Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:05,000
Officer Brody's filed a complaint.
He's accusing you of sexual harassment.
2
00:00:05,080 --> 00:00:06,680
You will be suspended on full pay.
3
00:00:06,760 --> 00:00:08,760
You know how important it is
for the governor and the Top Dog
4
00:00:08,840 --> 00:00:10,200
to support each other.
5
00:00:10,280 --> 00:00:11,840
You want to work together again.
6
00:00:13,600 --> 00:00:16,320
- I need access to the Internet.
- What for?
7
00:00:16,400 --> 00:00:18,800
(Marie) To print up some documents
that could help with my appeal.
8
00:00:18,880 --> 00:00:20,760
- Come on, come on.
- Hi, Mum.
9
00:00:20,840 --> 00:00:22,680
Supermarket's just got a
delivery of baby formula.
10
00:00:22,760 --> 00:00:24,680
Start the car. Come on, Suze!
11
00:00:24,760 --> 00:00:27,840
- Kick it in the guts! No!
- Oh, geez, Mum! I'm not doing it!
12
00:00:30,440 --> 00:00:32,560
Ruby killed Danny.
13
00:00:36,840 --> 00:00:39,680
Winter, this was found in a
search of your cell. Slot her.
14
00:00:39,760 --> 00:00:42,040
I'm still his mother!
15
00:00:42,880 --> 00:00:44,720
You know what I've been going through.
You gotta let me out.
16
00:00:44,800 --> 00:00:45,880
- I can't.
- You can!
17
00:00:45,960 --> 00:00:49,880
You're the fucking governor!
You can let me out.
18
00:00:53,960 --> 00:00:55,560
- Ruby!
- Rube.
19
00:01:02,800 --> 00:01:08,760
โช You don't know me
When I don't know you โช
20
00:01:08,840 --> 00:01:14,680
โช You don't know me
When I don't know you โช
21
00:01:14,760 --> 00:01:19,640
โช Calling me in,
Catching me out โช
22
00:01:20,760 --> 00:01:25,480
โช Calling me in,
Catching me out โช
23
00:01:27,080 --> 00:01:32,600
โช You don't know me
When I don't know you โช
24
00:01:32,680 --> 00:01:35,320
โช You don't know me โช
25
00:01:35,400 --> 00:01:38,400
โช When I don't know you โช
26
00:01:52,880 --> 00:01:54,480
(distorted voices) Ruby!
27
00:01:54,560 --> 00:01:57,440
(Man)...26-year-old female,
28
00:01:57,520 --> 00:01:59,640
collapsed unconscious after
complaining of dizziness
29
00:01:59,720 --> 00:02:01,440
and sudden onset severe headache.
30
00:02:01,920 --> 00:02:04,640
(Woman) Pupils are equal and reactive...
31
00:02:04,720 --> 00:02:06,840
(Man) History of
RTA head trauma, epilepsy
32
00:02:06,920 --> 00:02:09,720
and presence of cerebral aneurysm
in the posterior communicating artery.
33
00:02:09,800 --> 00:02:12,800
(Woman) Get a non-contrast
CT brain and CT angiography.
34
00:02:14,160 --> 00:02:17,800
(Nurse) Pulse 120, BP 160 over 110,
high level dyspnea.
35
00:02:17,880 --> 00:02:19,560
O2 stats are going through the floor.
36
00:02:22,040 --> 00:02:23,320
Pupils are equal and reactive.
37
00:02:23,400 --> 00:02:25,880
Blood type and cross, bag her
and stand by to incubate.
38
00:02:27,000 --> 00:02:29,560
Get a non-contrast CT brain
and CT angiography.
39
00:02:30,840 --> 00:02:33,520
(Vera) The scans confirmed
a burst aneurysm.
40
00:02:34,400 --> 00:02:37,080
She'll need urgent surgery
to stop the bleeding.
41
00:02:38,440 --> 00:02:41,640
Her condition's critical.
The operation's very risky.
42
00:02:42,280 --> 00:02:43,480
So she's cactus?
43
00:02:46,040 --> 00:02:47,640
You've gotta let me go to the hospital.
44
00:02:48,360 --> 00:02:50,240
I need to be with my sister.
Please, Miss Bennett.
45
00:02:50,320 --> 00:02:52,480
(Vera) I understand,
but it's Mr. Jackson's decision.
46
00:02:52,560 --> 00:02:54,000
I'm begging you, please.
47
00:02:55,720 --> 00:02:56,720
I'll discuss it with him.
48
00:03:21,680 --> 00:03:22,880
Must be your lucky day.
49
00:03:23,480 --> 00:03:25,840
Governor's decided to release
you back into General.
50
00:03:25,920 --> 00:03:26,920
Did I miss anything?
51
00:03:27,840 --> 00:03:29,240
Yeah, matter of fact, you did.
52
00:03:31,760 --> 00:03:34,040
I found heroin in Winter's cell.
53
00:03:34,720 --> 00:03:35,800
It's very little.
54
00:03:36,600 --> 00:03:40,680
So Kaz is gone, she's the new Top Dog
and you've gone soft on drugs?
55
00:03:40,760 --> 00:03:43,920
Look, I'm not. It's just how she deals
with the grief over her son.
56
00:03:44,520 --> 00:03:45,880
She's just a grieving mother?
57
00:03:45,960 --> 00:03:47,160
She's not a drug lord.
58
00:03:48,040 --> 00:03:50,760
Given what's happened, it makes sense
for her to be out there.
59
00:03:50,840 --> 00:03:51,920
The women need her.
60
00:03:52,960 --> 00:03:55,480
Okay. I'm glad you're
in a compassionate mood,
61
00:03:55,560 --> 00:03:58,920
because I think we should
let Connors visit Ruby.
62
00:03:59,280 --> 00:04:00,920
We're short-staffed as it is.
63
00:04:01,000 --> 00:04:03,360
Her fiancรฉ just died.
Her sister might not make it.
64
00:04:05,080 --> 00:04:06,200
Okay, I'll think about it.
65
00:04:06,920 --> 00:04:08,320
Please think quickly.
66
00:04:10,840 --> 00:04:14,240
I heard about Ruby.
Any news from the hospital?
67
00:04:18,519 --> 00:04:22,079
Only that she, uh...
she needs surgery.
68
00:04:22,920 --> 00:04:24,920
Rita's hoping to go and be with her.
69
00:04:27,640 --> 00:04:30,160
Well, it's a burst aneurysm,
according to Mr. Brody,
70
00:04:30,240 --> 00:04:32,960
so nothing to do with me.
71
00:04:33,360 --> 00:04:36,680
You were going to Medical to attack her.
That's why I--
72
00:04:36,760 --> 00:04:38,840
You betrayed me?
You lagged to the screws?
73
00:04:41,120 --> 00:04:44,880
I'm sorry. But I had to stop you.
74
00:04:45,440 --> 00:04:46,680
You weren't thinking clearly.
75
00:04:46,760 --> 00:04:48,960
I really thought
that you were going to kill her.
76
00:04:49,680 --> 00:04:53,560
Maybe the universe will do
that for me. For Danny.
77
00:04:55,960 --> 00:04:57,880
I know how much you loved him.
78
00:05:00,720 --> 00:05:04,960
We were family, Allie.
You're all I have left now.
79
00:05:28,280 --> 00:05:30,720
The trial of disgraced Regional Manager,
Corrections, Derek Channing...
80
00:05:30,800 --> 00:05:31,800
- (knocking)
- Come in.
81
00:05:31,880 --> 00:05:33,440
- ...took another twist today--
- Winter, Governor.
82
00:05:33,520 --> 00:05:35,320
- This time in favor of the defendant.
- Thank you.
