备
1067
01:19:02,470 --> 01:19:03,630
马里克怎么办
1068
01:19:04,130 --> 01:19:05,300
你现在是给我们做事
1069
01:19:14,650 --> 01:19:16,170
咱们说清楚 老兄
1070
01:19:16,170 --> 01:19:17,270
你这还是给我干活
1071
01:19:19,650 --> 01:19:20,650
明白
1072
01:19:21,990 --> 01:19:24,320
做事悠着点 伙计
1073
01:19:25,070 --> 01:19:27,990
我不希望任何人抢我的生意
1074
01:19:57,310 --> 01:19:59,020
约翰 还好吗
1075
01:19:59,110 --> 01:20:00,110
到盖比家了吗
1076
01:20:00,520 --> 01:20:01,530
还得三十分钟
1077
01:20:03,530 --> 01:20:04,650
别去那儿了
1078
01:20:05,700 --> 01:20:06,700
为什么
1079
01:20:06,820 --> 01:20:08,780
你先停车 我再跟你说
1080
01:20:09,830 --> 01:20:11,620
不 该死 现在就说
1081
01:20:11,700 --> 01:20:13,700
到底怎么了 我姐姐现在很危险吗
1082
01:20:14,200 --> 01:20:15,210
妈妈
1083
01:20:16,120 --> 01:20:17,880
我们到哪儿了
1084
01:20:20,040 --> 01:20:22,880
我爱你 约翰 我爱你
1085
01:20:38,560 --> 01:20:40,230
他们知道我老婆孩子的名字 该死
1086
01:20:40,360 --> 01:20:42,150
-万一他们知道杰森怎么办 -不会的
1087
01:20:42,230 --> 01:20:43,430
你怎么知道不会
1088
01:20:43,530 --> 01:20:45,240
因为行动一开始
1089
01:20:45,360 --> 01:20:46,860
你的信息就传到国家技术情报服务处了
1090
01:20:47,030 --> 01:20:48,030
那是什么
1091
01:20:48,240 --> 01:20:49,990
一个联邦数据库
1092
01:20:50,070 --> 01:20:51,660
只要有人查找你的文件
1093
01:20:51,740 --> 01:20:53,190
查询你或杰森的名字
1094
01:20:53,190 --> 01:20:54,010
我就会收到提示
1095
01:20:54,080 --> 01:20:55,750
他们昨天中午搜索过你的名字
1096
01:20:55,870 --> 01:20:58,040
找到了阿娜丽莎和伊莎贝尔
1097
01:20:58,420 --> 01:20:59,900
为什么不是杰森
1098
01:21:00,080 --> 01:21:01,670
因为他跟他妈妈姓
1099
01:21:01,750 --> 01:21:03,750
而且你们地址不一样
1100
01:21:03,760 --> 01:21:05,090
他很安全
1101
01:21:08,090 --> 01:21:09,260
你跟谁碰头了
1102
01:21:11,260 --> 01:21:12,600
马里克叫他鼹鼠
1103
01:21:26,070 --> 01:21:26,500
他是谁
1104
01:21:26,500 --> 01:21:28,070
他是胡安·卡洛斯·本泰瑞
1105
01:21:28,280 --> 01:21:31,620
代号鼹鼠
1106
01:21:32,620 --> 01:21:34,370
他先前属于墨西哥正规军
1107
01:21:34,450 --> 01:21:37,040
他为新莱昂州管理本地区的贩毒集团
1108
01:21:37,250 --> 01:21:38,580
这就是他
1109
01:21:38,960 --> 01:21:41,710
抓到本泰瑞就可以瓦解整个贩毒团伙
1110
01:21:41,960 --> 01:21:43,460
这次交易他们怎么说
1111
01:21:45,130 --> 01:21:46,800
就说让我再跑一次货
1112
01:21:46,880 --> 01:21:48,380
我要把货带到墨西哥境内
1113
01:21:48,470 --> 01:21:50,380
什么 墨西哥境内
1114
