Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,821 --> 00:00:12,335
Het spijt me, maar Martin is dood.
2
00:00:14,381 --> 00:00:17,658
Ik heb de DNA-uitslag.
Het is dezelfde man.
3
00:00:17,781 --> 00:00:19,897
We hebben een dubbele moord.
4
00:00:22,181 --> 00:00:26,414
Klaus Munk Andersen?
Zat deze jongen bij je in de trein?
5
00:00:26,541 --> 00:00:29,420
Heb je hem uit de trein gegooid?
- We stoppen.
6
00:00:29,541 --> 00:00:33,057
Je beantwoordt mijn vraag niet.
- We stoppen.
7
00:00:33,181 --> 00:00:35,013
Klaus is de dader.
8
00:00:42,061 --> 00:00:47,454
Ben je bij Klaus thuis geweest?
- Nee.
9
00:00:48,221 --> 00:00:50,610
Je vingerafdrukken zijn er gevonden.
10
00:00:57,941 --> 00:01:00,774
VERZOEK OM ASSISTENTIE
A-33/00
11
00:01:20,501 --> 00:01:24,495
Wat moest La Cour hier op zaterdag?
- Praten.
12
00:01:24,621 --> 00:01:26,453
Waarover?
- Plaatsen delict.
13
00:01:26,581 --> 00:01:29,653
Omdat hij de beste expert van het land is.
14
00:01:29,781 --> 00:01:34,332
Als hij het had gedaan, had hij
geen spoortje DNA achtergelaten.
15
00:01:34,461 --> 00:01:38,580
Gammelg�rd. Jullie zijn
op de gang te horen.
16
00:01:38,701 --> 00:01:42,296
Ingrid is laaiend.
- Ik zal je zeggen waarom.
17
00:01:42,421 --> 00:01:45,937
Omdat La Cour door twee agenten is opgebracht.
18
00:01:46,061 --> 00:01:50,578
Ik moest La Cour laten oppakken.
- Ik heb je baas gesproken.
19
00:01:50,701 --> 00:01:55,013
Wij moeten de moord op
Klaus Munk Andersen onderzoeken.
20
00:01:55,141 --> 00:01:59,055
Dat is aan de baas. Maar is het
geen belangenverstrengeling?
21
00:01:59,181 --> 00:02:03,493
La Cour is onschuldig. We moeten
de moordenaar van Klaus vinden.
22
00:02:03,621 --> 00:02:08,092
We houden dit stil.
Alleen ik zal met de pers praten.
23
00:02:08,221 --> 00:02:10,451
Afgesproken?
- Ja.
24
00:02:10,581 --> 00:02:13,937
Waar is La Cour?
- An de vergaderkamer.
25
00:02:29,901 --> 00:02:34,179
Ik mag niet met hem praten,
maar wel een kop koffie geven?
26
00:02:40,781 --> 00:02:43,057
Denk je dat ik het gedaan heb?
27
00:02:45,541 --> 00:02:48,101
Nou, Fischer, heb ik het gedaan?
28
00:02:52,421 --> 00:02:54,537
Ik vroeg je wat.
- Hou op.
29
00:02:56,581 --> 00:02:59,494
Goed. Gaby, wat denk jij?
30
00:03:01,701 --> 00:03:05,740
Mijn vingerafdrukken kwamen voor in het hele huis.
31
00:03:05,861 --> 00:03:08,011
Zo is het genoeg.
32
00:03:12,261 --> 00:03:15,060
Jullie hangen zo graag de agent uit.
33
00:03:23,741 --> 00:03:25,778
We willen alleen zijn.
34
00:03:46,021 --> 00:03:49,377
Herinner je je nog steeds niets?
- Nee.
35
00:03:53,021 --> 00:04:00,021
Luister. Je gaat naar beneden, stapt
de auto in, rijdt naar Kopenhagen.
36
00:04:00,421 --> 00:04:04,892
Je vertelt de hoofdaanklager
wat je je wel en niet herinnert.
37
00:04:06,061 --> 00:04:09,975
Daarna ga je naar huis.
We noemen het tijdelijk verlof.
38
00:04:29,061 --> 00:04:36,061
Ik kom de kamer ingelopen.
Hij is daar. Ik ben daar.
39
00:04:38,701 --> 00:04:44,219
Ik kan hem voelen, ruiken.
Hij stonk naar drank...
40
00:04:46,061 --> 00:04:48,337
toen hij werd opgeknoopt.
41
00:04:53,621 --> 00:04:55,817
Als ik het niet was, wie dan wel?
42
00:04:55,941 --> 00:05:01,141
Je bent pas schuldig als dat
is bewezen. Wat jij ook voelt.
43
00:05:01,261 --> 00:05:07,451
Je vertelt de aanklager wat je weet,
niet wat je voelt of ruikt.
44
00:05:07,581 --> 00:05:12,530
Je moet om precies 17.00 uur
bij hem zijn. Dag.
45
00:06:07,741 --> 00:06:11,655
UNIT 1
46
00:06:23,261 --> 00:06:25,491
Hoe voel je je?
47
00:06:46,261 --> 00:06:51,700
Wat heeft de aanklager gezegd?
- Het was een formaliteit.
48
00:06:54,141 --> 00:07:01,141
Hij start een officieel onderzoek. Ik
mag helemaal niks doen ondertussen.
49
00:07:08,141 --> 00:07:11,133
Waarom herinner ik me niks?
- Door de klap op je hoofd.
50
00:07:11,261 --> 00:07:16,051
Maar ik weet ook niks meer van voor
die klap. Dat ik daar in huis was.
51
00:07:17,541 --> 00:07:21,330
Is er iets gebeurd toen je die jongen
had gevonden?
52
00:07:25,781 --> 00:07:28,375
Akelig, h�?
- Het had mijn kind kunnen zijn.
53
00:07:28,501 --> 00:07:31,892
Dat is niet waar.
- Dat is wel waar.
54
00:07:38,621 --> 00:07:42,216
Ik heb een zoon. Die ik nooit zie.
55
00:07:44,421 --> 00:07:50,975
We konden het niet eens worden.
