All language subtitles for a4k.net_1597593303

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,320 --> 00:00:53,330 伙计 我们刚开的派对 2 00:00:53,340 --> 00:00:55,160 来了一千人多人 3 00:00:55,280 --> 00:00:58,580 不会吧 我都等不及了 4 00:00:58,660 --> 00:01:00,330 是啊 就是要叼你上钩 5 00:01:00,460 --> 00:01:01,620 只要帮我带点药丸 6 00:01:01,710 --> 00:01:04,500 伙计 我不会亏待你的 7 00:01:04,630 --> 00:01:05,670 话说这次量有点大 8 00:01:05,790 --> 00:01:07,970 我大概要带两包 9 00:01:07,970 --> 00:01:09,210 在假期卖 10 00:01:09,300 --> 00:01:11,630 两包 伙计 那都有两千粒了 11 00:01:11,720 --> 00:01:15,180 可以多赚七千块好吧 12 00:01:15,300 --> 00:01:17,560 到时候分你一杯羹 13 00:01:17,640 --> 00:01:18,640 不 伙计 我是好孩子 14 00:01:18,720 --> 00:01:20,930 兄弟 你什么都不需要做 15 00:01:21,020 --> 00:01:23,190 我会把包裹寄到你家 行吗 16 00:01:23,560 --> 00:01:26,690 带着这些我没法坐飞机 17 00:01:26,820 --> 00:01:27,980 伙计 我不知道 18 00:01:28,070 --> 00:01:30,570 拜托 差不多一天时间我就来了 19 00:01:30,650 --> 00:01:32,860 你甚至可以…可以拿一些 20 00:01:32,990 --> 00:01:35,570 你说过阿曼达很哈这个 21 00:01:35,660 --> 00:01:36,660 我稍后联系你 好吧 22 00:01:36,780 --> 00:01:37,780 不 我稍后发给你订单号 23 00:01:37,780 --> 00:01:39,420 不 不 不 不用 24 00:01:41,160 --> 00:01:42,120 你怎么不接电话 25 00:01:42,210 --> 00:01:43,330 我刚和克雷格视频 26 00:01:43,500 --> 00:01:45,080 -杰森 -抱歉 27 00:01:45,170 --> 00:01:47,500 你好 麦琪 28 00:01:47,630 --> 00:01:49,240 不不 尼克说过 29 00:01:49,240 --> 00:01:51,840 我们部门不会裁员 30 00:02:05,060 --> 00:02:06,560 麦克 我明白 但话说到底 31 00:02:06,690 --> 00:02:08,520 四辆车我都要买 32 00:02:08,650 --> 00:02:10,570 少一辆也免谈 33 00:02:10,690 --> 00:02:13,200 我也可以一直租赁 34 00:02:13,360 --> 00:02:14,400 他们一直这样做的 35 00:02:14,530 --> 00:02:16,700 那些搬运工 他们一年聚一次 36 00:02:16,910 --> 00:02:19,830 后来油价涨之前他们提高了价格 37 00:02:19,910 --> 00:02:22,790 他们敢这样是因为他们有恃无恐 38 00:02:26,040 --> 00:02:27,040 看到合同了吗 39 00:02:27,130 --> 00:02:28,250 是的 是真的 40 00:02:28,250 --> 00:02:29,750 我只是不知道什么时候生效 41 00:02:30,550 --> 00:02:33,380 我得借多少钱 42 00:02:36,220 --> 00:02:38,220 好吧 让我们卖掉点股份 43 00:02:40,560 --> 00:02:42,420 我这辈子都是赌过来的 44 00:02:42,420 --> 00:02:43,600 再多一次也无妨 45 00:02:43,730 --> 00:02:44,890 我要走了 46 00:02:46,810 --> 00:02:48,110 难熬的一周啊 伙计们 谢啦 47 00:02:48,230 --> 00:02:50,710 我猜阿娜丽莎会让你绑丝带和气球 48 00:02:50,730 --> 00:02:52,940 好吧 我还要给伊兹买蛋糕 49 00:02:53,070 --> 00:02:54,030 祝你好运 50 00:02:54,110 --> 00:02:55,630 我非常需要 周末愉快 韦恩 51 00:02:55,650 --> 00:02:56,740 再见 52 00:03:22,260 --> 00:03:24,310 要知道没人批准 加班是没有加班费的 53 00:03:24,430 --> 00:03:25,590 不是为了加班费 先生 54 00:03:25,590 --> 00:03:27,520 货板坏了 55 00:03:27,600 --> 00:03:28,650 今晚要下雨 56 00:03:28,730 --> 00:03:29,810 我要把货物换个地方 57 00:03:33,110 --> 00:03:34,110 很好 58 00:03:40,160 --> 00:03:41,530 先生 我来就行了 真的 59 00:03:41,620 --> 00:03:42,620 别脏了你的衣服 60 00:03:42,700 --> 00:03:44,700 没关系 我们一起 61 00:03:47,210 --> 00:03:48,210 我叫约翰·马修斯 62 00:03:49,000 --> 00:03:50,130 我叫丹尼尔·詹姆斯 63 00:03:51,630 --> 00:03:53,630 很高兴认识你 丹尼尔 64 00:03:53,960 --> 00:03:55,340 不用担心 65 00:03:55,460 --> 00:03:57,920 你在这里干多久了 66 00:03:58,010 --> 00:04:02,180 你是说为你吗 大约三个周 67 00:04:02,300 --> 00:04:03,810 干嘛 准备给我加薪吗 68 00:04:04,310 --> 00:04:05,930 希望渺茫 伙计 69 00:04:06,020 --> 00:04:07,980 -我总得试试 对吧 -没错 70 00:04:36,050 --> 00:04:37,450 杰森·柯林斯的包裹 71 00:04:37,510 --> 00:04:38,510 就是我 72 00:04:38,590 --> 00:04:40,970 好的 在这里签字 73 00:04:41,050 --> 00:04:42,090 好的 谢谢 74 00:04:46,930 --> 00:04:48,020 祝你愉快 75 00:04:48,100 --> 00:04:49,180 谢谢 伙计 76 00:05:26,010 --> 00:05:27,390 搜查 缉毒局 77 00:05:27,470 --> 00:05:28,870 开门 78 00:05:28,890 --> 00:05:31,100 缉毒局 79 00:05:36,820 --> 00:05:38,440 跑了 后院 80 00:06:19,270 --> 00:06:20,280 别动 81 00:06:20,360 --> 00:06:21,360 趴下 82 00:06:21,440 --> 00:06:23,200 趴地上 83 00:06:45,300 --> 00:06:46,300 杯子蛋糕 84 00:06:47,720 --> 00:06:51,140 谢谢 看起来很棒 85 00:06:53,140 --> 00:06:54,180 我爱你 86 00:06:55,810 --> 00:06:56,900 宝贝 87 00:06:56,980 --> 00:06:58,100 伊兹 生日派对玩得高兴吗 88 00:07:05,820 --> 00:07:10,530 西尔维 我一会打给你 我…什么 89 00:07:25,220 --> 00:07:26,300 他们说什么了吗 90 00:07:26,470 --> 00:07:29,840 在这里等传唤 91 00:07:31,470 --> 00:07:34,030 约翰 他们好像把他当成了主犯 92 00:07:36,180 --> 00:07:38,850 放心 我们会解决的 93 00:07:39,020 --> 00:07:41,440 他现在跟你姓还是跟我姓 94 00:07:41,520 --> 00:07:43,820 你知道他改跟我姓了 95 00:07:43,900 --> 00:07:45,360 你为什么还要问这个 96 00:07:55,250 --> 00:07:56,490 我儿子 杰森·柯林斯… 97 00:07:56,500 --> 00:07:58,580 坐着等传唤 98 00:07:58,870 --> 00:08:00,350 你至少告诉我他在哪里吧 99 00:08:22,400 --> 00:08:23,840 你注意到有什么异常吗 100 00:08:24,730 --> 00:08:25,730 比如 101 00:08:26,230 --> 00:08:27,740 关于他 都和谁玩 102 00:08:27,860 --> 00:08:29,020 任何不正常的事 103 00:08:29,570 --> 00:08:32,450 不 约翰 我什么也没注意到 104 00:08:32,620 --> 00:08:34,910 真是废话 105 00:08:35,080 --> 00:08:38,080 他是个好孩子 106 00:08:38,910 --> 00:08:40,210 麦克派律师过来了 107 00:08:41,040 --> 00:08:43,250 很好 反正你付得起 108 00:08:48,050 --> 00:08:49,050 你不是戒烟了吗 109 00:09:01,060 --> 00:09:02,100 马修斯先生 马修斯太太 110 00:09:02,770 --> 00:09:04,610 是的 感谢你赶来 111 00:09:05,320 --> 00:09:06,320 杰森在哪里 112 00:09:06,440 --> 00:09:09,280 他们正把他移送法庭 113 00:09:09,400 --> 00:09:11,120 他今天傍晚将被提审 114 00:09:11,150 --> 00:09:12,160 这会花费一点时间 115 00:09:12,240 --> 00:09:13,700 没关系 让他在牢里待待 116 00:09:13,780 --> 00:09:14,950 吓吓他 117 00:09:15,780 --> 00:09:17,790 没人想要吓唬他 118 00:09:17,950 --> 00:09:19,290 这是一起联邦案件 119 00:09:19,410 --> 00:09:21,870 从他们缴获的摇头丸或者迷幻药数量来看 120 00:09:21,960 --> 00:09:25,000 他们指控杰森散布毒品罪 121 00:09:25,420 --> 00:09:26,540 杰森说一个朋友 122 00:09:26,540 --> 00:09:28,510 要求把毒品寄到家里的 123 00:09:28,630 --> 00:09:29,630 什么朋友 124 00:09:29,920 --> 00:09:31,630 一个叫克雷格·约翰逊的朋友 125 00:09:31,800 --> 00:09:33,340 那是他最好的朋友 126 00:09:33,430 --> 00:09:35,550 天啊 我从克雷格很小时就认识他 127 00:09:35,640 --> 00:09:38,970 约翰逊先生在试图邮寄毒品时被捕 128 00:09:39,140 --> 00:09:41,680 他同意与政府合作 129 00:09:41,810 --> 00:09:43,930 同意与政府合作是什么意思 130 00:09:44,150 --> 00:09:46,110 检方用《联邦强制最低刑期法》起诉 131 00:09:46,190 --> 00:09:48,190 克雷格和杰森两个人 132 00:09:48,320 --> 00:09:50,570 这些法律用于诱捕高层毒贩子 133 00:09:50,650 --> 00:09:53,110 让他们告发其他毒贩子 134 00:09:53,280 --> 00:09:54,540 从而减轻自己的刑期 135 00:09:54,540 --> 00:09:57,950 但大多数定罪的 136 00:09:58,030 --> 00:10:00,330 超过半数都是像你儿子一样的初犯 137 00:10:00,660 --> 00:10:02,330 所以说是克雷格告发了杰森 138 00:10:02,500 --> 00:10:03,980 是的 为了减轻他的刑期 139 00:10:04,040 --> 00:10:05,330 克雷格告诉缉毒局 140 00:10:05,460 --> 00:10:08,590 杰森同意接收寄到的毒品 141 00:10:08,670 --> 00:10:11,170 -并且答应帮忙转卖 -什么 142 00:10:11,670 --> 00:10:13,720 而杰森否认了这两项指控 143 00:10:13,840 --> 00:10:15,470 -你相信他吗 -当然相信 144 00:10:15,550 --> 00:10:17,550 他绝不会做这种事 145 00:10:19,560 --> 00:10:20,910 我们是在说缓刑呢 146 00:10:20,910 --> 00:10:22,980 还是说他真会因为这个入狱 147 00:10:23,060 --> 00:10:25,600 《强制最低刑期法》非常简单 148 00:10:25,690 --> 00:10:28,230 毒品数量决定刑期长短 149 00:10:28,360 --> 00:10:29,640 没有减罪因素 150 00:10:29,690 --> 00:10:30,650 什么意思 151 00:10:30,730 --> 00:10:32,450 杰森面临最低十年的 152 00:10:32,530 --> 00:10:34,280 -强制刑期 -十年 153 00:10:34,360 --> 00:10:35,570 你疯了吗 154 00:10:35,910 --> 00:10:38,370 他刚被大学录取 155 00:10:38,490 --> 00:10:40,080 约翰 告诉他 156 00:10:47,920 --> 00:10:49,000 上帝啊 157 00:11:07,100 --> 00:11:08,100 杰森 158 00:11:14,400 --> 00:11:17,450 美国联邦起诉杰森·柯林斯 159 00:11:21,240 --> 00:11:22,760 他们怎么会拒绝保释呢 160 00:11:22,870 --> 00:11:24,910 他从没被逮捕过 161 00:11:27,620 --> 00:11:29,040 你想知道真相吗 162 00:11:29,130 --> 00:11:30,710 我早知道这种事会发生 163 00:11:30,790 --> 00:11:33,760 我以为只要让他去大学就没事了 但是不行 164 00:11:33,880 --> 00:11:36,630 杰森不知道什么是真正的责任 165 00:11:36,760 --> 00:11:38,970 尤其西尔维整天溺爱他 166 00:11:39,050 --> 00:11:40,010 当你自己的儿子 167 00:11:40,090 --> 00:11:41,640 再也不想和你有关系时… 168 00:11:41,720 --> 00:11:42,720 -这不是真的 -这不是真的 169 00:11:42,810 --> 00:11:43,930 这绝对不是真的 170 00:11:44,060 --> 00:11:46,890 只是离婚对于孩子来说很难 171 00:11:46,980 --> 00:11:49,480 当我父亲离开时 我也很叛逆 172 00:11:49,600 --> 00:11:52,070 是啊 他已经不是小孩子了 173 00:11:52,150 --> 00:11:53,730 尤其是他还蹲在监狱里 174 00:11:55,570 --> 00:11:57,200 洒水器是不是开了 175 00:11:57,280 --> 00:11:58,680 怎么什么都一团糟 176 00:12:16,460 --> 00:12:17,980 