All language subtitles for Tokyo.Revengers.2021.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RSG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,541 --> 00:00:52,958 Budak jahat... 2 00:00:53,875 --> 00:00:56,000 Awak ingat awak boleh cari gaduh dengan yakuza 3 00:00:56,375 --> 00:00:58,208 dan bebas begitu saja? 4 00:00:58,333 --> 00:00:59,041 Mulai dari hari ini 5 00:00:59,541 --> 00:01:02,375 ini adalah Kawasan Geng Tokyo Manji 6 00:01:03,041 --> 00:01:03,916 Faham? 7 00:01:08,333 --> 00:01:09,291 Jangan... berhenti! 8 00:01:25,041 --> 00:01:27,500 Aduh 9 00:01:32,416 --> 00:01:34,750 [ Jam Loceng ] 10 00:01:37,458 --> 00:01:40,041 Yo! Bangun! 11 00:01:41,500 --> 00:01:42,708 Bangun! 12 00:01:44,375 --> 00:01:46,041 - Maaf... - Tutup jam loceng! 13 00:01:46,875 --> 00:01:49,708 - Maaf! - Tutup sekarang! 14 00:01:52,208 --> 00:01:54,875 OK, sudah tutup. Maaf 15 00:01:56,375 --> 00:01:59,208 Jangan bergantung pada saya untuk kejutkan awak! 16 00:02:00,208 --> 00:02:01,708 Terima kasih... 17 00:02:05,208 --> 00:02:06,208 Ugh 18 00:02:16,541 --> 00:02:18,916 Ini masih boleh dimakan 19 00:02:19,666 --> 00:02:21,791 Jangan ragu-ragu, Takemichi 20 00:02:22,333 --> 00:02:23,375 Buat saja 21 00:02:23,541 --> 00:02:25,125 Sebuah lori sampah memandu ke atas 22 00:02:25,291 --> 00:02:26,541 [ MIZO SEKOLAH MENENGAH 5 ] pejalan kaki di 23 00:02:26,625 --> 00:02:27,875 Shibuya semalam 24 00:02:28,041 --> 00:02:30,041 membunuh dua pejalan kaki 25 00:02:32,500 --> 00:02:36,291 Mangsa adalah Hinata Tachibana, umur 27 26 00:02:36,833 --> 00:02:38,791 dan Naoto Tachibana, umur 25 tahun 27 00:02:39,375 --> 00:02:41,083 Kedua-duanya meninggal dunia 28 00:02:41,166 --> 00:02:42,541 di hospital 29 00:02:44,208 --> 00:02:45,791 Tachibana... 30 00:02:51,041 --> 00:02:52,375 Hinata... 31 00:02:54,375 --> 00:02:59,541 Satu-satunya teman wanita yang saya pernah ada sudah mati... 32 00:02:59,875 --> 00:03:03,583 Mangsa adalah Hinata Tachibana, umur 27 33 00:03:03,875 --> 00:03:06,208 dan Naoto Tachibana, umur 25 tahun 34 00:03:06,750 --> 00:03:08,750 Polis percaya perang kawasan yang sedang berlaku 35 00:03:08,833 --> 00:03:11,041 antara Geng Tokyo Manji dikenali sebagai "Toman" 36 00:03:11,208 --> 00:03:13,541 dan yakuza berada di belakang... 37 00:03:13,666 --> 00:03:14,666 Selamat pagi 38 00:03:14,791 --> 00:03:16,208 Selamat pagi, Pengurus! 39 00:03:16,375 --> 00:03:18,041 Saya sudah cakap 40 00:03:18,125 --> 00:03:20,041 jangan gunakan telefon pintar semasa bekerja 41 00:03:20,458 --> 00:03:21,708 Porno, betul? 42 00:03:22,541 --> 00:03:24,250 - Bukan... - Awak boleh pergi sekarang 43 00:03:24,500 --> 00:03:26,291 Pergi ke kelab dan bercinta 44 00:03:28,083 --> 00:03:30,500 Awak tak ada teman wanita pada umur awak? 45 00:03:30,583 --> 00:03:31,375 Dan masih bujang? 46 00:03:31,708 --> 00:03:33,541 Cuba mencipta rekod ke? 47 00:03:38,208 --> 00:03:39,625 Awak marah ke? 48 00:03:41,541 --> 00:03:43,166 Macam, "Kalau saya masih berada di sekolah menengah 49 00:03:43,250 --> 00:03:44,875 saya akan belasah awak"? 50 00:03:45,041 --> 00:03:48,000 Lelaki seperti awak memuliakan masa lalu 51 00:03:48,083 --> 00:03:50,166 Awak memuncak di sekolah menengah 52 00:03:50,583 --> 00:03:51,625 Saya betul, kan? 53 00:03:54,208 --> 00:03:55,333 Maaf... 54 00:03:55,791 --> 00:03:58,208 Awak mampu cakap itu saja 55 00:03:59,041 --> 00:04:01,041 Saya yakin awak telah 56 00:04:01,541 --> 00:04:03,125 meminta maaf sepanjang hidup awak 57 00:04:04,541 --> 00:04:05,666 Maaf... 58 00:04:06,208 --> 00:04:07,208 Ke tepi 59 00:04:09,625 --> 00:04:12,125 Lelaki ini perlu bercukur 60 00:04:12,708 --> 00:04:15,083 Saya benci lelaki dengan janggut di dagu 61 00:04:16,041 --> 00:04:19,791 Jadi apa salahnya kalau saya masih bujang? 62 00:04:19,875 --> 00:04:22,625 Saya akan mencipta rekod dunia! 63 00:04:22,750 --> 00:04:25,416 Dulu saya memang ada teman wanita 64 00:04:25,500 --> 00:04:27,291 walaupun dia adalah satu-satunya... 65 00:04:31,541 --> 00:04:34,041 [ KERETA API AKAN TIBA ] Adakah pada masa itu memang puncak saya? 66 00:04:34,208 --> 00:04:37,625 Di mana saya tersilap? 67 00:04:37,708 --> 00:04:39,875 Kehidupan yang teruk ini... 68 00:04:57,000 --> 00:04:59,041 Aduh! 69 00:05:00,041 --> 00:05:01,666 Kenapa, Takemichi? 70 00:05:01,750 --> 00:05:03,750 - Saya sudah mati, ke? - Hah? 71 00:05:05,708 --> 00:05:06,541 Akkun? 72 00:05:08,708 --> 00:05:10,708 - Awak ke?! - Kenapa? 73 00:05:10,833 --> 00:05:12,791 Yamagishi! Ya Tuhan! 74 00:05:12,916 --> 00:05:14,958 - Kenapa dengan awak? - Apa terjadi? 75 00:05:15,333 --> 00:05:16,541 Makoto! 76 00:05:16,625 --> 00:05:18,208 Masih menggaru kelangkang awak 77 00:05:18,333 --> 00:05:19,625 Takuya! 78 00:05:19,791 --> 00:05:22,166 - Apa? - Kenapa dengan awak? 79 00:05:22,291 --> 00:05:24,958 Kami adalah Mizo Sekolah Menengah 5, betul? 80 00:05:25,541 --> 00:05:28,416 Tunggu sekejap... Apa? 81 00:05:28,541 --> 00:05:31,250 Awak sangat taksub dengan Tachibana 82 00:05:31,333 --> 00:05:32,916 awak tak boleh berfikir dengan jelas 83 00:05:33,708 --> 00:05:36,708 Kenapa Hinata Tachibana bercinta dengan awak? 84 00:05:36,875 --> 00:05:38,416 Saya faham! 85 00:05:38,666 --> 00:05:40,083 Ini adalah kilas balik 86 00:05:40,375 --> 00:05:42,083 Apa maksud kilas balik? 87 00:05:42,208 --> 00:05:43,166 Awak tahu! 88 00:05:43,291 --> 00:05:44,916 Apabila awak nampak hidup awak 89 00:05:45,000 --> 00:05:46,500 sekilas sebelum awak mati? 90 00:05:53,500 --> 00:05:56,000 Awak memang kelakar 91 00:05:56,500 --> 00:05:57,291 Mari kita pergi 92 00:06:05,875 --> 00:06:08,666 Apakah? 93 00:06:09,375 --> 00:06:13,083 Siapa budak jahat ini? 94 00:06:16,000 --> 00:06:18,833 Ya Tuhan, saya ingat sekarang 95 00:06:18,958 --> 00:06:21,875 Ini saya, pada zaman yang lalu! 96 00:06:22,166 --> 00:06:23,541 Cukup! 97 00:06:23,708 --> 00:06:25,541 Kita kena serius! 98 00:06:25,791 --> 00:06:28,375 Kita perlu masuk ke dalam mod perang 99 00:06:28,708 --> 00:06:29,583 Berperang? 100 00:06:29,750 --> 00:06:30,666 Dengan siapa? 101 00:06:30,791 --> 00:06:32,625 Pelajar Sekolah Menengah Shibuya 102 00:06:35,875 --> 00:06:38,708 Ke tepi untuk penggaya rambut masa depan 103 00:06:38,833 --> 00:06:41,041 Takemichi, telefon Masaru lagi sekali 104 00:06:41,208 --> 00:06:42,166 Masaru? 105 00:06:42,291 --> 00:06:45,125 Masaru di Sekolah Menengah Shibuya 106 00:06:45,250 --> 00:06:47,708 Sepupu anjing gila awak 107 00:06:47,875 --> 00:06:50,333 Dia akan menapis semua senior, betul? 108 00:06:50,458 --> 00:06:52,833 Oh, ya... Saya ingat sekarang 109 00:06:52,916 --> 00:06:55,708 Mana telefon awak, Takemichi? 110 00:06:57,708 --> 00:06:58,958 Wah! Telefon lipat! 111 00:06:59,166 --> 00:07:00,375 Apa? Telefon lipat? 112 00:07:01,708 --> 00:07:04,333 2 Julai... 2010? 113 00:07:04,416 --> 00:07:05,291 Takemichi 114 00:07:06,666 --> 00:07:08,541 Saya akan berlawan dengan bos 115 00:07:08,750 --> 00:07:10,541 Awak berlawan dengan nombor 2 116 00:07:12,875 --> 00:07:14,958 Tunggu... 117 00:07:15,375 --> 00:07:18,208 Boleh saya tanya sesuatu? 118 00:07:18,541 --> 00:07:20,750 Nampaknya kita akan pergi bergaduh 119 00:07:20,958 --> 00:07:23,375 Nampaknya? Memang pun 120 00:07:23,500 --> 00:07:24,583 Tapi kenapa? 121 00:07:25,541 --> 00:07:27,125 Mereka melayan kami macam kami pengecut! 122 00:07:27,666 --> 00:07:28,583 Pengecut... 123 00:07:28,666 --> 00:07:29,625 siapa peduli? 124 00:07:29,750 --> 00:07:31,833 Awak akan belasah mereka 125 00:07:31,916 --> 00:07:35,291 dengan tangan belakang awak, betul? 126 00:07:35,541 --> 00:07:36,875 Saya bergantung pada awak 127 00:07:41,875 --> 00:07:43,875 Saya sangat hebat... 128 00:07:45,041 --> 00:07:48,541 Saya sangat hebat pada zaman lalu! 129 00:07:49,541 --> 00:07:51,208 - Sangat hebat - Ya, hebat 130 00:08:17,375 --> 00:08:21,791 Yo, budak Sekolah Menengah Shibuya! 131 00:08:22,000 --> 00:08:23,875 - Turun ke sini! - Melarikan diri? 132 00:08:24,041 --> 00:08:25,541 Pengecut! 133 00:08:25,708 --> 00:08:27,000 Bodoh 134 00:08:27,208 --> 00:08:28,541 Adakah itu hebat? 135 00:08:28,875 --> 00:08:30,916 - Ya, sempurna - Ya, Takemichi 136 00:08:31,375 --> 00:08:32,166 Bagus 137 00:08:32,291 --> 00:08:33,208 Yo! 138 00:08:44,041 --> 00:08:45,416 Jadi awak adalah budak yang 139 00:08:47,208 --> 00:08:49,375 mengacau pelajar kami 140 00:08:50,041 --> 00:08:52,583 Itu pelajar senior! 141 00:08:53,208 --> 00:08:54,541 Memang betul ke... 142 00:08:54,708 --> 00:08:56,666 Dia... Kiyomasa 143 00:08:56,791 --> 00:08:59,583 Encik Kiyomasa kepada awak 144 00:09:00,541 --> 00:09:03,375 Kiyomasa dari Geng Tokyo Manji... 145 00:09:04,458 --> 00:09:05,583 Geng Tokyo Manji... 146 00:09:05,875 --> 00:09:07,000 Aduh, Takemichi! 147 00:09:07,083 --> 00:09:09,708 Telefon Masaru, cepat! 148 00:09:09,875 --> 00:09:11,333 Maaf! 149 00:09:16,000 --> 00:09:19,291 Itu Masaru di sana... 150 00:09:20,041 --> 00:09:22,125 Mereka habis kuih krim 151 00:09:22,250 --> 00:09:24,041 jadi saya membeli รฉclair 152 00:09:25,125 --> 00:09:27,541 Kuih krim dan รฉclair adalah 153 00:09:27,625 --> 00:09:29,041 sangat berbeza 154 00:09:29,208 --> 00:09:31,416 Ya. Sangat berbeza... 155 00:09:33,208 --> 00:09:34,375 Masaru, anjing gila? 156 00:09:34,500 --> 00:09:36,416 Lebih macam, anjing setia! 157 00:09:38,041 --> 00:09:40,375 Pergi belikan saya kuih krim! 158 00:09:42,916 --> 00:09:44,708 Kami datang untuk bergaduh! 159 00:09:52,375 --> 00:09:54,708 Di mana kelakarnya? 160 00:09:56,166 --> 00:09:58,416 Tak ada 161 00:10:03,708 --> 00:10:04,875 Akkun, jangan! 162 00:10:05,208 --> 00:10:06,833 - Saya tak boleh berundur sekarang - Awak perlu! 163 00:10:06,958 --> 00:10:08,458 Dia akan belasah kami 164 00:10:08,583 --> 00:10:10,375 dan jadikan kami hamba seumur hidup! 165 00:10:10,500 --> 00:10:11,541 Apa yang awak cakap? 166 00:10:11,708 --> 00:10:12,833 Kami kena lari! 167 00:10:13,041 --> 00:10:14,041 Lari! 168 00:10:23,541 --> 00:10:24,750 Tunggu dulu! 169 00:10:26,041 --> 00:10:28,708 Tiada sesiapa yang boleh melarikan diri 170 00:10:32,791 --> 00:10:36,291 Ini adalah permulaan meminta maaf seumur hidup saya 171 00:10:36,416 --> 00:10:38,208 Sedia? Menyalak! 