01:21:50,470 --> 01:21:51,470
怎么了
1115
01:21:52,800 --> 01:21:54,260
那就意味着
1116
01:21:54,390 --> 01:21:56,430
这次你可以接触到赃款 约翰
1117
01:21:56,470 --> 01:21:58,310
我们与这个贩毒团伙斗争的另一个途径
1118
01:21:58,430 --> 01:22:00,060
就是截获他们的赃款
1119
01:22:00,140 --> 01:22:01,650
目前他们想把钱打到账户上
1120
01:22:01,810 --> 01:22:03,310
是不可能的
1121
01:22:03,400 --> 01:22:07,070
因此他们必须直接运送现金
1122
01:22:07,150 --> 01:22:08,820
上亿的现金
1123
01:22:08,990 --> 01:22:11,160
这是我们不可多得的机会
1124
01:22:11,320 --> 01:22:13,570
尤其若是能一块让本泰瑞落网
1125
01:22:13,990 --> 01:22:15,550
我以跟你说几句吗
1126
01:22:18,080 --> 01:22:19,080
好 当然可以
1127
01:22:19,160 --> 01:22:21,840
约翰 能先出去一下吗
1128
01:22:21,840 --> 01:22:22,670
谢谢
1129
01:22:26,670 --> 01:22:27,670
谢谢
1130
01:22:33,010 --> 01:22:35,510
-怎么了 -你心知肚明
1131
01:22:36,180 --> 01:22:39,020
鼹鼠很狡猾 他根本不是他的对手
1132
01:22:40,600 --> 01:22:41,940
你开什么玩笑
1133
01:22:42,020 --> 01:22:43,570
我们抓到马里克就行了
1134
01:22:43,570 --> 01:22:44,190
不 不 不行
1135
01:22:44,270 --> 01:22:45,270
我们可以用三进宫来逼他说出…
1136
01:22:45,360 --> 01:22:46,360
我们可以…
1137
01:22:46,480 --> 01:22:47,780
明天的交易鼹鼠不可能现身
1138
01:22:47,860 --> 01:22:49,360
我不会放过这个机会的
1139
01:22:49,490 --> 01:22:52,200
即便抓不到他 你很清楚怎么一回事
1140
01:22:52,280 --> 01:22:54,870
追踪毒品抓到的都是小喽喽
1141
01:22:55,030 --> 01:22:56,700
追踪赃款 就能钓到大鱼
1142
01:22:56,870 --> 01:22:57,990
是这样 但你也知道如果他出了境
1143
01:22:57,990 --> 01:22:59,950
他就别想再回来了
1144
01:23:00,040 --> 01:23:01,210
你无所谓对吧
1145
01:23:10,550 --> 01:23:11,670
约翰
1146
01:23:15,390 --> 01:23:17,470
请坐 喝点什么
1147
01:23:17,970 --> 01:23:19,010
不要
1148
01:23:20,140 --> 01:23:21,390
-咖啡 -不要
1149
01:23:25,650 --> 01:23:26,380
我们说好的
1150
01:23:26,380 --> 01:23:27,730
我帮你抓到马里克
1151
01:23:27,860 --> 01:23:29,980
你把我儿子的刑期缩短至一年
1152
01:23:30,070 --> 01:23:30,790
我很抱歉
1153
01:23:30,790 --> 01:23:32,820
但我们现在不能对马里克动手
1154
01:23:32,900 --> 01:23:33,900
我们要是抓了他
1155
01:23:33,990 --> 01:23:35,350
整个集团就会打草惊蛇
1156
01:23:35,360 --> 01:23:36,740
那我上法庭呢
1157
01:23:38,080 --> 01:23:39,240
随你便
1158
01:23:39,370 --> 01:23:41,580
反正在最低量刑法的约束下
1159
01:23:41,660 --> 01:23:43,500
法官也无权缩短刑期
1160
01:23:43,580 --> 01:23:45,080
只有联邦检察官有这个权利
1161
01:23:45,170 --> 01:23:46,380
