All language subtitles for Walker 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,911 --> 00:00:44,808 Rise and shine. 2 00:00:44,813 --> 00:00:46,943 Hey. 3 00:00:46,948 --> 00:00:48,479 Damn, son. 4 00:00:48,484 --> 00:00:50,080 - You trying to get yourself shot? - No. 5 00:00:50,085 --> 00:00:51,781 Of course not, Daddy. 6 00:00:51,786 --> 00:00:53,317 Morning, Mama. Morning. 7 00:00:53,322 --> 00:00:55,419 Uh, you ever notice Daddy's a touch melodramatic 8 00:00:55,424 --> 00:00:57,454 before he gets his morning Joe? 9 00:00:57,459 --> 00:00:59,022 Yep. I have noticed that. 10 00:00:59,027 --> 00:01:00,357 And I don't know why. 11 00:01:00,362 --> 00:01:03,327 - Since his, uh, alarm is set to... - Mom. 12 00:01:03,332 --> 00:01:05,162 To this song, yes! 13 00:01:05,166 --> 00:01:06,963 It's a f... it's a fun song. 14 00:01:06,968 --> 00:01:09,299 I mean, who-who wouldn't wake up 15 00:01:09,304 --> 00:01:11,035 on the right side of the bed to this song? 16 00:01:11,040 --> 00:01:12,040 Well, I didn't wake up 17 00:01:12,045 --> 00:01:13,546 on the right side of the bed to that song. 18 00:01:13,550 --> 00:01:16,915 I woke up to a six-foot-four grinning busybody. 19 00:01:16,920 --> 00:01:19,141 Okay, is that how we greet the morning, Bon? 20 00:01:19,146 --> 00:01:21,377 I-I came to let y'all know, 21 00:01:21,382 --> 00:01:24,313 uh, we are having breakfast at The Side Step. 22 00:01:24,318 --> 00:01:25,581 - Oh. - And y'all are coming. 23 00:01:25,586 --> 00:01:27,116 Uh, Liam's already on his way. 24 00:01:27,121 --> 00:01:28,484 That's a nice idea. 25 00:01:28,489 --> 00:01:29,785 Is it a special occasion? 26 00:01:29,790 --> 00:01:31,388 No, not a one. 27 00:01:31,393 --> 00:01:34,258 Other than the fact that your refrigerator is broken. 28 00:01:34,263 --> 00:01:35,292 What? 29 00:01:35,297 --> 00:01:36,593 - Yeah. - How'd you break my fridge? 30 00:01:36,597 --> 00:01:37,860 Miss anything good? 31 00:01:39,200 --> 00:01:40,430 No, not since last night 32 00:01:40,435 --> 00:01:42,165 when Cordell said the fire was his fault. 33 00:01:42,170 --> 00:01:44,500 That the kind of dirt you're looking for on the Walkers? 34 00:01:44,505 --> 00:01:46,502 Who started a barn fire? 35 00:01:46,507 --> 00:01:48,504 Think that's gonna give you the upper hand 36 00:01:48,509 --> 00:01:49,539 in your family feud, 37 00:01:49,544 --> 00:01:51,507 impress your wife, fix your marriage? 38 00:01:51,512 --> 00:01:54,246 You got cameras on my family now? 39 00:01:55,483 --> 00:01:57,379 Uh, breakfast means a lot... 40 00:01:57,384 --> 00:02:00,015 Appointment with Dr. Crockett and Denise. 41 00:02:00,020 --> 00:02:01,053 3:00 p.m. 42 00:02:02,022 --> 00:02:04,352 Unless you take your wife with you for bloodwork, 43 00:02:04,357 --> 00:02:06,892 sounds like you're going to marriage counseling. 44 00:02:07,895 --> 00:02:09,992 Maybe don't leave your phone lying around. 45 00:02:09,997 --> 00:02:12,064 Yeah. All right, get dressed. 46 00:02:13,934 --> 00:02:15,297 His heart's in the right place. 47 00:02:15,302 --> 00:02:16,399 Aw, well, hell. 48 00:02:16,404 --> 00:02:18,434 We got to go all the way to The Side Step to eat? 49 00:02:18,439 --> 00:02:20,938 - He's your son. - Yeah, I know he's my son. 50 00:02:29,249 --> 00:02:30,746 Hey, whoa. 51 00:02:30,751 --> 00:02:32,614 I just came to say bye 52 00:02:32,619 --> 00:02:34,349 before I head to the school. Are you... 53 00:02:34,354 --> 00:02:35,617 - Are you okay? - Yeah. 54 00:02:35,622 --> 00:02:37,452 I'm just running late, again, 55 00:02:37,457 --> 00:02:38,820 but I'm-I'm fine, I'm fine. 56 00:02:38,825 --> 00:02:40,625 You forgetting something? 57 00:02:42,462 --> 00:02:44,095 Oh. 58 00:02:50,903 --> 00:02:52,934 I'll be home, uh, later. 59 00:02:52,939 --> 00:02:55,203 Yeah. 60 00:02:56,543 --> 00:02:59,141 - All right, here's the, uh, here's the bacon. - Put it here. 61 00:02:59,145 --> 00:03:01,443 I have something, uh, very important to share 62 00:03:01,448 --> 00:03:03,445 with y'all. I'm gonna wait until... 63 00:03:03,450 --> 00:03:04,779 Uncle Liam gets here. 64 00:03:04,784 --> 00:03:06,581 That doesn't sound ominous. 65 00:03:06,586 --> 00:03:10,051 Ooh, "ominous". Yeah. Someone's SAT prep courses are paying off. 66 00:03:10,056 --> 00:03:11,786 Hey, I utilized "ominous" 67 00:03:11,791 --> 00:03:13,087 prior to prep. 68 00:03:13,092 --> 00:03:14,092 Liam, hey! 69 00:03:14,097 --> 00:03:15,758 Hope y'all didn't wait for me to start eating. 70 00:03:15,762 --> 00:03:17,725 I already got my green juice, though. 71 00:03:17,730 --> 00:03:20,762 Luckily, Saturday is my cheat day, so... 72 00:03:20,767 --> 00:03:23,264 Hey! Bacon isn't a cheat. 73 00:03:23,269 --> 00:03:24,565 It's a lifestyle. 74 00:03:28,041 --> 00:03:29,770 So, what's the big news, big brother? 75 00:03:29,775 --> 00:03:32,777 There-There's a camera hidden in our home. 76 00:03:34,480 --> 00:03:37,045 It's like a... like a scavenger hunt? 77 00:03:37,050 --> 00:03:38,412 Did you put in a security system? 78 00:03:38,417 --> 00:03:39,916 - I don't need a stinking security system... - Oh. 79 00:03:39,920 --> 00:03:41,720 You brought me down here for a scavenger hunt. 80 00:03:42,795 --> 00:03:44,360 Okay, okay, okay. Stop, stop, stop, stop. 81 00:03:44,364 --> 00:03:45,719 Stop, please. Please, please. 82 00:03:45,724 --> 00:03:47,024 Listen. 83 00:03:47,994 --> 00:03:50,658 What I'm saying is that... 84 00:03:50,663 --> 00:03:53,460 somebody or-or-or "somebodies", 85 00:03:53,465 --> 00:03:55,830 um, broke into the ranch 86 00:03:55,835 --> 00:03:58,899 and hid a surveillance camera... 87 00:03:58,904 --> 00:04:01,102 uh, likely more than one... 88 00:04:01,107 --> 00:04:03,003 in our home, to spy on us. 89 00:04:03,008 --> 00:04:04,337 When did you learn this? 90 00:04:04,342 --> 00:04:05,442 Last night, after-after... 91 00:04:05,447 --> 00:04:06,578 You let us sleep at home 92 00:04:06,582 --> 00:04:08,508 after you found a spy camera? 93 00:04:08,513 --> 00:04:10,143 The day I take my SATs? 94 00:04:10,148 --> 00:04:11,478 I needed to make sure you were all safe. 95 00:04:11,482 --> 00:04:12,546 And now I'm a step ahead of 96 00:04:12,550 --> 00:04:14,114 whoever's watching our home, 97 00:04:14,119 --> 00:04:15,916 a-and I can get to the bottom of this. 98 00:04:15,921 --> 00:04:19,152 Plus, I have a decent idea of who is responsible. 99 00:04:19,157 --> 00:04:21,788 I hope the Davidsons are on your list of suspects. 100 00:04:21,793 --> 00:04:23,324 The Davidsons? 101 00:04:23,329 --> 00:04:24,992 Gale Davidson stood right there. 102 00:04:24,996 --> 00:04:26,392 She made us out as jerks 103 00:04:26,397 --> 00:04:28,628 in front of the entire community at the chili cook-off 104 00:04:28,633 --> 00:04:29,729 last night. 