83
00:05:35,800 --> 00:05:37,840
Mr. Channing's charges
are said to be re-examined
84
00:05:37,920 --> 00:05:41,160
or possibly downgraded, following
advice from the Attorney Gen--
85
00:05:44,320 --> 00:05:45,400
Have a seat.
86
00:05:54,040 --> 00:05:55,720
Thanks for letting me out of the slot.
87
00:05:57,160 --> 00:05:58,840
I'm sorry for the outburst.
88
00:06:01,520 --> 00:06:03,480
- You okay?
- Yeah, I'm okay.
89
00:06:07,480 --> 00:06:09,120
What's happening with Kaz's murder?
90
00:06:09,720 --> 00:06:13,000
The police aren't getting anywhere
with the women. Have you heard anything?
91
00:06:13,480 --> 00:06:15,280
Only that Miss Bennett thinks I did it.
92
00:06:15,360 --> 00:06:18,760
(sighs) She's just frustrated.
Like I am.
93
00:06:18,840 --> 00:06:21,720
Kaz and I weren't close, but
I'm doing my best. You know that.
94
00:06:24,480 --> 00:06:25,680
We're a team now, Will.
95
00:06:30,240 --> 00:06:32,680
You're not going to let Connors
go to the hospital, are you?
96
00:06:33,240 --> 00:06:34,320
Where'd you hear that?
97
00:06:34,400 --> 00:06:37,040
I couldn't really believe it.
I thought that'd be too unfair.
98
00:06:38,480 --> 00:06:40,800
I wasn't allowed to be with my son when--
99
00:06:42,000 --> 00:06:43,360
before he died.
100
00:06:44,400 --> 00:06:45,960
They stuck to their regulations then.
101
00:06:46,040 --> 00:06:47,880
Well, a decision hasn't been made.
102
00:06:47,960 --> 00:06:51,640
Well, you can't make an exception for her.
She's a murderer, for Christ's sake.
103
00:06:51,720 --> 00:06:53,840
Why should she get special treatment?
104
00:06:57,160 --> 00:06:59,080
(Sean) Hey, Costanza,
you're meant to be in Laundry.
105
00:06:59,160 --> 00:07:00,600
- Miss Miles?
- Yes, Novak?
106
00:07:00,680 --> 00:07:03,000
I want to request a transfer back to H1.
107
00:07:03,080 --> 00:07:05,440
First you wanted to go to H3.
Now you want to go to H1?
108
00:07:05,520 --> 00:07:06,760
It's not musical cells.
109
00:07:06,840 --> 00:07:09,480
Oh, okay, hey. What's happening
with the investigation?
110
00:07:09,560 --> 00:07:10,640
Basically zip.
111
00:07:10,720 --> 00:07:13,440
What do you mean?
We need to get justice for Kaz.
112
00:07:13,520 --> 00:07:14,840
If you're so keen on justice,
113
00:07:14,920 --> 00:07:16,720
somebody needs to come forward
with some info.
114
00:07:16,800 --> 00:07:18,240
What if we don't know anything?
115
00:07:18,320 --> 00:07:19,520
No one ever knows anything.
116
00:07:19,600 --> 00:07:21,560
No, but what if we really don't know?
117
00:07:21,640 --> 00:07:24,360
What do you want me to do,
pull the killer out of my ass?
118
00:07:24,800 --> 00:07:26,040
It's big enough.
119
00:07:28,280 --> 00:07:30,280
I wanna place another bet with your guy.
120
00:07:30,360 --> 00:07:33,600
Oh, Linda, you're already 20K in the hole.
121
00:07:33,680 --> 00:07:36,120
He's breathing down my neck
for an installment.
122
00:07:36,200 --> 00:07:38,120
I know. I don't have it right now,
123
00:07:38,200 --> 00:07:39,880
but I've got a sure thing
that'll bail me out.
124
00:07:41,720 --> 00:07:44,880
Mm, all right.
I guess I can spot you this once.
125
00:07:44,960 --> 00:07:46,280
Oh, great. Appreciate it.
126
00:07:46,360 --> 00:07:48,160
- Yeah, but that's it, okay?
- Yeah.
127
00:07:48,240 --> 00:07:49,720
- Get your finances sorted.
- Yeah.
128
00:07:52,080 --> 00:07:53,400
- (knocking)
- Yeah?
129
00:07:54,720 --> 00:07:56,360
- You got a minute?
- Yeah, sure.
130
00:07:57,960 --> 00:07:59,800
I just got off the phone with the police.
131
00:08:00,600 --> 00:08:03,160
Why are you saying that Marie Winter
obstructed the investigation?
132
00:08:03,240 --> 00:08:05,400
The blood type on the hoodie
is a match for her.
133
00:08:05,480 --> 00:08:07,360
The killer's one would have
Proctor's blood on it.
134
00:08:07,440 --> 00:08:08,800
We need to find that fucking hoodie.
135
00:08:08,880 --> 00:08:13,080
Yeah, but if Winter framed Kosta
to clear her way to Top Dog,
136
00:08:13,160 --> 00:08:15,280
she could have killed Kaz
for the same reason.
137
00:08:15,360 --> 00:08:17,400
Okay, well, let's leave the
theories to the police.
138
00:08:18,400 --> 00:08:19,760
I'm ordering another ramp.
139
00:08:19,840 --> 00:08:21,680
What? And risk turning up nothing again?
140
00:08:21,760 --> 00:08:23,440
What the fuck else am I gonna do?
141
00:08:23,520 --> 00:08:25,640
Whoever killed Proctor is still
in this fucking prison
142
00:08:25,720 --> 00:08:26,760
and every time we ramp it,
143
00:08:26,840 --> 00:08:28,200
we're letting them know
we haven't given up.
144
00:08:28,280 --> 00:08:30,800
Will, okay. I get it.
145
00:08:30,880 --> 00:08:33,320
By the way, I thought about
Connors' request and the answer's no.
146
00:08:33,640 --> 00:08:36,520
What? Will, that was actually
my request, too.
147
00:08:36,600 --> 00:08:39,160
And you know as well as I do,
it's against department protocol.
148
00:08:52,560 --> 00:08:54,680
Hey, any word on Ruby?
149
00:08:54,760 --> 00:08:55,800
No, nothing.
150
00:08:56,480 --> 00:08:58,800
Rita's going spare, poor love.
151
00:09:01,960 --> 00:09:04,760
Hey, what you writing?
Not notes for your memory box?
152
00:09:04,840 --> 00:09:08,400
Oh, no, love, I am trying
to write a letter to Artie.
153
00:09:08,480 --> 00:09:09,800
I'm asking him to come and visit.
154
00:09:11,000 --> 00:09:12,960
Do you know he's 17 now?
He's nearly a man.
155
00:09:13,040 --> 00:09:14,160
(chuckles) Hey!
156
00:09:14,240 --> 00:09:15,360
No.
157
00:09:16,800 --> 00:09:18,760
Did you ever tell him
about the dementia?
158
00:09:18,840 --> 00:09:20,000
No.
159
00:09:20,080 --> 00:09:23,240
You know, I'm feeling better and better
on Dr. Miller's medication.
160
00:09:23,320 --> 00:09:27,400
So I reckon I just need to see
Artie first and say sorry.
161
00:09:27,480 --> 00:09:29,160
Yeah, 'cause you got
all your marbles back.
162
00:09:29,240 --> 00:09:31,200
(Liz) Yeah, exactly, yeah.
163
00:09:31,280 --> 00:09:32,880
Are you talking about making amends?
164
00:09:32,960 --> 00:09:34,680
- Eh?
- That's step nine.
165
00:09:35,120 --> 00:09:36,280
Sorry, what steps?