172 00:10:39,541 --> 00:10:41,125 Saya nak dengar awak semua menyalak 173 00:10:41,708 --> 00:10:44,125 Kami dipukul setiap hari 174 00:10:44,541 --> 00:10:47,083 Saya berhenti sekolah untuk melarikan diri 175 00:10:50,541 --> 00:10:51,875 Semua tak kena selepas itu 176 00:10:52,041 --> 00:10:54,208 - Maaf! Maaf! - Awak tak guna! 177 00:10:54,333 --> 00:10:55,750 Semuanya separuh hati saja 178 00:10:55,875 --> 00:10:57,250 Awak menghalang saya 179 00:10:57,375 --> 00:10:58,208 Maaf 180 00:10:58,333 --> 00:10:59,416 Meminta maaf... 181 00:10:59,958 --> 00:11:02,333 dan meminta maaf lagi... 182 00:11:02,458 --> 00:11:03,375 Maaf 183 00:11:03,500 --> 00:11:05,791 Hidup saya kacau bilau 184 00:11:09,041 --> 00:11:10,500 kerana dia... 185 00:11:13,333 --> 00:11:15,041 Saya minta maaffff! 186 00:11:15,208 --> 00:11:16,875 Melutut! 187 00:11:20,041 --> 00:11:21,375 Kepala di tanah 188 00:11:21,541 --> 00:11:23,375 Mulai hari ini 189 00:11:24,208 --> 00:11:27,458 awak semua harta milik Toman 190 00:11:29,583 --> 00:11:30,625 Jawab! 191 00:11:30,791 --> 00:11:33,666 Ya! Tolong! 192 00:11:42,375 --> 00:11:44,375 Karangan 50 muka surat mengenai perbezaan 193 00:11:44,500 --> 00:11:46,208 di antara kuih krim dan รฉclairs 194 00:11:46,583 --> 00:11:49,208 Awak terlalu baik dengan mereka! 195 00:11:49,625 --> 00:11:50,833 Budak jahat ini tak pandai menulis 196 00:11:50,958 --> 00:11:52,375 Awak juga tak boleh! 197 00:11:54,708 --> 00:11:56,875 Awak ada sampai esok 198 00:12:04,375 --> 00:12:07,541 Sangat sakit... 199 00:12:16,125 --> 00:12:19,583 Jangan beritahu sesiapa yang saya menangis... 200 00:12:19,875 --> 00:12:22,458 Awak masih hidup, Akkun? 201 00:12:27,458 --> 00:12:28,833 Bagaimana dengan awak semua? 202 00:12:31,000 --> 00:12:32,416 Adakah semua orang OK? 203 00:12:33,541 --> 00:12:34,541 Yamagishi? 204 00:12:34,708 --> 00:12:36,666 Mana cermin mata saya? 205 00:12:46,541 --> 00:12:49,083 Temu janji awak dengan Tachibana... 206 00:12:51,666 --> 00:12:54,375 Maaf awak tak dapat pergi 207 00:12:54,541 --> 00:12:55,791 Diam! 208 00:13:02,916 --> 00:13:04,916 Adakah kaki awak sedang tidur? 209 00:13:05,041 --> 00:13:06,208 Tak guna! 210 00:13:11,000 --> 00:13:13,416 Kilas balik ini menyedihkan 211 00:13:20,375 --> 00:13:22,958 Saya ingatkan saya dapat melarikan diri dari semua ini 212 00:13:28,208 --> 00:13:30,791 Kenapa saya mengalaminya semula? 213 00:13:34,833 --> 00:13:37,125 Awak pergi ke mana, Takemichi? 214 00:13:40,875 --> 00:13:43,000 Ini tak kelakar! 215 00:13:44,708 --> 00:13:48,625 Aduh! Ini bukan cara ia sepatutnya berakhir! 216 00:13:51,500 --> 00:13:55,291 Saya tahu hidup saya menyedihkan 217 00:13:55,708 --> 00:13:58,666 Saya tahu hidup saya menyedihkan! 218 00:14:09,000 --> 00:14:11,166 Hinata Tachibana... 219 00:14:18,208 --> 00:14:20,041 Bagaimana rupanya? 220 00:14:32,458 --> 00:14:34,916 [ TACHIBANA ] 221 00:14:57,375 --> 00:14:59,666 Awak selalu muncul entah dari mana 222 00:15:03,541 --> 00:15:06,541 Hinata... Tachibana... 223 00:15:16,875 --> 00:15:18,416 Adakah awak bergaduh lagi? 224 00:15:21,875 --> 00:15:22,875 Saya akan merawat awak 225 00:15:24,125 --> 00:15:25,708 Saya ada pembalut luka 226 00:15:29,458 --> 00:15:30,541 Sakit tak? 227 00:15:46,125 --> 00:15:47,208 Apakah... 228 00:15:53,208 --> 00:15:55,708 - Maaf - Sangat sakit ke? 229 00:15:56,375 --> 00:15:58,166 Kenapa awak selalu bergaduh 230 00:15:58,250 --> 00:16:00,041 apabila awak selalu terluka? 231 00:16:00,541 --> 00:16:02,833 Awak tak penat ke? 232 00:16:07,791 --> 00:16:11,083 Saya sudah penat. 10 tahun yang lalu 233 00:16:11,875 --> 00:16:13,166 10 tahun yang lalu? 234 00:16:14,708 --> 00:16:15,833 Tak ada apa-apa... 235 00:16:18,041 --> 00:16:21,125 Walau bagaimanapun, saya gembira saya bertemu awak 236 00:16:22,000 --> 00:16:23,125 Apa? 237 00:16:23,833 --> 00:16:25,500 Saya nampak awak semalam dan hari ini 238 00:16:25,791 --> 00:16:27,708 dan saya akan jumpa awak esok 239 00:16:32,125 --> 00:16:36,708 Sebenarnya, saya akan mati 10 tahun dari sekarang 240 00:16:37,708 --> 00:16:40,875 Ini hanya kilas balik... 241 00:16:42,291 --> 00:16:43,541 Mati? 242 00:16:44,541 --> 00:16:46,541 Awak tak akan mati 243 00:16:49,125 --> 00:16:50,166 Kenapa tak? 244 00:16:51,125 --> 00:16:52,833 Kenapa tak? 245 00:16:59,875 --> 00:17:01,041 Kerana awak kuat 246 00:17:02,708 --> 00:17:04,208 Siapa, saya? 247 00:17:06,833 --> 00:17:09,958 Katakan saja awak akan mati 10 tahun dari sekarang 248 00:17:10,625 --> 00:17:12,375 Tetapi awak masih bersama saya 249 00:17:12,458 --> 00:17:14,208 10 tahun dari sekarang, betul? 250 00:17:16,791 --> 00:17:18,416 Malangnya 251 00:17:18,958 --> 00:17:21,625 saya akan menjadi lebih tak berguna nanti 252 00:17:25,833 --> 00:17:27,375 Maka, jadilah seorang lelaki 253 00:17:28,541 --> 00:17:31,166 Dan pastikan awak bersama saya 10 tahun dari sekarang 254 00:17:36,208 --> 00:17:40,750 Kenapa awak memutuskan untuk bercinta dengan saya? 255 00:17:48,208 --> 00:17:49,250 Saya akan balik 256 00:17:49,583 --> 00:17:50,708 Jumpa awak esok 257 00:18:02,208 --> 00:18:03,583 Esok... 258 00:18:06,708 --> 00:18:08,250 Awak agak tinggi untuk budak sekolah pertengahan 259 00:18:08,333 --> 00:18:09,916 Berapa ketinggian awak? 260 00:18:10,208 --> 00:18:11,333 Duduk 261 00:18:12,041 --> 00:18:13,166 Duduk! 262 00:18:14,208 --> 00:18:15,625 Awak mesti minum susu setiap hari 263 00:18:15,708 --> 00:18:19,375 Itu adik Tachibana... 264 00:18:19,875 --> 00:18:22,208 - Mana duit awak? - Sudah jumpa 265 00:18:22,375 --> 00:18:24,041 Saya akan belikan awak roti 266 00:18:28,958 --> 00:18:32,125 Kenapa awak mengacau budak sekolah pertengahan? 267 00:18:35,000 --> 00:18:36,041 Awak siapa? 268 00:18:36,750 --> 00:18:38,208 Pergi dari sini, budak jahat 269 00:18:38,333 --> 00:18:41,375 - Budak jahat? - Dia sangat hebat! 270 00:18:42,708 --> 00:18:45,666 Emosi saya tak stabil sekarang 271 00:18:45,750 --> 00:18:47,250 Saya akan bunuh awak! 272 00:18:53,708 --> 00:18:54,708 Ambil ini 273 00:18:54,958 --> 00:18:56,000 Terima kasih 274 00:18:59,791 --> 00:19:01,250 Jangan beritahu kakak awak 275 00:19:01,416 --> 00:19:02,791 Ia tak hebat 276 00:19:03,625 --> 00:19:06,708 OK. Saya tak akan beritahu dia 277 00:19:07,541 --> 00:19:09,041 Awak sangat besar 278 00:19:09,208 --> 00:19:12,916 Awak kena belajar cara untuk mempertahankan diri 279 00:19:14,000 --> 00:19:15,750 Saya tak suka bergaduh 280 00:19:19,166 --> 00:19:21,375 Mangsa adalah Hinata Tachibana 281 00:19:21,500 --> 00:19:23,541 dan Naoto Tachibana 282 00:19:24,833 --> 00:19:25,958 Kenapa? 283 00:19:26,375 --> 00:19:27,875 Saya tahu... 284 00:19:29,958 --> 00:19:31,291 Awak kena melindungi dia! 285 00:19:31,375 --> 00:19:34,875 Awak lindungi Tachibana! 286 00:19:35,875 --> 00:19:36,708 Apa yang awak... 287 00:19:36,791 --> 00:19:38,500 Apa yang saya cakap mungkin gila, tapi dengar! 288 00:19:38,625 --> 00:19:40,083 Saya akan mati 10 tahun dari sekarang 289 00:19:40,166 --> 00:19:42,708 kemudian merentas masa kembali ke zaman sekolah menengah saya 290 00:19:43,625 --> 00:19:44,958 Dengar macam gila 291 00:19:45,125 --> 00:19:46,916 tapi awak dan Hinata 292 00:19:47,000 --> 00:19:49,250 akan mati pada 1 Julai 2020 293 00:19:51,166 --> 00:19:52,708 Dalam kemalangan lori melibatkan 294 00:19:52,916 --> 00:19:56,291 geng jalanan yang dipanggil Geng Tokyo Manji 295 00:19:56,875 --> 00:19:58,541 - Geng jalanan? - Dengar! 296 00:19:58,875 --> 00:20:00,833 Awak kena lindungi Tachibana! 297 00:20:07,833 --> 00:20:09,041 Malangnya... 298 00:20:10,708 --> 00:20:12,916 Saya hanya nampak di berita 299 00:20:16,791 --> 00:20:18,500 Menyedihkan, bukan? 300 00:20:20,208 --> 00:20:21,708 Apa yang saya cakap? 301 00:20:21,791 --> 00:20:23,291 Ini adalah kilas balik... 302 00:20:28,666 --> 00:20:30,375 Saya cintakan kakak awak 303 00:20:30,833 --> 00:20:33,958 Saya tergila-gila dengannya 304 00:20:34,375 --> 00:20:35,708 Saya ingat sekarang 305 00:20:37,166 --> 00:20:41,458 Dia betul-betul nampak diri saya sendiri 306 00:20:42,041 --> 00:20:45,416 Seorang yang kesian dan lemah seperti saya 307 00:20:46,208 --> 00:20:47,625 Apa yang awak cakap? 308 00:20:47,750 --> 00:20:49,500 Ingat! 309 00:20:49,791 --> 00:20:51,875 10 tahun dari sekarang pada 1 Julai 310 00:20:54,958 --> 00:20:58,708 Saya akan kembali ke kilas balik seterusnya sekarang 311 00:21:02,208 --> 00:21:03,458 Saya bergantung pada awak 312 00:21:14,375 --> 00:21:15,291 Adakah awak OK? 313 00:21:16,833 --> 00:21:17,958 Dia sudah terjaga 314 00:21:18,458 --> 00:21:19,666 - Adakah saya sudah mati? - Awak masih hidup 315 00:21:19,791 --> 00:21:20,875 Saya masih hidup? 316 00:21:21,000 --> 00:21:22,166 Saya selamat? 317 00:21:22,250 --> 00:21:23,416 Dan mati? 318 00:21:23,958 --> 00:21:25,458 - Saya masih hidup! - Ya! 319 00:21:26,333 --> 00:21:28,958 Detektif ini menyelamatkan awak 320 00:21:29,125 --> 00:21:30,041 tepat pada masanya 321 00:21:30,208 --> 00:21:31,916 Sudah lama kita tak berjumpa, Takemichi 322 00:21:32,458 --> 00:21:33,416 Naoto! 323 00:21:34,083 --> 00:21:35,625 Kenapa awak pakai baju sut? 324 00:21:35,750 --> 00:21:37,250 Adakah ini kilas balik? 325 00:21:37,333 --> 00:21:38,916 Tahun berapa sekarang? Saya dimana? 326 00:21:39,000 --> 00:21:41,208 2 Julai 2020 327 00:21:42,041 --> 00:21:44,166 Awak mungkin terkencing sikit, itu saja 328 00:21:45,041 --> 00:21:45,916 Tak mungkin... 329 00:21:46,708 --> 00:21:51,375 Tapi kenapa awak masih hidup, Naoto? 330 00:21:55,041 --> 00:21:56,708 Saya sudah agak 331 00:21:58,166 --> 00:22:00,041 Di dunia yang awak kenal 332 00:22:00,333 --> 00:22:02,041 Saya sepatutnya sudah mati 333 00:22:05,125 --> 00:22:07,041 "Di dunia yang saya kenal"? 334 00:22:07,125 --> 00:22:09,541 Apa maksud awak? 335 00:22:12,708 --> 00:22:15,833 Pada 2 Julai 2010 336 00:22:16,208 --> 00:22:19,583 awak muncul dan buat ramalan 337 00:22:20,208 --> 00:22:22,875 yang saya dan kakak saya akan mati 10 tahun kemudian 338 00:22:25,000 --> 00:22:27,958 Bukankah itu kilas balik? 