105 00:04:29,734 --> 00:04:31,064 So it would stand to reason 106 00:04:31,069 --> 00:04:33,133 that she would want more dirt on us. 107 00:04:33,138 --> 00:04:35,801 What better way to do that than to hide cameras 108 00:04:35,806 --> 00:04:37,104 - in our home? - Yeah. 109 00:04:37,109 --> 00:04:39,739 Hey, Liam. Can I, can I chat with you for a sec? 110 00:04:39,744 --> 00:04:41,141 Okay. 111 00:04:41,146 --> 00:04:43,009 Yep. 112 00:04:44,549 --> 00:04:45,881 What? 113 00:04:48,019 --> 00:04:51,183 I don't need you to add fuel to this dumpster fire 114 00:04:51,188 --> 00:04:53,853 of a family feud in front of my kids. 115 00:04:53,858 --> 00:04:56,489 Besides, the person behind this is Serano. 116 00:04:56,494 --> 00:04:59,425 Oh, really? You know, we never found anything in his warehouse 117 00:04:59,430 --> 00:05:01,650 that would suggest that he's using hidden surveillance, okay? 118 00:05:01,654 --> 00:05:03,429 That's not his M.O., but it could be 119 00:05:03,434 --> 00:05:05,798 - the Davidsons' M.O. - They're our neighbors, Liam. 120 00:05:05,803 --> 00:05:07,034 They're not some crime syndicate. 121 00:05:07,038 --> 00:05:09,069 Oh, you know what, you know what, you always do this. 122 00:05:09,073 --> 00:05:10,335 - Do what? - You always 123 00:05:10,340 --> 00:05:11,505 give Denise the benefit of the doubt. 124 00:05:11,509 --> 00:05:12,706 - I'm not giving... - Never me. 125 00:05:12,710 --> 00:05:14,574 Hey! 126 00:05:14,579 --> 00:05:16,041 Boys. 127 00:05:16,046 --> 00:05:17,146 Enough. 128 00:05:18,482 --> 00:05:20,513 Yeah, Mama. Of course, yeah. Yeah. 129 00:05:20,518 --> 00:05:23,850 Um, here's what needs to happen, um... 130 00:05:23,855 --> 00:05:28,153 We all have to stay away from the ranch 131 00:05:28,158 --> 00:05:29,321 until I figure this out. 132 00:05:29,326 --> 00:05:30,589 Yeah? 133 00:05:30,594 --> 00:05:32,391 And I will figure this out. 134 00:05:32,396 --> 00:05:34,894 I'll-I'll figure this out by going after the people 135 00:05:34,899 --> 00:05:37,466 actually responsible. 136 00:05:38,568 --> 00:05:40,900 Great, great. 137 00:05:40,905 --> 00:05:42,337 Eat up. 138 00:05:46,613 --> 00:05:49,613 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 139 00:05:51,200 --> 00:05:54,231 You know, this-this prep course that you took i-is great. 140 00:05:54,236 --> 00:05:57,100 It helped me ace my verbal, so... 141 00:05:57,731 --> 00:05:59,695 You know what, don't-don't think about anything 142 00:05:59,700 --> 00:06:01,229 that we talked about at breakfast 143 00:06:01,234 --> 00:06:03,264 today, just try and focus 144 00:06:03,269 --> 00:06:05,333 on that test. Yeah. 145 00:06:05,338 --> 00:06:08,339 "Focus". Keen choice of words. 146 00:06:09,943 --> 00:06:11,272 I'm-I'm sorry. 147 00:06:11,277 --> 00:06:14,042 I didn't mean to make you think about the cameras. 148 00:06:14,047 --> 00:06:15,747 Good luck. 149 00:06:18,919 --> 00:06:21,717 Whoo! I got a real good feeling about today. 150 00:06:21,722 --> 00:06:24,252 Or should I say I got a real well feeling? 151 00:06:24,257 --> 00:06:25,721 How about you, Stel? 152 00:06:25,726 --> 00:06:29,423 Um, I feel like I'm going to fail, 153 00:06:29,428 --> 00:06:32,627 and ruin my life, and be stuck on a cursed ranch 154 00:06:32,632 --> 00:06:35,395 where the sky's falling, and I can't even say why 155 00:06:35,400 --> 00:06:37,531 'cause it's, like, confidential. 156 00:06:37,536 --> 00:06:40,001 Wow, I literally went through that exact thing 157 00:06:40,006 --> 00:06:41,568 first time I took the SATs. 158 00:06:41,573 --> 00:06:43,437 Just take it one problem at a time. 159 00:06:43,442 --> 00:06:45,239 You can't get every question right, 160 00:06:45,244 --> 00:06:47,511 but I promise you'll get some. 161 00:06:49,849 --> 00:06:52,379 Hey, how quick you think you can wipe down those tables? 162 00:06:52,384 --> 00:06:53,882 Gramps, come on, I'm not a kid anymore. 163 00:06:53,886 --> 00:06:55,346 You can just ask me to clean. 164 00:06:56,889 --> 00:06:58,252 Two minutes. 165 00:06:58,257 --> 00:06:59,489 Easy. 166 00:07:01,727 --> 00:07:04,324 - Everything all right? - Yeah. 167 00:07:04,829 --> 00:07:07,594 Uh... 168 00:07:07,599 --> 00:07:10,033 I just saw the mock-up for the new menu. 169 00:07:11,569 --> 00:07:13,266 Gale Davidson's Barn Burner Chili. 170 00:07:13,271 --> 00:07:14,768 I can't believe he put that on there. 171 00:07:14,773 --> 00:07:16,605 You're not letting this get under your skin, are you? 172 00:07:16,609 --> 00:07:18,169 Well, it aggravates the hell out of me. 173 00:07:20,446 --> 00:07:22,110 It's not just that. It's everything. 174 00:07:22,115 --> 00:07:23,910 It's... 175 00:07:23,915 --> 00:07:26,347 I don't know, Liam getting shot, Hoyt's death. 176 00:07:26,352 --> 00:07:27,815 I'm lucky to be standing here myself 177 00:07:27,820 --> 00:07:29,353 after the whole health scare. 178 00:07:30,922 --> 00:07:33,087 Then maybe it's time we take a hard look at 179 00:07:33,092 --> 00:07:35,021 what's tying us to the ranch. 180 00:07:36,828 --> 00:07:38,792 What are you saying? 181 00:07:38,797 --> 00:07:41,161 The ranch is our legacy. 182 00:07:41,166 --> 00:07:43,031 And it's a beautiful one. 183 00:07:44,034 --> 00:07:45,365 But do we really want to spend 184 00:07:45,370 --> 00:07:47,333 our golden years someplace 185 00:07:47,338 --> 00:07:49,134 that's under surveillance? 186 00:07:49,139 --> 00:07:50,803 Or attack? 187 00:07:51,876 --> 00:07:54,110 Or with neighbors who are trying to tear us apart? 188 00:07:56,814 --> 00:07:59,612 Don't we owe it to ourselves to, at least, 189 00:07:59,617 --> 00:08:01,480 consider something different? 190 00:08:01,485 --> 00:08:03,015 What about the boys? 191 00:08:03,020 --> 00:08:05,551 Well, they have lives of their own. 192 00:08:05,556 --> 00:08:06,885 And have they ever shown 193 00:08:06,890 --> 00:08:08,854 even the slightest bit of interest? 194 00:08:08,859 --> 00:08:09,888 Done! 195 00:08:09,893 --> 00:08:10,893 Were you timing that? 196 00:08:10,898 --> 00:08:12,228 Did I, uh... 197 00:08:12,233 --> 00:08:13,532 Did I get that in time? 198 00:08:14,965 --> 00:08:16,629 Of course you did. 199 00:08:16,634 --> 00:08:18,667 Still got it. 200 00:08:22,472 --> 00:08:23,802 My office is struggling 201 00:08:23,807 --> 00:08:26,204 with charges against Serano that'll stick. 202 00:08:26,209 --> 00:08:27,639 Morning. 203 00:08:27,644 --> 00:08:29,309 Welcome back, Ramirez. 204 00:08:30,313 --> 00:08:31,513 Can you, uh... 205 00:08:34,984 --> 00:08:36,281 D.A. Miller was just filling me in 206 00:08:36,285 --> 00:08:37,715 on the case against Thomas Serano. 