166
00:09:36,360 --> 00:09:37,720
(Boomer) Don't listen to her.
Just keep writing.
167
00:09:37,800 --> 00:09:40,440
Admitting you're powerless,
your life's unmanageable.
168
00:09:41,240 --> 00:09:42,360
Hello, she's in prison.
169
00:09:42,440 --> 00:09:43,720
I know that, Dumbo.
170
00:09:44,320 --> 00:09:47,440
If you truly want to make amends
to people you harmed,
171
00:09:47,520 --> 00:09:49,960
you gotta first admit to God
exactly what you done wrong.
172
00:09:50,040 --> 00:09:51,200
For fuck's sake.
173
00:09:51,880 --> 00:09:54,680
Mum, she knows what she's done wrong.
174
00:09:54,760 --> 00:09:56,440
She mowed over her mother-in-law
with a tractor.
175
00:09:56,520 --> 00:09:57,880
- Yeah.
- (May laughs)
176
00:09:59,120 --> 00:10:01,640
Oh, Jesus-fucking-Christ!
177
00:10:02,680 --> 00:10:05,360
All the more need for a
spiritual awakening then, eh?
178
00:10:05,440 --> 00:10:07,080
- Yeah, maybe.
- You could bloody talk!
179
00:10:07,160 --> 00:10:09,720
Yeah, I'll talk as much as I wanna talk.
180
00:10:10,160 --> 00:10:12,560
All right. Well, where's my apology then?
181
00:10:13,640 --> 00:10:14,920
What's that, Dumbo?
182
00:10:15,800 --> 00:10:18,360
Come on, spit it out! You got something
that you wanna say to me?
183
00:10:18,440 --> 00:10:19,720
No, I was just saying--
184
00:10:19,800 --> 00:10:22,680
Just-- Guys--
Hey, hey. Cut it out! Cut it.
185
00:10:29,600 --> 00:10:31,960
Don't you get how lucky you are
to have each other?
186
00:10:32,680 --> 00:10:35,120
There is nothing more important than family.
187
00:10:36,200 --> 00:10:37,920
She knows I don't mean it, don't you?
188
00:10:39,080 --> 00:10:41,360
Yeah, just can't help yourself, can you?
189
00:10:44,280 --> 00:10:48,080
(voices echoing) Ruby! Ruby!
190
00:10:48,160 --> 00:10:50,560
(breathing heavily)
191
00:10:58,280 --> 00:10:59,480
(Allie) Any news?
192
00:11:00,200 --> 00:11:02,960
Hey. Any news on Ruby?
193
00:11:04,920 --> 00:11:06,240
Are you okay?
194
00:11:06,320 --> 00:11:08,560
I'm just waiting to find out
when I can go to the hospital.
195
00:11:09,360 --> 00:11:10,560
Wish they'd hurry up.
196
00:11:11,960 --> 00:11:12,960
(Vera) Connors.
197
00:11:14,680 --> 00:11:16,040
I'm sorry.
198
00:11:16,120 --> 00:11:18,920
Governor won't allow a hospital visit.
It's against protocol.
199
00:11:19,000 --> 00:11:21,200
(Allie) Isn't there something
you can do, Miss Bennett?
200
00:11:21,280 --> 00:11:25,400
We might be able to arrange a phone call
once Ruby's out of surgery.
201
00:11:27,320 --> 00:11:29,040
We're all hoping for the best for her.
202
00:11:32,360 --> 00:11:33,400
Sorry.
203
00:11:35,240 --> 00:11:36,320
Sorry.
204
00:11:42,120 --> 00:11:43,120
Rita.
205
00:11:47,440 --> 00:11:48,800
Now you know how it feels
206
00:11:48,880 --> 00:11:51,080
when your own flesh and blood
has to die alone.
207
00:12:03,840 --> 00:12:05,120
(shouts)
208
00:12:05,200 --> 00:12:07,200
- (Vera) Connors, no! No!
- (Prisoners shouting)
209
00:12:08,560 --> 00:12:10,960
Security response to the
commissary yard now!
210
00:12:11,440 --> 00:12:13,280
- Connors, don't move! Don't move.
- Oh, God!
211
00:12:13,680 --> 00:12:17,640
(Vera) Stop moving!
Rita, stop moving.
212
00:12:17,720 --> 00:12:19,040
- (alarm blaring)
- Don't move.
213
00:12:19,120 --> 00:12:20,960
Don't move. You need to stop moving.
214
00:12:21,040 --> 00:12:23,600
We will get you down.
Stay still, Rita. Stay still.
215
00:12:24,920 --> 00:12:25,920
(grunts)
216
00:12:28,280 --> 00:12:29,280
Fuck!
217
00:12:32,360 --> 00:12:33,520
Rita.
218
00:12:35,960 --> 00:12:37,760
(alarm continues)
219
00:12:38,480 --> 00:12:39,600
Fuck.
220
00:12:41,440 --> 00:12:43,040
(sobbing)
221
00:12:43,120 --> 00:12:45,600
(no audible dialogue)
222
00:13:07,200 --> 00:13:09,200
(breathing shakily)
223
00:13:18,520 --> 00:13:19,720
What were you thinking?
224
00:13:28,240 --> 00:13:30,520
Rita, why are you refusing pain relief?
225
00:13:38,760 --> 00:13:40,600
I need to see my sister.
226
00:13:52,120 --> 00:13:54,360
Look, we've already talked about this.
227
00:13:54,440 --> 00:13:57,000
Can't you make an exception
on compassionate grounds?
228
00:13:57,080 --> 00:13:58,920
Not when other people have been denied.
229
00:14:00,840 --> 00:14:03,400
Does this have something to do
with Marie Winter?
230
00:14:05,240 --> 00:14:06,240
What do you mean?
231
00:14:09,040 --> 00:14:12,040
Look, if I change my mind now,
I'd look weak, okay?
232
00:14:12,120 --> 00:14:13,320
A sucker for a tantrum.
233
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
They'll use that.
234
00:14:21,000 --> 00:14:22,840
There might be a way around it.
235
00:14:22,920 --> 00:14:24,000
What?
236
00:14:24,080 --> 00:14:25,800
I could take the matter
to the General Manager,
237
00:14:25,880 --> 00:14:27,720
take the decision out of your hands.
238
00:14:27,800 --> 00:14:29,080
Are you serious?
239
00:14:29,560 --> 00:14:32,160
I took on this job
because you asked me to.
240
00:14:32,240 --> 00:14:34,840
But if you want it back, you can have it.
I'm happy to step aside.
241
00:14:35,240 --> 00:14:37,720
- I don't want that.
- Then get on board, please, Vera.
242
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
Okay.
243
00:14:41,560 --> 00:14:42,680
I won't mention it again.
244
00:14:48,240 --> 00:14:50,160
(Marie) Leak these to
the press immediately.
245
00:14:58,680 --> 00:15:00,320
How the fuck did you get this in here?
246
00:15:00,400 --> 00:15:02,640
Being Top Dog has certain privileges.
247
00:15:04,160 --> 00:15:05,440
- Are you sure about this?
- Do it.
248
00:15:12,000 --> 00:15:14,440
Sometimes I think these women
think we're running a hotel.
249
00:15:14,520 --> 00:15:16,560
Novak wants to move units again.
250
00:15:16,640 --> 00:15:18,240
Really? Why?
251
00:15:18,320 --> 00:15:23,040
Who knows? Would you have any objection
if I put myself down for Jake's shifts?
252
00:15:23,440 --> 00:15:25,120
If you're that keen,
there's always the graveyard.
253
00:15:25,200 --> 00:15:26,600
No one'll fight you for that one.
254
00:15:27,280 --> 00:15:28,680
Why was he suspended, by the way?
