All language subtitles for Wentworth S09 E01 - Rogue

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,890 --> 00:00:11,817 Now, Novak will keep things in line on her side of the bars 2 00:00:11,828 --> 00:00:13,174 and we will do the same. 3 00:00:13,206 --> 00:00:14,704 Let's show this new general manager 4 00:00:14,727 --> 00:00:16,384 that we can handle troublemakers. 5 00:00:17,291 --> 00:00:18,453 Last chance, Kelly. 6 00:00:18,466 --> 00:00:20,918 Darling, you're not Top Dog material. 7 00:00:21,159 --> 00:00:22,920 (CRIES OUT) 8 00:00:24,523 --> 00:00:26,266 When the women come for you, 9 00:00:27,088 --> 00:00:30,121 I won't stand in their way. I'll cheer them on. 10 00:00:30,771 --> 00:00:33,107 Stealing and disseminating government secrets. 11 00:00:33,120 --> 00:00:34,755 Judy Bryant is a terrorist. 12 00:00:34,780 --> 00:00:37,160 - She deserves everything she gets. - What do you want? 13 00:00:37,177 --> 00:00:38,560 - Our money back. - What money? 14 00:00:38,580 --> 00:00:41,347 Money for my fucking surgery you stole when you took our phone. 15 00:00:41,373 --> 00:00:43,791 - It wasn't me. - The balance has been transferred. 16 00:00:44,083 --> 00:00:45,537 I'll give you another job. 17 00:00:45,571 --> 00:00:46,974 I've got something to tell you. 18 00:00:47,331 --> 00:00:49,681 I'm on day release. Dad came to visit me. 19 00:00:49,685 --> 00:00:50,946 He's really sick. 20 00:00:51,006 --> 00:00:52,990 - It's cancer. - Oh, shit. 21 00:00:53,033 --> 00:00:54,520 Connors has escaped. 22 00:00:54,560 --> 00:00:56,004 She could be here now. 23 00:00:57,338 --> 00:00:58,400 Rita. 24 00:01:01,796 --> 00:01:03,647 Why are you here, Sheila? 25 00:01:03,684 --> 00:01:06,884 They think that I helped Mendel poison everyone. 26 00:01:06,943 --> 00:01:08,153 I wasn't even there. 27 00:01:08,207 --> 00:01:11,417 You stole Lou and Reb's money and you let me get bashed for it. 28 00:01:11,450 --> 00:01:14,763 - I need that money to fight my extradition. - Pay it back. 29 00:01:26,583 --> 00:01:29,229 - Don't be fooled by her act. - But if she doesn't remember 30 00:01:29,242 --> 00:01:31,138 - the last time that she was here... - Of course she remembers. 31 00:01:31,151 --> 00:01:32,570 I am telling you she's faking it 32 00:01:32,603 --> 00:01:35,682 - and I want you to prove it. - Would you mind calling me Kath? 33 00:01:35,817 --> 00:01:37,504 - Kath. - I have to give a report 34 00:01:37,531 --> 00:01:39,555 on your mental state at your committal 35 00:01:39,568 --> 00:01:41,622 into the murder of the real Kath Maxwell. 36 00:01:41,640 --> 00:01:45,451 Miss Ferguson is indeed suffering from what we call a fugue state 37 00:01:45,480 --> 00:01:47,978 characterised by complete retrograde amnesia. 38 00:01:48,059 --> 00:01:50,516 I am Joan Ferguson. 39 00:02:31,104 --> 00:02:35,090 ♪ One step ahead of you ♪ 40 00:02:35,453 --> 00:02:38,075 ♪ Stay in motion ♪ 41 00:02:38,472 --> 00:02:41,336 ♪ Keep an open mind. ♪ 42 00:02:41,497 --> 00:02:45,530 ♪ Love is a race run by two ♪ 43 00:02:45,920 --> 00:02:51,110 ♪ Your emotion, my solitude ♪ 44 00:02:51,143 --> 00:02:54,643 ♪ If I stop I could lose my head ♪ 45 00:02:54,925 --> 00:02:57,372 ♪ So I'm losing you instead ♪ 46 00:02:57,440 --> 00:03:00,040 ♪ Either way, I'm confused ♪ 47 00:03:00,080 --> 00:03:02,643 ♪ You slow me down ♪ 48 00:03:02,777 --> 00:03:04,920 ♪ What can I do? ♪ 49 00:03:05,083 --> 00:03:06,723 Get me out of here! 50 00:03:06,750 --> 00:03:10,560 ♪ There's one particular way ♪ 51 00:03:10,600 --> 00:03:13,264 - ♪ I have to choose. ♪ - Ferguson. 52 00:03:14,373 --> 00:03:16,020 Ferguson. 53 00:03:18,279 --> 00:03:22,199 Maxwell, your appointment with Dr Miller? 54 00:03:22,959 --> 00:03:24,579 Yes, Mr. Stewart. 55 00:03:37,453 --> 00:03:41,130 ♪ Run still ahead, I move ♪ 56 00:03:41,668 --> 00:03:44,464 ♪ Time is running out ♪ 57 00:03:44,565 --> 00:03:47,227 ♪ Catching up with you ♪ 58 00:03:47,616 --> 00:03:51,200 ♪ One step ahead of you ♪ 59 00:03:51,980 --> 00:03:57,466 ♪ When I hold you close can I really lose? ♪ 60 00:03:57,513 --> 00:03:59,520 ♪ One step ahead ♪ 61 00:03:59,867 --> 00:04:02,630 ♪ Only one step ahead ♪ 62 00:04:02,704 --> 00:04:08,950 ♪ She's one step ahead of you. ♪ 63 00:04:09,838 --> 00:04:12,561 - (KNOCK ON DOOR) - I've got Ferguson with me. 64 00:04:12,600 --> 00:04:15,520 Yeah, come on in, Kath. 65 00:04:18,242 --> 00:04:20,114 I keep telling you, I don't remember. 66 00:04:20,120 --> 00:04:21,695 That fragment is all I recall. 67 00:04:21,792 --> 00:04:23,922 Okay, well, was your father often violent 68 00:04:24,083 --> 00:04:26,186 towards your mother or to you? 69 00:04:27,875 --> 00:04:30,123 Anybody would think that you 70 00:04:30,940 --> 00:04:33,715 enjoy inflicting pain. 71 00:04:33,823 --> 00:04:35,151 Is that what I'm doing? 