Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,541 --> 00:00:52,958
Budak jahat...
2
00:00:53,875 --> 00:00:56,000
Awak ingat awak boleh cari gaduh dengan yakuza
3
00:00:56,375 --> 00:00:58,208
dan bebas begitu saja?
4
00:00:58,333 --> 00:00:59,041
Mulai dari hari ini
5
00:00:59,541 --> 00:01:02,375
ini adalah Kawasan Geng Tokyo Manji
6
00:01:03,041 --> 00:01:03,916
Faham?
7
00:01:08,333 --> 00:01:09,291
Jangan... berhenti!
8
00:01:25,041 --> 00:01:27,500
Aduh
9
00:01:32,416 --> 00:01:34,750
[ Jam Loceng ]
10
00:01:37,458 --> 00:01:40,041
Yo! Bangun!
11
00:01:41,500 --> 00:01:42,708
Bangun!
12
00:01:44,375 --> 00:01:46,041
- Maaf... - Tutup jam loceng!
13
00:01:46,875 --> 00:01:49,708
- Maaf! - Tutup sekarang!
14
00:01:52,208 --> 00:01:54,875
OK, sudah tutup. Maaf
15
00:01:56,375 --> 00:01:59,208
Jangan bergantung pada saya untuk kejutkan awak!
16
00:02:00,208 --> 00:02:01,708
Terima kasih...
17
00:02:05,208 --> 00:02:06,208
Ugh
18
00:02:16,541 --> 00:02:18,916
Ini masih boleh dimakan
19
00:02:19,666 --> 00:02:21,791
Jangan ragu-ragu, Takemichi
20
00:02:22,333 --> 00:02:23,375
Buat saja
21
00:02:23,541 --> 00:02:25,125
Sebuah lori sampah memandu ke atas
22
00:02:25,291 --> 00:02:26,541
[ MIZO SEKOLAH MENENGAH 5 ]
pejalan kaki di
23
00:02:26,625 --> 00:02:27,875
Shibuya semalam
24
00:02:28,041 --> 00:02:30,041
membunuh dua pejalan kaki
25
00:02:32,500 --> 00:02:36,291
Mangsa adalah Hinata Tachibana, umur 27
26
00:02:36,833 --> 00:02:38,791
dan Naoto Tachibana, umur 25 tahun
27
00:02:39,375 --> 00:02:41,083
Kedua-duanya meninggal dunia
28
00:02:41,166 --> 00:02:42,541
di hospital
29
00:02:44,208 --> 00:02:45,791
Tachibana...
30
00:02:51,041 --> 00:02:52,375
Hinata...
31
00:02:54,375 --> 00:02:59,541
Satu-satunya teman wanita yang saya pernah ada sudah mati...
32
00:02:59,875 --> 00:03:03,583
Mangsa adalah Hinata Tachibana, umur 27
33
00:03:03,875 --> 00:03:06,208
dan Naoto Tachibana, umur 25 tahun
34
00:03:06,750 --> 00:03:08,750
Polis percaya perang kawasan yang sedang berlaku
35
00:03:08,833 --> 00:03:11,041
antara Geng Tokyo Manji dikenali sebagai "Toman"
36
00:03:11,208 --> 00:03:13,541
dan yakuza berada di belakang...
37
00:03:13,666 --> 00:03:14,666
Selamat pagi
38
00:03:14,791 --> 00:03:16,208
Selamat pagi, Pengurus!
39
00:03:16,375 --> 00:03:18,041
Saya sudah cakap
40
00:03:18,125 --> 00:03:20,041
jangan gunakan telefon pintar semasa bekerja
41
00:03:20,458 --> 00:03:21,708
Porno, betul?
42
00:03:22,541 --> 00:03:24,250
- Bukan... - Awak boleh pergi sekarang
43
00:03:24,500 --> 00:03:26,291
Pergi ke kelab dan bercinta
44
00:03:28,083 --> 00:03:30,500
Awak tak ada teman wanita pada umur awak?
45
00:03:30,583 --> 00:03:31,375
Dan masih bujang?
46
00:03:31,708 --> 00:03:33,541
Cuba mencipta rekod ke?
47
00:03:38,208 --> 00:03:39,625
Awak marah ke?
48
00:03:41,541 --> 00:03:43,166
Macam, "Kalau saya masih berada di sekolah menengah
49
00:03:43,250 --> 00:03:44,875
saya akan belasah awak"?
50
00:03:45,041 --> 00:03:48,000
Lelaki seperti awak memuliakan masa lalu
51
00:03:48,083 --> 00:03:50,166
Awak memuncak di sekolah menengah
52
00:03:50,583 --> 00:03:51,625
Saya betul, kan?
53
00:03:54,208 --> 00:03:55,333
Maaf...
54
00:03:55,791 --> 00:03:58,208
Awak mampu cakap itu saja
55
00:03:59,041 --> 00:04:01,041
Saya yakin awak telah
56
00:04:01,541 --> 00:04:03,125
meminta maaf sepanjang hidup awak
57
00:04:04,541 --> 00:04:05,666
Maaf...
58
00:04:06,208 --> 00:04:07,208
Ke tepi
59
00:04:09,625 --> 00:04:12,125
Lelaki ini perlu bercukur
60
00:04:12,708 --> 00:04:15,083
Saya benci lelaki dengan janggut di dagu
61
00:04:16,041 --> 00:04:19,791
Jadi apa salahnya kalau saya masih bujang?
62
00:04:19,875 --> 00:04:22,625
Saya akan mencipta rekod dunia!
63
00:04:22,750 --> 00:04:25,416
Dulu saya memang ada teman wanita
64
00:04:25,500 --> 00:04:27,291
walaupun dia adalah satu-satunya...
65
00:04:31,541 --> 00:04:34,041
[ KERETA API AKAN TIBA ]
Adakah pada masa itu memang puncak saya?
66
00:04:34,208 --> 00:04:37,625
Di mana saya tersilap?
67
00:04:37,708 --> 00:04:39,875
Kehidupan yang teruk ini...
68
00:04:57,000 --> 00:04:59,041
Aduh!
69
00:05:00,041 --> 00:05:01,666
Kenapa, Takemichi?
70
00:05:01,750 --> 00:05:03,750
- Saya sudah mati, ke? - Hah?
71
00:05:05,708 --> 00:05:06,541
Akkun?
72
00:05:08,708 --> 00:05:10,708
- Awak ke?! - Kenapa?
73
00:05:10,833 --> 00:05:12,791
Yamagishi! Ya Tuhan!
74
00:05:12,916 --> 00:05:14,958
- Kenapa dengan awak? - Apa terjadi?
75
00:05:15,333 --> 00:05:16,541
Makoto!
76
00:05:16,625 --> 00:05:18,208
Masih menggaru kelangkang awak
77
00:05:18,333 --> 00:05:19,625
Takuya!
78
00:05:19,791 --> 00:05:22,166
- Apa? - Kenapa dengan awak?
79
00:05:22,291 --> 00:05:24,958
Kami adalah Mizo Sekolah Menengah 5, betul?
80
00:05:25,541 --> 00:05:28,416
Tunggu sekejap... Apa?
81
00:05:28,541 --> 00:05:31,250
Awak sangat taksub dengan Tachibana
82
00:05:31,333 --> 00:05:32,916
awak tak boleh berfikir dengan jelas
83
00:05:33,708 --> 00:05:36,708
Kenapa Hinata Tachibana bercinta dengan awak?
84
00:05:36,875 --> 00:05:38,416
Saya faham!
85
00:05:38,666 --> 00:05:40,083
Ini adalah kilas balik
86
00:05:40,375 --> 00:05:42,083
Apa maksud kilas balik?
87
00:05:42,208 --> 00:05:43,166
Awak tahu!
88
00:05:43,291 --> 00:05:44,916
Apabila awak nampak hidup awak
89
00:05:45,000 --> 00:05:46,500
sekilas sebelum awak mati?
90
00:05:53,500 --> 00:05:56,000
Awak memang kelakar
91
00:05:56,500 --> 00:05:57,291
Mari kita pergi
92
00:06:05,875 --> 00:06:08,666
Apakah?
93
00:06:09,375 --> 00:06:13,083
Siapa budak jahat ini?
94
00:06:16,000 --> 00:06:18,833
Ya Tuhan, saya ingat sekarang
95
00:06:18,958 --> 00:06:21,875
Ini saya, pada zaman yang lalu!
96
00:06:22,166 --> 00:06:23,541
Cukup!
97
00:06:23,708 --> 00:06:25,541
Kita kena serius!
98
00:06:25,791 --> 00:06:28,375
Kita perlu masuk ke dalam mod perang
99
00:06:28,708 --> 00:06:29,583
Berperang?
100
00:06:29,750 --> 00:06:30,666
Dengan siapa?
101
00:06:30,791 --> 00:06:32,625
Pelajar Sekolah Menengah Shibuya
102
00:06:35,875 --> 00:06:38,708
Ke tepi untuk penggaya rambut masa depan
103
00:06:38,833 --> 00:06:41,041
Takemichi, telefon Masaru lagi sekali
104
00:06:41,208 --> 00:06:42,166
Masaru?
105
00:06:42,291 --> 00:06:45,125
Masaru di Sekolah Menengah Shibuya
106
00:06:45,250 --> 00:06:47,708
Sepupu anjing gila awak
107
00:06:47,875 --> 00:06:50,333
Dia akan menapis semua senior, betul?
108
00:06:50,458 --> 00:06:52,833
Oh, ya... Saya ingat sekarang
109
00:06:52,916 --> 00:06:55,708
Mana telefon awak, Takemichi?
110
00:06:57,708 --> 00:06:58,958
Wah! Telefon lipat!
111
00:06:59,166 --> 00:07:00,375
Apa? Telefon lipat?
112
00:07:01,708 --> 00:07:04,333
2 Julai... 2010?
113
00:07:04,416 --> 00:07:05,291
Takemichi
114
00:07:06,666 --> 00:07:08,541
Saya akan berlawan dengan bos
115
00:07:08,750 --> 00:07:10,541
Awak berlawan dengan nombor 2
116
00:07:12,875 --> 00:07:14,958
Tunggu...
117
00:07:15,375 --> 00:07:18,208
Boleh saya tanya sesuatu?
118
00:07:18,541 --> 00:07:20,750
Nampaknya kita akan pergi bergaduh
119
00:07:20,958 --> 00:07:23,375
Nampaknya? Memang pun
120
00:07:23,500 --> 00:07:24,583
Tapi kenapa?
121
00:07:25,541 --> 00:07:27,125
Mereka melayan kami macam kami pengecut!
122
00:07:27,666 --> 00:07:28,583
Pengecut...
123
00:07:28,666 --> 00:07:29,625
siapa peduli?
124
00:07:29,750 --> 00:07:31,833
Awak akan belasah mereka
125
00:07:31,916 --> 00:07:35,291
dengan tangan belakang awak, betul?
126
00:07:35,541 --> 00:07:36,875
Saya bergantung pada awak
127
00:07:41,875 --> 00:07:43,875
Saya sangat hebat...
128
00:07:45,041 --> 00:07:48,541
Saya sangat hebat pada zaman lalu!
129
00:07:49,541 --> 00:07:51,208
- Sangat hebat - Ya, hebat
130
00:08:17,375 --> 00:08:21,791
Yo, budak Sekolah Menengah Shibuya!
131
00:08:22,000 --> 00:08:23,875
- Turun ke sini! - Melarikan diri?
132
00:08:24,041 --> 00:08:25,541
Pengecut!
133
00:08:25,708 --> 00:08:27,000
Bodoh
134
00:08:27,208 --> 00:08:28,541
Adakah itu hebat?
135
00:08:28,875 --> 00:08:30,916
- Ya, sempurna - Ya, Takemichi
136
00:08:31,375 --> 00:08:32,166
Bagus
137
00:08:32,291 --> 00:08:33,208
Yo!
138
00:08:44,041 --> 00:08:45,416
Jadi awak adalah budak yang
139
00:08:47,208 --> 00:08:49,375
mengacau pelajar kami
140
00:08:50,041 --> 00:08:52,583
Itu pelajar senior!
141
00:08:53,208 --> 00:08:54,541
Memang betul ke...
142
00:08:54,708 --> 00:08:56,666
Dia... Kiyomasa
143
00:08:56,791 --> 00:08:59,583
Encik Kiyomasa kepada awak
144
00:09:00,541 --> 00:09:03,375
Kiyomasa dari Geng Tokyo Manji...
145
00:09:04,458 --> 00:09:05,583
Geng Tokyo Manji...
146
00:09:05,875 --> 00:09:07,000
Aduh, Takemichi!
147
00:09:07,083 --> 00:09:09,708
Telefon Masaru, cepat!
148
00:09:09,875 --> 00:09:11,333
Maaf!
149
00:09:16,000 --> 00:09:19,291
Itu Masaru di sana...
150
00:09:20,041 --> 00:09:22,125
Mereka habis kuih krim
151
00:09:22,250 --> 00:09:24,041
jadi saya membeli รฉclair
152
00:09:25,125 --> 00:09:27,541
Kuih krim dan รฉclair adalah
153
00:09:27,625 --> 00:09:29,041
sangat berbeza
154
00:09:29,208 --> 00:09:31,416
Ya. Sangat berbeza...
155
00:09:33,208 --> 00:09:34,375
Masaru, anjing gila?
156
00:09:34,500 --> 00:09:36,416
Lebih macam, anjing setia!
157
00:09:38,041 --> 00:09:40,375
Pergi belikan saya kuih krim!
158
00:09:42,916 --> 00:09:44,708
Kami datang untuk bergaduh!
159
00:09:52,375 --> 00:09:54,708
Di mana kelakarnya?
160
00:09:56,166 --> 00:09:58,416
Tak ada
161
00:10:03,708 --> 00:10:04,875
Akkun, jangan!
162
00:10:05,208 --> 00:10:06,833
- Saya tak boleh berundur sekarang - Awak perlu!
163
00:10:06,958 --> 00:10:08,458
Dia akan belasah kami
164
00:10:08,583 --> 00:10:10,375
dan jadikan kami hamba seumur hidup!
165
00:10:10,500 --> 00:10:11,541
Apa yang awak cakap?
166
00:10:11,708 --> 00:10:12,833
Kami kena lari!
167
00:10:13,041 --> 00:10:14,041
Lari!
168
00:10:23,541 --> 00:10:24,750
Tunggu dulu!
