All language subtitles for Tokarev.2014.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,080 --> 00:01:19,161 Hi, Sweetheart. 2 00:01:19,280 --> 00:01:20,281 Hey, Daddy. 3 00:01:22,320 --> 00:01:26,041 You know, you don't have to pick me up, I can find a ride. 4 00:01:26,200 --> 00:01:28,043 Yeah, I know, that's what worries me. 5 00:01:28,200 --> 00:01:31,090 What is that on the back of your hand, Caitlin Maguire? 6 00:01:31,240 --> 00:01:33,846 Relax, Dad, it's henna, okay? 7 00:01:34,040 --> 00:01:37,567 Padma's mom did it for the girls in class, we're studying Indian culture. 8 00:01:37,720 --> 00:01:40,326 Indian Culture, it washes-off, right? 9 00:01:40,720 --> 00:01:42,722 Sort of, it will wear off. 10 00:01:46,720 --> 00:01:50,250 I got these, the girl at the store said they were the best ones. 11 00:01:52,080 --> 00:01:54,162 Jeez, thank you, Dad. 12 00:01:54,280 --> 00:01:57,602 You know, I don't... I don't take the SAT's until next year. 13 00:01:57,740 --> 00:02:00,366 It's never too early to start preparing, right? 14 00:02:01,000 --> 00:02:03,963 Oh, hey, can we stop at the store for a couple of snacks? 15 00:02:04,020 --> 00:02:06,209 The boys are coming over after Mikey gets off work. 16 00:02:06,320 --> 00:02:08,129 So, Mikey has a job, huh? 17 00:02:08,760 --> 00:02:13,084 Yeah, not everyone at my school is a rich snob, Dad. 18 00:02:14,360 --> 00:02:17,364 Mikey's on scholarship and he washes dishes at Denny's. 19 00:02:18,080 --> 00:02:19,641 Have you finished with your term paper? 20 00:02:21,400 --> 00:02:23,004 - Totally. - Totally. 21 00:02:24,440 --> 00:02:27,842 All right, it's almost done, I just have to proof it and print it. 22 00:02:28,000 --> 00:02:31,129 I want that paper done before your two little buddies come over, 23 00:02:31,280 --> 00:02:32,645 otherwise you'll never finish. 24 00:02:33,120 --> 00:02:34,610 Alea est iacta. 25 00:02:35,800 --> 00:02:36,800 What? 26 00:02:37,760 --> 00:02:39,444 The die is cast. 27 00:02:39,840 --> 00:02:42,109 It's from "Julius Caesar", you know that thing 28 00:02:42,122 --> 00:02:44,402 I've been working on for the past six weeks. 29 00:02:46,000 --> 00:02:47,684 The die is cast. 30 00:02:48,180 --> 00:02:49,850 It's impressive. 31 00:02:53,320 --> 00:02:54,731 You got the date locked? 32 00:02:55,680 --> 00:02:56,966 Next Saturday, 33 00:02:57,120 --> 00:02:59,043 Caitlin's gonna love it, the band's booked. 34 00:02:59,240 --> 00:03:01,404 - She's got the whole place to herself. - Good. 35 00:03:01,500 --> 00:03:05,600 Caitlin's Sweet Sixteen, damn, makes me feel old! 36 00:03:05,760 --> 00:03:08,206 What are we gonna do with the... those? 37 00:03:08,360 --> 00:03:09,441 Don't worry about it, 38 00:03:09,600 --> 00:03:12,490 I'll tell the bartenders and waitresses, "No booze". 39 00:03:12,521 --> 00:03:14,522 Not a drop, Oh, okay. 40 00:03:14,600 --> 00:03:17,729 Did you talk to the doorman, "no meth at the door"? 41 00:03:19,840 --> 00:03:22,366 - Your doormen sell meth? - Don't worry about it. 42 00:03:22,880 --> 00:03:25,850 If I hear of anyone even looking at Caitlin's friends funny, 43 00:03:26,000 --> 00:03:27,490 I'll kick their asses myself. 