Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,261 --> 00:00:08,980
VERZOEK OM ASSISTENTIE
A-6/01
2
00:00:14,701 --> 00:00:19,411
Zullen we ergens anders heen gaan?
- We kunnen ook terug gaan.
3
00:00:19,541 --> 00:00:22,101
En dan?
- Slapen.
4
00:00:23,181 --> 00:00:24,774
Slapen?
5
00:00:29,261 --> 00:00:31,491
Heb je een sigaret?
6
00:00:37,661 --> 00:00:40,130
Als Emil maar niet wakker is.
7
00:00:46,901 --> 00:00:49,461
Er gebeurt hier genoeg, h�?
8
00:01:00,781 --> 00:01:04,376
HOTEL NYBORG
01.09 UUR, DINSDAG 1313
9
00:01:20,661 --> 00:01:22,777
Laat me erdoor.
10
00:01:29,461 --> 00:01:31,418
Laat me erdoor.
11
00:01:31,541 --> 00:01:33,930
Ik wil erdoor.
12
00:01:35,621 --> 00:01:39,819
Rustig aan.
Er ligt daar een jongetje binnen.
13
00:01:43,101 --> 00:01:50,101
Ik wil naar binnen toe. Ik moet
naar binnen toe. Mijn zoon ligt binnen.
14
00:01:50,301 --> 00:01:52,656
Ik moet naar binnen toe.
15
00:01:59,061 --> 00:02:01,735
Emil.
16
00:02:01,861 --> 00:02:07,095
Luister naar me.
Hij is waarschijnlijk al buiten.
17
00:02:18,741 --> 00:02:20,971
Opgepast.
18
00:02:28,861 --> 00:02:31,455
Dit hebben we niet kunnen voorzien.
19
00:02:33,901 --> 00:02:36,017
Donder op.
20
00:03:31,181 --> 00:03:34,617
UNIT 1
21
00:03:40,301 --> 00:03:42,770
Bedankt voor de rit.
22
00:03:48,101 --> 00:03:51,219
Ik wil wel een bonnetje.
- Alsjeblieft.
23
00:03:52,621 --> 00:03:56,660
RIJKSPOLITIE, UNIT 1
05.08 UUR, DINSDAG 13/3
24
00:03:59,701 --> 00:04:04,138
Weten we hoeveel doden er zijn?
- Toen ik Nyborg sprak...
25
00:04:06,181 --> 00:04:10,778
Dat is ruim een uur geleden.
Toen waren het er tien.
26
00:04:11,861 --> 00:04:15,092
Maar er is plaats voor 105.
- Gelukkig is het winter...
27
00:04:15,221 --> 00:04:19,658
Is La Cour ook al te laat?
- Hij komt vanuit Holb�k naar Nyborg.
28
00:04:19,781 --> 00:04:21,454
Goed zo.
29
00:04:24,981 --> 00:04:29,179
Al iets van Johnny gehoord?
- Die zit vast in Polen.
30
00:04:29,301 --> 00:04:33,420
Vast?
- Foutje. Hij komt overmorgen vrij.
31
00:04:33,541 --> 00:04:35,930
Wat heeft hij gedaan?
- Vraag het hem zelf.
32
00:04:36,061 --> 00:04:38,575
Ik vraag het aan jou.
33
00:04:38,701 --> 00:04:42,581
Goed dan.
Hij is gewoon na�ef geweest.
34
00:04:42,701 --> 00:04:48,492
Hij werd aangehouden door twee
agenten en moest al zijn geld afgeven.
35
00:04:48,621 --> 00:04:51,693
Toen hij aangifte deed, herkende hij een van hen.
36
00:04:51,821 --> 00:04:54,495
Kon hij zijn mond niet houden?
- Wat denk je.
37
00:04:54,621 --> 00:04:59,570
En de Bunker dan?
- Zijn vervanger is onderweg.
38
00:05:03,101 --> 00:05:06,856
Sorry, ik kon geen taxi krijgen.
- Wij ook niet.
39
00:05:12,661 --> 00:05:16,017
Nyborg wil assistentie bij een hotelbrand.
40
00:05:16,141 --> 00:05:18,860
Mogelijk gesticht door iemand met ervaring.
41
00:05:18,981 --> 00:05:22,292
Er hebben daar dit jaar
al diverse branden gewoed.
42
00:05:22,421 --> 00:05:26,938
Kennen we daar geen pyromanen?
- Nee. Het vuur verspreidde zich snel.
43
00:05:27,061 --> 00:05:30,417
Waren er geen branddeuren?
- Natuurlijk wel.
44
00:05:31,061 --> 00:05:34,099
We weten nog niet wat de omvang van deze ramp is.
45
00:05:34,221 --> 00:05:40,092
Moeten we niet alle foto's en beelden
opvragen? Misschien boffen we.
46
00:05:44,941 --> 00:05:46,340
Bedankt.
47
00:05:53,861 --> 00:05:56,535
Tot nu toe 32.
48
00:06:04,261 --> 00:06:08,255
Zo, Ingrid.
Hoelang willen jullie het volhouden?
49
00:06:08,381 --> 00:06:11,897
Wat?
- Mijn quarantaine.
50
00:06:12,021 --> 00:06:18,211
Ik wacht al sinds die matpartij
in Esbjerg tot ik iets te horen krijg.
51
00:06:19,341 --> 00:06:21,935
Dat is al meer dan een jaar geleden.
52
00:06:23,501 --> 00:06:29,372
Ga ik nog naar die FBl-cursus of niet?
- Daarvoor moet je bij Ulf zijn.
53
00:06:29,501 --> 00:06:34,018
Waarom doe jij er niks aan?
- Hij beslist. Je moet bij hem zijn.
54
00:06:34,141 --> 00:06:36,178
Hij mijdt het onderwerp.
55
00:06:36,301 --> 00:06:41,171
Misschien vindt hij het leuk als jij
en Mille hem thuis te eten vragen.
56
00:06:42,261 --> 00:06:44,775
Startte je auto vanochtend niet?
57
00:06:44,901 --> 00:06:50,817
Jawel, maar ik had wat te veel
gedronken en slecht geslapen. Hoezo?
58
00:06:51,541 --> 00:06:53,100
Zomaar.
59
00:06:56,581 --> 00:07:01,018
Gry? Wat ben jij vroeg op.
- Er is iemand boven. Waar ben je?
60
00:07:01,141 --> 00:07:04,020
Wat is er?
- Hij komt uit jouw kamer.
61
00:07:04,141 --> 00:07:08,294
Volgens mij komt hij naar beneden.
Wat moet ik nou doen?
62
00:07:10,741 --> 00:07:14,177
Nee joh, dat is Staffan maar.
63
00:07:14,301 --> 00:07:17,339
Staffan?