255
00:15:28,760 --> 00:15:32,000
I want you to organize another ramp.
I want the killer's hoodie found.
256
00:15:32,480 --> 00:15:35,040
- Another one? That'll blow out the budget.
- Just do it.
257
00:15:38,160 --> 00:15:41,480
So I'd like for us to try and unpack
258
00:15:41,560 --> 00:15:44,040
some of what went wrong
on your day release.
259
00:15:45,280 --> 00:15:46,320
Unpack this.
260
00:15:46,400 --> 00:15:48,280
(blows raspberry)
261
00:15:48,360 --> 00:15:49,680
Yeah, so I gathered.
262
00:15:50,440 --> 00:15:52,680
I was hoping that we could be
a little bit more specific.
263
00:15:56,600 --> 00:16:00,640
Yeah, well, we was just, you know--
We was just going to the shops.
264
00:16:00,720 --> 00:16:02,640
Didn't know I was supposed
to be driving the getaway car.
265
00:16:04,160 --> 00:16:06,440
I thought I was helping her
with her business.
266
00:16:06,520 --> 00:16:08,440
(laughing)
267
00:16:08,520 --> 00:16:10,920
Oh, fuck. Dumb, eh?
268
00:16:12,880 --> 00:16:14,120
Dumb. Dumb.
269
00:16:15,800 --> 00:16:18,680
Boomer, how would you describe
your relationship with your mother?
270
00:16:19,600 --> 00:16:20,880
Sucks.
271
00:16:21,280 --> 00:16:22,800
Can you elaborate?
272
00:16:23,280 --> 00:16:24,560
Sucks ass.
273
00:16:24,640 --> 00:16:26,440
(both laugh)
274
00:16:33,520 --> 00:16:34,920
So why were you helping her?
275
00:16:36,680 --> 00:16:37,680
Well...
276
00:16:39,040 --> 00:16:40,280
She quit the grog.
277
00:16:42,240 --> 00:16:43,520
I thought she'd changed.
278
00:16:46,160 --> 00:16:48,160
So you were hoping to
reconnect with her, then?
279
00:16:49,360 --> 00:16:50,800
In some meaningful way.
280
00:16:51,560 --> 00:16:52,560
I guess.
281
00:16:53,000 --> 00:16:54,440
And now that she's in here?
282
00:16:57,280 --> 00:16:59,160
Lizzie says that we're lucky
to have each other.
283
00:17:00,520 --> 00:17:01,680
But you don't feel that way?
284
00:17:03,240 --> 00:17:05,600
Prison does do weird things
to people, eh?
285
00:17:09,839 --> 00:17:10,879
Maybe.
286
00:17:15,560 --> 00:17:16,760
(device beeps)
287
00:17:21,880 --> 00:17:23,040
Is that Connors'?
288
00:17:23,119 --> 00:17:25,319
Yeah, she's refusing food.
289
00:17:38,240 --> 00:17:41,520
(Linda on radio) Sierra 7 to Sierra 2,
you have an urgent call on line one.
290
00:17:44,400 --> 00:17:45,840
Roger that, Sierra 7. Thank you.
291
00:17:50,280 --> 00:17:53,120
(railroad crossing bells clanging)
292
00:17:58,640 --> 00:18:01,720
You can't be here.
What is so urgent?
293
00:18:02,440 --> 00:18:04,000
I need to tell you my side of the story.
294
00:18:04,480 --> 00:18:07,800
But you had an opportunity to speak,
and you hardly said anything.
295
00:18:07,880 --> 00:18:10,040
I tried. No one listened.
296
00:18:10,960 --> 00:18:13,120
But I'm telling you now,
his claim is total horseshit.
297
00:18:14,440 --> 00:18:18,320
Well, horseshit or not, we have
to do a formal investigation.
298
00:18:18,800 --> 00:18:20,160
(sighs)
299
00:18:22,880 --> 00:18:23,960
Vera...
300
00:18:25,920 --> 00:18:28,800
you're not going to like this, but
I want to be totally honest with you.
301
00:18:28,880 --> 00:18:30,760
Well, that would be a first.
302
00:18:33,560 --> 00:18:36,160
I had a sexual relationship with
Sean five years ago,
303
00:18:36,800 --> 00:18:38,280
when we were working together at Walford.
304
00:18:38,360 --> 00:18:39,760
It was totally consensual.
305
00:18:42,080 --> 00:18:43,280
Well...
306
00:18:44,280 --> 00:18:49,160
that just confirms how little
I ever knew about you.
307
00:18:50,480 --> 00:18:52,400
I never sexually harassed that man.
308
00:18:53,520 --> 00:18:56,200
He has an agenda of some kind.
I'm fucked if I know what it is.
309
00:18:57,480 --> 00:18:58,680
You've got to believe me.
310
00:19:01,120 --> 00:19:05,480
You have lied to me so many times.
I don't know what to believe anymore.
311
00:19:09,000 --> 00:19:10,760
At least tell me what to do.
312
00:19:10,840 --> 00:19:14,680
Right, well, my best advice?
Go home, sit it out.
313
00:19:15,200 --> 00:19:17,240
Hope like hell he doesn't come up
with any evidence.
314
00:19:22,880 --> 00:19:24,160
You wanted to see Winter, Governor?
315
00:19:24,240 --> 00:19:25,240
(Will) Thank you, Mr. Brody.
316
00:19:31,680 --> 00:19:34,000
You made the right decision, Will.
She's out of control.
317
00:19:34,080 --> 00:19:36,160
Who knows what she would have
done if you'd let her go.
318
00:19:37,080 --> 00:19:38,080
Take a seat.
319
00:19:45,800 --> 00:19:46,880
Tell me about Allie.
320
00:19:48,160 --> 00:19:49,400
Allie?
321
00:19:49,480 --> 00:19:51,000
Well, she asked to move units.
322
00:19:53,520 --> 00:19:56,840
Well... I guess that's to be expected.
323
00:19:56,920 --> 00:19:59,520
We've, um, broken up.
324
00:20:01,400 --> 00:20:02,400
Oh.
325
00:20:03,800 --> 00:20:06,600
I mean, yeah, I didn't know. Sorry.
326
00:20:07,360 --> 00:20:08,400
It's okay.
327
00:20:09,760 --> 00:20:11,240
It was me that ended it.
328
00:20:14,880 --> 00:20:15,920
Can I ask why?
329
00:20:18,320 --> 00:20:19,720
My heart wasn't in it.
330
00:20:22,560 --> 00:20:25,360
I've been finding our separation
quite difficult, actually.
331
00:20:34,880 --> 00:20:37,800
Why don't you come and
see me tonight? Hmm?
332
00:21:01,280 --> 00:21:03,880
(Kaz) You are a good man.
333
00:21:04,320 --> 00:21:06,440
And I need for you to remember that.
334
00:21:14,400 --> 00:21:15,680
(Allie) Mr. Jackson?
335
00:21:15,760 --> 00:21:19,240
- Please don't.
- No, I'm not gonna hassle you about Kaz.
336
00:21:19,320 --> 00:21:21,280
- I'm doing everything I can.
- Yeah, I know.
337
00:21:23,880 --> 00:21:26,480
I already asked Miss Miles,
but she said no.
338
00:21:26,560 --> 00:21:29,280
But I really need to move back to H1.
339
00:21:29,680 --> 00:21:32,320
It's impossible for me to
stay where I am right now.
340
00:21:32,400 --> 00:21:33,400
Okay.
341
00:21:33,480 --> 00:21:36,240
Governor, everything's ready
for the action you requested.
342
00:21:37,520 --> 00:21:40,480
Go back to your unit. You'll get moved.
I'll authorize it tomorrow.
343
00:21:40,560 --> 00:21:41,640
Thank you.