Ik wilde helemaal geen kind.
56
00:07:52,941 --> 00:07:55,137
Heb je een zoon?
57
00:07:58,261 --> 00:08:03,335
Hoe oud is hij?
- Hij is bijna tien.
58
00:08:13,861 --> 00:08:19,937
Je moet jezelf niet kwellen door
te denken dat jij Klaus hebt vermoord.
59
00:08:21,661 --> 00:08:24,096
Thomas...
- Laat me.
60
00:08:24,221 --> 00:08:29,216
Je kunt het niet hebben gedaan.
Je richtte toen ook een pistool op mij.
61
00:08:29,341 --> 00:08:33,812
Toen kon je jezelf bedwingen.
Dat heb je nu weer gedaan.
62
00:08:33,941 --> 00:08:35,614
Hou verdomme je kop.
63
00:09:05,901 --> 00:09:10,850
PATHOLOGIE, KOPENHAGEN
07.53 UUR, DINSDAG 24/10
64
00:09:16,101 --> 00:09:20,413
Ik kan met de bus naar het station.
- Zo makkelijk kom je niet van me af.
65
00:09:20,541 --> 00:09:24,853
Ik wil wat tijd met je doorbrengen.
Ben over vijf minuten terug.
66
00:09:35,061 --> 00:09:38,691
Goedemorgen.
- Hoi, Jan. Is het rapport klaar?
67
00:09:38,821 --> 00:09:43,975
Ja. Dorthe heeft het net gebracht.
O, even gedag zeggen. Momentje.
68
00:09:44,101 --> 00:09:49,255
Bedankt voor vannacht, schat.
Vanavond weer? Goed.
69
00:09:49,381 --> 00:09:54,012
Ik maak wel iets heerlijks
te eten klaar. Dag, schat.
70
00:09:54,141 --> 00:09:57,657
Daar ben ik weer.
- Sinds wanneer praat jij in jezelf?
71
00:09:59,421 --> 00:10:01,935
Waar is ze nou?
- Raar, h�?
72
00:10:02,061 --> 00:10:04,735
Heel raar.
- Jan toch.
73
00:10:04,861 --> 00:10:08,980
Hoe maak je jou nou jaloers?
- Het was je bijna gelukt.
74
00:10:09,101 --> 00:10:12,890
Heb je vanavond iets te doen?
- Jij hebt een date met Dorthe.
75
00:10:13,021 --> 00:10:15,331
Hou op.
- Ik moet naar Helsingsr.
76
00:10:15,461 --> 00:10:18,897
La Cour is de weg kwijt.
- Ik heb het gehoord.
77
00:10:19,021 --> 00:10:22,935
Maar voor zo'n stunt is hij
te professioneel. Kijk.
78
00:10:27,181 --> 00:10:31,891
Zie je die streep lopen?
Die is hem fataal geworden.
79
00:10:32,021 --> 00:10:37,095
Hij is van achteren gewurgd, terwijl hij zat.
80
00:10:37,221 --> 00:10:42,694
Die striem hier is van de ophanging
aan het plafond.
81
00:10:43,501 --> 00:10:49,258
Was hij al dood voor de ophanging?
- Ja. Kijk maar naar die vlekken hier.
82
00:10:49,381 --> 00:10:52,134
Hij heeft eerst ergens gelegen.
- Hoe lang?
83
00:10:52,261 --> 00:10:56,095
Minstens een half uur.
- Tijdstip van overlijden?
84
00:10:56,221 --> 00:10:59,498
Tussen 05.00 en 08.00 uur
maandagochtend.
85
00:11:01,301 --> 00:11:07,252
La Cour zet Helene af om 07.20 uur. Het
is 10 minuten naar het huis van Klaus.
86
00:11:09,421 --> 00:11:12,539
Waarom zou hij een half uur wachten met ophangen?
87
00:11:12,661 --> 00:11:17,019
Hij was toch onschuldig?
- Had Klaus alcohol in zijn bloed?
88
00:11:17,141 --> 00:11:22,500
Een promillage van 2.8.
- Dan stonk ie dus naar drank.
89
00:11:22,621 --> 00:11:24,737
Zeker weten.
90
00:11:28,141 --> 00:11:35,013
Gefeliciteerd met je verjaardag.
- Dank je. Dat is morgen pas.
91
00:11:35,141 --> 00:11:37,815
Hoi, Tobias. Moet je niet
naar Herlufsholm?
92
00:11:37,941 --> 00:11:42,697
Ik ben onderweg.
- Rij met mij mee, ik moet die kant op.
93
00:11:42,821 --> 00:11:47,577
Hij kan gewoon met de trein.
- Dat kan, maar...
94
00:11:50,421 --> 00:11:52,981
Jij moet toch naar Helsinger?
95
00:11:56,501 --> 00:11:59,653
Goed dan. Bedankt, Jan.
96
00:12:02,981 --> 00:12:07,532
Zeggen we geen gedag?
Doe voorzichtig.
97
00:12:08,061 --> 00:12:09,495
Kom maar, vriend.
98
00:13:05,021 --> 00:13:09,572
PLAATS DELICT, HELSINGOR
09.43 UUR, DINSDAG 24/10
99
00:13:24,101 --> 00:13:26,775
Weet je het heel zeker?
100
00:13:33,981 --> 00:13:39,818
Klaus heeft het ons makkelijk gemaakt.
Hij maakte obsessief schoon.
101
00:13:39,941 --> 00:13:43,457
Daaraan te zien niet.
- Familiebezoek.
102
00:13:44,461 --> 00:13:49,661
Zondag? De dag dat hij is verhoord
en er bloed van hem is afgenomen?
103
00:13:49,781 --> 00:13:52,421
De afspraak stond al langer, denk ik.
104
00:13:53,501 --> 00:13:58,018
En La Cour?
- Die is hier binnengekomen.
105
00:14:00,501 --> 00:14:05,655
Hier zitten vingerafdrukken. Klaus
zou in die stoel hebben gezeten.
106
00:14:05,781 --> 00:14:09,775
Waarmee is hij gewurgd?