- Die kwam gisteravond langs.
64
00:07:17,461 --> 00:07:22,171
Had een briefje neergelegd.
- Ik wist niet dat jij thuis was.
65
00:07:23,781 --> 00:07:29,413
Verwacht hij ontbijt of zo?
- Dat regelt hij zelf maar. Doei.
66
00:07:42,941 --> 00:07:46,616
Ik ben net binnen geweest. 32 doden.
We werken met man en macht.
67
00:07:46,741 --> 00:07:50,257
En nu?
- Unit 1 is al aan het werk.
68
00:07:50,381 --> 00:07:53,134
Meer hebben we op dit moment niet.
69
00:07:53,261 --> 00:07:56,538
Waarom hebben jullie Unit 1 ingeschakeld?
70
00:07:56,661 --> 00:07:58,060
Dat was alles.
71
00:07:58,181 --> 00:08:02,459
Het pand stort in als we nog hoger gaan.
72
00:08:02,581 --> 00:08:09,581
De brand ontstond op de eerste etage?
- Ja. Alles erboven is uitgebrand.
73
00:08:10,061 --> 00:08:12,132
Ze hadden geen schijn van kans.
74
00:08:12,261 --> 00:08:17,210
De brandweer was hier toch hooguit
zeven minuten nadat het alarm afging?
75
00:08:17,341 --> 00:08:20,971
Het rookgas is ge�xplodeerd.
- Maar dan nog.
76
00:08:21,101 --> 00:08:24,617
De branddeuren stonden open.
- Wat zeg je daar?
77
00:08:25,821 --> 00:08:30,657
De bouwlui vervingen al het tapijt,
maar die waren al naar huis.
78
00:08:30,781 --> 00:08:34,934
Controleert het personeel dat niet?
- Blijkbaar niet.
79
00:08:39,621 --> 00:08:45,776
De airco blies de rook de kamers in.
Veel gasten zijn gestikt.
80
00:08:45,901 --> 00:08:48,814
Je zou kunnen zeggen dat zij hebben geboft.
81
00:08:48,941 --> 00:08:52,297
En hier.
82
00:08:53,061 --> 00:08:57,897
Is de brand ontstaan, vermoedelijk
door een aangestoken gordijn.
83
00:08:58,021 --> 00:09:02,697
Dit is niet karakteristiek.
Volgens mij klopt er iets niet.
84
00:09:02,821 --> 00:09:08,976
Hij gebruikte geen brandbare vloeistof.
Hij kon geen rommel in brand steken.
85
00:09:09,101 --> 00:09:12,617
Alleen het gordijn en een paar lucifers.
86
00:09:13,541 --> 00:09:18,297
Alsof het een opwelling was.
- Of een onbezonnen kind.
87
00:09:30,781 --> 00:09:34,536
BUREAU NYBORG
07.20 UUR, DINSDAG 13/3
88
00:09:37,461 --> 00:09:43,093
Over een uur. Nee, ik heb geen...
Ik krijg het net, ik bel je nog.
89
00:09:49,301 --> 00:09:52,692
Er zijn er die alleen een erectie krijgen
van brandweeruniformen.
90
00:09:52,821 --> 00:09:57,657
Welkom in Nyborg. Jullie kunnen
misschien snel weer naar huis.
91
00:09:58,381 --> 00:10:02,136
Henning Jorgensen heeft gezeten
voor brandstichting.
92
00:10:02,261 --> 00:10:05,936
Hij heeft gisteren ingecheckt
en is gefotografeerd.
93
00:10:06,061 --> 00:10:10,498
Nu hebben we hem. Uit het hele land
wordt gebeld wie de slachtoffers zijn.
94
00:10:10,621 --> 00:10:13,739
Als ze bekend zijn, roepen we de familie erbij.
95
00:10:13,861 --> 00:10:18,617
De rouwenden stromen binnen.
Ik moet weer naar de plaats delict.
96
00:10:50,141 --> 00:10:52,894
Welkom bij de uitstalling.
97
00:10:53,021 --> 00:10:58,221
Sorry voor de stank maar wij
hebben hetzelfde vlees als varkens.
98
00:10:58,341 --> 00:10:59,900
Dank je.
99
00:11:00,021 --> 00:11:02,581
Zijn ze allemaal bekend?
- Nog lang niet.
100
00:11:02,701 --> 00:11:08,014
Ik mis nog veel gebitsafdrukken en
hun vingerafdrukken zijn verbrand.
101
00:11:08,141 --> 00:11:10,610
Laten we maar beginnen.
102
00:11:30,821 --> 00:11:35,895
Dit is een jong stel met hun baby.
De zus van de moeder wacht buiten.
103
00:11:37,581 --> 00:11:39,413
Zal ik maar gaan?
104
00:11:42,021 --> 00:11:48,211
Ze zijn gekookt. De vader sproeide hen
nat met de douche, tegen de vlammen.
105
00:11:48,341 --> 00:11:50,617
Dat hoeft zij toch niet te weten?
106
00:11:50,741 --> 00:11:53,460
De ouders van dit knulletje zijn er ook.
107
00:11:53,581 --> 00:11:58,257
Hij overleed aan koolmonoxide-
vergiftiging en brandwonden.
108
00:12:04,301 --> 00:12:07,896
Niets weerhoudt ons ervan om te beginnen, h�?
109
00:12:12,981 --> 00:12:14,733
Waarom is hij vrijgelaten?
110
00:12:14,861 --> 00:12:19,651
Zijn straf en behandeling zaten erop.
Hij heeft recht op een nieuwe start.
111
00:12:19,781 --> 00:12:22,978
Eerst een schuur, toen een kaarsenfabriek.
112
00:12:23,101 --> 00:12:25,934
Wat heeft het voor zin als de behandeling faalt?
113
00:12:53,901 --> 00:12:58,054
Henning Jorgensen?
- Het was niet mijn bedoeling.
114
00:13:07,461 --> 00:13:11,091
Dit is een goedmakertje.
- Dank je.
115
00:13:12,461 --> 00:13:14,054
Hermann.
116
00:13:16,461 --> 00:13:21,251
Sorry dat ik jullie liet komen.
Soms ben ik niet zo vlug van begrip.
117
00:13:21,381 --> 00:13:24,499
Deel deze fles met Ulf.
Ik had hem ook wakker gebeld.
118
00:13:24,621 --> 00:13:27,534
Ik wist niet dat het zo eenvoudig zou zijn.
119
00:13:28,621 --> 00:13:33,934
I.P. en Fischer doen het prima met
de nabestaanden. Een rotklus, maar...
120
00:13:34,061 --> 00:13:35,972
Heb je even?
121
00:13:36,101 --> 00:13:40,254
Ik heb zo een persconferentie.