339 00:22:28,375 --> 00:22:31,541 Awak merentas kepada masa yang lalu 340 00:22:32,708 --> 00:22:34,791 Entah bagaimana saya selamat 341 00:22:35,416 --> 00:22:37,375 dan dapat selamatkan awak 342 00:22:43,708 --> 00:22:44,708 Merentas masa? 343 00:22:44,833 --> 00:22:46,541 Saya sepatutnya mati semalam 344 00:22:46,666 --> 00:22:48,166 Ya. Saya tengok di berita 345 00:22:48,291 --> 00:22:49,625 Tapi awak memberi amaran kepada saya 346 00:22:49,708 --> 00:22:51,083 dan saya masih di sini 347 00:22:51,833 --> 00:22:53,375 Awak mengubah takdir saya 348 00:22:55,208 --> 00:22:57,458 Saya percaya awak pada hari itu 349 00:22:57,958 --> 00:22:59,833 dan saya menjadi detektif 350 00:23:01,625 --> 00:23:03,208 Untuk melindungi kakak saya 351 00:23:04,791 --> 00:23:08,625 Jadi... Tachibana masih hidup? 352 00:23:10,166 --> 00:23:11,166 Dia meninggal dunia 353 00:23:12,333 --> 00:23:14,333 Saya tak dapat mengubahnya 354 00:23:17,708 --> 00:23:19,875 Bagaimana awak boleh hidup, pula? 355 00:23:21,166 --> 00:23:22,041 Aduh! 356 00:23:24,208 --> 00:23:25,583 Saya selalu memberi amaran kepadanya 357 00:23:25,666 --> 00:23:27,041 tetapi dia tetap tak percayakan saya! 358 00:23:27,208 --> 00:23:28,125 Saya tak salahkan dia 359 00:23:28,208 --> 00:23:30,333 Dia tak tahu apa-apa tentang Toman! 360 00:23:30,458 --> 00:23:31,666 Aduh, sakitnya... 361 00:23:31,791 --> 00:23:33,583 Ia akan menyakitkan awak lagi 362 00:23:33,958 --> 00:23:34,625 Apa maksud awak? 363 00:23:34,708 --> 00:23:36,208 Awak lupa apa yang awak cakap? 364 00:23:36,375 --> 00:23:40,500 Toman bertanggungjawab untuk kematian kakak saya! 365 00:23:53,958 --> 00:23:55,333 Maaf... 366 00:23:55,458 --> 00:23:58,750 Awak tak mampu membunuh seorang yang lemah pun 367 00:24:00,708 --> 00:24:04,625 Awak langsung tak ada kemajuan dalam masa 10 tahun 368 00:24:10,041 --> 00:24:13,708 Itu ikan mas peliharaannya dari 10 tahun yang lalu 369 00:24:14,125 --> 00:24:16,416 Dia menangkannya di festival yang awak berdua pergi 370 00:24:16,625 --> 00:24:18,416 Saya menjaganya 371 00:24:25,125 --> 00:24:28,958 Semasa itu, Toman hanya geng jalanan biasa 372 00:24:29,208 --> 00:24:30,666 Sekarang mereka adalah organisasi 373 00:24:30,750 --> 00:24:32,458 [ OLEH GENG JALANAN ] [ PEMBUNUHAN PENCURIAN ] penjenayah yang berkuasa 374 00:24:32,875 --> 00:24:35,041 [ ALAM GHAIB ][ SERANGAN KE ATAS SAMSENG ] Mereka mengembangkan laluan dadah 375 00:24:35,208 --> 00:24:37,208 dan bertanggungjawab untuk banyak 376 00:24:37,291 --> 00:24:39,291 kematian yang tak dapat dijelaskan sejak kebelakangan ini 377 00:24:40,208 --> 00:24:42,875 Malah, polis pun tak dapat mengalahkan mereka 378 00:24:44,375 --> 00:24:45,875 Ini gila... 379 00:24:50,500 --> 00:24:51,291 Siapa ini? 380 00:24:51,416 --> 00:24:52,583 Manjiro Sano 381 00:24:52,666 --> 00:24:55,750 ketua Geng Tokyo Manji dan... 382 00:24:57,041 --> 00:24:58,541 Tetta Kisaki 383 00:24:58,625 --> 00:25:00,166 pemain utama yang lain 384 00:25:00,541 --> 00:25:02,500 Manji tak akan menjadi seperti sekarang 385 00:25:02,583 --> 00:25:04,541 kalau mereka berdua tak pernah bertemu 386 00:25:06,166 --> 00:25:08,333 Saya memanggil awak kerana saya nak awak 387 00:25:08,416 --> 00:25:10,083 merentas masa kembali ke zaman lalu 388 00:25:10,875 --> 00:25:12,166 Adakah awak gila? 389 00:25:12,291 --> 00:25:14,375 Bersalaman dengan saya nampaknya adalah kunci 390 00:25:14,541 --> 00:25:17,583 Awak ingat tak jabat tangan kami 10 tahun yang lalu? 391 00:25:17,833 --> 00:25:21,375 Pada masa itu, intipati awak hilang 392 00:25:23,625 --> 00:25:24,416 Tak mungkin... 393 00:25:24,541 --> 00:25:27,375 Misi awak adalah untuk kembali ke sekolah menengah 394 00:25:27,458 --> 00:25:29,541 dan hentikan Sano dan Kisaki daripada bertemu 395 00:25:29,666 --> 00:25:32,375 Mereka bertemu pada bulan Julai 2010 396 00:25:38,000 --> 00:25:39,333 Saya akan pulang 397 00:25:39,458 --> 00:25:40,666 Takemichi! 398 00:25:41,500 --> 00:25:42,708 Saya tak boleh buat! 399 00:25:42,791 --> 00:25:44,041 Saya tak boleh! 400 00:25:44,208 --> 00:25:47,333 Apa yang awak harapkan dari seorang yang lemah macam saya? 401 00:25:47,458 --> 00:25:49,208 Saya percayakan awak 10 tahun yang lalu! 402 00:25:49,291 --> 00:25:51,541 Sekarang giliran awak untuk percayakan saya! 403 00:25:57,458 --> 00:25:59,541 Lain kali awak kembali 404 00:26:00,500 --> 00:26:03,458 Saya percaya kakak saya akan hidup 405 00:26:09,333 --> 00:26:11,125 Hinata Tachibana... 406 00:26:13,166 --> 00:26:14,541 Hidup... 407 00:26:20,166 --> 00:26:21,666 Setelah awak selesaikan misi awak 408 00:26:21,750 --> 00:26:24,125 berjabat tangan saya dan kembali 409 00:26:30,500 --> 00:26:34,250 Saya beritahu awak, Saya rasa saya tak boleh buat 410 00:26:34,875 --> 00:26:37,541 - Bukan seorang yang lemah seperti saya - Takemichi 411 00:26:39,000 --> 00:26:41,083 Awak boleh mengubah takdir 412 00:26:56,958 --> 00:26:58,458 Hari ini hari apa? 413 00:27:07,208 --> 00:27:08,708 Awak OK, Takemichi? 414 00:27:10,375 --> 00:27:14,375 Akkun, Makoto, Takuya, Yamagishi 415 00:27:15,208 --> 00:27:17,208 Jadi saya betul-betul di sini 416 00:27:17,291 --> 00:27:18,666 Mestilah 417 00:27:19,208 --> 00:27:21,708 Kami tak ada hak untuk menolak 418 00:27:21,833 --> 00:27:22,833 Kenapa? 419 00:27:22,958 --> 00:27:26,375 Ini adalah perlawanan gladiator ditaja oleh Toman 420 00:27:27,875 --> 00:27:29,333 Betul! 421 00:27:29,916 --> 00:27:31,416 Saya ingat sekarang 422 00:27:31,791 --> 00:27:34,000 Kiyomasa memaksa kami untuk bergaduh... 423 00:27:34,125 --> 00:27:35,333 Perlawanan seterusnya! 424 00:27:36,208 --> 00:27:38,958 Dari Sekolah Menangah Mizo, Takuya! 425 00:27:41,875 --> 00:27:43,333 Dari Sekolah Menengah Shibuya 426 00:27:44,875 --> 00:27:45,750 Kishino! 427 00:27:48,875 --> 00:27:51,083 Awak boleh melawan, Takuya? 428 00:27:51,375 --> 00:27:53,250 Awak selalu sakit, bukan? 429 00:27:53,708 --> 00:27:55,250 Saya akan membalas dendam untuk awak 430 00:27:55,333 --> 00:27:57,208 - Belikan saya semangkuk sup daging nanti... - Mari pergi! 431 00:27:57,291 --> 00:27:58,166 Takuya 432 00:27:59,541 --> 00:28:01,583 Saya akan berlawan menggantikan tempatnya 433 00:28:02,291 --> 00:28:05,041 Tapi kalau kita menentang Kiyomasa kami akan mati 434 00:28:06,541 --> 00:28:08,041 Saya mesti buat ini 435 00:28:10,291 --> 00:28:11,791 Buat apa, Akkun? 436 00:28:21,875 --> 00:28:23,500 Tengok itu 437 00:28:27,041 --> 00:28:30,375 Akkun menikam Kiyomasa pada 7 Julai 438 00:28:30,500 --> 00:28:32,208 Kami tak akan ketawa lagi 439 00:28:32,291 --> 00:28:34,041 selagi awak masih hidup... 440 00:28:35,333 --> 00:28:37,208 Hari ini hari apa? 441 00:28:37,500 --> 00:28:38,666 7 hari bulan 442 00:28:38,750 --> 00:28:40,583 Kami sepatutnya pergi ke festival bunga api 443 00:28:45,208 --> 00:28:46,791 Akkun, jangan buat... 444 00:28:48,208 --> 00:28:49,333 Takemichi 445 00:28:52,875 --> 00:28:55,208 Bagaimana awak tahu? 446 00:28:58,041 --> 00:28:59,666 Pergi balik 447 00:29:01,708 --> 00:29:02,875 Saya akan menguruskan ini 448 00:29:13,208 --> 00:29:15,166 Hentikan perlawanan ini! 449 00:29:26,625 --> 00:29:29,041 Awak rasa awak buat apa sekarang? 450 00:29:35,541 --> 00:29:37,791 Perlawanan ini semakin membosankan 451 00:29:42,625 --> 00:29:47,041 Kiyomasa! Raja lawan hamba 452 00:29:48,666 --> 00:29:49,750 Lawan saya 453 00:29:52,041 --> 00:29:53,416 Awak bercakap dengan saya? 454 00:29:54,083 --> 00:29:57,458 Saya tak nampak raja lemah yang lain di sini! 455 00:30:09,833 --> 00:30:10,625 Takemichi... 456 00:30:10,750 --> 00:30:11,875 Ke tepi! 457 00:30:12,250 --> 00:30:14,041 Dia sudah hilang akal ke? 458 00:30:23,875 --> 00:30:28,375 Kiyomasa, awak kepunyaan Toman, betul? 459 00:30:30,166 --> 00:30:31,875 Kalau saya menang 460 00:30:33,541 --> 00:30:35,833 kenalkan saya kepada Manjiro Sano 461 00:30:41,708 --> 00:30:43,125 Budak jahat! 462 00:30:43,500 --> 00:30:45,583 Berani awak sebut nama dia? 463 00:31:19,541 --> 00:31:21,583 Awak mati. Sekarang juga 464 00:31:31,958 --> 00:31:33,041 Takemichi! 465 00:31:35,208 --> 00:31:37,166 Awak boleh lari dan meminta maaf 466 00:31:37,750 --> 00:31:39,250 sepanjang hidup awak 467 00:31:39,833 --> 00:31:41,125 tetapi awak masih akan menjadi 468 00:31:41,291 --> 00:31:43,208 seorang yang tak ada maruah dan harga diri 469 00:31:45,875 --> 00:31:47,375 Maka, jadilah lelaki 470 00:31:48,041 --> 00:31:50,458 Dan pastikan awak bersama saya 10 tahun dari sekarang 471 00:31:54,041 --> 00:31:55,791 Takemichi! Cukup! 472 00:31:55,875 --> 00:31:57,625 Encik Kiyomasa! Saya akan lawan! 473 00:31:57,708 --> 00:31:59,833 - Takemichi! - Jangan buat 474 00:32:02,041 --> 00:32:04,708 Awak semua kena diam 475 00:32:07,541 --> 00:32:09,708 Buat pertama kali dalam hidup saya 476 00:32:10,708 --> 00:32:12,875 Saya tak akan melarikan diri 477 00:32:14,958 --> 00:32:16,375 Diam, awak semua! 478 00:32:58,458 --> 00:33:00,041 Kalau saya menang... 479 00:33:03,541 --> 00:33:06,041 Saya nak berjumpa dengan Manjiro Sano 480 00:33:08,875 --> 00:33:10,125 Awak... 481 00:33:13,041 --> 00:33:14,541 Seseorang! Bagi saya kayu besbal! 482 00:33:14,666 --> 00:33:16,750 Berhenti, Takemichi! 483 00:33:16,875 --> 00:33:18,666 - Takemichi! - Awak akan mati! 484 00:33:18,791 --> 00:33:20,208 Cukup! Menyerah kalah sekarang! 485 00:33:20,333 --> 00:33:21,875 Saya tak boleh! 486 00:33:22,708 --> 00:33:24,541 Saya tak boleh menyerah sekarang! 487 00:33:27,375 --> 00:33:28,833 Ada sebab 488 00:33:31,333 --> 00:33:33,458 kenapa saya tak boleh menyerah kalah 489 00:33:38,541 --> 00:33:39,541 Bagi saya kayu besbal! 490 00:33:51,875 --> 00:33:53,500 Baik 491 00:33:57,208 --> 00:34:00,083 Awak kena bunuh saya untuk menang 492 00:34:04,208 --> 00:34:05,875 Yo, Kiyomasa 493 00:34:08,208 --> 00:34:09,958 Awak hilang penonton awak 494 00:34:13,125 --> 00:34:15,333 Itu dia! 495 00:34:15,458 --> 00:34:17,750 Bos di sini! 496 00:34:20,500 --> 00:34:22,375 Bos besar? 497 00:34:23,791 --> 00:34:27,041 Bukan, itu Draken, yang #2 498 00:34:28,708 --> 00:34:31,958 Yang kecil adalah bos. Mikey 499 00:34:33,041 --> 00:34:34,875 Ketua Toman? 