207 00:08:37,720 --> 00:08:39,017 - Right. - In short, it's thin. 208 00:08:39,021 --> 00:08:41,019 Our criminal informant Garrison Murphy 209 00:08:41,024 --> 00:08:42,353 was going to testify, 210 00:08:42,358 --> 00:08:44,556 but his death leaves us little to go on. 211 00:08:44,561 --> 00:08:46,320 I know we haven't had much luck 212 00:08:46,325 --> 00:08:47,725 flipping Serano's enforcers 213 00:08:47,730 --> 00:08:49,861 that I identified while undercover, 214 00:08:49,866 --> 00:08:51,929 but Walker might have something. 215 00:08:51,934 --> 00:08:54,736 Something that gets us RICO charges on Serano? 216 00:08:54,741 --> 00:08:57,201 - I want life behind bars. - Yeah, well, uh, 217 00:08:57,205 --> 00:08:58,935 last night, I-I discovered 218 00:08:58,940 --> 00:09:01,938 a surveillance camera hidden in our home. 219 00:09:01,943 --> 00:09:03,107 - Not mine. - What? 220 00:09:03,112 --> 00:09:04,876 - Is your family okay? - They're safe, Cap. 221 00:09:07,082 --> 00:09:10,314 Okay, uh, what makes you think that Serano's behind it? 222 00:09:10,319 --> 00:09:11,715 The way he addressed me. 223 00:09:11,720 --> 00:09:14,217 Uh, i-it felt like a little too familiar, 224 00:09:14,222 --> 00:09:15,353 considering we had never met. 225 00:09:15,357 --> 00:09:16,853 That and the way 226 00:09:16,858 --> 00:09:19,356 Stan Morrison said I was being watched. 227 00:09:19,361 --> 00:09:21,392 Okay, so all roads lead to Serano. 228 00:09:21,397 --> 00:09:23,560 Hopefully the way you played it still leaves us 229 00:09:23,565 --> 00:09:24,695 a step ahead of him, 230 00:09:24,700 --> 00:09:26,430 wherever his guys are watching from. 231 00:09:26,435 --> 00:09:29,766 I'll confirm, but that transmission is probably encrypted. 232 00:09:29,771 --> 00:09:31,436 Right, so there's no way to track the signal 233 00:09:31,440 --> 00:09:33,569 to whoever's watching. 234 00:09:33,574 --> 00:09:35,906 Right, but we could lure them out. 235 00:09:35,911 --> 00:09:37,808 And if it is one of Serano's guys, then... 236 00:09:37,813 --> 00:09:40,711 We can pressure him to testify against Serano. Yeah. 237 00:09:40,716 --> 00:09:41,879 Right. 238 00:09:41,884 --> 00:09:43,579 Yeah, that all sounds great, 239 00:09:43,584 --> 00:09:46,252 but exactly how do we lure them out? 240 00:09:47,255 --> 00:09:49,052 I have an idea. 241 00:09:49,057 --> 00:09:52,188 It's a little twist on something I read you two did 242 00:09:52,193 --> 00:09:53,626 while you were partners. 243 00:09:54,495 --> 00:09:55,625 The Bodie... 244 00:09:55,630 --> 00:09:57,193 - Bodie... Bodie Gambit? - Bodie Gambit. 245 00:09:57,198 --> 00:09:58,198 The Bodie Gambit. 246 00:09:58,203 --> 00:09:59,430 - Bodie Gambit. - Bodie Gambit. 247 00:09:59,434 --> 00:10:01,697 - Yes. - Yes. 248 00:10:01,702 --> 00:10:03,433 D.A. Miller, 249 00:10:03,438 --> 00:10:05,001 I like the way you think. 250 00:10:05,006 --> 00:10:06,802 I'm sure I do, too. 251 00:10:06,807 --> 00:10:08,138 But can someone please 252 00:10:08,143 --> 00:10:10,276 explain to me the Bodie Gambit? 253 00:10:27,611 --> 00:10:29,845 - Hello. - ♪ Last one standing... ♪ 254 00:10:31,069 --> 00:10:32,565 - Denise? - Hi. 255 00:10:32,570 --> 00:10:35,035 Uh, what-what are you doing here? 256 00:10:35,040 --> 00:10:37,103 - Are you alone? - Yeah. 257 00:10:37,108 --> 00:10:38,571 Uh, just-just-just me. 258 00:10:38,576 --> 00:10:41,240 "Denise, what are you doing here?" 259 00:10:41,245 --> 00:10:42,776 Wow. 260 00:10:42,781 --> 00:10:45,878 My partner's definitely not winning an Oscar anytime soon. 261 00:10:45,883 --> 00:10:47,380 She's good, though. 262 00:10:47,385 --> 00:10:48,915 You're gonna want to see this. 263 00:10:48,920 --> 00:10:50,450 Uh, I always do. 264 00:10:50,455 --> 00:10:52,518 I know. Not yet. 265 00:10:52,523 --> 00:10:54,520 Look, we recovered 266 00:10:54,525 --> 00:10:56,889 this hard drive from Serano's safe house, 267 00:10:56,894 --> 00:10:58,822 and I'm the only one who's seen what's on it. 268 00:10:58,827 --> 00:11:02,427 I know you've been searching for a smoking gun 269 00:11:02,432 --> 00:11:04,230 to link Serano to Northside Nation. 270 00:11:04,235 --> 00:11:06,098 Is that it? 271 00:11:06,103 --> 00:11:08,367 There's enough evidence on here 272 00:11:08,372 --> 00:11:12,304 to put him away for 15 life sentences. 273 00:11:12,309 --> 00:11:14,306 I'll get the champagne. 274 00:11:14,311 --> 00:11:16,909 Keep the drone high so it's not spotted. 275 00:11:16,914 --> 00:11:19,312 All right. Thanks, guys. 276 00:11:19,317 --> 00:11:20,713 We always do. 277 00:11:20,718 --> 00:11:22,748 Okay, just cool it there, Romeo. 278 00:11:22,753 --> 00:11:23,782 Hmm. 279 00:11:23,787 --> 00:11:25,518 There's still the outstanding matter 280 00:11:25,523 --> 00:11:28,286 of everything else that you and I did in Del Rio 281 00:11:28,291 --> 00:11:30,055 that could come to light at trial. 282 00:11:30,060 --> 00:11:31,490 This is the Bodie Gambit? 283 00:11:31,495 --> 00:11:33,522 You and Walker pretended to have an affair? 284 00:11:33,527 --> 00:11:34,527 No. 285 00:11:34,532 --> 00:11:35,790 We acted like crooked cops. 286 00:11:35,795 --> 00:11:37,196 We lured a drug dealer out of hiding 287 00:11:37,200 --> 00:11:38,396 to steal some meth from us. 288 00:11:38,401 --> 00:11:40,199 Well, then why are they laying on the chemistry 289 00:11:40,203 --> 00:11:41,299 so thick in there? 290 00:11:41,304 --> 00:11:43,167 You got to sell the performance. You know that. 291 00:11:43,172 --> 00:11:44,670 Look, these two, they have... they got history. 292 00:11:44,674 --> 00:11:47,039 They have familiarity. They're just using it. 293 00:11:47,044 --> 00:11:48,440 I thought you, um, 294 00:11:48,445 --> 00:11:50,776 I-I thought you... 295 00:11:50,781 --> 00:11:53,545 covered our trail with-with a search warrant. 296 00:11:53,550 --> 00:11:55,180 I did, I had my friend 297 00:11:55,185 --> 00:11:57,114 at the courthouse forge the signature 298 00:11:57,119 --> 00:11:58,551 - Great. - so that it'll be legit in court... 299 00:11:58,555 --> 00:12:00,688 Get me another SSD card to back this up. 300 00:12:02,793 --> 00:12:04,623 Dan. 301 00:12:04,628 --> 00:12:07,459 Hey. Come here. 302 00:12:07,464 --> 00:12:08,961 Apologies. 303 00:12:08,966 --> 00:12:13,330 I got lost thinking how Serano's gonna reward me 304 00:12:13,335 --> 00:12:15,399 for getting his criminal charges tossed. 305 00:12:15,404 --> 00:12:18,302 But I forgot you're watching your wife cuckold you. 306 00:12:18,307 --> 00:12:19,403 Watch your mouth. 307 00:12:19,408 --> 00:12:21,772 Word of advice, Danny. 308 00:12:21,777 --> 00:12:25,109 Some men talk, others act. 309 00:12:25,114 --> 00:12:27,845 Walker knows which your wife responds to. 310 00:12:27,850 --> 00:12:29,313 Do you? 311 00:12:29,318 --> 00:12:30,547 I do. 312 00:12:30,552 --> 00:12:32,884 It'll get a little too warm. 313 00:12:32,889 --> 00:12:35,019 Mm. 314 00:12:35,024 --> 00:12:37,357 What is... 315 00:12:38,560 --> 00:12:40,291 Who are those two? 316 00:12:40,296 --> 00:12:42,792 Two DPS drone surveillance operators. 