- Eerst moet je dit horen:
122
00:13:47,221 --> 00:13:51,613
Waarom krijgt hij geen advocaat?
- We beschuldigen hem niet.
123
00:13:51,741 --> 00:13:57,532
Henning, jij hebt die brand niet gesticht.
- Ik had gisteren een rotdag.
124
00:13:57,661 --> 00:14:02,861
Hoor je wat ik zeg?
- Ik heb zowat heel Funen gezien.
125
00:14:04,621 --> 00:14:10,253
Waarom was het gisteren een rotdag?
- Ik ben een grote klant kwijt.
126
00:14:12,101 --> 00:14:14,775
Nu gaat alles weer naar de knoppen.
127
00:14:15,621 --> 00:14:18,693
Heb je een vuurtje?
- Ja, hoor.
128
00:14:27,781 --> 00:14:32,252
Ik was opeens zo moe
dat ik niet verder durfde te rijden.
129
00:14:32,381 --> 00:14:37,251
Heb je toen in dat hotel ingecheckt?
- Ik dronk de minibar zowat leeg.
130
00:14:37,381 --> 00:14:43,900
Het sloeg helemaal nergens op.
Er is nog nooit iemand omgekomen.
131
00:14:45,701 --> 00:14:50,059
Ik heb de verleiding lang kunnen weerstaan.
132
00:14:50,181 --> 00:14:56,052
Ik deed alles om een terugval te
vermijden en iets omhanden te hebben.
133
00:14:56,181 --> 00:15:02,860
De dag dat ze me opsloten, raakte ik
mijn vrouw en al mijn klanten kwijt.
134
00:15:04,981 --> 00:15:08,531
Ik snap het gewoon niet.
- Wat niet?
135
00:15:10,341 --> 00:15:15,541
Al die andere keren wist ik dagen
van tevoren dat het ging gebeuren.
136
00:15:15,661 --> 00:15:21,498
Ik had alleen nog maar brand in mijn hoofd...
137
00:15:23,701 --> 00:15:25,772
en dat fantastische...
138
00:15:26,861 --> 00:15:28,454
licht.
139
00:15:30,141 --> 00:15:33,532
Dat beangstigt me:
Ik dacht dat ik ervan af was.
140
00:15:34,741 --> 00:15:38,052
En opeens vluchtte ik via het raam naar buiten.
141
00:15:40,621 --> 00:15:45,331
Ik was zo gelukkig.
Het was de allergrootste.
142
00:15:46,101 --> 00:15:48,172
Het is zo verschrikkelijk.
143
00:15:49,781 --> 00:15:53,820
Kun je me vertellen
hoe je de brand hebt aangestoken?
144
00:15:54,741 --> 00:15:57,574
Ja, volgens mij...
145
00:16:01,821 --> 00:16:03,380
Dat weet ik niet meer.
146
00:16:05,181 --> 00:16:09,300
Jij gaat met een psycholoog praten
en dan mag je naar huis.
147
00:16:11,061 --> 00:16:16,010
Naar huis?
Maar ik stond in het kozijn.
148
00:16:16,141 --> 00:16:21,580
De ladder kwam naar me toe.
De vlammen. Ik was erbij.
149
00:16:21,701 --> 00:16:26,901
Dat klopt. Maar je zat op je kamer
op de tweede etage.
150
00:16:27,021 --> 00:16:30,980
De brand begon op de eerste
en verspreidde zich zo snel...
151
00:16:31,101 --> 00:16:36,050
dat jij niet naar je kamer terug
had kunnen gaan. De boel ontplofte.
152
00:16:36,181 --> 00:16:38,775
Je zou in een fakkel zijn veranderd.
153
00:16:38,901 --> 00:16:43,657
En voor zover ik weet, kijk jij meestal
op straat naar jouw branden.
154
00:16:44,461 --> 00:16:49,012
Ik wilde het van bovenaf zien.
- Je hebt het niet gedaan.
155
00:17:04,501 --> 00:17:05,900
Gaby...
156
00:17:07,181 --> 00:17:11,220
zie jij iets aan deze foto?
- Het was dus toch niet zo simpel.
157
00:17:11,341 --> 00:17:13,696
Willen jullie ook?
158
00:17:13,821 --> 00:17:18,054
Gelukkig staat hij niet in de krant.
- Zit er niet iets achter dat hek?
159
00:17:18,181 --> 00:17:21,060
Ik wil zien wat het is.
160
00:17:26,941 --> 00:17:29,410
Komt u deze kant maar op.
161
00:17:35,701 --> 00:17:38,341
Hierlangs. Toe maar.
162
00:18:32,821 --> 00:18:36,655
Ik heb de namen van alle getuigen,
behalve van hem.
163
00:18:36,781 --> 00:18:38,738
Waarom staat hij daar?
164
00:18:38,861 --> 00:18:42,650
Op straat had hij mooiere foto's kunnen maken.
165
00:18:42,781 --> 00:18:45,694
Geef de krant een foto en een compositiefoto.
166
00:18:45,821 --> 00:18:48,017
We moeten hem pakken.
167
00:19:00,341 --> 00:19:04,050
Wat is dit?
- Cadeautje van Hermann.
168
00:19:04,181 --> 00:19:05,774
Juist, ja.
169
00:19:28,861 --> 00:19:30,420
Proost.
170
00:19:36,861 --> 00:19:39,216
Heeft niemand zin om iets te gaan eten?
171
00:19:39,341 --> 00:19:42,891
Wij hebben de hele dag
geroosterd varkensvlees gehad.
172
00:19:43,021 --> 00:19:47,572
Dat was niet echt grappig.
- Dat vind ik ook.
173
00:19:48,461 --> 00:19:54,457
Maar daar rook het naar.
Het stonk er naar kerstavond.
174
00:19:56,461 --> 00:19:58,657
Het was heel erg.
175
00:19:58,781 --> 00:20:05,096
Hoe moet je voorzichtig brengen
dat iemands familie levend is gekookt?
176
00:20:06,461 --> 00:20:13,461
Of dat een jochie wiens ouders uit
waren, op hun kamer is verbrand?
177
00:20:15,381 --> 00:20:18,737
En dat hij heeft geknokt om buiten te komen?
178
00:20:18,861 --> 00:20:22,058
Was er een jongetje alleen in een kamer?
179
00:20:26,501 --> 00:20:30,893
Weet je ook op welke etage?
- De eerste.
180
00:20:51,541 --> 00:20:57,093
In Afrika.
En ik wil alleen maar een gin-tonic.
181
00:20:58,221 --> 00:21:00,940
Kolere, wat een slechte bak.
182
00:21:05,901 --> 00:21:09,690
En over slecht gesproken:
Mille heeft de benen genomen.