344
00:21:44,000 --> 00:21:46,640
- We're playing musical cells?
- Just get on with the ramp.
345
00:21:54,800 --> 00:21:57,160
(Woman on PA) Attention compound.
Attention compound.
346
00:21:57,240 --> 00:21:59,600
The canteen is now open for C Block.
347
00:21:59,680 --> 00:22:02,440
Formula's on special. Fuck.
348
00:22:05,080 --> 00:22:06,400
God, I need a cigarette.
349
00:22:06,480 --> 00:22:09,640
Yeah. Can't smoke in here, but, eh...
350
00:22:09,720 --> 00:22:10,840
Yeah, duh.
351
00:22:12,200 --> 00:22:13,200
Do you want a cup of tea?
352
00:22:13,600 --> 00:22:16,640
I don't want nothing from you.
You're the reason I'm in here.
353
00:22:19,040 --> 00:22:20,640
(Boomer) Hey, you finish your letter?
354
00:22:20,720 --> 00:22:24,080
Yeah, yeah. Would you give it a read
just to see if it's all right?
355
00:22:24,160 --> 00:22:27,560
- (Boomer) Yeah.
- She's illiterate. I'll be a better judge.
356
00:22:30,680 --> 00:22:33,080
- Do you want a cup of tea, Liz?
- Yeah, thanks, love.
357
00:22:39,160 --> 00:22:40,240
(laughs)
358
00:22:42,360 --> 00:22:44,080
That stinks of desperation.
359
00:22:44,880 --> 00:22:46,920
I-- I mean, I-- He--
360
00:22:47,000 --> 00:22:48,880
Yeah, you gave birth to it.
361
00:22:49,560 --> 00:22:52,360
That's a hard enough job.
That kid owes you.
362
00:22:53,600 --> 00:22:54,760
Don't be such a suck.
363
00:22:58,080 --> 00:22:59,920
All right, everyone, this is a ramp.
364
00:23:00,480 --> 00:23:04,200
Another one? Geez, I still haven't
cleaned up me shit from last time.
365
00:23:04,280 --> 00:23:05,280
Boo-hoo.
366
00:23:05,360 --> 00:23:07,600
- What the fuck's going on?
- Stand up and shut up, Jenkins.
367
00:23:07,680 --> 00:23:09,360
- I am.
- The other one.
368
00:23:10,600 --> 00:23:12,680
- Just stand by your door, Mum.
- You're doing mine, are you?
369
00:23:12,760 --> 00:23:13,760
(Linda) Yeah.
370
00:23:14,280 --> 00:23:16,400
- I've just folded all that.
- What the fuck are you doing?
371
00:23:16,480 --> 00:23:17,480
- Oi!
- I'm not in the mood.
372
00:23:17,560 --> 00:23:20,040
(Man on PA) Attention compound.
Attention compound.
373
00:23:20,120 --> 00:23:22,280
All prisoners return to your cells.
374
00:23:22,360 --> 00:23:24,760
(Prisoners shouting)
375
00:23:30,000 --> 00:23:31,040
(knocking)
376
00:23:31,120 --> 00:23:33,360
(door opens, closes)
377
00:23:33,440 --> 00:23:34,480
Nothing?
378
00:23:35,240 --> 00:23:36,560
(Vera) Only the usual.
379
00:23:36,640 --> 00:23:37,640
Fuck me.
380
00:23:40,960 --> 00:23:42,440
I am so sorry, Will.
381
00:23:44,400 --> 00:23:46,080
We have tried so hard.
382
00:23:47,600 --> 00:23:48,600
(sighs)
383
00:23:49,160 --> 00:23:52,520
They've got rid of that hoodie
and the murder weapon.
384
00:23:53,920 --> 00:23:55,600
We have failed Kaz...
385
00:23:57,360 --> 00:23:58,440
and the women.
386
00:23:58,520 --> 00:24:00,600
At least it didn't happen on your watch.
387
00:24:00,960 --> 00:24:02,520
I still feel responsible.
388
00:24:06,280 --> 00:24:07,480
I feel useless.
389
00:24:15,200 --> 00:24:17,600
(Rita chanting in Aboriginal language)
390
00:24:41,840 --> 00:24:45,080
(continues chanting)
391
00:25:05,760 --> 00:25:07,760
(chanting echoes)
392
00:25:16,120 --> 00:25:17,120
Rita?
393
00:25:21,240 --> 00:25:22,240
Rita.
394
00:25:24,960 --> 00:25:25,960
Rita?
395
00:25:28,000 --> 00:25:31,080
(chanting)
396
00:25:38,400 --> 00:25:40,400
(sobbing)
397
00:25:43,240 --> 00:25:45,240
(sobbing continues)
398
00:25:56,840 --> 00:25:57,840
(Rita) Ruby.
399
00:25:59,360 --> 00:26:00,520
Ruby.
400
00:26:02,600 --> 00:26:04,760
(wailing)
401
00:26:07,800 --> 00:26:09,200
(groaning)
402
00:26:14,320 --> 00:26:17,400
(Vera) It's okay. It's okay.
403
00:26:18,600 --> 00:26:19,840
Come with me.
404
00:26:24,480 --> 00:26:26,920
(Newscaster on TV) Yet another
startling development in the case
405
00:26:27,000 --> 00:26:31,360
of disgraced Regional Manager,
Corrections, Derek Channing.
406
00:26:31,440 --> 00:26:35,240
Media outlets have received compromising
photographs of Mr. Channing,
407
00:26:35,320 --> 00:26:39,280
along with documents detailing
his ownership of illegal brothels.
408
00:26:39,360 --> 00:26:42,440
The material, from an anonymous
source, is so explosive,
409
00:26:42,520 --> 00:26:45,960
it's expected to have damaging
effects on his trial.
410
00:26:46,040 --> 00:26:49,720
The state's Attorney General, who had
previously supported Mr. Channing,
411
00:26:49,800 --> 00:26:53,600
has, this afternoon, made a
statement withdrawing his support.
412
00:26:53,680 --> 00:26:56,280
I'm shocked and deeply disappointed
413
00:26:56,360 --> 00:27:00,400
to learn of Mr. Channing's involvementin this sordid business.
414
00:27:00,480 --> 00:27:03,840
I had no knowledge of this and
retract any former comment I made
415
00:27:03,920 --> 00:27:09,120
regarding his good character based,
sadly, on misapprehension.
416
00:27:09,200 --> 00:27:10,400
(TV clicks off)
417
00:27:12,320 --> 00:27:13,520
Did you do that?
418
00:27:14,440 --> 00:27:16,640
You're up late, Allie.
Oh, of course.
419
00:27:18,440 --> 00:27:19,960
You're waiting for news of Ruby.
420
00:27:21,640 --> 00:27:22,720
I couldn't sleep.
421
00:27:23,640 --> 00:27:25,560
A guilty conscience will do that to you.
422
00:27:32,680 --> 00:27:36,520
Why did you ask to shift units?
You couldn't face me?
423
00:27:36,960 --> 00:27:38,000
Hmm?
424
00:27:41,320 --> 00:27:45,560
You know I always wondered if you
were only with me on the rebound.
425
00:27:45,640 --> 00:27:48,880
But, you know, I thought we
could get past that.
426
00:27:49,600 --> 00:27:51,600
One day, you'd give your heart back to me.
427
00:27:55,160 --> 00:27:59,360
But silly me, when all along
you were pining over someone else
428
00:27:59,440 --> 00:28:01,240
like some lovesick puppy.
429
00:28:02,800 --> 00:28:06,680
Only a dog would have more loyalty.
430
00:28:20,880 --> 00:28:23,120
(Vera) I am trusting you
not to screw this up.