72 00:04:35,668 --> 00:04:38,066 Well, you know I can't remember. But you just keep... 73 00:04:39,555 --> 00:04:40,787 pushing. 74 00:04:42,179 --> 00:04:45,298 Sorry. Sorry, I don't mean to be difficult. 75 00:04:46,970 --> 00:04:49,886 It's interesting that you see sharing your feelings as being difficult. 76 00:04:49,913 --> 00:04:51,983 Listen, since you've made your diagnosis 77 00:04:51,994 --> 00:04:54,306 and there's been no change since the committal hearing, 78 00:04:54,355 --> 00:04:57,119 maybe we could just suspend our little chats 79 00:04:57,156 --> 00:04:58,861 at least until closer to the trial. 80 00:04:58,915 --> 00:05:01,528 Well, I have an obligation to the court, Kath. 81 00:05:01,539 --> 00:05:03,922 - Don't write. - I have to chart your progress. 82 00:05:03,932 --> 00:05:05,255 And if there's no progress to chart? 83 00:05:05,266 --> 00:05:07,643 That's because you keep avoiding the elephant in the room. 84 00:05:08,461 --> 00:05:11,119 You were an innocent, vulnerable child. 85 00:05:11,156 --> 00:05:13,200 - Oh, come on. - And you saw your mother brutally murdered 86 00:05:13,211 --> 00:05:14,749 by somebody that you loved, 87 00:05:14,776 --> 00:05:17,331 - somebody that you trusted. Your own father. - Stop. 88 00:05:19,816 --> 00:05:23,054 I know that it's emotionally difficult, Kath, 89 00:05:23,113 --> 00:05:24,641 but if you commit 90 00:05:24,807 --> 00:05:27,389 to working through this trauma with me, 91 00:05:28,319 --> 00:05:32,492 together we can perhaps restore your memory. 92 00:05:36,241 --> 00:05:38,123 Booms. Governor. 93 00:05:39,129 --> 00:05:41,205 Why hasn't she been charged yet? 94 00:05:41,281 --> 00:05:43,280 Everyone knows she shived Allie. 95 00:05:43,319 --> 00:05:46,788 Look, without concrete evidence, there's not much the police can do. 96 00:05:47,035 --> 00:05:48,687 Well, that's not bloody fair. 97 00:05:48,767 --> 00:05:51,080 Don't do anything stupid. 98 00:05:51,360 --> 00:05:55,144 - Asking the wrong person. - No retaliation, Boomer. I mean it. 99 00:05:55,960 --> 00:05:58,154 - We both know it won't change what happened. - Yeah. 100 00:06:06,211 --> 00:06:07,557 Booms, is it true? 101 00:06:07,592 --> 00:06:09,515 - What? - Allie's coming back. 102 00:06:09,610 --> 00:06:12,419 Oh, yeah, Mr. J says she's being discharged now, 103 00:06:12,440 --> 00:06:14,416 I hate that word. "Discharged". 104 00:06:14,493 --> 00:06:15,715 Be awesome to have her back. 105 00:06:15,762 --> 00:06:19,534 I still feel like shit, about not being there for her again. 106 00:06:19,555 --> 00:06:22,389 As soon as Allie says it's Lou, she's dead meat. 107 00:06:22,419 --> 00:06:23,938 Well, she'll be a bit messed up, though. 108 00:06:24,889 --> 00:06:27,298 - What do you mean? - I had a friend who was in a car accident. 109 00:06:27,325 --> 00:06:30,440 Really messed up her memories. Said a lot of crazy things. 110 00:06:32,914 --> 00:06:34,037 Hey. 111 00:06:34,064 --> 00:06:38,630 - Fuck's sake. - I hear the lips with eyelashes is coming back today. 112 00:06:38,674 --> 00:06:41,282 Well, that's a lot of weeks in hospital. Poor thing. 113 00:06:41,826 --> 00:06:43,891 Must've been pretty fucked up. 114 00:06:46,338 --> 00:06:47,697 It's gotta be extra hard 115 00:06:47,706 --> 00:06:50,487 - coming back to such a shit crew. - Oh, piss off! 116 00:06:56,683 --> 00:06:59,780 Hey, maybe just ease up about the Allie stuff. 117 00:06:59,880 --> 00:07:01,222 They're upset. 118 00:07:01,320 --> 00:07:02,566 Allie got what was coming to her 119 00:07:02,588 --> 00:07:04,664 and the women fear me for something I didn't do. 120 00:07:05,905 --> 00:07:07,191 Hey. 121 00:07:07,255 --> 00:07:10,165 I promise you, someone got to her first. 122 00:07:10,417 --> 00:07:11,816 Hey, Marie. 123 00:07:11,864 --> 00:07:14,322 Did you hear the good news? Your ex-girlfriend's coming back. 124 00:07:16,727 --> 00:07:19,862 Maybe you could hold a prayer circle, huh? 125 00:07:20,080 --> 00:07:21,540 Laying hands. 126 00:07:21,890 --> 00:07:23,840 Wasn't that a speciality of yours? 127 00:07:25,224 --> 00:07:27,682 Kelly. Police are here to see you. 128 00:07:27,736 --> 00:07:29,480 Oh, come on. Again. 129 00:07:29,520 --> 00:07:32,040 Maybe they need some help finding the way out. 130 00:07:32,080 --> 00:07:33,474 You too, Keane. 131 00:07:33,883 --> 00:07:35,577 - Wait. What? - You heard me. 132 00:07:35,609 --> 00:07:36,867 Why do they want to see Reb? 133 00:07:36,910 --> 00:07:39,395 I thought you had all the answers. Move it. 134 00:07:41,713 --> 00:07:45,301 That poor kid, being dragged into Lou's shit. 135 00:07:45,350 --> 00:07:47,211 The police aren't here about Allie. 136 00:07:48,437 --> 00:07:49,647 How do you know that? 137 00:07:49,706 --> 00:07:51,212 My lawyer went to them. 138 00:07:52,208 --> 00:07:55,448 They tried appearing to Lou's better nature, but... 139 00:07:56,326 --> 00:07:58,425 Now I've had to force their hand. 140 00:07:59,151 --> 00:08:02,470 It's regarding your time at the facility known as True Path. 141 00:08:03,048 --> 00:08:04,556 How do you know I was there? 