- Weten we nog niet.
107
00:14:09,901 --> 00:14:14,099
Hier zijn ook heel veel sporen
van La Cour gevonden.
108
00:14:16,341 --> 00:14:21,051
Het kan niet waar zijn. Er moet
een derde persoon bij zijn geweest.
109
00:14:21,181 --> 00:14:24,014
Die was er ook.
- Wat?
110
00:14:24,141 --> 00:14:28,453
Klaus blijkt met een man
naar bed te zijn geweest.
111
00:14:28,581 --> 00:14:30,811
Wanneer?
- Zondagavond.
112
00:14:31,821 --> 00:14:36,497
Ok�. Hij heeft met een man geslapen
op de avond dat hij is vermoord?
113
00:14:37,141 --> 00:14:39,940
Zijn er DNA-sporen van die man?
- Nou en of.
114
00:14:40,061 --> 00:14:44,578
Het beddengoed is onderzocht en
er zaten afdrukken op een fles cola.
115
00:14:44,701 --> 00:14:47,295
Waarom zei je dat niet meteen?
116
00:14:47,421 --> 00:14:54,421
Omdat alleen La Cours vingerafdrukken
zijn gevonden op het touw.
117
00:15:17,941 --> 00:15:23,095
Waarom moorden mensen?
- Jaloezie, geld, seks, wraak.
118
00:15:23,221 --> 00:15:27,772
Dat bedoel ik niet. Waarom
willen ze het doen, echt doen?
119
00:15:27,901 --> 00:15:31,451
Is La Cour schuldig?
- Als hij kan moorden, kan iedereen het.
120
00:15:31,581 --> 00:15:34,619
Ik zou het kunnen.
- Ik niet.
121
00:15:38,261 --> 00:15:40,696
Wat zou je kunnen, Johnny?
122
00:15:41,741 --> 00:15:46,611
Als iemand aan mijn kinderen zit,
zou ik hem om kunnen brengen.
123
00:15:46,741 --> 00:15:52,419
Is dat zo?
- Ik snap dat La Cour zich zo voelde.
124
00:15:54,221 --> 00:15:56,656
Denk je dat hij het heeft gedaan?
125
00:16:01,101 --> 00:16:05,140
Ik weet het niet.
- Blijf bij wat je weet.
126
00:16:12,421 --> 00:16:15,732
Hij weet dat hij hier zijn mond over moet houden?
127
00:16:15,861 --> 00:16:20,378
Wat doet hij hier?
Je bent toch chauffeur?
128
00:16:20,501 --> 00:16:25,177
Ik zie je als ik terug ben
uit Stockholm. Dag.
129
00:16:26,541 --> 00:16:31,820
Ik ook. Rijd voorzichtig. Dag.
- Hallo, schatje.
130
00:16:31,941 --> 00:16:36,299
Kan iedereen zijn priv�leven nu even opzij zetten?
131
00:16:36,421 --> 00:16:40,699
Heb je TeleDanmark nog gebeld?
- Ja. Hij was nogal wanhopig.
132
00:16:40,821 --> 00:16:46,100
Klaus heeft zondag twee uur lang elke
vijf minuten hetzelfde nummer gebeld.
133
00:16:46,221 --> 00:16:50,374
Om 02.12 uur had hij beet, het gesprek
duurde maar drie minuten.
134
00:16:50,501 --> 00:16:53,220
Wie belde hij?
- Weten we nog niet.
135
00:16:53,341 --> 00:16:56,299
Hij belde prepaid.
Het is nog niet geregistreerd.
136
00:16:56,421 --> 00:17:00,574
Heb je het nummer gebeld?
- Ja. Er werd niet opgenomen.
137
00:17:00,701 --> 00:17:07,698
Na zijn DNA-test wist hij dat het voorbij
was. Hij wilde ��n iemand spreken.
138
00:17:07,821 --> 00:17:10,210
Zou Klaus zijn zus weten wie?
- Zoek ik uit.
139
00:17:10,341 --> 00:17:14,096
Ze is doktersassistente.
- Goed. En de vuilniszak?
140
00:17:14,221 --> 00:17:17,930
Fischer, klusje voor jou.
- Waar moet ik naar zoeken?
141
00:17:18,061 --> 00:17:21,179
Een vuilniszak met een gele strip.
- Met daarin?
142
00:17:21,301 --> 00:17:25,374
Geen idee. Klaus had iets
te verbergen. Wij willen weten wat.
143
00:17:53,861 --> 00:17:57,934
GESPREK MET ZUS EN ZWAGER
10.14 UUR, DINSDAG 2410
144
00:17:58,061 --> 00:18:00,211
We houden grote schoonmaak.
145
00:18:02,341 --> 00:18:07,654
Komt dit nummer je bekend voor?
- Nee. Zou dat wel zo moeten zijn?
146
00:18:07,781 --> 00:18:12,298
Nee, maar je broer probeerde
diegene wanhopig te bereiken.
147
00:18:12,421 --> 00:18:15,300
Klaus had andere vrienden dan wij.
148
00:18:15,421 --> 00:18:20,097
I.P. Jorgensen, Unit 1.
- Ulrik Gregersen.
149
00:18:20,221 --> 00:18:25,216
Sorry dat we jullie weer storen.
- Is niet erg.
150
00:18:25,341 --> 00:18:31,292
Toen jullie bij Klaus waren, had hij het toen
over bezoek dat zou langskomen?
151
00:18:31,421 --> 00:18:36,257
Nee, absoluut niet.
- Hij was nogal dronken.
152
00:18:36,381 --> 00:18:39,612
Dronken? Hij was ladderzat.
153
00:18:42,621 --> 00:18:46,501
Herken je dit telefoonnummer?
154
00:18:53,661 --> 00:18:58,531
Karen heeft gelijk, hij was ladderzat.
Was er nog iemand langs geweest?
155
00:18:58,661 --> 00:19:02,814
Ja.
- Een man? En hebben ze seks gehad?
156
00:19:03,901 --> 00:19:09,214
Dan weet ik wel wie het was.
Sonny, die gigolo.