183
00:21:09,821 --> 00:21:13,701
Dat kan toch niet?
- Maar ze heeft het wel gedaan.
184
00:21:13,821 --> 00:21:18,099
En nu wil ze scheiden.
Vind je dat grappig?
185
00:21:18,221 --> 00:21:20,019
Nee, het spijt me.
186
00:21:21,101 --> 00:21:23,456
Het komt door vandaag.
187
00:21:24,501 --> 00:21:27,732
Het wordt moeilijk om het te onderdrukken.
188
00:21:27,861 --> 00:21:31,172
Daarentegen zullen we het nooit vergeten.
189
00:21:36,421 --> 00:21:38,935
Ik wil maar zeggen...
190
00:21:39,061 --> 00:21:43,134
dat ik er met haar en Viktor
iets leuks van heb willen maken.
191
00:21:43,261 --> 00:21:46,731
Maar ik werk blijkbaar veel,
of ik doe het verkeerd.
192
00:21:46,861 --> 00:21:50,616
Of ik doe de verkeerde dingen verkeerd.
193
00:21:50,741 --> 00:21:54,894
Dat geldt ook voor hier: We doen veel
maar er gebeurt nooit iets.
194
00:21:55,021 --> 00:21:59,140
En sinds ik zo klein ben,
vecht ik voor die FBl-cursus.
195
00:21:59,261 --> 00:22:05,894
Maar ze sturen me er niet heen.
En ik wil beslist niet eindigen...
196
00:22:06,021 --> 00:22:11,733
als een half-alcoholistische, half
gescheiden 60-jarige hulpcommissaris.
197
00:22:11,861 --> 00:22:14,933
Ik ben geen 60.
- Ik zeker niet.
198
00:22:15,061 --> 00:22:22,061
Al goed. Neem even op.
- Ja. Nee. Mooi is dat.
199
00:22:26,661 --> 00:22:30,894
Van de politie in Polen.
- Willen ze niet van Johnny af?
200
00:22:31,021 --> 00:22:33,934
Dit verdient ze niet.
- Laat eens zien.
201
00:22:35,941 --> 00:22:40,174
Wat staat er? Wat schrijven ze?
202
00:22:41,101 --> 00:22:46,175
Dat hij met een Pools hoertje
in zijn cabine heeft gelegen?
203
00:22:46,941 --> 00:22:51,219
Wat een eikel.
Maar dit hoeft ze niet te weten.
204
00:22:51,341 --> 00:22:58,341
Zij heeft iets nodig wat haar opvrolijkt.
- Wij allemaal. Is er hier een prullenbak?
205
00:23:03,261 --> 00:23:07,141
PARKEERPLAATS
07.23 UUR, WOENSDAG 1413
206
00:24:05,261 --> 00:24:06,934
Adam.
207
00:24:09,981 --> 00:24:13,258
We gaan terug naar mama.
208
00:24:13,381 --> 00:24:18,501
Pap, moet zij niet naar huis?
- Ze zal wel gauw worden opgehaald.
209
00:24:21,901 --> 00:24:25,610
Ze lijkt wel dood.
- Ze is gewoon dronken.
210
00:24:28,741 --> 00:24:34,293
Om hoe laat? Ik popel om je te zien.
Wel opschieten, h�.
211
00:24:34,421 --> 00:24:37,812
Is hij vrijgelaten?
- Hij komt vanavond thuis.
212
00:25:05,941 --> 00:25:07,340
Goedemorgen.
213
00:25:12,581 --> 00:25:14,618
Tijd om op te staan.
214
00:25:23,701 --> 00:25:27,376
Hoe laat is het?
- Het is al 08.00 uur.
215
00:25:27,501 --> 00:25:29,970
Je das is gekreukt.
216
00:25:37,061 --> 00:25:38,699
Goedemorgen.
217
00:25:46,221 --> 00:25:52,695
Ik wil jullie niet voor 10.00 uur zien.
Hopelijk hebben jullie dan gedoucht.
218
00:26:10,221 --> 00:26:14,818
Ik moet steeds denken aan dat
achtjarige ventje van gisteren. Emil.
219
00:26:14,941 --> 00:26:17,740
Ik heb daarom de receptioniste gesproken.
220
00:26:17,861 --> 00:26:21,491
Zij vertelde dat hij lucifers is komen halen.
221
00:26:21,621 --> 00:26:25,137
Die heeft ze toch zeker niet meegegeven?
222
00:26:25,261 --> 00:26:27,571
Ze dacht dat ze voor zijn moeder waren.
223
00:26:27,701 --> 00:26:32,013
De brand brak om 01.00 uur uit.
Zou hij tot zo laat zijn opgebleven?
224
00:26:32,141 --> 00:26:35,372
Om 23.30 uur kwam hij zeggen
dat hij niet kon slapen.
225
00:26:35,501 --> 00:26:40,132
Hij vroeg wanneer zijn moeder kwam.
De brand is bij zijn kamer ontstaan.
226
00:26:40,261 --> 00:26:45,973
Wie laat zijn kind nou zo laat alleen op
een hotelkamer in een vreemde stad?
227
00:26:46,101 --> 00:26:48,934
Gaby, we moeten met ze praten.
228
00:27:00,421 --> 00:27:02,856
Sliep hij toen jullie weggingen?
229
00:27:05,821 --> 00:27:09,052
Hoe laat was dat?
- Rond 21.00 uur.
230
00:27:12,541 --> 00:27:14,532
Was hij bij bewustzijn?
231
00:27:16,541 --> 00:27:20,739
Was hij bij kennis toen hij vlam vatte?
232
00:27:29,661 --> 00:27:31,299
Godzijdank.
233
00:27:36,541 --> 00:27:38,771
Het is mijn schuld.
234
00:27:40,381 --> 00:27:43,931
Ik had je nooit moeten overhalen.
- Dat liet ik toe.
235
00:27:47,061 --> 00:27:52,659
Hij sliep, dus ik zag er geen kwaad in
als we even weggingen.
236
00:27:52,781 --> 00:27:54,613
Maar de hele tijd...
237
00:27:57,621 --> 00:28:01,171
Ik dacht steeds: Laten we teruggaan.
238
00:28:01,861 --> 00:28:05,297
Maar we zijn ruim vier uur weggebleven.
239
00:28:08,821 --> 00:28:13,338
Katrine, ik moet je iets vragen:
240
00:28:13,461 --> 00:28:19,332
Hoe dacht Emil over lucifers?
241
00:28:20,541 --> 00:28:22,134
Wat bedoel je?
242
00:28:24,781 --> 00:28:28,058
Toen mijn zoon zo jong was,
was hij gek op lucifers.
243
00:28:28,181 --> 00:28:33,176
Waar is de brand ontstaan?