142 00:08:04,863 --> 00:08:06,482 That place, burned down, didn't it? 143 00:08:06,540 --> 00:08:09,008 We contacted your mum. She confirmed it. 144 00:08:09,073 --> 00:08:10,407 She hates Reb. 145 00:08:11,472 --> 00:08:13,156 You can't believe anything she says. 146 00:08:13,161 --> 00:08:14,995 So you deny being at True Path. 147 00:08:15,017 --> 00:08:16,630 No. That's where I met Lou. 148 00:08:16,648 --> 00:08:17,848 Why were you there? 149 00:08:17,888 --> 00:08:19,765 Because his mother's a cunt. 150 00:08:19,803 --> 00:08:22,594 What can you tell us about the day the victims were poisoned? 151 00:08:22,686 --> 00:08:24,730 I don't know. We'd left by then. 152 00:08:25,859 --> 00:08:27,021 When was that? 153 00:08:27,043 --> 00:08:29,124 - June. - End of May. 154 00:08:30,361 --> 00:08:32,054 Sorry, it was May. 155 00:08:32,199 --> 00:08:34,001 I justI remembered it was Lou's birthday. 156 00:08:34,152 --> 00:08:37,158 Getting out of there was the best present I ever had. 157 00:08:37,659 --> 00:08:40,601 I wish I could help you, but we left before the fires. 158 00:08:41,359 --> 00:08:45,366 So you can't verify Sheila Bausch's movements on that day? 159 00:08:45,861 --> 00:08:48,894 Oh, erm, no. 160 00:08:49,189 --> 00:08:51,088 Like I said, we were gone before then. 161 00:08:51,128 --> 00:08:53,002 If I could help, I would. 162 00:08:53,788 --> 00:08:56,117 What about now, Mr. Stewart? Any sign of her? 163 00:08:56,472 --> 00:08:57,870 She's not far off. 164 00:09:06,096 --> 00:09:08,728 - That's from Mendel. - Sorry we couldn't help you. 165 00:09:08,768 --> 00:09:10,548 You're going down for nine counts of murder. 166 00:09:10,568 --> 00:09:12,414 You're in here for life. 167 00:09:18,528 --> 00:09:20,368 I can't wait to see her. 168 00:09:20,405 --> 00:09:23,411 Yeah, I'm never leaving her sight again, eh? 169 00:09:23,427 --> 00:09:25,917 Soon as Allie says it was Lou, she's dead. 170 00:09:29,088 --> 00:09:30,088 Oi! 171 00:09:32,080 --> 00:09:34,764 This is for Allie. You fucking bitch. 172 00:09:34,823 --> 00:09:37,916 - You will pay for what you did. - Get back. 173 00:09:37,986 --> 00:09:41,218 - You're fucking dead to me. - It wasn't me. 174 00:09:41,455 --> 00:09:43,471 - You reckon? - Uh-huh. 175 00:09:44,418 --> 00:09:46,171 Show's over. Move back. 176 00:09:47,672 --> 00:09:50,990 Allie's here. Hey. Hey. Move. 177 00:09:52,007 --> 00:09:55,416 Hey. Hey. Welcome back to the shithole. 178 00:09:56,104 --> 00:09:58,132 Oh, it's so good to see you. 179 00:09:58,148 --> 00:10:00,009 - We missed you. - You too. 180 00:10:00,048 --> 00:10:03,338 - How are you feeling? - Oh, I've been better. 181 00:10:03,520 --> 00:10:05,577 Well, this isn't bad, eh? 182 00:10:05,611 --> 00:10:08,502 Getting pushed about by a good-looking bloke. 183 00:10:08,528 --> 00:10:11,412 - Hey, you'll be back on your feet in no time. - Yeah. 184 00:10:13,362 --> 00:10:15,984 - I won't. - Yeah, you will. 185 00:10:18,088 --> 00:10:21,101 No, Booms, my spinal nerves are damaged. 186 00:10:21,127 --> 00:10:23,628 - Fuck. - (MUTTERING) 187 00:10:25,874 --> 00:10:27,467 This is it. 188 00:11:01,155 --> 00:11:03,139 But I just couldn't stand it any longer. 189 00:11:03,556 --> 00:11:06,444 That smug bitch was gloating over what she did to Allie. 190 00:11:06,987 --> 00:11:10,149 But I get it. There are rules, so you have to slot me. 191 00:11:11,010 --> 00:11:12,661 I'm as frustrated as anyone 192 00:11:12,677 --> 00:11:14,522 that no-one's been punished for what happened. 193 00:11:16,048 --> 00:11:17,737 So I'm letting you off with a warning. 194 00:11:17,791 --> 00:11:20,568 - What? - You can go back to your unit. 195 00:11:22,122 --> 00:11:24,321 Allie needs her mates more than ever right now. 196 00:11:26,268 --> 00:11:27,553 Bryant. 197 00:11:32,592 --> 00:11:34,329 Thanks for swapping cells with me, Booms. 198 00:11:34,362 --> 00:11:36,583 Oh, yeah, yeah, you know, it's a bit bigger. 199 00:11:36,949 --> 00:11:39,654 I thought you could use ina room. 200 00:11:47,727 --> 00:11:50,582 - Is there something I can get you? - Yeah, that Bea's blanket. 201 00:11:53,034 --> 00:11:54,271 There you go. 202 00:11:54,298 --> 00:11:56,207 Um, thanks. 203 00:12:02,795 --> 00:12:05,488 - Why didn't they tell us? - Because I asked them not to. 204 00:12:06,291 --> 00:12:07,544 Why? 205 00:12:08,442 --> 00:12:10,362 I don't want you doing anything stupid. 206 00:12:11,959 --> 00:12:13,751 I'm so sorry. 207 00:12:14,719 --> 00:12:16,520 Guys, it's not your fault. 208 00:12:17,386 --> 00:12:19,270 - Did you stab me? - No. 209 00:12:19,286 --> 00:12:21,518 No. So then it wasn't your fault. 