情况是这样子的 很简单 177 00:12:18,260 --> 00:12:20,680 你帮助他们抓贩毒 178 00:12:20,800 --> 00:12:23,590 他们就把你的刑期从十年减到两年 179 00:12:23,590 --> 00:12:24,640 缓刑一年 180 00:12:26,020 --> 00:12:27,350 我告诉你了 我不认识别人 181 00:12:27,350 --> 00:12:28,270 只有克雷格 182 00:12:28,640 --> 00:12:29,640 胡说 183 00:12:30,650 --> 00:12:32,980 你妈妈说曾经闻到过大麻味 184 00:12:33,770 --> 00:12:35,010 你从哪里弄到的 185 00:12:35,440 --> 00:12:36,650 杰森 事情很严重 186 00:12:37,780 --> 00:12:40,360 拜托 宝贝 告诉我们谁卖给你的 187 00:12:41,490 --> 00:12:44,830 我不…不必去买 188 00:12:46,160 --> 00:12:48,830 阿曼达的爸爸种的 189 00:12:48,960 --> 00:12:50,500 他有药品执照 190 00:12:50,620 --> 00:12:52,630 是合法的 我们只是拿了一点 191 00:12:52,710 --> 00:12:54,630 我只是想尝尝 192 00:12:55,800 --> 00:12:57,800 好吧 你嗑药的朋友里有没有 193 00:12:57,880 --> 00:12:59,970 谁有兴趣贩毒的 194 00:13:01,180 --> 00:13:03,270 什么 陷害别人吗 195 00:13:03,270 --> 00:13:06,060 像克雷格对我那样 196 00:13:08,810 --> 00:13:11,480 不可能 不可能 197 00:13:12,230 --> 00:13:13,230 你最好清醒点 198 00:13:13,810 --> 00:13:16,520 你最好清醒点 认清现实 199 00:13:17,190 --> 00:13:18,510 你去认罪请求减刑 200 00:13:18,510 --> 00:13:20,530 并且协助他们进行抓捕 201 00:13:21,200 --> 00:13:22,320 你听到了吗 202 00:13:23,200 --> 00:13:24,990 我宁愿上法庭等待宣判 203 00:13:25,530 --> 00:13:27,120 不要 不要 204 00:13:27,200 --> 00:13:28,410 你不和检察官合作的话 205 00:13:28,540 --> 00:13:32,080 他们会把你的刑期提到三十年 206 00:13:32,210 --> 00:13:33,210 那意味着 207 00:13:33,250 --> 00:13:34,330 你要到50岁了才能出狱 208 00:13:34,420 --> 00:13:37,340 他们的定罪率超过90% 209 00:13:37,420 --> 00:13:39,880 上帝啊 杰森 求你了 听他的吧 210 00:13:40,720 --> 00:13:41,880 我们别无选择 211 00:13:45,090 --> 00:13:46,430 我不会陷害别人的 212 00:13:46,680 --> 00:13:47,640 宝贝 求你了 213 00:13:47,720 --> 00:13:49,220 我不干 我不会干的 214 00:13:49,350 --> 00:13:50,390 不 你要做 215 00:13:52,560 --> 00:13:54,120 听我说 该死的 216 00:13:56,230 --> 00:13:58,320 你以为你知道你在做什么 217 00:13:58,400 --> 00:13:59,820 等你在监狱里待上十年后 218 00:13:59,900 --> 00:14:02,070 你就明白了 219 00:14:04,570 --> 00:14:06,120 儿子 我不会让这个发生在你身上 220 00:14:06,240 --> 00:14:07,200 你听到了没 221 00:14:07,280 --> 00:14:09,200 不需要你操心 222 00:14:37,980 --> 00:14:39,230 早 约翰 223 00:14:39,320 --> 00:14:41,940 我要给你看点东西 这… 224 00:14:45,450 --> 00:14:47,820 很靓 是吧 225 00:14:47,950 --> 00:14:49,990 他们说另外两辆下个月就能到了 226 00:14:50,120 --> 00:14:52,120 恩 很不错 我去打个电话 227 00:14:58,960 --> 00:15:03,360 特里 我是约翰·马修斯 228 00:15:03,360 --> 00:15:03,760 很好 229 00:15:04,920 --> 00:15:06,470 不 我们一定能撑过去 230 00:15:06,590 --> 00:15:07,970 我们会中标的 很快 231 00:15:08,050 --> 00:15:09,600 对了 问你个事 232 00:15:09,680 --> 00:15:13,020 你认识乔安娜·基冈吗 233 00:15:13,140 --> 00:15:14,310 市区的联邦检察官 234 00:15:26,360 --> 00:15:27,920 请进 坐吧 235 00:15:37,040 --> 00:15:38,650 马修斯先生 236 00:15:38,650 --> 00:15:40,420 你在这里朋友很多呀 237 00:15:40,500 --> 00:15:43,300 一个小时我就接了四个电话 238 00:15:43,420 --> 00:15:45,060 换作是你 为了孩子你也会这么做的 239 00:15:45,170 --> 00:15:46,300 我没有孩子 240 00:15:47,130 --> 00:15:48,840 好吧 言归正传 241 00:15:50,090 --> 00:15:51,760 十八岁 242 00:15:51,850 --> 00:15:54,270 看来你很年轻的时候就有他了 243 00:15:54,890 --> 00:15:56,140 大二的时候 244 00:15:56,230 --> 00:15:57,950 我和他妈妈高中就恋爱了 245 00:15:58,020 --> 00:16:00,940 我很同情你们 246 00:16:01,020 --> 00:16:06,070 但法律归法律 247 00:16:06,150 --> 00:16:07,860 我们现在要面对的不仅是毒品问题 248 00:16:07,950 --> 00:16:09,410 还有毒品衍生出来的暴力行为 249 00:16:09,490 --> 00:16:10,990 而且情况现在对我们很不利 250 00:16:11,070 --> 00:16:13,620 现在是时候扭转局面了 251 00:16:14,160 --> 00:16:15,660 基冈女士 您说的很对 我同意 252 00:16:15,750 --> 00:16:18,080 但我儿子 杰森 他不是毒品贩子 253 00:16:18,160 --> 00:16:19,250 他是个好孩子 254 00:16:19,330 --> 00:16:22,170 只是犯了个愚蠢又幼稚的错误 255 00:16:22,630 --> 00:16:25,460 他愿意尽力配合调查 256 00:16:25,670 --> 00:16:26,590 但他唯一认识的一个毒贩子 257 00:16:26,590 --> 00:16:28,970 是克雷格·约翰逊 258 00:16:29,050 --> 00:16:30,800 他已经被拘留了 259 00:16:33,010 --> 00:16:37,020 很遗憾 260 00:16:37,600 --> 00:16:39,770 拜托 总有我能够尽力的地方吧 261 00:16:39,940 --> 00:16:41,900 法律就是为了 262 00:16:41,980 --> 00:16:43,770 防止特殊情况的发生 263 00:16:43,860 --> 00:16:44,980 说起来其实很简单 264 00:16:45,070 --> 00:16:46,900 我们需要你儿子配合逮捕罪犯 265 00:16:46,980 --> 00:16:48,990 这样才能减轻他的刑期 266 00:16:49,200 --> 00:16:51,780 如果他无法提供信息或者不愿配合 267 00:16:51,860 --> 00:16:56,040 那我们也没办法 很抱歉 268 00:16:56,200 --> 00:16:59,910 现在 我有点事要出去一下 269 00:17:01,750 --> 00:17:03,630 -如果我替他呢 -什么意思 270 00:17:03,710 --> 00:17:05,460 如果我帮着抓罪犯呢 271 00:17:06,750 --> 00:17:08,340 这样不管用 272 00:17:08,760 --> 00:17:10,930 拜托 我只是想救我儿子一把 273 00:17:11,680 --> 00:17:14,430 我理解 也很抱歉 274 00:17:15,890 --> 00:17:17,310 但我无能为力 275 00:17:17,390 --> 00:17:18,680 我也没办法 276 00:17:19,180 --> 00:17:20,640 谢谢你的造访 277 00:17:44,170 --> 00:17:45,170 你好 278 00:17:45,540 --> 00:17:47,340 你好 你探访哪位 279 00:17:47,750 --> 00:17:48,750 杰森·柯林斯 280 00:17:49,550 --> 00:17:50,800 好的 签一下字 281 00:17:55,220 --> 00:17:56,220 去三号通话窗口 282 00:17:56,970 --> 00:17:58,010 谢谢 283 00:18:04,710 --> 00:18:05,610 三号窗口 284 00:18:10,610 --> 00:18:12,250 你这小混蛋也给我进来 285 00:18:16,280 --> 00:18:17,410 恩 我看见了 286 00:18:28,790 --> 00:18:29,800 怎么了 287 00:18:32,590 --> 00:18:33,590 没什么 288 00:18:35,640 --> 00:18:37,390 说出来 没关系 289 00:18:42,270 --> 00:18:43,560 告诉我 儿子 290 00:18:44,480 --> 00:18:46,480 没关系 说出来 291 00:18:50,860 --> 00:18:53,900 还记得总有人弄脏你的房子吗 292 00:18:55,280 --> 00:18:56,490 是我干的 293 00:18:59,080 --> 00:19:01,120 我会蹲在角落里偷笑 294 00:19:01,200 --> 00:19:03,080 看着你费劲把它擦干净 295 00:19:05,080 --> 00:19:07,120 这些都无所谓了 杰森 296 00:19:08,750 --> 00:19:10,460 上次我搞破坏的时候 297 00:19:11,500 --> 00:19:13,010 不知道你不在 298 00:19:16,720 --> 00:19:20,140 看着阿娜丽莎自己清理 我觉得很窝囊 299 00:19:21,680 --> 00:19:23,680 我就假装路过 300 00:19:24,390 --> 00:19:25,640 帮她一起弄 301 00:19:27,230 --> 00:19:28,230 她跟我说了 302 00:19:30,650 --> 00:19:33,250 我恨你可以住在那个大房子里 303 00:19:33,250 --> 00:19:34,360 有了新家 304 00:19:34,860 --> 00:19:37,410 而我和妈妈就只龟缩在老房子里 305 00:19:40,740 --> 00:19:42,370 我想让你跟我一起住 306 00:19:43,660 --> 00:19:45,910 我想让你成为我生活的一部分 307 00:19:48,460 --> 00:19:49,670 是我的错 308 00:19:50,330 --> 00:19:51,840 不是你的错 309 00:19:53,340 --> 00:19:55,840 我总是出差 成天开着卡车跑运输 310 00:19:56,050 --> 00:19:57,340 精力都放在工作上 311 00:19:58,340 --> 00:20:01,800 我努力想成为一名合格的父亲 312 00:20:03,350 --> 00:20:05,180 但最后事与愿违 313 00:20:12,440 --> 00:20:14,190 我不该接那个包裹 314 00:20:14,820 --> 00:20:16,030 我知道里面是什么 315 00:20:17,150 --> 00:20:19,990 我本该告诉他地址错了 316 00:20:20,070 --> 00:20:21,530 但我没有 317 00:20:21,620 --> 00:20:24,160 因为我和阿曼达都想尝试一下 318 00:20:25,410 --> 00:20:26,860 但我向你发誓 爸爸 319 00:20:26,860 --> 00:20:27,830 我以后再也不会了 320 00:20:27,910 --> 00:20:31,130 我没想要帮着他们贩毒 321 00:20:32,590 --> 00:20:34,630 我不是毒贩子 322 00:20:36,090 --> 00:20:37,090 你相信我 对吗 323 00:20:38,050 --> 00:20:39,300 我当然相信你 324 00:20:40,890 --> 00:20:44,390 我知道我我的所作所为理应受到责罚 325 00:20:45,680 --> 00:20:46,720 但没想到这么遭罪 326 00:20:54,770 --> 00:20:57,690 杰森 别哭 327 00:20:57,780 --> 00:20:59,820 别哭 杰森 别在这哭 328 00:21:01,410 --> 00:21:04,490 听我说 杰森 329 00:21:05,030 --> 00:21:07,660 你要让他们知道你不是好惹的 330 00:21:09,410 --> 00:21:10,830 你必须这样 331 00:21:13,420 --> 00:21:15,210 我向你保证会把你从这里弄出去 332 00:21:16,460 --> 00:21:17,460 怎么弄 333 00:21:17,630 --> 00:21:20,050 你相信我就行 334 00:21:23,430 --> 00:21:24,640 我爱你 335 00:23:42,570 --> 00:23:44,360 -你要什么 -可卡因 336 00:23:44,440 --> 00:23:45,440 拉倒吧 哥们儿 337 00:23:45,530 --> 00:23:46,730 你以为我们是什么人 老兄 338 00:23:47,320 --> 00:23:48,520 我去找别人好了 339 00:23:53,830 --> 00:23:55,080 听我说 哥们儿 340 00:23:55,090 --> 00:23:56,620 如果你真想要 票子先亮出来 341 00:24:01,170 --> 00:24:02,170 放开我 342 00:24:08,470 --> 00:24:09,470 给他点颜色 343 00:24:14,770 --> 00:24:16,430 把这混蛋的车也收了 344 00:24:16,560 --> 00:24:17,890 警察来了 345 00:24:23,940 --> 00:24:26,320 我们需要支援 346 00:24:39,960 --> 00:24:41,630 你到底怎么想的 347 00:24:41,960 --> 00:24:44,160 我知道 很抱歉在警局报了您的大名 348 00:24:44,170 --> 00:24:46,460 你死了对你儿子一点好处没有 349 00:24:47,300 --> 00:24:49,590 好吧 很明显昨晚我的做法不管用 350 00:24:49,680 --> 00:24:50,880 很明显 351 00:24:50,970 --> 00:24:52,680 拜托 我到底该怎么做 352 00:24:52,760 --> 00:24:55,510 