- Vlak voor jullie kamer.
244
00:28:36,301 --> 00:28:38,611
Emil, mijn kindje.
245
00:28:47,221 --> 00:28:50,054
Hallo, Gaby.
- De sociale dienst heeft gebeld.
246
00:28:50,181 --> 00:28:54,971
Het is een vaste klant van hen die op
de voorpagina staat: Otto Lykke Larsen.
247
00:28:55,101 --> 00:29:00,301
Heb je een adres?
- Dynamoweg 29 E.
248
00:29:01,381 --> 00:29:05,136
Waar kan La Cour je oppikken?
- Ik wacht bij zijn auto.
249
00:29:05,261 --> 00:29:07,935
Is goed. Tot later.
250
00:29:24,901 --> 00:29:28,576
WONING VERDACHTE
09.48 UUR, WOENSDAG 14/3
251
00:29:51,901 --> 00:29:56,452
Hij kon toch ook ergens anders zijn?
- Dat klopt.
252
00:29:59,421 --> 00:30:04,416
La Cour, wat doe je nou?
- Paragraaf 795 B.
253
00:30:10,941 --> 00:30:12,420
Kom je?
254
00:30:51,141 --> 00:30:53,052
Waar kijkt hij naar?
255
00:31:07,861 --> 00:31:10,580
Laat Hermann een bevel regelen.
256
00:31:10,701 --> 00:31:14,854
Zorg dat alle videobanden
met een titel worden weggehaald.
257
00:31:14,981 --> 00:31:19,373
En Gaby: Ook de videoband
die nog in de recorder zit.
258
00:31:19,501 --> 00:31:26,501
Waar kan hij nog meer zijn?
- Bij Inge Mikkelsen. Die woont daar.
259
00:31:50,501 --> 00:31:54,859
Ik vind je leuk, Mikkel.
- Niet nu, ik ben aan het stofzuigen.
260
00:32:10,661 --> 00:32:13,540
Ik heb zin.
- Niet nu, zei ik.
261
00:32:13,661 --> 00:32:17,097
Een beetje dan?
- Ophouden nu.
262
00:32:21,221 --> 00:32:23,337
Haal je broek op.
263
00:32:29,381 --> 00:32:33,932
Ingrid Dahl, Unit 1.
Is Otto Lykke Larsen hier?
264
00:32:34,061 --> 00:32:38,020
Ja, die is hier.
- Dank je wel.
265
00:32:42,061 --> 00:32:43,574
Hallo, Otto.
266
00:32:45,581 --> 00:32:50,417
Ik ben Ingrid Dahl, dit is La Cour.
Ik wil even met je praten.
267
00:32:51,341 --> 00:32:54,572
Je hebt zeker wel van de brand gehoord?
268
00:32:56,021 --> 00:32:57,739
Otto.
269
00:33:01,341 --> 00:33:03,981
Ben je misschien wezen kijken?
270
00:33:05,541 --> 00:33:09,216
Nee, ik was hier, bij Mikkel.
271
00:33:09,341 --> 00:33:13,335
Weet je niet meer dat we hier waren, Mikkel?
272
00:33:13,461 --> 00:33:17,659
We hebben een film zitten kijken.
Agent 007.
273
00:33:19,901 --> 00:33:23,451
GoldenEye.
Niet met een j, h�?
274
00:33:23,581 --> 00:33:29,850
Het wordt gespeld met een y.
Zo: E-y-e.
275
00:33:29,981 --> 00:33:33,975
Vertel die mevrouw waar je gisteravond was.
276
00:33:34,781 --> 00:33:41,414
Eerst hebben we een film gekeken en
toen ben ik bij de brand wezen kijken.
277
00:33:42,581 --> 00:33:45,937
Ik wil dat je meekomt naar het politiebureau.
278
00:33:46,061 --> 00:33:49,417
Het politiebureau?
- Misschien weet je iets over de brand.
279
00:33:49,541 --> 00:33:52,340
Heb je iets spannends gezien?
280
00:33:55,461 --> 00:34:01,696
Heel graag. Mikkel, wil jij me met
mijn broek helpen? Het lukt me niet.
281
00:34:16,661 --> 00:34:18,891
Tot ziens, Mikkel.
282
00:34:21,421 --> 00:34:24,539
In Otto's dossier staat
dat jij zijn pleegmoeder bent.
283
00:34:24,661 --> 00:34:27,858
Vroeger wel. Al sinds hij klein was.
284
00:34:28,501 --> 00:34:33,371
Het is een lieve jongen, maar
met het verstand van een zesjarige.
285
00:34:33,501 --> 00:34:37,699
Hecht maar niet te veel waarde aan wat hij zegt.
286
00:34:37,821 --> 00:34:43,692
Hij weet het verschil niet tussen
wat hij heeft gezien en wat hij wil zien.
287
00:34:43,821 --> 00:34:45,653
Je jurk.
288
00:35:14,461 --> 00:35:16,532
Ziezo, we zijn er.
289
00:35:22,981 --> 00:35:26,656
Niet daarheen. Kom maar.
- Mama.
290
00:35:29,381 --> 00:35:31,657
Mama, kijk dan.
291
00:35:36,981 --> 00:35:40,178
Heeft hij een brand aan de Fabriksweg gefilmd?
292
00:35:45,501 --> 00:35:47,299
Spoel eens vooruit.
293
00:35:48,101 --> 00:35:51,890
Daar. Dat is een recente opname.
294
00:35:53,981 --> 00:35:56,860
Ben je nu nog niet klaar?
295
00:35:58,621 --> 00:36:01,977
Het is dezelfde dag en minstens de negende keer.
296
00:36:02,101 --> 00:36:05,332
Dus daarom ziet hij er afgepeigerd uit.
297
00:36:06,301 --> 00:36:11,455
En eentje aan de Anemoneweg.
- Zo'n weg, in zo'n industriegebied.
298
00:36:12,141 --> 00:36:15,418
Johnny is in Vanl�se aan de Anemoneweg geboren.
299
00:36:17,261 --> 00:36:20,891
Heb je die fax nog?
- Wat? Verrek.
300
00:36:31,341 --> 00:36:33,776
Ze gaat er wel in op, h�?
301
00:36:33,901 --> 00:36:37,895
En een aan de Storebzeltsweg.
- Daar is het. Kijk:
302
00:36:45,141 --> 00:36:48,213
Ik wil nog een keer.
303
00:36:52,581 --> 00:36:55,494
Steeds als ze zegt dat ze het zat is,
slaat hij haar.
304
00:36:55,621 --> 00:36:57,931
Dan wordt hij kwaad en sticht ergens brand.
305
00:36:58,061 --> 00:37:00,530
Mag ik jullie dit laten zien?