210 00:12:22,938 --> 00:12:24,111 Was it, Lou? 211 00:12:49,375 --> 00:12:51,381 Will you guys give us a second? 212 00:12:52,854 --> 00:12:54,247 Come on, Booms. 213 00:12:58,577 --> 00:12:59,888 Come here. 214 00:13:05,450 --> 00:13:06,945 Allie, I'm so sorry. 215 00:13:09,742 --> 00:13:11,404 What did you do with the money? 216 00:13:13,131 --> 00:13:14,390 What? 217 00:13:20,015 --> 00:13:21,203 I kept it. 218 00:13:25,990 --> 00:13:27,302 Fuck Lou Kelly. 219 00:13:29,228 --> 00:13:31,169 Use it to fight your extradition. 220 00:13:51,907 --> 00:13:53,058 Am I too late? 221 00:13:57,688 --> 00:13:59,511 Only about ten years. 222 00:14:03,625 --> 00:14:06,120 Cops came around last week asking about you. 223 00:14:06,562 --> 00:14:07,906 What did you say? 224 00:14:08,374 --> 00:14:09,864 Didn't know where you were. 225 00:14:12,568 --> 00:14:13,903 But now I'd be lying. 226 00:14:33,199 --> 00:14:34,695 He's been in and out, 227 00:14:35,255 --> 00:14:36,906 but mostly like this. 228 00:14:50,798 --> 00:14:53,036 (RASPY BREATHING) 229 00:15:13,042 --> 00:15:14,984 Hey. Careful, Kath. 230 00:15:15,021 --> 00:15:16,823 - What? - Freezer not working. 231 00:15:21,288 --> 00:15:22,847 Still frozen. 232 00:15:27,568 --> 00:15:29,757 Jackson won't be happy. 233 00:15:30,053 --> 00:15:32,500 Ropeable, I expect. 234 00:15:34,088 --> 00:15:35,276 For God's sake, Vera, 235 00:15:35,281 --> 00:15:37,072 can't you have your lunch in the staff room? 236 00:15:37,808 --> 00:15:40,664 Oh, God, there's Ferguson prepping meals in the kitchen. 237 00:15:40,768 --> 00:15:44,133 - Like she's supposed to. - You must have noticed moments lately. 238 00:15:44,168 --> 00:15:47,608 - Of what? - Well, Ferguson. 239 00:15:48,226 --> 00:15:49,757 - Give me an example. - I don't know. 240 00:15:49,774 --> 00:15:52,732 You know, like a look or a movement. 241 00:15:52,748 --> 00:15:55,771 - No, I haven't. - I'm imagining things, am I? 242 00:16:00,888 --> 00:16:02,434 How did the sleep clinic go? 243 00:16:03,069 --> 00:16:06,075 Well, of course, that little monkey slept through the night, 244 00:16:06,368 --> 00:16:08,801 but then when we got home, she's the same. 245 00:16:08,833 --> 00:16:10,930 She goes down for an hour and then she grizzles. 246 00:16:10,968 --> 00:16:12,151 Let me stay over. 247 00:16:12,188 --> 00:16:14,522 - I'll settle Grace when she wakes up. - No, Jake. 248 00:16:14,538 --> 00:16:16,507 You can wear earplugs, get a good night's sleep. 249 00:16:16,523 --> 00:16:18,620 No, the clinic said routine is really important. 250 00:16:18,631 --> 00:16:20,528 If you were there, she would just be unsettled. 251 00:16:21,408 --> 00:16:23,509 And I've got to go to a meeting with Will. 252 00:16:24,057 --> 00:16:25,455 You're just gonna leave your lunch there. 253 00:16:25,536 --> 00:16:26,897 You can have it. 254 00:16:27,257 --> 00:16:30,648 I'm worried about you. You can't keep going like this. 255 00:16:30,688 --> 00:16:33,324 Yes, I can. It's called being a mother, Jake. 256 00:16:38,928 --> 00:16:40,892 She's wiping a fucking bench. 257 00:16:42,608 --> 00:16:45,162 We have your care plan from the hospital. 258 00:16:45,183 --> 00:16:48,513 It's designed to maximize independence. 259 00:16:48,528 --> 00:16:51,068 So you'll keep working with your Allied Health team, 260 00:16:51,088 --> 00:16:54,128 ongoing rehab, physio and occupational therapy, 261 00:16:54,133 --> 00:16:56,074 and you'll have regular counselling sessions. 262 00:16:56,090 --> 00:16:58,801 Plus any modifications to the prison to, 263 00:16:59,253 --> 00:17:00,872 well, make your life easier. 264 00:17:01,448 --> 00:17:04,928 I think I should step down as Top Dog. 265 00:17:05,272 --> 00:17:06,966 I don't see why you still can't do it. 266 00:17:07,116 --> 00:17:10,048 Seriously, the big metal thing with wheels doesn't give it away. 267 00:17:10,288 --> 00:17:12,274 It's not just about physical strength. 268 00:17:13,488 --> 00:17:15,168 The women respect you, Allie. 269 00:17:15,641 --> 00:17:17,873 I'm sure Ruby and Boomer and Judy 270 00:17:17,895 --> 00:17:19,804 will all help you till you get used to it. 271 00:17:22,288 --> 00:17:23,724 I'm so sorry, Allie. 272 00:17:25,568 --> 00:17:27,235 Please tell us who did it. 273 00:17:28,088 --> 00:17:29,564 We have a strong suspicion. 274 00:17:29,892 --> 00:17:31,430 We just need you to confirm it. 275 00:17:33,269 --> 00:17:36,008 Well, I lied to you once before and look where it got me. 276 00:17:42,088 --> 00:17:44,487 - Hey, I'll get you a coffee. - Oh, thanks. 277 00:17:44,492 --> 00:17:46,154 I'm gonna get you some choccies. 278 00:17:46,229 --> 00:17:47,488 Okay, Booms. 279 00:17:55,501 --> 00:17:56,674 Hey. 280 00:17:58,212 --> 00:17:59,481 Where's our money? 281 00:17:59,524 --> 00:18:01,923 - I told you, I don't have it. - I want it back. 282 00:18:02,088 --> 00:18:03,368 Go on and kill me. 283 00:18:03,408 --> 00:18:05,945 - Hey. - Go on. You'd be doing me a favor. 