157
00:19:09,341 --> 00:19:14,177
Dat weten we niet zeker.
- Hij was door hem geobsedeerd.
158
00:19:14,301 --> 00:19:20,695
Hoe heet Sonny verder?
- Gewoon Sonny. Zijn 'artiestennaam'.
159
00:19:29,901 --> 00:19:34,930
Klaus zei dat hij was ondervraagd
en dat er bloed was afgenomen.
160
00:19:38,181 --> 00:19:41,572
Heeft hij die jongens vermoord?
- Staat nog niet vast.
161
00:19:41,701 --> 00:19:44,853
De politie wilde hem gisteren arresteren.
162
00:19:48,981 --> 00:19:53,020
Het ergste vind ik nog dat ik hem
echt dacht te kennen.
163
00:20:34,901 --> 00:20:36,812
Ja, dit is hem.
164
00:20:41,581 --> 00:20:44,733
Hij hield heel secuur een dagboek bij.
165
00:20:48,981 --> 00:20:55,296
17 mei '98: 13.42 uur tot 14.03 uur:
Een biertje gedronken in de tuin.
166
00:20:55,421 --> 00:20:58,300
17.06 uur tot 17.43 uur: Gewinkeld.
167
00:20:58,421 --> 00:21:02,255
18.02 uur tot 18.24 uur:
Gegeten, pittige worst.
168
00:21:02,381 --> 00:21:04,691
Toiletbezoek?
- Treintijden.
169
00:21:04,821 --> 00:21:07,381
Het staat er allemaal in.
170
00:21:09,501 --> 00:21:16,020
28 september '98, 15.43 uur:
Zijn naam was Lasse.
171
00:21:27,621 --> 00:21:32,855
15 oktober 2000: Martin huilde.
Zei dat hij zijn vader zou inlichten.
172
00:21:32,981 --> 00:21:35,575
Deed mijn handen om z'n hals.
173
00:21:35,701 --> 00:21:40,013
Hij doodde ze omdat ze tegenstribbelden.
174
00:21:40,141 --> 00:21:45,056
Er is er eentje die niet heeft tegengestribbeld.
175
00:21:46,701 --> 00:21:48,453
Die hebben we hier.
176
00:21:50,381 --> 00:21:55,171
'Deze jongen kan goud waard zijn.'
- Sonny. Heeft hij hem die avond gebeld?
177
00:21:55,301 --> 00:21:59,659
Hier staat dat Sonny tien was
toen hij hem leerde kennen.
178
00:21:59,781 --> 00:22:05,891
Eerst misbruikte hij hem alleen zelf,
later moest hij voor hem werken.
179
00:22:06,021 --> 00:22:10,970
Kijk. Augustus 1994. Alsof hij
een huishoudboekje bijhield.
180
00:22:11,101 --> 00:22:17,211
Poul, Bjarne Q., Flemming,
Slang, Henning, Slang...
181
00:22:17,341 --> 00:22:22,290
Slang is interessant.
Die betaalde 1000 meer per keer.
182
00:22:23,981 --> 00:22:30,981
Dit duurde tot Sonny 15 was.
In allerlei publieke gelegenheden.
183
00:22:31,181 --> 00:22:34,060
En we hebben alleen hun voornamen?
184
00:22:35,541 --> 00:22:40,741
Slang. Wat mocht hij allemaal doen?
- Ik durf er niet aan te denken.
185
00:22:42,061 --> 00:22:46,897
Bjarne Q. Er is iemand die Bjarne
Quist heet: Heeft kinderen misbruikt.
186
00:22:47,021 --> 00:22:50,218
Waar woont hij?
- Hier in Helsinger.
187
00:22:58,621 --> 00:23:04,094
Quist was niet thuis, maar een buur zei
dat hij elke dag gaat zwemmen.
188
00:23:04,221 --> 00:23:06,371
Ik ben nu bij het zwembad.
189
00:23:08,661 --> 00:23:12,177
Zal ik hier op hem wachten? Goed.
190
00:23:32,541 --> 00:23:35,294
Krijg je het niet koud?
191
00:24:00,061 --> 00:24:02,211
Dus nu zit je hier?
192
00:24:05,941 --> 00:24:08,854
Heet hier, h�?
193
00:24:11,421 --> 00:24:13,378
Mooie zwembroek heb je.
194
00:24:22,741 --> 00:24:28,498
Je mag hier niet met gewone schoenen
lopen. Beschermers aan.
195
00:24:28,621 --> 00:24:31,295
Dat is voor de andere bezoekers.
196
00:24:39,341 --> 00:24:41,332
Zo goed?
- Prima.
197
00:24:52,141 --> 00:24:56,453
Hoe heet je? Ben je hier alleen?
- Met mijn broertje.
198
00:24:56,581 --> 00:24:59,892
Ga je weer naar hem toe?
- Ja.
199
00:25:12,261 --> 00:25:15,538
Wil je ook even met mij babbelen?
200
00:25:17,741 --> 00:25:22,770
Trek wat kleren aan en laat dat ding
zakken, dan gaan we babbelen.
201
00:25:43,981 --> 00:25:47,133
Ik loop met Helene mee naar het perron.
202
00:25:49,421 --> 00:25:53,813
Ik zie de trein wegrijden.
203
00:25:56,221 --> 00:26:01,091
Ik denk:
Wat als hij er vandoor gaat?
204
00:26:08,141 --> 00:26:10,735
Ik rijd naar zijn huis.
205
00:26:35,221 --> 00:26:39,533
Hier. Hij is van jou.
- Wat gaat er gebeuren?
206
00:26:39,661 --> 00:26:42,175
Dat vraag ik me ook af.
207
00:26:47,061 --> 00:26:52,056
I.P., met mij. Zijn alibi klopt. Hij is
gisteren teruggekomen uit Thailand.
208
00:26:52,181 --> 00:26:55,776
Maar hij heeft me Sonny's
echte naam en adres gegeven.
209
00:26:55,901 --> 00:26:59,212
Hij heet Cliff Jensen en woont bij zijn moeder.
210
00:26:59,341 --> 00:27:03,733
Ze runt een bordeel bij de haven.