169
00:10:26,041 --> 00:10:28,708
Tiada sesiapa yang boleh melarikan diri
170
00:10:32,791 --> 00:10:36,291
Ini adalah permulaan meminta maaf seumur hidup saya
171
00:10:36,416 --> 00:10:38,208
Sedia? Menyalak!
172
00:10:39,541 --> 00:10:41,125
Saya nak dengar awak semua menyalak
173
00:10:41,708 --> 00:10:44,125
Kami dipukul setiap hari
174
00:10:44,541 --> 00:10:47,083
Saya berhenti sekolah untuk melarikan diri
175
00:10:50,541 --> 00:10:51,875
Semua tak kena selepas itu
176
00:10:52,041 --> 00:10:54,208
- Maaf! Maaf! - Awak tak guna!
177
00:10:54,333 --> 00:10:55,750
Semuanya separuh hati saja
178
00:10:55,875 --> 00:10:57,250
Awak menghalang saya
179
00:10:57,375 --> 00:10:58,208
Maaf
180
00:10:58,333 --> 00:10:59,416
Meminta maaf...
181
00:10:59,958 --> 00:11:02,333
dan meminta maaf lagi...
182
00:11:02,458 --> 00:11:03,375
Maaf
183
00:11:03,500 --> 00:11:05,791
Hidup saya kacau bilau
184
00:11:09,041 --> 00:11:10,500
kerana dia...
185
00:11:13,333 --> 00:11:15,041
Saya minta maaffff!
186
00:11:15,208 --> 00:11:16,875
Melutut!
187
00:11:20,041 --> 00:11:21,375
Kepala di tanah
188
00:11:21,541 --> 00:11:23,375
Mulai hari ini
189
00:11:24,208 --> 00:11:27,458
awak semua harta milik Toman
190
00:11:29,583 --> 00:11:30,625
Jawab!
191
00:11:30,791 --> 00:11:33,666
Ya! Tolong!
192
00:11:42,375 --> 00:11:44,375
Karangan 50 muka surat mengenai perbezaan
193
00:11:44,500 --> 00:11:46,208
di antara kuih krim dan รฉclairs
194
00:11:46,583 --> 00:11:49,208
Awak terlalu baik dengan mereka!
195
00:11:49,625 --> 00:11:50,833
Budak jahat ini tak pandai menulis
196
00:11:50,958 --> 00:11:52,375
Awak juga tak boleh!
197
00:11:54,708 --> 00:11:56,875
Awak ada sampai esok
198
00:12:04,375 --> 00:12:07,541
Sangat sakit...
199
00:12:16,125 --> 00:12:19,583
Jangan beritahu sesiapa yang saya menangis...
200
00:12:19,875 --> 00:12:22,458
Awak masih hidup, Akkun?
201
00:12:27,458 --> 00:12:28,833
Bagaimana dengan awak semua?
202
00:12:31,000 --> 00:12:32,416
Adakah semua orang OK?
203
00:12:33,541 --> 00:12:34,541
Yamagishi?
204
00:12:34,708 --> 00:12:36,666
Mana cermin mata saya?
205
00:12:46,541 --> 00:12:49,083
Temu janji awak dengan Tachibana...
206
00:12:51,666 --> 00:12:54,375
Maaf awak tak dapat pergi
207
00:12:54,541 --> 00:12:55,791
Diam!
208
00:13:02,916 --> 00:13:04,916
Adakah kaki awak sedang tidur?
209
00:13:05,041 --> 00:13:06,208
Tak guna!
210
00:13:11,000 --> 00:13:13,416
Kilas balik ini menyedihkan
211
00:13:20,375 --> 00:13:22,958
Saya ingatkan saya dapat melarikan diri dari semua ini
212
00:13:28,208 --> 00:13:30,791
Kenapa saya mengalaminya semula?
213
00:13:34,833 --> 00:13:37,125
Awak pergi ke mana, Takemichi?
214
00:13:40,875 --> 00:13:43,000
Ini tak kelakar!
215
00:13:44,708 --> 00:13:48,625
Aduh! Ini bukan cara ia sepatutnya berakhir!
216
00:13:51,500 --> 00:13:55,291
Saya tahu hidup saya menyedihkan
217
00:13:55,708 --> 00:13:58,666
Saya tahu hidup saya menyedihkan!
218
00:14:09,000 --> 00:14:11,166
Hinata Tachibana...
219
00:14:18,208 --> 00:14:20,041
Bagaimana rupanya?
220
00:14:32,458 --> 00:14:34,916
[ TACHIBANA ]
221
00:14:57,375 --> 00:14:59,666
Awak selalu muncul entah dari mana
222
00:15:03,541 --> 00:15:06,541
Hinata... Tachibana...
223
00:15:16,875 --> 00:15:18,416
Adakah awak bergaduh lagi?
224
00:15:21,875 --> 00:15:22,875
Saya akan merawat awak
225
00:15:24,125 --> 00:15:25,708
Saya ada pembalut luka
226
00:15:29,458 --> 00:15:30,541
Sakit tak?
227
00:15:46,125 --> 00:15:47,208
Apakah...
228
00:15:53,208 --> 00:15:55,708
- Maaf - Sangat sakit ke?
229
00:15:56,375 --> 00:15:58,166
Kenapa awak selalu bergaduh
230
00:15:58,250 --> 00:16:00,041
apabila awak selalu terluka?
231
00:16:00,541 --> 00:16:02,833
Awak tak penat ke?
232
00:16:07,791 --> 00:16:11,083
Saya sudah penat. 10 tahun yang lalu
233
00:16:11,875 --> 00:16:13,166
10 tahun yang lalu?
234
00:16:14,708 --> 00:16:15,833
Tak ada apa-apa...
235
00:16:18,041 --> 00:16:21,125
Walau bagaimanapun, saya gembira saya bertemu awak
236
00:16:22,000 --> 00:16:23,125
Apa?
237
00:16:23,833 --> 00:16:25,500
Saya nampak awak semalam dan hari ini
238
00:16:25,791 --> 00:16:27,708
dan saya akan jumpa awak esok
239
00:16:32,125 --> 00:16:36,708
Sebenarnya, saya akan mati 10 tahun dari sekarang
240
00:16:37,708 --> 00:16:40,875
Ini hanya kilas balik...
241
00:16:42,291 --> 00:16:43,541
Mati?
242
00:16:44,541 --> 00:16:46,541
Awak tak akan mati
243
00:16:49,125 --> 00:16:50,166
Kenapa tak?
244
00:16:51,125 --> 00:16:52,833
Kenapa tak?
245
00:16:59,875 --> 00:17:01,041
Kerana awak kuat
246
00:17:02,708 --> 00:17:04,208
Siapa, saya?
247
00:17:06,833 --> 00:17:09,958
Katakan saja awak akan mati 10 tahun dari sekarang
248
00:17:10,625 --> 00:17:12,375
Tetapi awak masih bersama saya
249
00:17:12,458 --> 00:17:14,208
10 tahun dari sekarang, betul?
250
00:17:16,791 --> 00:17:18,416
Malangnya
251
00:17:18,958 --> 00:17:21,625
saya akan menjadi lebih tak berguna nanti
252
00:17:25,833 --> 00:17:27,375
Maka, jadilah seorang lelaki
253
00:17:28,541 --> 00:17:31,166
Dan pastikan awak bersama saya 10 tahun dari sekarang
254
00:17:36,208 --> 00:17:40,750
Kenapa awak memutuskan untuk bercinta dengan saya?
255
00:17:48,208 --> 00:17:49,250
Saya akan balik
256
00:17:49,583 --> 00:17:50,708
Jumpa awak esok
257
00:18:02,208 --> 00:18:03,583
Esok...
258
00:18:06,708 --> 00:18:08,250
Awak agak tinggi untuk budak sekolah pertengahan
259
00:18:08,333 --> 00:18:09,916
Berapa ketinggian awak?
260
00:18:10,208 --> 00:18:11,333
Duduk
261
00:18:12,041 --> 00:18:13,166
Duduk!
262
00:18:14,208 --> 00:18:15,625
Awak mesti minum susu setiap hari
263
00:18:15,708 --> 00:18:19,375
Itu adik Tachibana...
264
00:18:19,875 --> 00:18:22,208
- Mana duit awak? - Sudah jumpa
265
00:18:22,375 --> 00:18:24,041
Saya akan belikan awak roti
266
00:18:28,958 --> 00:18:32,125
Kenapa awak mengacau budak sekolah pertengahan?
267
00:18:35,000 --> 00:18:36,041
Awak siapa?
268
00:18:36,750 --> 00:18:38,208
Pergi dari sini, budak jahat
269
00:18:38,333 --> 00:18:41,375
- Budak jahat? - Dia sangat hebat!
270
00:18:42,708 --> 00:18:45,666
Emosi saya tak stabil sekarang
271
00:18:45,750 --> 00:18:47,250
Saya akan bunuh awak!
272
00:18:53,708 --> 00:18:54,708
Ambil ini
273
00:18:54,958 --> 00:18:56,000
Terima kasih
274
00:18:59,791 --> 00:19:01,250
Jangan beritahu kakak awak
275
00:19:01,416 --> 00:19:02,791
Ia tak hebat
276
00:19:03,625 --> 00:19:06,708
OK. Saya tak akan beritahu dia
277
00:19:07,541 --> 00:19:09,041
Awak sangat besar
278
00:19:09,208 --> 00:19:12,916
Awak kena belajar cara untuk mempertahankan diri
279
00:19:14,000 --> 00:19:15,750
Saya tak suka bergaduh
280
00:19:19,166 --> 00:19:21,375
Mangsa adalah Hinata Tachibana
281
00:19:21,500 --> 00:19:23,541
dan Naoto Tachibana
282
00:19:24,833 --> 00:19:25,958
Kenapa?
283
00:19:26,375 --> 00:19:27,875
Saya tahu...
284
00:19:29,958 --> 00:19:31,291
Awak kena melindungi dia!
285
00:19:31,375 --> 00:19:34,875
Awak lindungi Tachibana!
286
00:19:35,875 --> 00:19:36,708
Apa yang awak...
287
00:19:36,791 --> 00:19:38,500
Apa yang saya cakap mungkin gila, tapi dengar!
288
00:19:38,625 --> 00:19:40,083
Saya akan mati 10 tahun dari sekarang
289
00:19:40,166 --> 00:19:42,708
kemudian merentas masa kembali ke zaman sekolah menengah saya
290
00:19:43,625 --> 00:19:44,958
Dengar macam gila
291
00:19:45,125 --> 00:19:46,916
tapi awak dan Hinata
292
00:19:47,000 --> 00:19:49,250
akan mati pada 1 Julai 2020
293
00:19:51,166 --> 00:19:52,708
Dalam kemalangan lori melibatkan
294
00:19:52,916 --> 00:19:56,291
geng jalanan yang dipanggil Geng Tokyo Manji
295
00:19:56,875 --> 00:19:58,541
- Geng jalanan? - Dengar!
296
00:19:58,875 --> 00:20:00,833
Awak kena lindungi Tachibana!
297
00:20:07,833 --> 00:20:09,041
Malangnya...
298
00:20:10,708 --> 00:20:12,916
Saya hanya nampak di berita
299
00:20:16,791 --> 00:20:18,500
Menyedihkan, bukan?
300
00:20:20,208 --> 00:20:21,708
Apa yang saya cakap?
301
00:20:21,791 --> 00:20:23,291
Ini adalah kilas balik...
302
00:20:28,666 --> 00:20:30,375
Saya cintakan kakak awak
303
00:20:30,833 --> 00:20:33,958
Saya tergila-gila dengannya
304
00:20:34,375 --> 00:20:35,708
Saya ingat sekarang
305
00:20:37,166 --> 00:20:41,458
Dia betul-betul nampak diri saya sendiri
306
00:20:42,041 --> 00:20:45,416
Seorang yang kesian dan lemah seperti saya
307
00:20:46,208 --> 00:20:47,625
Apa yang awak cakap?
308
00:20:47,750 --> 00:20:49,500
Ingat!
309
00:20:49,791 --> 00:20:51,875
10 tahun dari sekarang pada 1 Julai
310
00:20:54,958 --> 00:20:58,708
Saya akan kembali ke kilas balik seterusnya sekarang
311
00:21:02,208 --> 00:21:03,458
Saya bergantung pada awak
312
00:21:14,375 --> 00:21:15,291
Adakah awak OK?
313
00:21:16,833 --> 00:21:17,958
Dia sudah terjaga
314
00:21:18,458 --> 00:21:19,666
- Adakah saya sudah mati? - Awak masih hidup
315
00:21:19,791 --> 00:21:20,875
Saya masih hidup?
316
00:21:21,000 --> 00:21:22,166
Saya selamat?
317
00:21:22,250 --> 00:21:23,416
Dan mati?
318
00:21:23,958 --> 00:21:25,458
- Saya masih hidup! - Ya!
319
00:21:26,333 --> 00:21:28,958
Detektif ini menyelamatkan awak
320
00:21:29,125 --> 00:21:30,041
tepat pada masanya
321
00:21:30,208 --> 00:21:31,916
Sudah lama kita tak berjumpa, Takemichi
322
00:21:32,458 --> 00:21:33,416
Naoto!
323
00:21:34,083 --> 00:21:35,625
Kenapa awak pakai baju sut?
324
00:21:35,750 --> 00:21:37,250
Adakah ini kilas balik?
325
00:21:37,333 --> 00:21:38,916
Tahun berapa sekarang? Saya dimana?
326
00:21:39,000 --> 00:21:41,208
2 Julai 2020
327
00:21:42,041 --> 00:21:44,166
Awak mungkin terkencing sikit, itu saja
328
00:21:45,041 --> 00:21:45,916
Tak mungkin...
329
00:21:46,708 --> 00:21:51,375
Tapi kenapa awak masih hidup, Naoto?
330
00:21:55,041 --> 00:21:56,708
Saya sudah agak
331
00:21:58,166 --> 00:22:00,041
Di dunia yang awak kenal
332
00:22:00,333 --> 00:22:02,041
Saya sepatutnya sudah mati
333
00:22:05,125 --> 00:22:07,041
"Di dunia yang saya kenal"?
334
00:22:07,125 --> 00:22:09,541
Apa maksud awak?
335
00:22:12,708 --> 00:22:15,833
Pada 2 Julai 2010
336
00:22:16,208 --> 00:22:19,583
awak muncul dan buat ramalan
337
00:22:20,208 --> 00:22:22,875
yang saya dan kakak saya akan mati 10 tahun kemudian
338
00:22:25,000 --> 00:22:27,958
Bukankah itu kilas balik?