317 00:12:42,797 --> 00:12:45,061 No, they're not, because DPS doesn't authorize 318 00:12:45,066 --> 00:12:47,531 - eyes in the sky that quickly... - Nah, I'm just covering all our bases. 319 00:12:47,535 --> 00:12:49,599 Sara over there, she runs DPS drone ops, 320 00:12:49,604 --> 00:12:51,167 and she was in my Army unit. 321 00:12:51,172 --> 00:12:53,003 And I called and asked for a favor. 322 00:12:53,008 --> 00:12:55,074 I'm sorry, why are you celebrating? 323 00:12:55,977 --> 00:12:57,807 I'm celebrating because your wife 324 00:12:57,812 --> 00:13:00,143 will be disbarred for everything she's admitted on camera 325 00:13:00,148 --> 00:13:01,945 and won't be able to prosecute my boss. 326 00:13:01,950 --> 00:13:04,847 It sounds like any prosecutor is gonna be able to use 327 00:13:04,852 --> 00:13:07,884 the evidence on that hard drive to prosecute your boss. 328 00:13:07,889 --> 00:13:10,653 And that would leave you in the lurch, now, wouldn't it? 329 00:13:10,658 --> 00:13:14,224 You've lost the thread, Danny. 330 00:13:14,229 --> 00:13:17,393 'Cause when the Ranger sneaks to the bedroom with your wife, 331 00:13:17,398 --> 00:13:19,896 I sneak in and steal that hard drive. 332 00:13:19,901 --> 00:13:22,332 But, hey, there's a silver lining. 333 00:13:22,337 --> 00:13:24,868 You finally got more dirt on Walker. 334 00:13:24,873 --> 00:13:27,069 He's banging your wife. 335 00:13:33,714 --> 00:13:37,078 How would you feel about ironing out the last of the details 336 00:13:37,083 --> 00:13:38,347 at the Driskill Hotel? 337 00:13:38,352 --> 00:13:41,083 Well, um... 338 00:13:41,088 --> 00:13:43,148 You didn't waste any time getting back in gear. 339 00:13:43,153 --> 00:13:44,153 I'm impressed. 340 00:13:44,158 --> 00:13:45,554 Thank you, Cap. 341 00:13:45,559 --> 00:13:46,755 We got a problem. 342 00:13:46,760 --> 00:13:49,959 It's a vehicle headed toward Walker Ranch. 343 00:13:49,964 --> 00:13:51,928 We can't intervene without blowing our cover. 344 00:13:51,932 --> 00:13:54,499 Or Walker and Denise's cover. Best we can do is warn them. 345 00:13:55,302 --> 00:13:56,765 Hey, heads up, guys. 346 00:13:56,770 --> 00:13:58,767 Y'all got a visitor. 347 00:13:58,772 --> 00:14:00,601 Are you expecting company? 348 00:14:00,606 --> 00:14:02,106 Wait in the kitchen. 349 00:14:11,251 --> 00:14:13,214 - Cordi? - Geri! 350 00:14:13,219 --> 00:14:15,383 - Hey. Hey. - Hey! 351 00:14:15,388 --> 00:14:17,684 - Hey. Uh... - Abby know you're doing 352 00:14:17,689 --> 00:14:19,319 - handiwork around here? - Yeah. 353 00:14:19,324 --> 00:14:20,990 - Yeah. - Yeah, 'cause the last time I saw you wearing that, 354 00:14:20,994 --> 00:14:22,678 The Side Step's walls collapsed. 355 00:14:22,683 --> 00:14:24,658 Okay, yeah, no, no. We, uh... 356 00:14:24,663 --> 00:14:26,527 - We just... - Hey, by the way, 357 00:14:26,532 --> 00:14:30,230 what was up with Gale Davison's insane victory speech 358 00:14:30,235 --> 00:14:31,265 at the chili cook-off? 359 00:14:31,270 --> 00:14:32,829 - It was fine, you know... - Oh, oh. 360 00:14:32,834 --> 00:14:33,834 By the way, 361 00:14:33,839 --> 00:14:35,103 new record. 362 00:14:35,108 --> 00:14:37,805 Six phone numbers for you in the tip jar. 363 00:14:37,810 --> 00:14:38,906 - I mean... - M-Me? 364 00:14:38,911 --> 00:14:40,441 Hey, uh... 365 00:14:40,446 --> 00:14:42,342 I got a lot going on right now. 366 00:14:42,347 --> 00:14:43,677 Uh, not a good time. 367 00:14:43,682 --> 00:14:45,913 - You mind if I come back by the bar later, - Oh. 368 00:14:45,918 --> 00:14:47,681 and we chat, catch up? 369 00:14:47,686 --> 00:14:49,316 Oh, uh... 370 00:14:49,321 --> 00:14:50,517 Okay. 371 00:14:50,522 --> 00:14:51,552 - Uh... - Great. 372 00:14:51,557 --> 00:14:53,353 - Great. - You know what? 373 00:14:53,358 --> 00:14:55,155 - I'm just gonna say something. - Okay. 374 00:14:55,160 --> 00:14:56,657 I'm gonna say it because I, 375 00:14:56,662 --> 00:14:57,825 you know... 376 00:14:57,830 --> 00:14:59,692 this is something that I've been wanting to say 377 00:14:59,697 --> 00:15:01,395 - for a little while, and, you know. - Okay. 378 00:15:01,399 --> 00:15:03,262 - Uh, maybe-maybe I'm off on this. - Yeah. 379 00:15:03,267 --> 00:15:04,664 Can we sit down for a second? 380 00:15:04,669 --> 00:15:06,833 - Well, um, you know, I... - Geraldine? 381 00:15:06,838 --> 00:15:08,434 - Mm. - Good to see you. 382 00:15:08,439 --> 00:15:09,769 How are you? 383 00:15:09,774 --> 00:15:12,205 You, uh... You-you know, uh, 384 00:15:12,210 --> 00:15:14,102 Denise and, um, you know... 385 00:15:14,107 --> 00:15:15,107 Thank you so much 386 00:15:15,112 --> 00:15:16,776 for working the cook-off. 387 00:15:16,781 --> 00:15:18,878 That was really great. Um, what are you... 388 00:15:18,883 --> 00:15:21,515 - What are you doing here? - Um... 389 00:15:23,555 --> 00:15:24,818 I'm so sorry. 390 00:15:24,823 --> 00:15:26,653 I did not mean to interrupt... 391 00:15:26,658 --> 00:15:28,655 - Oh, no. - ... whatever's going on. 392 00:15:28,660 --> 00:15:30,224 - So... - There's no-nothing going on. 393 00:15:30,228 --> 00:15:31,525 No, no. She's right, she's right. 394 00:15:31,529 --> 00:15:33,360 I mean, this is a... it's a private moment. 395 00:15:33,365 --> 00:15:35,261 Cordell, you dog. 396 00:15:35,266 --> 00:15:37,729 Okay, um, I'll see you later. 397 00:15:37,734 --> 00:15:39,166 - Yeah, yeah. - I'll get my things. I'll see you later. 398 00:15:39,170 --> 00:15:40,800 - Bye. - Bye. 399 00:15:40,805 --> 00:15:43,227 - There's an explanation, okay? - Yeah, you don't have to explain anything. 400 00:15:43,231 --> 00:15:44,232 You don't owe me anything. 401 00:15:44,236 --> 00:15:45,802 I-I know, but I-I want to have that conversation. 402 00:15:45,806 --> 00:15:47,006 Get her out of there. 403 00:15:47,011 --> 00:15:49,675 - That was awkward. - Geri, that's not... 404 00:15:49,680 --> 00:15:51,310 The hard drive is inside. 405 00:15:51,315 --> 00:15:53,646 Use this opportunity to get out of there now. 406 00:15:53,651 --> 00:15:55,148 - Um... - I'm gonna go. I'm gonna go. 407 00:15:55,153 --> 00:15:56,248 W-W-W-Wait. 408 00:15:56,253 --> 00:15:57,349 - Cordi? - Yeah? 409 00:15:57,354 --> 00:15:58,988 LBJ Suite's waiting. 410 00:16:02,093 --> 00:16:04,694 Okay. Uh... 411 00:16:06,730 --> 00:16:08,294 Great. 412 00:16:08,299 --> 00:16:09,695 - Let's get to it. - Yeah. 413 00:16:09,700 --> 00:16:11,964 Let's go. Okay. 414 00:16:18,800 --> 00:16:20,230 Oh. 415 00:16:21,399 --> 00:16:23,195 What a performance. 416 00:16:23,200 --> 00:16:25,595 I mean, I feel like we pulled that off, right? 