306
00:37:11,221 --> 00:37:16,091
Hij weet dat dit pand in de fik gaat.
Hij zet zijn camera van tevoren klaar.
307
00:37:16,221 --> 00:37:20,658
Dus of hij kreeg een tip,
of hij heeft zelf de brand aangestoken.
308
00:37:21,861 --> 00:37:23,852
Fischer, jij verhoort hem.
309
00:37:23,981 --> 00:37:26,734
Zet die andere band nog eens op.
310
00:37:36,221 --> 00:37:37,814
Wie is zij?
311
00:37:39,141 --> 00:37:43,897
Je hebt een leuke vriendin, h�?
- Als ze niet chagrijnig is.
312
00:37:44,021 --> 00:37:47,810
Is ze vaak chagrijnig?
- Ze verstopt zich.
313
00:37:47,941 --> 00:37:50,012
Verstopt ze zich?
314
00:37:51,781 --> 00:37:57,459
Hoe heet ze?
- Ze heet Britt. Britt Hjort Jespersen.
315
00:37:57,581 --> 00:38:00,619
Met een h in Hjort maar niet in Jespersen.
316
00:38:00,741 --> 00:38:03,813
Dat kun je niet spellen met een h,
alleen met een j.
317
00:38:03,941 --> 00:38:06,251
Is ze je eerste vriendin?
318
00:38:07,421 --> 00:38:09,094
Nee.
319
00:38:12,781 --> 00:38:15,819
Ben jij er zo eentje met veel vriendinnen?
320
00:38:18,181 --> 00:38:22,698
Mijn eerste meisje heette Katja.
Zij was ook heel leuk.
321
00:38:22,821 --> 00:38:29,056
Mijn eerste meisje was Mikkel.
- Zij was toch je pleegmoeder?
322
00:38:29,181 --> 00:38:34,893
En ook je meisje? Hardop spreken,
dat ding ziet het niet als je knikt.
323
00:38:36,261 --> 00:38:41,973
Dus jij was Mikkel haar vriendje.
- En zij was mijn meisje.
324
00:38:42,101 --> 00:38:45,810
Als ze zin had.
- En had ze vaak zin?
325
00:38:49,221 --> 00:38:52,612
Je zei dat je bij de brand bent wezen kijken.
326
00:38:57,341 --> 00:38:59,378
Was het mooi?
327
00:39:03,341 --> 00:39:06,333
Kijk eens: Je staat in de krant.
328
00:39:09,621 --> 00:39:13,330
Kijk, daar sta je.
Met videocamera en al.
329
00:39:14,541 --> 00:39:19,775
Waarom had je die bij je?
Wilde je de brand filmen?
330
00:39:22,141 --> 00:39:25,850
Waarom? Kijk je daar graag naar?
331
00:39:25,981 --> 00:39:30,418
Van Mikkel mag ik het niet.
Zij vindt het walgelijk.
332
00:39:30,541 --> 00:39:34,694
Wat is er walgelijk?
- Wat je doet als je staat te filmen.
333
00:39:34,821 --> 00:39:37,381
Dat bepaalt zij niet. Ga maar zitten.
334
00:39:37,501 --> 00:39:40,653
Als ik beloof
dat ik niks tegen Mikkel zeg...
335
00:39:40,781 --> 00:39:43,853
vertel jij me dan
hoe de brand is ontstaan?
336
00:39:44,941 --> 00:39:49,333
Ik heb hem aangestoken.
- Heb jij het gedaan?
337
00:39:50,941 --> 00:39:54,059
Ja, toevallig wel.
338
00:39:54,181 --> 00:39:57,936
Heb jij toevallig het hotel in brand gestoken?
339
00:39:58,061 --> 00:40:02,419
Ja, dat was ik.
Ik heb het hotel in brand gestoken.
340
00:40:04,101 --> 00:40:07,457
Goed zo, ik ben blij dat je het me hebt verteld.
341
00:40:07,581 --> 00:40:12,371
Zeg eens, heb je verder nog
iets in brand gestoken?
342
00:40:21,341 --> 00:40:28,341
Nyvangen, Fabriksweg, Nordmarksweg...
343
00:40:30,101 --> 00:40:35,221
Anemoneweg...
- En de Storeb�ltsweg.
344
00:40:36,901 --> 00:40:38,733
En de Storeb�ltsweg.
345
00:40:40,261 --> 00:40:46,655
Ik heb die mensen ook gezien.
Zij huilde. En hij riep ene Emil.
346
00:40:46,781 --> 00:40:52,220
Emil was haar zoontje.
Hij heeft de vlammenzee niet overleefd.
347
00:40:53,581 --> 00:40:55,458
Waarom niet?
348
00:40:57,741 --> 00:41:00,574
Hoe heb je het hotel in brand gestoken?
349
00:41:05,581 --> 00:41:11,691
Het restaurant had
een driegangenmenu. Dat stond er.
350
00:41:11,821 --> 00:41:14,290
Waar stond dat?
- Op de lucifers.
351
00:41:14,421 --> 00:41:18,301
Wat voor lucifers?
- Die ik bij de receptie had gepakt.
352
00:41:18,421 --> 00:41:23,495
Er stond een grote kom met luciferdoosjes.
353
00:41:23,621 --> 00:41:26,693
Die vrouw wilde geen kamer aan me verhuren.
354
00:41:26,821 --> 00:41:30,052
Toen heb ik een doosje lucifers gepakt.
355
00:41:32,821 --> 00:41:37,941
Waarom wilde je dat hebben?
- Dat vond ik leuk. Menu.
356
00:41:38,061 --> 00:41:40,655
Waar had jij een kamer voor nodig?
357
00:41:40,781 --> 00:41:44,615
Britt was er niet.
Ik dacht dat ze chagrijnig was.
358
00:41:44,741 --> 00:41:48,371
Dus wilde ik een kamer huren
zodat we het konden doen.
359
00:41:48,501 --> 00:41:51,141
Wat doen?
- Je weet wel.
360
00:41:51,981 --> 00:41:53,972
En toen?
- Die vrouw zei nee.
361
00:41:54,101 --> 00:42:00,336
Ik ben toch de trap op gegaan,
naar de eerste etage.
362
00:42:00,461 --> 00:42:07,461
Daar hing een draperie in de gang.
En toen...
363
00:42:08,501 --> 00:42:13,052
Kon je er niets aan doen?
- Nee. En toen heb ik...
364
00:42:13,181 --> 00:42:17,732
Zeg alles maar hardop in dit ding.
- Menu spel je niet met een y.
365
00:42:17,861 --> 00:42:21,934
Hoe kom je daarbij?
- Het stond met een y op het doosje.
366
00:42:23,381 --> 00:42:27,170
Hij heeft het niveau van een kind
maar zijn geheugen werkt prima.