Zal ik hem ophalen?
211
00:27:03,861 --> 00:27:07,491
PLAATS DELICT
14.43 UUR, DINSDAG 2410
212
00:27:23,541 --> 00:27:27,660
DNA-onderzoek wijst uit dat Klaus
de jongens heeft vermoord.
213
00:27:27,781 --> 00:27:33,254
Je zou het niet doen.
- Soms moet een verhaal verteld worden.
214
00:27:33,381 --> 00:27:35,258
Momentje.
215
00:27:37,101 --> 00:27:41,413
Je mag hier niet komen.
- Ik wil wat dingen checken.
216
00:27:41,541 --> 00:27:45,250
Je gaat er toch een tijdje tussenuit?
217
00:27:45,381 --> 00:27:49,852
Stap dan nu in je auto en rij naar Kopenhagen.
218
00:27:50,781 --> 00:27:54,251
Dan vergeet ik dat je hier bent geweest.
219
00:28:05,941 --> 00:28:09,855
Waarom mag hij niet naar binnen?
- Geen commentaar.
220
00:28:09,981 --> 00:28:14,339
Gammelg�rd, ik vind je al
10 jaar leuk. Is de liefde voorbij?
221
00:28:14,461 --> 00:28:16,372
Gekkie.
222
00:28:17,821 --> 00:28:24,773
Het is 24 oktober, 16.15 uur. Dit is het
verhoor van Cliff Jensen, alias Sonny.
223
00:28:24,901 --> 00:28:28,940
Over de moord op Klaus Munk
Andersen. Hoe noem je jezelf?
224
00:28:29,061 --> 00:28:34,693
Zeg maar Sonny.
- Goed, Sonny.
225
00:28:34,821 --> 00:28:40,897
We hebben dagboeken van Klaus
gevonden. Jij wordt heel vaak genoemd.
226
00:28:42,901 --> 00:28:49,375
Hij zegt dat hij jou heeft ontmoet op 23
december '92 in de trein naar Odense.
227
00:28:49,501 --> 00:28:51,697
Naar wie was je op weg?
228
00:28:53,381 --> 00:28:57,500
Niemand.
Ik reisde gewoon wat heen en weer.
229
00:28:57,621 --> 00:29:00,454
Waarom?
- Omdat mama dan klanten had.
230
00:29:03,261 --> 00:29:08,620
Je was 10 jaar. Zorgde Klaus voor je?
Mocht je met kerst bij hem komen?
231
00:29:08,741 --> 00:29:13,133
Ging hij je Sonny noemen?
- Miste je een vader?
232
00:29:13,261 --> 00:29:15,059
Doe normaal.
233
00:29:18,741 --> 00:29:23,292
Hij schrijft dat je bijna
als een zoon voor hem was.
234
00:29:23,421 --> 00:29:28,700
Maar je was zijn zoon niet.
- Op een bepaalde manier wel.
235
00:29:28,821 --> 00:29:31,859
Een vader laat vreemden niet aan zijn zoon zitten.
236
00:29:31,981 --> 00:29:33,938
Niet?
237
00:29:35,661 --> 00:29:39,256
Het laatste dat Klaus heeft opgeschreven is...
238
00:29:41,261 --> 00:29:47,496
Hier staat het: 02.12 uur, 'Sonny komt'.
Ben je gegaan?
239
00:29:49,621 --> 00:29:53,376
Er zitten vingerafdrukken van je op een colafles.
240
00:29:53,501 --> 00:29:58,211
Goed, ik ben er geweest.
- Hoe lang ben je gebleven?
241
00:29:58,341 --> 00:30:01,015
Een half uur.
- Een half uur maar?
242
00:30:01,501 --> 00:30:04,539
Waarom ben je gegaan?
- Hij had me nodig.
243
00:30:04,661 --> 00:30:11,613
Was een half uur genoeg om cola
te drinken, te neuken en hem te doden?
244
00:30:12,821 --> 00:30:15,131
Ik heb hem niet vermoord.
245
00:30:16,181 --> 00:30:19,731
Weet je hoe Klaus jullie ontmoeting beschrijft?
246
00:30:22,021 --> 00:30:25,139
'Hij smult ervan.
Deze jongen kan goud waard zijn.�
247
00:30:29,061 --> 00:30:31,177
Gaf hij je veel cadeaus?
248
00:30:32,581 --> 00:30:37,257
Snap ik, want hij verdiende veel geld aan jou.
249
00:30:39,101 --> 00:30:40,933
Wil je weten hoeveel?
250
00:30:43,981 --> 00:30:50,739
765.324 kronen.
- Dat klopt niet.
251
00:30:50,861 --> 00:30:54,217
Wel, hoor. Hier staat het.
252
00:31:01,461 --> 00:31:04,772
Als hij niet al dood was, had ik hem vermoord.
253
00:31:06,061 --> 00:31:10,578
Al deze mensen hebben misdaden
gepleegd tegen jou.
254
00:31:12,101 --> 00:31:14,490
Mogen ze daarmee weg komen?
255
00:31:16,101 --> 00:31:21,574
In dat geval moet je ons helpen.
Poul, Flemming, Henning.
256
00:31:21,701 --> 00:31:24,295
Ken ik niet.
- Dat geloof ik niet.
257
00:31:25,301 --> 00:31:28,498
Slang. Waarom betaalde hij
meer dan de anderen?
258
00:31:30,221 --> 00:31:34,818
Je hebt vaak seks met hem gehad.
Wie is hij?
259
00:31:34,941 --> 00:31:37,535
Als hij kwam, werd ik geblinddoekt.
260
00:31:38,421 --> 00:31:43,814
Ze zullen niet aardig zijn geweest.
- Weet je wat aardig is? Mij met rust laten.
261
00:31:43,941 --> 00:31:50,096
Nadat jij ons hebt verteld dat je langer
bij Klaus was en hem hebt vermoord.
262
00:31:50,221 --> 00:31:54,977
Dat moet een normaal mens toch kunnen begrijpen.
263
00:31:55,101 --> 00:31:58,378
Hoe laat was het?