284 00:18:05,968 --> 00:18:08,848 - Fuck off, Lou. - Oh, very scary, Judy. 285 00:18:08,888 --> 00:18:11,393 - Oh, here they come. Here they... - Oi! 286 00:18:11,436 --> 00:18:14,507 - Leave her alone. - Back up, Kelly. Now. 287 00:18:14,652 --> 00:18:16,852 Any more bullshit I'll slot the lot of you. 288 00:18:49,648 --> 00:18:52,772 Forcing Lou's hand worked well for you, then. 289 00:18:54,288 --> 00:18:56,008 I haven't given up just yet. 290 00:19:13,513 --> 00:19:14,905 Oh, shit. 291 00:19:14,965 --> 00:19:17,137 - Is everything all right? - I forgot my body wash. 292 00:19:17,208 --> 00:19:19,792 Oh, here, you can use mine. 293 00:19:20,236 --> 00:19:21,473 Thanks. 294 00:19:25,028 --> 00:19:26,313 (SQUEAKY TAP) 295 00:20:31,826 --> 00:20:34,569 - What Marie said... - Oh, can we not talk about her? 296 00:20:34,609 --> 00:20:36,612 No, just about you not wanting me to have the surgery. 297 00:20:36,623 --> 00:20:38,635 - Don't. - But what? I'm not doing anything. 298 00:20:38,657 --> 00:20:40,599 You are. You're going down that rabbit hole. 299 00:20:40,610 --> 00:20:41,944 And I've told you before, it's bullshit. 300 00:20:41,968 --> 00:20:44,143 Well, can we just talk about it without you shutting it down? 301 00:20:48,808 --> 00:20:49,808 I just... 302 00:20:51,974 --> 00:20:53,593 I don't reckon you fully thought about 303 00:20:53,609 --> 00:20:55,276 what this is going to mean for you. 304 00:20:55,448 --> 00:20:57,793 I'm a big old les, you're a man. 305 00:20:58,008 --> 00:20:59,885 Of course I've fucking thought about it. 306 00:21:00,132 --> 00:21:02,176 Like we know we're queer as fuck. Right? 307 00:21:02,192 --> 00:21:03,854 But to the rest of the world that 308 00:21:05,010 --> 00:21:08,167 they're just gonna think we're some boring old straight couple. 309 00:21:09,275 --> 00:21:11,528 Do you really think we're in danger of that? 310 00:21:11,716 --> 00:21:13,550 But I mean, like, does that scare you? 311 00:21:17,168 --> 00:21:19,606 I need you more than I need the rest of the world, 312 00:21:19,912 --> 00:21:22,182 so fuck 'em. 313 00:21:22,888 --> 00:21:24,026 They're not part of this. 314 00:21:24,107 --> 00:21:27,248 This just works. It always has. Always will. 315 00:21:33,163 --> 00:21:36,078 But if you ever ask me to iron you a fucking shirt... 316 00:21:36,093 --> 00:21:38,400 - Oh, then we reassess. - Then we reassess. 317 00:21:41,648 --> 00:21:46,048 (DISTANT GIGGLING AND GROANING) 319 00:22:19,817 --> 00:22:22,452 WOMAN OVER PA: Attention compound. Attention compound. 320 00:22:22,492 --> 00:22:24,980 All women to report to assigned work duties. 321 00:22:25,612 --> 00:22:27,338 Yes. Grace was up half the night. 322 00:22:27,360 --> 00:22:29,075 Yes, I tried every trick in the bloody book 323 00:22:29,091 --> 00:22:31,624 and if it is colic why are the usual remedies not working? 324 00:22:31,748 --> 00:22:34,539 Okay, I was just going to say, watch your step. 325 00:22:34,688 --> 00:22:36,475 Someone's vomited round the corner. 326 00:22:40,331 --> 00:22:41,767 Good morning, Miss Bennett. 327 00:22:43,941 --> 00:22:45,355 You look tired. 328 00:22:49,400 --> 00:22:50,690 Ferguson. 329 00:23:00,834 --> 00:23:03,394 - I need gloves. - Black leather ones? 330 00:23:32,108 --> 00:23:35,072 WOMAN ON TV: The search continues for the sniper responsible 331 00:23:35,088 --> 00:23:38,567 for the assassination of the US secretary of defense last month. 332 00:23:38,653 --> 00:23:40,998 Australian authorities are working closely 333 00:23:41,014 --> 00:23:42,929 with their American counterparts, 334 00:23:43,069 --> 00:23:45,548 but so far, no arrests have been made 335 00:23:45,586 --> 00:23:48,533 and no-one has claimed responsibility for the shooting. 336 00:23:48,603 --> 00:23:50,566 - Australian Minister for... - Whoops. 337 00:23:51,055 --> 00:23:53,173 Hey, you sure you don't want a shower? 338 00:23:53,684 --> 00:23:55,529 Yeah. Maybe later. 339 00:23:56,368 --> 00:23:58,369 - Let us know who, eh? - Mm-hmm. 340 00:23:59,068 --> 00:24:01,402 Hey, did you speak to Rita? 341 00:24:01,888 --> 00:24:03,515 She's with Dad now. 342 00:24:03,941 --> 00:24:05,156 How is he? 343 00:24:05,915 --> 00:24:06,915 Yeah. 344 00:24:07,076 --> 00:24:09,266 Hey, I got a letter to write. 345 00:24:09,352 --> 00:24:12,443 Okay. Reaching for a book, 346 00:24:12,901 --> 00:24:16,569 her hand touched her tit and she squeezed. 347 00:24:16,612 --> 00:24:19,769 What about with something like grazed the nipple? 348 00:24:19,785 --> 00:24:22,588 - It's a little bit more classy. - Yes, very sophisticated. 