367
00:42:27,301 --> 00:42:30,259
We moeten die lucifers controleren.
368
00:42:30,381 --> 00:42:35,854
Laat Otto al iets los?
- Hij heeft een reeks branden bekend.
369
00:42:35,981 --> 00:42:37,813
Asjemenou.
370
00:42:41,341 --> 00:42:43,855
Wie is dat?
- Otto's vriendin.
371
00:42:43,981 --> 00:42:48,100
Zij is net gevonden
op een parkeerplaats. Vermoord.
372
00:42:56,341 --> 00:43:00,096
Heb je dorst?
- Ja, lekker.
373
00:43:17,621 --> 00:43:20,261
Je zei dat Britt zoek was.
374
00:43:21,981 --> 00:43:28,057
Hoelang is ze al zoek?
- Sinds gisteren. Ik kon haar niet vinden.
375
00:43:30,101 --> 00:43:33,014
Snap jij wat dood zijn betekent?
376
00:43:40,421 --> 00:43:46,178
Al zal ik er dood bij neervallen.
Ja, ik weet wat het betekent.
377
00:43:46,301 --> 00:43:49,737
Op de een of andere manier ben je er niet meer.
378
00:43:52,061 --> 00:43:55,417
Ik hoor net dat Britt dood is.
379
00:44:04,221 --> 00:44:07,691
Komt dat door iets wat jij met haar hebt gedaan?
380
00:44:21,421 --> 00:44:25,733
Ik geloof dat ik nu naar huis wil.
381
00:44:28,141 --> 00:44:32,499
Het is 14.32 uur en we stoppen
dit verhoor van Otto Lykke Larsen.
382
00:44:32,621 --> 00:44:35,852
Twee vliegen in een klap.
Fischer is goed.
383
00:44:40,661 --> 00:44:43,892
Je gaat niet naar huis maar naar de cel.
384
00:44:52,461 --> 00:44:55,260
Begrijp je wat dat inhoudt?
385
00:44:55,981 --> 00:44:57,733
Tuurlijk wel.
386
00:45:00,981 --> 00:45:05,134
Zullen we gaan? Kom maar.
387
00:45:05,861 --> 00:45:07,613
Leuke meid, h�?
388
00:45:07,741 --> 00:45:11,177
Prima, dank je.
Dat van die lucifers klopt.
389
00:45:11,301 --> 00:45:15,420
De fout viel op toen de doosjes al waren bedrukt.
390
00:45:15,541 --> 00:45:18,055
Johnny, welkom terug.
391
00:45:18,181 --> 00:45:20,775
Dank je. Is Gaby er ook?
392
00:45:22,301 --> 00:45:24,417
Die kant op.
393
00:45:24,541 --> 00:45:28,216
Goede reis gehad?
- Wat bedoel je?
394
00:45:35,901 --> 00:45:37,574
Hallo, schat.
395
00:45:40,981 --> 00:45:43,097
Kan er nog een kusje af?
396
00:45:52,021 --> 00:45:55,696
Is dit al zo sinds je eerste trip?
- Natuurlijk, joh.
397
00:45:55,821 --> 00:46:00,258
Loopt mijn gezondheid gevaar?
- Het is alleen deze ene keer gebeurd.
398
00:46:00,381 --> 00:46:04,136
Denk je dat jij haar enige trucker was?
Ben je achterlijk of zo?
399
00:46:04,261 --> 00:46:06,901
Hoe denk je dat ik me voel?
- En ik dan?
400
00:46:07,021 --> 00:46:14,021
Daar zit hem de kneep, h�? Gaby
is overstuur. Gaby is haar kindje kwijt.
401
00:46:14,661 --> 00:46:19,531
Gaby mag uit haar vel springen.
Denk je dat ik er niet kapot van was?
402
00:46:19,661 --> 00:46:22,460
Ik heb dat kindje ook verloren.
403
00:46:24,421 --> 00:46:28,858
Maar daar was geen plaats voor
want Gaby is overstuur.
404
00:46:28,981 --> 00:46:33,532
Had dan met me gepraat.
Bij jou moet ik altijd maar gissen.
405
00:46:34,581 --> 00:46:37,141
Gissen?
Je hoeft maar naar me te kijken.
406
00:46:43,781 --> 00:46:46,250
Ga naar de dokter en laat je testen.
407
00:47:00,461 --> 00:47:03,533
Hij is net een puppy,
hij heeft het niet in de hand.
408
00:47:03,661 --> 00:47:08,098
Van een afwijzing wordt hij
zeer gewelddadig. Moet je zien.
409
00:47:22,261 --> 00:47:25,379
En meer van hetzelfde.
Hetzelfde patroon.
410
00:47:25,501 --> 00:47:29,859
Hij heeft kilometers seks gefilmd.
- Ik zie wat je bedoelt.
411
00:47:29,981 --> 00:47:34,498
Sommige jonge jongens vragen
of er weer een FBl-cursus komt.
412
00:47:34,621 --> 00:47:36,692
Heb jij al iets in de planning?
413
00:47:37,381 --> 00:47:39,941
Waar is Ingrid nu weer?
414
00:47:43,421 --> 00:47:47,051
Was het niet heerlijk om Johnny weer te zien?
415
00:47:48,101 --> 00:47:49,853
Weet iedereen het al?
416
00:47:49,981 --> 00:47:52,939
Wat?
- Niks, laat maar.
417
00:47:53,061 --> 00:47:56,736
Frustrerend dat iemand als hij dit deed.
- Wat bedoel je?
418
00:47:56,861 --> 00:48:01,014
Otto natuurlijk. Hij beseft niet
wat hij heeft gedaan.
419
00:48:01,141 --> 00:48:05,931
Ik ben het met Hermann en Fischer
eens. Otto is seksueel gestoord.
420
00:48:06,061 --> 00:48:08,974
Zij daagt hem uit
en bij hem slaan de stoppen door.
421
00:48:09,101 --> 00:48:12,298
Ik denk niet dat hij haar heeft vermoord.
422
00:48:12,421 --> 00:48:15,937
Hij is niet in staat om het zo
in sc�ne te zetten. Alsof ze dronken was.
423
00:48:16,061 --> 00:48:20,453
Hij heeft Mikkel altijd zien zuipen.
- Zo abstract kan hij niet denken.
424
00:48:20,581 --> 00:48:25,576
Jij zei dat pyromanen het alleen kunnen
als ze brandweermannetje spelen.
425
00:48:25,701 --> 00:48:32,050
Hij kan het wel. Hij kan het zo vaak
dat dat arme meisje het spuugzat is.
426
00:48:32,181 --> 00:48:33,979
Ik denk dat hij de dader is.