44 00:03:27,680 --> 00:03:28,720 No, no, no, wait a minute, 45 00:03:28,780 --> 00:03:31,966 these are sixteen year-old kids. Kane, I don't want any incidents. 46 00:03:32,160 --> 00:03:35,161 We're not sixteen year-olds, drinking and doing drugs, 47 00:03:35,360 --> 00:03:36,850 like we're role models. 48 00:03:37,595 --> 00:03:40,115 How much trouble did we used to get into when we were their age? 49 00:03:40,140 --> 00:03:42,620 You know, I seem to remember you double-dipping Betsy, 50 00:03:42,680 --> 00:03:44,066 the one with those wavy eyes. 51 00:03:44,120 --> 00:03:47,178 That's right! Yeah, yeah, yeah, right. 52 00:03:47,213 --> 00:03:49,080 Wasn't she your girl for a while? 53 00:03:49,180 --> 00:03:51,461 She was for a while until I found-out that 54 00:03:51,474 --> 00:03:53,765 this bad-ass was knocking his bot dong around. 55 00:03:54,000 --> 00:03:56,731 Well, hey, we shared the same honey-pot, right? 56 00:03:56,920 --> 00:03:59,505 - It makes us milk-brothers. - Romulus and Remus. 57 00:03:59,600 --> 00:04:01,564 Well, this is what I don't understand, 58 00:04:01,760 --> 00:04:03,755 how would you remember who you bang, 59 00:04:03,780 --> 00:04:06,931 I mean, you've been drinking a fifth of Scotch a day since you were born? 60 00:04:07,080 --> 00:04:09,401 About a bad-ass, mean-ass man you was. 61 00:04:10,280 --> 00:04:12,965 I'm gonna throw a great party, you're a great dad. 62 00:04:13,680 --> 00:04:14,886 I gotta run. 63 00:04:15,280 --> 00:04:16,770 Take it easy, Paulie. 64 00:04:22,000 --> 00:04:24,688 Oh, Mr. Mayor, Mr. Mayor! Mr. Mayor! 65 00:04:25,480 --> 00:04:28,802 Can you please tell us how many jobs will be provided on this project? 66 00:04:28,960 --> 00:04:32,931 Yes... Phase One has already created more than a hundred jobs, 67 00:04:33,120 --> 00:04:34,770 local jobs, for this community. 68 00:04:34,960 --> 00:04:37,167 And today we begin Phase Two. 69 00:04:37,280 --> 00:04:40,489 And Phase Two means that we'll have a park, 70 00:04:40,640 --> 00:04:43,246 - as well as a river-walk. - Mr. Maguire! 71 00:04:43,360 --> 00:04:45,249 What do you intend to do with the profits? 72 00:04:45,360 --> 00:04:46,360 Thank you, Frank. 73 00:04:46,480 --> 00:04:48,721 The Mayor and I feel that this project will 74 00:04:48,880 --> 00:04:51,286 certainly stimulate the economy and 75 00:04:51,380 --> 00:04:55,241 we intend to put the money back into education and medical, thank you. 76 00:04:59,440 --> 00:05:00,771 Thank you all for coming. 77 00:05:07,760 --> 00:05:09,765 Hey, are you almost ready? We're gonna be late 78 00:05:09,778 --> 00:05:11,794 for dinner with the Thompsons and Dean White. 79 00:05:14,400 --> 00:05:16,368 What does Dean White do exactly? 80 00:05:17,080 --> 00:05:18,445 He works for the governor. 81 00:05:18,640 --> 00:05:20,608 I think he's gonna run for State Controller. 82 00:05:20,840 --> 00:05:21,886 Good guy to know. 83 00:05:21,960 --> 00:05:24,250 We're gonna need a few extra contacts. Do you 84 00:05:24,263 --> 00:05:26,563 prefer the Noir tonight, or the Portofino? 