431
00:28:23,200 --> 00:28:24,680
I just want to see my sister.
432
00:28:28,760 --> 00:28:29,800
How is she?
433
00:28:29,880 --> 00:28:31,360
Ruby's still in surgery.
434
00:28:31,440 --> 00:28:33,160
What are her chances?
And don't bullshit me.
435
00:28:34,040 --> 00:28:37,200
Subarachnoid hemorrhage
carries a high risk of death,
436
00:28:37,280 --> 00:28:39,320
but the neurosurgeon and
her team are highly skilled,
437
00:28:39,400 --> 00:28:40,800
and they're doing all they can.
438
00:28:40,880 --> 00:28:41,960
When can I see her?
439
00:28:42,480 --> 00:28:44,320
Well, it's a very complex procedure.
440
00:28:44,400 --> 00:28:47,320
It involves opening the skull
and clipping the aneurysm.
441
00:28:47,400 --> 00:28:49,320
Can you give us any idea
of a time frame?
442
00:28:49,400 --> 00:28:53,600
It really depends on complications,
or lack of. But you can wait through here.
443
00:28:55,520 --> 00:28:56,520
Hey.
444
00:28:57,280 --> 00:29:00,120
Can you tell her that I'm here?
That I'm just outside the door.
445
00:29:00,200 --> 00:29:01,800
- Oh, she's not--
- It's important.
446
00:29:03,120 --> 00:29:04,120
I'll tell her.
447
00:29:19,400 --> 00:29:21,080
Fucking hell!
448
00:29:22,680 --> 00:29:23,840
What are you doing here?
449
00:29:24,760 --> 00:29:27,280
I've gotta talk to you.
Through here.
450
00:29:39,160 --> 00:29:40,480
Mate, you've really fucked me up.
451
00:29:40,560 --> 00:29:42,720
Yeah, before you fucked me.
452
00:29:44,240 --> 00:29:46,760
I shouldn't have threatened you.
I'm sorry.
453
00:29:47,280 --> 00:29:48,560
You've gotta withdraw the complaint.
454
00:29:48,640 --> 00:29:50,160
(scoffs) No way.
455
00:29:50,680 --> 00:29:51,920
Mate, this will fuck my career.
456
00:29:52,000 --> 00:29:54,480
Yeah, with any luck.
Then you'll be off my back.
457
00:29:54,560 --> 00:29:57,040
You're also screwing up
my relationship with Vera.
458
00:29:57,120 --> 00:30:00,680
Oh, yeah, 'cause she holds you
in such high esteem, Jake.
459
00:30:00,760 --> 00:30:02,800
I have been busting my ass for six months,
460
00:30:02,880 --> 00:30:04,760
trying to convince her
I'm not a total weasel.
461
00:30:05,240 --> 00:30:08,160
If you keep going with this,
she'll completely wipe me.
462
00:30:09,040 --> 00:30:12,200
Women, they are so fucking fickle.
463
00:30:12,280 --> 00:30:15,160
See, that's where I reckon
you've gone wrong.
464
00:30:16,960 --> 00:30:18,720
You should have stuck to sucking cock.
465
00:30:22,640 --> 00:30:25,200
Are you jealous? Is that it?
466
00:30:26,480 --> 00:30:27,560
No.
467
00:30:34,880 --> 00:30:36,440
I want to be there for my daughter.
468
00:30:37,400 --> 00:30:41,040
I want to know her.
I'll do whatever it takes.
469
00:30:43,120 --> 00:30:48,080
I'll give you what you want
as long as you withdraw the complaint.
470
00:30:55,040 --> 00:30:56,120
Convince me.
471
00:31:03,000 --> 00:31:04,400
(belt unsnaps)
472
00:31:10,320 --> 00:31:11,840
I know you were pissed off
when I ended it.
473
00:31:11,920 --> 00:31:13,480
- Oh, fuck off.
- Yes.
474
00:31:13,560 --> 00:31:16,680
No, you know Walford's like
shooting fish in a barrel.
475
00:31:17,920 --> 00:31:19,200
But not here, though.
476
00:31:20,240 --> 00:31:22,000
Oh, just like old times, Jake.
477
00:31:23,680 --> 00:31:26,880
Is that why you've been hitting on me?
Lack of options?
478
00:31:27,400 --> 00:31:30,160
I do fancy a threesome
with you and Mr. Jackson,
479
00:31:30,240 --> 00:31:32,640
but might be a bridge too far, eh?
480
00:31:46,040 --> 00:31:47,880
Fucking soft cock.
481
00:31:50,640 --> 00:31:51,640
(beeps)
482
00:31:59,080 --> 00:32:00,960
Now, if you don't want to
end up like Channing,
483
00:32:01,040 --> 00:32:04,120
you pull your finger out and you
get my conviction overturned.
484
00:32:31,960 --> 00:32:33,240
This is all my fault.
485
00:32:36,120 --> 00:32:39,080
The aneurysm, the epilepsy, brain injury.
486
00:32:41,240 --> 00:32:43,640
How could any of that be your fault?
487
00:32:47,360 --> 00:32:51,480
It's all down to a car accident
that I caused.
488
00:32:54,200 --> 00:32:56,400
All I ever wanted was to protect her.
489
00:32:58,680 --> 00:33:01,640
Well, I fucked that up.
490
00:33:05,160 --> 00:33:06,280
(exhales)
491
00:33:26,120 --> 00:33:29,880
Rita, an accident is just that.
492
00:33:33,680 --> 00:33:35,080
None of this is your fault.
493
00:33:43,840 --> 00:33:45,560
- (device beeps)
- (door opens)
494
00:34:14,199 --> 00:34:16,599
(panting, kissing)
495
00:34:18,520 --> 00:34:19,520
(Will) Oh, fuck.
496
00:34:19,600 --> 00:34:21,880
(Marie panting)
497
00:34:22,880 --> 00:34:24,240
(moaning)
498
00:34:29,320 --> 00:34:30,560
Oh, fuck.
499
00:34:30,960 --> 00:34:33,560
(both gasping, sighing)
500
00:34:41,920 --> 00:34:42,960
Feeling better?
501
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
Yeah.
502
00:34:48,080 --> 00:34:49,200
How about you?
503
00:34:49,280 --> 00:34:50,280
Mm-hmm.
504
00:34:52,120 --> 00:34:53,360
It's been a long time.
505
00:34:54,920 --> 00:34:57,200
I've just been so stressed out
with this murder thing.
506
00:35:00,160 --> 00:35:01,760
I should have been able to prevent it.
507
00:35:02,880 --> 00:35:04,360
I should have been able
to find the killer.
508
00:35:06,240 --> 00:35:07,480
So many "I should haves."
509
00:35:08,160 --> 00:35:09,760
Yeah, I know.
510
00:35:12,240 --> 00:35:14,440
I know that feeling only too well.
511
00:35:18,000 --> 00:35:19,120
Yeah, I guess you do.
512
00:35:31,560 --> 00:35:32,680
Excuse me.
513
00:35:34,480 --> 00:35:36,560
Look, there's been some complications.
514
00:35:36,640 --> 00:35:38,920
The clip has misfired,
so we're going to try again.
515
00:35:39,000 --> 00:35:41,600
There's swelling in the brain, so we're
trying to lower the blood pressure
516
00:35:41,680 --> 00:35:43,640
and reduce the internal bleeding,
but I really have to go.
517
00:35:43,720 --> 00:35:45,520
I'll let you know
if there's any further updates.
518
00:36:01,960 --> 00:36:05,640
Something about the clip.
It misfired.
519
00:36:06,800 --> 00:36:08,520
They're gonna try again
with another one...
520
00:36:10,200 --> 00:36:12,040
and her brain is swelling.