417 00:16:25,600 --> 00:16:26,930 Yeah, yeah, yeah. 418 00:16:26,935 --> 00:16:28,932 That-that, uh, felt pretty good. 419 00:16:28,937 --> 00:16:30,633 Um... 420 00:16:30,638 --> 00:16:32,034 What you got there, Mick? 421 00:16:32,039 --> 00:16:33,937 Ah, first day back, your partner's setting records 422 00:16:33,941 --> 00:16:36,439 for fastest DPS surveillance drone setup. 423 00:16:36,444 --> 00:16:38,474 - Yeah. - _ 424 00:16:38,479 --> 00:16:41,110 Definitely feels good to have Micki back in the field. 425 00:16:41,115 --> 00:16:45,248 Yeah, I figured it could give us a jump on our watcher. 426 00:16:45,253 --> 00:16:46,818 I ran with Serano's crew for three months, 427 00:16:46,822 --> 00:16:48,917 so whoever this guy is, he'll be ruthless. 428 00:16:48,922 --> 00:16:52,621 He will not hesitate to drop anyone who gets in his way, 429 00:16:52,626 --> 00:16:55,089 so we need to be prepared for anything. 430 00:16:55,094 --> 00:16:57,162 All right. 431 00:17:00,734 --> 00:17:03,101 Ten minutes left on this section. 432 00:17:20,220 --> 00:17:22,219 You know, putting on that little act in there made me 433 00:17:22,223 --> 00:17:24,086 kind of nostalgic for when we used to play house 434 00:17:24,090 --> 00:17:25,153 when we were kids. 435 00:17:25,158 --> 00:17:28,356 Wait. I don't remember playing house. 436 00:17:28,361 --> 00:17:30,321 - I remember playing astronaut, you know. - What? 437 00:17:30,326 --> 00:17:31,492 You were an astronaut 438 00:17:31,497 --> 00:17:33,760 at home on Earth with his wife, 439 00:17:33,765 --> 00:17:36,297 which is commonly referred to as playing house. 440 00:17:36,302 --> 00:17:37,899 Oh, mm... 441 00:17:37,904 --> 00:17:39,966 Yeah. Uh-huh. 442 00:17:39,971 --> 00:17:41,835 Oh, sorry. One second. 443 00:17:41,840 --> 00:17:43,705 - This is my office. - Yeah, of course. 444 00:17:43,710 --> 00:17:46,243 This is Denise. Yes... 445 00:17:48,981 --> 00:17:50,277 - Hey. - Hey. 446 00:17:50,282 --> 00:17:53,046 Do you... do you want me to ask James to talk to her? 447 00:17:53,051 --> 00:17:55,849 She doesn't need to be here if she's a distraction. 448 00:17:55,854 --> 00:17:58,119 Is there some reason you don't want her here? 449 00:17:58,124 --> 00:17:59,621 I just thought it could help you focus. 450 00:17:59,625 --> 00:18:01,755 Help us all focus. 451 00:18:01,760 --> 00:18:04,090 Do I not seem focused? 452 00:18:04,095 --> 00:18:06,726 You know, confined area. 453 00:18:06,731 --> 00:18:08,861 I can't help but overhear... 454 00:18:08,866 --> 00:18:11,764 Playing house... 455 00:18:11,769 --> 00:18:15,034 Listen, I-I'm sympathetic to what you went through. 456 00:18:15,039 --> 00:18:17,703 I am. And I imagine 457 00:18:17,708 --> 00:18:19,406 it must be difficult to see me reconnecting 458 00:18:19,410 --> 00:18:20,840 with someone from my past. 459 00:18:20,845 --> 00:18:22,642 Well, are you kidding me with this? 460 00:18:22,647 --> 00:18:25,248 This has nothing to do with Garrison. 461 00:18:26,783 --> 00:18:29,448 Listen, I just came over to say 462 00:18:29,453 --> 00:18:30,817 we've got a good shot at pulling this off, 463 00:18:30,821 --> 00:18:33,118 and I don't want anything that could put us in danger 464 00:18:33,123 --> 00:18:35,288 - by distracting us. - Agreed. 465 00:18:35,293 --> 00:18:36,923 That's all. 466 00:18:36,928 --> 00:18:38,494 Okay? 467 00:18:51,642 --> 00:18:53,908 You look upset. 468 00:18:55,479 --> 00:18:57,279 Stel, what's wrong? 469 00:18:58,582 --> 00:19:00,945 Nothing's wrong. 470 00:19:00,950 --> 00:19:03,448 I'm just... I'm coming to terms 471 00:19:03,453 --> 00:19:07,018 with my crap life stuck on a crap ranch 472 00:19:07,023 --> 00:19:11,055 where-where crap happens that I can't even talk about. 473 00:19:11,060 --> 00:19:13,124 I know what it's like to feel like 474 00:19:13,129 --> 00:19:15,393 you can't talk about something that's bothering you. 475 00:19:15,398 --> 00:19:18,028 I'm dating a Ranger, remember? 476 00:19:18,033 --> 00:19:21,865 I'm familiar with the whole "confidential" thing. 477 00:19:21,870 --> 00:19:25,372 Ah, I'm acing this. How about... 478 00:19:28,010 --> 00:19:31,077 I gotta go to the bathroom. 479 00:19:33,482 --> 00:19:35,879 Listen, Stel, 480 00:19:35,884 --> 00:19:38,449 even when it feels like all is lost, 481 00:19:38,454 --> 00:19:41,151 and even the people closest to you can't help, 482 00:19:41,156 --> 00:19:44,322 you just have to give it time. 483 00:19:44,327 --> 00:19:47,425 Time washes away even the worst setbacks. 484 00:19:49,765 --> 00:19:51,128 What the hell? 485 00:19:51,133 --> 00:19:54,864 Time and sprinklers, apparently. 486 00:19:57,305 --> 00:20:00,870 Leave your papers on your desk. 487 00:20:00,875 --> 00:20:02,539 Liam. Hey! 488 00:20:02,544 --> 00:20:04,207 No one thought to give me a call? 489 00:20:04,212 --> 00:20:06,609 No one thought to invite me to this party? 490 00:20:06,614 --> 00:20:08,377 What a way to make a guy feel wanted. 491 00:20:08,382 --> 00:20:10,213 - It's not a party. - I'm kidding, of course. 492 00:20:10,218 --> 00:20:12,114 Connie filled me in. 493 00:20:12,119 --> 00:20:14,817 - Great. - And a good afternoon to you, Liam. 494 00:20:14,822 --> 00:20:15,885 Hey, Captain James. 495 00:20:15,890 --> 00:20:17,487 Micki, good to see you back. 496 00:20:17,492 --> 00:20:18,722 Liam, we were just trying to 497 00:20:18,727 --> 00:20:20,123 keep our stakeout footprint small. 498 00:20:20,128 --> 00:20:21,992 - We weren't trying to leave you out. - Oh, that's fine. 499 00:20:21,996 --> 00:20:23,860 We're all good. Uh, Cordell, 500 00:20:23,865 --> 00:20:26,929 - can I talk to you for a second? - Yeah, of course. 501 00:20:26,934 --> 00:20:30,233 Just a sec. Hey, what's up? 502 00:20:30,238 --> 00:20:31,903 I've been researching these surveillance cameras, 503 00:20:31,907 --> 00:20:33,771 like the ones at our ranch. Cams that 504 00:20:33,776 --> 00:20:36,176 can transmit over encrypted feeds. 505 00:20:36,978 --> 00:20:39,141 If these cameras aren't transmitting over Wi-Fi... 506 00:20:39,146 --> 00:20:40,676 and I already checked, they're not... 507 00:20:40,681 --> 00:20:41,979 it means that they're transmitting 508 00:20:41,983 --> 00:20:44,180 over a local receiver, which means 509 00:20:44,185 --> 00:20:47,686 whoever's watching us is close. 510 00:20:51,759 --> 00:20:53,923 Okay, there's no other explanation? 511 00:20:53,928 --> 00:20:55,393 I mean, there is one other possibility, 512 00:20:55,397 --> 00:20:57,394 but the tech said that it's unlikely. 513 00:20:57,399 --> 00:20:59,027 That the cameras could relay 514 00:20:59,032 --> 00:21:01,132 to another surveillance setup nearby, 515 00:21:01,137 --> 00:21:02,933 but the same principle would have to apply. 516 00:21:02,938 --> 00:21:04,833 - It would have to be close. - Wait. 517 00:21:04,838 --> 00:21:08,036 Are you saying that there's another surveillance setup nearby? 