85 00:05:27,040 --> 00:05:28,040 Noir. 86 00:05:28,500 --> 00:05:32,764 You know Princeton's nearly 40,000 a year and that's not including room and board? 87 00:05:33,480 --> 00:05:35,687 I know, can we swing it? 88 00:05:35,840 --> 00:05:36,966 I got it covered. 89 00:05:38,000 --> 00:05:40,002 WE'VE got it covered. 90 00:05:40,280 --> 00:05:41,645 We're a team here, right? 91 00:05:41,800 --> 00:05:43,450 Yes, we are a team, but... 92 00:05:43,600 --> 00:05:47,321 No, no buts! None of this "She's my daughter" bullshit, all right? 93 00:05:48,000 --> 00:05:50,400 I love the two of you, and I'm here for you both, you got it? 94 00:05:51,320 --> 00:05:54,767 You know, you're very sexy when you put me in my place. 95 00:05:55,040 --> 00:05:56,929 Is this you changing the subject? 96 00:06:04,160 --> 00:06:06,162 I don't think we have time for this. 97 00:06:08,600 --> 00:06:10,682 You are SUCH a tease. 98 00:06:11,120 --> 00:06:13,122 I'm not gonna shit on no hellion. 99 00:06:17,640 --> 00:06:19,847 Caitlin, your gonna be staying home tonight, right? 100 00:06:20,320 --> 00:06:22,448 Yeah, we just hanging-out here. 101 00:06:22,600 --> 00:06:25,570 Good, because you have a lot of homework that needs to be done by Monday, 102 00:06:25,720 --> 00:06:27,882 - and you need to focus on your work. - Okay, Dad. 103 00:06:28,040 --> 00:06:29,040 I'm serious. 104 00:06:30,240 --> 00:06:32,891 Dad, I know. Listen, we're just gonna hang-out here, 105 00:06:33,040 --> 00:06:34,565 watch TV or something. 106 00:06:34,720 --> 00:06:36,802 Lisa might stop by, but that is it. 107 00:06:37,560 --> 00:06:40,370 Michael, I hear you're a working man. 108 00:06:41,440 --> 00:06:43,761 - Yes, sir. - And how's that working out for you? 109 00:06:44,615 --> 00:06:45,615 It sucks. 110 00:06:45,640 --> 00:06:48,564 But it's nice for a buck or two, and it's pretty flexible, you know? 111 00:06:48,660 --> 00:06:51,140 This summer if you wanna make some real money, you let me know, 112 00:06:51,240 --> 00:06:53,083 I can put you on one of my crews. 113 00:06:53,240 --> 00:06:56,449 Swinging a hammer pays a hell of a lot more than working at Denny's. 114 00:06:56,540 --> 00:06:57,431 You'd do that for me? 115 00:06:57,493 --> 00:07:00,245 Yeah, if you give me a hand with one of these boxes over here. 116 00:07:00,560 --> 00:07:01,560 Okay. 117 00:07:04,400 --> 00:07:05,606 - This? - Yeah. 118 00:07:09,640 --> 00:07:11,642 So, you gonna ask my daughter out? 119 00:07:12,840 --> 00:07:13,840 What? 120 00:07:13,880 --> 00:07:15,848 I see the way you're looking at her. 121 00:07:17,800 --> 00:07:21,088 I didn't think you'd let her go out, you know? 122 00:07:21,440 --> 00:07:23,442 - You smoke weed? - No. 123 00:07:23,920 --> 00:07:26,161 - No drugs at all? - No. 124 00:07:26,520 --> 00:07:29,524 Well, then, I... I might... 125 00:07:29,680 --> 00:07:32,490 be willing to make an exception. 126 00:07:33,040 --> 00:07:35,042 Do you think she'd say, "Yes"? 127 00:07:36,160 --> 00:07:38,481 The mind of a woman is a mysterious thing. 