500 00:34:51,250 --> 00:34:54,250 Ingat sudut ini apabila awak tunduk kepada bos 501 00:34:54,458 --> 00:34:55,291 Baik, tuan... 502 00:34:59,541 --> 00:35:01,875 Kepala awak tepat di zon pukulan 503 00:35:02,166 --> 00:35:04,416 Nak tengok apa yang berlaku 504 00:35:05,666 --> 00:35:06,875 kalau saya menggunakan ini? 505 00:35:08,666 --> 00:35:10,041 Maafkan saya! 506 00:35:26,375 --> 00:35:27,625 Nama awak? 507 00:35:28,541 --> 00:35:32,250 Takemichi... Hanagaki 508 00:35:34,125 --> 00:35:35,166 Saya faham 509 00:35:36,541 --> 00:35:37,791 Takemitchy 510 00:35:38,625 --> 00:35:39,791 Takemitchy 511 00:35:41,000 --> 00:35:43,291 Mulai hari ini, kita berkawan! 512 00:35:44,333 --> 00:35:45,208 Apa? 513 00:35:45,375 --> 00:35:47,416 Apa saja yang Mikey cakap, buat 514 00:35:47,750 --> 00:35:49,041 Betul, Takemitchy? 515 00:35:51,625 --> 00:35:55,416 Jadi siapa yang bertanggungjawab di sini? 516 00:36:19,333 --> 00:36:21,458 Perlawanan gladiator adalah bodoh 517 00:36:23,708 --> 00:36:26,125 Jangan memalukan nama Toman! 518 00:36:26,250 --> 00:36:27,958 Kami minta maaf! 519 00:36:29,166 --> 00:36:31,000 Apa, Bos? 520 00:36:31,458 --> 00:36:34,791 Kenchin, roti kacang saya terjatuh 521 00:36:35,375 --> 00:36:37,500 - Masih bagus! - Peraturan 3 saat! 522 00:36:37,583 --> 00:36:40,666 - Ambil balik! Cepat! - Pergi beli yang baru! 523 00:36:40,791 --> 00:36:42,541 Jangan panggil saya Kenchin 524 00:36:43,500 --> 00:36:45,958 Jumpa lagi, Takemitchy 525 00:36:48,875 --> 00:36:52,833 Itu adalah Manjiro Sano... 526 00:36:56,041 --> 00:36:59,375 Hidup kami sebagai hamba sudah berakhir ke? 527 00:37:00,125 --> 00:37:02,041 Sudah berakhir! 528 00:37:03,041 --> 00:37:06,875 Baring di sini. Buat saja 529 00:37:09,625 --> 00:37:11,666 Mulai dari hari ini, awak Takemitchy 530 00:37:12,333 --> 00:37:15,541 Apa saja yang Mikey cakap, buat. Betul? 531 00:37:21,708 --> 00:37:23,666 - Bukan macam itu - Bodoh 532 00:37:32,541 --> 00:37:33,666 Terima kasih... 533 00:37:35,375 --> 00:37:37,541 Saya terkencing dalam seluar saya sikit 534 00:37:43,125 --> 00:37:46,041 Awak sangat hebat 535 00:37:46,833 --> 00:37:47,875 Takuya 536 00:37:48,875 --> 00:37:50,875 Awak sangat hebat 537 00:37:52,791 --> 00:37:53,833 Apa? 538 00:37:54,541 --> 00:37:56,375 - Tak ada apa-apa - Awak meniru saya ke? 539 00:37:56,458 --> 00:37:58,708 Saya bukan meniru awak 540 00:38:01,041 --> 00:38:03,208 Pergaduhan ini melampau sangat 541 00:38:03,333 --> 00:38:05,041 Bukan, dia hanya menghentam kepala saya 542 00:38:05,125 --> 00:38:06,833 ke pagar besi, itu saja 543 00:38:06,958 --> 00:38:08,041 Pagar besi? 544 00:38:09,708 --> 00:38:13,041 Kenapa awak mesti bergaduh hari demi hari? 545 00:38:13,208 --> 00:38:16,875 Saya juga mahu hidup dalam kedamaian 546 00:38:33,541 --> 00:38:35,041 Dia sangat comel!! 547 00:38:35,708 --> 00:38:37,791 Hidup saya sangat baik 10 tahun yang lalu! 548 00:38:37,875 --> 00:38:40,166 Apa kata saya tinggal di sini saja? 549 00:38:48,708 --> 00:38:50,250 Dia teman wanita saya... 550 00:38:55,458 --> 00:38:57,875 Saya ingin menjadi seorang lelaki 551 00:38:58,708 --> 00:38:59,708 Apa? 552 00:39:00,041 --> 00:39:02,541 Supaya saya dapat melindungi awak 553 00:39:09,708 --> 00:39:13,583 Tidak, saya akan melindungi awak, Hina 554 00:39:18,291 --> 00:39:20,875 Saya tak dapat membayangkan dunia ini tanpa awak 555 00:39:23,208 --> 00:39:24,666 Jadi saya akan melindungi awak 556 00:39:27,208 --> 00:39:29,250 Awak panggil saya Hina... 557 00:39:32,541 --> 00:39:34,875 Ya. Nama pertama sekarang 558 00:39:37,166 --> 00:39:38,208 Saya... 559 00:39:40,208 --> 00:39:42,458 memang seorang yang lemah sampai sekarang 560 00:39:45,041 --> 00:39:46,875 Saya lari dari masalah 561 00:39:49,041 --> 00:39:51,208 dan meminta maaf pada bila-bila masa 562 00:39:54,541 --> 00:39:55,416 Tapi saya... 563 00:39:58,208 --> 00:39:59,958 Naoto! 564 00:40:01,250 --> 00:40:03,375 Naoto! 565 00:40:06,666 --> 00:40:07,875 Awak sudah kembali 566 00:40:11,208 --> 00:40:13,500 Saya tak berniat untuk menjabat tangan awak 567 00:40:13,625 --> 00:40:16,083 Jadi teori saya betul 568 00:40:16,541 --> 00:40:18,708 Tarikh dan masa bila awak kembali? 569 00:40:18,958 --> 00:40:21,791 7 Julai. Dalam pukul 5 petang 570 00:40:21,916 --> 00:40:23,458 Dan awak berjabat tangan saya... 571 00:40:24,000 --> 00:40:25,250 Dalam pukul 8 malam? 572 00:40:25,958 --> 00:40:27,541 Apa yang berlaku di sini? 573 00:40:27,708 --> 00:40:29,416 Saya sudah agak. Semuanya masuk akal 574 00:40:29,541 --> 00:40:31,208 Jadi apa yang berlaku kepada saya? 575 00:40:31,291 --> 00:40:33,291 Semasa awak kembali ke masa lalu 576 00:40:33,375 --> 00:40:35,833 awak tidur dengan lena, seperti koma 577 00:40:36,041 --> 00:40:37,375 Animasi yang ditangguhkan 578 00:40:41,375 --> 00:40:44,041 Nampaknya awak boleh kembali ke 579 00:40:44,125 --> 00:40:46,416 hari dan masa yang sama seperti sekarang 580 00:40:46,625 --> 00:40:48,625 Jadi kalau awak merentas masa hari ini 581 00:40:48,708 --> 00:40:50,500 ia adalah 10 tahun yang lalu pada hari ini juga 582 00:40:50,625 --> 00:40:52,708 Kalau awak di sana seminggu 583 00:40:52,791 --> 00:40:55,291 awak kembali ke dunia ini seminggu kemudian juga 584 00:40:55,416 --> 00:40:57,166 Saya akan dipecat dari kerja saya 585 00:40:57,291 --> 00:40:58,958 Siapa yang peduli? 586 00:40:59,041 --> 00:41:00,750 Hidup kakak saya berada dalam bahaya 587 00:41:01,208 --> 00:41:02,500 Bagaimana dengan misi awak? 588 00:41:03,041 --> 00:41:04,333 Saya berjumpa dengan Mikey 589 00:41:04,791 --> 00:41:08,166 - Mikey? - Manjiro Sano, ketua Toman 590 00:41:08,958 --> 00:41:10,583 Cepatnya... 591 00:41:11,041 --> 00:41:13,875 Tapi saya belum jumpa Kisaki 592 00:41:18,208 --> 00:41:21,083 Lupakan tentang Kisaki 593 00:41:22,625 --> 00:41:25,291 Tapi dia tak boleh bertemu dengan Sano, betul? 594 00:41:27,166 --> 00:41:29,041 Bunuh Sano 595 00:41:34,666 --> 00:41:36,041 Kalau Manjiro Sano mati 596 00:41:36,125 --> 00:41:37,625 mereka tak akan bertemu langsung 597 00:41:37,708 --> 00:41:39,166 Dan kakak saya akan hidup 598 00:41:39,250 --> 00:41:40,375 Sangat mudah 599 00:41:42,791 --> 00:41:44,208 Tapi saya tak boleh... 600 00:41:44,375 --> 00:41:46,375 Berapa banyak kesakitan yang mereka telah buat? 601 00:41:46,500 --> 00:41:47,791 Ketua Manji membunuh kakak saya 602 00:41:47,875 --> 00:41:50,041 Adakah dia layak untuk hidup? 603 00:42:02,833 --> 00:42:05,625 Bunuh Mikey? 604 00:42:06,125 --> 00:42:08,541 Bagaimana saya mampu buat begitu? 605 00:42:10,125 --> 00:42:12,166 Ingat orang luar boleh 606 00:42:12,333 --> 00:42:14,291 masuk ke sini dan keluar masih hidup? 607 00:42:16,541 --> 00:42:17,541 Mikey? 608 00:42:17,708 --> 00:42:20,083 Itu pun awak, Takemitchy! 609 00:42:24,000 --> 00:42:25,708 Hei. Berhati-hati 610 00:42:56,291 --> 00:42:58,375 Mari kita pergi, Mikey 611 00:43:06,625 --> 00:43:08,208 Saya bosan, Takemitchy 612 00:43:08,375 --> 00:43:09,500 Mari pergi bermain 613 00:43:12,958 --> 00:43:16,083 Ke tepi, sampah 614 00:43:17,541 --> 00:43:20,375 Mereka karpet, Kenchin 615 00:43:21,125 --> 00:43:23,583 Tahniah! Awak semua baru dinaikkan pangkat 616 00:43:23,708 --> 00:43:26,208 Berbaris... 617 00:43:27,375 --> 00:43:28,375 Dalam barisan! 618 00:43:29,875 --> 00:43:31,333 - Bagus - Lebih dekat bersama 619 00:43:31,458 --> 00:43:32,708 Sebaliknya 620 00:43:34,833 --> 00:43:36,083 Bagus 621 00:43:36,833 --> 00:43:38,208 - Bagaimana, Mikey? - Sempurna 622 00:43:38,333 --> 00:43:39,375 Bagus? 623 00:43:39,875 --> 00:43:41,041 Naoto! 624 00:43:41,291 --> 00:43:42,375 Takemitchy 625 00:43:43,708 --> 00:43:45,541 Lelaki itu bagaikan syaitan 626 00:43:45,625 --> 00:43:47,500 Bagaimana saya nak membunuh dia? 627 00:43:47,833 --> 00:43:49,291 Awak nak makan apa? 628 00:43:50,166 --> 00:43:51,208 Apa saja 629 00:43:52,166 --> 00:43:54,041 Saya tengah pakai kasut 630 00:43:54,208 --> 00:43:55,208 Cepatlah 631 00:43:55,541 --> 00:43:56,875 Tunggu sekejap! 632 00:44:00,208 --> 00:44:01,375 Hina... 633 00:44:03,166 --> 00:44:04,541 Awak siapa? 634 00:44:17,541 --> 00:44:20,125 Itu untuk apa...? 635 00:44:20,833 --> 00:44:23,291 Kenapa awak mengambil dia? 636 00:44:26,208 --> 00:44:27,666 Dia tak akan pergi dengan awak 637 00:44:28,000 --> 00:44:29,125 Mari kita pergi 638 00:44:30,791 --> 00:44:32,541 - Hina, ini... - Tak apa 639 00:44:33,000 --> 00:44:34,375 Saya akan melindungi awak 640 00:44:38,833 --> 00:44:41,375 Tampar dia dan pergi saja? 641 00:44:42,625 --> 00:44:43,791 Awak bergurau ke? 642 00:44:47,875 --> 00:44:49,708 Saya sangat serius 643 00:44:51,125 --> 00:44:53,791 Saya 100% serius mengenai Takemichi 644 00:45:05,375 --> 00:45:06,541 Tangan awak... 645 00:45:08,208 --> 00:45:09,541 Tolong lepaskan dia 646 00:45:16,291 --> 00:45:18,041 Saya tak dengar awak cakap apa 647 00:45:23,541 --> 00:45:26,041 Hina menggigil 648 00:45:27,208 --> 00:45:29,500 Biarkan dia pergi, bodoh 649 00:45:33,000 --> 00:45:35,291 Awak juga menggigil 650 00:45:37,708 --> 00:45:39,166 Jadi apa? 651 00:45:41,416 --> 00:45:43,708 Saya berjanji untuk melindungi dia! 652 00:45:45,708 --> 00:45:47,166 Saya tak akan menyerah kalah 653 00:45:48,291 --> 00:45:50,541 Bukan kali ini 654 00:45:53,875 --> 00:45:55,375 Saya faham 655 00:45:58,208 --> 00:46:00,875 Saya ingatkan kita boleh menjadi kawan 656 00:46:02,500 --> 00:46:05,458 Jadi? Bagaimana awak mahu mati? 657 00:46:15,041 --> 00:46:17,000 Janji saya sesuatu 658 00:46:21,125 --> 00:46:23,541 Jangan sentuh Hina langsung 659 00:46:24,541 --> 00:46:25,875 Takemichi... 660 00:46:26,375 --> 00:46:27,708 Siapa cakap? 661 00:46:29,000 --> 00:46:30,208 Saya tipu awak! 662 00:46:30,666 --> 00:46:32,916 Aduh! Aduh! 663 00:46:33,375 --> 00:46:34,958 Awak ingatkan saya akan pukul seorang gadis? 664 00:46:35,541 --> 00:46:37,291 "Saya tak akan menyerah kalah!" 665 00:46:37,541 --> 00:46:40,041 Siapa yang cakap macam ini tentang perempuan sekarang? 666 00:46:40,208 --> 00:46:41,875 Lelaki mengikut tradisi, huh? 667 00:46:42,041 --> 00:46:43,583 Saya tak cakap begitu! 