那个人就是我
1162
01:23:47,420 --> 01:23:49,840
这是最后的战役
1163
01:23:49,920 --> 01:23:51,650
你一直都表现得很有耐心
1164
01:23:51,650 --> 01:23:52,760
我向你保证
1165
01:23:52,840 --> 01:23:55,090
你儿子很快就会回家的
1166
01:23:57,090 --> 01:23:58,100
必须立刻放人
1167
01:23:58,510 --> 01:23:59,510
你说什么
1168
01:23:59,600 --> 01:24:00,570
我一完成任务
1169
01:24:00,570 --> 01:24:02,680
就得立刻释放杰森
1170
01:24:02,770 --> 01:24:03,240
我保证
1171
01:24:03,240 --> 01:24:05,440
之后让在场的所有家长都看出来
1172
01:24:05,440 --> 01:24:06,850
你对我儿子有多仁慈
1173
01:24:09,440 --> 01:24:10,440
好吧
1174
01:24:10,940 --> 01:24:12,190
你完成任务
1175
01:24:12,280 --> 01:24:14,610
我就下令放了你儿子
1176
01:24:15,530 --> 01:24:18,030
但是除了缴获赃款之外
1177
01:24:18,740 --> 01:24:20,120
还要逮捕一名毒贩
1178
01:24:20,200 --> 01:24:21,580
少一样都不行
1179
01:24:28,290 --> 01:24:29,790
约翰
1180
01:24:29,960 --> 01:24:32,120
他们什么时候通知你装货地点
1181
01:24:33,130 --> 01:24:34,630
明早十点半
1182
01:24:36,300 --> 01:24:37,800
他们之所以选周日是因为
1183
01:24:37,930 --> 01:24:39,710
那天是边境交通高峰
1184
01:24:39,720 --> 01:24:41,310
检查相对少些
1185
01:24:41,970 --> 01:24:43,730
你觉得这主意不怎么样吧
1186
01:24:43,810 --> 01:24:45,890
老哥 别管我怎么想
1187
01:24:45,980 --> 01:24:47,980
你是和那母老虎谈的协议 不是我
1188
01:24:50,270 --> 01:24:51,750
约翰 你应该知道
1189
01:24:51,770 --> 01:24:53,820
他们为什么急三火四得选你去送货
1190
01:24:55,110 --> 01:24:58,530
毒枭们不让内部成员送货
1191
01:24:58,660 --> 01:24:59,820
他们对外招募
1192
01:25:00,280 --> 01:25:01,830
像你这样的人
1193
01:25:03,040 --> 01:25:04,810
最佳人选是
1194
01:25:04,810 --> 01:25:07,290
中产阶级家庭的学生
1195
01:25:08,670 --> 01:25:10,130
让他们觉得运输大批毒品
1196
01:25:10,210 --> 01:25:11,630
换来大把大把的钞票
1197
01:25:11,710 --> 01:25:13,260
是件很刺激的事
1198
01:25:13,260 --> 01:25:15,010
他们上钩以后
1199
01:25:16,300 --> 01:25:18,050
这伙人以杀掉他们的家人来威胁他们
1200
01:25:18,180 --> 01:25:19,970
利用他们 虐待他们
1201
01:25:20,050 --> 01:25:21,530
最后的下场就是丢进硫酸桶里
1202
01:25:21,640 --> 01:25:23,350
就这样 他们挂了 完事
1203
01:25:23,470 --> 01:25:24,640
来得容易 去得轻松
1204
01:25:24,720 --> 01:25:26,810
因为总可以找到另一头蠢驴
1205
01:25:26,810 --> 01:25:27,850
来替他们拉磨
1206
01:25:28,480 --> 01:25:29,440
老兄 你得明白
1207
01:25:29,520 --> 01:25:32,690
你的任务是要玩命的
1208
01:25:43,030 --> 01:25:44,580
你好 我来看我儿子