339
00:22:28,375 --> 00:22:31,541
Awak merentas kepada masa yang lalu
340
00:22:32,708 --> 00:22:34,791
Entah bagaimana saya selamat
341
00:22:35,416 --> 00:22:37,375
dan dapat selamatkan awak
342
00:22:43,708 --> 00:22:44,708
Merentas masa?
343
00:22:44,833 --> 00:22:46,541
Saya sepatutnya mati semalam
344
00:22:46,666 --> 00:22:48,166
Ya. Saya tengok di berita
345
00:22:48,291 --> 00:22:49,625
Tapi awak memberi amaran kepada saya
346
00:22:49,708 --> 00:22:51,083
dan saya masih di sini
347
00:22:51,833 --> 00:22:53,375
Awak mengubah takdir saya
348
00:22:55,208 --> 00:22:57,458
Saya percaya awak pada hari itu
349
00:22:57,958 --> 00:22:59,833
dan saya menjadi detektif
350
00:23:01,625 --> 00:23:03,208
Untuk melindungi kakak saya
351
00:23:04,791 --> 00:23:08,625
Jadi... Tachibana masih hidup?
352
00:23:10,166 --> 00:23:11,166
Dia meninggal dunia
353
00:23:12,333 --> 00:23:14,333
Saya tak dapat mengubahnya
354
00:23:17,708 --> 00:23:19,875
Bagaimana awak boleh hidup, pula?
355
00:23:21,166 --> 00:23:22,041
Aduh!
356
00:23:24,208 --> 00:23:25,583
Saya selalu memberi amaran kepadanya
357
00:23:25,666 --> 00:23:27,041
tetapi dia tetap tak percayakan saya!
358
00:23:27,208 --> 00:23:28,125
Saya tak salahkan dia
359
00:23:28,208 --> 00:23:30,333
Dia tak tahu apa-apa tentang Toman!
360
00:23:30,458 --> 00:23:31,666
Aduh, sakitnya...
361
00:23:31,791 --> 00:23:33,583
Ia akan menyakitkan awak lagi
362
00:23:33,958 --> 00:23:34,625
Apa maksud awak?
363
00:23:34,708 --> 00:23:36,208
Awak lupa apa yang awak cakap?
364
00:23:36,375 --> 00:23:40,500
Toman bertanggungjawab untuk kematian kakak saya!
365
00:23:53,958 --> 00:23:55,333
Maaf...
366
00:23:55,458 --> 00:23:58,750
Awak tak mampu membunuh seorang yang lemah pun
367
00:24:00,708 --> 00:24:04,625
Awak langsung tak ada kemajuan dalam masa 10 tahun
368
00:24:10,041 --> 00:24:13,708
Itu ikan mas peliharaannya dari 10 tahun yang lalu
369
00:24:14,125 --> 00:24:16,416
Dia menangkannya di festival yang awak berdua pergi
370
00:24:16,625 --> 00:24:18,416
Saya menjaganya
371
00:24:25,125 --> 00:24:28,958
Semasa itu, Toman hanya geng jalanan biasa
372
00:24:29,208 --> 00:24:30,666
Sekarang mereka adalah organisasi
373
00:24:30,750 --> 00:24:32,458
[ OLEH GENG JALANAN ] [ PEMBUNUHAN PENCURIAN ]
penjenayah yang berkuasa
374
00:24:32,875 --> 00:24:35,041
[ ALAM GHAIB ][ SERANGAN KE ATAS SAMSENG ]
Mereka mengembangkan laluan dadah
375
00:24:35,208 --> 00:24:37,208
dan bertanggungjawab untuk banyak
376
00:24:37,291 --> 00:24:39,291
kematian yang tak dapat dijelaskan sejak kebelakangan ini
377
00:24:40,208 --> 00:24:42,875
Malah, polis pun tak dapat mengalahkan mereka
378
00:24:44,375 --> 00:24:45,875
Ini gila...
379
00:24:50,500 --> 00:24:51,291
Siapa ini?
380
00:24:51,416 --> 00:24:52,583
Manjiro Sano
381
00:24:52,666 --> 00:24:55,750
ketua Geng Tokyo Manji dan...
382
00:24:57,041 --> 00:24:58,541
Tetta Kisaki
383
00:24:58,625 --> 00:25:00,166
pemain utama yang lain
384
00:25:00,541 --> 00:25:02,500
Manji tak akan menjadi seperti sekarang
385
00:25:02,583 --> 00:25:04,541
kalau mereka berdua tak pernah bertemu
386
00:25:06,166 --> 00:25:08,333
Saya memanggil awak kerana saya nak awak
387
00:25:08,416 --> 00:25:10,083
merentas masa kembali ke zaman lalu
388
00:25:10,875 --> 00:25:12,166
Adakah awak gila?
389
00:25:12,291 --> 00:25:14,375
Bersalaman dengan saya nampaknya adalah kunci
390
00:25:14,541 --> 00:25:17,583
Awak ingat tak jabat tangan kami 10 tahun yang lalu?
391
00:25:17,833 --> 00:25:21,375
Pada masa itu, intipati awak hilang
392
00:25:23,625 --> 00:25:24,416
Tak mungkin...
393
00:25:24,541 --> 00:25:27,375
Misi awak adalah untuk kembali ke sekolah menengah
394
00:25:27,458 --> 00:25:29,541
dan hentikan Sano dan Kisaki daripada bertemu
395
00:25:29,666 --> 00:25:32,375
Mereka bertemu pada bulan Julai 2010
396
00:25:38,000 --> 00:25:39,333
Saya akan pulang
397
00:25:39,458 --> 00:25:40,666
Takemichi!
398
00:25:41,500 --> 00:25:42,708
Saya tak boleh buat!
399
00:25:42,791 --> 00:25:44,041
Saya tak boleh!
400
00:25:44,208 --> 00:25:47,333
Apa yang awak harapkan dari seorang yang lemah macam saya?
401
00:25:47,458 --> 00:25:49,208
Saya percayakan awak 10 tahun yang lalu!
402
00:25:49,291 --> 00:25:51,541
Sekarang giliran awak untuk percayakan saya!
403
00:25:57,458 --> 00:25:59,541
Lain kali awak kembali
404
00:26:00,500 --> 00:26:03,458
Saya percaya kakak saya akan hidup
405
00:26:09,333 --> 00:26:11,125
Hinata Tachibana...
406
00:26:13,166 --> 00:26:14,541
Hidup...
407
00:26:20,166 --> 00:26:21,666
Setelah awak selesaikan misi awak
408
00:26:21,750 --> 00:26:24,125
berjabat tangan saya dan kembali
409
00:26:30,500 --> 00:26:34,250
Saya beritahu awak, Saya rasa saya tak boleh buat
410
00:26:34,875 --> 00:26:37,541
- Bukan seorang yang lemah seperti saya - Takemichi
411
00:26:39,000 --> 00:26:41,083
Awak boleh mengubah takdir
412
00:26:56,958 --> 00:26:58,458
Hari ini hari apa?
413
00:27:07,208 --> 00:27:08,708
Awak OK, Takemichi?
414
00:27:10,375 --> 00:27:14,375
Akkun, Makoto, Takuya, Yamagishi
415
00:27:15,208 --> 00:27:17,208
Jadi saya betul-betul di sini
416
00:27:17,291 --> 00:27:18,666
Mestilah
417
00:27:19,208 --> 00:27:21,708
Kami tak ada hak untuk menolak
418
00:27:21,833 --> 00:27:22,833
Kenapa?
419
00:27:22,958 --> 00:27:26,375
Ini adalah perlawanan gladiator ditaja oleh Toman
420
00:27:27,875 --> 00:27:29,333
Betul!
421
00:27:29,916 --> 00:27:31,416
Saya ingat sekarang
422
00:27:31,791 --> 00:27:34,000
Kiyomasa memaksa kami untuk bergaduh...
423
00:27:34,125 --> 00:27:35,333
Perlawanan seterusnya!
424
00:27:36,208 --> 00:27:38,958
Dari Sekolah Menangah Mizo, Takuya!
425
00:27:41,875 --> 00:27:43,333
Dari Sekolah Menengah Shibuya
426
00:27:44,875 --> 00:27:45,750
Kishino!
427
00:27:48,875 --> 00:27:51,083
Awak boleh melawan, Takuya?
428
00:27:51,375 --> 00:27:53,250
Awak selalu sakit, bukan?
429
00:27:53,708 --> 00:27:55,250
Saya akan membalas dendam untuk awak
430
00:27:55,333 --> 00:27:57,208
- Belikan saya semangkuk sup daging nanti... - Mari pergi!
431
00:27:57,291 --> 00:27:58,166
Takuya
432
00:27:59,541 --> 00:28:01,583
Saya akan berlawan menggantikan tempatnya
433
00:28:02,291 --> 00:28:05,041
Tapi kalau kita menentang Kiyomasa kami akan mati
434
00:28:06,541 --> 00:28:08,041
Saya mesti buat ini
435
00:28:10,291 --> 00:28:11,791
Buat apa, Akkun?
436
00:28:21,875 --> 00:28:23,500
Tengok itu
437
00:28:27,041 --> 00:28:30,375
Akkun menikam Kiyomasa pada 7 Julai
438
00:28:30,500 --> 00:28:32,208
Kami tak akan ketawa lagi
439
00:28:32,291 --> 00:28:34,041
selagi awak masih hidup...
440
00:28:35,333 --> 00:28:37,208
Hari ini hari apa?
441
00:28:37,500 --> 00:28:38,666
7 hari bulan
442
00:28:38,750 --> 00:28:40,583
Kami sepatutnya pergi ke festival bunga api
443
00:28:45,208 --> 00:28:46,791
Akkun, jangan buat...
444
00:28:48,208 --> 00:28:49,333
Takemichi
445
00:28:52,875 --> 00:28:55,208
Bagaimana awak tahu?
446
00:28:58,041 --> 00:28:59,666
Pergi balik
447
00:29:01,708 --> 00:29:02,875
Saya akan menguruskan ini
448
00:29:13,208 --> 00:29:15,166
Hentikan perlawanan ini!
449
00:29:26,625 --> 00:29:29,041
Awak rasa awak buat apa sekarang?
450
00:29:35,541 --> 00:29:37,791
Perlawanan ini semakin membosankan
451
00:29:42,625 --> 00:29:47,041
Kiyomasa! Raja lawan hamba
452
00:29:48,666 --> 00:29:49,750
Lawan saya
453
00:29:52,041 --> 00:29:53,416
Awak bercakap dengan saya?
454
00:29:54,083 --> 00:29:57,458
Saya tak nampak raja lemah yang lain di sini!
455
00:30:09,833 --> 00:30:10,625
Takemichi...
456
00:30:10,750 --> 00:30:11,875
Ke tepi!
457
00:30:12,250 --> 00:30:14,041
Dia sudah hilang akal ke?
458
00:30:23,875 --> 00:30:28,375
Kiyomasa, awak kepunyaan Toman, betul?
459
00:30:30,166 --> 00:30:31,875
Kalau saya menang
460
00:30:33,541 --> 00:30:35,833
kenalkan saya kepada Manjiro Sano
461
00:30:41,708 --> 00:30:43,125
Budak jahat!
462
00:30:43,500 --> 00:30:45,583
Berani awak sebut nama dia?
463
00:31:19,541 --> 00:31:21,583
Awak mati. Sekarang juga
464
00:31:31,958 --> 00:31:33,041
Takemichi!
465
00:31:35,208 --> 00:31:37,166
Awak boleh lari dan meminta maaf
466
00:31:37,750 --> 00:31:39,250
sepanjang hidup awak
467
00:31:39,833 --> 00:31:41,125
tetapi awak masih akan menjadi
468
00:31:41,291 --> 00:31:43,208
seorang yang tak ada maruah dan harga diri
469
00:31:45,875 --> 00:31:47,375
Maka, jadilah lelaki
470
00:31:48,041 --> 00:31:50,458
Dan pastikan awak bersama saya 10 tahun dari sekarang
471
00:31:54,041 --> 00:31:55,791
Takemichi! Cukup!
472
00:31:55,875 --> 00:31:57,625
Encik Kiyomasa! Saya akan lawan!
473
00:31:57,708 --> 00:31:59,833
- Takemichi! - Jangan buat
474
00:32:02,041 --> 00:32:04,708
Awak semua kena diam
475
00:32:07,541 --> 00:32:09,708
Buat pertama kali dalam hidup saya
476
00:32:10,708 --> 00:32:12,875
Saya tak akan melarikan diri
477
00:32:14,958 --> 00:32:16,375
Diam, awak semua!
478
00:32:58,458 --> 00:33:00,041
Kalau saya menang...
479
00:33:03,541 --> 00:33:06,041
Saya nak berjumpa dengan Manjiro Sano
480
00:33:08,875 --> 00:33:10,125
Awak...
481
00:33:13,041 --> 00:33:14,541
Seseorang! Bagi saya kayu besbal!
482
00:33:14,666 --> 00:33:16,750
Berhenti, Takemichi!
483
00:33:16,875 --> 00:33:18,666
- Takemichi! - Awak akan mati!
484
00:33:18,791 --> 00:33:20,208
Cukup! Menyerah kalah sekarang!
485
00:33:20,333 --> 00:33:21,875
Saya tak boleh!
486
00:33:22,708 --> 00:33:24,541
Saya tak boleh menyerah sekarang!
487
00:33:27,375 --> 00:33:28,833
Ada sebab
488
00:33:31,333 --> 00:33:33,458
kenapa saya tak boleh menyerah kalah
489
00:33:38,541 --> 00:33:39,541
Bagi saya kayu besbal!
490
00:33:51,875 --> 00:33:53,500
Baik
491
00:33:57,208 --> 00:34:00,083
Awak kena bunuh saya untuk menang
492
00:34:04,208 --> 00:34:05,875
Yo, Kiyomasa
493
00:34:08,208 --> 00:34:09,958
Awak hilang penonton awak
494
00:34:13,125 --> 00:34:15,333
Itu dia!
495
00:34:15,458 --> 00:34:17,750
Bos di sini!
496
00:34:20,500 --> 00:34:22,375
Bos besar?
497
00:34:23,791 --> 00:34:27,041
Bukan, itu Draken, yang #2
498
00:34:28,708 --> 00:34:31,958
Yang kecil adalah bos. Mikey
499
00:34:33,041 --> 00:34:34,875
Ketua Toman?
500
00:34:51,250 --> 00:34:54,250
Ingat sudut ini apabila awak tunduk kepada bos
501
00:34:54,458 --> 00:34:55,291
Baik, tuan...