518 00:21:08,041 --> 00:21:10,672 It's a... It's a scenario that we're 519 00:21:10,677 --> 00:21:11,907 kind of working with. 520 00:21:11,912 --> 00:21:13,777 - It's unlikely, but... - Wait. Wait, wait, wait. 521 00:21:13,781 --> 00:21:16,678 If Serano is keeping tabs on your family, 522 00:21:16,683 --> 00:21:17,984 wouldn't he want to do the same thing 523 00:21:17,988 --> 00:21:19,581 to the D.A. that's prosecuting him? 524 00:21:19,586 --> 00:21:22,551 Wouldn't he be keeping tabs on me, too? 525 00:21:22,556 --> 00:21:24,353 Uh, that is... That's why I'm here, 526 00:21:24,358 --> 00:21:28,757 is that we have to... we have to check your home. 527 00:21:29,162 --> 00:21:32,026 Okay, but wouldn't that tip off whoever's watching 528 00:21:32,031 --> 00:21:34,763 - if we just walk in and start looking around? - Okay, then we perform. 529 00:21:34,767 --> 00:21:36,330 Like we just did at my place. 530 00:21:36,335 --> 00:21:39,300 You know, we-we act like we're catching up while 531 00:21:39,305 --> 00:21:40,767 discreetly looking for hidden cameras. 532 00:21:40,771 --> 00:21:41,836 Well, time is of the essence. 533 00:21:41,840 --> 00:21:43,104 We may have already given them a head start 534 00:21:43,108 --> 00:21:44,505 clearing cameras from your ranch. 535 00:21:44,910 --> 00:21:47,507 All right. But I should go in first. 536 00:21:47,512 --> 00:21:48,910 It'll be too suspicious 537 00:21:48,915 --> 00:21:50,679 - if we arrive at the same time. - Fine. That's fine, yeah. Great. 538 00:21:50,683 --> 00:21:53,680 I'll come in later, a-and, 539 00:21:53,685 --> 00:21:55,450 you know, I'll just act like, 540 00:21:55,455 --> 00:21:57,318 you know, I'm stopping by 541 00:21:57,323 --> 00:21:59,323 on the way home from work. You know? 542 00:21:59,989 --> 00:22:01,289 _ 543 00:22:01,994 --> 00:22:03,291 Look, we gotta move on this. 544 00:22:03,295 --> 00:22:05,059 Now. Denise, are you sure you're good? 545 00:22:05,064 --> 00:22:06,460 It's our only option. 546 00:22:06,465 --> 00:22:08,294 Yeah. Fine. 547 00:22:08,299 --> 00:22:09,796 All right, I'm taking off. 548 00:22:09,801 --> 00:22:11,498 Whoa. Whoa! 549 00:22:11,503 --> 00:22:13,601 I know how to get out of here without being seen. 550 00:22:13,605 --> 00:22:17,236 I know. I'm just wondering where you're going. 551 00:22:17,241 --> 00:22:18,905 The bank, I hope. 552 00:22:18,910 --> 00:22:20,542 You still owe me for my streaming service. 553 00:22:20,546 --> 00:22:21,742 I'll get you your money, all right? 554 00:22:21,746 --> 00:22:24,444 Tell me you're not meeting your wife 555 00:22:24,449 --> 00:22:25,745 for marriage counseling. 556 00:22:25,750 --> 00:22:28,982 After she was just with that Ranger? 557 00:22:28,987 --> 00:22:31,151 If I were you, I wouldn't listen to a word out of her mouth. 558 00:22:31,155 --> 00:22:33,088 - I'd plug it and pull the trigger. - I'm leaving. 559 00:22:33,092 --> 00:22:34,588 Stop. 560 00:22:34,993 --> 00:22:36,656 Your wife's meeting you there, right? 561 00:22:36,661 --> 00:22:38,792 Call her. Act like you're checking in 562 00:22:38,797 --> 00:22:40,162 to make sure she'll be there. 563 00:22:42,133 --> 00:22:44,299 Call her now. 564 00:22:58,816 --> 00:23:00,513 Oh... 565 00:23:00,518 --> 00:23:02,482 Oh, my God. 566 00:23:02,487 --> 00:23:05,450 I am so sorry. I forgot our appointment today. 567 00:23:05,455 --> 00:23:06,685 It was so crazy. 568 00:23:06,690 --> 00:23:08,487 Uh, it-it's fine. 569 00:23:08,492 --> 00:23:10,523 Um, where are you? 570 00:23:10,528 --> 00:23:12,190 I'm pulling up at home. 571 00:23:12,195 --> 00:23:13,859 But don't come here, okay? 572 00:23:13,864 --> 00:23:15,961 I can't go into details right now, but 573 00:23:15,966 --> 00:23:17,530 the Walkers have surveillance on them, 574 00:23:17,535 --> 00:23:18,801 and I think we might, too. 575 00:23:21,704 --> 00:23:23,802 Okay. 576 00:23:23,807 --> 00:23:26,204 She's just driving to the appointment; she's late. 577 00:23:26,209 --> 00:23:28,176 Where's Walker? 578 00:23:29,947 --> 00:23:32,577 Have you, uh, have you seen Walker today? 579 00:23:32,582 --> 00:23:33,811 Yeah. He's helping me. 580 00:23:33,816 --> 00:23:36,481 Look, I gotta go. 581 00:23:36,486 --> 00:23:38,517 All right. Well, thanks for letting me know. 582 00:23:38,522 --> 00:23:42,255 No, Dr. Crockett won't mind. Don't rush. 583 00:23:43,060 --> 00:23:45,390 Okay, I'll see you there. 584 00:23:45,395 --> 00:23:48,193 She just left Walker at the office. 585 00:23:48,198 --> 00:23:50,062 What I'm hearing is 586 00:23:50,067 --> 00:23:52,063 I got Walker Ranch to myself, 587 00:23:52,068 --> 00:23:55,135 and you got something to discuss at marriage counseling. 588 00:23:56,372 --> 00:23:57,702 Your wife's affair. 589 00:23:57,707 --> 00:24:00,705 Wait a minute. Hold it. 590 00:24:00,710 --> 00:24:03,074 The ranch is all clear, so I'm going in now. 591 00:24:03,079 --> 00:24:05,442 But we can't leave the shed at the same time. 592 00:24:05,447 --> 00:24:06,911 Raises the odds someone spots us. 593 00:24:06,916 --> 00:24:08,249 So you gotta hang back. 594 00:24:45,588 --> 00:24:48,051 Maybe don't leave your phone lying around. 595 00:25:22,991 --> 00:25:24,788 - Denise. Hey, it's me. - Hey. 596 00:25:24,793 --> 00:25:26,356 I thought you might be home. 597 00:25:26,361 --> 00:25:29,292 Yeah, um, we're still settling in, so... 598 00:25:29,297 --> 00:25:30,360 Okay, yeah. 599 00:25:30,365 --> 00:25:31,994 - This is great. - Um... 600 00:25:31,999 --> 00:25:33,529 Why'd Walker go in so soon? 601 00:25:33,534 --> 00:25:35,264 I don't know. That could look so suspicious 602 00:25:35,269 --> 00:25:36,565 to anyone who was watching. 603 00:25:36,570 --> 00:25:38,567 He must have a good reason. 604 00:25:38,572 --> 00:25:40,402 I thought you were coming by later. 605 00:25:40,407 --> 00:25:42,504 Yeah, just, I haven't seen this place 606 00:25:42,509 --> 00:25:44,406 since I was a kid, you know? 607 00:25:44,411 --> 00:25:47,109 A lot's changed. Still beautiful. 608 00:25:47,114 --> 00:25:49,645 Yeah, a lot's changed all right. 609 00:25:49,650 --> 00:25:51,947 Um, look, you are not selling this very well. 610 00:25:51,952 --> 00:25:53,784 - What's up with you? - Is there something going on? 611 00:25:53,788 --> 00:25:56,485 I mean, anything you want to tell me? 612 00:25:56,490 --> 00:25:59,154 Spotted a perp coming out of the woods, 613 00:25:59,159 --> 00:26:02,195 headed towards Walker Ranch. We need to move now. 614 00:26:09,380 --> 00:26:11,895 Micki, what are you doing? We wait for Walker, 615 00:26:11,900 --> 00:26:13,299 and then we surround the ranch; that's the plan. 616 00:26:13,303 --> 00:26:14,801 Our perp will have already taken the hard drive. 