1209
01:25:44,700 --> 01:25:45,660
他应该在医务室
1210
01:25:45,740 --> 01:25:47,500
他姓马修斯吗
1211
01:25:47,580 --> 01:25:49,370
杰森·柯林斯
1212
01:25:50,080 --> 01:25:51,380
好 签个字吧
1213
01:25:58,220 --> 01:25:59,380
-在4号窗口 -好的
1214
01:25:59,720 --> 01:26:00,720
谢谢
1215
01:26:15,230 --> 01:26:16,230
你还好吗
1216
01:26:17,860 --> 01:26:18,860
我没事
1217
01:26:19,530 --> 01:26:22,740
妈的 我不能让你受这委屈
1218
01:26:23,240 --> 01:26:24,640
他们说没说要给你换地儿
1219
01:26:27,120 --> 01:26:29,830
大家都好吗
1220
01:26:29,910 --> 01:26:33,040
伊兹怎么样 她好吗
1221
01:26:41,300 --> 01:26:43,390
我有些话一直想跟你说
1222
01:26:44,890 --> 01:26:46,260
我很佩服你
1223
01:26:46,260 --> 01:26:48,720
我佩服你的立场
1224
01:26:50,270 --> 01:26:52,140
你不走捷径
1225
01:26:52,890 --> 01:26:54,980
不陷害朋友
1226
01:26:56,820 --> 01:26:58,280
我都做不到你这样
1227
01:27:02,650 --> 01:27:05,820
是你教会了我
1228
01:27:06,990 --> 01:27:12,330
什么是为人之道 什么是刚正不阿
1229
01:27:17,290 --> 01:27:18,500
儿子 我爱你
1230
01:27:19,840 --> 01:27:21,010
我也爱你
1231
01:27:38,650 --> 01:27:39,690
谁啊
1232
01:27:40,780 --> 01:27:41,780
我是约翰
1233
01:27:44,820 --> 01:27:45,980
你来这儿干什么
1234
01:27:46,030 --> 01:27:46,770
怕被人盯上
1235
01:27:46,770 --> 01:27:48,530
我把车停在几个街区外
1236
01:27:51,120 --> 01:27:53,870
丹尼尔 谢谢你没有出卖我
1237
01:27:55,040 --> 01:27:56,540
相信我 兄弟 我不是没想过
1238
01:27:57,710 --> 01:27:59,800
如果我完不成这次任务
1239
01:28:00,500 --> 01:28:01,880
他们是不会放我儿子的
1240
01:28:02,050 --> 01:28:03,550
老兄 可你不明白
1241
01:28:03,670 --> 01:28:05,800
你和联邦的人玩得挺嗨
1242
01:28:05,880 --> 01:28:07,490
一旦马里克和其他人发现你是个眼线
1243
01:28:07,510 --> 01:28:08,720
会怎么做
1244
01:28:08,850 --> 01:28:09,970
我会怎么样
1245
01:28:10,060 --> 01:28:10,940
我就会和你一个下场
1246
01:28:10,940 --> 01:28:12,220
他们要是发现我知道底细
1247
01:28:12,350 --> 01:28:14,850
他们不会放过我们 他们会…
1248
01:28:16,690 --> 01:28:18,520
他们会对我们的家人下手的 约翰
1249
01:28:19,520 --> 01:28:20,810
丹尼尔 我知道是我
1250
01:28:20,810 --> 01:28:21,900
让我们都陷入了危险之中
1251
01:28:24,740 --> 01:28:25,990
我会为此负责的
1252
01:28:27,070 --> 01:28:28,870
我绝不会让任何一方
1253
01:28:29,490 --> 01:28:33,660
支配我们的命运
1254
01:28:34,540 --> 01:28:35,540
绝对不会
1255
01:29:14,370 --> 01:29:15,370
收到地址了吗
1256
01:29:15,410 --> 01:29:16,410
收到了 我知道那个地方
1257