502
00:34:59,541 --> 00:35:01,875
Kepala awak tepat di zon pukulan
503
00:35:02,166 --> 00:35:04,416
Nak tengok apa yang berlaku
504
00:35:05,666 --> 00:35:06,875
kalau saya menggunakan ini?
505
00:35:08,666 --> 00:35:10,041
Maafkan saya!
506
00:35:26,375 --> 00:35:27,625
Nama awak?
507
00:35:28,541 --> 00:35:32,250
Takemichi... Hanagaki
508
00:35:34,125 --> 00:35:35,166
Saya faham
509
00:35:36,541 --> 00:35:37,791
Takemitchy
510
00:35:38,625 --> 00:35:39,791
Takemitchy
511
00:35:41,000 --> 00:35:43,291
Mulai hari ini, kita berkawan!
512
00:35:44,333 --> 00:35:45,208
Apa?
513
00:35:45,375 --> 00:35:47,416
Apa saja yang Mikey cakap, buat
514
00:35:47,750 --> 00:35:49,041
Betul, Takemitchy?
515
00:35:51,625 --> 00:35:55,416
Jadi siapa yang bertanggungjawab di sini?
516
00:36:19,333 --> 00:36:21,458
Perlawanan gladiator adalah bodoh
517
00:36:23,708 --> 00:36:26,125
Jangan memalukan nama Toman!
518
00:36:26,250 --> 00:36:27,958
Kami minta maaf!
519
00:36:29,166 --> 00:36:31,000
Apa, Bos?
520
00:36:31,458 --> 00:36:34,791
Kenchin, roti kacang saya terjatuh
521
00:36:35,375 --> 00:36:37,500
- Masih bagus! - Peraturan 3 saat!
522
00:36:37,583 --> 00:36:40,666
- Ambil balik! Cepat! - Pergi beli yang baru!
523
00:36:40,791 --> 00:36:42,541
Jangan panggil saya Kenchin
524
00:36:43,500 --> 00:36:45,958
Jumpa lagi, Takemitchy
525
00:36:48,875 --> 00:36:52,833
Itu adalah Manjiro Sano...
526
00:36:56,041 --> 00:36:59,375
Hidup kami sebagai hamba sudah berakhir ke?
527
00:37:00,125 --> 00:37:02,041
Sudah berakhir!
528
00:37:03,041 --> 00:37:06,875
Baring di sini. Buat saja
529
00:37:09,625 --> 00:37:11,666
Mulai dari hari ini, awak Takemitchy
530
00:37:12,333 --> 00:37:15,541
Apa saja yang Mikey cakap, buat. Betul?
531
00:37:21,708 --> 00:37:23,666
- Bukan macam itu - Bodoh
532
00:37:32,541 --> 00:37:33,666
Terima kasih...
533
00:37:35,375 --> 00:37:37,541
Saya terkencing dalam seluar saya sikit
534
00:37:43,125 --> 00:37:46,041
Awak sangat hebat
535
00:37:46,833 --> 00:37:47,875
Takuya
536
00:37:48,875 --> 00:37:50,875
Awak sangat hebat
537
00:37:52,791 --> 00:37:53,833
Apa?
538
00:37:54,541 --> 00:37:56,375
- Tak ada apa-apa - Awak meniru saya ke?
539
00:37:56,458 --> 00:37:58,708
Saya bukan meniru awak
540
00:38:01,041 --> 00:38:03,208
Pergaduhan ini melampau sangat
541
00:38:03,333 --> 00:38:05,041
Bukan, dia hanya menghentam kepala saya
542
00:38:05,125 --> 00:38:06,833
ke pagar besi, itu saja
543
00:38:06,958 --> 00:38:08,041
Pagar besi?
544
00:38:09,708 --> 00:38:13,041
Kenapa awak mesti bergaduh hari demi hari?
545
00:38:13,208 --> 00:38:16,875
Saya juga mahu hidup dalam kedamaian
546
00:38:33,541 --> 00:38:35,041
Dia sangat comel!!
547
00:38:35,708 --> 00:38:37,791
Hidup saya sangat baik 10 tahun yang lalu!
548
00:38:37,875 --> 00:38:40,166
Apa kata saya tinggal di sini saja?
549
00:38:48,708 --> 00:38:50,250
Dia teman wanita saya...
550
00:38:55,458 --> 00:38:57,875
Saya ingin menjadi seorang lelaki
551
00:38:58,708 --> 00:38:59,708
Apa?
552
00:39:00,041 --> 00:39:02,541
Supaya saya dapat melindungi awak
553
00:39:09,708 --> 00:39:13,583
Tidak, saya akan melindungi awak, Hina
554
00:39:18,291 --> 00:39:20,875
Saya tak dapat membayangkan dunia ini tanpa awak
555
00:39:23,208 --> 00:39:24,666
Jadi saya akan melindungi awak
556
00:39:27,208 --> 00:39:29,250
Awak panggil saya Hina...
557
00:39:32,541 --> 00:39:34,875
Ya. Nama pertama sekarang
558
00:39:37,166 --> 00:39:38,208
Saya...
559
00:39:40,208 --> 00:39:42,458
memang seorang yang lemah sampai sekarang
560
00:39:45,041 --> 00:39:46,875
Saya lari dari masalah
561
00:39:49,041 --> 00:39:51,208
dan meminta maaf pada bila-bila masa
562
00:39:54,541 --> 00:39:55,416
Tapi saya...
563
00:39:58,208 --> 00:39:59,958
Naoto!
564
00:40:01,250 --> 00:40:03,375
Naoto!
565
00:40:06,666 --> 00:40:07,875
Awak sudah kembali
566
00:40:11,208 --> 00:40:13,500
Saya tak berniat untuk menjabat tangan awak
567
00:40:13,625 --> 00:40:16,083
Jadi teori saya betul
568
00:40:16,541 --> 00:40:18,708
Tarikh dan masa bila awak kembali?
569
00:40:18,958 --> 00:40:21,791
7 Julai. Dalam pukul 5 petang
570
00:40:21,916 --> 00:40:23,458
Dan awak berjabat tangan saya...
571
00:40:24,000 --> 00:40:25,250
Dalam pukul 8 malam?
572
00:40:25,958 --> 00:40:27,541
Apa yang berlaku di sini?
573
00:40:27,708 --> 00:40:29,416
Saya sudah agak. Semuanya masuk akal
574
00:40:29,541 --> 00:40:31,208
Jadi apa yang berlaku kepada saya?
575
00:40:31,291 --> 00:40:33,291
Semasa awak kembali ke masa lalu
576
00:40:33,375 --> 00:40:35,833
awak tidur dengan lena, seperti koma
577
00:40:36,041 --> 00:40:37,375
Animasi yang ditangguhkan
578
00:40:41,375 --> 00:40:44,041
Nampaknya awak boleh kembali ke
579
00:40:44,125 --> 00:40:46,416
hari dan masa yang sama seperti sekarang
580
00:40:46,625 --> 00:40:48,625
Jadi kalau awak merentas masa hari ini
581
00:40:48,708 --> 00:40:50,500
ia adalah 10 tahun yang lalu pada hari ini juga
582
00:40:50,625 --> 00:40:52,708
Kalau awak di sana seminggu
583
00:40:52,791 --> 00:40:55,291
awak kembali ke dunia ini seminggu kemudian juga
584
00:40:55,416 --> 00:40:57,166
Saya akan dipecat dari kerja saya
585
00:40:57,291 --> 00:40:58,958
Siapa yang peduli?
586
00:40:59,041 --> 00:41:00,750
Hidup kakak saya berada dalam bahaya
587
00:41:01,208 --> 00:41:02,500
Bagaimana dengan misi awak?
588
00:41:03,041 --> 00:41:04,333
Saya berjumpa dengan Mikey
589
00:41:04,791 --> 00:41:08,166
- Mikey? - Manjiro Sano, ketua Toman
590
00:41:08,958 --> 00:41:10,583
Cepatnya...
591
00:41:11,041 --> 00:41:13,875
Tapi saya belum jumpa Kisaki
592
00:41:18,208 --> 00:41:21,083
Lupakan tentang Kisaki
593
00:41:22,625 --> 00:41:25,291
Tapi dia tak boleh bertemu dengan Sano, betul?
594
00:41:27,166 --> 00:41:29,041
Bunuh Sano
595
00:41:34,666 --> 00:41:36,041
Kalau Manjiro Sano mati
596
00:41:36,125 --> 00:41:37,625
mereka tak akan bertemu langsung
597
00:41:37,708 --> 00:41:39,166
Dan kakak saya akan hidup
598
00:41:39,250 --> 00:41:40,375
Sangat mudah
599
00:41:42,791 --> 00:41:44,208
Tapi saya tak boleh...
600
00:41:44,375 --> 00:41:46,375
Berapa banyak kesakitan yang mereka telah buat?
601
00:41:46,500 --> 00:41:47,791
Ketua Manji membunuh kakak saya
602
00:41:47,875 --> 00:41:50,041
Adakah dia layak untuk hidup?
603
00:42:02,833 --> 00:42:05,625
Bunuh Mikey?
604
00:42:06,125 --> 00:42:08,541
Bagaimana saya mampu buat begitu?
605
00:42:10,125 --> 00:42:12,166
Ingat orang luar boleh
606
00:42:12,333 --> 00:42:14,291
masuk ke sini dan keluar masih hidup?
607
00:42:16,541 --> 00:42:17,541
Mikey?
608
00:42:17,708 --> 00:42:20,083
Itu pun awak, Takemitchy!
609
00:42:24,000 --> 00:42:25,708
Hei. Berhati-hati
610
00:42:56,291 --> 00:42:58,375
Mari kita pergi, Mikey
611
00:43:06,625 --> 00:43:08,208
Saya bosan, Takemitchy
612
00:43:08,375 --> 00:43:09,500
Mari pergi bermain
613
00:43:12,958 --> 00:43:16,083
Ke tepi, sampah
614
00:43:17,541 --> 00:43:20,375
Mereka karpet, Kenchin
615
00:43:21,125 --> 00:43:23,583
Tahniah! Awak semua baru dinaikkan pangkat
616
00:43:23,708 --> 00:43:26,208
Berbaris...
617
00:43:27,375 --> 00:43:28,375
Dalam barisan!
618
00:43:29,875 --> 00:43:31,333
- Bagus - Lebih dekat bersama
619
00:43:31,458 --> 00:43:32,708
Sebaliknya
620
00:43:34,833 --> 00:43:36,083
Bagus
621
00:43:36,833 --> 00:43:38,208
- Bagaimana, Mikey? - Sempurna
622
00:43:38,333 --> 00:43:39,375
Bagus?
623
00:43:39,875 --> 00:43:41,041
Naoto!
624
00:43:41,291 --> 00:43:42,375
Takemitchy
625
00:43:43,708 --> 00:43:45,541
Lelaki itu bagaikan syaitan
626
00:43:45,625 --> 00:43:47,500
Bagaimana saya nak membunuh dia?
627
00:43:47,833 --> 00:43:49,291
Awak nak makan apa?
628
00:43:50,166 --> 00:43:51,208
Apa saja
629
00:43:52,166 --> 00:43:54,041
Saya tengah pakai kasut
630
00:43:54,208 --> 00:43:55,208
Cepatlah
631
00:43:55,541 --> 00:43:56,875
Tunggu sekejap!
632
00:44:00,208 --> 00:44:01,375
Hina...
633
00:44:03,166 --> 00:44:04,541
Awak siapa?
634
00:44:17,541 --> 00:44:20,125
Itu untuk apa...?
635
00:44:20,833 --> 00:44:23,291
Kenapa awak mengambil dia?
636
00:44:26,208 --> 00:44:27,666
Dia tak akan pergi dengan awak
637
00:44:28,000 --> 00:44:29,125
Mari kita pergi
638
00:44:30,791 --> 00:44:32,541
- Hina, ini... - Tak apa
639
00:44:33,000 --> 00:44:34,375
Saya akan melindungi awak
640
00:44:38,833 --> 00:44:41,375
Tampar dia dan pergi saja?
641
00:44:42,625 --> 00:44:43,791
Awak bergurau ke?
642
00:44:47,875 --> 00:44:49,708
Saya sangat serius
643
00:44:51,125 --> 00:44:53,791
Saya 100% serius mengenai Takemichi
644
00:45:05,375 --> 00:45:06,541
Tangan awak...
645
00:45:08,208 --> 00:45:09,541
Tolong lepaskan dia
646
00:45:16,291 --> 00:45:18,041
Saya tak dengar awak cakap apa
647
00:45:23,541 --> 00:45:26,041
Hina menggigil
648
00:45:27,208 --> 00:45:29,500
Biarkan dia pergi, bodoh
649
00:45:33,000 --> 00:45:35,291
Awak juga menggigil
650
00:45:37,708 --> 00:45:39,166
Jadi apa?
651
00:45:41,416 --> 00:45:43,708
Saya berjanji untuk melindungi dia!
652
00:45:45,708 --> 00:45:47,166
Saya tak akan menyerah kalah
653
00:45:48,291 --> 00:45:50,541
Bukan kali ini
654
00:45:53,875 --> 00:45:55,375
Saya faham
655
00:45:58,208 --> 00:46:00,875
Saya ingatkan kita boleh menjadi kawan
656
00:46:02,500 --> 00:46:05,458
Jadi? Bagaimana awak mahu mati?
657
00:46:15,041 --> 00:46:17,000
Janji saya sesuatu
658
00:46:21,125 --> 00:46:23,541
Jangan sentuh Hina langsung
659
00:46:24,541 --> 00:46:25,875
Takemichi...
660
00:46:26,375 --> 00:46:27,708
Siapa cakap?
661
00:46:29,000 --> 00:46:30,208
Saya tipu awak!
662
00:46:30,666 --> 00:46:32,916
Aduh! Aduh!
663
00:46:33,375 --> 00:46:34,958
Awak ingatkan saya akan pukul seorang gadis?
664
00:46:35,541 --> 00:46:37,291
"Saya tak akan menyerah kalah!"
665
00:46:37,541 --> 00:46:40,041
Siapa yang cakap macam ini tentang perempuan sekarang?
666
00:46:40,208 --> 00:46:41,875
Lelaki mengikut tradisi, huh?
667
00:46:42,041 --> 00:46:43,583
Saya tak cakap begitu!
668
00:46:43,708 --> 00:46:45,500
- Awak memang cakap - Tidak, saya tak cakap
669
00:46:47,958 --> 00:46:49,250
Awak sangat hebat
670
00:46:50,541 --> 00:46:51,541
Terima kasih
671
00:46:53,375 --> 00:46:54,500
Um!