你真是死撅 你是不会罢手的 对吧 353 00:24:55,600 --> 00:24:56,850 不 我不会 354 00:24:59,890 --> 00:25:02,560 好吧 假设可行的情况下 355 00:25:02,730 --> 00:25:04,770 我需要人赃并获地抓住 356 00:25:04,860 --> 00:25:07,070 一个窝藏毒品的罪犯 357 00:25:07,150 --> 00:25:09,150 而且藏毒量要足以将他定为贩毒罪 358 00:25:09,280 --> 00:25:10,700 如果是可卡因的话 359 00:25:10,780 --> 00:25:13,660 至少要五百克或者说半公斤 360 00:25:15,450 --> 00:25:16,580 怎么了 361 00:25:17,200 --> 00:25:18,330 我是搞建筑的 362 00:25:18,410 --> 00:25:21,670 厂子里干活的有几个有前科的 363 00:25:21,750 --> 00:25:23,960 或许有人有这方面的关系 364 00:25:24,500 --> 00:25:26,750 你是他们的老板 他们凭什么相信你 365 00:25:26,840 --> 00:25:27,960 这个不用你担心 366 00:25:28,050 --> 00:25:29,100 相信我 367 00:25:29,100 --> 00:25:32,050 我才不担心 要担风险的人是你 368 00:26:40,830 --> 00:26:42,030 上来 我搭你一程 369 00:26:42,540 --> 00:26:43,750 谢谢 不用 370 00:26:44,080 --> 00:26:45,960 老板说了算 上车 371 00:26:57,140 --> 00:26:58,220 工作怎么样 372 00:26:58,890 --> 00:27:00,260 有工作就不错了 373 00:27:02,310 --> 00:27:04,890 我想应该谢谢你 374 00:27:04,980 --> 00:27:07,440 我还有我的家人 谢谢你给我这个机会 375 00:27:07,440 --> 00:27:08,400 所以… 376 00:27:09,400 --> 00:27:11,110 可能会不太好过 对于一个 377 00:27:13,110 --> 00:27:14,280 有前科的人 378 00:27:14,820 --> 00:27:16,200 我们来这儿就为了谈这个 379 00:27:17,240 --> 00:27:20,160 你想跟我谈我的过去吗 380 00:27:20,990 --> 00:27:22,700 我简历上写的明明白白 381 00:27:22,790 --> 00:27:23,790 如果还有什么 382 00:27:23,910 --> 00:27:26,580 不 不是 不是这个 383 00:27:31,210 --> 00:27:32,210 好吧 384 00:27:41,100 --> 00:27:43,100 几年前 我的两个司机 385 00:27:43,180 --> 00:27:45,930 运毒品被我逮到了 386 00:27:47,140 --> 00:27:49,020 他们知道警察很少拦半挂车 387 00:27:49,100 --> 00:27:50,110 即便拦 388 00:27:50,190 --> 00:27:53,400 他们也没工夫搜 389 00:27:56,700 --> 00:27:59,490 不管怎么说 他们那个是小打小闹 390 00:28:01,280 --> 00:28:03,490 我希望如果有谁 391 00:28:03,620 --> 00:28:04,660 涉足过那个行业… 392 00:28:04,750 --> 00:28:06,270 你是指我吗 老大 393 00:28:07,920 --> 00:28:09,170 你觉得我做了什么见不得人的事 394 00:28:09,250 --> 00:28:12,090 不 不 不 不 395 00:28:12,750 --> 00:28:13,800 恕我直言 老大 396 00:28:13,880 --> 00:28:14,960 你不如直说 告诉我 397 00:28:15,050 --> 00:28:16,370 你到底找我干什么 398 00:28:20,550 --> 00:28:21,680 给我指指路 399 00:28:25,100 --> 00:28:26,420 这个忙我帮不上 400 00:28:33,770 --> 00:28:35,570 你帮我牵线搭桥 401 00:28:35,650 --> 00:28:37,490 我给你五千块 402 00:28:37,570 --> 00:28:38,900 如果有收获的话 403 00:28:38,990 --> 00:28:40,110 我再给你五千 总共一万 404 00:28:40,200 --> 00:28:42,490 我自己会算 老兄 我会算 405 00:28:44,370 --> 00:28:46,250 我说了 这个忙我帮不了 406 00:28:48,790 --> 00:28:49,790 为什么 407 00:28:52,250 --> 00:28:53,120 约翰 408 00:28:53,120 --> 00:28:56,590 我正努力让自己的生活步入正轨 409 00:28:56,670 --> 00:28:57,770 为了我的家人 410 00:28:57,770 --> 00:28:59,420 我这样努力干活 411 00:28:59,510 --> 00:29:01,930 在厂子里成天累死累活 412 00:29:02,140 --> 00:29:05,100 就这样一次简短的谈话 就这样 413 00:29:05,180 --> 00:29:07,640 就会算作同谋 明白吗 414 00:29:08,640 --> 00:29:13,060 可以判二十五年到终身监禁 415 00:29:14,310 --> 00:29:15,320 我会… 416 00:29:16,610 --> 00:29:18,070 我希望咱们都 417 00:29:18,150 --> 00:29:20,200 当什么都没发生过 好吧 418 00:29:20,280 --> 00:29:21,610 班上见 老板 419 00:29:22,490 --> 00:29:23,490 我只需要你给我指一下路 420 00:29:23,570 --> 00:29:24,870 我觉得你该回家了 421 00:29:24,870 --> 00:29:26,830 而且应该为你现在的生活感到幸福 422 00:29:26,910 --> 00:29:27,910 谢谢你的咖啡 423 00:29:34,500 --> 00:29:35,500 丹尼尔 424 00:29:42,680 --> 00:29:43,800 两万 425 00:29:46,180 --> 00:29:48,390 你肯为我冒险 我给你加倍 426 00:30:20,760 --> 00:30:22,050 就是那儿吗 你住那里吗 427 00:30:22,130 --> 00:30:23,130 就是那儿 428 00:30:23,220 --> 00:30:24,470 安东尼 安东尼 429 00:30:24,550 --> 00:30:26,470 怎么不进去 去吧 进去 430 00:30:26,550 --> 00:30:27,790 别呀 老爸 我就出来玩会儿 431 00:30:27,850 --> 00:30:29,100 进去 快 432 00:30:29,640 --> 00:30:31,640 去 去吧 433 00:30:31,730 --> 00:30:33,140 把你的小家伙赶走干嘛呀 434 00:30:40,730 --> 00:30:41,940 冷静点 老兄 冷… 435 00:30:42,030 --> 00:30:43,320 冷静 冷静 冷静 436 00:30:44,860 --> 00:30:46,370 你们爱怎样我不管 437 00:30:46,450 --> 00:30:48,580 你们爱抽就抽 438 00:30:48,660 --> 00:30:50,240 你愿意怎么玩儿我也管不着 439 00:30:50,330 --> 00:30:51,370 但我现在警告你 440 00:30:51,450 --> 00:30:52,450 离我儿子远点 441 00:30:52,540 --> 00:30:53,840 听清楚了吗 听清楚了吗 442 00:30:53,840 --> 00:30:54,540 明白 明白 443 00:31:02,300 --> 00:31:04,420 怎么回事 你傻吗 死瘦子 444 00:31:04,510 --> 00:31:07,050 他是东区来的老大 445 00:31:15,310 --> 00:31:16,310 爸爸 你为什么… 446 00:31:16,400 --> 00:31:17,690 安东尼 去玩吧 447 00:31:20,110 --> 00:31:21,110 好吧 怎么了 448 00:31:21,190 --> 00:31:23,900 没什么 就老子和小子那点事 449 00:31:28,200 --> 00:31:29,200 你干什么呢 450 00:31:30,160 --> 00:31:31,160 去工作 451 00:31:31,790 --> 00:31:32,790 你说什么 去上班 452 00:31:32,870 --> 00:31:33,960 拉里来电话了 453 00:31:33,960 --> 00:31:35,540 让我务必在一个小时内过去 454 00:31:35,660 --> 00:31:36,710 别这样 亲爱的 他不能这样 455 00:31:36,790 --> 00:31:37,550 他怎么大晚上打电话 456 00:31:37,550 --> 00:31:39,040 让你去上什么班 457 00:31:39,130 --> 00:31:40,460 我得对他唯令是从 丹尼尔 458 00:31:40,460 --> 00:31:42,460 否则我的饭碗就丢了 459 00:31:49,340 --> 00:31:50,720 好了 我已经晚了 460 00:31:51,680 --> 00:31:53,470 炉子上给你俩热的饭菜 461 00:31:56,890 --> 00:31:58,480 真遗憾 真遗憾 462 00:31:59,600 --> 00:32:00,650 你嘀咕什么呢 亲爱的 463 00:32:00,730 --> 00:32:01,730 真遗憾 464 00:32:04,070 --> 00:32:05,530 听着 等等 等等 465 00:32:05,650 --> 00:32:07,190 我问你点事 466 00:32:07,190 --> 00:32:09,660 听听你的意见 467 00:32:10,660 --> 00:32:13,770 我和我的小搭档在睡觉前 468 00:32:13,770 --> 00:32:16,620 晃悠到你的办公室怎么样 469 00:32:16,710 --> 00:32:20,710 迷倒你们的客户 让他们大把掏小费 470 00:32:20,790 --> 00:32:21,890 让每个人都神魂颠倒 471 00:32:21,890 --> 00:32:22,880 你明白我的意思吗 472 00:32:24,170 --> 00:32:25,170 我喜欢 473 00:32:26,090 --> 00:32:27,300 是吗 474 00:32:32,430 --> 00:32:33,430 好啦 我得走了 475 00:32:33,510 --> 00:32:35,600 别去上班 别去上班 476 00:32:35,680 --> 00:32:38,850 -我爱你 -我也爱你 我爱你 477 00:32:43,230 --> 00:32:45,820 喂 儿子 去沙发那 478 00:32:49,240 --> 00:32:50,240 坐下吧 哥们 479 00:32:54,120 --> 00:32:55,910 你知道为什么我们搬到这里吗 480 00:33:00,040 --> 00:33:00,950 我们搬到这里 481 00:33:00,950 --> 00:33:03,210 你就不会和那些傻瓜在一起了 482 00:33:03,290 --> 00:33:05,840 就因为这个 对吗 483 00:33:07,260 --> 00:33:09,720 这附近没人跟我一起玩 484 00:33:09,800 --> 00:33:11,550 我想回以前住的地方 485 00:33:11,680 --> 00:33:12,410 你知道我们不会回去的 486 00:33:12,410 --> 00:33:13,080 所以别说这个了 487 00:33:13,970 --> 00:33:16,450 听着 孩子 我知道这不容易 488 00:33:16,450 --> 00:33:18,270 有时候生活就是这样 489 00:33:18,350 --> 00:33:19,290 但是我答应你 490 00:33:19,290 --> 00:33:21,480 以后我们会搬到别的地方 491 00:33:21,560 --> 00:33:24,060 你会交到真正的朋友 492 00:33:24,150 --> 00:33:26,440 真正的朋友就是 493 00:33:26,530 --> 00:33:27,900 你不需要向他证明什么 494 00:33:27,980 --> 00:33:29,400 也不需要为他做什么 495 00:33:29,950 --> 00:33:34,950 你比刚才那些混混强得多 496 00:33:35,620 --> 00:33:37,740 想听点别的吗 497 00:33:40,290 --> 00:33:42,400 儿子 你比我强 498 00:33:42,400 --> 00:33:44,290 你比我优秀得多 499 00:33:44,880 --> 00:33:46,340 -嘿 -什么事 500 00:33:46,420 --> 00:33:48,050 什么是发令者 501 00:33:49,130 --> 00:33:50,130 你从哪听说的 502 00:33:53,090 --> 00:33:54,590 别想这个了 503 00:33:58,100 --> 00:34:01,140 儿子 我爱你 我为你骄傲 504 00:34:01,230 --> 00:34:02,810 你要学做一个聪明人 505 00:34:03,520 --> 00:34:05,730 去写作业吧 好好完成任务 506 00:34:52,440 --> 00:34:53,450 一直开 507 00:34:53,530 --> 00:34:56,320 开到头 别停 508 00:35:07,080 --> 00:35:08,790 -这里吗 -很好 509 00:35:13,920 --> 00:35:16,090 我得先自己进去 510 00:35:17,470 --> 00:35:19,140 里面的这个人 马里克 511 00:35:19,430 --> 00:35:21,010 要是觉得你有一点不对劲 512 00:35:21,100 --> 00:35:22,270 我跟你说 哥们 513 00:35:22,350 --> 00:35:23,790 你就别想活着出去了 514 00:35:23,810 --> 00:35:24,890 不开玩笑 515 00:35:28,650 --> 00:35:29,730 好的 516 00:36:15,190 --> 00:36:16,280 你好啊 科鲁兹 517 00:36:16,360 --> 00:36:17,490 你好 马里克 518 00:36:17,650 --> 00:36:19,780 有段日子没见你这小混蛋了 519 00:36:20,160 --> 00:36:21,910 你原来住哪来着 520 00:36:22,160 --> 00:36:23,950 在砂岩 兄弟 521 00:36:24,160 --> 00:36:25,160 没错 522 00:36:25,290 --> 00:36:27,090 那冷得像地狱 是吧 科鲁 523 00:36:27,660 --> 00:36:28,920 可不是吗 524 00:36:40,180 --> 00:36:43,220 哥们 我和这老弟以前一起干过 525 00:36:43,300 --> 00:36:45,770 一起搞物流 像联合国一样团结 526 00:36:47,230 --> 00:36:48,270 不管什么行当 527 00:36:48,350 --> 00:36:50,150 只要赚钱我们就干 528 00:36:51,650 --> 00:36:52,770 你都回家多久了 529 00:36:52,860 --> 