427
00:48:34,101 --> 00:48:37,537
Hoe komt ze dan op die parkeerplaats terecht?
428
00:48:39,661 --> 00:48:43,814
Excuseer.
- Hij kan niet eens brommer rijden.
429
00:48:48,301 --> 00:48:52,181
We zagen het op het nieuws, dus ik dacht...
430
00:48:52,301 --> 00:48:54,975
Adam heeft gezien wie haar heeft neergelegd.
431
00:48:55,101 --> 00:48:59,174
Wat heb je gezien?
- Hij bedekte haar gezicht met een krant.
432
00:48:59,821 --> 00:49:02,540
Zou je die man herkennen?
433
00:49:03,581 --> 00:49:07,939
Thomas, regel jij even
dat Adam wat foto's kan bekijken.
434
00:49:09,781 --> 00:49:13,900
Goed dat je bent gekomen.
Wacht hier maar even.
435
00:49:16,141 --> 00:49:18,018
Hier, kijk maar.
436
00:49:30,861 --> 00:49:34,138
Je vroeg toch hoe ze
bij de parkeerplaats konden komen?
437
00:49:34,261 --> 00:49:36,980
Lopend, door het bos.
438
00:49:54,141 --> 00:49:56,417
Hij was het niet.
439
00:49:59,741 --> 00:50:02,335
Komt deze jou bekender voor?
440
00:50:04,381 --> 00:50:08,932
Is het moeilijk om te beslissen?
- Die man droeg een bril.
441
00:50:09,061 --> 00:50:10,813
Is dat zo?
442
00:50:12,141 --> 00:50:15,020
Je mag vanavond bij mama en mij slapen.
443
00:50:15,141 --> 00:50:18,736
Vooruit, kijk maar eens goed naar de foto's.
444
00:50:22,261 --> 00:50:24,252
Pap, hij was het niet.
445
00:50:24,381 --> 00:50:26,816
Otto, ga jij graag naar het bos?
446
00:50:28,821 --> 00:50:34,772
Ben je ook graag met je meisje
in het bos? Je weet wel, een beetje.
447
00:50:35,461 --> 00:50:38,772
Ja, dat doe ik heel graag.
448
00:50:38,901 --> 00:50:41,620
Zijn jullie gisteren ook geweest?
449
00:50:44,501 --> 00:50:48,017
Volgens mij niet.
- Weet je dat zeker?
450
00:50:58,661 --> 00:51:04,100
Otto? Weet je dat zeker?
- Volgens mij wel.
451
00:51:05,701 --> 00:51:08,215
Volgens mij zijn we wel geweest.
452
00:51:09,421 --> 00:51:12,413
Weet je nog wat jullie daar hebben gedaan?
453
00:51:21,141 --> 00:51:24,054
Otto, heb je haar geslagen?
454
00:51:24,181 --> 00:51:26,650
Heb je haar vermoord?
455
00:51:28,501 --> 00:51:30,731
Waar heb je dat gedaan?
456
00:51:38,941 --> 00:51:43,651
In het bos. Ja toch?
457
00:51:46,821 --> 00:51:50,337
We moeten een advocaat laten komen.
- Ja.
458
00:51:52,421 --> 00:51:57,052
Het is 02.19 uur op 15 maart.
459
00:51:57,901 --> 00:52:03,692
Aanwezig zijn verdachte Otto Lykke
Larsen, zijn advocaat Helge Saxgreen...
460
00:52:03,821 --> 00:52:09,180
rechercheur Fischer
en ik, commissaris Ulf Thomsen.
461
00:52:09,301 --> 00:52:13,215
Otto, je wordt beschuldigd
van brandstichting...
462
00:52:13,341 --> 00:52:16,572
waarbij 32 mensen
om het leven zijn gekomen...
463
00:52:16,701 --> 00:52:20,376
en van de moord
op Britt Hjort Jespersen.
464
00:52:21,181 --> 00:52:25,459
Je hoeft niets te zeggen.
Begrijp je wat ik zeg?
465
00:52:28,101 --> 00:52:32,379
Heb jij op dinsdag de 13e
Hotel Nyborg in brand gestoken?
466
00:52:38,421 --> 00:52:42,380
En heb jij je vriendin
Britt Hjort Jespersen vermoord?
467
00:52:44,821 --> 00:52:47,654
Otto?
- Ja. Ja, dat was ik toch?
468
00:52:50,501 --> 00:52:56,850
Dank je wel.
Verhoor be�indigd op 02.21 uur.
469
00:53:20,981 --> 00:53:23,018
Ben je nu tevreden?
470
00:53:24,701 --> 00:53:28,854
Zo, Otto. Kan ik iets voor je doen?
471
00:53:29,861 --> 00:53:31,852
Mag ik nu naar huis?
472
00:53:43,101 --> 00:53:44,819
Ingrid...
473
00:53:47,821 --> 00:53:51,815
�k twijfel er niet aan
dat hij de brand heeft gesticht.
474
00:53:51,941 --> 00:53:56,538
Maar stel nu eens
dat hij haar niet heeft vermoord.
475
00:53:56,661 --> 00:54:01,656
Dat heb je briljant gedaan.
We zullen goed voor hem zorgen.
476
00:54:02,501 --> 00:54:07,496
Levenslang gratis eten en onderdak
in een gesloten inrichting.
477
00:54:24,301 --> 00:54:27,737
Heeft hij hem de woorden in de mond gelegd?
478
00:54:27,861 --> 00:54:30,216
Dat mag de rechter bepalen.
479
00:54:32,981 --> 00:54:37,452
Maar Hermann heeft wel gelijk:
Fischer is steengoed.
480
00:54:41,261 --> 00:54:44,652
Volgende maand is er een FBl-cursus.
481
00:54:46,381 --> 00:54:50,898
Zullen we hem door laten stromen?
482
00:54:51,021 --> 00:54:53,490
Kun je daar even mee wachten?
483
00:54:55,021 --> 00:54:58,298
Ik weet niet wie hem zou moeten vervangen.
484
00:55:00,181 --> 00:55:02,775
Dus daarom drong je niet aan.
485
00:55:02,901 --> 00:55:07,850
Kijk eens wat een zonsopkomst.
Het wordt een mooie dag.
486
00:55:12,261 --> 00:55:15,379
Otto Lykke Larsen werd schuldig bevonden...
487
00:55:15,501 --> 00:55:18,015
aan brandstichting en doodslag.
488
00:55:18,141 --> 00:55:22,419
Hij moest voor onbepaalde tijd
naar een gesloten inrichting.
489
00:55:22,541 --> 00:55:27,615
Maar eerst nam de zaak-Britt Hjort
Jespersen een nieuwe wending.
490
00:55:28,941 --> 00:55:31,933
Vertaling: Subs Media
40489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.