349 00:24:22,629 --> 00:24:25,540 What's the matter, Sheila? Too hot for ya. 350 00:24:26,629 --> 00:24:29,183 I still don't understand how this is gonna get you a baby. 351 00:24:29,210 --> 00:24:30,797 Because now I'm catfishing him. 352 00:24:30,823 --> 00:24:32,833 Yeah, the bait's on the hook. 353 00:24:33,062 --> 00:24:34,971 And we gonna reel him in. 354 00:24:35,031 --> 00:24:37,573 Reel him in. Reel him in. 355 00:24:37,608 --> 00:24:39,099 Doesn't he have to take the bait first. 356 00:24:39,173 --> 00:24:41,008 Who asked you, smart arse? 357 00:24:41,633 --> 00:24:43,865 Bausch, your lawyer's here. 358 00:24:45,915 --> 00:24:48,833 - See you later, sexy. - Nipple. 359 00:24:49,572 --> 00:24:51,394 Hey, you should help us write this 360 00:24:51,448 --> 00:24:53,330 because you're good with lezzo stuff, too. 361 00:24:53,331 --> 00:24:57,208 Oh, gee. Thanks. Yeah. Not really in the mood. 362 00:24:58,052 --> 00:24:59,423 What the hell do you want? 363 00:25:00,053 --> 00:25:01,273 A word with Allie. 364 00:25:01,306 --> 00:25:02,554 I got two for you. 365 00:25:02,677 --> 00:25:04,447 - Fuck off. - It's okay. 366 00:25:16,569 --> 00:25:18,248 Why haven't you punished Lou? 367 00:25:18,848 --> 00:25:21,728 I need my crew fit and healthy with all their limbs intact. 368 00:25:25,582 --> 00:25:26,883 So it was her. 369 00:25:28,900 --> 00:25:32,472 - I didn't say that. - Allie, what happened to you is appalling. 370 00:25:33,128 --> 00:25:35,505 I need to know if it was Lou 371 00:25:35,548 --> 00:25:38,716 so I can protect the people that I care about. 372 00:26:06,612 --> 00:26:07,940 It was Lou. 373 00:26:11,302 --> 00:26:13,657 Allie saw her in the showers. 374 00:26:15,222 --> 00:26:17,471 So it's only a matter of time before she's charged, 375 00:26:17,488 --> 00:26:19,283 and you're going to be implicated, too. 376 00:26:19,816 --> 00:26:21,327 And what's it to you? 377 00:26:21,408 --> 00:26:24,833 Your fucking girlfriend has sliced a woman's spinal cord 378 00:26:24,834 --> 00:26:27,518 and she's never gonna walk again. Are you are okay with that? 379 00:26:27,529 --> 00:26:29,750 - Leave me alone. - It's not too late. 380 00:26:29,777 --> 00:26:32,310 I fucking told her to do it, all right. 381 00:26:37,088 --> 00:26:38,721 That bitch stole our money, so, 382 00:26:38,753 --> 00:26:41,082 don't you put me on some fucking pedestal. 383 00:26:41,965 --> 00:26:43,583 Listen, Lou has done more to protect me 384 00:26:43,610 --> 00:26:45,660 than you will ever, ever understand. 385 00:26:45,676 --> 00:26:48,407 So just fucking save it, Marie. 386 00:26:49,058 --> 00:26:51,374 There's literally nothing you can say that'll change that. 387 00:27:13,568 --> 00:27:14,880 Hey. 388 00:27:19,748 --> 00:27:22,328 The police have closed the investigation. 389 00:27:22,854 --> 00:27:25,128 They're convinced I murdered nine people. 390 00:27:27,143 --> 00:27:30,094 Sweetheart, I'm so sorry. 391 00:27:31,956 --> 00:27:33,583 I would never kill him. 392 00:27:34,309 --> 00:27:35,755 I loved him. 393 00:27:36,871 --> 00:27:39,015 He kept me on the right path, 394 00:27:40,790 --> 00:27:43,903 and without him, things are unravelling. 395 00:27:48,208 --> 00:27:52,078 I wish that he had taken me with him. 396 00:27:53,254 --> 00:27:55,488 (LAUGHTER AND CHATTER) 397 00:28:09,728 --> 00:28:12,573 It wasn't your doctor who poisoned those people. 398 00:28:14,128 --> 00:28:15,971 And how do you know that? 399 00:28:16,398 --> 00:28:19,105 I caught Lou doing the same thing here. 400 00:28:19,755 --> 00:28:22,883 Tried to get someone to poison a staff member. 401 00:28:23,060 --> 00:28:25,248 That doesn't mean that she killed Mendel. 402 00:28:25,288 --> 00:28:29,928 Now, think about it. She hated Mendel for what he did to Reb. 403 00:28:30,488 --> 00:28:33,189 So she killed him and his followers, 404 00:28:33,550 --> 00:28:37,676 then she saved Reb from the fire she lit. 405 00:28:40,048 --> 00:28:42,631 And now Reb is tied to her. 406 00:28:56,692 --> 00:28:59,413 I knew that he would never leave me. 407 00:29:00,208 --> 00:29:02,974 He couldn't have left me behind. 408 00:29:03,125 --> 00:29:05,432 Of course he wouldn't, darling. 409 00:29:06,083 --> 00:29:10,144 I mean, she not only murdered the man you love, 410 00:29:10,928 --> 00:29:13,325 she left you to take the blame for it. 411 00:29:13,437 --> 00:29:16,638 And you see when you stole the True Path money, 412 00:29:16,722 --> 00:29:18,604 you played right into her hand. 413 00:29:20,248 --> 00:29:21,747 And now you're both stuck in here, 414 00:29:21,768 --> 00:29:24,827 but it's different for her because she has someone who loves her. 415 00:29:24,848 --> 00:29:31,756 You know, she'd got the warmth and comfort and intimacy, but you... 416 00:29:32,797 --> 00:29:34,463 It's the same food, 417 00:29:35,036 --> 00:29:36,729 the same mattress, 418 00:29:37,312 --> 00:29:40,371 the same mindless conversations with the same dead Sheils, 419 00:29:40,387 --> 00:29:43,409 every one of the marking off the hours until they get out. 420 00:29:45,048 --> 00:29:46,436 Except for you. 421 00:29:48,234 --> 00:29:52,686 So the way I see it, you only have one choice left. 422 00:29:53,827 --> 00:29:56,308 Whether you take your own life 423 00:29:57,039 --> 00:29:58,301 or hers. 424 00:30:00,351 --> 00:30:05,093 Because being in here, she will make your life unbearable. 