617 00:26:14,805 --> 00:26:17,136 We can't delay. That's how people get killed. 618 00:26:17,141 --> 00:26:18,370 Ramirez, what... 619 00:26:18,375 --> 00:26:20,436 Hey, don't let what happened in Del Rio affect 620 00:26:20,441 --> 00:26:22,875 what we're doing here. Stay put. 621 00:26:25,147 --> 00:26:26,612 Who the hell is that? 622 00:26:31,420 --> 00:26:33,453 Ramirez! 623 00:26:47,702 --> 00:26:49,265 Oh, no. 624 00:26:49,270 --> 00:26:50,967 Our perp must have started a fire. 625 00:26:50,972 --> 00:26:53,372 Stay here. It's too dangerous. 626 00:28:05,345 --> 00:28:07,942 Hold on. 627 00:28:09,682 --> 00:28:11,078 That's my warning shot. 628 00:28:13,353 --> 00:28:15,183 Leave me. 629 00:28:15,188 --> 00:28:18,786 Go. Help them. Go! 630 00:28:21,161 --> 00:28:23,057 Come out with your hands up. 631 00:28:23,062 --> 00:28:25,693 This place is surrounded by Texas Rangers. 632 00:28:59,932 --> 00:29:02,629 Liam, behind you! 633 00:29:22,253 --> 00:29:26,619 Uh, I saw the fire on the Walker property, 634 00:29:26,624 --> 00:29:29,589 and I was worried that it was gonna spread. 635 00:29:29,594 --> 00:29:33,860 And that's when I saw that man. 636 00:29:33,865 --> 00:29:37,430 And I realized that he must have started the fire. 637 00:29:37,435 --> 00:29:40,299 He had a gun, and he was 638 00:29:40,304 --> 00:29:43,269 breaking into the house. 639 00:29:43,274 --> 00:29:46,972 So I, um... 640 00:29:46,977 --> 00:29:48,941 I followed him. 641 00:29:48,946 --> 00:29:52,746 That's when I heard the gunshot, and I hid. 642 00:29:52,751 --> 00:29:56,285 I'm not proud of it. The shot was so loud. 643 00:29:59,157 --> 00:30:02,322 And then I heard Liam yell a warning, 644 00:30:02,327 --> 00:30:05,791 and I wanted to help him so I, uh, I came out, 645 00:30:05,796 --> 00:30:08,194 and that's when I saw him about to shoot him. 646 00:30:08,199 --> 00:30:09,639 I wasn't gonna let that happen. 647 00:30:11,535 --> 00:30:14,567 I had to, um... 648 00:30:14,572 --> 00:30:16,635 I had to act. 649 00:30:16,640 --> 00:30:18,804 The deceased was a known felon from Serano's crew. 650 00:30:18,809 --> 00:30:21,206 You were right, man. 651 00:30:21,211 --> 00:30:23,842 Shame we couldn't arrest him, have him testify against Serano. 652 00:30:23,847 --> 00:30:27,679 Yeah, well, you know, uh... 653 00:30:27,684 --> 00:30:30,418 it's fortunate no one else had to die, you know. 654 00:30:38,596 --> 00:30:40,496 Thank you. 655 00:30:45,368 --> 00:30:48,636 I was impressed everything you did today, to a point. 656 00:30:49,739 --> 00:30:51,336 I tried. 657 00:30:51,341 --> 00:30:53,205 Did everything I could. 658 00:30:53,210 --> 00:30:55,207 It just kind of seemed like 659 00:30:55,212 --> 00:30:57,475 you didn't want the past to repeat itself. 660 00:30:57,480 --> 00:31:00,345 You know, like, uh... 661 00:31:00,350 --> 00:31:01,581 You got to Garrison too late. 662 00:31:01,586 --> 00:31:02,815 You didn't want it to happen again. 663 00:31:02,819 --> 00:31:04,949 Cap, I Di-I didn't have a choice. 664 00:31:04,954 --> 00:31:07,622 Not in Del Rio, no, but today you did, and today you rushed. 665 00:31:09,125 --> 00:31:11,623 You rushed back to work, you rushed in the field, 666 00:31:11,628 --> 00:31:13,658 and I-I just... 667 00:31:13,663 --> 00:31:15,860 I'm beginning to think that you... 668 00:31:15,865 --> 00:31:17,762 I need to take a step back. 669 00:31:17,767 --> 00:31:20,031 Working in the field 670 00:31:20,036 --> 00:31:22,102 isn't the only way to make a difference. 671 00:31:23,373 --> 00:31:24,839 All right? 672 00:31:34,583 --> 00:31:35,615 Dan. 673 00:31:38,454 --> 00:31:39,717 Uh, you, uh... 674 00:31:39,722 --> 00:31:42,620 You did a-a... 675 00:31:42,625 --> 00:31:45,188 really good thing today for-for my family. 676 00:31:45,193 --> 00:31:49,493 And I'm-I'm sorry that I ever doubted you. 677 00:31:49,498 --> 00:31:51,662 I hope we can, uh... 678 00:31:51,667 --> 00:31:54,467 put any sort of bad blood behind us. 679 00:32:05,010 --> 00:32:07,308 You think they'll be able to salvage the footage? 680 00:32:08,000 --> 00:32:10,164 Because that way I could prove that I did not eat 681 00:32:10,169 --> 00:32:12,169 that last piece of cheesecake last week, all right? 682 00:32:13,171 --> 00:32:15,101 What's it gonna take to get people to stop 683 00:32:15,106 --> 00:32:16,402 coming after this family? 684 00:32:16,407 --> 00:32:18,104 I swear to... 685 00:32:18,109 --> 00:32:20,373 We found something when we opened up the walls. 686 00:32:20,377 --> 00:32:22,941 Appears unrelated to the surveillance equipment. 687 00:32:22,946 --> 00:32:24,911 Does this belong to you? 688 00:32:24,916 --> 00:32:26,480 Well, that's the emblem this family's used 689 00:32:26,484 --> 00:32:27,514 for generations. 690 00:32:27,519 --> 00:32:28,880 I believe it must belong to us. 691 00:32:28,885 --> 00:32:31,083 - Thank you very much. - Mm-hmm. 692 00:32:31,088 --> 00:32:32,518 My goodness, look at that. 693 00:32:32,523 --> 00:32:36,058 - What is that? - This looks like a map. 694 00:32:39,296 --> 00:32:42,061 It's a map of our property. 695 00:32:42,066 --> 00:32:45,998 "Walker Ranch, belonging to E.B. Walker". 696 00:32:46,003 --> 00:32:47,769 How about that. 697 00:32:49,440 --> 00:32:51,937 Look at how east looked. Look at that. 698 00:33:02,519 --> 00:33:04,917 Thank you for your help earlier. 699 00:33:04,922 --> 00:33:06,918 Huh? What are you talking about? 700 00:33:06,923 --> 00:33:10,021 Oh, please. You see me upset in the hall, 701 00:33:10,026 --> 00:33:11,990 seconds later the sprinklers go off, 702 00:33:11,995 --> 00:33:13,726 and the SATs are cancelled? 703 00:33:13,731 --> 00:33:16,027 Yeah, this sounds like a word problem. 704 00:33:16,032 --> 00:33:18,095 Um, "C", plead the fifth. 705 00:33:18,100 --> 00:33:21,532 Try "D", all of the above. 706 00:33:21,537 --> 00:33:25,570 Hey, I know what you sacrificed 707 00:33:25,575 --> 00:33:28,139 just to make me feel better. 708 00:33:28,144 --> 00:33:31,108 You ruined your own test even though you were doing good. 709 00:33:31,113 --> 00:33:36,246 Well, I think it's, well, "doing well", but... 710 00:33:39,221 --> 00:33:41,318 - Thank you. - Bye. 711 00:33:43,125 --> 00:33:45,956 They, uh, really make you sweat it out on those tests, huh? 712 00:33:45,961 --> 00:33:49,694 Uncle Liam, that's really, really terrible. 713 00:33:49,699 --> 00:33:53,164 Yeah. I heard about the sprinklers, though. 714 00:33:53,169 --> 00:33:54,731 Sorry, that's a tough break, kiddo. 715 00:33:54,736 --> 00:33:56,767 I'll just take a rain check. 716 00:33:56,772 --> 00:34:00,370 Eh? Yeah? Yeah? 717 00:34:09,584 --> 00:34:10,847 Babe, what happened? 