521
00:36:13,720 --> 00:36:14,880
So, what are they doing?
522
00:36:17,240 --> 00:36:20,560
They're going to drop her blood pressure
to reduce the bleeding in her skull.
523
00:36:22,280 --> 00:36:23,680
I can't remember what else he said.
524
00:36:23,760 --> 00:36:27,840
I'm sure that they are doing
everything they can for her.
525
00:36:36,920 --> 00:36:38,360
Why are you doing this for me?
526
00:36:42,080 --> 00:36:43,560
Mr. Jackson doesn't know.
527
00:36:45,880 --> 00:36:47,280
You're risking your job...
528
00:36:48,400 --> 00:36:51,080
and you shouldn't be sitting here
half the night in your condition.
529
00:36:54,400 --> 00:36:55,680
You and Ruby.
530
00:36:59,640 --> 00:37:01,440
This bond you have.
531
00:37:02,560 --> 00:37:03,600
I'd do anything for her.
532
00:37:03,680 --> 00:37:05,000
I can see that.
533
00:37:05,080 --> 00:37:11,000
I just find it hard to reconcile how
someone who loves their sister so much...
534
00:37:12,360 --> 00:37:15,120
could beat a fellow prisoner to death.
535
00:37:15,840 --> 00:37:17,200
No conflict there.
536
00:37:19,480 --> 00:37:20,720
You were protecting Ruby?
537
00:37:22,880 --> 00:37:24,840
Drago was gonna kill her.
538
00:37:24,920 --> 00:37:26,520
- Why?
- Does it matter?
539
00:37:27,000 --> 00:37:28,480
We're blood, we're family.
540
00:37:28,560 --> 00:37:30,680
And if I could swap with
her now, I'd do it.
541
00:37:35,240 --> 00:37:36,800
I've never had that with anyone.
542
00:37:41,120 --> 00:37:44,000
You will. With your little one.
543
00:37:45,080 --> 00:37:46,760
- Something to look forward to.
- Mm.
544
00:37:48,440 --> 00:37:49,440
It's instinct.
545
00:37:51,640 --> 00:37:55,320
I'm just not sure
that everyone has that instinct.
546
00:37:58,560 --> 00:38:00,280
- You're gonna be a great mum.
- Yeah.
547
00:38:00,360 --> 00:38:01,680
No, I mean it.
548
00:38:02,320 --> 00:38:05,800
You've got heart and you're gutsy.
That's one lucky baby.
549
00:38:10,720 --> 00:38:11,800
I'm having a girl.
550
00:38:13,320 --> 00:38:14,400
- Yeah?
- Yeah.
551
00:38:14,480 --> 00:38:17,280
Awesome. Is she kicking?
552
00:38:17,360 --> 00:38:20,240
Yeah, she is.
I think we're keeping her awake.
553
00:38:23,600 --> 00:38:24,640
Sorry.
554
00:38:32,000 --> 00:38:33,080
- There.
- Oh!
555
00:38:35,040 --> 00:38:37,120
Oh, she's got a great right hook.
556
00:38:41,240 --> 00:38:42,280
Good as Ruby?
557
00:38:42,360 --> 00:38:43,360
Better.
558
00:38:45,640 --> 00:38:46,720
It's unreal.
559
00:38:50,320 --> 00:38:52,360
Miss Miles, any news on Ruby?
560
00:38:52,920 --> 00:38:55,360
- Nothing.
- Well, can you ask Miss Bennett?
561
00:38:55,720 --> 00:38:56,840
Gone home for the night.
562
00:38:56,920 --> 00:39:02,440
Oh, right. Well, if you find anything out,
can you come and let us know?
563
00:39:02,520 --> 00:39:04,120
There's a 20 in it for you.
564
00:39:04,520 --> 00:39:06,400
Don't worry about it. I'll let you know.
565
00:39:13,360 --> 00:39:15,320
(door closes)
566
00:39:15,400 --> 00:39:16,720
- (Doctor) Miss Connors?
- Yes.
567
00:39:17,200 --> 00:39:20,720
Your sister's come through surgery well,
in spite of a couple of complications.
568
00:39:21,400 --> 00:39:24,960
We'll get her settled back in Neuro ICU
and then you can see her.
569
00:39:25,520 --> 00:39:26,520
Thank you.
570
00:39:27,560 --> 00:39:29,280
- (exhales)
- Oh.
571
00:39:29,360 --> 00:39:30,600
Well, that's a relief.
572
00:39:55,800 --> 00:39:58,400
(gasping, choking)
573
00:40:01,960 --> 00:40:05,440
(Doctor) She's seizing.
Twenty mil Lorazepam, IV. Stat.
574
00:40:05,520 --> 00:40:07,800
(monitor alarm beeping)
575
00:40:08,920 --> 00:40:12,320
- She's in V-fib!
- Stand by to defibrillate. Charge to 360.
576
00:40:12,400 --> 00:40:13,680
You have to wait outside.
577
00:40:15,200 --> 00:40:17,560
(alarm beeping)
578
00:40:19,880 --> 00:40:22,040
(electricity charging)
579
00:40:25,040 --> 00:40:26,440
(objects clattering)
580
00:40:37,280 --> 00:40:38,320
Ruby?
581
00:40:44,280 --> 00:40:45,360
Rube?
582
00:40:46,760 --> 00:40:48,880
(clattering continues)
583
00:40:50,480 --> 00:40:51,520
Hey.
584
00:40:51,600 --> 00:40:54,040
What-- What are you doing?
585
00:40:54,560 --> 00:40:57,320
Eh? I'm just seeing if there's
anything worth keeping.
586
00:40:59,200 --> 00:41:01,240
No, Mum, no. Piss off!
587
00:41:01,320 --> 00:41:04,480
No, this-- this is Ruby's stuff.
588
00:41:04,560 --> 00:41:05,880
Well, so what's your problem?
589
00:41:06,760 --> 00:41:08,120
What did I tell you?
590
00:41:08,920 --> 00:41:12,840
Rule number one. Don't touch
other people's stuff, all right?
591
00:41:12,920 --> 00:41:14,640
And she's me mate.
592
00:41:14,720 --> 00:41:16,080
They said she was gonna cark it.
593
00:41:19,040 --> 00:41:20,160
Bloody get out.
594
00:41:22,440 --> 00:41:25,280
Get the fuck out.
Get out!
595
00:41:26,120 --> 00:41:27,440
What's going on?
596
00:41:28,120 --> 00:41:29,920
She's trying to steal Ruby's stuff.
597
00:41:30,000 --> 00:41:31,600
- The fucking klepto!
- What?
598
00:41:31,680 --> 00:41:33,920
There's no point
letting the guards get first pick.
599
00:41:34,000 --> 00:41:35,440
She's not dead yet!
600
00:41:35,520 --> 00:41:36,880
You don't know that!
601
00:41:36,960 --> 00:41:37,960
Cut it out!
602
00:41:38,800 --> 00:41:41,040
They'll come and put you both
in the bloody slot.
603
00:41:42,240 --> 00:41:43,600
It's all rubbish anyhow.
604
00:41:44,080 --> 00:41:47,000
You, get to bed. Now.
605
00:41:52,640 --> 00:41:54,520
Don't you tell me how lucky I am.
606
00:41:58,280 --> 00:42:01,480
(ticking)
607
00:42:05,760 --> 00:42:08,640
(ticking slowing down)
608
00:42:12,560 --> 00:42:15,200
(ticking distorted)
609
00:42:28,040 --> 00:42:29,880
We're going to have to go back soon.
610
00:42:32,680 --> 00:42:33,680
I can't.
611
00:42:36,560 --> 00:42:37,760
Not until she wakes up.