01:29:16,540 --> 01:29:18,660
到那大约要一个半小时
1258
01:29:18,960 --> 01:29:21,290
就在你们仓库往西52英里
1259
01:29:21,420 --> 01:29:23,420
开半挂车还是得要90分钟
1260
01:29:23,550 --> 01:29:25,420
-不得晚于这个时间 -我马上出发
1261
01:29:38,390 --> 01:29:39,430
各线很清晰
1262
01:29:42,900 --> 01:29:44,440
已经开出12英里了
1263
01:30:30,150 --> 01:30:31,360
他已经停车15分钟了
1264
01:30:31,490 --> 01:30:32,490
他干什么呢
1265
01:30:32,610 --> 01:30:33,620
他妈的
1266
01:30:34,320 --> 01:30:35,620
好吧 我们开过去
1267
01:30:56,470 --> 01:30:58,140
靠 谁听见什么了吗
1268
01:30:58,140 --> 01:30:59,470
说话声 挣扎声
1269
01:31:00,520 --> 01:31:02,020
约翰 你他妈哪去了
1270
01:31:10,070 --> 01:31:11,320
那么长时间你干什么去了
1271
01:31:11,700 --> 01:31:13,200
刚摆脱缉毒局 我们开始吧
1272
01:31:13,320 --> 01:31:15,200
我说约翰 你确定你能行是吧
1273
01:31:15,320 --> 01:31:17,870
没你绝对不行 我得弄到那个号码
1274
01:31:17,990 --> 01:31:18,990
妥了
1275
01:31:59,080 --> 01:32:00,950
我们每分钱都数过
1276
01:32:01,790 --> 01:32:03,250
就由你来负责了
1277
01:32:07,460 --> 01:32:08,700
我们无法定位他的手机
1278
01:32:08,840 --> 01:32:10,300
可能关机了
1279
01:32:10,750 --> 01:32:11,920
他为什么躲着我们
1280
01:32:16,090 --> 01:32:17,090
墨西哥的地址是什么
1281
01:32:17,180 --> 01:32:18,180
去厄尔巴索
1282
01:32:18,260 --> 01:32:19,520
到主过境通道处
1283
01:32:19,520 --> 01:32:21,680
到时我会告诉你走哪条车道
1284
01:32:21,930 --> 01:32:24,270
为避免嫌疑 车里只能有你一人
1285
01:32:24,350 --> 01:32:26,230
我们会开车跟踪你
1286
01:32:26,310 --> 01:32:27,790
通关后 在华雷斯会有我们的人
1287
01:32:27,790 --> 01:32:29,510
带你到终点
1288
01:32:29,940 --> 01:32:30,940
好的
1289
01:33:30,140 --> 01:33:32,440
你要查的那个人约翰·马修斯
1290
01:33:32,680 --> 01:33:34,680
他的儿子杰森·柯林斯关在这儿
1291
01:35:22,610 --> 01:35:24,450
你的战术不错 哥们
1292
01:35:27,530 --> 01:35:28,990
直中要害
1293
01:35:33,460 --> 01:35:34,960
这才是我认识的科鲁兹
1294
01:35:37,290 --> 01:35:38,960
哥们 给我鼹鼠的电话
1295
01:35:55,650 --> 01:35:58,820
我说马里克 用我帮你打911吗
1296
01:36:00,320 --> 01:36:03,070
你我都知道他们已经在路上了
1297
01:36:29,180 --> 01:36:30,540
-喂 -你我都知道
1298
01:36:30,600 --> 01:36:31,590
我一踏上墨西哥的土地
1299
01:36:31,590 --> 01:36:32,390
就必死无疑了
1300
01:36:32,680 --> 01:36:34,270
所以你选择独自前往
1301
01:36:34,350 --> 01:36:36,480
不管你怎么看我 约翰
1302
01:36:36,560 --> 01:36:38,270
事到如今 只有我能保护你
1303
01:36:38,440 --> 01:36:39,690