00:36:53,860 才想起来看我 530 00:36:53,940 --> 00:36:55,110 行啦 马里克 531 00:36:55,190 --> 00:36:58,360 你知道我现在不能和任何罪犯接触 532 00:36:59,240 --> 00:37:02,070 我听说了 所以我一直在这里 533 00:37:02,530 --> 00:37:03,370 像我们这样的两个人 534 00:37:03,370 --> 00:37:04,580 不能光明正大的同时出现 535 00:37:04,660 --> 00:37:05,660 当然不能 536 00:37:06,040 --> 00:37:09,000 不安全 537 00:37:09,080 --> 00:37:11,460 所以说 你是回来重操旧业了 538 00:37:11,540 --> 00:37:13,130 怎么 你不管家里人了 539 00:37:13,290 --> 00:37:15,360 绝对不能向家里人 540 00:37:15,360 --> 00:37:15,880 透露一点风声 541 00:37:15,960 --> 00:37:17,880 我跟你说 那样的日子我不要再过了 542 00:37:17,880 --> 00:37:19,050 马里克 真的 543 00:37:19,130 --> 00:37:20,970 这次之后我就金盆洗手 544 00:37:22,890 --> 00:37:26,030 真聪明 科鲁 真聪明 545 00:37:26,030 --> 00:37:27,720 自己抱着棵摇钱树 546 00:37:50,620 --> 00:37:51,750 哥们 把音乐关了 547 00:38:08,470 --> 00:38:09,470 我叫约翰·马修斯 548 00:38:14,230 --> 00:38:16,770 要的就是你这种反应 549 00:38:19,650 --> 00:38:21,990 没被家伙顶过脸是吗 550 00:38:26,200 --> 00:38:27,240 看见了吧 551 00:38:27,660 --> 00:38:28,720 你要是条子的话 552 00:38:28,720 --> 00:38:31,000 那你可真是我见过最娘的条子 553 00:38:36,670 --> 00:38:37,680 老实交代 554 00:38:37,680 --> 00:38:39,960 你为什么来这里 555 00:38:55,230 --> 00:38:58,270 我没有货源也不没有分销途径 556 00:39:00,230 --> 00:39:01,530 但是我懂生意 557 00:39:03,400 --> 00:39:06,160 如果需要运输的话 558 00:39:06,240 --> 00:39:08,200 我可以提供 绝无风险 559 00:39:08,280 --> 00:39:09,700 风险无处不在 560 00:39:10,160 --> 00:39:11,740 我的意思是把风险降到最小 561 00:39:12,750 --> 00:39:13,910 我想知道 562 00:39:14,000 --> 00:39:16,120 像你这样一个成功的商人 563 00:39:16,210 --> 00:39:17,630 究竟为什么要冒这个险 564 00:39:22,340 --> 00:39:24,630 我是干建筑的 565 00:39:24,720 --> 00:39:26,760 当今的经济实在不景气 566 00:39:27,010 --> 00:39:30,220 无力回天 567 00:39:31,140 --> 00:39:33,010 只要能让我的生意继续做下去 568 00:39:33,010 --> 00:39:34,100 我在所不惜 569 00:39:34,180 --> 00:39:36,560 我为之付出了太多心血 570 00:39:40,190 --> 00:39:41,940 那么你能运多少货 571 00:39:43,150 --> 00:39:45,020 我的卡车能装半吨 572 00:39:45,020 --> 00:39:47,360 不会引人注意 573 00:39:47,570 --> 00:39:48,570 半吨 574 00:39:49,870 --> 00:39:51,830 哥们 要是有成千磅的买卖让我干 575 00:39:51,910 --> 00:39:53,710 我就不会呆在这贫民窟了 576 00:39:54,330 --> 00:39:57,000 我的意思是 无论你想运什么 577 00:39:57,080 --> 00:39:58,580 我的卡车都装得下 578 00:39:58,750 --> 00:39:59,750 你知道在过州界的时候 579 00:39:59,830 --> 00:40:00,960 卡车需要称重 580 00:40:01,040 --> 00:40:02,250 你怎么过这关 581 00:40:03,380 --> 00:40:06,550 我们补齐相同重量的货 不会超重 582 00:40:07,180 --> 00:40:08,840 就算警察走运 也只能抓个司机 583 00:40:08,970 --> 00:40:11,140 装卸货的时候我们都不在场 584 00:40:12,180 --> 00:40:13,970 听上去他已经准备充分了 585 00:40:15,480 --> 00:40:16,680 那你开个价吧 586 00:40:18,060 --> 00:40:19,150 我要百分之十五 587 00:40:19,270 --> 00:40:21,110 我从没给人超过百分之十 588 00:40:22,520 --> 00:40:25,530 我知道我得向你证明一下 589 00:40:25,610 --> 00:40:29,490 如果第一批货物运输顺利 我们再协商 590 00:40:31,160 --> 00:40:32,740 你亲自运第一批 591 00:40:36,750 --> 00:40:38,290 人人都知道马里克的游戏规则 592 00:40:39,420 --> 00:40:41,380 我们得先看看你是不是玩真的 593 00:40:42,460 --> 00:40:45,800 然后才有可能 594 00:40:45,880 --> 00:40:47,880 只是有可能 我们重新协商 595 00:40:51,760 --> 00:40:52,760 成交 596 00:40:53,680 --> 00:40:55,040 出去透透气吧 597 00:40:55,100 --> 00:40:57,180 我和科鲁兹说几句话 598 00:41:12,660 --> 00:41:14,080 你负责押车 599 00:41:14,410 --> 00:41:15,790 别别别 马里克 600 00:41:15,790 --> 00:41:17,280 也许你误会了我的来意 601 00:41:17,290 --> 00:41:17,750 误会 602 00:41:17,830 --> 00:41:18,790 是啊 也许你误会了吧 603 00:41:18,870 --> 00:41:20,000 我来这就是牵个线 马里克 604 00:41:20,080 --> 00:41:21,170 当然不可能了 科鲁兹 605 00:41:21,580 --> 00:41:23,080 如果我们俩还混在一起 606 00:41:23,080 --> 00:41:24,590 根本不需要你为谁担保 607 00:41:25,340 --> 00:41:26,590 你很清楚现在的风险 608 00:41:26,750 --> 00:41:28,380 再被抓就得坐穿牢底了 609 00:41:28,460 --> 00:41:29,470 我们都是有案底的 610 00:41:30,170 --> 00:41:31,760 再被抓就是三进宫了 611 00:41:31,970 --> 00:41:33,260 我第三次 612 00:41:33,340 --> 00:41:34,890 你也是第三次 613 00:41:34,970 --> 00:41:36,310 所以你最好让我心里有点底 614 00:41:36,310 --> 00:41:37,310 不然他就死定了 615 00:41:37,390 --> 00:41:39,270 而我们可以当成什么都没发生一样 616 00:41:39,730 --> 00:41:41,060 你看着办吧 哥们 617 00:41:43,560 --> 00:41:45,650 第一批货 我得和你一起 618 00:41:45,730 --> 00:41:47,940 但照我说的做 听我安排 619 00:41:48,150 --> 00:41:48,950 你什么意思 620 00:41:48,950 --> 00:41:50,150 你今天就付我钱 行吧 621 00:41:50,150 --> 00:41:52,240 就算让我陪你去银行也行 622 00:41:52,320 --> 00:41:53,450 我无所谓 你去抢也行 623 00:41:53,530 --> 00:41:54,660 反正我要拿到钱 624 00:41:54,740 --> 00:41:56,030 别着急 你的一万块跑不了 625 00:41:56,120 --> 00:41:56,850 可不是一万块啊 兄弟 626 00:41:56,850 --> 00:41:57,520 我们说好的是两万 627 00:41:57,580 --> 00:41:58,660 你可是这么跟我说的 628 00:41:58,660 --> 00:42:00,410 然后呢 你就开溜 629 00:42:00,910 --> 00:42:02,080 带上所有的钱 630 00:42:02,210 --> 00:42:04,290 你和我一起运货我没意见 631 00:42:04,290 --> 00:42:06,410 我完成任务 你的一万块到手 632 00:42:06,410 --> 00:42:07,170 我保证 633 00:42:07,250 --> 00:42:07,610 你保证有屁用 634 00:42:07,610 --> 00:42:09,170 这事儿能成 635 00:42:09,260 --> 00:42:10,780 全因我为你做了担保 636 00:42:11,510 --> 00:42:14,050 三天前 我还老老实实地上着班 637 00:42:14,140 --> 00:42:15,440 过着平淡简单的生活 638 00:42:15,440 --> 00:42:16,620 现在我却重趟了浑水 639 00:42:16,850 --> 00:42:17,890 又惹了一身脏 640 00:42:18,470 --> 00:42:19,810 你觉得我是在找刺激吗 641 00:42:19,890 --> 00:42:21,570 我能不能求你把钱给我 642 00:42:25,610 --> 00:42:27,650 你们去砂岩的黑鬼那里查过他没有 643 00:42:27,730 --> 00:42:29,280 他们说科鲁兹很老实 644 00:42:29,360 --> 00:42:31,570 如他所说 他走了正道 645 00:42:31,650 --> 00:42:34,410 老实干活 一心工作 646 00:42:34,740 --> 00:42:36,950 连工厂钥匙都不离手 647 00:42:37,330 --> 00:42:38,740 科鲁兹就是这样的人 648 00:42:39,620 --> 00:42:40,950 另一个人呢 649 00:42:41,160 --> 00:42:43,160 伯恩斯说他住在近郊 650 00:42:43,250 --> 00:42:46,670 房子很大 有妻子和一个小女儿 651 00:42:46,750 --> 00:42:48,500 可以肯定的是 他不是警察 652 00:42:49,170 --> 00:42:51,920 最好不是 653 00:42:52,010 --> 00:42:53,840 因为他可是在和鼹鼠共事 654 00:42:54,930 --> 00:42:57,800 新的宣传片显示你的口碑不错 655 00:42:57,890 --> 00:42:59,850 那怎么我的支持率还跌了五个百分点 656 00:42:59,930 --> 00:43:02,100 因为自由党看不上你 657 00:43:02,180 --> 00:43:04,060 也许我该出席下同性恋婚礼 658 00:43:04,350 --> 00:43:05,630 -反正你也不能掉块肉 -得了吧 659 00:43:05,690 --> 00:43:07,940 我们去年一年就定了900项罪 660 00:43:08,020 --> 00:43:10,270 这对我们的核心竞争力有很大帮助吧 661 00:43:10,360 --> 00:43:11,400 但是要胜出 662 00:43:11,400 --> 00:43:13,890 关键还是得拉住那些摇摆票 663 00:43:14,070 --> 00:43:15,610 你下一个要接见的人已经在保安处登记了 664 00:43:15,700 --> 00:43:17,160 -是谁 -约翰·马修斯 665 00:43:17,240 --> 00:43:18,530 给我来杯咖啡 666 00:43:20,540 --> 00:43:21,900 我们看看她的发布会时间表 667 00:43:22,790 --> 00:43:24,540 哥们 要是有成千磅的买卖让我干 668 00:43:24,620 --> 00:43:26,420 我就不会呆在这贫民窟了 669 00:43:26,710 --> 00:43:28,790 我的意思是 无论你想运什么 670 00:43:28,880 --> 00:43:30,420 我的卡车都装得下 671 00:43:30,500 --> 00:43:32,170 所以我把这当成生意 672 00:43:32,260 --> 00:43:33,840 我可有他们想要的东西 673 00:43:34,470 --> 00:43:36,260 我很诧异 你表现的真自然 674 00:43:36,840 --> 00:43:38,480 很幸运他没把你劈了 哥们 675 00:43:39,300 --> 00:43:41,220 他可不好惹 676 00:43:41,850 --> 00:43:43,850 整个亚当地区都是他的势力范围 677 00:43:44,060 --> 00:43:45,060 他怎么发家的 678 00:43:45,270 --> 00:43:47,650 他年纪轻轻就在街上混出了头 679 00:43:47,650 --> 00:43:50,020 曾因持械伤害罪入狱半年 680 00:43:50,190 --> 00:43:51,480 后来又因贩卖毒品关了三年 681 00:43:52,070 --> 00:43:54,610 去年 有对手洗劫了他的小金库 682 00:43:54,690 --> 00:43:58,280 他没有安排手下报仇 683 00:43:58,360 --> 00:43:59,650 而是盯上他们 684 00:43:59,650 --> 00:44:00,930 挨个用刀子了结了 685 00:44:01,530 --> 00:44:02,620 单枪匹马搞定 686 00:44:06,540 --> 00:44:09,080 好了 我决定了 687 00:44:09,170 --> 00:44:12,840 库珀作证 我们逮到安德森先生 688 00:44:12,920 --> 00:44:15,260 我就减轻杰克的刑期 689 00:44:15,840 --> 00:44:16,840 是杰森 690 00:44:17,760 --> 00:44:19,640 好的 抱歉 杰森的刑期 691 00:44:19,720 --> 00:44:21,050 减多少 692 00:44:21,220 --> 00:44:22,390 减到一年 693 00:44:22,510 --> 00:44:25,770 拜托 我不能直接放他走 694 00:44:25,850 --> 00:44:28,060 算上现在已经服役的时间 695 00:44:28,140 --> 00:44:30,770 或许他可以六个月就出来 696 00:44:31,230 --> 00:44:33,020 我只能做到这样了 697 00:44:35,320 --> 00:44:36,860 -成交 -好的 698 00:44:37,450 --> 00:44:38,860 一起欢呼吧 699 00:44:44,910 --> 00:44:46,120 她会信守诺言吗 700 00:44:47,830 --> 00:44:49,370 别给她反悔的理由 701 00:45:15,940 --> 00:45:17,740 我喜欢这个味道 702 00:45:17,820 --> 00:45:18,820 爸爸 