672
00:46:56,208 --> 00:46:58,208
Awak kawan Takemichi?
673
00:46:59,333 --> 00:47:01,041
Maaf! Saya salah faham!
674
00:47:01,208 --> 00:47:02,541
Mungkin awak memang
675
00:47:02,708 --> 00:47:05,125
Boleh kita meminjam dia sekejap?
676
00:47:05,708 --> 00:47:06,583
Boleh saja
677
00:47:06,750 --> 00:47:08,375
Saya akan kembali ke kelas
678
00:47:09,875 --> 00:47:11,708
- Selamat tinggal - Bagaimana dengan saya?
679
00:47:12,875 --> 00:47:14,500
- Awak ikut kami - Tidak...
680
00:47:16,375 --> 00:47:20,500
Dia menampar Mikey
681
00:47:20,583 --> 00:47:22,041
sebab dia ingatkan kami menculik awak
682
00:47:22,208 --> 00:47:23,416
Dia sangat pelik!
683
00:47:24,375 --> 00:47:25,916
Saya betul-betul minta maaf...
684
00:47:26,166 --> 00:47:29,208
Dia seorang yang baik. Bagaikan permata
685
00:47:30,333 --> 00:47:31,750
Tapi awak mesti melindungi dia
686
00:47:31,833 --> 00:47:33,291
apabila dia "salah faham"
687
00:47:33,833 --> 00:47:34,833
Baik, tuan
688
00:47:36,333 --> 00:47:37,375
Um...
689
00:47:39,208 --> 00:47:42,458
Kenapa awak mahu berkawan dengan lelaki macam saya?
690
00:47:43,875 --> 00:47:45,541
Soalan bodoh
691
00:47:48,375 --> 00:47:52,750
Kami tinggal di dunia yang berbeza boleh dikatakan
692
00:47:53,875 --> 00:47:55,875
Kami menghirup udara yang sama
693
00:48:04,000 --> 00:48:06,500
Saya ada seorang abang, 10 tahun lebih tua
694
00:48:06,916 --> 00:48:08,583
Tapi dia sudah meninggal dunia
695
00:48:09,500 --> 00:48:11,416
Dia lemah
696
00:48:11,791 --> 00:48:13,375
tapi ganas juga
697
00:48:14,166 --> 00:48:15,750
Orang lemah yang cukup berani
698
00:48:15,833 --> 00:48:17,666
untuk bergaduh dengan seseorang yang lebih kuat
699
00:48:19,041 --> 00:48:21,041
Awak mengingatkan saya kepadanya
700
00:48:23,166 --> 00:48:25,666
Tapi dia jauh lagi kacak
701
00:48:26,041 --> 00:48:27,500
Wah!
702
00:48:34,000 --> 00:48:38,083
Samseng tak hebat sekarang
703
00:48:40,041 --> 00:48:42,916
Tetapi pada zaman abang saya, mereka besar dan hebat
704
00:48:43,250 --> 00:48:45,416
asyik bergaduh
705
00:48:46,041 --> 00:48:48,583
Mereka menjaga diri mereka sendiri
706
00:48:49,208 --> 00:48:51,541
Apa yang tak hebat tentang itu?
707
00:48:56,708 --> 00:48:58,625
Kenapa lelaki seperti kami tak boleh
708
00:48:58,875 --> 00:49:01,250
hidup seperti yang kita mahukan?
709
00:49:07,041 --> 00:49:09,291
Saya akan mencipta era kita sendiri...
710
00:49:09,875 --> 00:49:11,375
Toman adalah satu pasukan
711
00:49:11,708 --> 00:49:15,041
Setiap ahli bersedia mati untuk satu sama lain
712
00:49:16,958 --> 00:49:18,708
Mati untuk satu sama lain...
713
00:49:21,208 --> 00:49:24,375
Kami akan membawanya sejauh mungkin
714
00:49:27,375 --> 00:49:30,625
Mari sertai kami, Takemichi Hanagaki
715
00:49:32,041 --> 00:49:33,875
Saya suka awak
716
00:49:38,791 --> 00:49:41,208
Lelaki yang kuat, sudah terlalu ramai
717
00:49:42,500 --> 00:49:44,416
Tetapi awak akan berlawan sesiapa saja
718
00:49:44,500 --> 00:49:46,458
untuk melindungi sesuatu yang awak sayangi
719
00:49:48,041 --> 00:49:50,083
Itu jarang berlaku sekarang
720
00:49:55,333 --> 00:49:57,333
Nak datang ke mesyuarat kami?
721
00:49:58,708 --> 00:49:59,875
Mesyuarat?
722
00:50:00,833 --> 00:50:02,625
Saya rasa saya tak patut pergi...
723
00:50:03,666 --> 00:50:04,791
Tak apa
724
00:50:09,416 --> 00:50:11,208
[ GENG TOKYO MANJI ]
725
00:50:13,041 --> 00:50:14,541
Hei, awak!
726
00:50:16,041 --> 00:50:18,041
Siapa cakap awak boleh masuk pandangan saya?
727
00:50:18,125 --> 00:50:19,708
Saya minta maaf!
728
00:50:19,875 --> 00:50:22,041
- Keluar dari sini - Saya minta maaf!
729
00:50:23,041 --> 00:50:25,333
Saya sudah agak
730
00:50:25,625 --> 00:50:27,208
Saya tahu ini akan berlaku
731
00:50:31,208 --> 00:50:33,208
Hei, Hanagaki
732
00:50:33,708 --> 00:50:35,083
Kiyomasa...
733
00:50:35,708 --> 00:50:37,958
Masa lalu adalah air di bawah jambatan, OK?
734
00:50:41,541 --> 00:50:42,541
Baiklah
735
00:50:51,958 --> 00:50:54,208
- Air di bawah jambatan? - Itu pada masa lalu
736
00:50:54,375 --> 00:50:56,833
Saya tak cakap apa-apa tentang masa depan
737
00:51:11,041 --> 00:51:12,416
Selamat Petang, Bos!
738
00:51:48,208 --> 00:51:50,166
Kiyomasa!
739
00:51:53,708 --> 00:51:56,208
Berani awak tunjukkan muka awak di sini
740
00:51:57,791 --> 00:51:59,041
Tanggalkan pakaian seragam awak
741
00:52:00,375 --> 00:52:01,833
Awak telah ditendang keluar selamanya
742
00:52:21,375 --> 00:52:23,166
Mulakan mesyuarat!
743
00:52:25,791 --> 00:52:28,791
[ GENG TOKYO MANJI ]
744
00:52:49,458 --> 00:52:51,875
Suasana berubah...
745
00:52:53,958 --> 00:52:56,833
Kami di sini untuk membincangkan "Moebius"
746
00:52:57,375 --> 00:52:59,708
Ia akan menjadi perang habis-habisan
747
00:53:01,041 --> 00:53:03,291
Ada yang dari awak mungkin pernah mendengar
748
00:53:03,541 --> 00:53:06,666
tentang kawan Pah yang bergaduh dengan bos Moebius
749
00:53:13,000 --> 00:53:16,208
Boleh kita pulang sekarang?
750
00:53:18,541 --> 00:53:20,375
Saya belum selesai dengan awak!
751
00:53:24,291 --> 00:53:25,916
Dia akan menyakiti sesiapa
752
00:53:26,000 --> 00:53:27,625
bahkan seorang perempuan
753
00:53:28,041 --> 00:53:30,791
Bukan itu cara kita bergaduh!
754
00:53:35,458 --> 00:53:38,333
Jadi bagaimana, Pah?
755
00:53:41,541 --> 00:53:43,500
Moebius besar
756
00:53:45,291 --> 00:53:46,958
Kami akan mengalami kecederaan
757
00:53:49,833 --> 00:53:51,250
Saya tak mahu menimbulkan masalah
758
00:53:51,375 --> 00:53:52,666
Bukan itu yang saya tanya
759
00:53:52,750 --> 00:53:54,333
Mahu bergaduh atau tak?
760
00:53:57,708 --> 00:53:58,875
Saya mahu bergaduh
761
00:54:00,625 --> 00:54:02,750
Saya mahu membunuh mereka!
762
00:54:07,375 --> 00:54:08,416
Mesti awak nak
763
00:54:10,333 --> 00:54:11,458
Hei!
764
00:54:12,875 --> 00:54:14,958
Sesiapa di sini akan rasa bersalah
765
00:54:15,041 --> 00:54:17,208
kalau kita balas dendam untuk kawan Pah?
766
00:54:19,041 --> 00:54:21,041
Sesiapa di sini
767
00:54:21,125 --> 00:54:23,375
ingin berdamai dengan Moebius?
768
00:54:28,708 --> 00:54:31,208
Tiada siapa, betul?
769
00:54:38,666 --> 00:54:39,750
Keputusan sudah dibuat
770
00:54:42,708 --> 00:54:44,916
Kami akan menghancurkan Moebius!
771
00:54:58,541 --> 00:55:00,375
13 Julai
772
00:55:01,000 --> 00:55:03,166
Pergaduhan di Festival Musashi
773
00:55:07,208 --> 00:55:09,208
Wah!
774
00:55:10,833 --> 00:55:13,375
Jadi ini adalah bos Toman...
775
00:55:45,291 --> 00:55:46,583
Apa, budak jahat?
776
00:55:53,541 --> 00:55:57,875
Mikey mungkin adalah lelaki yang baik
777
00:55:59,208 --> 00:56:00,125
Sano, lelaki yang baik?
778
00:56:00,208 --> 00:56:01,166
Awak bergurau ke?
779
00:56:01,291 --> 00:56:03,125
Dia ketua Geng Tokyo Manji
780
00:56:03,208 --> 00:56:05,333
Saya tahu ini agak teruk
781
00:56:05,458 --> 00:56:07,833
- Tapi dia memang tak jahat... - Apa yang awak cakap?
782
00:56:07,916 --> 00:56:09,458
Maafkan Sano kerana membunuh kakak saya?
783
00:56:09,541 --> 00:56:10,375
Tak akan!
784
00:56:10,458 --> 00:56:12,125
Saya nak bunuh dia!
785
00:56:12,208 --> 00:56:14,208
Saya bersumpah, dia bukan macam itu!
786
00:56:15,208 --> 00:56:17,541
Apabila Hina menamparnya
787
00:56:17,750 --> 00:56:19,666
dia hanya ketawa dan memaafkan dia
788
00:56:20,166 --> 00:56:23,208
Dia mampu ketawa!
789
00:56:27,541 --> 00:56:29,291
Geng Tokyo Manji hari ini
790
00:56:29,500 --> 00:56:31,625
bukan apa yang dibayangkan oleh Mikey
791
00:56:33,125 --> 00:56:35,416
Jadi, saya mahu bercakap dengannya secara peribadi
792
00:56:36,458 --> 00:56:38,375
Tanya dia kenapa Toman berubah
793
00:56:38,541 --> 00:56:39,416
Saya tak kisah
794
00:56:39,500 --> 00:56:41,375
Pergi balik ke masa lalu, bunuh Sano
795
00:56:41,500 --> 00:56:42,958
dan hancurkan Toman
796
00:56:43,166 --> 00:56:45,625
Ini satu-satunya cara untuk selamatkan kakak saya!
797
00:56:47,541 --> 00:56:50,875
Tiada sesiapa yang boleh berjumpa dengan dia sekarang
798
00:56:51,000 --> 00:56:54,041
Melainkan awak mengenali seseorang dalam barisan eksekutif mereka
799
00:56:56,541 --> 00:56:58,416
Saya kenal tak?
800
00:57:06,333 --> 00:57:07,625
Itu Akkun!
801
00:57:08,500 --> 00:57:11,291
Atsushi Sendo bukan ahli
802
00:57:12,375 --> 00:57:14,875
Dia ditangkap kerana menikam Kiyomasa
803
00:57:15,041 --> 00:57:16,416
Saya menghalangnya
804
00:57:19,000 --> 00:57:21,958
Saya menghalangnya, bukan?
805
00:57:22,208 --> 00:57:23,708
Saya telah buat...
806
00:57:24,541 --> 00:57:28,000
Semua pelik sikit
807
00:57:29,541 --> 00:57:30,666
Apa maksud awak?
808
00:57:34,958 --> 00:57:36,041
Takemichi
809
00:57:37,041 --> 00:57:40,125
Kalau awak pergi jumpa Sendo, jangan cakap apa-apa
810
00:57:41,375 --> 00:57:43,000
Awak tak ikut sekali?
811
00:57:43,500 --> 00:57:46,625
Mereka adalah Toman. Saya polis
812
00:57:48,333 --> 00:57:49,583
Selamat datang
813
00:57:52,666 --> 00:57:53,791
Selamat petang
814
00:57:54,666 --> 00:57:56,291
Ada kegemaran?
815
00:57:57,500 --> 00:57:58,958
Akkun...
816
00:58:00,708 --> 00:58:03,083
Awak mesti Encik Hanagaki kawan pemilik
817
00:58:04,208 --> 00:58:05,541
Dia berada di Bilik VIP
818
00:58:06,875 --> 00:58:07,875
Pemilik...
819
00:58:48,791 --> 00:58:52,541
Sudah lama tak berjumpa, Takemichi
820
00:58:57,541 --> 00:58:58,666
Sudah lama...
821
00:59:00,666 --> 00:59:01,708
Saya...
822
00:59:04,375 --> 00:59:06,625
sedang menunggu awak
823
00:59:16,541 --> 00:59:17,708
Wah
824
00:59:27,541 --> 00:59:28,750
Awak bernasib baik, Takemichi
825
00:59:29,041 --> 00:59:30,875
Awak tak berubah langsung
826
00:59:33,708 --> 00:59:35,708
Saya harap saya berubah, tapi...
827
00:59:37,291 --> 00:59:39,500
Awak kekal menjadi diri awak sendiri
828
00:59:41,333 --> 00:59:44,375
Jadi awak pemilik kelab besar ini
829
00:59:45,875 --> 00:59:48,458
Kami tinggal di dunia yang berbeza
830
00:59:54,375 --> 00:59:56,375
Tetapi dunia saya kosong
831
01:00:04,666 --> 01:00:08,416
Lelaki yang bersama awak adalah polis, betul?
832
01:00:12,250 --> 01:00:14,375
Eh, bukan...
833
01:00:14,875 --> 01:00:16,375
Naoto Tachibana
834
01:00:18,208 --> 01:00:20,666
Adik Hinata
835
01:00:24,375 --> 01:00:28,750
Dia yang selamatkan awak di landasan kereta api pada hari itu
836
01:00:33,541 --> 01:00:34,708
Bagaimana awak tahu pula?