668 00:46:43,708 --> 00:46:45,500 - Awak memang cakap - Tidak, saya tak cakap 669 00:46:47,958 --> 00:46:49,250 Awak sangat hebat 670 00:46:50,541 --> 00:46:51,541 Terima kasih 671 00:46:53,375 --> 00:46:54,500 Um! 672 00:46:56,208 --> 00:46:58,208 Awak kawan Takemichi? 673 00:46:59,333 --> 00:47:01,041 Maaf! Saya salah faham! 674 00:47:01,208 --> 00:47:02,541 Mungkin awak memang 675 00:47:02,708 --> 00:47:05,125 Boleh kita meminjam dia sekejap? 676 00:47:05,708 --> 00:47:06,583 Boleh saja 677 00:47:06,750 --> 00:47:08,375 Saya akan kembali ke kelas 678 00:47:09,875 --> 00:47:11,708 - Selamat tinggal - Bagaimana dengan saya? 679 00:47:12,875 --> 00:47:14,500 - Awak ikut kami - Tidak... 680 00:47:16,375 --> 00:47:20,500 Dia menampar Mikey 681 00:47:20,583 --> 00:47:22,041 sebab dia ingatkan kami menculik awak 682 00:47:22,208 --> 00:47:23,416 Dia sangat pelik! 683 00:47:24,375 --> 00:47:25,916 Saya betul-betul minta maaf... 684 00:47:26,166 --> 00:47:29,208 Dia seorang yang baik. Bagaikan permata 685 00:47:30,333 --> 00:47:31,750 Tapi awak mesti melindungi dia 686 00:47:31,833 --> 00:47:33,291 apabila dia "salah faham" 687 00:47:33,833 --> 00:47:34,833 Baik, tuan 688 00:47:36,333 --> 00:47:37,375 Um... 689 00:47:39,208 --> 00:47:42,458 Kenapa awak mahu berkawan dengan lelaki macam saya? 690 00:47:43,875 --> 00:47:45,541 Soalan bodoh 691 00:47:48,375 --> 00:47:52,750 Kami tinggal di dunia yang berbeza boleh dikatakan 692 00:47:53,875 --> 00:47:55,875 Kami menghirup udara yang sama 693 00:48:04,000 --> 00:48:06,500 Saya ada seorang abang, 10 tahun lebih tua 694 00:48:06,916 --> 00:48:08,583 Tapi dia sudah meninggal dunia 695 00:48:09,500 --> 00:48:11,416 Dia lemah 696 00:48:11,791 --> 00:48:13,375 tapi ganas juga 697 00:48:14,166 --> 00:48:15,750 Orang lemah yang cukup berani 698 00:48:15,833 --> 00:48:17,666 untuk bergaduh dengan seseorang yang lebih kuat 699 00:48:19,041 --> 00:48:21,041 Awak mengingatkan saya kepadanya 700 00:48:23,166 --> 00:48:25,666 Tapi dia jauh lagi kacak 701 00:48:26,041 --> 00:48:27,500 Wah! 702 00:48:34,000 --> 00:48:38,083 Samseng tak hebat sekarang 703 00:48:40,041 --> 00:48:42,916 Tetapi pada zaman abang saya, mereka besar dan hebat 704 00:48:43,250 --> 00:48:45,416 asyik bergaduh 705 00:48:46,041 --> 00:48:48,583 Mereka menjaga diri mereka sendiri 706 00:48:49,208 --> 00:48:51,541 Apa yang tak hebat tentang itu? 707 00:48:56,708 --> 00:48:58,625 Kenapa lelaki seperti kami tak boleh 708 00:48:58,875 --> 00:49:01,250 hidup seperti yang kita mahukan? 709 00:49:07,041 --> 00:49:09,291 Saya akan mencipta era kita sendiri... 710 00:49:09,875 --> 00:49:11,375 Toman adalah satu pasukan 711 00:49:11,708 --> 00:49:15,041 Setiap ahli bersedia mati untuk satu sama lain 712 00:49:16,958 --> 00:49:18,708 Mati untuk satu sama lain... 713 00:49:21,208 --> 00:49:24,375 Kami akan membawanya sejauh mungkin 714 00:49:27,375 --> 00:49:30,625 Mari sertai kami, Takemichi Hanagaki 715 00:49:32,041 --> 00:49:33,875 Saya suka awak 716 00:49:38,791 --> 00:49:41,208 Lelaki yang kuat, sudah terlalu ramai 717 00:49:42,500 --> 00:49:44,416 Tetapi awak akan berlawan sesiapa saja 718 00:49:44,500 --> 00:49:46,458 untuk melindungi sesuatu yang awak sayangi 719 00:49:48,041 --> 00:49:50,083 Itu jarang berlaku sekarang 720 00:49:55,333 --> 00:49:57,333 Nak datang ke mesyuarat kami? 721 00:49:58,708 --> 00:49:59,875 Mesyuarat? 722 00:50:00,833 --> 00:50:02,625 Saya rasa saya tak patut pergi... 723 00:50:03,666 --> 00:50:04,791 Tak apa 724 00:50:09,416 --> 00:50:11,208 [ GENG TOKYO MANJI ] 725 00:50:13,041 --> 00:50:14,541 Hei, awak! 726 00:50:16,041 --> 00:50:18,041 Siapa cakap awak boleh masuk pandangan saya? 727 00:50:18,125 --> 00:50:19,708 Saya minta maaf! 728 00:50:19,875 --> 00:50:22,041 - Keluar dari sini - Saya minta maaf! 729 00:50:23,041 --> 00:50:25,333 Saya sudah agak 730 00:50:25,625 --> 00:50:27,208 Saya tahu ini akan berlaku 731 00:50:31,208 --> 00:50:33,208 Hei, Hanagaki 732 00:50:33,708 --> 00:50:35,083 Kiyomasa... 733 00:50:35,708 --> 00:50:37,958 Masa lalu adalah air di bawah jambatan, OK? 734 00:50:41,541 --> 00:50:42,541 Baiklah 735 00:50:51,958 --> 00:50:54,208 - Air di bawah jambatan? - Itu pada masa lalu 736 00:50:54,375 --> 00:50:56,833 Saya tak cakap apa-apa tentang masa depan 737 00:51:11,041 --> 00:51:12,416 Selamat Petang, Bos! 738 00:51:48,208 --> 00:51:50,166 Kiyomasa! 739 00:51:53,708 --> 00:51:56,208 Berani awak tunjukkan muka awak di sini 740 00:51:57,791 --> 00:51:59,041 Tanggalkan pakaian seragam awak 741 00:52:00,375 --> 00:52:01,833 Awak telah ditendang keluar selamanya 742 00:52:21,375 --> 00:52:23,166 Mulakan mesyuarat! 743 00:52:25,791 --> 00:52:28,791 [ GENG TOKYO MANJI ] 744 00:52:49,458 --> 00:52:51,875 Suasana berubah... 745 00:52:53,958 --> 00:52:56,833 Kami di sini untuk membincangkan "Moebius" 746 00:52:57,375 --> 00:52:59,708 Ia akan menjadi perang habis-habisan 747 00:53:01,041 --> 00:53:03,291 Ada yang dari awak mungkin pernah mendengar 748 00:53:03,541 --> 00:53:06,666 tentang kawan Pah yang bergaduh dengan bos Moebius 749 00:53:13,000 --> 00:53:16,208 Boleh kita pulang sekarang? 750 00:53:18,541 --> 00:53:20,375 Saya belum selesai dengan awak! 751 00:53:24,291 --> 00:53:25,916 Dia akan menyakiti sesiapa 752 00:53:26,000 --> 00:53:27,625 bahkan seorang perempuan 753 00:53:28,041 --> 00:53:30,791 Bukan itu cara kita bergaduh! 754 00:53:35,458 --> 00:53:38,333 Jadi bagaimana, Pah? 755 00:53:41,541 --> 00:53:43,500 Moebius besar 756 00:53:45,291 --> 00:53:46,958 Kami akan mengalami kecederaan 757 00:53:49,833 --> 00:53:51,250 Saya tak mahu menimbulkan masalah 758 00:53:51,375 --> 00:53:52,666 Bukan itu yang saya tanya 759 00:53:52,750 --> 00:53:54,333 Mahu bergaduh atau tak? 760 00:53:57,708 --> 00:53:58,875 Saya mahu bergaduh 761 00:54:00,625 --> 00:54:02,750 Saya mahu membunuh mereka! 762 00:54:07,375 --> 00:54:08,416 Mesti awak nak 763 00:54:10,333 --> 00:54:11,458 Hei! 764 00:54:12,875 --> 00:54:14,958 Sesiapa di sini akan rasa bersalah 765 00:54:15,041 --> 00:54:17,208 kalau kita balas dendam untuk kawan Pah? 766 00:54:19,041 --> 00:54:21,041 Sesiapa di sini 767 00:54:21,125 --> 00:54:23,375 ingin berdamai dengan Moebius? 768 00:54:28,708 --> 00:54:31,208 Tiada siapa, betul? 769 00:54:38,666 --> 00:54:39,750 Keputusan sudah dibuat 770 00:54:42,708 --> 00:54:44,916 Kami akan menghancurkan Moebius! 771 00:54:58,541 --> 00:55:00,375 13 Julai 772 00:55:01,000 --> 00:55:03,166 Pergaduhan di Festival Musashi 773 00:55:07,208 --> 00:55:09,208 Wah! 774 00:55:10,833 --> 00:55:13,375 Jadi ini adalah bos Toman... 775 00:55:45,291 --> 00:55:46,583 Apa, budak jahat? 776 00:55:53,541 --> 00:55:57,875 Mikey mungkin adalah lelaki yang baik 777 00:55:59,208 --> 00:56:00,125 Sano, lelaki yang baik? 778 00:56:00,208 --> 00:56:01,166 Awak bergurau ke? 779 00:56:01,291 --> 00:56:03,125 Dia ketua Geng Tokyo Manji 780 00:56:03,208 --> 00:56:05,333 Saya tahu ini agak teruk 781 00:56:05,458 --> 00:56:07,833 - Tapi dia memang tak jahat... - Apa yang awak cakap? 782 00:56:07,916 --> 00:56:09,458 Maafkan Sano kerana membunuh kakak saya? 783 00:56:09,541 --> 00:56:10,375 Tak akan! 784 00:56:10,458 --> 00:56:12,125 Saya nak bunuh dia! 785 00:56:12,208 --> 00:56:14,208 Saya bersumpah, dia bukan macam itu! 786 00:56:15,208 --> 00:56:17,541 Apabila Hina menamparnya 787 00:56:17,750 --> 00:56:19,666 dia hanya ketawa dan memaafkan dia 788 00:56:20,166 --> 00:56:23,208 Dia mampu ketawa! 789 00:56:27,541 --> 00:56:29,291 Geng Tokyo Manji hari ini 790 00:56:29,500 --> 00:56:31,625 bukan apa yang dibayangkan oleh Mikey 791 00:56:33,125 --> 00:56:35,416 Jadi, saya mahu bercakap dengannya secara peribadi 792 00:56:36,458 --> 00:56:38,375 Tanya dia kenapa Toman berubah 793 00:56:38,541 --> 00:56:39,416 Saya tak kisah 794 00:56:39,500 --> 00:56:41,375 Pergi balik ke masa lalu, bunuh Sano 795 00:56:41,500 --> 00:56:42,958 dan hancurkan Toman 796 00:56:43,166 --> 00:56:45,625 Ini satu-satunya cara untuk selamatkan kakak saya! 797 00:56:47,541 --> 00:56:50,875 Tiada sesiapa yang boleh berjumpa dengan dia sekarang 798 00:56:51,000 --> 00:56:54,041 Melainkan awak mengenali seseorang dalam barisan eksekutif mereka 799 00:56:56,541 --> 00:56:58,416 Saya kenal tak? 800 00:57:06,333 --> 00:57:07,625 Itu Akkun! 801 00:57:08,500 --> 00:57:11,291 Atsushi Sendo bukan ahli 802 00:57:12,375 --> 00:57:14,875 Dia ditangkap kerana menikam Kiyomasa 803 00:57:15,041 --> 00:57:16,416 Saya menghalangnya 804 00:57:19,000 --> 00:57:21,958 Saya menghalangnya, bukan? 805 00:57:22,208 --> 00:57:23,708 Saya telah buat... 806 00:57:24,541 --> 00:57:28,000 Semua pelik sikit 807 00:57:29,541 --> 00:57:30,666 Apa maksud awak? 808 00:57:34,958 --> 00:57:36,041 Takemichi 809 00:57:37,041 --> 00:57:40,125 Kalau awak pergi jumpa Sendo, jangan cakap apa-apa 810 00:57:41,375 --> 00:57:43,000 Awak tak ikut sekali? 811 00:57:43,500 --> 00:57:46,625 Mereka adalah Toman. Saya polis 812 00:57:48,333 --> 00:57:49,583 Selamat datang 813 00:57:52,666 --> 00:57:53,791 Selamat petang 814 00:57:54,666 --> 00:57:56,291 Ada kegemaran? 815 00:57:57,500 --> 00:57:58,958 Akkun... 816 00:58:00,708 --> 00:58:03,083 Awak mesti Encik Hanagaki kawan pemilik 817 00:58:04,208 --> 00:58:05,541 Dia berada di Bilik VIP 818 00:58:06,875 --> 00:58:07,875 Pemilik... 819 00:58:48,791 --> 00:58:52,541 Sudah lama tak berjumpa, Takemichi 820 00:58:57,541 --> 00:58:58,666 Sudah lama... 821 00:59:00,666 --> 00:59:01,708 Saya... 822 00:59:04,375 --> 00:59:06,625 sedang menunggu awak 823 00:59:16,541 --> 00:59:17,708 Wah 824 00:59:27,541 --> 00:59:28,750 Awak bernasib baik, Takemichi 825 00:59:29,041 --> 00:59:30,875 Awak tak berubah langsung 826 00:59:33,708 --> 00:59:35,708 Saya harap saya berubah, tapi... 827 00:59:37,291 --> 00:59:39,500 Awak kekal menjadi diri awak sendiri 828 00:59:41,333 --> 00:59:44,375 Jadi awak pemilik kelab besar ini 829 00:59:45,875 --> 00:59:48,458 Kami tinggal di dunia yang berbeza 830 00:59:54,375 --> 00:59:56,375 Tetapi dunia saya kosong 831 01:00:04,666 --> 01:00:08,416 Lelaki yang bersama awak adalah polis, betul? 