128 00:07:38,720 --> 00:07:41,246 I can't tell you what she'll say, but... 129 00:07:41,400 --> 00:07:43,767 "Fortune favors the bold." 130 00:07:45,800 --> 00:07:46,961 You ready? 131 00:07:48,160 --> 00:07:51,289 Yeah, I'm almost there, go start the car, I'll be right there, 132 00:07:54,960 --> 00:07:56,339 Caitlin, I'm not your mother, 133 00:07:56,420 --> 00:07:58,809 I'm not going to lecture you about smoking, 134 00:07:58,960 --> 00:08:00,321 although you shouldn't be smoking, 135 00:08:00,440 --> 00:08:03,161 but the last time you and your friends hung-out, 136 00:08:03,320 --> 00:08:05,636 Paul found cigarette butts in the back yard 137 00:08:05,720 --> 00:08:08,605 - and I took the heat for it. - He believe you? 138 00:08:08,760 --> 00:08:12,082 Probably not, but that's not the point. 139 00:08:12,240 --> 00:08:15,687 - The look he gave me... - I know the look. 140 00:08:16,520 --> 00:08:18,602 - So, you understand? - Yeah. 141 00:08:18,760 --> 00:08:23,288 Yeah, Vanessa, I'll be good, I promise. 142 00:08:24,320 --> 00:08:27,051 Thank you. You guys have a good night. 143 00:08:32,480 --> 00:08:33,766 She's so hot. 144 00:08:34,880 --> 00:08:35,880 Dickhead! 145 00:08:46,200 --> 00:08:48,885 I think the dock area is the perfect place to build, 146 00:08:49,040 --> 00:08:51,243 that part of town is just screaming for re-development. 147 00:08:51,320 --> 00:08:55,930 Uh-huh, I heard you got a lot going on in re-development. 148 00:08:56,360 --> 00:08:58,647 How'd you get started in the business, Mr. Maguire? 149 00:08:58,760 --> 00:09:02,401 Oh, it's getting late, it's already past midnight. 150 00:09:03,080 --> 00:09:05,360 I'm sure everybody'd like to go home and get some rest. 151 00:09:05,420 --> 00:09:07,529 Paul doesn't like to brag, 152 00:09:07,680 --> 00:09:10,763 but the truth of the matter is he built his first development himself. 153 00:09:11,440 --> 00:09:14,091 - A lot of hard work. - That's what I've heard. 154 00:09:14,280 --> 00:09:16,681 Well, I had a full crew with me, but yeah... 155 00:09:16,840 --> 00:09:19,353 my first job was swinging a hammer, 156 00:09:20,079 --> 00:09:22,691 tends to drive my foremen all crazy, but, 157 00:09:22,780 --> 00:09:26,846 there's nothing that satisfies like a... an honest day's work. 158 00:09:27,040 --> 00:09:30,388 Love a guy that's not afraid to roll his sleeves up and get his hands dirty. 159 00:09:30,423 --> 00:09:32,007 Here's to an honest day's work! 160 00:09:33,720 --> 00:09:35,245 To an honest day's work! 161 00:09:35,880 --> 00:09:38,281 They're coming to get you, Barbara! 162 00:09:39,520 --> 00:09:40,520 Stop it! 163 00:09:41,040 --> 00:09:43,691 Hey, my dad kinda likes you. 164 00:09:44,080 --> 00:09:45,320 It's funny. 165 00:09:45,440 --> 00:09:50,082 Yeah, Mike go work for The Big Guy, get in with the family, 166 00:09:50,240 --> 00:09:52,561 next thing ya know, you're marrying Caitlin, 167 00:09:52,720 --> 00:09:55,724 taking over the business, you'll be a made man in no time. 168 00:09:56,040 --> 00:09:57,405 Cut it out, man! 169 00:10:18,720 --> 00:10:21,087 Detective, you here for dinner? 170 00:10:21,240 --> 00:10:23,846 - Paul, we need to talk. - What seems to be the problem? 