Hoe laat is hij gestorven?
264
00:31:59,341 --> 00:32:01,617
Tussen 05.00 en 08.00 uur
maandagochtend.
265
00:32:01,741 --> 00:32:04,733
Toen was ik net klaar met mijn show in Christiana.
266
00:32:04,861 --> 00:32:09,981
En wat heb je daarna gedaan?
- Toen ben ik met Hillary meegegaan.
267
00:32:10,101 --> 00:32:13,253
Hillary? Hoe heet ze verder?
268
00:32:15,461 --> 00:32:17,498
John Jensen.
269
00:32:22,661 --> 00:32:26,814
Het is 16.21 uur.
Hier stopt het verhoor.
270
00:32:26,941 --> 00:32:33,620
Het klinkt niet leuk, h�? Geen enkel
kind geniet van seks met volwassenen.
271
00:32:56,341 --> 00:32:58,651
Sorry. Ik had even frisse lucht nodig.
272
00:32:58,781 --> 00:33:02,058
Ik heb ook veel gehuild toen ik zwanger was.
273
00:33:02,181 --> 00:33:06,618
Ik werk vanavond wel door, goed?
- Dat is prima.
274
00:33:06,741 --> 00:33:13,181
Ok�, er waren 200 homo's aanwezig
bij Sonny's show.
275
00:33:13,301 --> 00:33:16,612
Het klopt ook dat hij meeging met Hillary...
276
00:33:16,741 --> 00:33:21,338
die zegt dat hij een heerlijk ontbijt
had gemaakt voor Sonny.
277
00:33:27,301 --> 00:33:31,818
Dan blijft er nog ��n mogelijkheid over.
278
00:33:50,461 --> 00:33:54,420
Dat doe je nooit meer, begrepen?
279
00:33:59,461 --> 00:34:03,739
Au, verdomme.
- We staan quitte.
280
00:34:11,341 --> 00:34:13,173
Binnen.
281
00:34:17,501 --> 00:34:21,210
Ik vind dat jij even naar de zaak moet kijken.
282
00:34:23,101 --> 00:34:26,492
Ik ben hier niet geweest,
en jij bent in Kopenhagen.
283
00:35:55,461 --> 00:35:59,375
Gaby, ben je daar?
Waarom zit die deur op slot?
284
00:35:59,501 --> 00:36:04,701
Waarom heb je geen sleutel bij je?
Waarom laat je me zo schrikken?
285
00:36:04,821 --> 00:36:10,100
Rustig. Ik was mijn sleutel vergeten,
maar La Cour spookt door mijn hoofd.
286
00:36:10,221 --> 00:36:12,098
Gaat het?
287
00:36:13,501 --> 00:36:17,051
O jee, ik heb je goed
laten schrikken. Sorry.
288
00:36:29,541 --> 00:36:31,691
Gaat het weer?
289
00:36:37,821 --> 00:36:43,817
Je moet de groeten hebben van Ida.
Ik heb Odense net gesproken.
290
00:36:43,941 --> 00:36:50,941
Ik probeer gezichten bij de namen
uit het dagboek te vinden.
291
00:36:51,741 --> 00:36:58,741
Die middelste zou Leif kunnen zijn. Die
is eerder opgepakt voor kindermisbruik.
292
00:36:58,941 --> 00:37:00,659
Heel goed.
293
00:37:01,941 --> 00:37:04,979
Heeft ze nog meer gezegd?
- Nee.
294
00:37:11,661 --> 00:37:18,661
Heb je wel eens getwijfeld?
Voor jij en Mille gingen trouwen?
295
00:37:21,861 --> 00:37:25,980
Niet echt, want ze was zwanger, en...
296
00:37:27,261 --> 00:37:33,655
Hoezo? Twijfel je?
- Er gaat zoveel door mijn hoofd.
297
00:37:39,541 --> 00:37:41,657
Jij was toch in Stockholm?
298
00:37:41,781 --> 00:37:46,014
Ik heb het vliegtuig gepakt.
Ik ga morgen weer terug.
299
00:37:46,141 --> 00:37:51,739
Hoezo?
- Omdat ik mijn grote liefde miste.
300
00:37:56,141 --> 00:37:59,452
Smeren jullie hem even, dan kan ik werken.
301
00:37:59,581 --> 00:38:01,857
Dat kan.
302
00:38:05,101 --> 00:38:10,813
Mag ik wat vragen? Waarom
doe je altijd zo onaardig tegen me?
303
00:38:10,941 --> 00:38:13,854
Wat bedoel je?
- Hoor je dat dan niet?
304
00:38:13,981 --> 00:38:16,052
Als je nu zou zeggen:
305
00:38:16,181 --> 00:38:22,939
H�, leuk je te zien. Maar ik moet werken,
kun je hem smeren? Klinkt veel beter.
306
00:38:23,061 --> 00:38:26,053
Dat zei ik toch al?
- Denk er maar over na.
307
00:38:28,021 --> 00:38:31,696
Dat zei ik toch? Ik zei het.
308
00:38:40,541 --> 00:38:45,251
Dat is lang geleden.
- Ja, veel te lang geleden.
309
00:38:47,141 --> 00:38:50,497
Heb je honger?
310
00:38:51,421 --> 00:38:56,097
Hou je van sushi? Zal ik sushi
bestellen? Ga ik doen.
311
00:39:00,341 --> 00:39:03,891
Je kan er ook even mee wachten.
312
00:39:12,461 --> 00:39:14,896
Ik heb snacks.
- Ik hoef niks.
313
00:39:15,021 --> 00:39:20,255
Hoe was je optreden vanavond?
- Geweldig. Helemaal geweldig.
314
00:39:20,381 --> 00:39:24,375
Ik denk door die pil die je me
elke ochtend dwingt in te nemen.
315
00:39:24,501 --> 00:39:31,134
Ik neem ze niet meer. Ik wist niet hoe ik
moest staan en struikelde ook nog.
316
00:39:31,261 --> 00:39:34,856
Ik dacht dat ik dood ging.
Ik ga naar bed.