832 01:00:12,250 --> 01:00:14,375 Eh, bukan... 833 01:00:14,875 --> 01:00:16,375 Naoto Tachibana 834 01:00:18,208 --> 01:00:20,666 Adik Hinata 835 01:00:24,375 --> 01:00:28,750 Dia yang selamatkan awak di landasan kereta api pada hari itu 836 01:00:33,541 --> 01:00:34,708 Bagaimana awak tahu pula? 837 01:00:39,000 --> 01:00:40,291 Sebab saya yang... 838 01:00:44,708 --> 01:00:45,875 Pada hari itu 839 01:00:48,375 --> 01:00:50,666 Saya yang menolak awak dari platform 840 01:00:55,958 --> 01:00:57,083 Saya yang buat 841 01:01:14,208 --> 01:01:15,375 Tak mungkin... 842 01:01:15,541 --> 01:01:16,875 Memang betul 843 01:01:19,041 --> 01:01:21,416 - Saya cuba bunuh awak - Berhenti! 844 01:01:23,625 --> 01:01:25,916 Tak kelakar langsung! 845 01:01:29,708 --> 01:01:30,875 Akkun... 846 01:01:33,708 --> 01:01:35,041 Awak tak akan... 847 01:01:44,958 --> 01:01:46,250 Awak hampir menikam Kiyomasa 848 01:01:46,333 --> 01:01:48,500 untuk selamatkan Takuya 849 01:01:50,375 --> 01:01:52,416 Awak ganas, tetapi berhati baik... 850 01:01:54,541 --> 01:01:55,666 Saya... 851 01:01:58,208 --> 01:02:00,666 anggap awak sebagai kawan baik saya! 852 01:02:03,541 --> 01:02:05,208 Sudah 10 tahun 853 01:02:06,750 --> 01:02:08,291 tetapi itu... 854 01:02:10,833 --> 01:02:12,833 tak pernah berubah! 855 01:02:23,833 --> 01:02:25,083 Gembira saya mendengarnya 856 01:02:27,291 --> 01:02:29,583 Tetapi saya masih cuba bunuh awak 857 01:02:38,166 --> 01:02:42,000 Saya hamba Kisaki sekarang 858 01:02:45,958 --> 01:02:48,083 Saya takut kepadanya 859 01:02:50,041 --> 01:02:53,375 Awak langsung tak maju dalam masa 10 tahun 860 01:02:59,208 --> 01:03:01,750 Bagaimana ini boleh berlaku? 861 01:03:02,791 --> 01:03:05,458 Toman bukan macam ini 10 tahun yang lalu 862 01:03:10,791 --> 01:03:12,458 Selepas Draken meninggal dunia 863 01:03:13,833 --> 01:03:15,583 Mikey berubah 864 01:03:18,458 --> 01:03:20,000 Draken... 865 01:03:22,541 --> 01:03:23,833 mati? 866 01:03:25,958 --> 01:03:28,208 Dia tak sepatutnya mati 867 01:03:44,666 --> 01:03:45,708 Hei 868 01:03:50,208 --> 01:03:52,333 Awak boleh merentas melalui masa, betul? 869 01:03:57,541 --> 01:04:01,333 Itu satu-satunya penjelasan yang membuat semua ini masuk akal 870 01:04:05,291 --> 01:04:07,833 Bagaimana awak tahu saya telah cuba 871 01:04:09,833 --> 01:04:11,541 untuk menikam Kiyomasa? 872 01:04:15,041 --> 01:04:17,125 Bagaimana Naoto Tachibana tahu 873 01:04:17,958 --> 01:04:20,208 awak akan jatuh di landasan kereta api? 874 01:04:44,208 --> 01:04:45,208 Apa? 875 01:04:46,208 --> 01:04:48,166 Saya teringin untuk kami kekal suci 876 01:04:48,250 --> 01:04:50,208 seperti zaman dulu 877 01:04:50,458 --> 01:04:52,625 Aduh! Sakit! 878 01:04:52,708 --> 01:04:54,708 - Sakit ke? - Ya! 879 01:04:55,541 --> 01:04:58,208 Tunggu. Hidung saya ada hingus 880 01:05:09,541 --> 01:05:10,541 Akkun 881 01:05:21,125 --> 01:05:22,833 Saya tak faham sangat 882 01:05:25,166 --> 01:05:27,250 tapi saya tahu awak sedang mencuba 883 01:05:32,000 --> 01:05:33,625 Akkun, berhati-hati 884 01:05:37,375 --> 01:05:40,583 Saya mengagumi awak pada zaman dulu 885 01:05:42,833 --> 01:05:44,875 Menangis, tapi tak pernah berputus asa 886 01:05:47,041 --> 01:05:49,041 Akkun, berhati-hati! 887 01:05:49,666 --> 01:05:50,708 Kalau... 888 01:05:52,708 --> 01:05:54,541 memang betul awak boleh merentas masa... 889 01:06:03,625 --> 01:06:05,708 selamatkan semua orang, ya? 890 01:06:08,041 --> 01:06:09,708 Wira suka menangis 891 01:06:15,000 --> 01:06:16,041 Akkun 892 01:06:17,958 --> 01:06:19,041 Akkun! 893 01:06:23,833 --> 01:06:25,791 Akkun! 894 01:06:25,875 --> 01:06:26,833 Takemichi! 895 01:06:36,375 --> 01:06:38,708 Tidak! Akkun! 896 01:06:53,375 --> 01:06:57,875 [ MIZO SEKEOLAH MENENGAH 5 ] 897 01:07:01,875 --> 01:07:03,125 Awak tak apa-apa? 898 01:07:05,916 --> 01:07:07,375 Mereka mahu menyoal saya 899 01:07:09,041 --> 01:07:10,041 Saya akan pergi 900 01:07:10,541 --> 01:07:11,333 Tak apa 901 01:07:12,250 --> 01:07:13,875 Saya sudah beritahu mereka 902 01:07:14,666 --> 01:07:16,333 Awak berehat sekejap 903 01:07:20,708 --> 01:07:21,833 Naoto... 904 01:07:26,291 --> 01:07:27,875 Cari maklumat tentang hari... 905 01:07:32,791 --> 01:07:35,375 Draken... Ken Ryuguji, meninggal dunia 906 01:07:35,541 --> 01:07:36,958 Awak kena bertenang... 907 01:07:37,083 --> 01:07:39,208 Buat saja! 908 01:07:44,541 --> 01:07:45,916 Akkun cakap... 909 01:07:48,208 --> 01:07:50,750 Mikey berubah apabila Draken meninggal dunia 910 01:07:50,916 --> 01:07:52,666 Kalau Draken tak mati 911 01:07:53,958 --> 01:07:55,958 Toman tak akan jadi macam ini 912 01:07:57,541 --> 01:07:59,041 Ryuguji ditikam hingga mati 913 01:07:59,208 --> 01:08:02,208 oleh seorang ahli geng 914 01:08:02,833 --> 01:08:04,125 Mereka masih di bawah umur 915 01:08:04,208 --> 01:08:05,541 jadi nama mereka tidak didedahkan 916 01:08:06,666 --> 01:08:07,875 Saya akan cari maklumat lagi 917 01:08:14,541 --> 01:08:16,250 Saya mempunyai keraguan kalau 918 01:08:16,333 --> 01:08:18,083 saya memang boleh selamatkan Hina 919 01:08:20,958 --> 01:08:22,666 Kalau saya mampu ubah apa-apa 920 01:08:30,541 --> 01:08:32,375 Tetapi sekarang ia bukan tentang "kalau" 921 01:08:33,750 --> 01:08:35,166 Saya hanya perlu buat saja 922 01:08:38,041 --> 01:08:41,583 Awak telah berubah, Takemichi 923 01:08:46,708 --> 01:08:48,750 Siapa yang kisah kalau saya yang berubah? 924 01:08:49,666 --> 01:08:51,625 Takdir harus diubah 925 01:08:54,875 --> 01:08:56,041 Takemichi... 926 01:08:57,041 --> 01:08:59,083 Awak belum tahu apa-apa lagi! 927 01:08:59,166 --> 01:09:00,916 Kenapa awak berjabat tangan saya, bodoh! 928 01:09:04,875 --> 01:09:07,000 Kangkang Makoto bertukar menjadi hitam 929 01:09:07,250 --> 01:09:08,875 sebab dia asyik menggaru 930 01:09:09,333 --> 01:09:10,625 Kelakar, bukan? 931 01:09:13,333 --> 01:09:14,375 Akkun? 932 01:09:16,208 --> 01:09:18,375 - Ini Akkun! - Hah? 933 01:09:18,500 --> 01:09:22,416 - Akkun! Memang awak! - Apa yang awak buat? 934 01:09:26,041 --> 01:09:27,041 Aduh! 935 01:09:31,875 --> 01:09:33,875 Hentikan, budak jahat 936 01:09:34,250 --> 01:09:36,458 Apa masalah awak, Takemichi? 937 01:09:37,000 --> 01:09:38,125 Awak masih hidup... 938 01:09:39,958 --> 01:09:41,208 Awak masih hidup... 939 01:09:45,875 --> 01:09:47,333 Maaf, Akkun! 940 01:09:47,583 --> 01:09:49,208 Saya kena pergi jumpa Naoto! 941 01:09:50,708 --> 01:09:52,500 Budak itu berjabat tangan 942 01:09:52,666 --> 01:09:54,708 sebelum memberitahu saya apa-apa! 943 01:09:58,666 --> 01:10:00,541 Apa masalah dia? 944 01:10:04,875 --> 01:10:06,041 Akkun! 945 01:10:07,875 --> 01:10:10,000 Impian awak untuk menjadi pendandan rambut! 946 01:10:10,625 --> 01:10:12,000 Awak akan berjaya! 947 01:10:13,541 --> 01:10:15,375 Saya tahu! 948 01:10:18,000 --> 01:10:19,875 Memang saya akan berjaya! 949 01:10:22,541 --> 01:10:24,250 Jumpa awak di sekolah! 950 01:10:30,375 --> 01:10:31,541 Hawaii? 951 01:10:32,416 --> 01:10:33,625 Si bodoh ini! 952 01:10:33,750 --> 01:10:36,541 Dia pergi lawatan sekolah. Kenapa? 953 01:10:36,833 --> 01:10:37,958 Terima kasih! 954 01:10:38,041 --> 01:10:39,541 Saya pergi ke Hawaii sekarang! 955 01:10:41,000 --> 01:10:44,125 Adakah kita masih akan berjumpa esok? 956 01:10:47,708 --> 01:10:48,708 Esok? 957 01:10:50,375 --> 01:10:51,375 Berjumpa untuk apa? 958 01:10:51,666 --> 01:10:55,208 Awak berjanji kami akan pergi ke Festival Musashi 959 01:10:56,375 --> 01:10:58,541 Hancurkan Moebius! 960 01:10:58,875 --> 01:11:02,750 Ryuguji ditikam di perut oleh seorang ahli geng 961 01:11:02,875 --> 01:11:04,041 13 Julai 962 01:11:04,541 --> 01:11:06,541 Pergaduhan di Festival Musashi 963 01:11:06,833 --> 01:11:09,250 - Pergaduhan di Festival Musashi! - Pergaduhan? 964 01:11:09,541 --> 01:11:10,583 Moebiusโ€ฆ 965 01:11:10,750 --> 01:11:12,541 menikam Draken 966 01:11:13,041 --> 01:11:14,833 - Hari ini berapa hari bulan? - Hari ke-12 967 01:11:14,958 --> 01:11:15,791 Esok... 968 01:11:15,916 --> 01:11:18,333 Saya baru teringat sesuatu 969 01:11:23,041 --> 01:11:25,541 Awak selalu muncul entah dari mana 970 01:11:27,208 --> 01:11:30,708 Saya mesti hentikan pergaduhan dengan Moebius! 971 01:11:31,541 --> 01:11:35,916 Kalau tak, Draken, Akkun dan Hina akan mati! 972 01:11:37,500 --> 01:11:40,875 [ HOSPITAL SETAGAYA ] 973 01:11:59,958 --> 01:12:02,375 Itu teman wanita kawan Pah 974 01:12:06,083 --> 01:12:09,208 Kepala dihancurkan retina kiri tercabut 975 01:12:10,208 --> 01:12:11,875 Lebam di seluruh badan 976 01:12:12,375 --> 01:12:15,041 Parut di muka dia mungkin tak akan sembuh 977 01:12:19,625 --> 01:12:21,041 Moebius... 978 01:12:29,791 --> 01:12:31,500 Siapa awak? 979 01:12:31,666 --> 01:12:34,291 Awak yang buat begini kepada anak perempuan saya? 980 01:12:34,958 --> 01:12:37,041 Pergi balik, sampah! 981 01:12:37,166 --> 01:12:39,333 - Ayah! - Pergi balik, sampah! 982 01:12:39,458 --> 01:12:41,666 Kami tak sentuh dia 983 01:12:48,375 --> 01:12:49,958 Kami minta maaf 984 01:12:50,875 --> 01:12:52,708 Kenapa awak menundukkan kepala? 985 01:12:54,458 --> 01:12:56,208 - Apakah...? - Buat saja! 986 01:12:59,208 --> 01:13:01,166 Ini tanggungjawab kita 987 01:13:04,666 --> 01:13:06,208 Kami sangat menyesal 988 01:13:12,791 --> 01:13:14,375 Adakah menundukkan kepala 989 01:13:15,458 --> 01:13:17,208 akan membantu anak perempuan saya sembuh? 990 01:13:17,708 --> 01:13:19,083 Budak sampah masyarakat! 991 01:13:19,458 --> 01:13:20,291 Mikey! 992 01:13:20,416 --> 01:13:22,375 Ayah, tolong... 993 01:13:25,041 --> 01:13:26,416 Kenapa...? 994 01:13:28,583 --> 01:13:31,000 Kenapa awak buat begitu kepada dia? 995 01:13:36,583 --> 01:13:38,291 Bawa dia kembali! 996 01:13:39,458 --> 01:13:41,708 Kembalikan anak perempuan saya! 997 01:14:12,708 --> 01:14:14,375 Ahli Toman 998 01:14:16,708 --> 01:14:18,458 mempunyai keluarga juga 999 01:14:21,041 --> 01:14:22,583 Orang yang kita sayang 1000 01:14:25,333 --> 01:14:27,541 Kita tak boleh menyakiti orang yang tidak bersalah 1001 01:14:29,541 --> 01:14:31,541 Atau buat mereka menangis 1002 01:14:34,500 --> 01:14:36,500 Kita kena menyelesaikan... 