612
00:42:37,840 --> 00:42:40,880
If we're not back before the count,
Mr. Jackson will call the police.
613
00:42:41,640 --> 00:42:43,520
If I leave and she...
614
00:42:46,600 --> 00:42:48,480
There'll be no one to sing her home.
615
00:42:55,200 --> 00:42:56,880
We can wait a little longer.
616
00:43:03,800 --> 00:43:04,800
(sighs)
617
00:43:06,720 --> 00:43:08,640
So, your sure thing came good?
618
00:43:08,720 --> 00:43:10,480
Yep. Three grand up.
619
00:43:10,560 --> 00:43:12,800
- Thanks for spotting me.
- No worries.
620
00:43:12,880 --> 00:43:15,400
Man, I'm shagged. I don't know
how much more I can hack of this.
621
00:43:15,480 --> 00:43:17,040
Well, you'd better get used to it
622
00:43:17,120 --> 00:43:20,200
'cause Jake ain't gonna
be back anytime soon.
623
00:43:20,280 --> 00:43:22,840
And you've still got a lot
of doubles to work
624
00:43:22,920 --> 00:43:24,520
if you're gonna pay that debt off.
625
00:43:24,600 --> 00:43:27,000
What I need are a few more
of your hot tips.
626
00:43:27,800 --> 00:43:30,360
Some good winners and I can
give the doubles the ass.
627
00:43:30,440 --> 00:43:32,440
- I'll see what I can do.
- (cell phone pings)
628
00:43:32,520 --> 00:43:35,840
- I owe you.
- Yeah, you do. See you.
629
00:43:40,840 --> 00:43:42,640
(Jake) I know you were
pissed off when I ended it.
630
00:43:42,720 --> 00:43:44,360
- (Sean) Oh, fuck off.
- (Jake) Yes.
631
00:43:44,440 --> 00:43:47,640
(Sean) No, you know Walford's
like shooting fish in a barrel.
632
00:43:48,800 --> 00:43:49,960
(Jake) But not here, though.
633
00:43:50,960 --> 00:43:52,920
(Sean) Oh, just like old times, Jake.
634
00:43:54,560 --> 00:43:58,040
(Jake) Is that why you've been
hitting on me? Lack of options?
635
00:43:58,120 --> 00:44:01,120
(Sean) I do fancy a threesome
with you and Mr. Jackson,
636
00:44:01,200 --> 00:44:03,480
but might be a bridge too far, eh?
637
00:44:03,960 --> 00:44:05,080
(phone beeps)
638
00:44:16,840 --> 00:44:18,120
Did you get my message?
639
00:44:20,480 --> 00:44:22,640
Withdraw the complaint or
Will and Vera get a copy.
640
00:44:22,720 --> 00:44:24,760
Fuck, you're bluffing, Jake.
641
00:44:24,840 --> 00:44:27,160
You would not have the balls
to tell Vera about us.
642
00:44:27,240 --> 00:44:28,240
I already have.
643
00:44:30,400 --> 00:44:31,560
Oh, fuck.
644
00:44:32,920 --> 00:44:35,880
Fuck, I would've loved to have
seen the look on her face.
645
00:44:36,280 --> 00:44:40,360
Yeah, well, she'll be even less impressed
to find out what a scumbag you are.
646
00:44:40,440 --> 00:44:43,600
That's a bit harsh.
You've learned a few tricks yourself.
647
00:44:43,680 --> 00:44:45,280
I was taught by a master.
648
00:44:47,000 --> 00:44:48,440
She's deceased now.
649
00:44:50,760 --> 00:44:53,960
You win this one.
I'll withdraw the complaint.
650
00:44:54,040 --> 00:44:55,200
What are you gonna tell them?
651
00:44:56,440 --> 00:45:00,400
I overreacted. You apologized.
We sorted it out privately.
652
00:45:02,600 --> 00:45:03,840
What a waste, Jake.
653
00:45:06,760 --> 00:45:09,080
We could've been good together,
you and me.
654
00:45:20,920 --> 00:45:22,960
Well, we managed to control the seizure.
655
00:45:23,040 --> 00:45:25,480
Unfortunately, they're a common
side effect of aneurysm surgery.
656
00:45:25,560 --> 00:45:27,000
(Rita) What about the heart thing?
657
00:45:27,080 --> 00:45:28,760
That was due to a drop in blood pressure.
658
00:45:28,840 --> 00:45:31,400
We need to keep it low.
It's a bit of a balancing act.
659
00:45:31,480 --> 00:45:32,560
Can I see her now?
660
00:45:32,640 --> 00:45:34,480
She's still unconscious
and quite fragile--
661
00:45:34,560 --> 00:45:35,720
Do it.
662
00:45:59,920 --> 00:46:00,960
Wake up, Roo.
663
00:46:04,320 --> 00:46:05,520
Just wake up now.
664
00:46:29,680 --> 00:46:32,680
(Rita) Come on, Roo. Come on.
665
00:46:34,440 --> 00:46:35,720
Come on, Roo.
666
00:46:38,960 --> 00:46:42,480
Come on, Roo. Please?
667
00:46:55,840 --> 00:46:57,920
(crying)
668
00:46:58,000 --> 00:46:59,120
Please.
669
00:47:04,920 --> 00:47:05,960
Hey.
670
00:47:07,040 --> 00:47:08,040
How are you feeling?
671
00:47:08,560 --> 00:47:10,240
I was looking for you.
672
00:47:12,240 --> 00:47:14,600
I've been here the whole time,
my little Kangaruby.
673
00:47:15,280 --> 00:47:16,600
Just outside the door.
674
00:47:19,000 --> 00:47:20,000
(sniffling)
675
00:47:20,080 --> 00:47:21,640
You're not allowed to do that again.
676
00:47:24,360 --> 00:47:25,400
I'm sorry.
677
00:47:32,280 --> 00:47:33,480
I'm sorry.
678
00:47:43,240 --> 00:47:44,720
(Boomer sighs)
679
00:47:46,320 --> 00:47:48,640
I can't stand it with her in here.
680
00:47:51,160 --> 00:47:53,160
It's all coming back to me.
681
00:47:54,400 --> 00:47:56,040
Being a kid, living with her.
682
00:47:59,000 --> 00:48:01,840
It was hell. Like...
683
00:48:03,800 --> 00:48:04,840
I know, love.
684
00:48:05,920 --> 00:48:07,800
But that's the past.
685
00:48:07,880 --> 00:48:08,880
- Yeah.
- Yeah.
686
00:48:10,320 --> 00:48:15,040
And whatever bad blood's between you,
she's still your mum.
687
00:48:16,240 --> 00:48:20,160
And the grog's a terrible frigging thing.
I mean, it poisons everything.
688
00:48:24,640 --> 00:48:27,560
I used to make excuses for her,
you know, thinking it was the grog.
689
00:48:27,640 --> 00:48:30,600
- Yeah.
- But... now she's sober.
690
00:48:32,880 --> 00:48:33,920
And...
691
00:48:35,600 --> 00:48:38,920
I'm starting to think
maybe she just hates me.
692
00:48:39,000 --> 00:48:41,600
Oh, love. No, no, no.
693
00:48:42,320 --> 00:48:44,520
- (sniffles)
- Hey, hey, hey.
694
00:48:44,600 --> 00:48:45,600
Hey.
695
00:48:47,000 --> 00:48:48,440
It's gonna take time.
696
00:48:50,120 --> 00:48:51,480
It's gonna take time.
697
00:48:53,080 --> 00:48:54,680
(crying)
698
00:48:57,720 --> 00:48:58,920
(device beeps)
699
00:49:18,360 --> 00:49:20,360
- Get some sleep.
- Yeah.52616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.