317
00:39:54,141 --> 00:39:56,860
Moet je echt pal onder mijn neus drinken?
318
00:39:56,981 --> 00:40:02,135
Antabuse, lekker. Probeer het eens.
Het is heerlijk.
319
00:40:02,261 --> 00:40:06,175
Als dat op is, staan achter
de boeken nog meer flessen.
320
00:40:42,781 --> 00:40:44,454
Staffan?
321
00:40:51,581 --> 00:40:57,020
Gisteren voelde ik me zekerder. Toen was
ik maar drie jaar ouder dan jij, nu vier.
322
00:40:57,901 --> 00:41:02,975
Dat is niet te zien.
Ik dacht dat je ouder was.
323
00:41:03,101 --> 00:41:06,298
Wat ben je toch een schatje.
324
00:41:09,981 --> 00:41:12,734
Gefeliciteerd.
- Dank je wel.
325
00:41:14,061 --> 00:41:18,373
Hoe laat ga je naar Kopenhagen?
- Om 10.00 uur.
326
00:41:20,741 --> 00:41:25,099
Waar gaat je lezing over?
- Pedofilie.
327
00:41:26,741 --> 00:41:33,741
Geen zaak voor Unit 1. Het werd
opgelost door Euripides in 428 v. Chr.
328
00:41:36,421 --> 00:41:42,099
Er was een roodharige vrouw bij betrokken.
329
00:41:43,421 --> 00:41:47,051
Wat ben jij erg.
- In de bloei van haar leven.
330
00:41:47,821 --> 00:41:53,260
Ze viel voor iemand die veel jonger was dan zij.
331
00:41:54,741 --> 00:41:58,974
Nog jonger dan ik. Hij was 14.
Hippolytos.
332
00:42:00,381 --> 00:42:04,261
De liefde bedrijven met
een oudere vrouw beviel hem niet.
333
00:42:06,381 --> 00:42:09,772
Het kostte hem zijn leven.
- Krijg nou wat.
334
00:42:09,901 --> 00:42:13,735
Maar het liep goed af.
Hij werd gewekt door Aesculaap.
335
00:42:13,861 --> 00:42:16,535
Door wie?
- De god van de Geneeskunde.
336
00:42:16,661 --> 00:42:23,661
Die met die staf. Ja, die met die staf.
Die met die lange slang.
337
00:42:24,021 --> 00:42:28,458
Hou op.
- Die hij vier keer om de staf heen...
338
00:42:28,581 --> 00:42:31,892
Hou op, Staf.
339
00:42:39,541 --> 00:42:42,613
Wat was het, zei je?
- Een slang.
340
00:42:42,741 --> 00:42:45,051
Een slang.
341
00:43:13,821 --> 00:43:16,973
Wat doe je?
- Ik heb met de politie gepraat.
342
00:43:17,101 --> 00:43:21,732
Ze wilden weten wie Slang was,
maar ik zei dat ik geblinddoekt was.
343
00:43:21,861 --> 00:43:23,977
Dat weet je toch nog wel?
344
00:43:26,501 --> 00:43:28,651
De blinddoek kan ook zijn afgegleden.
345
00:43:34,341 --> 00:43:37,538
Heeft een politieagent Klaus vermoord?
346
00:43:43,741 --> 00:43:47,939
Je bent blij me te zien.
- Kom mee.
347
00:43:54,861 --> 00:43:58,092
Goedemorgen. Kan Slang
ook 'dokter' betekenen?
348
00:43:58,221 --> 00:44:03,216
Gefeliciteerd.
- Dank je wel.
349
00:44:04,381 --> 00:44:08,170
Het is heerlijk om 39 te zijn.
- Je ziet er goed uit.
350
00:44:08,301 --> 00:44:10,497
Vind je?
- Ja.
351
00:44:10,621 --> 00:44:14,251
Leuke avond gehad?
- Mooi, zeg. Hoe bedoel je?
352
00:44:14,381 --> 00:44:19,376
Fischer zei dat je in Helsingor was.
- Wanneer heb je hem gesproken?
353
00:44:19,501 --> 00:44:25,577
Hij was hier vanmorgen. Heeft
de hele nacht dossiers doorgewroet.
354
00:44:25,701 --> 00:44:28,375
Hij heeft iets interessants ontdekt.
355
00:44:28,501 --> 00:44:33,018
Er lag een editie van Politiken,
maar Klaus ontving die krant niet.
356
00:44:33,141 --> 00:44:36,975
In het lab wordt nu naar vingerafdrukken gezocht.
357
00:44:39,861 --> 00:44:45,220
Er zijn sporen gevonden van La Cour,
Sonny, de zus van Klaus...
358
00:44:45,341 --> 00:44:48,094
en haar man, de dokter.
359
00:44:53,701 --> 00:44:56,136
SLANG?
360
00:44:56,261 --> 00:44:59,891
Heeft Ulrik Gregersen een strafblad?
- Nee.
361
00:45:00,021 --> 00:45:02,217
Hebben jullie dit gezien?
362
00:45:03,781 --> 00:45:10,300
Het geheugenverlies van La Cour.
Trine heeft dit stuk geschreven.
363
00:45:11,501 --> 00:45:14,095
Heb jij met haar gepraat, Ingrid?
- Wat denk je?
364
00:45:14,221 --> 00:45:18,215
Ulf was het ook niet.
Hij is ook heel kwaad.
365
00:45:19,341 --> 00:45:23,221
Met I.P. van Unit 1. Trine graag.
Zoek haar dan maar.
366
00:45:29,341 --> 00:45:34,859
Wat doen die bloemen hier?
Het lijkt wel een begraafplaats.
367
00:45:34,981 --> 00:45:38,292
Goedemorgen, Trine.
Wat een scoop, h�?
368
00:45:38,421 --> 00:45:42,415
Hoe kom je eraan?
Nee, daar trap ik niet in.
369
00:45:42,541 --> 00:45:46,455
Je onthult je bron,
of we vertellen je nooit meer iets.
370
00:46:21,661 --> 00:46:23,413
Wat is er?