425 00:30:06,591 --> 00:30:09,182 Trust me on that. 426 00:30:19,368 --> 00:30:21,910 WOMAN OVER PA: Attention compound. Attention compound. 427 00:30:21,921 --> 00:30:23,897 Phones are now available for use. 428 00:30:36,328 --> 00:30:38,168 (PHONE VIBRATES) 429 00:30:42,175 --> 00:30:44,008 - Hello. - Hello. 430 00:30:46,247 --> 00:30:49,506 - Aunty Mary. - Hey, girl, good to hear your voice. 431 00:30:50,436 --> 00:30:54,621 Listen, Ru. He's pretty out of it. You know, on painkillers. 432 00:30:56,888 --> 00:30:58,732 Not sure how long he's got. 433 00:30:59,999 --> 00:31:01,292 You wanna talk to him? 434 00:31:03,032 --> 00:31:04,094 Yeah. 435 00:31:09,929 --> 00:31:11,117 Dad. 436 00:31:12,590 --> 00:31:14,030 It's me, Ruby. 437 00:31:17,089 --> 00:31:18,755 I'm glad you two were together. 438 00:31:19,365 --> 00:31:21,788 I knew you'd hold on until then. 439 00:31:25,483 --> 00:31:26,728 I wish I was there with you. 440 00:31:28,548 --> 00:31:31,975 I know I let you down, Dad, ending up in here. 441 00:31:36,070 --> 00:31:38,945 I love you and I'm sorry. 442 00:31:41,652 --> 00:31:42,982 Dad. 443 00:31:48,053 --> 00:31:50,210 Like I said, he's asleep, 444 00:31:50,688 --> 00:31:52,465 but I reckon he heard you, Ru. 445 00:31:54,269 --> 00:31:55,835 I wish I was there. 446 00:31:56,214 --> 00:31:58,069 I'll call back as soon as I can, eh? 447 00:31:58,364 --> 00:31:59,804 Yeah, bye. 448 00:32:13,912 --> 00:32:16,013 Dad, you awake? 449 00:32:16,756 --> 00:32:18,973 Oh, my sweet girl. 450 00:32:20,682 --> 00:32:22,322 I love you, Baba. 451 00:32:22,512 --> 00:32:23,973 I love you, too, Dad. 452 00:32:25,219 --> 00:32:28,653 Oh, my deadly Kanga-Rub, huh? 453 00:32:29,482 --> 00:32:32,733 - Uh. - Dad, it's Rita. 454 00:32:35,053 --> 00:32:36,084 Dad. 455 00:32:37,183 --> 00:32:41,068 Yeah, she's long gone, that one. 456 00:32:45,835 --> 00:32:47,837 Just you and me now, Bab. 457 00:32:48,742 --> 00:32:50,173 Hey, Rub. 458 00:32:51,060 --> 00:32:52,213 Yeah. 459 00:33:05,772 --> 00:33:07,243 Kath. 460 00:33:07,835 --> 00:33:11,225 - Where's the technician? - I believe he left. 461 00:34:24,877 --> 00:34:27,132 - (KNOCK ON DOOR) - Come on in, Kath. 462 00:34:28,688 --> 00:34:32,583 MAN ECHOING: Say it. 463 00:34:34,360 --> 00:34:35,413 Is everything all right? 464 00:34:37,204 --> 00:34:38,728 I'm Joan Ferguson. 465 00:34:39,973 --> 00:34:42,092 - Sorry. - I'm not Kath. I'm Joan Ferguson, 466 00:34:42,424 --> 00:34:44,742 And I nearlyjust... I nearly ruined everything. 467 00:34:44,747 --> 00:34:46,703 Wait. Have you recovered further memories? 468 00:34:46,733 --> 00:34:48,093 Yes, yes, yes. 469 00:34:48,133 --> 00:34:50,751 - Everything, all of it weeks ago. - What? 470 00:34:50,773 --> 00:34:54,052 The urge for revenge is so strong. 471 00:34:55,533 --> 00:34:57,842 You have to help me or I'll never make it to the trial. 472 00:34:57,890 --> 00:35:01,173 - So you've been lying to me for weeks. - Oh, quiet. 473 00:35:04,204 --> 00:35:06,565 And if you don't help me to control myself... 474 00:35:09,373 --> 00:35:11,280 something terrible will happen. 475 00:35:15,160 --> 00:35:17,105 - What are you doing? - Yeah, can I have a guard to my office? 476 00:35:17,147 --> 00:35:19,286 - Wait. Wait. Please, no. No. - You intentionally 477 00:35:19,291 --> 00:35:20,162 - deceived me. - I can't do this without you. 478 00:35:20,163 --> 00:35:21,988 - I can't continue working with you. - No, please. 479 00:35:22,834 --> 00:35:26,083 - You escort Ferguson back to her work unit, please. - Okay. 480 00:35:47,510 --> 00:35:49,533 Can you get any sedatives? 481 00:35:52,839 --> 00:35:55,413 - Who for? - I need to drug them both. 482 00:35:56,381 --> 00:35:58,806 I need to make sure Reb can't intervene. 483 00:36:00,852 --> 00:36:02,108 Leave it with me. 484 00:37:20,502 --> 00:37:21,693 All right. 485 00:37:22,978 --> 00:37:26,721 Hey, Kath, we're gonna play a round of go fish. You wanna join? 486 00:37:28,133 --> 00:37:29,781 Oh, is that a little bit of a trigger for you? 487 00:37:38,128 --> 00:37:39,405 Ferguson. 488 00:37:40,933 --> 00:37:43,137 FergusFuck's sake. 489 00:37:43,641 --> 00:37:44,698 Maxwell. 490 00:37:46,133 --> 00:37:47,625 Dr Miller wants to see you. 491 00:37:56,533 --> 00:37:58,720 Could I have everybody's attention, please? 492 00:38:03,693 --> 00:38:04,957 I just want to let everybody know 493 00:38:04,969 --> 00:38:06,891 that I'm gonna be stepping down as Top Dog. 494 00:38:07,707 --> 00:38:09,170 - Come on. - Allie, no! 495 00:38:09,460 --> 00:38:10,735 Well, I mean, 496 00:38:10,936 --> 00:38:13,098 not literally stepping down, obviously. 