703 00:45:19,240 --> 00:45:20,240 宝贝 704 00:45:21,660 --> 00:45:22,940 你要离开多久 705 00:45:23,870 --> 00:45:25,330 就两天 真的 706 00:45:26,620 --> 00:45:29,150 你知道我有多爱你吗 伊兹小姐 707 00:45:29,150 --> 00:45:29,750 好的 708 00:45:29,830 --> 00:45:30,830 过来 709 00:45:33,540 --> 00:45:34,820 你确定现在要去吗 710 00:45:34,960 --> 00:45:36,840 在杰森出事的情况下 711 00:45:36,920 --> 00:45:38,460 是的 我们需要这份合同 712 00:45:38,550 --> 00:45:40,310 尤其是又买了新卡车 713 00:45:40,840 --> 00:45:42,970 来吧 伊儿 我们走 要去上学了 714 00:45:43,430 --> 00:45:46,510 来吃完 吃你的面包 715 00:46:04,240 --> 00:46:05,740 你准备好出车了 716 00:46:05,830 --> 00:46:06,830 是的 717 00:46:07,700 --> 00:46:08,740 你要去多久 718 00:46:08,910 --> 00:46:11,110 我都不知道要去哪里 719 00:46:11,830 --> 00:46:15,290 你老板给你更多任务是件好事 720 00:46:15,380 --> 00:46:16,540 说明他信任你 721 00:46:18,630 --> 00:46:19,630 我为你自豪 722 00:46:19,710 --> 00:46:21,170 -你为我自豪 -是的 723 00:46:21,260 --> 00:46:23,010 这是件好事 724 00:46:27,680 --> 00:46:28,970 我也爱你 725 00:46:29,140 --> 00:46:30,140 过来 726 00:46:54,370 --> 00:46:56,330 挂车上的线路已经装好了 727 00:46:56,420 --> 00:46:58,710 你们离开后 我们会在仓库里也装上 728 00:47:07,220 --> 00:47:08,460 我知道你之前做过 729 00:47:08,890 --> 00:47:09,890 卧底 730 00:47:11,600 --> 00:47:12,680 你有任何建议吗 731 00:47:17,560 --> 00:47:20,110 约翰 做你自己 732 00:47:21,150 --> 00:47:22,490 伪装的话 733 00:47:22,570 --> 00:47:24,900 他们立马就会察觉 734 00:47:27,490 --> 00:47:29,740 你是个有家室的人 你在尽量维持生计 735 00:47:31,160 --> 00:47:32,500 你有他们可以利用的途径 736 00:47:33,700 --> 00:47:34,710 就是这样 737 00:47:34,790 --> 00:47:35,710 你的一切一览无余 738 00:47:35,710 --> 00:47:37,390 你只要坚持做你正在做的 739 00:47:37,460 --> 00:47:39,460 他们就会相信 因为这就是真相 740 00:47:42,800 --> 00:47:46,010 好了 打开音频 开始了 741 00:47:47,590 --> 00:47:50,050 卡车的GPS在车尾 对吧 742 00:47:50,140 --> 00:47:51,140 是的 743 00:47:56,140 --> 00:47:57,190 我在这里 744 00:48:37,730 --> 00:48:38,730 我们要去哪里 745 00:48:38,980 --> 00:48:39,790 厄尔巴索 746 00:48:39,790 --> 00:48:40,300 就在边境那里 747 00:48:40,310 --> 00:48:41,900 那超过一千英里了 748 00:48:42,730 --> 00:48:43,460 你以为呢 749 00:48:43,460 --> 00:48:45,280 我们拐个弯就到吗 750 00:49:15,010 --> 00:49:16,140 你不介意我问的话 751 00:49:18,020 --> 00:49:19,600 你在监狱待了多久 752 00:49:20,900 --> 00:49:22,770 加起来也就半年多吧 753 00:49:24,570 --> 00:49:25,940 你从没说过是否有孩子 754 00:49:26,570 --> 00:49:27,990 你要干嘛 伙计 755 00:49:28,070 --> 00:49:29,860 别这样 756 00:49:29,950 --> 00:49:31,700 你不必过问我的生活 行吗 757 00:49:31,780 --> 00:49:33,620 我也不会过问你的 我们只是… 758 00:49:57,930 --> 00:49:59,850 有个伙计说还要150英里 759 00:52:06,000 --> 00:52:07,700 你们打算把东西藏在哪里 760 00:52:09,730 --> 00:52:10,930 水泥袋里 761 00:52:27,620 --> 00:52:29,880 我来 丹尼尔 我来 我来 762 00:54:06,350 --> 00:54:07,350 该死 763 00:54:09,930 --> 00:54:10,740 我们被偷袭了 764 00:54:17,020 --> 00:54:18,110 不 不 765 00:54:24,720 --> 00:54:25,970 是北下加州那帮人 766 00:54:26,430 --> 00:54:27,560 停车 767 00:54:58,980 --> 00:55:00,570 快点 我们要让这家伙开起来 768 00:55:00,650 --> 00:55:02,950 不行 不行 看一下我右侧 769 00:55:03,030 --> 00:55:04,400 -看一下我右边 -没问题 770 00:55:04,490 --> 00:55:05,570 没问题 没问题 771 00:55:12,330 --> 00:55:13,490 停停停 772 00:55:20,800 --> 00:55:22,080 接着开 快快快 773 00:55:40,400 --> 00:55:41,440 约翰 你要开哪里 774 00:55:45,400 --> 00:55:46,700 该死 775 00:56:11,180 --> 00:56:12,220 马修斯开卡车离开了 776 00:56:12,310 --> 00:56:13,350 中途撞到托雷斯的车了 777 00:56:13,430 --> 00:56:14,470 托雷斯还能行动吗 778 00:56:14,640 --> 00:56:15,770 不能 779 00:56:15,850 --> 00:56:17,350 当地警署察觉了枪声 出警了 780 00:56:17,480 --> 00:56:18,740 让托雷斯阻止他们 781 00:56:18,740 --> 00:56:19,900 谁都不许进那个院子 782 00:56:19,980 --> 00:56:22,480 谁都不许打草惊蛇 783 00:56:23,900 --> 00:56:24,900 托雷斯 回答我 784 00:56:36,540 --> 00:56:37,620 我们走 我们走 785 00:56:40,630 --> 00:56:41,630 到底怎么回事 786 00:56:41,710 --> 00:56:43,300 我不知道 伙计 我们要把这个藏起来 787 00:56:43,380 --> 00:56:44,550 不 我们要回到州际公路上 788 00:56:44,630 --> 00:56:45,960 光明正大地离开 789 00:56:58,850 --> 00:57:01,400 伙计 对你们的麻烦我很抱歉 790 00:57:01,560 --> 00:57:02,810 你的驾驶员… 791 00:57:04,570 --> 00:57:05,890 很有勇气 792 00:57:05,890 --> 00:57:08,860 他处理得非常好 793 00:57:11,620 --> 00:57:12,780 我们要用他 794 00:57:13,160 --> 00:57:15,990 很高兴听到这个 他回来后我会告诉你 795 00:57:19,330 --> 00:57:20,870 他们真不是闹着玩的 796 00:57:20,960 --> 00:57:22,790 把来截货的人都干掉了 797 00:57:22,880 --> 00:57:24,920 现在挖坑埋尸体 798 00:57:25,800 --> 00:57:26,840 是谁要抢他们 799 00:57:27,800 --> 00:57:29,340 伙计 黑鬼 我并不关心 800 00:57:29,420 --> 00:57:31,800 我只知道鼹鼠看上了他们的卡车 801 00:57:31,930 --> 00:57:33,970 这会使我们生意更上一层楼 802 00:57:34,050 --> 00:57:35,600 -你听到了吗 -是的 803 00:57:41,600 --> 00:57:43,770 你有一条新信息 804 00:57:43,980 --> 00:57:45,360 亲爱的 我收到你消息说 805 00:57:45,440 --> 00:57:47,900 会议被推迟了 但伊兹 806 00:57:48,030 --> 00:57:50,570 非常兴奋地要给你准备明晚晚餐 807 00:57:50,650 --> 00:57:51,860 我爱你 拜拜 808 00:58:05,880 --> 00:58:07,440 好了 各位 行动了 809 00:58:29,940 --> 00:58:30,940 好了 我们到了 810 00:58:31,030 --> 00:58:32,780 一辆黑色育空停在沃斯和第四大街路口 811 00:58:32,860 --> 00:58:34,410 把东西放在你伙计的车后座 812 00:58:34,410 --> 00:58:35,570 跟着这辆车过来 813 00:58:35,740 --> 00:58:37,870 马里克 伙计 你知道这和我们没关系了 814 00:58:37,990 --> 00:58:40,080 伙计 拿上东西快去 815 00:58:41,080 --> 00:58:42,910 他改碰头地点了 816 00:58:43,040 --> 00:58:44,720 他要我们把东西放你车里 817 00:58:49,920 --> 00:58:50,920 好吧 818 00:58:51,300 --> 00:58:53,380 后座下面有个隐藏隔层 819 00:58:55,840 --> 00:58:56,890 你要去哪里 820 00:58:57,010 --> 00:58:58,010 撒尿 821 00:59:15,860 --> 00:59:16,870 是我 822 00:59:44,810 --> 00:59:46,020 告诉我你在车上装线路了 823 00:59:46,100 --> 00:59:47,100 装在后面撞坏了 824 00:59:47,190 --> 00:59:49,520 伙计们 进行二号计划 825 00:59:49,610 --> 00:59:51,490 我需要乌鸦一号去下列地点 826 01:00:01,490 --> 01:00:04,080 约翰 你给谁打电话了 827 01:00:04,160 --> 01:00:06,250 我问你呢 给谁打电话 伙计 828 01:00:06,830 --> 01:00:07,830 我妻子 829 01:00:07,920 --> 01:00:08,910 你妻子 830 01:00:08,910 --> 01:00:12,210 你以为我会相信 伙计 831 01:00:12,300 --> 01:00:14,550 往前走 抓着那个横梁 伙计 832 01:00:14,760 --> 01:00:15,800 我说抓住那个横梁 833 01:00:15,840 --> 01:00:17,590 你就转过身 抓着那个横梁 834 01:00:18,640 --> 01:00:20,510 你想耍我吗 伙计 835 01:00:23,890 --> 01:00:25,090 约翰 你要知道 836 01:00:25,090 --> 01:00:27,480 如果这归结到你或我头上 837 01:00:27,560 --> 01:00:29,690 我就要了你的命 838 01:00:29,770 --> 01:00:33,480 我就直接在这枪毙了你 听到了吗 839 01:00:33,570 --> 01:00:35,690 现在我再问你最后一遍 840 01:00:35,780 --> 01:00:37,200 你给谁打电话了 841 01:00:40,160 --> 01:00:41,160 我妻子 842 01:00:41,990 --> 01:00:42,990 你想耍我是吗 伙计 843 01:00:43,120 --> 01:00:44,120 是我妻子 844 01:00:44,450 --> 01:00:46,290 是我妻子 丹尼尔 是我妻子 845 01:00:46,460 --> 01:00:48,000 得了 伙计 不要对我撒谎 846 01:00:48,120 --> 01:00:49,120 这是真的 847 01:00:50,250 --> 01:00:51,330 你在卡车上就有手机 848 01:00:51,460 --> 01:00:52,460 为什么当时没打 849 01:00:52,540 --> 01:00:53,590 我想让她看到 850 01:00:53,670 --> 01:00:55,250 电话是从仓库打的 851 01:00:55,250 --> 01:00:57,380 那样她就相信我在拼命工作 852 01:00:57,470 --> 01:01:00,800 保住公司 这就是真相 853 01:01:04,720 --> 01:01:07,390 最好如此 最好如此 854 01:01:55,020 --> 01:01:56,020 撤后一点 855 01:02:19,880 --> 01:02:21,000 继续开 闪一下车灯 856 01:02:56,750 --> 01:02:57,750 好了 就这里 857 01:03:08,350 --> 01:03:10,020 先等他们下车 858 01:03:10,140 --> 01:03:12,640 以防他有其他计划 859 01:03:12,770 --> 01:03:13,940 比如 860 01:03:15,020 --> 01:03:16,660 杀了我们 那样就不用付钱了 861 01:03:18,940 --> 01:03:20,030 好了 我们安全了 862 01:03:33,620 --> 01:03:35,060 猎鹰瞄准目标 863 01:03:36,880 --> 01:03:38,120 等离开时再抓他们 864 01:03:41,130 --> 01:03:42,770 玩家 欢迎加入 865 01:03:42,840 --> 01:03:44,630 听说之前碰到麻烦了 866 01:03:44,800 --> 01:03:46,080 你没被吓到 对吧 867 01:03:47,760 --> 01:03:48,760 我来了 868 01:03:52,100 --> 01:03:53,100 拿来吧 伙计 869 01:04:12,370 --> 01:04:13,540 拿一个看看 伙计 870 01:04:32,470 --> 01:04:33,470 试试 871 01:04:33,680 --> 01:04:34,680 我不吸毒 872 01:04:34,770 --> 01:04:36,310 这是命令 873 01:04:49,610 --> 01:04:51,280 上脑很快吧 874 01:04:57,620 --> 01:04:59,210 这是一万美金 875 01:05:00,040 --> 01:05:01,210 欢迎加入 876 01:05:15,890 --> 01:05:17,640 我看清交易了 877 01:05:18,310 --> 01:05:19,730 等我指令 878 01:05:27,280 --> 01:05:29,320 有人想和你坐下来聊聊 879 01:05:29,400 --> 01:05:31,070 可能是笔大买卖 880 01:05:31,570 --> 01:05:32,570 非常大的 881 01:05:32,660 --> 01:05:34,160 什么时候 882 01:05:36,080 --> 01:05:37,160 等我通知 883 01:05:42,250 --> 01:05:44,090 欢迎回来 884 01:05:49,260 --> 01:05:51,340 他要离开了 要怎么做 885 01:05:57,470 --> 01:05:58,600 让他们走 886 01:05:59,100 --> 01:06:00,270 重复 887 01:06:03,810 --> 01:06:04,930 重复 让他们走 888 01:06:09,320 --> 01:06:10,610 好了 约翰 我们走 完事了 889 01:06:10,700 --> 01:06:12,180 我们离开这 走吧 890 01:06:14,120 --> 01:06:15,280 你在看什么 伙计 891 01:06:15,490 --> 01:06:16,490 确保他们离开了 892 01:06:16,620 --> 01:06:19,160 他们走了 他们…你到底怎么了 893 01:06:20,290 --> 01:06:21,960 就是刚才呛了一口 没事的 894 01:06:22,120 --> 01:06:23,290 我们走 895 01:07:07,590 --> 01:07:08,960 十一点了 896 01:07:09,550 --> 01:07:11,140 我以为你会回来吃晚饭 897 01:07:11,140 --> 01:07:12,090 你去哪了 898 01:07:12,760 --> 01:07:13,760 我在工作 899 01:07:14,220 --> 01:07:15,640 不 肯定有事情 900 01:07:15,720 --> 01:07:18,220 我们应该坦诚相待的 901 01:07:18,760 --> 01:07:20,100 是关于杰森吗 902 01:07:22,180 --> 01:07:23,350 求你告诉我 903 01:07:23,430 --> 01:07:24,890 我不知道发生了什么 904 01:07:27,860 --> 01:07:29,820 如果我帮他们抓捕毒贩 905 01:07:29,900 --> 01:07:31,690 他们就会减轻杰森的刑期 906 01:07:33,030 --> 01:07:35,490 怎么做 你要怎么帮他们 907 01:07:37,700 --> 01:07:38,780 做毒品交易 908 01:07:40,370 --> 01:07:41,830 你疯了吗 909 01:07:41,910 --> 01:07:43,000 你说你想知道的 910 01:07:43,080 --> 01:07:45,160 -会有生命危险的 -我知道 阿娜丽莎 911 01:07:45,250 --> 01:07:46,250 这是我儿子啊 912 01:07:46,370 --> 01:07:47,650 你不止这一个孩子啊 913 01:07:47,650 --> 01:07:49,380 -约翰 -为了她我也会这样做的 914 01:07:49,460 --> 01:07:50,590 你知道的 915 01:07:50,710 --> 01:07:53,170 这不是我的规矩 这是他们的规矩 916 01:07:53,300 --> 01:07:56,010 我做与不做的每一步 917 01:07:56,090 --> 01:07:58,800 都会影响到杰森接下来10年的生活 918 01:07:58,890 --> 01:08:00,100 那你死了怎么办 919 01:08:00,970 --> 01:08:02,560 宝贝 你想过吗 920 01:08:03,270 --> 01:08:05,390 我们也是你的家人 921 01:08:21,450 --> 01:08:24,540 我希望到时候能得到你的支持 922 01:08:24,620 --> 01:08:26,860 你看起来真年轻 还没到选举年龄吧 923 01:08:28,040 --> 01:08:30,170 约翰 我的秘书跟我说你想见我 924 01:08:30,250 --> 01:08:31,290 你说只需要我把 925 01:08:31,340 --> 01:08:32,500 马里克和货带到就可以了 926 01:08:32,630 --> 01:08:34,260 昨晚我做到了 927 01:08:34,420 --> 01:08:36,170 我们有口头协议 该做的我都做了 928 01:08:36,260 --> 01:08:37,630 -冷静 -别跟我说废话 929 01:08:37,760 --> 01:08:39,080 让我冷静是不可能的 930 01:08:39,140 --> 01:08:40,600 证据确凿 他却让他溜了 931 01:08:40,680 --> 01:08:41,680 这关乎我儿子今后的生活 老天爷 932 01:08:41,760 --> 01:08:42,930 -冷静一下 -这不只是你一个人的事 933 01:08:43,010 --> 01:08:44,020 住口 934 01:08:44,100 --> 01:08:46,020 下次交易 马里克的供货商会出现 935 01:08:46,940 --> 01:08:48,230 库珀临时决定的 他这样做是对的 936 01:08:48,350 --> 01:08:50,520 你钓到大鱼了 约翰 937 01:08:50,610 --> 01:08:51,770 现在你得有耐心 938 01:08:51,860 --> 01:08:53,070 参与下次交易 939 01:08:53,730 --> 01:08:56,820 你儿子一定会没事的 拜托 940 01:08:56,900 --> 01:08:58,730 马里克一次性交易一万 941 01:08:58,730 --> 01:08:59,950 你却放他跑了 942 01:09:00,030 --> 01:09:01,370 他说不定会把同伙都供出来 943 01:09:01,450 --> 01:09:02,770 去他妈的有可能 944 01:09:02,770 --> 01:09:04,290 我必须做决定 945 01:09:04,370 --> 01:09:05,950 用不着 该做决定的人是我 946 01:09:06,290 --> 01:09:08,460 该怎么做我说了算 947 01:09:08,540 --> 01:09:10,290 明白吗 听清楚了吗 948 01:09:12,000 --> 01:09:13,170 清楚了 949 01:09:32,940 --> 01:09:34,360 西尔维 950 01:09:37,690 --> 01:09:39,280 什么事 951 01:09:52,540 --> 01:09:55,550 曼尼 车钥匙借我一下 哥们儿 952 01:10:22,200 --> 01:10:23,700 我来看杰森 他们不让我见他 953 01:10:23,780 --> 01:10:25,140 说他在养伤 954 01:10:25,660 --> 01:10:26,660 怎么了 955 01:10:27,540 --> 01:10:28,540 他被殴打了 956 01:10:29,540 --> 01:10:31,620 他们说他缝了三十六针 957 01:10:31,750 --> 01:10:33,420 他们所谓的殴打 958 01:10:33,540 --> 01:10:35,170 我不知道 他们说他至少还要 959 01:10:35,250 --> 01:10:36,630 在那儿待两天 960 01:10:36,710 --> 01:10:39,420 这期间任何人不得探望 961 01:10:39,880 --> 01:10:41,130 我一直在想办法 好吧 962 01:10:41,220 --> 01:10:43,020 我跟拯救无辜行动的律师谈过了 963 01:10:43,090 --> 01:10:44,090 他们说他们会… 964 01:10:44,220 --> 01:10:46,180 他撑不了那么久 西尔维 965 01:10:46,260 --> 01:10:47,600 我看你什么进展都没有 966 01:10:49,390 --> 01:10:51,140 老天 967 01:10:53,350 --> 01:10:57,070 该死 是我的错 我的错 真该死 968 01:10:57,150 --> 01:10:58,550 -不 不是你的错 -是我的错 969 01:11:01,240 --> 01:11:02,950 我本该 我本该知道的 970 01:11:03,030 --> 01:11:04,160 我本该知道他有麻烦 971 01:11:04,240 --> 01:11:05,820 我本该保护他的 972 01:11:05,910 --> 01:11:07,530 求你了 约翰 973 01:11:07,740 --> 01:11:09,700 快想办法解决这一切吧 974 01:11:15,500 --> 01:11:16,500 不是你的错 975 01:11:20,340 --> 01:11:21,510 约翰 976 01:11:22,510 --> 01:11:23,840 怎么了 977 01:11:24,340 --> 01:11:25,340 你在跟踪我吗 978 01:11:26,430 --> 01:11:27,430 你来看谁 979 01:11:30,180 --> 01:11:31,180 我儿子 980 01:11:32,480 --> 01:11:35,020 他犯了点事 他朋友给他下的套 981 01:11:35,100 --> 01:11:36,310 等等 982 01:11:36,400 --> 01:11:38,200 他们说如果我们配合协助他们破案 983 01:11:38,820 --> 01:11:39,860 你和警方做了交易 984 01:11:39,980 --> 01:11:41,400 老天 985 01:11:42,650 --> 01:11:44,650 你知道他们会怎么对付我们吗 老兄 986 01:11:44,740 --> 01:11:46,490 你知不知道 987 01:11:46,570 --> 01:11:48,990 不光马里克 是整个贩毒集团 老兄 988 01:11:49,080 --> 01:11:50,410 你知道他们会怎么对付我们的家人吗 989 01:11:50,490 --> 01:11:51,540 他是我儿子 990 01:11:51,620 --> 01:11:54,830 你儿子 那我儿子怎么办 老兄 991 01:11:54,910 --> 01:11:56,830 我也有儿子 约翰 992 01:12:00,460 --> 01:12:01,670 你麻烦大了 约翰 993 01:12:04,800 --> 01:12:06,180 你麻烦大了 994 01:12:24,990 --> 01:12:28,360 妈妈哪去了 995 01:12:29,240 --> 01:12:30,320 她睡觉呢 996 01:12:40,040 --> 01:12:41,160 凡妮莎 你干什么呢 997 01:12:43,090 --> 01:12:46,720 这就是你所谓的出差吗 998 01:12:47,760 --> 01:12:50,430 连你自己的儿子都照顾不了 999 01:12:50,680 --> 01:12:52,260 别这样 凡妮莎 儿子就在隔壁 1000 01:12:52,350 --> 01:12:53,470 听我说 不是你想的那样 1001 01:12:53,560 --> 01:12:54,600 不是你想的那样 1002 01:12:54,770 --> 01:12:56,020 胡扯 1003 01:12:58,850 --> 01:13:00,610 你答应过我的 丹尼尔 1004 01:13:00,770 --> 01:13:02,110 宝贝 听我说 打好包 1005 01:13:02,230 --> 01:13:03,690 我解毒 你也不做毒品交易 1006 01:13:03,770 --> 01:13:04,780 -还记得吗 -宝贝 1007 01:13:04,900 --> 01:13:05,940 我知道 宝贝 1008 01:13:06,070 --> 01:13:07,280 但现在 你先… 1009 01:13:07,360 --> 01:13:09,030 你先给你和安东尼打包好东西 1010 01:13:09,110 --> 01:13:10,110 去你妈妈那儿住 1011 01:13:10,360 --> 01:13:11,570 就凭你昨晚的所作所为 1012 01:13:11,570 --> 01:13:12,120 -你没资格指挥我该怎么做 -行啦 够啦 1013 01:13:14,290 --> 01:13:16,410 听我说 我 我 1014 01:13:18,620 --> 01:13:21,210 我现在有点麻烦 宝贝 1015 01:13:21,290 --> 01:13:25,000 我有点麻烦 别这样 凡妮莎 1016 01:13:25,340 --> 01:13:27,420 亲爱的 等等 等等 等等 1017 01:13:27,510 --> 01:13:29,180 听我说 我会摆平的 1018 01:13:29,340 --> 01:13:33,640 我受够了 丹尼尔 我受不了了 1019 01:13:35,640 --> 01:13:38,230 我不能眼睁睁看你进监狱或者… 1020 01:13:38,310 --> 01:13:40,310 因此而丧命 1021 01:13:40,810 --> 01:13:42,770 宝贝 不会的 明白吗 1022 01:13:42,860 --> 01:13:43,860 不会的 1023 01:13:43,980 --> 01:13:45,260 我哪也不去 宝贝 1024 01:13:45,480 --> 01:13:47,860 你为什么要这样 1025 01:13:47,940 --> 01:13:51,360 为什么就是改不了呢 1026 01:13:52,950 --> 01:13:55,790 我受够了 受够了 受够了 1027 01:13:57,330 --> 01:13:59,160 我错了 1028 01:14:04,340 --> 01:14:05,340 该死 1029 01:14:15,180 --> 01:14:16,760 -他们直接就进来了 -伊莎贝尔呢 1030 01:14:16,850 --> 01:14:17,970 她还没放学 1031 01:14:18,680 --> 01:14:21,020 接上她去你姐姐家 快去 快 1032 01:14:27,190 --> 01:14:28,430 你来这儿干什么 马里克 1033 01:14:28,690 --> 01:14:30,440 你老婆挺不错 1034 01:14:33,030 --> 01:14:34,200 她着急出去 对吧 1035 01:14:35,120 --> 01:14:36,120 你想怎样 1036 01:14:39,540 --> 01:14:40,830 你想要签合同 对吧 1037 01:14:41,620 --> 01:14:42,620 丹尼尔呢 1038 01:14:42,710 --> 01:14:43,870 他怎么了 1039 01:15:07,800 --> 01:15:08,920 他们到了 1040 01:15:39,430 --> 01:15:40,890 快点 哥们儿鼹鼠等着呢 1041 01:15:41,100 --> 01:15:42,220 你们在外面等着 1042 01:16:15,130 --> 01:16:16,130 手抬起来 1043 01:16:34,820 --> 01:16:35,950 有手机吗 1044 01:16:36,990 --> 01:16:37,990 有 1045 01:16:38,070 --> 01:16:39,740 已经无法使用了 1046 01:16:40,410 --> 01:16:42,120 其它的电子设备也一样 1047 01:17:35,880 --> 01:17:38,840 我知道你的生意遇到点波折 1048 01:17:40,050 --> 01:17:41,720 如今钱没那么好挣 1049 01:17:43,220 --> 01:17:46,060 也不完全是 1050 01:17:46,140 --> 01:17:49,140 你跟我们干 我们就是一家人 1051 01:17:49,230 --> 01:17:52,900 当然也包括你的老婆孩子 1052 01:17:54,520 --> 01:17:57,570 听说伊莎贝尔长得很漂亮 1053 01:17:57,740 --> 01:18:01,070 有这么漂亮的女儿是你和阿娜丽莎的福气 1054 01:18:03,740 --> 01:18:04,740 谢谢 1055 01:18:05,740 --> 01:18:06,870 好了 