171 00:10:24,000 --> 00:10:27,527 - I'm sorry, but it's urgent. - This is not the time or the place. 172 00:10:27,680 --> 00:10:30,604 Whatever this is, surely we can discuss it in the morning. 173 00:10:30,720 --> 00:10:34,247 Paul, listen to me, this is not about you. 174 00:10:34,440 --> 00:10:35,726 It's about Caitlin. 175 00:10:44,320 --> 00:10:46,687 They called it in about an hour ago, 176 00:10:46,840 --> 00:10:48,763 Michael and that other boy, Evan, 177 00:10:48,920 --> 00:10:51,526 they sent him to the hospital and got him a sedative. 178 00:10:51,680 --> 00:10:54,684 He was really shaken-up. What this Michael kid told us 179 00:10:54,880 --> 00:10:58,248 was that all three of them were together when it happened. 180 00:10:58,400 --> 00:11:00,917 They were playing video games, had a few drinks. 181 00:12:11,080 --> 00:12:14,084 He said that Caitlin tried to get away. 182 00:12:14,360 --> 00:12:16,601 They say that she put up a helluva fight. 183 00:12:16,760 --> 00:12:18,285 This can't be happening. 184 00:12:18,760 --> 00:12:21,555 Wha... wha... what about the neighbors, did they see anything? 185 00:12:21,660 --> 00:12:22,722 No, nothing. 186 00:12:22,880 --> 00:12:25,406 I mean, who would break into your house, grab your daughter, 187 00:12:25,560 --> 00:12:27,722 there's no ransom demands, nothing. 188 00:12:27,740 --> 00:12:29,808 I don't know, I don't have a problem with anyone right now. 189 00:12:29,920 --> 00:12:32,810 Right now, but think about your past. 190 00:12:32,960 --> 00:12:35,645 Who would have the inclination to do this? 191 00:12:35,880 --> 00:12:37,723 I know you still talk to O'Connell. 192 00:12:37,840 --> 00:12:39,410 This is my daughter! 193 00:12:39,960 --> 00:12:43,169 I would tell you if I had any idea who was behind this. 194 00:12:43,375 --> 00:12:44,375 Would you? 195 00:12:44,400 --> 00:12:46,402 Pete, I'm out of the game, you know that! 196 00:12:46,560 --> 00:12:49,643 - How long have we known each other? - Since the massacre at the Four P's... 197 00:12:49,800 --> 00:12:52,644 - Yes, fifteen years, Pete. - Yeah, I know you. 198 00:12:52,800 --> 00:12:54,245 Right! You do, you know me. 199 00:12:54,400 --> 00:12:57,609 I just don't want you falling back on any of the old habits. 200 00:12:57,760 --> 00:13:00,329 Let us handle this our way, all right, Paul? 201 00:13:00,360 --> 00:13:03,245 Okay, fine, what's your way? 202 00:13:03,501 --> 00:13:03,802 These are by ฮดฮ˜ฮฃฯ„ฮ˜PโŒ รŸโŒ ฮ˜ which is Greek to me. 203 00:13:03,840 --> 00:13:05,496 Well, we drop it on the News right away. 204 00:13:05,560 --> 00:13:09,442 Within, if it sits on your history. 205 00:13:09,640 --> 00:13:12,041 How many times do we have to tell you, that he's clean? 206 00:13:12,360 --> 00:13:14,488 One of two things is going-down here, 207 00:13:14,640 --> 00:13:16,560 the kidnappers either know you or they don't. 208 00:13:16,660 --> 00:13:20,447 If they don't, then the fear of who they're messing with is our best asset. 209 00:13:20,540 --> 00:13:23,793 Once they hear, they'll probably drop her off at a gas station somewhere 210 00:13:23,828 --> 00:13:26,087 and she's back by lunch tomorrow. 