是啊 也许吧
1304
01:36:39,770 --> 01:36:41,850
但你们一再跟我耍花招
1305
01:36:41,860 --> 01:36:43,500
所以这回我也要先发制人一次
1306
01:36:43,530 --> 01:36:44,740
具体说呢
1307
01:36:44,860 --> 01:36:45,860
我和吉翰的交易
1308
01:36:45,950 --> 01:36:47,200
不仅要缴赃款还要抓到人
1309
01:36:47,360 --> 01:36:48,360
我会确保
1310
01:36:48,360 --> 01:36:50,160
交易在境内完成的
1311
01:36:50,300 --> 01:36:51,560
他是卧底
1312
01:36:51,760 --> 01:36:52,860
把钱抢回来
1313
01:36:54,870 --> 01:36:56,830
你给我定位这个电话号码
1314
01:36:56,910 --> 01:36:58,520
我现在在我另一辆车上
1315
01:36:58,540 --> 01:36:59,820
满载现金
1316
01:36:59,880 --> 01:37:00,650
约翰 听我说
1317
01:37:00,650 --> 01:37:01,680
我刚收到情报处的消息
1318
01:37:01,750 --> 01:37:02,800
有人说你和杰森有关系
1319
01:37:02,880 --> 01:37:04,800
我不知道他是谁 但我们在查
1320
01:37:07,380 --> 01:37:08,580
约翰 能听见吗
1321
01:37:12,060 --> 01:37:13,140
马上停车
1322
01:37:13,560 --> 01:37:14,800
你那边怎么了
1323
01:37:21,400 --> 01:37:23,860
他们知情了 把杰森保护起来
1324
01:37:23,940 --> 01:37:25,300
他们内部有人
1325
01:37:25,320 --> 01:37:26,880
你不用担心这个 我们正在处理
1326
01:37:26,900 --> 01:37:28,200
我们派人去他那了
1327
01:37:28,280 --> 01:37:29,280
监狱已处于一级防范
1328
01:37:29,410 --> 01:37:30,530
他在隔离间内
1329
01:37:30,620 --> 01:37:31,950
再追踪一个号码
1330
01:37:32,120 --> 01:37:35,290
517-555-0199
1331
01:37:35,290 --> 01:37:37,660
这是鼹鼠的手机
1332
01:37:37,910 --> 01:37:39,620
马上给我定位这个号码
1333
01:38:31,050 --> 01:38:32,090
找到他了吗
1334
01:38:32,180 --> 01:38:33,720
锁定了他的手机位置
1335
01:38:33,800 --> 01:38:35,180
已经派出突击小组了
1336
01:38:35,300 --> 01:38:36,850
我腿部中弹了
1337
01:38:37,180 --> 01:38:38,680
约翰 听我说 坚持住
1338
01:38:38,680 --> 01:38:40,180
我已经派遣部队支援你了
1339
01:38:40,310 --> 01:38:41,980
在伍德沃德下高速
1340
01:38:42,060 --> 01:38:42,870
下一个出口就是
1341
01:38:42,870 --> 01:38:44,020
他们会在那接应你
1342
01:38:55,830 --> 01:38:57,370
-没人 -厨房没人
1343
01:38:57,490 --> 01:38:58,490
房子是空的
1344
01:38:59,160 --> 01:39:00,160
没人在家
1345
01:39:07,670 --> 01:39:08,670
他刚开过去
1346
01:39:08,760 --> 01:39:09,840
掉头
1347
01:39:10,260 --> 01:39:12,510
他向北往尼克尔斯去了 封锁周边
1348
01:39:15,760 --> 01:39:16,890
是他的车
1349
01:39:17,850 --> 01:39:20,770
举起手来 快点
1350
01:39:22,190 --> 01:39:23,480
别别别
1351
01:39:23,580 --> 01:39:24,580
不能这样