1003 01:14:37,375 --> 01:14:39,250 pergaduhan sesama kita 1004 01:14:42,041 --> 01:14:44,166 Awak tak perlu menundukkan kepala 1005 01:14:46,708 --> 01:14:49,333 tapi awak kena ada hati 1006 01:14:56,000 --> 01:14:57,708 Awak sangat baik, Kenchin 1007 01:15:03,875 --> 01:15:05,416 Maaf, Kenchin 1008 01:15:11,875 --> 01:15:14,416 Saya gembira awak yang berada di sisi saya 1009 01:15:24,041 --> 01:15:25,708 Saya dah agak! 1010 01:15:27,625 --> 01:15:29,875 Draken adalah hati nurani Mikey 1011 01:15:31,333 --> 01:15:32,875 Selagi dia masih hidup 1012 01:15:35,125 --> 01:15:36,750 Toman tak akan berubah! 1013 01:15:43,333 --> 01:15:44,416 Tunggu! 1014 01:15:50,375 --> 01:15:52,541 Takemitchy. Kenapa? 1015 01:16:05,708 --> 01:16:07,500 Pergaduhan dengan Moebius 1016 01:16:09,041 --> 01:16:10,333 Awak memang kena pergi ke? 1017 01:16:12,625 --> 01:16:14,041 Apakah? 1018 01:16:15,833 --> 01:16:18,041 Awak sudah melampau, budak jahat! 1019 01:16:20,208 --> 01:16:21,458 Kenapa? 1020 01:16:24,958 --> 01:16:27,000 Saya mempunyai perasaan yang buruk tentangnya 1021 01:16:29,333 --> 01:16:30,833 Kalau awak teruskan juga 1022 01:16:31,458 --> 01:16:33,541 seseorang mungkin akan mati 1023 01:16:36,541 --> 01:16:38,708 Saya tak mahu dengar lagi! Pergi! 1024 01:16:39,000 --> 01:16:41,708 Saya tak boleh pergi. Saya... 1025 01:16:41,833 --> 01:16:43,541 Saya sudah buat keputuskan 1026 01:16:43,750 --> 01:16:45,458 untuk bergaduh satu lawan satu dengan Moebius 1027 01:16:45,583 --> 01:16:46,583 Mikey! 1028 01:16:46,666 --> 01:16:47,541 Mengalah sekarang! 1029 01:16:47,791 --> 01:16:48,875 Pah 1030 01:16:52,666 --> 01:16:54,625 Apa yang awak cakap? 1031 01:16:55,166 --> 01:16:56,875 Siapa yang akan mati? 1032 01:17:00,708 --> 01:17:02,166 Saya tak boleh... 1033 01:17:02,625 --> 01:17:05,375 Awak mungkin ada alasan tersendiri 1034 01:17:05,458 --> 01:17:07,291 tapi awak sudah terlambat 1035 01:17:07,458 --> 01:17:08,291 Mikey! 1036 01:17:08,416 --> 01:17:10,083 Moebius sudah sampai 1037 01:17:22,208 --> 01:17:25,208 Moebius! Sudah bermula 1038 01:17:28,708 --> 01:17:30,916 Kami dengar awak mahu bergaduh 1039 01:17:31,500 --> 01:17:33,250 jadi kami di sini 1040 01:17:35,708 --> 01:17:37,541 Kami akan bil awak untuk perbelanjaan! 1041 01:17:38,708 --> 01:17:40,583 Jangan! Jangan berlawan! 1042 01:17:44,041 --> 01:17:46,333 Perempuan hari itu lebih kuat dari awak 1043 01:17:52,541 --> 01:17:54,125 Osanai, awak memang teruk 1044 01:17:54,250 --> 01:17:56,208 Seperti yang saya sangka... 1045 01:18:01,041 --> 01:18:02,208 Saya akan bunuh dia 1046 01:18:03,833 --> 01:18:05,041 Dia saya punya 1047 01:18:11,541 --> 01:18:13,083 Jangan, Pah! 1048 01:18:13,333 --> 01:18:15,083 Awak tak boleh melawan Moebius 1049 01:18:20,833 --> 01:18:21,833 Awak siapa? 1050 01:18:37,541 --> 01:18:38,916 Seorang peninju, ya? 1051 01:18:39,208 --> 01:18:40,208 Marilah! 1052 01:18:45,708 --> 01:18:47,416 Cepat, mari! 1053 01:19:03,375 --> 01:19:04,208 Pah! 1054 01:19:04,375 --> 01:19:05,666 Diam dan tengok 1055 01:19:05,833 --> 01:19:07,208 Ini perlawanan dia 1056 01:19:22,541 --> 01:19:23,875 Dia sudah pengsan 1057 01:19:25,875 --> 01:19:27,500 Mikey! Hentikan mereka! 1058 01:19:27,625 --> 01:19:29,750 Kenapa? Dia belum putus asa 1059 01:19:30,208 --> 01:19:31,333 Sudah terlalu melampau 1060 01:19:32,375 --> 01:19:34,041 Terlalu melampau, Mikey! 1061 01:19:50,375 --> 01:19:52,291 Berdiri di sana 1062 01:19:52,541 --> 01:19:55,166 dan saya akan tunjukkan awak tumbukan Moebius saya 1063 01:20:08,625 --> 01:20:09,708 Maaf... 1064 01:20:10,958 --> 01:20:12,250 Saya tak layak 1065 01:20:13,166 --> 01:20:14,458 Kenapa? 1066 01:20:14,750 --> 01:20:16,250 Awak belum kalah 1067 01:20:19,541 --> 01:20:21,375 Apa yang dia cakap? 1068 01:20:21,541 --> 01:20:24,416 Bagaimana dia belum kalah pula? 1069 01:20:24,541 --> 01:20:26,000 Melutut! 1070 01:20:37,000 --> 01:20:38,666 Awak akan melawan, Mikey? 1071 01:20:44,000 --> 01:20:45,375 Saya akan bunuh awak dalam masa 10 saat 1072 01:21:04,208 --> 01:21:05,583 Siapa yang cakap Pah kalah 1073 01:21:05,666 --> 01:21:07,041 langkah ke hadapan 1074 01:21:09,958 --> 01:21:11,500 Saya akan bunuh awak 1075 01:21:15,708 --> 01:21:17,833 Toman adalah milik saya 1076 01:21:18,500 --> 01:21:20,041 Selagi saya bos 1077 01:21:20,125 --> 01:21:21,708 tiada sesiapa yang kalah 1078 01:21:24,541 --> 01:21:27,208 Awak semua harta milik Mikey sekarang 1079 01:21:30,458 --> 01:21:32,666 Mulai hari ini, Moebius 1080 01:21:33,875 --> 01:21:36,000 kepunyaan Toman 1081 01:21:37,958 --> 01:21:39,250 Perlawanan sudah berakhir? 1082 01:21:46,208 --> 01:21:47,625 Berhati-hati, Mikey! 1083 01:22:02,541 --> 01:22:05,041 Saya tak dapat... menghentikannya 1084 01:22:08,083 --> 01:22:11,208 Nak tahu kenapa awak kalah? 1085 01:22:19,041 --> 01:22:20,958 Sebab awak sampah 1086 01:22:27,375 --> 01:22:29,208 Itulah sebabnya tangan saya sakit! 1087 01:22:33,583 --> 01:22:35,333 Dia tak boleh dengar apa awak cakap lagi 1088 01:22:41,500 --> 01:22:42,625 Betul cakap awak 1089 01:22:45,875 --> 01:22:47,500 Terima kasih, Takemitchy 1090 01:22:47,750 --> 01:22:49,208 Awak selamatkan kami 1091 01:23:05,708 --> 01:23:07,291 Draken tak mati! 1092 01:23:07,583 --> 01:23:09,875 Pergaduhan dengan Moebius sudah berakhir! 1093 01:23:10,625 --> 01:23:12,291 Hinata masih hidup! 1094 01:23:12,375 --> 01:23:14,041 Akkun juga! 1095 01:23:14,375 --> 01:23:16,041 Misi sudah berjaya! 1096 01:23:23,125 --> 01:23:24,208 Ia memang 1097 01:23:25,708 --> 01:23:27,750 10 tahun genap yang lalu pada hari ini 1098 01:23:39,708 --> 01:23:43,833 Draken masih hidup di sini 1099 01:23:48,375 --> 01:23:50,625 Itu tak akan hilang 1100 01:23:57,708 --> 01:23:59,291 Takemichi ada di sana 1101 01:23:59,375 --> 01:24:01,666 10 tahun yang lalu hari ini 1102 01:24:05,833 --> 01:24:08,333 Mangsa adalah Hinata Tachibana 1103 01:24:08,416 --> 01:24:09,750 umur 27... 1104 01:24:11,541 --> 01:24:13,875 Yang mana satu kita akan pilih? 1105 01:24:15,166 --> 01:24:16,208 Yang ini 1106 01:24:19,666 --> 01:24:21,916 - Saya berjaya! Saya berjaya! - Wah! 1107 01:24:23,208 --> 01:24:26,375 Aduh Takemichi, di festival bersama Hina 1108 01:24:26,500 --> 01:24:28,583 Patutkah kita pergi kacau mereka? 1109 01:24:28,666 --> 01:24:30,208 Jangan kebudak-budakan sangat 1110 01:24:31,000 --> 01:24:33,416 Jadi awak tak kisah kalau Takemichi 1111 01:24:33,500 --> 01:24:35,583 hilang ceri dia hari ini? 1112 01:24:39,041 --> 01:24:42,166 Sudah tentu tak! Tak akan! 1113 01:25:04,208 --> 01:25:05,708 Benih telah ditanam 1114 01:25:17,333 --> 01:25:18,875 Mari kita ambil satu masing-masing 1115 01:25:19,000 --> 01:25:20,708 Saya tak ada mangkuk ikan emas 1116 01:25:20,875 --> 01:25:22,333 Awak boleh ambil yang ini 1117 01:25:25,750 --> 01:25:26,833 Moebius... 1118 01:25:30,708 --> 01:25:33,875 Maaf, Hina 1119 01:25:34,541 --> 01:25:35,375 Apa? 1120 01:25:35,541 --> 01:25:37,208 Tunggu di sini 1121 01:25:37,875 --> 01:25:39,000 Saya betul-betul minta maaf! 1122 01:25:46,708 --> 01:25:49,041 Mikey lambat 1123 01:25:51,541 --> 01:25:53,541 Kenchin lambat 1124 01:25:57,375 --> 01:25:58,875 Kenapa Moebius ada di sini? 1125 01:26:03,625 --> 01:26:04,708 Kiyomasa... 1126 01:26:12,958 --> 01:26:15,875 Draken menendang saya keluar dari Toman 1127 01:26:16,875 --> 01:26:18,208 Saya hilang segalanya 1128 01:26:18,875 --> 01:26:20,625 Tetapi dia adalah raksasa 1129 01:26:20,958 --> 01:26:23,208 Awak tak boleh kalahkan dia secara berdepan 1130 01:26:23,875 --> 01:26:27,375 Jadi, tikam dia apabila dia lemah 1131 01:26:27,708 --> 01:26:30,166 Pergaduhan kami belum berakhir 1132 01:26:32,541 --> 01:26:33,666 Pergaduhan ini... 1133 01:26:34,333 --> 01:26:35,833 belum berakhir 1134 01:26:36,166 --> 01:26:38,083 Takdir belum diubah! 1135 01:26:39,875 --> 01:26:41,541 Draken akan ditikam 1136 01:26:43,375 --> 01:26:44,458 oleh Kiyomasa! 1137 01:26:51,875 --> 01:26:54,916 Kiyomasa! Saya jumpa seorang dari mereka! 1138 01:26:55,041 --> 01:26:57,875 Kenapa, Draken? 1139 01:27:00,875 --> 01:27:02,291 Awak ingatkan semua sudah berakhir? 1140 01:27:03,125 --> 01:27:05,208 Hancurkan mereka satu demi satu! 1141 01:27:06,000 --> 01:27:08,458 Moebius lewat 1142 01:27:09,750 --> 01:27:11,541 Mereka berada di bawah kita, betul? 1143 01:27:11,958 --> 01:27:14,708 Kita mesti menjelaskannya! 1144 01:27:19,041 --> 01:27:20,958 Siapa cakap mereka datang ke sini? 1145 01:27:21,208 --> 01:27:24,458 Osanai. Unit 3 mendapat mesej 1146 01:27:24,583 --> 01:27:26,208 Bukan saya. Mesti Unit 2 1147 01:27:26,375 --> 01:27:27,625 Bukan awak? 1148 01:27:31,500 --> 01:27:33,083 Kami telah ditipu... 1149 01:27:33,208 --> 01:27:35,208 - Ke tepi - Hei, Mikey! 1150 01:27:40,666 --> 01:27:42,583 Seseorang mungkin akan mati 1151 01:28:04,041 --> 01:28:05,416 Awak siapa? 1152 01:28:24,541 --> 01:28:27,541 Draken tak sepatutnya berada di sisi awak 1153 01:28:29,375 --> 01:28:30,500 Sepatutnya saya 1154 01:29:06,666 --> 01:29:07,875 Awak tengok apa? 1155 01:29:11,958 --> 01:29:12,875 Marilah! 1156 01:29:15,375 --> 01:29:16,625 Awak raksasa 1157 01:29:22,375 --> 01:29:24,375 Awak rasa sejak awak lepak dengan Mikey 1158 01:29:24,541 --> 01:29:26,708 awak kuat sekarang? 1159 01:29:29,541 --> 01:29:30,625 Duduk! 1160 01:29:38,250 --> 01:29:42,583 Awak bau busuk, hamba 1161 01:29:44,625 --> 01:29:46,041 Awak nak cakap sesuatu? 1162 01:29:50,375 --> 01:29:51,833 Saya minta maaf 1163 01:29:52,041 --> 01:29:53,375 Dia cakap sesuatu 1164 01:29:53,541 --> 01:29:54,708 Lebih kuat 1165 01:29:54,875 --> 01:29:55,958 Saya minta maaf 1166 01:30:05,000 --> 01:30:06,291 Takemichi... 1167 01:30:09,958 --> 01:30:11,125 Takemichi! 1168 01:30:15,041 --> 01:30:16,583 Awak tak apa-apa? 1169 01:30:17,958 --> 01:30:20,250 - Hina - Saya akan membukanya 1170 01:30:24,458 --> 01:30:26,208 Tinggalkan saya sendirian 1171 01:30:29,000 --> 01:30:30,416 Tinggalkan saya sendirian! 1172 01:30:42,208 --> 01:30:43,333 Kalau saya... 1173 01:30:45,208 --> 01:30:46,833 Draken... 1174 01:30:48,875 --> 01:30:50,541 Atau Mikey... 