497 00:38:13,456 --> 00:38:15,281 But why? No. 498 00:38:15,722 --> 00:38:18,392 I just want to say thank you all for your support. 499 00:38:18,401 --> 00:38:19,413 You're welcome. 500 00:38:24,133 --> 00:38:27,177 I nominate Boomer to fill in until there's a formal vote. 501 00:38:27,186 --> 00:38:28,772 She's done a great job and 502 00:38:29,289 --> 00:38:31,896 she deserves the same respect that you've all shown me. 503 00:38:32,693 --> 00:38:35,748 - Oi. Get up. - No, no, I don't have a speech. 504 00:38:35,790 --> 00:38:38,692 I don't have a speech or nothing 505 00:38:38,907 --> 00:38:42,834 because I didn't know I had to have one. 506 00:38:44,173 --> 00:38:48,288 But, yeah, anyways, just fucking behave yourselves, eh? 507 00:38:59,738 --> 00:39:00,992 Come on, babes. 508 00:39:01,488 --> 00:39:03,195 We got better things to do. 509 00:39:26,693 --> 00:39:27,693 Thank you, Mr. Stewart. 510 00:39:30,512 --> 00:39:31,512 Sit down. 511 00:40:11,933 --> 00:40:14,331 This must be completely off the record. 512 00:40:14,413 --> 00:40:18,693 You cannot tell anyone about the return of your memory or this drug. 513 00:40:19,150 --> 00:40:20,198 Of course. 514 00:40:23,413 --> 00:40:24,445 May I? 515 00:40:28,293 --> 00:40:30,686 It stimulates the production of oxytocin, 516 00:40:30,850 --> 00:40:34,244 which promotes elements of social behavior such as empathy, 517 00:40:34,257 --> 00:40:38,493 so it may help to temper psychopathic urges. 518 00:40:42,456 --> 00:40:45,400 No-one's even come close to finding a cure for psychopathy, 519 00:40:45,413 --> 00:40:49,869 so it would be presumptuous to assume that this might succeed. 520 00:40:53,453 --> 00:40:57,853 You must also commit wholeheartedly to our sessions, 521 00:40:57,893 --> 00:41:00,126 really delve into your past 522 00:41:00,168 --> 00:41:03,545 to gain a deeper understanding of the source of your impulses 523 00:41:03,658 --> 00:41:05,593 with a view to controlling them. 524 00:41:07,405 --> 00:41:10,053 Will a verbal agreement suffice or would you like it in blood? 525 00:41:32,373 --> 00:41:34,931 ♪ It's coming round again ♪ 526 00:41:35,133 --> 00:41:37,414 ♪ Slowly creeping in ♪ 527 00:41:37,914 --> 00:41:40,463 ♪ Of time and its command ♪ 528 00:41:40,613 --> 00:41:43,269 ♪ Soon enough it comes ♪ 529 00:41:43,295 --> 00:41:45,878 ♪ And settles in its place ♪ 530 00:41:45,973 --> 00:41:48,427 ♪ Its shadow in my face ♪ 531 00:41:48,723 --> 00:41:51,102 ♪ Puts pressure in my day ♪ 532 00:41:53,580 --> 00:42:00,459 ♪ This life, well, it's slipping right through my hands ♪ 533 00:42:01,826 --> 00:42:08,837 ♪ These days turned out nothing like I had planned ♪ 534 00:42:10,613 --> 00:42:12,885 ♪ It's coming round again. ♪ 535 00:42:13,373 --> 00:42:15,723 ♪ Slowly creeping in. ♪ 536 00:42:16,013 --> 00:42:18,786 ♪ Of time and its command ♪ 537 00:42:21,342 --> 00:42:23,925 ♪ Shadows in its place, ♪ 538 00:42:24,023 --> 00:42:26,553 ♪ Its shadow in my face. ♪ 539 00:42:26,933 --> 00:42:29,478 ♪ Puts pressure on my day. ♪ 540 00:42:29,668 --> 00:42:32,507 ♪ Soon enough it comes ♪ 541 00:42:32,547 --> 00:42:34,892 ♪ Here it is again ♪ 542 00:42:35,093 --> 00:42:37,493 ♪ Slowly creeping hand ♪ 543 00:42:37,908 --> 00:42:40,293 ♪ Time and its command ♪ 544 00:42:40,537 --> 00:42:43,383 ♪ Soon enough it comes ♪ 545 00:42:43,435 --> 00:42:45,773 ♪ Settles in its place ♪ 546 00:42:45,991 --> 00:42:48,561 ♪ The shadow in my face ♪ 547 00:42:48,725 --> 00:42:51,241 ♪ Undignified and lame ♪ 548 00:42:53,659 --> 00:43:00,000 ♪ This life, well, it's slipping right through my hands ♪ 549 00:43:01,774 --> 00:43:07,917 ♪ These days turned out nothing like I had planned ♪ 550 00:43:09,915 --> 00:43:16,466 ♪ Control, well, it's slipping right through my hands ♪ 551 00:43:17,977 --> 00:43:24,502 ♪ These days turned out nothing like I had planned. ♪ 552 00:45:06,373 --> 00:45:08,413 Hey. Hey. 553 00:45:10,364 --> 00:45:11,615 Hey. 554 00:45:12,572 --> 00:45:14,954 Hey. Reb. Reb. Reb. Reb. 555 00:45:15,374 --> 00:45:17,666 Hey. No. No. 556 00:45:18,371 --> 00:45:22,682 No. No. No! No! No! 557 00:45:33,148 --> 00:45:36,632 Reb, come on. Come on. Hey! 558 00:45:39,702 --> 00:45:41,813 (WAILING) 559 00:45:44,590 --> 00:45:48,838 Fuck off! Get out! Get the fuck out! 560 00:45:48,864 --> 00:45:50,898 - What's happened to Reb? - Get out. 561 00:45:50,914 --> 00:45:52,549 What the fuck has happened to Reb? 562 00:45:52,559 --> 00:45:56,087 Get the fuck out. No. No. No. No. 563 00:45:56,697 --> 00:46:01,644 No. No. Hey. Hey, come on. Come on. Hey. 564 00:46:01,718 --> 00:46:05,277 Hey. Come on. Come on. 565 00:46:06,533 --> 00:46:08,813 (ALARM BLARES) 566 00:46:10,192 --> 00:46:12,333 No! No! No! 567 00:46:13,462 --> 00:46:15,133 Shit.42623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.