211 00:13:27,280 --> 00:13:28,520 And if they know me? 212 00:13:28,880 --> 00:13:32,407 They'll be in contact, and we'll be there. 213 00:13:32,800 --> 00:13:34,768 We have a top on your phone. 214 00:13:34,880 --> 00:13:39,568 Either myself or Detective Hansen will be here at all times. 215 00:13:40,280 --> 00:13:43,602 Paul, we'll find her. 216 00:13:44,520 --> 00:13:45,681 You better. 217 00:13:58,880 --> 00:13:59,961 Why, Paul? 218 00:14:00,880 --> 00:14:02,086 Why Caitlin? 219 00:14:03,160 --> 00:14:04,924 - You didn't...? - You, too? 220 00:14:06,160 --> 00:14:07,160 I'm sorry. 221 00:14:07,560 --> 00:14:09,099 - I just... - If I had any idea 222 00:14:09,200 --> 00:14:10,961 who did this... 223 00:14:12,560 --> 00:14:14,528 just one... 224 00:14:16,680 --> 00:14:18,011 You find her. 225 00:14:19,200 --> 00:14:20,725 Do what you have to do. 226 00:14:22,400 --> 00:14:27,247 Whatever it takes, you just bring her home. 227 00:14:36,360 --> 00:14:40,160 Two unidentified male classmates were injured in that home invasion 228 00:14:40,320 --> 00:14:42,521 they're expected to make a full recovery. 229 00:14:42,680 --> 00:14:45,624 Caitlin Maguire is five-six, one hundred and five pounds, 230 00:14:45,680 --> 00:14:47,928 with long brown hair and blue eyes. 231 00:14:48,080 --> 00:14:50,270 If you have any information that could help in the investigation 232 00:14:50,340 --> 00:14:54,403 and search for Caitlin... 233 00:15:42,700 --> 00:15:44,445 Move! Let's go! 234 00:15:44,960 --> 00:15:46,769 Go, go, Danny, go! 235 00:15:57,540 --> 00:15:59,968 - I'm gonna go out. - Go out? 236 00:16:00,080 --> 00:16:01,493 I can't just sit here, 237 00:16:01,500 --> 00:16:05,001 waiting for the phone to ring, knowing she's out there somewhere, scared. 238 00:16:05,160 --> 00:16:07,527 And I'm supposed to stay here all by myself? 239 00:16:07,680 --> 00:16:09,728 There's cops all over the house. 240 00:16:09,920 --> 00:16:11,445 That's not what I meant. 241 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Please. 242 00:16:17,000 --> 00:16:18,331 Be safe, okay? 243 00:16:26,960 --> 00:16:28,200 Where are we off to? 244 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 Hey! 245 00:16:30,080 --> 00:16:32,000 It'd be best if you just stay here by the phone. 246 00:16:32,060 --> 00:16:34,221 Shouldn't you be out somewhere looking for my daughter? 247 00:16:34,380 --> 00:16:37,047 - We're doing everything we can. - So am I. 248 00:16:52,200 --> 00:16:53,200 Paul! 249 00:16:55,000 --> 00:16:56,286 I'm so sorry, 250 00:16:57,400 --> 00:17:01,450 Eleanor, please, I need to speak with your son. 251 00:17:08,600 --> 00:17:09,600 Wow! 252 00:17:10,540 --> 00:17:12,410 You got all these awards. 253 00:17:16,240 --> 00:17:20,290 You know, I started dating Mary when I was seventeen. 254 00:17:20,440 --> 00:17:23,847 That was Caitlin's mom, Mary. Your seventeen, right? 255 00:17:24,548 --> 00:17:25,548 Yeah. 256 00:17:26,560 --> 00:17:29,404 I remember once we were on this date down by the shore... 