1175 01:30:51,833 --> 01:30:54,041 Ini bukannya susah pun 1176 01:30:56,791 --> 01:30:58,375 Aduh! 1177 01:31:02,541 --> 01:31:05,875 Saya tak boleh buat apa-apa 1178 01:31:08,166 --> 01:31:10,166 Saya hanya sampah! 1179 01:31:13,125 --> 01:31:14,875 Tak kira betapa susah saya mencuba 1180 01:31:16,458 --> 01:31:18,041 Saya tak boleh mengubah apa-apa 1181 01:31:21,125 --> 01:31:22,958 Saya tak dapat selamatkan sesiapa 1182 01:31:59,708 --> 01:32:01,375 Saya memberitahu awak 1183 01:32:03,458 --> 01:32:05,541 Awak kuat 1184 01:32:10,541 --> 01:32:13,041 Ingat tak kali pertama kami bertemu? 1185 01:32:14,500 --> 01:32:17,541 - Mari pergi - Saya tak boleh 1186 01:32:17,666 --> 01:32:19,708 Saya bukannya bertanya. Ikut saya 1187 01:32:20,583 --> 01:32:22,958 Awak nak mati? 1188 01:32:25,750 --> 01:32:28,000 Budak jahat? Bercakap dengan saya? 1189 01:32:28,125 --> 01:32:29,541 Saya tak boleh bertahan lagi 1190 01:32:29,875 --> 01:32:31,583 Saya akan bunuh awak! 1191 01:32:35,333 --> 01:32:38,041 Bagaimana rasanya? 1192 01:32:38,333 --> 01:32:39,416 Awak bercakap dengan siapa? 1193 01:32:39,500 --> 01:32:40,625 Lap semua sekarang! 1194 01:32:40,791 --> 01:32:42,041 Lantai sudah kotor 1195 01:32:42,541 --> 01:32:43,708 Baik, tuan! 1196 01:32:49,791 --> 01:32:52,250 Apa? Awak seterusnya? 1197 01:32:52,333 --> 01:32:54,708 Saya akan belasah awak, budak jahat! 1198 01:32:56,666 --> 01:32:57,708 Tolong berhenti! 1199 01:32:57,791 --> 01:33:00,375 Saya tak mahu dibunuh atau dibelasah! 1200 01:33:00,541 --> 01:33:02,541 Gadis, telefon polis! 1201 01:33:03,208 --> 01:33:05,583 - Budak ini gila! - Terbang pergi, si burung! 1202 01:33:11,750 --> 01:33:12,875 Um... 1203 01:33:15,375 --> 01:33:16,375 Maaf 1204 01:33:17,708 --> 01:33:19,708 Saya tak dapat memikirkan cara lain... 1205 01:33:22,041 --> 01:33:23,833 Awak cakap, "Saya tak boleh buat" 1206 01:33:24,708 --> 01:33:27,250 "Saya menggigil dalam seluar saya" 1207 01:33:29,166 --> 01:33:31,083 Tapi awak selalu mencuba yang terbaik 1208 01:33:35,708 --> 01:33:37,833 Awak bukan Draken 1209 01:33:39,875 --> 01:33:41,541 Atau Mikey... 1210 01:33:47,666 --> 01:33:50,083 Awak menangis dengan kuat untuk orang lain 1211 01:33:51,875 --> 01:33:53,750 Awak mengetap gigi awak 1212 01:33:57,000 --> 01:33:58,708 Walaupun itu saja yang awak mampu buat 1213 01:34:02,000 --> 01:34:04,000 itu awak, Takemichi 1214 01:34:09,125 --> 01:34:11,375 Lelaki yang 1215 01:34:13,500 --> 01:34:15,041 saya cintai 1216 01:34:39,958 --> 01:34:42,500 Awak tak apa-apa? 1217 01:34:46,625 --> 01:34:47,708 Tidak! 1218 01:34:51,833 --> 01:34:55,541 Tidak! Ini saya! 1219 01:35:02,875 --> 01:35:04,375 Saya mungkin lemah 1220 01:35:07,541 --> 01:35:09,791 tapi saya akan melindungi awak 1221 01:35:19,625 --> 01:35:24,041 Saya akan membalas jasa baik awak, 10 tahun dari sekarang 1222 01:35:27,708 --> 01:35:29,208 Saya akan datang jumpa awak 1223 01:35:43,458 --> 01:35:45,833 Awak boleh buat! 1224 01:36:18,041 --> 01:36:21,166 Saya memang dikepung di sini... 1225 01:36:24,041 --> 01:36:25,541 Mengaku kalah sekarang 1226 01:36:26,708 --> 01:36:28,750 Awak akan melawan semua orang? 1227 01:36:29,541 --> 01:36:31,250 Saya tahu awak bodoh 1228 01:36:31,333 --> 01:36:33,041 tapi awak pekak juga ke? 1229 01:36:35,875 --> 01:36:39,041 Saya bukan bersendirian 1230 01:36:42,208 --> 01:36:44,375 Itu motosikal Mikey 1231 01:37:04,208 --> 01:37:06,333 Hei, budak besar 1232 01:37:06,916 --> 01:37:08,750 Siapa nama awak, lagi sekali? 1233 01:37:09,041 --> 01:37:10,833 Mikey! 1234 01:37:10,958 --> 01:37:14,250 Osanai! Rambut siapa yang awak tarik? 1235 01:37:14,375 --> 01:37:15,833 Mitsuya, Unit 2โ€ฆ 1236 01:37:15,958 --> 01:37:17,458 Dia ganas 1237 01:37:17,583 --> 01:37:21,250 Berapa ramai dari mereka di sini? 1238 01:37:21,333 --> 01:37:23,500 Jangan bersusah payah mengira 1239 01:37:23,833 --> 01:37:26,416 Awak buat kami tunggu supaya awak boleh menyerang Kenchin 1240 01:37:29,708 --> 01:37:30,875 Jadi apa masalahnya kalau kita buat begitu? 1241 01:37:31,041 --> 01:37:33,291 Rancangan siapa ini? 1242 01:37:34,208 --> 01:37:36,125 Awak tak perlu tahu 1243 01:37:36,791 --> 01:37:38,833 kerana saya memang akan bunuh awak pun 1244 01:37:42,708 --> 01:37:44,208 Masih hidup, Kenchin? 1245 01:37:47,708 --> 01:37:49,458 Hari ini hari festival! 1246 01:37:51,708 --> 01:37:54,041 Saya bersedia untuk berpesta! 1247 01:37:56,041 --> 01:37:58,833 Berhenti membebel! 1248 01:37:59,541 --> 01:38:00,875 Bunuh mereka! 1249 01:38:01,916 --> 01:38:03,250 Hancurkan mereka! 1250 01:38:47,458 --> 01:38:48,625 Saya sudah penat 1251 01:39:04,375 --> 01:39:08,375 Masa untuk berdamai sudah habis untuk Toman 1252 01:40:02,708 --> 01:40:05,375 Perang sudah bermula 1253 01:40:20,208 --> 01:40:21,250 Draken! 1254 01:40:29,125 --> 01:40:30,208 Kiyomasa! 1255 01:40:42,791 --> 01:40:44,833 Tepat ke hati 1256 01:40:45,833 --> 01:40:47,125 Sudah habis 1257 01:40:57,791 --> 01:40:58,875 Draken! 1258 01:41:17,208 --> 01:41:21,750 Draken... Draken kena tikam! 1259 01:41:27,708 --> 01:41:28,708 Draken! 1260 01:41:29,875 --> 01:41:32,708 Draken! 1261 01:41:37,166 --> 01:41:38,750 Ke tepi! 1262 01:41:42,458 --> 01:41:44,416 Risau tentang diri awak sendiri! 1263 01:42:02,500 --> 01:42:03,625 Dia masih hidup! 1264 01:42:05,875 --> 01:42:06,875 Dia masih hidup! 1265 01:42:08,041 --> 01:42:09,750 Draken masih hidup! 1266 01:42:12,875 --> 01:42:15,083 Takemitchy! Jaga dia 1267 01:42:18,166 --> 01:42:19,291 Siapa, saya? 1268 01:42:23,791 --> 01:42:24,625 Saya... 1269 01:42:30,875 --> 01:42:32,375 Awak saja harapan dia sekarang! 1270 01:42:45,958 --> 01:42:47,125 Saya tak akan... 1271 01:42:50,958 --> 01:42:54,250 ...benarkan sesiapa mati! 1272 01:43:12,000 --> 01:43:13,541 Maaf, awak tak boleh pergi 1273 01:43:13,958 --> 01:43:15,541 Hanagakiiiii! 1274 01:43:25,875 --> 01:43:27,500 Pergi Takemichi! 1275 01:43:27,583 --> 01:43:29,583 Kami berhutang dengan mereka! 1276 01:43:30,208 --> 01:43:32,541 Takemichi! Awak masih bujang, betul? 1277 01:43:41,666 --> 01:43:43,458 Saya sudah telefon ambulans 1278 01:43:45,666 --> 01:43:46,958 Hanya sikit... 1279 01:43:49,041 --> 01:43:50,708 Lagi... 1280 01:44:04,208 --> 01:44:07,166 Awak sepatutnya kisah tentang hal awak sendiri 1281 01:44:23,166 --> 01:44:24,416 Terima kasih 1282 01:44:26,208 --> 01:44:27,666 Takemitchy 1283 01:44:29,958 --> 01:44:31,500 Saya berat, ya? 1284 01:44:34,833 --> 01:44:39,500 Saya akan selesaikan pergaduhan saya sendiri 1285 01:44:42,541 --> 01:44:43,708 Turunkan saya 1286 01:44:45,875 --> 01:44:47,041 Saya akan melawan dia 1287 01:45:19,666 --> 01:45:20,791 Draken 1288 01:45:24,458 --> 01:45:26,333 Awak ingat saya akan melarikan diri? 1289 01:45:27,416 --> 01:45:29,208 Akan berasa sangat takut? 1290 01:45:33,041 --> 01:45:34,833 Awak ingatkan saya siapa? 1291 01:45:39,208 --> 01:45:41,333 Diam dan berehat 1292 01:45:44,541 --> 01:45:45,958 Ini pergaduhan saya! 1293 01:46:04,958 --> 01:46:07,041 Ini hidup saya... 1294 01:46:10,458 --> 01:46:11,625 Dendam saya! 1295 01:46:16,166 --> 01:46:17,541 Awak cakap tentang apa? 1296 01:46:17,833 --> 01:46:19,041 Mari selesaikan ini sekarang 1297 01:46:21,875 --> 01:46:23,791 Gaya gladiator! 1298 01:46:28,208 --> 01:46:30,166 Jadi saya akan... 1299 01:46:35,041 --> 01:46:37,666 bertaruh sebanyak 100 juta pada Takemitchy 1300 01:46:48,208 --> 01:46:50,083 Awak nak mati? 1301 01:46:50,208 --> 01:46:52,791 Tiada sesiapa yang nak mati, bodoh! 1302 01:47:08,041 --> 01:47:09,166 Saya... 1303 01:47:11,000 --> 01:47:12,791 selalu salahkan awak 1304 01:47:17,375 --> 01:47:18,416 Bangun 1305 01:47:37,333 --> 01:47:39,083 Saya ingatkan semua salah awak 1306 01:47:41,375 --> 01:47:43,791 hidup saya menjadi huru hara 1307 01:47:56,458 --> 01:48:00,208 Tetapi itu tak betul! 1308 01:48:02,166 --> 01:48:05,541 Budak yang tak nak kalah! 1309 01:48:25,833 --> 01:48:26,916 Awak... 1310 01:48:28,375 --> 01:48:31,041 ...tak layak untuk mengubah hidup saya! 1311 01:48:59,333 --> 01:49:01,416 Saya akan kalahkan awak sekarang 1312 01:49:01,750 --> 01:49:04,291 dan ubah takdir saya sendiri! 1313 01:49:09,291 --> 01:49:13,541 Jangan gigit saya, bodoh! 1314 01:49:14,375 --> 01:49:17,875 Jadi apa masalahnya kalau saya lemah? Atau menyedihkan? 1315 01:49:21,541 --> 01:49:22,791 Ini adalah saya... 1316 01:49:23,833 --> 01:49:26,875 Takemichi Hanagaki! 1317 01:50:30,666 --> 01:50:32,500 Mitsuya, Pah 1318 01:50:33,041 --> 01:50:34,625 Awak masih hidup? 1319 01:50:42,041 --> 01:50:43,125 Saya ada jus sedikit lagi 1320 01:50:46,291 --> 01:50:47,416 Bagaimana dengan Draken? 1321 01:50:59,041 --> 01:51:00,166 Bos! 1322 01:51:00,666 --> 01:51:02,791 - Yo - Awak lambat, Mikey! 1323 01:51:02,875 --> 01:51:03,916 Awak pergi mana? 1324 01:51:04,041 --> 01:51:05,166 Diam 1325 01:51:05,708 --> 01:51:06,750 Ambil 1326 01:51:07,166 --> 01:51:08,291 Makan ini 1327 01:51:08,458 --> 01:51:10,541 Ini bukan masa untuk snek! 1328 01:51:10,625 --> 01:51:12,833 Tak apa. Ambil 1329 01:51:13,875 --> 01:51:15,333 Awak juga kena makan 1330 01:51:21,666 --> 01:51:25,041 Kenchin tak akan 1331 01:51:25,875 --> 01:51:28,041 mungkir janji 1332 01:51:32,541 --> 01:51:35,166 Dia tak akan mati dan tinggalkan kami 1333 01:51:36,375 --> 01:51:39,666 Dia berjanji kami akan pergi sejauh yang kami mampu 1334 01:51:42,708 --> 01:51:44,708 Jadi percayakan dia 1335 01:52:10,125 --> 01:52:11,875 Dia akan terus hidup 1336 01:52:13,625 --> 01:52:15,208 Pembedahan dia berjaya 1337 01:52:17,041 --> 01:52:19,208 Yaaaa! 1338 01:53:26,041 --> 01:53:27,291 Kenchin 1339 01:53:32,958 --> 01:53:35,375 Jangan buat macam itu lagi 1340 01:53:51,875 --> 01:53:53,166 Kenchin... 1341 01:54:39,875 --> 01:54:42,000 - Jumpa lagi. Terima kasih - Terima kasih 1342 01:54:56,625 --> 01:54:58,458 [ MANJIRO SANO ] 1343 01:55:16,166 --> 01:55:18,291 Naoto! Kakak awak di mana? 1344 01:55:18,500 --> 01:55:19,708 Mana Hina? 1345 01:55:28,375 --> 01:55:30,833 Awak selalu muncul entah dari mana 1346 01:55:37,041 --> 01:55:38,291 Hina... 86794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.