1352
01:39:24,690 --> 01:39:26,690
举起手来
1353
01:39:27,090 --> 01:39:28,790
别怕 别怕
1354
01:39:29,650 --> 01:39:30,550
举起手来
1355
01:39:30,650 --> 01:39:31,650
让他们看见
1356
01:39:32,450 --> 01:39:33,530
熄火
1357
01:39:34,110 --> 01:39:35,110
手举起来
1358
01:39:40,810 --> 01:39:41,960
别管钱了
1359
01:39:41,960 --> 01:39:43,060
打爆轮胎
1360
01:39:43,060 --> 01:39:44,060
杀了他
1361
01:42:58,400 --> 01:43:00,570
女士们先生们 我们今天要在此宣布
1362
01:43:00,650 --> 01:43:04,370
抓获胡安·卡洛斯·本泰瑞
1363
01:43:04,450 --> 01:43:09,120
以及新莱昂州贩毒集团的其他主要成员
1364
01:43:09,250 --> 01:43:11,980
从今晚起 我们的生活将更加安定
1365
01:43:11,980 --> 01:43:13,000
谢谢大家
1366
01:43:13,080 --> 01:43:14,240
那你要投她的票吗
1367
01:43:19,420 --> 01:43:20,420
约翰
1368
01:43:21,090 --> 01:43:23,630
你立了大功 太感谢你了
1369
01:43:23,760 --> 01:43:25,760
真想把你的故事讲给大家
1370
01:43:26,470 --> 01:43:27,560
没关系
1371
01:43:27,640 --> 01:43:30,020
只要我明早能看见杰森被释放就行
1372
01:43:30,640 --> 01:43:33,560
一早七点 他会准时出来的
1373
01:43:33,640 --> 01:43:34,980
你家人对于证人保护计划
1374
01:43:35,100 --> 01:43:36,520
怎么考虑的
1375
01:43:39,280 --> 01:43:40,360
我还没告诉他们
1376
01:43:48,780 --> 01:43:51,450
库伯 这是丹尼尔·詹姆斯
1377
01:43:52,620 --> 01:43:53,620
你好
1378
01:43:54,500 --> 01:43:55,620
胳膊怎么样了
1379
01:43:56,170 --> 01:43:57,210
死不了的
1380
01:43:59,630 --> 01:44:00,800
听说你拒绝了证人保护计划
1381
01:44:01,050 --> 01:44:03,260
我们计划好了
1382
01:44:03,340 --> 01:44:05,220
我们会自行消失的
1383
01:44:08,680 --> 01:44:09,880
那么你要我干什么
1384
01:44:09,970 --> 01:44:11,140
做陈诉吗 所以叫我来这儿
1385
01:44:12,890 --> 01:44:14,310
先签字吧
1386
01:44:14,640 --> 01:44:15,980
等等 老哥 这是什么啊
1387
01:44:16,060 --> 01:44:18,520
丹尼尔 你不用担心
1388
01:44:18,650 --> 01:44:20,730
我们知道你在这项任务中起到了关键作用
1389
01:44:21,320 --> 01:44:22,320
十万块
1390
01:44:22,400 --> 01:44:25,490
没错 抓获胡安·卡洛斯·本泰瑞的赏金
1391
01:44:26,320 --> 01:44:27,740
这钱应该给约翰·马修斯
1392
01:44:29,240 --> 01:44:31,280
他说这算是你的遣散费
1393
01:44:32,300 --> 01:44:34,160
签字吧
1394
01:45:08,280 --> 01:45:15,030
此片献给所有为子女无私奉献的父亲们
1395
01:45:25,760 --> 01:45:27,220
我们回家
1396
01:45:36,390 --> 01:45:37,480
谢谢你
1397
01:46:05,880 --> 01:46:09,080
根据联邦强制最低量刑法 非暴力涉毒初犯的平均量刑
1398
01:46:09,080 --> 01:46:14,380
高于强奸 猥亵儿童 银行抢劫和过失杀人的平均量刑
90821