837
01:00:39,000 --> 01:00:40,291
Sebab saya yang...
838
01:00:44,708 --> 01:00:45,875
Pada hari itu
839
01:00:48,375 --> 01:00:50,666
Saya yang menolak awak dari platform
840
01:00:55,958 --> 01:00:57,083
Saya yang buat
841
01:01:14,208 --> 01:01:15,375
Tak mungkin...
842
01:01:15,541 --> 01:01:16,875
Memang betul
843
01:01:19,041 --> 01:01:21,416
- Saya cuba bunuh awak - Berhenti!
844
01:01:23,625 --> 01:01:25,916
Tak kelakar langsung!
845
01:01:29,708 --> 01:01:30,875
Akkun...
846
01:01:33,708 --> 01:01:35,041
Awak tak akan...
847
01:01:44,958 --> 01:01:46,250
Awak hampir menikam Kiyomasa
848
01:01:46,333 --> 01:01:48,500
untuk selamatkan Takuya
849
01:01:50,375 --> 01:01:52,416
Awak ganas, tetapi berhati baik...
850
01:01:54,541 --> 01:01:55,666
Saya...
851
01:01:58,208 --> 01:02:00,666
anggap awak sebagai kawan baik saya!
852
01:02:03,541 --> 01:02:05,208
Sudah 10 tahun
853
01:02:06,750 --> 01:02:08,291
tetapi itu...
854
01:02:10,833 --> 01:02:12,833
tak pernah berubah!
855
01:02:23,833 --> 01:02:25,083
Gembira saya mendengarnya
856
01:02:27,291 --> 01:02:29,583
Tetapi saya masih cuba bunuh awak
857
01:02:38,166 --> 01:02:42,000
Saya hamba Kisaki sekarang
858
01:02:45,958 --> 01:02:48,083
Saya takut kepadanya
859
01:02:50,041 --> 01:02:53,375
Awak langsung tak maju dalam masa 10 tahun
860
01:02:59,208 --> 01:03:01,750
Bagaimana ini boleh berlaku?
861
01:03:02,791 --> 01:03:05,458
Toman bukan macam ini 10 tahun yang lalu
862
01:03:10,791 --> 01:03:12,458
Selepas Draken meninggal dunia
863
01:03:13,833 --> 01:03:15,583
Mikey berubah
864
01:03:18,458 --> 01:03:20,000
Draken...
865
01:03:22,541 --> 01:03:23,833
mati?
866
01:03:25,958 --> 01:03:28,208
Dia tak sepatutnya mati
867
01:03:44,666 --> 01:03:45,708
Hei
868
01:03:50,208 --> 01:03:52,333
Awak boleh merentas melalui masa, betul?
869
01:03:57,541 --> 01:04:01,333
Itu satu-satunya penjelasan yang membuat semua ini masuk akal
870
01:04:05,291 --> 01:04:07,833
Bagaimana awak tahu saya telah cuba
871
01:04:09,833 --> 01:04:11,541
untuk menikam Kiyomasa?
872
01:04:15,041 --> 01:04:17,125
Bagaimana Naoto Tachibana tahu
873
01:04:17,958 --> 01:04:20,208
awak akan jatuh di landasan kereta api?
874
01:04:44,208 --> 01:04:45,208
Apa?
875
01:04:46,208 --> 01:04:48,166
Saya teringin untuk kami kekal suci
876
01:04:48,250 --> 01:04:50,208
seperti zaman dulu
877
01:04:50,458 --> 01:04:52,625
Aduh! Sakit!
878
01:04:52,708 --> 01:04:54,708
- Sakit ke? - Ya!
879
01:04:55,541 --> 01:04:58,208
Tunggu. Hidung saya ada hingus
880
01:05:09,541 --> 01:05:10,541
Akkun
881
01:05:21,125 --> 01:05:22,833
Saya tak faham sangat
882
01:05:25,166 --> 01:05:27,250
tapi saya tahu awak sedang mencuba
883
01:05:32,000 --> 01:05:33,625
Akkun, berhati-hati
884
01:05:37,375 --> 01:05:40,583
Saya mengagumi awak pada zaman dulu
885
01:05:42,833 --> 01:05:44,875
Menangis, tapi tak pernah berputus asa
886
01:05:47,041 --> 01:05:49,041
Akkun, berhati-hati!
887
01:05:49,666 --> 01:05:50,708
Kalau...
888
01:05:52,708 --> 01:05:54,541
memang betul awak boleh merentas masa...
889
01:06:03,625 --> 01:06:05,708
selamatkan semua orang, ya?
890
01:06:08,041 --> 01:06:09,708
Wira suka menangis
891
01:06:15,000 --> 01:06:16,041
Akkun
892
01:06:17,958 --> 01:06:19,041
Akkun!
893
01:06:23,833 --> 01:06:25,791
Akkun!
894
01:06:25,875 --> 01:06:26,833
Takemichi!
895
01:06:36,375 --> 01:06:38,708
Tidak! Akkun!
896
01:06:53,375 --> 01:06:57,875
[ MIZO SEKEOLAH MENENGAH 5 ]
897
01:07:01,875 --> 01:07:03,125
Awak tak apa-apa?
898
01:07:05,916 --> 01:07:07,375
Mereka mahu menyoal saya
899
01:07:09,041 --> 01:07:10,041
Saya akan pergi
900
01:07:10,541 --> 01:07:11,333
Tak apa
901
01:07:12,250 --> 01:07:13,875
Saya sudah beritahu mereka
902
01:07:14,666 --> 01:07:16,333
Awak berehat sekejap
903
01:07:20,708 --> 01:07:21,833
Naoto...
904
01:07:26,291 --> 01:07:27,875
Cari maklumat tentang hari...
905
01:07:32,791 --> 01:07:35,375
Draken... Ken Ryuguji, meninggal dunia
906
01:07:35,541 --> 01:07:36,958
Awak kena bertenang...
907
01:07:37,083 --> 01:07:39,208
Buat saja!
908
01:07:44,541 --> 01:07:45,916
Akkun cakap...
909
01:07:48,208 --> 01:07:50,750
Mikey berubah apabila Draken meninggal dunia
910
01:07:50,916 --> 01:07:52,666
Kalau Draken tak mati
911
01:07:53,958 --> 01:07:55,958
Toman tak akan jadi macam ini
912
01:07:57,541 --> 01:07:59,041
Ryuguji ditikam hingga mati
913
01:07:59,208 --> 01:08:02,208
oleh seorang ahli geng
914
01:08:02,833 --> 01:08:04,125
Mereka masih di bawah umur
915
01:08:04,208 --> 01:08:05,541
jadi nama mereka tidak didedahkan
916
01:08:06,666 --> 01:08:07,875
Saya akan cari maklumat lagi
917
01:08:14,541 --> 01:08:16,250
Saya mempunyai keraguan kalau
918
01:08:16,333 --> 01:08:18,083
saya memang boleh selamatkan Hina
919
01:08:20,958 --> 01:08:22,666
Kalau saya mampu ubah apa-apa
920
01:08:30,541 --> 01:08:32,375
Tetapi sekarang ia bukan tentang "kalau"
921
01:08:33,750 --> 01:08:35,166
Saya hanya perlu buat saja
922
01:08:38,041 --> 01:08:41,583
Awak telah berubah, Takemichi
923
01:08:46,708 --> 01:08:48,750
Siapa yang kisah kalau saya yang berubah?
924
01:08:49,666 --> 01:08:51,625
Takdir harus diubah
925
01:08:54,875 --> 01:08:56,041
Takemichi...
926
01:08:57,041 --> 01:08:59,083
Awak belum tahu apa-apa lagi!
927
01:08:59,166 --> 01:09:00,916
Kenapa awak berjabat tangan saya, bodoh!
928
01:09:04,875 --> 01:09:07,000
Kangkang Makoto bertukar menjadi hitam
929
01:09:07,250 --> 01:09:08,875
sebab dia asyik menggaru
930
01:09:09,333 --> 01:09:10,625
Kelakar, bukan?
931
01:09:13,333 --> 01:09:14,375
Akkun?
932
01:09:16,208 --> 01:09:18,375
- Ini Akkun! - Hah?
933
01:09:18,500 --> 01:09:22,416
- Akkun! Memang awak! - Apa yang awak buat?
934
01:09:26,041 --> 01:09:27,041
Aduh!
935
01:09:31,875 --> 01:09:33,875
Hentikan, budak jahat
936
01:09:34,250 --> 01:09:36,458
Apa masalah awak, Takemichi?
937
01:09:37,000 --> 01:09:38,125
Awak masih hidup...
938
01:09:39,958 --> 01:09:41,208
Awak masih hidup...
939
01:09:45,875 --> 01:09:47,333
Maaf, Akkun!
940
01:09:47,583 --> 01:09:49,208
Saya kena pergi jumpa Naoto!
941
01:09:50,708 --> 01:09:52,500
Budak itu berjabat tangan
942
01:09:52,666 --> 01:09:54,708
sebelum memberitahu saya apa-apa!
943
01:09:58,666 --> 01:10:00,541
Apa masalah dia?
944
01:10:04,875 --> 01:10:06,041
Akkun!
945
01:10:07,875 --> 01:10:10,000
Impian awak untuk menjadi pendandan rambut!
946
01:10:10,625 --> 01:10:12,000
Awak akan berjaya!
947
01:10:13,541 --> 01:10:15,375
Saya tahu!
948
01:10:18,000 --> 01:10:19,875
Memang saya akan berjaya!
949
01:10:22,541 --> 01:10:24,250
Jumpa awak di sekolah!
950
01:10:30,375 --> 01:10:31,541
Hawaii?
951
01:10:32,416 --> 01:10:33,625
Si bodoh ini!
952
01:10:33,750 --> 01:10:36,541
Dia pergi lawatan sekolah. Kenapa?
953
01:10:36,833 --> 01:10:37,958
Terima kasih!
954
01:10:38,041 --> 01:10:39,541
Saya pergi ke Hawaii sekarang!
955
01:10:41,000 --> 01:10:44,125
Adakah kita masih akan berjumpa esok?
956
01:10:47,708 --> 01:10:48,708
Esok?
957
01:10:50,375 --> 01:10:51,375
Berjumpa untuk apa?
958
01:10:51,666 --> 01:10:55,208
Awak berjanji kami akan pergi ke Festival Musashi
959
01:10:56,375 --> 01:10:58,541
Hancurkan Moebius!
960
01:10:58,875 --> 01:11:02,750
Ryuguji ditikam di perut oleh seorang ahli geng
961
01:11:02,875 --> 01:11:04,041
13 Julai
962
01:11:04,541 --> 01:11:06,541
Pergaduhan di Festival Musashi
963
01:11:06,833 --> 01:11:09,250
- Pergaduhan di Festival Musashi! - Pergaduhan?
964
01:11:09,541 --> 01:11:10,583
Moebiusโฆ
965
01:11:10,750 --> 01:11:12,541
menikam Draken
966
01:11:13,041 --> 01:11:14,833
- Hari ini berapa hari bulan? - Hari ke-12
967
01:11:14,958 --> 01:11:15,791
Esok...
968
01:11:15,916 --> 01:11:18,333
Saya baru teringat sesuatu
969
01:11:23,041 --> 01:11:25,541
Awak selalu muncul entah dari mana
970
01:11:27,208 --> 01:11:30,708
Saya mesti hentikan pergaduhan dengan Moebius!
971
01:11:31,541 --> 01:11:35,916
Kalau tak, Draken, Akkun dan Hina akan mati!
972
01:11:37,500 --> 01:11:40,875
[ HOSPITAL SETAGAYA ]
973
01:11:59,958 --> 01:12:02,375
Itu teman wanita kawan Pah
974
01:12:06,083 --> 01:12:09,208
Kepala dihancurkan retina kiri tercabut
975
01:12:10,208 --> 01:12:11,875
Lebam di seluruh badan
976
01:12:12,375 --> 01:12:15,041
Parut di muka dia mungkin tak akan sembuh
977
01:12:19,625 --> 01:12:21,041
Moebius...
978
01:12:29,791 --> 01:12:31,500
Siapa awak?
979
01:12:31,666 --> 01:12:34,291
Awak yang buat begini kepada anak perempuan saya?
980
01:12:34,958 --> 01:12:37,041
Pergi balik, sampah!
981
01:12:37,166 --> 01:12:39,333
- Ayah! - Pergi balik, sampah!
982
01:12:39,458 --> 01:12:41,666
Kami tak sentuh dia
983
01:12:48,375 --> 01:12:49,958
Kami minta maaf
984
01:12:50,875 --> 01:12:52,708
Kenapa awak menundukkan kepala?
985
01:12:54,458 --> 01:12:56,208
- Apakah...? - Buat saja!
986
01:12:59,208 --> 01:13:01,166
Ini tanggungjawab kita
987
01:13:04,666 --> 01:13:06,208
Kami sangat menyesal
988
01:13:12,791 --> 01:13:14,375
Adakah menundukkan kepala
989
01:13:15,458 --> 01:13:17,208
akan membantu anak perempuan saya sembuh?
990
01:13:17,708 --> 01:13:19,083
Budak sampah masyarakat!
991
01:13:19,458 --> 01:13:20,291
Mikey!
992
01:13:20,416 --> 01:13:22,375
Ayah, tolong...
993
01:13:25,041 --> 01:13:26,416
Kenapa...?
994
01:13:28,583 --> 01:13:31,000
Kenapa awak buat begitu kepada dia?
995
01:13:36,583 --> 01:13:38,291
Bawa dia kembali!
996
01:13:39,458 --> 01:13:41,708
Kembalikan anak perempuan saya!
997
01:14:12,708 --> 01:14:14,375
Ahli Toman
998
01:14:16,708 --> 01:14:18,458
mempunyai keluarga juga
999
01:14:21,041 --> 01:14:22,583
Orang yang kita sayang
1000
01:14:25,333 --> 01:14:27,541
Kita tak boleh menyakiti orang yang tidak bersalah
1001
01:14:29,541 --> 01:14:31,541
Atau buat mereka menangis
1002
01:14:34,500 --> 01:14:36,500
Kita kena menyelesaikan...
1003
01:14:37,375 --> 01:14:39,250
pergaduhan sesama kita
1004
01:14:42,041 --> 01:14:44,166
Awak tak perlu menundukkan kepala
1005
01:14:46,708 --> 01:14:49,333
tapi awak kena ada hati
1006
01:14:56,000 --> 01:14:57,708
Awak sangat baik, Kenchin
1007
01:15:03,875 --> 01:15:05,416
Maaf, Kenchin
1008
01:15:11,875 --> 01:15:14,416
Saya gembira awak yang berada di sisi saya
1009
01:15:24,041 --> 01:15:25,708
Saya dah agak!