371
00:46:29,381 --> 00:46:31,338
Het klopt niet.
372
00:46:45,181 --> 00:46:49,379
Geen sigaretten. Blijkbaar.
373
00:46:50,501 --> 00:46:56,133
Er werd gerookt en gedronken en hij
gooit de sigaretten weg als ik weg ben.
374
00:47:03,261 --> 00:47:05,616
Ik kwam de woonkamer binnen.
375
00:47:40,661 --> 00:47:42,732
Ik ben keihard weggerend.
376
00:47:47,781 --> 00:47:51,172
Misschien moet iemand even met hem gaan praten.
377
00:47:51,821 --> 00:47:55,291
Jij bent nu vrij.
- Ja, weet ik.
378
00:48:27,901 --> 00:48:34,534
Jij praat met die zus, ik met hem.
- Dat mag ik niet doen.
379
00:49:01,381 --> 00:49:04,578
Hoe lang weet je het al?
- Sinds zondag.
380
00:49:06,381 --> 00:49:10,295
Het diner bij Klaus thuis was vreselijk.
381
00:49:12,781 --> 00:49:15,853
Als hij dronken was, kon hij zo vals zijn.
382
00:49:20,701 --> 00:49:24,171
Hij vertelde wat Ulrik en hij
met die jongens deden.
383
00:49:26,661 --> 00:49:33,661
Ulrik probeerde hem tegen te houden,
maar Klaus dreigde hem te verraden.
384
00:49:36,901 --> 00:49:38,892
We gingen naar huis.
385
00:49:40,981 --> 00:49:46,499
Ik walgde dat hij in mijn buurt was. Hij
dwong me seks met hem te hebben.
386
00:49:48,101 --> 00:49:53,096
Hij kreeg hem weer eens niet omhoog.
Ik moest hem van me afslaan.
387
00:49:56,941 --> 00:50:03,941
Hij begon keihard te huilen toen ik hem sloeg.
388
00:50:06,421 --> 00:50:13,421
Hij zei dat hij zijn kleine broertje had vermoord.
389
00:50:14,461 --> 00:50:16,611
Zijn broertje vermoord?
390
00:50:17,621 --> 00:50:21,216
Laten vallen toen hij hem naar zijn moeder droeg.
391
00:50:21,341 --> 00:50:24,015
Hoe oud was hij?
- Twee maanden.
392
00:50:24,141 --> 00:50:27,418
Nee, Ulrik.
- Zes jaar.
393
00:50:29,141 --> 00:50:34,773
Ze heeft het hem nooit vergeven,
heeft nooit meer iets tegen hem gezegd.
394
00:50:39,621 --> 00:50:42,500
Karin, ik moet nu de politie bellen.
395
00:50:55,781 --> 00:50:59,934
Maandagochtend om 06.00 uur
was hij zich aan het aankleden.
396
00:51:00,061 --> 00:51:03,736
Hij wilde een krant kopen voor nieuws over Klaus.
397
00:51:03,861 --> 00:51:06,250
Om 08.00 uur kwam hij thuis.
398
00:51:15,061 --> 00:51:20,693
Dank je, Helene. Ulrik is op weg naar
de vuilstort in het westen van de stad.
399
00:51:20,821 --> 00:51:23,210
Bel Fischer, hij moet in de buurt zijn.
400
00:52:11,061 --> 00:52:12,495
Kijk maar.
401
00:52:31,741 --> 00:52:36,099
Het is Sonny, in stukken gesneden.
Hij wilde me chanteren.
402
00:53:17,101 --> 00:53:21,334
Doe maar niet. Het is Sonny.
403
00:53:30,461 --> 00:53:32,259
Gaat het?
404
00:53:48,261 --> 00:53:51,094
Welk topexcuus heb jij om hier te zijn?
405
00:53:51,221 --> 00:53:56,819
Ineens herinnerde ik me hem weer.
- Had je Ingrid niet moeten inlichten?
406
00:53:56,941 --> 00:54:02,220
Je zette liever je leven op het spel?
Verdomme, La Cour.
407
00:54:02,341 --> 00:54:05,777
We moeten van elkaar weten wat we doen.
408
00:54:07,901 --> 00:54:10,051
Morgen ga je naar HORSENS.
409
00:54:10,861 --> 00:54:14,297
Die ramkrakers.
410
00:54:14,421 --> 00:54:18,813
Moet ik weg bij Moordzaken?
- Je moet alles op een rijtje krijgen.
411
00:54:18,941 --> 00:54:24,732
En je vriendin moet het voortaan
bij het Holb�k-territorium houden.
412
00:54:27,741 --> 00:54:29,573
Bedankt voor je hulp.
413
00:54:31,341 --> 00:54:33,139
Jij ook bedankt.
414
00:54:35,181 --> 00:54:40,381
Voor die prachtige kop in de krant.
- Wat bedoel je daarmee?
415
00:54:40,501 --> 00:54:45,132
De aanklager zal de zaak bekijken.
- Grapjas. Ik ga bijna met pensioen.
416
00:54:45,261 --> 00:54:51,257
Grapjas? Vond jij het grappig om
jezelf op de voorpagina te zien?
417
00:54:51,381 --> 00:54:53,691
Ik spreek je nog wel. Kom.
418
00:54:58,501 --> 00:55:03,735
Wat als die roodharige vrouw iemand had
gevonden die maar vier jaar jonger was?
419
00:55:03,861 --> 00:55:06,421
Had dat goed af kunnen lopen?
420
00:55:08,741 --> 00:55:11,574
Ja, jij ook. Dag.
421
00:55:37,581 --> 00:55:41,017
Gefeliciteerd.
- Dank je wel.
422
00:55:44,381 --> 00:55:48,454
Wat mooi.
- Zin in sushi?
423
00:55:56,781 --> 00:56:01,981
Ulrik kreeg levenslang voor de moord
op Klaus Munk Andersen...
424
00:56:02,261 --> 00:56:07,131
en op Cliff 'Sonny' Jensen,
en voor het mishandelen van een lijk.
425
00:56:07,381 --> 00:56:10,373
Vertaling: Subs Media
36235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.