1056 01:18:08,250 --> 01:18:11,000 下次交易你单独行动 1057 01:18:11,080 --> 01:18:13,670 接到货之后直接去墨西哥 1058 01:18:13,750 --> 01:18:16,170 在你入境之前 1059 01:18:16,250 --> 01:18:17,760 我们会把货连同你的建筑材料一起卸下来 1060 01:18:17,840 --> 01:18:19,550 这样看起来比较正常 1061 01:18:20,090 --> 01:18:23,930 帕拉西奥到时会先给你二十五万 1062 01:18:25,720 --> 01:18:29,020 事成之后 酬劳会更多 1063 01:18:31,100 --> 01:18:33,770 拿出诚意来 1064 01:18:33,900 --> 01:18:36,110 将来会很吃得开 朋友 1065 01:18:54,960 --> 01:18:57,710 后天早上十点 我会联系你 1066 01:18:57,800 --> 01:18:59,300 给你地址 做好出发的准备 1067 01:19:02,470 --> 01:19:03,630 马里克怎么办 1068 01:19:04,130 --> 01:19:05,300 你现在是给我们做事 1069 01:19:14,650 --> 01:19:16,170 咱们说清楚 老兄 1070 01:19:16,170 --> 01:19:17,270 你这还是给我干活 1071 01:19:19,650 --> 01:19:20,650 明白 1072 01:19:21,990 --> 01:19:24,320 做事悠着点 伙计 1073 01:19:25,070 --> 01:19:27,990 我不希望任何人抢我的生意 1074 01:19:57,310 --> 01:19:59,020 约翰 还好吗 1075 01:19:59,110 --> 01:20:00,110 到盖比家了吗 1076 01:20:00,520 --> 01:20:01,530 还得三十分钟 1077 01:20:03,530 --> 01:20:04,650 别去那儿了 1078 01:20:05,700 --> 01:20:06,700 为什么 1079 01:20:06,820 --> 01:20:08,780 你先停车 我再跟你说 1080 01:20:09,830 --> 01:20:11,620 不 该死 现在就说 1081 01:20:11,700 --> 01:20:13,700 到底怎么了 我姐姐现在很危险吗 1082 01:20:14,200 --> 01:20:15,210 妈妈 1083 01:20:16,120 --> 01:20:17,880 我们到哪儿了 1084 01:20:20,040 --> 01:20:22,880 我爱你 约翰 我爱你 1085 01:20:38,560 --> 01:20:40,230 他们知道我老婆孩子的名字 该死 1086 01:20:40,360 --> 01:20:42,150 -万一他们知道杰森怎么办 -不会的 1087 01:20:42,230 --> 01:20:43,430 你怎么知道不会 1088 01:20:43,530 --> 01:20:45,240 因为行动一开始 1089 01:20:45,360 --> 01:20:46,860 你的信息就传到国家技术情报服务处了 1090 01:20:47,030 --> 01:20:48,030 那是什么 1091 01:20:48,240 --> 01:20:49,990 一个联邦数据库 1092 01:20:50,070 --> 01:20:51,660 只要有人查找你的文件 1093 01:20:51,740 --> 01:20:53,190 查询你或杰森的名字 1094 01:20:53,190 --> 01:20:54,010 我就会收到提示 1095 01:20:54,080 --> 01:20:55,750 他们昨天中午搜索过你的名字 1096 01:20:55,870 --> 01:20:58,040 找到了阿娜丽莎和伊莎贝尔 1097 01:20:58,420 --> 01:20:59,900 为什么不是杰森 1098 01:21:00,080 --> 01:21:01,670 因为他跟他妈妈姓 1099 01:21:01,750 --> 01:21:03,750 而且你们地址不一样 1100 01:21:03,760 --> 01:21:05,090 他很安全 1101 01:21:08,090 --> 01:21:09,260 你跟谁碰头了 1102 01:21:11,260 --> 01:21:12,600 马里克叫他鼹鼠 1103 01:21:26,070 --> 01:21:26,500 他是谁 1104 01:21:26,500 --> 01:21:28,070 他是胡安·卡洛斯·本泰瑞 1105 01:21:28,280 --> 01:21:31,620 代号鼹鼠 1106 01:21:32,620 --> 01:21:34,370 他先前属于墨西哥正规军 1107 01:21:34,450 --> 01:21:37,040 他为新莱昂州管理本地区的贩毒集团 1108 01:21:37,250 --> 01:21:38,580 这就是他 1109 01:21:38,960 --> 01:21:41,710 抓到本泰瑞就可以瓦解整个贩毒团伙 1110 01:21:41,960 --> 01:21:43,460 这次交易他们怎么说 1111 01:21:45,130 --> 01:21:46,800 就说让我再跑一次货 1112 01:21:46,880 --> 01:21:48,380 我要把货带到墨西哥境内 1113 01:21:48,470 --> 01:21:50,380 什么 墨西哥境内 1114 01:21:50,470 --> 01:21:51,470 怎么了 1115 01:21:52,800 --> 01:21:54,260 那就意味着 1116 01:21:54,390 --> 01:21:56,430 这次你可以接触到赃款 约翰 1117 01:21:56,470 --> 01:21:58,310 我们与这个贩毒团伙斗争的另一个途径 1118 01:21:58,430 --> 01:22:00,060 就是截获他们的赃款 1119 01:22:00,140 --> 01:22:01,650 目前他们想把钱打到账户上 1120 01:22:01,810 --> 01:22:03,310 是不可能的 1121 01:22:03,400 --> 01:22:07,070 因此他们必须直接运送现金 1122 01:22:07,150 --> 01:22:08,820 上亿的现金 1123 01:22:08,990 --> 01:22:11,160 这是我们不可多得的机会 1124 01:22:11,320 --> 01:22:13,570 尤其若是能一块让本泰瑞落网 1125 01:22:13,990 --> 01:22:15,550 我以跟你说几句吗 1126 01:22:18,080 --> 01:22:19,080 好 当然可以 1127 01:22:19,160 --> 01:22:21,840 约翰 能先出去一下吗 1128 01:22:21,840 --> 01:22:22,670 谢谢 1129 01:22:26,670 --> 01:22:27,670 谢谢 1130 01:22:33,010 --> 01:22:35,510 -怎么了 -你心知肚明 1131 01:22:36,180 --> 01:22:39,020 鼹鼠很狡猾 他根本不是他的对手 1132 01:22:40,600 --> 01:22:41,940 你开什么玩笑 1133 01:22:42,020 --> 01:22:43,570 我们抓到马里克就行了 1134 01:22:43,570 --> 01:22:44,190 不 不 不行 1135 01:22:44,270 --> 01:22:45,270 我们可以用三进宫来逼他说出… 1136 01:22:45,360 --> 01:22:46,360 我们可以… 1137 01:22:46,480 --> 01:22:47,780 明天的交易鼹鼠不可能现身 1138 01:22:47,860 --> 01:22:49,360 我不会放过这个机会的 1139 01:22:49,490 --> 01:22:52,200 即便抓不到他 你很清楚怎么一回事 1140 01:22:52,280 --> 01:22:54,870 追踪毒品抓到的都是小喽喽 1141 01:22:55,030 --> 01:22:56,700 追踪赃款 就能钓到大鱼 1142 01:22:56,870 --> 01:22:57,990 是这样 但你也知道如果他出了境 1143 01:22:57,990 --> 01:22:59,950 他就别想再回来了 1144 01:23:00,040 --> 01:23:01,210 你无所谓对吧 1145 01:23:10,550 --> 01:23:11,670 约翰 1146 01:23:15,390 --> 01:23:17,470 请坐 喝点什么 1147 01:23:17,970 --> 01:23:19,010 不要 1148 01:23:20,140 --> 01:23:21,390 -咖啡 -不要 1149 01:23:25,650 --> 01:23:26,380 我们说好的 1150 01:23:26,380 --> 01:23:27,730 我帮你抓到马里克 1151 01:23:27,860 --> 01:23:29,980 你把我儿子的刑期缩短至一年 1152 01:23:30,070 --> 01:23:30,790 我很抱歉 1153 01:23:30,790 --> 01:23:32,820 但我们现在不能对马里克动手 1154 01:23:32,900 --> 01:23:33,900 我们要是抓了他 1155 01:23:33,990 --> 01:23:35,350 整个集团就会打草惊蛇 1156 01:23:35,360 --> 01:23:36,740 那我上法庭呢 1157 01:23:38,080 --> 01:23:39,240 随你便 1158 01:23:39,370 --> 01:23:41,580 反正在最低量刑法的约束下 1159 01:23:41,660 --> 01:23:43,500 法官也无权缩短刑期 1160 01:23:43,580 --> 01:23:45,080 只有联邦检察官有这个权利 1161 01:23:45,170 --> 01:23:46,380 那个人就是我 1162 01:23:47,420 --> 01:23:49,840 这是最后的战役 1163 01:23:49,920 --> 01:23:51,650 你一直都表现得很有耐心 1164 01:23:51,650 --> 01:23:52,760 我向你保证 1165 01:23:52,840 --> 01:23:55,090 你儿子很快就会回家的 1166 01:23:57,090 --> 01:23:58,100 必须立刻放人 1167 01:23:58,510 --> 01:23:59,510 你说什么 1168 01:23:59,600 --> 01:24:00,570 我一完成任务 1169 01:24:00,570 --> 01:24:02,680 就得立刻释放杰森 1170 01:24:02,770 --> 01:24:03,240 我保证 1171 01:24:03,240 --> 01:24:05,440 之后让在场的所有家长都看出来 1172 01:24:05,440 --> 01:24:06,850 你对我儿子有多仁慈 1173 01:24:09,440 --> 01:24:10,440 好吧 1174 01:24:10,940 --> 01:24:12,190 你完成任务 1175 01:24:12,280 --> 01:24:14,610 我就下令放了你儿子 1176 01:24:15,530 --> 01:24:18,030 但是除了缴获赃款之外 1177 01:24:18,740 --> 01:24:20,120 还要逮捕一名毒贩 1178 01:24:20,200 --> 01:24:21,580 少一样都不行 1179 01:24:28,290 --> 01:24:29,790 约翰 1180 01:24:29,960 --> 01:24:32,120 他们什么时候通知你装货地点 1181 01:24:33,130 --> 01:24:34,630 明早十点半 1182 01:24:36,300 --> 01:24:37,800 他们之所以选周日是因为 1183 01:24:37,930 --> 01:24:39,710 那天是边境交通高峰 1184 01:24:39,720 --> 01:24:41,310 检查相对少些 1185 01:24:41,970 --> 01:24:43,730 你觉得这主意不怎么样吧 1186 01:24:43,810 --> 01:24:45,890 老哥 别管我怎么想 1187 01:24:45,980 --> 01:24:47,980 你是和那母老虎谈的协议 不是我 1188 01:24:50,270 --> 01:24:51,750 约翰 你应该知道 1189 01:24:51,770 --> 01:24:53,820 他们为什么急三火四得选你去送货 1190 01:24:55,110 --> 01:24:58,530 毒枭们不让内部成员送货 1191 01:24:58,660 --> 01:24:59,820 他们对外招募 1192 01:25:00,280 --> 01:25:01,830 像你这样的人 1193 01:25:03,040 --> 01:25:04,810 最佳人选是 1194 01:25:04,810 --> 01:25:07,290 中产阶级家庭的学生 1195 01:25:08,670 --> 01:25:10,130 让他们觉得运输大批毒品 1196 01:25:10,210 --> 01:25:11,630 换来大把大把的钞票 1197 01:25:11,710 --> 01:25:13,260 是件很刺激的事 1198 01:25:13,260 --> 01:25:15,010 他们上钩以后 1199 01:25:16,300 --> 01:25:18,050 这伙人以杀掉他们的家人来威胁他们 1200 01:25:18,180 --> 01:25:19,970 利用他们 虐待他们 1201 01:25:20,050 --> 01:25:21,530 最后的下场就是丢进硫酸桶里 1202 01:25:21,640 --> 01:25:23,350 就这样 他们挂了 完事 1203 01:25:23,470 --> 01:25:24,640 来得容易 去得轻松 1204 01:25:24,720 --> 01:25:26,810 因为总可以找到另一头蠢驴 1205 01:25:26,810 --> 01:25:27,850 来替他们拉磨 1206 01:25:28,480 --> 01:25:29,440 老兄 你得明白 1207 01:25:29,520 --> 01:25:32,690 你的任务是要玩命的 1208 01:25:43,030 --> 01:25:44,580 你好 我来看我儿子 1209 01:25:44,700 --> 01:25:45,660 他应该在医务室 1210 01:25:45,740 --> 01:25:47,500 他姓马修斯吗 1211 01:25:47,580 --> 01:25:49,370 杰森·柯林斯 1212 01:25:50,080 --> 01:25:51,380 好 签个字吧 1213 01:25:58,220 --> 01:25:59,380 -在4号窗口 -好的 1214 01:25:59,720 --> 01:26:00,720 谢谢 1215 01:26:15,230 --> 01:26:16,230 你还好吗 1216 01:26:17,860 --> 01:26:18,860 我没事 1217 01:26:19,530 --> 01:26:22,740 妈的 我不能让你受这委屈 1218 01:26:23,240 --> 01:26:24,640 他们说没说要给你换地儿 1219 01:26:27,120 --> 01:26:29,830 大家都好吗 1220 01:26:29,910 --> 01:26:33,040 伊兹怎么样 她好吗 1221 01:26:41,300 --> 01:26:43,390 我有些话一直想跟你说 1222 01:26:44,890 --> 01:26:46,260 我很佩服你 1223 01:26:46,260 --> 01:26:48,720 我佩服你的立场 1224 01:26:50,270 --> 01:26:52,140 你不走捷径 1225 01:26:52,890 --> 01:26:54,980 不陷害朋友 1226 01:26:56,820 --> 01:26:58,280 我都做不到你这样 1227 01:27:02,650 --> 01:27:05,820 是你教会了我 1228 01:27:06,990 --> 01:27:12,330 什么是为人之道 什么是刚正不阿 1229 01:27:17,290 --> 01:27:18,500 儿子 我爱你 1230 01:27:19,840 --> 01:27:21,010 我也爱你 1231 01:27:38,650 --> 01:27:39,690 谁啊 1232 01:27:40,780 --> 01:27:41,780 我是约翰 1233 01:27:44,820 --> 01:27:45,980 你来这儿干什么 1234 01:27:46,030 --> 01:27:46,770 怕被人盯上 1235 01:27:46,770 --> 01:27:48,530 我把车停在几个街区外 1236 01:27:51,120 --> 01:27:53,870 丹尼尔 谢谢你没有出卖我 1237 01:27:55,040 --> 01:27:56,540 相信我 兄弟 我不是没想过 1238 01:27:57,710 --> 01:27:59,800 如果我完不成这次任务 1239 01:28:00,500 --> 01:28:01,880 他们是不会放我儿子的 1240 01:28:02,050 --> 01:28:03,550 老兄 可你不明白 1241 01:28:03,670 --> 01:28:05,800 你和联邦的人玩得挺嗨 1242 01:28:05,880 --> 01:28:07,490 一旦马里克和其他人发现你是个眼线 1243 01:28:07,510 --> 01:28:08,720 会怎么做 1244 01:28:08,850 --> 01:28:09,970 我会怎么样 1245 01:28:10,060 --> 01:28:10,940 我就会和你一个下场 1246 01:28:10,940 --> 01:28:12,220 他们要是发现我知道底细 1247 01:28:12,350 --> 01:28:14,850 他们不会放过我们 他们会… 1248 01:28:16,690 --> 01:28:18,520 他们会对我们的家人下手的 约翰 1249 01:28:19,520 --> 01:28:20,810 丹尼尔 我知道是我 1250 01:28:20,810 --> 01:28:21,900 让我们都陷入了危险之中 1251 01:28:24,740 --> 01:28:25,990 我会为此负责的 1252 01:28:27,070 --> 01:28:28,870 我绝不会让任何一方 1253 01:28:29,490 --> 01:28:33,660 支配我们的命运 1254 01:28:34,540 --> 01:28:35,540 绝对不会 1255 01:29:14,370 --> 01:29:15,370 收到地址了吗 1256 01:29:15,410 --> 01:29:16,410 收到了 我知道那个地方 1257 01:29:16,540 --> 01:29:18,660 到那大约要一个半小时 1258 01:29:18,960 --> 01:29:21,290 就在你们仓库往西52英里 1259 01:29:21,420 --> 01:29:23,420 开半挂车还是得要90分钟 1260 01:29:23,550 --> 01:29:25,420 -不得晚于这个时间 -我马上出发 1261 01:29:38,390 --> 01:29:39,430 各线很清晰 1262 01:29:42,900 --> 01:29:44,440 已经开出12英里了 1263 01:30:30,150 --> 01:30:31,360 他已经停车15分钟了 1264 01:30:31,490 --> 01:30:32,490 他干什么呢 1265 01:30:32,610 --> 01:30:33,620 他妈的 1266 01:30:34,320 --> 01:30:35,620 好吧 我们开过去 1267 01:30:56,470 --> 01:30:58,140 靠 谁听见什么了吗 1268 01:30:58,140 --> 01:30:59,470 说话声 挣扎声 1269 01:31:00,520 --> 01:31:02,020 约翰 你他妈哪去了 1270 01:31:10,070 --> 01:31:11,320 那么长时间你干什么去了 1271 01:31:11,700 --> 01:31:13,200 刚摆脱缉毒局 我们开始吧 1272 01:31:13,320 --> 01:31:15,200 我说约翰 你确定你能行是吧 1273 01:31:15,320 --> 01:31:17,870 没你绝对不行 我得弄到那个号码 1274 01:31:17,990 --> 01:31:18,990 妥了 1275 01:31:59,080 --> 01:32:00,950 我们每分钱都数过 1276 01:32:01,790 --> 01:32:03,250 就由你来负责了 1277 01:32:07,460 --> 01:32:08,700 我们无法定位他的手机 1278 01:32:08,840 --> 01:32:10,300 可能关机了 1279 01:32:10,750 --> 01:32:11,920 他为什么躲着我们 1280 01:32:16,090 --> 01:32:17,090 墨西哥的地址是什么 1281 01:32:17,180 --> 01:32:18,180 去厄尔巴索 1282 01:32:18,260 --> 01:32:19,520 到主过境通道处 1283 01:32:19,520 --> 01:32:21,680 到时我会告诉你走哪条车道 1284 01:32:21,930 --> 01:32:24,270 为避免嫌疑 车里只能有你一人 1285 01:32:24,350 --> 01:32:26,230 我们会开车跟踪你 1286 01:32:26,310 --> 01:32:27,790 通关后 在华雷斯会有我们的人 1287 01:32:27,790 --> 01:32:29,510 带你到终点 1288 01:32:29,940 --> 01:32:30,940 好的 1289 01:33:30,140 --> 01:33:32,440 你要查的那个人约翰·马修斯 1290 01:33:32,680 --> 01:33:34,680 他的儿子杰森·柯林斯关在这儿 1291 01:35:22,610 --> 01:35:24,450 你的战术不错 哥们 1292 01:35:27,530 --> 01:35:28,990 直中要害 1293 01:35:33,460 --> 01:35:34,960 这才是我认识的科鲁兹 1294 01:35:37,290 --> 01:35:38,960 哥们 给我鼹鼠的电话 1295 01:35:55,650 --> 01:35:58,820 我说马里克 用我帮你打911吗 1296 01:36:00,320 --> 01:36:03,070 你我都知道他们已经在路上了 1297 01:36:29,180 --> 01:36:30,540 -喂 -你我都知道 1298 01:36:30,600 --> 01:36:31,590 我一踏上墨西哥的土地 1299 01:36:31,590 --> 01:36:32,390 就必死无疑了 1300 01:36:32,680 --> 01:36:34,270 所以你选择独自前往 1301 01:36:34,350 --> 01:36:36,480 不管你怎么看我 约翰 1302 01:36:36,560 --> 01:36:38,270 事到如今 只有我能保护你 1303 01:36:38,440 --> 01:36:39,690 是啊 也许吧 1304 01:36:39,770 --> 01:36:41,850 但你们一再跟我耍花招 1305 01:36:41,860 --> 01:36:43,500 所以这回我也要先发制人一次 1306 01:36:43,530 --> 01:36:44,740 具体说呢 1307 01:36:44,860 --> 01:36:45,860 我和吉翰的交易 1308 01:36:45,950 --> 01:36:47,200 不仅要缴赃款还要抓到人 1309 01:36:47,360 --> 01:36:48,360 我会确保 1310 01:36:48,360 --> 01:36:50,160 交易在境内完成的 1311 01:36:50,300 --> 01:36:51,560 他是卧底 1312 01:36:51,760 --> 01:36:52,860 把钱抢回来 1313 01:36:54,870 --> 01:36:56,830 你给我定位这个电话号码 1314 01:36:56,910 --> 01:36:58,520 我现在在我另一辆车上 1315 01:36:58,540 --> 01:36:59,820 满载现金 1316 01:36:59,880 --> 01:37:00,650 约翰 听我说 1317 01:37:00,650 --> 01:37:01,680 我刚收到情报处的消息 1318 01:37:01,750 --> 01:37:02,800 有人说你和杰森有关系 1319 01:37:02,880 --> 01:37:04,800 我不知道他是谁 但我们在查 1320 01:37:07,380 --> 01:37:08,580 约翰 能听见吗 1321 01:37:12,060 --> 01:37:13,140 马上停车 1322 01:37:13,560 --> 01:37:14,800 你那边怎么了 1323 01:37:21,400 --> 01:37:23,860 他们知情了 把杰森保护起来 1324 01:37:23,940 --> 01:37:25,300 他们内部有人 1325 01:37:25,320 --> 01:37:26,880 你不用担心这个 我们正在处理 1326 01:37:26,900 --> 01:37:28,200 我们派人去他那了 1327 01:37:28,280 --> 01:37:29,280 监狱已处于一级防范 1328 01:37:29,410 --> 01:37:30,530 他在隔离间内 1329 01:37:30,620 --> 01:37:31,950 再追踪一个号码 1330 01:37:32,120 --> 01:37:35,290 517-555-0199 1331 01:37:35,290 --> 01:37:37,660 这是鼹鼠的手机 1332 01:37:37,910 --> 01:37:39,620 马上给我定位这个号码 1333 01:38:31,050 --> 01:38:32,090 找到他了吗 1334 01:38:32,180 --> 01:38:33,720 锁定了他的手机位置 1335 01:38:33,800 --> 01:38:35,180 已经派出突击小组了 1336 01:38:35,300 --> 01:38:36,850 我腿部中弹了 1337 01:38:37,180 --> 01:38:38,680 约翰 听我说 坚持住 1338 01:38:38,680 --> 01:38:40,180 我已经派遣部队支援你了 1339 01:38:40,310 --> 01:38:41,980 在伍德沃德下高速 1340 01:38:42,060 --> 01:38:42,870 下一个出口就是 1341 01:38:42,870 --> 01:38:44,020 他们会在那接应你 1342 01:38:55,830 --> 01:38:57,370 -没人 -厨房没人 1343 01:38:57,490 --> 01:38:58,490 房子是空的 1344 01:38:59,160 --> 01:39:00,160 没人在家 1345 01:39:07,670 --> 01:39:08,670 他刚开过去 1346 01:39:08,760 --> 01:39:09,840 掉头 1347 01:39:10,260 --> 01:39:12,510 他向北往尼克尔斯去了 封锁周边 1348 01:39:15,760 --> 01:39:16,890 是他的车 1349 01:39:17,850 --> 01:39:20,770 举起手来 快点 1350 01:39:22,190 --> 01:39:23,480 别别别 1351 01:39:23,580 --> 01:39:24,580 不能这样 1352 01:39:24,690 --> 01:39:26,690 举起手来 1353 01:39:27,090 --> 01:39:28,790 别怕 别怕 1354 01:39:29,650 --> 01:39:30,550 举起手来 1355 01:39:30,650 --> 01:39:31,650 让他们看见 1356 01:39:32,450 --> 01:39:33,530 熄火 1357 01:39:34,110 --> 01:39:35,110 手举起来 1358 01:39:40,810 --> 01:39:41,960 别管钱了 1359 01:39:41,960 --> 01:39:43,060 打爆轮胎 1360 01:39:43,060 --> 01:39:44,060 杀了他 1361 01:42:58,400 --> 01:43:00,570 女士们先生们 我们今天要在此宣布 1362 01:43:00,650 --> 01:43:04,370 抓获胡安·卡洛斯·本泰瑞 1363 01:43:04,450 --> 01:43:09,120 以及新莱昂州贩毒集团的其他主要成员 1364 01:43:09,250 --> 01:43:11,980 从今晚起 我们的生活将更加安定 1365 01:43:11,980 --> 01:43:13,000 谢谢大家 1366 01:43:13,080 --> 01:43:14,240 那你要投她的票吗 1367 01:43:19,420 --> 01:43:20,420 约翰 1368 01:43:21,090 --> 01:43:23,630 你立了大功 太感谢你了 1369 01:43:23,760 --> 01:43:25,760 真想把你的故事讲给大家 1370 01:43:26,470 --> 01:43:27,560 没关系 1371 01:43:27,640 --> 01:43:30,020 只要我明早能看见杰森被释放就行 1372 01:43:30,640 --> 01:43:33,560 一早七点 他会准时出来的 1373 01:43:33,640 --> 01:43:34,980 你家人对于证人保护计划 1374 01:43:35,100 --> 01:43:36,520 怎么考虑的 1375 01:43:39,280 --> 01:43:40,360 我还没告诉他们 1376 01:43:48,780 --> 01:43:51,450 库伯 这是丹尼尔·詹姆斯 1377 01:43:52,620 --> 01:43:53,620 你好 1378 01:43:54,500 --> 01:43:55,620 胳膊怎么样了 1379 01:43:56,170 --> 01:43:57,210 死不了的 1380 01:43:59,630 --> 01:44:00,800 听说你拒绝了证人保护计划 1381 01:44:01,050 --> 01:44:03,260 我们计划好了 1382 01:44:03,340 --> 01:44:05,220 我们会自行消失的 1383 01:44:08,680 --> 01:44:09,880 那么你要我干什么 1384 01:44:09,970 --> 01:44:11,140 做陈诉吗 所以叫我来这儿 1385 01:44:12,890 --> 01:44:14,310 先签字吧 1386 01:44:14,640 --> 01:44:15,980 等等 老哥 这是什么啊 1387 01:44:16,060 --> 01:44:18,520 丹尼尔 你不用担心 1388 01:44:18,650 --> 01:44:20,730 我们知道你在这项任务中起到了关键作用 1389 01:44:21,320 --> 01:44:22,320 十万块 1390 01:44:22,400 --> 01:44:25,490 没错 抓获胡安·卡洛斯·本泰瑞的赏金 1391 01:44:26,320 --> 01:44:27,740 这钱应该给约翰·马修斯 1392 01:44:29,240 --> 01:44:31,280 他说这算是你的遣散费 1393 01:44:32,300 --> 01:44:34,160 签字吧 1394 01:45:08,280 --> 01:45:15,030 此片献给所有为子女无私奉献的父亲们 1395 01:45:25,760 --> 01:45:27,220 我们回家 1396 01:45:36,390 --> 01:45:37,480 谢谢你 1397 01:46:05,880 --> 01:46:09,080 根据联邦强制最低量刑法 非暴力涉毒初犯的平均量刑 1398 01:46:09,080 --> 01:46:14,380 高于强奸 猥亵儿童 银行抢劫和过失杀人的平均量刑 90821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.