1010
01:15:27,625 --> 01:15:29,875
Draken adalah hati nurani Mikey
1011
01:15:31,333 --> 01:15:32,875
Selagi dia masih hidup
1012
01:15:35,125 --> 01:15:36,750
Toman tak akan berubah!
1013
01:15:43,333 --> 01:15:44,416
Tunggu!
1014
01:15:50,375 --> 01:15:52,541
Takemitchy. Kenapa?
1015
01:16:05,708 --> 01:16:07,500
Pergaduhan dengan Moebius
1016
01:16:09,041 --> 01:16:10,333
Awak memang kena pergi ke?
1017
01:16:12,625 --> 01:16:14,041
Apakah?
1018
01:16:15,833 --> 01:16:18,041
Awak sudah melampau, budak jahat!
1019
01:16:20,208 --> 01:16:21,458
Kenapa?
1020
01:16:24,958 --> 01:16:27,000
Saya mempunyai perasaan yang buruk tentangnya
1021
01:16:29,333 --> 01:16:30,833
Kalau awak teruskan juga
1022
01:16:31,458 --> 01:16:33,541
seseorang mungkin akan mati
1023
01:16:36,541 --> 01:16:38,708
Saya tak mahu dengar lagi! Pergi!
1024
01:16:39,000 --> 01:16:41,708
Saya tak boleh pergi. Saya...
1025
01:16:41,833 --> 01:16:43,541
Saya sudah buat keputuskan
1026
01:16:43,750 --> 01:16:45,458
untuk bergaduh satu lawan satu dengan Moebius
1027
01:16:45,583 --> 01:16:46,583
Mikey!
1028
01:16:46,666 --> 01:16:47,541
Mengalah sekarang!
1029
01:16:47,791 --> 01:16:48,875
Pah
1030
01:16:52,666 --> 01:16:54,625
Apa yang awak cakap?
1031
01:16:55,166 --> 01:16:56,875
Siapa yang akan mati?
1032
01:17:00,708 --> 01:17:02,166
Saya tak boleh...
1033
01:17:02,625 --> 01:17:05,375
Awak mungkin ada alasan tersendiri
1034
01:17:05,458 --> 01:17:07,291
tapi awak sudah terlambat
1035
01:17:07,458 --> 01:17:08,291
Mikey!
1036
01:17:08,416 --> 01:17:10,083
Moebius sudah sampai
1037
01:17:22,208 --> 01:17:25,208
Moebius! Sudah bermula
1038
01:17:28,708 --> 01:17:30,916
Kami dengar awak mahu bergaduh
1039
01:17:31,500 --> 01:17:33,250
jadi kami di sini
1040
01:17:35,708 --> 01:17:37,541
Kami akan bil awak untuk perbelanjaan!
1041
01:17:38,708 --> 01:17:40,583
Jangan! Jangan berlawan!
1042
01:17:44,041 --> 01:17:46,333
Perempuan hari itu lebih kuat dari awak
1043
01:17:52,541 --> 01:17:54,125
Osanai, awak memang teruk
1044
01:17:54,250 --> 01:17:56,208
Seperti yang saya sangka...
1045
01:18:01,041 --> 01:18:02,208
Saya akan bunuh dia
1046
01:18:03,833 --> 01:18:05,041
Dia saya punya
1047
01:18:11,541 --> 01:18:13,083
Jangan, Pah!
1048
01:18:13,333 --> 01:18:15,083
Awak tak boleh melawan Moebius
1049
01:18:20,833 --> 01:18:21,833
Awak siapa?
1050
01:18:37,541 --> 01:18:38,916
Seorang peninju, ya?
1051
01:18:39,208 --> 01:18:40,208
Marilah!
1052
01:18:45,708 --> 01:18:47,416
Cepat, mari!
1053
01:19:03,375 --> 01:19:04,208
Pah!
1054
01:19:04,375 --> 01:19:05,666
Diam dan tengok
1055
01:19:05,833 --> 01:19:07,208
Ini perlawanan dia
1056
01:19:22,541 --> 01:19:23,875
Dia sudah pengsan
1057
01:19:25,875 --> 01:19:27,500
Mikey! Hentikan mereka!
1058
01:19:27,625 --> 01:19:29,750
Kenapa? Dia belum putus asa
1059
01:19:30,208 --> 01:19:31,333
Sudah terlalu melampau
1060
01:19:32,375 --> 01:19:34,041
Terlalu melampau, Mikey!
1061
01:19:50,375 --> 01:19:52,291
Berdiri di sana
1062
01:19:52,541 --> 01:19:55,166
dan saya akan tunjukkan awak tumbukan Moebius saya
1063
01:20:08,625 --> 01:20:09,708
Maaf...
1064
01:20:10,958 --> 01:20:12,250
Saya tak layak
1065
01:20:13,166 --> 01:20:14,458
Kenapa?
1066
01:20:14,750 --> 01:20:16,250
Awak belum kalah
1067
01:20:19,541 --> 01:20:21,375
Apa yang dia cakap?
1068
01:20:21,541 --> 01:20:24,416
Bagaimana dia belum kalah pula?
1069
01:20:24,541 --> 01:20:26,000
Melutut!
1070
01:20:37,000 --> 01:20:38,666
Awak akan melawan, Mikey?
1071
01:20:44,000 --> 01:20:45,375
Saya akan bunuh awak dalam masa 10 saat
1072
01:21:04,208 --> 01:21:05,583
Siapa yang cakap Pah kalah
1073
01:21:05,666 --> 01:21:07,041
langkah ke hadapan
1074
01:21:09,958 --> 01:21:11,500
Saya akan bunuh awak
1075
01:21:15,708 --> 01:21:17,833
Toman adalah milik saya
1076
01:21:18,500 --> 01:21:20,041
Selagi saya bos
1077
01:21:20,125 --> 01:21:21,708
tiada sesiapa yang kalah
1078
01:21:24,541 --> 01:21:27,208
Awak semua harta milik Mikey sekarang
1079
01:21:30,458 --> 01:21:32,666
Mulai hari ini, Moebius
1080
01:21:33,875 --> 01:21:36,000
kepunyaan Toman
1081
01:21:37,958 --> 01:21:39,250
Perlawanan sudah berakhir?
1082
01:21:46,208 --> 01:21:47,625
Berhati-hati, Mikey!
1083
01:22:02,541 --> 01:22:05,041
Saya tak dapat... menghentikannya
1084
01:22:08,083 --> 01:22:11,208
Nak tahu kenapa awak kalah?
1085
01:22:19,041 --> 01:22:20,958
Sebab awak sampah
1086
01:22:27,375 --> 01:22:29,208
Itulah sebabnya tangan saya sakit!
1087
01:22:33,583 --> 01:22:35,333
Dia tak boleh dengar apa awak cakap lagi
1088
01:22:41,500 --> 01:22:42,625
Betul cakap awak
1089
01:22:45,875 --> 01:22:47,500
Terima kasih, Takemitchy
1090
01:22:47,750 --> 01:22:49,208
Awak selamatkan kami
1091
01:23:05,708 --> 01:23:07,291
Draken tak mati!
1092
01:23:07,583 --> 01:23:09,875
Pergaduhan dengan Moebius sudah berakhir!
1093
01:23:10,625 --> 01:23:12,291
Hinata masih hidup!
1094
01:23:12,375 --> 01:23:14,041
Akkun juga!
1095
01:23:14,375 --> 01:23:16,041
Misi sudah berjaya!
1096
01:23:23,125 --> 01:23:24,208
Ia memang
1097
01:23:25,708 --> 01:23:27,750
10 tahun genap yang lalu pada hari ini
1098
01:23:39,708 --> 01:23:43,833
Draken masih hidup di sini
1099
01:23:48,375 --> 01:23:50,625
Itu tak akan hilang
1100
01:23:57,708 --> 01:23:59,291
Takemichi ada di sana
1101
01:23:59,375 --> 01:24:01,666
10 tahun yang lalu hari ini
1102
01:24:05,833 --> 01:24:08,333
Mangsa adalah Hinata Tachibana
1103
01:24:08,416 --> 01:24:09,750
umur 27...
1104
01:24:11,541 --> 01:24:13,875
Yang mana satu kita akan pilih?
1105
01:24:15,166 --> 01:24:16,208
Yang ini
1106
01:24:19,666 --> 01:24:21,916
- Saya berjaya! Saya berjaya! - Wah!
1107
01:24:23,208 --> 01:24:26,375
Aduh Takemichi, di festival bersama Hina
1108
01:24:26,500 --> 01:24:28,583
Patutkah kita pergi kacau mereka?
1109
01:24:28,666 --> 01:24:30,208
Jangan kebudak-budakan sangat
1110
01:24:31,000 --> 01:24:33,416
Jadi awak tak kisah kalau Takemichi
1111
01:24:33,500 --> 01:24:35,583
hilang ceri dia hari ini?
1112
01:24:39,041 --> 01:24:42,166
Sudah tentu tak! Tak akan!
1113
01:25:04,208 --> 01:25:05,708
Benih telah ditanam
1114
01:25:17,333 --> 01:25:18,875
Mari kita ambil satu masing-masing
1115
01:25:19,000 --> 01:25:20,708
Saya tak ada mangkuk ikan emas
1116
01:25:20,875 --> 01:25:22,333
Awak boleh ambil yang ini
1117
01:25:25,750 --> 01:25:26,833
Moebius...
1118
01:25:30,708 --> 01:25:33,875
Maaf, Hina
1119
01:25:34,541 --> 01:25:35,375
Apa?
1120
01:25:35,541 --> 01:25:37,208
Tunggu di sini
1121
01:25:37,875 --> 01:25:39,000
Saya betul-betul minta maaf!
1122
01:25:46,708 --> 01:25:49,041
Mikey lambat
1123
01:25:51,541 --> 01:25:53,541
Kenchin lambat
1124
01:25:57,375 --> 01:25:58,875
Kenapa Moebius ada di sini?
1125
01:26:03,625 --> 01:26:04,708
Kiyomasa...
1126
01:26:12,958 --> 01:26:15,875
Draken menendang saya keluar dari Toman
1127
01:26:16,875 --> 01:26:18,208
Saya hilang segalanya
1128
01:26:18,875 --> 01:26:20,625
Tetapi dia adalah raksasa
1129
01:26:20,958 --> 01:26:23,208
Awak tak boleh kalahkan dia secara berdepan
1130
01:26:23,875 --> 01:26:27,375
Jadi, tikam dia apabila dia lemah
1131
01:26:27,708 --> 01:26:30,166
Pergaduhan kami belum berakhir
1132
01:26:32,541 --> 01:26:33,666
Pergaduhan ini...
1133
01:26:34,333 --> 01:26:35,833
belum berakhir
1134
01:26:36,166 --> 01:26:38,083
Takdir belum diubah!
1135
01:26:39,875 --> 01:26:41,541
Draken akan ditikam
1136
01:26:43,375 --> 01:26:44,458
oleh Kiyomasa!
1137
01:26:51,875 --> 01:26:54,916
Kiyomasa! Saya jumpa seorang dari mereka!
1138
01:26:55,041 --> 01:26:57,875
Kenapa, Draken?
1139
01:27:00,875 --> 01:27:02,291
Awak ingatkan semua sudah berakhir?
1140
01:27:03,125 --> 01:27:05,208
Hancurkan mereka satu demi satu!
1141
01:27:06,000 --> 01:27:08,458
Moebius lewat
1142
01:27:09,750 --> 01:27:11,541
Mereka berada di bawah kita, betul?
1143
01:27:11,958 --> 01:27:14,708
Kita mesti menjelaskannya!
1144
01:27:19,041 --> 01:27:20,958
Siapa cakap mereka datang ke sini?
1145
01:27:21,208 --> 01:27:24,458
Osanai. Unit 3 mendapat mesej
1146
01:27:24,583 --> 01:27:26,208
Bukan saya. Mesti Unit 2
1147
01:27:26,375 --> 01:27:27,625
Bukan awak?
1148
01:27:31,500 --> 01:27:33,083
Kami telah ditipu...
1149
01:27:33,208 --> 01:27:35,208
- Ke tepi - Hei, Mikey!
1150
01:27:40,666 --> 01:27:42,583
Seseorang mungkin akan mati
1151
01:28:04,041 --> 01:28:05,416
Awak siapa?
1152
01:28:24,541 --> 01:28:27,541
Draken tak sepatutnya berada di sisi awak
1153
01:28:29,375 --> 01:28:30,500
Sepatutnya saya
1154
01:29:06,666 --> 01:29:07,875
Awak tengok apa?
1155
01:29:11,958 --> 01:29:12,875
Marilah!
1156
01:29:15,375 --> 01:29:16,625
Awak raksasa
1157
01:29:22,375 --> 01:29:24,375
Awak rasa sejak awak lepak dengan Mikey
1158
01:29:24,541 --> 01:29:26,708
awak kuat sekarang?
1159
01:29:29,541 --> 01:29:30,625
Duduk!
1160
01:29:38,250 --> 01:29:42,583
Awak bau busuk, hamba
1161
01:29:44,625 --> 01:29:46,041
Awak nak cakap sesuatu?
1162
01:29:50,375 --> 01:29:51,833
Saya minta maaf
1163
01:29:52,041 --> 01:29:53,375
Dia cakap sesuatu
1164
01:29:53,541 --> 01:29:54,708
Lebih kuat
1165
01:29:54,875 --> 01:29:55,958
Saya minta maaf
1166
01:30:05,000 --> 01:30:06,291
Takemichi...
1167
01:30:09,958 --> 01:30:11,125
Takemichi!
1168
01:30:15,041 --> 01:30:16,583
Awak tak apa-apa?
1169
01:30:17,958 --> 01:30:20,250
- Hina - Saya akan membukanya
1170
01:30:24,458 --> 01:30:26,208
Tinggalkan saya sendirian
1171
01:30:29,000 --> 01:30:30,416
Tinggalkan saya sendirian!
1172
01:30:42,208 --> 01:30:43,333
Kalau saya...
1173
01:30:45,208 --> 01:30:46,833
Draken...
1174
01:30:48,875 --> 01:30:50,541
Atau Mikey...
1175
01:30:51,833 --> 01:30:54,041
Ini bukannya susah pun
1176
01:30:56,791 --> 01:30:58,375
Aduh!