718 00:34:10,852 --> 00:34:13,083 - I'm fine. - Hey, no, no, no. Let me take a look. 719 00:34:13,088 --> 00:34:14,787 - It's already cleaned and dressed. I just... - Let me just... 720 00:34:14,791 --> 00:34:16,522 You don't have to do that. 721 00:34:19,494 --> 00:34:21,260 You need time. 722 00:34:23,131 --> 00:34:25,461 I know. 723 00:34:25,466 --> 00:34:27,230 I've... 724 00:34:27,235 --> 00:34:29,165 I've just... I've had a lot on my mind. 725 00:34:29,170 --> 00:34:31,567 Right. 726 00:34:31,572 --> 00:34:34,036 It's okay, Mick, I understand. 727 00:34:34,041 --> 00:34:37,206 It's not. 728 00:34:37,211 --> 00:34:41,210 No, it's not. 729 00:34:41,215 --> 00:34:42,548 We're not. 730 00:34:45,353 --> 00:34:47,586 But we can be. 731 00:34:51,526 --> 00:34:55,824 There's just a lot... 732 00:34:55,829 --> 00:34:58,161 that I haven't dealt with. 733 00:34:58,166 --> 00:34:59,862 And I just 734 00:34:59,867 --> 00:35:02,165 pushed it down and... 735 00:35:02,170 --> 00:35:05,401 pushed you away, and... 736 00:35:05,406 --> 00:35:08,240 just threw myself back into my job, but... 737 00:35:11,545 --> 00:35:14,212 I'm taking a step back from work. 738 00:35:15,549 --> 00:35:18,216 It's what's best for me. 739 00:35:20,220 --> 00:35:22,620 Best for us. 740 00:35:25,592 --> 00:35:28,223 Come here. 741 00:35:28,228 --> 00:35:31,095 - I'm sorry. - It's okay. 742 00:35:48,347 --> 00:35:50,411 You know, uh, Micki seemed okay. 743 00:35:50,416 --> 00:35:51,779 Yeah, once they stitched her up. 744 00:35:51,784 --> 00:35:54,916 Yeah. But, I mean, could've been worse, you know? 745 00:35:54,921 --> 00:35:58,152 Look at this. Cou-could've been much worse. 746 00:35:58,157 --> 00:36:01,122 For you, too. That was close, Liam. 747 00:36:01,127 --> 00:36:03,792 That was too close. And, uh... 748 00:36:04,197 --> 00:36:05,993 you know, Dan Miller... 749 00:36:05,998 --> 00:36:07,895 Don't start 750 00:36:07,900 --> 00:36:09,731 about Dan Miller being a hero. 751 00:36:09,736 --> 00:36:11,168 He saved your life. 752 00:36:12,205 --> 00:36:13,437 Yeah. 753 00:36:15,241 --> 00:36:18,139 - What was he doing on our property in the first place? - He... 754 00:36:18,144 --> 00:36:19,874 He was trying to put out a fire. 755 00:36:19,879 --> 00:36:21,242 And you don't think that was just 756 00:36:21,247 --> 00:36:22,911 - a little bit too convenient? - I think 757 00:36:22,915 --> 00:36:24,678 he was trying to help. 758 00:36:24,683 --> 00:36:27,848 Okay, Liam, I understand. I really do. 759 00:36:27,853 --> 00:36:29,617 You're-you're jealous of Denise... 760 00:36:29,622 --> 00:36:32,620 I'm not jealous. I have valid doubts about that fam... 761 00:36:32,625 --> 00:36:34,455 About Dan? About Denise? 762 00:36:34,460 --> 00:36:37,457 Dan and Denise are not the bad guys here. 763 00:36:37,462 --> 00:36:39,626 - Serano is the bad guy. - Yeah, and 764 00:36:39,631 --> 00:36:41,127 the Davidsons are just blameless. 765 00:36:41,132 --> 00:36:43,129 Today, yes. I mean, have they 766 00:36:43,134 --> 00:36:44,866 made mistakes at some point in their life? 767 00:36:44,870 --> 00:36:46,567 I'm sure they have, obviously. 768 00:36:46,572 --> 00:36:49,336 But maybe it's time we took a long, hard look in the mirror 769 00:36:49,341 --> 00:36:52,439 - and start considering our own faults. - Faults? 770 00:36:52,444 --> 00:36:55,276 You want to talk about faults? Hmm? 771 00:36:55,781 --> 00:36:58,578 What fault do I have 772 00:36:58,583 --> 00:37:00,546 in what happened today? Hmm? 773 00:37:01,886 --> 00:37:03,850 Okay, sure. Yeah, let's. 774 00:37:03,855 --> 00:37:08,087 Um... you thought all along that Denise 775 00:37:08,092 --> 00:37:09,655 was behind the cameras. 776 00:37:09,660 --> 00:37:11,891 And you got me starting to believe it, too. 777 00:37:11,896 --> 00:37:13,959 And I never should have listened to you. 778 00:37:13,964 --> 00:37:16,364 - There. There it is. - There what is? 779 00:37:19,536 --> 00:37:20,669 What? 780 00:37:21,572 --> 00:37:23,138 Your own brother. 781 00:37:24,541 --> 00:37:27,539 I... 782 00:37:27,544 --> 00:37:29,274 Hey. 783 00:37:29,279 --> 00:37:32,377 Hey. Thanks for fixing 784 00:37:32,382 --> 00:37:33,813 - our fence. - Yeah, yeah. 785 00:37:33,818 --> 00:37:37,286 Me and, uh, Liam. The least we could do. Uh... 786 00:37:42,092 --> 00:37:44,889 Hey, Dan... he uh... 787 00:37:44,894 --> 00:37:46,891 did a good thing. 788 00:37:46,896 --> 00:37:48,627 Um... 789 00:37:48,632 --> 00:37:51,963 - and I want to talk to you about something. - Hey, Cordell, don't. 790 00:37:51,968 --> 00:37:55,934 Okay? coming back here was not to reopen old wounds. 791 00:37:55,939 --> 00:37:59,204 And it was really nice to reminisce, 792 00:37:59,209 --> 00:38:02,374 but you actually thought that my family could 793 00:38:02,379 --> 00:38:03,842 put cameras in your home. 794 00:38:03,847 --> 00:38:06,412 - I didn't, okay? - Uh, stop. I saw it. 795 00:38:06,417 --> 00:38:09,013 You suspected me. 796 00:38:09,018 --> 00:38:11,482 How are we supposed to work together after that? 797 00:38:11,487 --> 00:38:14,618 How are we supposed to anything after that betrayal? 798 00:38:15,023 --> 00:38:17,988 I mean, I came back to Austin 799 00:38:17,993 --> 00:38:19,957 for a lot of reasons. 800 00:38:19,962 --> 00:38:21,759 To heal. 801 00:38:21,764 --> 00:38:24,462 To begin again. But... 802 00:38:24,467 --> 00:38:26,564 that just-that starts with my family, 803 00:38:26,569 --> 00:38:27,931 not with you. 804 00:38:27,936 --> 00:38:29,600 Yeah... 805 00:38:47,489 --> 00:38:49,919 Hey, um, so, uh, there's this comet, and it only comes 806 00:38:49,924 --> 00:38:52,589 every 25 years. 807 00:38:52,594 --> 00:38:54,092 Will you watch it with me tomorrow night? 808 00:38:54,096 --> 00:38:56,260 You always have your head in the clouds 809 00:38:56,265 --> 00:38:58,461 or outer space. 810 00:38:58,466 --> 00:39:02,199 It's just, we're not supposed to hang out. 811 00:39:02,204 --> 00:39:03,769 And I don't want my parents any more pissed 812 00:39:03,773 --> 00:39:05,670 - than they already are. - They're fighting again? 813 00:39:05,674 --> 00:39:07,604 A lot. 814 00:39:07,609 --> 00:39:10,574 And I saw my dad go talk to your mom today. 815 00:39:10,579 --> 00:39:12,375 Which is just kind of messed-up, 816 00:39:12,380 --> 00:39:13,843 if you think about their past. 817 00:39:13,848 --> 00:39:15,745 They don't have to know we're hanging out. 818 00:39:15,750 --> 00:39:17,847 I mean, we can watch from your barn's hayloft. 819 00:39:17,852 --> 00:39:18,981 Only once every 25 years... 820 00:39:18,986 --> 00:39:20,786 I mean, I know you wouldn't want to miss that. 821 00:39:22,256 --> 00:39:24,087 I like the way you see me. 822 00:39:24,092 --> 00:39:26,489 I guess I just believe in you. 823 00:39:27,862 --> 00:39:30,093 Well, I'll think about it. Okay? 58670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.