1177
01:31:02,541 --> 01:31:05,875
Saya tak boleh buat apa-apa
1178
01:31:08,166 --> 01:31:10,166
Saya hanya sampah!
1179
01:31:13,125 --> 01:31:14,875
Tak kira betapa susah saya mencuba
1180
01:31:16,458 --> 01:31:18,041
Saya tak boleh mengubah apa-apa
1181
01:31:21,125 --> 01:31:22,958
Saya tak dapat selamatkan sesiapa
1182
01:31:59,708 --> 01:32:01,375
Saya memberitahu awak
1183
01:32:03,458 --> 01:32:05,541
Awak kuat
1184
01:32:10,541 --> 01:32:13,041
Ingat tak kali pertama kami bertemu?
1185
01:32:14,500 --> 01:32:17,541
- Mari pergi - Saya tak boleh
1186
01:32:17,666 --> 01:32:19,708
Saya bukannya bertanya. Ikut saya
1187
01:32:20,583 --> 01:32:22,958
Awak nak mati?
1188
01:32:25,750 --> 01:32:28,000
Budak jahat? Bercakap dengan saya?
1189
01:32:28,125 --> 01:32:29,541
Saya tak boleh bertahan lagi
1190
01:32:29,875 --> 01:32:31,583
Saya akan bunuh awak!
1191
01:32:35,333 --> 01:32:38,041
Bagaimana rasanya?
1192
01:32:38,333 --> 01:32:39,416
Awak bercakap dengan siapa?
1193
01:32:39,500 --> 01:32:40,625
Lap semua sekarang!
1194
01:32:40,791 --> 01:32:42,041
Lantai sudah kotor
1195
01:32:42,541 --> 01:32:43,708
Baik, tuan!
1196
01:32:49,791 --> 01:32:52,250
Apa? Awak seterusnya?
1197
01:32:52,333 --> 01:32:54,708
Saya akan belasah awak, budak jahat!
1198
01:32:56,666 --> 01:32:57,708
Tolong berhenti!
1199
01:32:57,791 --> 01:33:00,375
Saya tak mahu dibunuh atau dibelasah!
1200
01:33:00,541 --> 01:33:02,541
Gadis, telefon polis!
1201
01:33:03,208 --> 01:33:05,583
- Budak ini gila! - Terbang pergi, si burung!
1202
01:33:11,750 --> 01:33:12,875
Um...
1203
01:33:15,375 --> 01:33:16,375
Maaf
1204
01:33:17,708 --> 01:33:19,708
Saya tak dapat memikirkan cara lain...
1205
01:33:22,041 --> 01:33:23,833
Awak cakap, "Saya tak boleh buat"
1206
01:33:24,708 --> 01:33:27,250
"Saya menggigil dalam seluar saya"
1207
01:33:29,166 --> 01:33:31,083
Tapi awak selalu mencuba yang terbaik
1208
01:33:35,708 --> 01:33:37,833
Awak bukan Draken
1209
01:33:39,875 --> 01:33:41,541
Atau Mikey...
1210
01:33:47,666 --> 01:33:50,083
Awak menangis dengan kuat untuk orang lain
1211
01:33:51,875 --> 01:33:53,750
Awak mengetap gigi awak
1212
01:33:57,000 --> 01:33:58,708
Walaupun itu saja yang awak mampu buat
1213
01:34:02,000 --> 01:34:04,000
itu awak, Takemichi
1214
01:34:09,125 --> 01:34:11,375
Lelaki yang
1215
01:34:13,500 --> 01:34:15,041
saya cintai
1216
01:34:39,958 --> 01:34:42,500
Awak tak apa-apa?
1217
01:34:46,625 --> 01:34:47,708
Tidak!
1218
01:34:51,833 --> 01:34:55,541
Tidak! Ini saya!
1219
01:35:02,875 --> 01:35:04,375
Saya mungkin lemah
1220
01:35:07,541 --> 01:35:09,791
tapi saya akan melindungi awak
1221
01:35:19,625 --> 01:35:24,041
Saya akan membalas jasa baik awak, 10 tahun dari sekarang
1222
01:35:27,708 --> 01:35:29,208
Saya akan datang jumpa awak
1223
01:35:43,458 --> 01:35:45,833
Awak boleh buat!
1224
01:36:18,041 --> 01:36:21,166
Saya memang dikepung di sini...
1225
01:36:24,041 --> 01:36:25,541
Mengaku kalah sekarang
1226
01:36:26,708 --> 01:36:28,750
Awak akan melawan semua orang?
1227
01:36:29,541 --> 01:36:31,250
Saya tahu awak bodoh
1228
01:36:31,333 --> 01:36:33,041
tapi awak pekak juga ke?
1229
01:36:35,875 --> 01:36:39,041
Saya bukan bersendirian
1230
01:36:42,208 --> 01:36:44,375
Itu motosikal Mikey
1231
01:37:04,208 --> 01:37:06,333
Hei, budak besar
1232
01:37:06,916 --> 01:37:08,750
Siapa nama awak, lagi sekali?
1233
01:37:09,041 --> 01:37:10,833
Mikey!
1234
01:37:10,958 --> 01:37:14,250
Osanai! Rambut siapa yang awak tarik?
1235
01:37:14,375 --> 01:37:15,833
Mitsuya, Unit 2โฆ
1236
01:37:15,958 --> 01:37:17,458
Dia ganas
1237
01:37:17,583 --> 01:37:21,250
Berapa ramai dari mereka di sini?
1238
01:37:21,333 --> 01:37:23,500
Jangan bersusah payah mengira
1239
01:37:23,833 --> 01:37:26,416
Awak buat kami tunggu supaya awak boleh menyerang Kenchin
1240
01:37:29,708 --> 01:37:30,875
Jadi apa masalahnya kalau kita buat begitu?
1241
01:37:31,041 --> 01:37:33,291
Rancangan siapa ini?
1242
01:37:34,208 --> 01:37:36,125
Awak tak perlu tahu
1243
01:37:36,791 --> 01:37:38,833
kerana saya memang akan bunuh awak pun
1244
01:37:42,708 --> 01:37:44,208
Masih hidup, Kenchin?
1245
01:37:47,708 --> 01:37:49,458
Hari ini hari festival!
1246
01:37:51,708 --> 01:37:54,041
Saya bersedia untuk berpesta!
1247
01:37:56,041 --> 01:37:58,833
Berhenti membebel!
1248
01:37:59,541 --> 01:38:00,875
Bunuh mereka!
1249
01:38:01,916 --> 01:38:03,250
Hancurkan mereka!
1250
01:38:47,458 --> 01:38:48,625
Saya sudah penat
1251
01:39:04,375 --> 01:39:08,375
Masa untuk berdamai sudah habis untuk Toman
1252
01:40:02,708 --> 01:40:05,375
Perang sudah bermula
1253
01:40:20,208 --> 01:40:21,250
Draken!
1254
01:40:29,125 --> 01:40:30,208
Kiyomasa!
1255
01:40:42,791 --> 01:40:44,833
Tepat ke hati
1256
01:40:45,833 --> 01:40:47,125
Sudah habis
1257
01:40:57,791 --> 01:40:58,875
Draken!
1258
01:41:17,208 --> 01:41:21,750
Draken... Draken kena tikam!
1259
01:41:27,708 --> 01:41:28,708
Draken!
1260
01:41:29,875 --> 01:41:32,708
Draken!
1261
01:41:37,166 --> 01:41:38,750
Ke tepi!
1262
01:41:42,458 --> 01:41:44,416
Risau tentang diri awak sendiri!
1263
01:42:02,500 --> 01:42:03,625
Dia masih hidup!
1264
01:42:05,875 --> 01:42:06,875
Dia masih hidup!
1265
01:42:08,041 --> 01:42:09,750
Draken masih hidup!
1266
01:42:12,875 --> 01:42:15,083
Takemitchy! Jaga dia
1267
01:42:18,166 --> 01:42:19,291
Siapa, saya?
1268
01:42:23,791 --> 01:42:24,625
Saya...
1269
01:42:30,875 --> 01:42:32,375
Awak saja harapan dia sekarang!
1270
01:42:45,958 --> 01:42:47,125
Saya tak akan...
1271
01:42:50,958 --> 01:42:54,250
...benarkan sesiapa mati!
1272
01:43:12,000 --> 01:43:13,541
Maaf, awak tak boleh pergi
1273
01:43:13,958 --> 01:43:15,541
Hanagakiiiii!
1274
01:43:25,875 --> 01:43:27,500
Pergi Takemichi!
1275
01:43:27,583 --> 01:43:29,583
Kami berhutang dengan mereka!
1276
01:43:30,208 --> 01:43:32,541
Takemichi! Awak masih bujang, betul?
1277
01:43:41,666 --> 01:43:43,458
Saya sudah telefon ambulans
1278
01:43:45,666 --> 01:43:46,958
Hanya sikit...
1279
01:43:49,041 --> 01:43:50,708
Lagi...
1280
01:44:04,208 --> 01:44:07,166
Awak sepatutnya kisah tentang hal awak sendiri
1281
01:44:23,166 --> 01:44:24,416
Terima kasih
1282
01:44:26,208 --> 01:44:27,666
Takemitchy
1283
01:44:29,958 --> 01:44:31,500
Saya berat, ya?
1284
01:44:34,833 --> 01:44:39,500
Saya akan selesaikan pergaduhan saya sendiri
1285
01:44:42,541 --> 01:44:43,708
Turunkan saya
1286
01:44:45,875 --> 01:44:47,041
Saya akan melawan dia
1287
01:45:19,666 --> 01:45:20,791
Draken
1288
01:45:24,458 --> 01:45:26,333
Awak ingat saya akan melarikan diri?
1289
01:45:27,416 --> 01:45:29,208
Akan berasa sangat takut?
1290
01:45:33,041 --> 01:45:34,833
Awak ingatkan saya siapa?
1291
01:45:39,208 --> 01:45:41,333
Diam dan berehat
1292
01:45:44,541 --> 01:45:45,958
Ini pergaduhan saya!
1293
01:46:04,958 --> 01:46:07,041
Ini hidup saya...
1294
01:46:10,458 --> 01:46:11,625
Dendam saya!
1295
01:46:16,166 --> 01:46:17,541
Awak cakap tentang apa?
1296
01:46:17,833 --> 01:46:19,041
Mari selesaikan ini sekarang
1297
01:46:21,875 --> 01:46:23,791
Gaya gladiator!
1298
01:46:28,208 --> 01:46:30,166
Jadi saya akan...
1299
01:46:35,041 --> 01:46:37,666
bertaruh sebanyak 100 juta pada Takemitchy
1300
01:46:48,208 --> 01:46:50,083
Awak nak mati?
1301
01:46:50,208 --> 01:46:52,791
Tiada sesiapa yang nak mati, bodoh!
1302
01:47:08,041 --> 01:47:09,166
Saya...
1303
01:47:11,000 --> 01:47:12,791
selalu salahkan awak
1304
01:47:17,375 --> 01:47:18,416
Bangun
1305
01:47:37,333 --> 01:47:39,083
Saya ingatkan semua salah awak
1306
01:47:41,375 --> 01:47:43,791
hidup saya menjadi huru hara
1307
01:47:56,458 --> 01:48:00,208
Tetapi itu tak betul!
1308
01:48:02,166 --> 01:48:05,541
Budak yang tak nak kalah!
1309
01:48:25,833 --> 01:48:26,916
Awak...
1310
01:48:28,375 --> 01:48:31,041
...tak layak untuk mengubah hidup saya!
1311
01:48:59,333 --> 01:49:01,416
Saya akan kalahkan awak sekarang
1312
01:49:01,750 --> 01:49:04,291
dan ubah takdir saya sendiri!
1313
01:49:09,291 --> 01:49:13,541
Jangan gigit saya, bodoh!
1314
01:49:14,375 --> 01:49:17,875
Jadi apa masalahnya kalau saya lemah? Atau menyedihkan?
1315
01:49:21,541 --> 01:49:22,791
Ini adalah saya...
1316
01:49:23,833 --> 01:49:26,875
Takemichi Hanagaki!
1317
01:50:30,666 --> 01:50:32,500
Mitsuya, Pah
1318
01:50:33,041 --> 01:50:34,625
Awak masih hidup?
1319
01:50:42,041 --> 01:50:43,125
Saya ada jus sedikit lagi
1320
01:50:46,291 --> 01:50:47,416
Bagaimana dengan Draken?
1321
01:50:59,041 --> 01:51:00,166
Bos!
1322
01:51:00,666 --> 01:51:02,791
- Yo - Awak lambat, Mikey!
1323
01:51:02,875 --> 01:51:03,916
Awak pergi mana?
1324
01:51:04,041 --> 01:51:05,166
Diam
1325
01:51:05,708 --> 01:51:06,750
Ambil
1326
01:51:07,166 --> 01:51:08,291
Makan ini
1327
01:51:08,458 --> 01:51:10,541
Ini bukan masa untuk snek!
1328
01:51:10,625 --> 01:51:12,833
Tak apa. Ambil
1329
01:51:13,875 --> 01:51:15,333
Awak juga kena makan
1330
01:51:21,666 --> 01:51:25,041
Kenchin tak akan
1331
01:51:25,875 --> 01:51:28,041
mungkir janji
1332
01:51:32,541 --> 01:51:35,166
Dia tak akan mati dan tinggalkan kami
1333
01:51:36,375 --> 01:51:39,666
Dia berjanji kami akan pergi sejauh yang kami mampu
1334
01:51:42,708 --> 01:51:44,708
Jadi percayakan dia
1335
01:52:10,125 --> 01:52:11,875
Dia akan terus hidup
1336
01:52:13,625 --> 01:52:15,208
Pembedahan dia berjaya
1337
01:52:17,041 --> 01:52:19,208
Yaaaa!
1338
01:53:26,041 --> 01:53:27,291
Kenchin
1339
01:53:32,958 --> 01:53:35,375
Jangan buat macam itu lagi
1340
01:53:51,875 --> 01:53:53,166
Kenchin...
1341
01:54:39,875 --> 01:54:42,000
- Jumpa lagi. Terima kasih - Terima kasih
1342
01:54:56,625 --> 01:54:58,458
[ MANJIRO SANO ]
1343
01:55:16,166 --> 01:55:18,291
Naoto! Kakak awak di mana?
1344
01:55:18,500 --> 01:55:19,708
Mana Hina?
1345
01:55:28,375 --> 01:55:30,833
Awak selalu muncul entah dari mana
1346
01:55:37,041 --> 01:55:38,291
Hina...
86794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.