257 00:17:30,640 --> 00:17:32,165 summertime, 258 00:17:32,880 --> 00:17:36,771 hot as shit, just wouldn't cool off. 259 00:17:37,720 --> 00:17:41,805 Anyway, this Puerto Rican looking shithead comes walking down the beach, and 260 00:17:42,000 --> 00:17:43,843 calls Mary a slut. 261 00:17:45,440 --> 00:17:46,646 You believe that shit? 262 00:17:48,280 --> 00:17:52,644 Calling a nice, Irish, Catholic girl like that a slut, well... 263 00:17:53,160 --> 00:17:55,366 needless to say, I had to defend her honor, 264 00:17:55,440 --> 00:17:59,283 because that's what gentlemen do, they protect women. 265 00:18:00,520 --> 00:18:03,067 So I went and I got the tire iron out of the 266 00:18:03,080 --> 00:18:05,638 trunk of my car and I broke both of his legs. 267 00:18:09,760 --> 00:18:11,803 I'm not like that anymore. 268 00:18:12,760 --> 00:18:14,489 No, I've changed, 269 00:18:15,720 --> 00:18:18,803 See, 'cause when Mary got sick... 270 00:18:20,920 --> 00:18:23,082 stage four breast cancer... 271 00:18:23,940 --> 00:18:27,254 swore I'd go legit, so there'd always be at least one... 272 00:18:27,255 --> 00:18:30,569 one parent around to take care of Caitlin. 273 00:18:31,320 --> 00:18:32,890 They each had guns! 274 00:18:33,080 --> 00:18:37,961 I would expect you to get SHOT... trying to protect her. 275 00:18:40,240 --> 00:18:42,208 Now, I want you to think hard, 276 00:18:43,240 --> 00:18:44,685 what did they sound like? 277 00:18:45,840 --> 00:18:46,840 What? 278 00:18:47,120 --> 00:18:49,771 The kidnappers, did they have an accent? 279 00:18:51,920 --> 00:18:53,604 Did they sound Russian? 280 00:18:54,240 --> 00:18:55,571 Puerto Rican? 281 00:18:55,880 --> 00:18:58,884 Did they use any words? Slang? Did they sound like greenbahs? 282 00:18:59,680 --> 00:19:01,250 I... I don't know. 283 00:19:01,400 --> 00:19:05,450 Wha... what did they smell like? Spicy food, too much cologne? 284 00:19:06,240 --> 00:19:08,316 Come on, Mike, you have to give me something. 285 00:19:08,394 --> 00:19:09,755 If anything happens to my daughter, 286 00:19:09,780 --> 00:19:14,690 - I'm holding you personally responsible. - I don't know, I'm sorry, I don't know! 287 00:19:17,400 --> 00:19:20,210 It was all so fast, I messed up, ya know. 288 00:19:20,640 --> 00:19:24,725 I wish I coulda done something, I wish I'd been braver. 289 00:19:27,120 --> 00:19:29,248 I wish it was me, okay? 290 00:19:32,800 --> 00:19:36,885 If you remember anything, you give me a call, you got it? 291 00:19:37,600 --> 00:19:38,840 Yes, sir. 292 00:19:52,520 --> 00:19:56,764 Yeah, it's me, I need some help, will you meet me at the construction site? 293 00:20:12,360 --> 00:20:13,805 We're sorry, 294 00:20:15,260 --> 00:20:17,927 We'll find this roach who did this, Paulie. 295 00:20:19,520 --> 00:20:21,170 You got my word on it. 296 00:20:23,440 --> 00:20:27,047 I know you're still in with O'Connell, right? 297 00:20:27,560 --> 00:20:28,721 - Yep. - Right. 298 00:20:30,280 --> 00:20:33,602 You remember that stink that Golden syphed not too long ago? 299 00:20:34,480 --> 00:20:38,246 Did my time, kept my mouth shut, roughed me up. 300 00:20:38,960 --> 00:20:41,008 I need guys I can trust. 301 00:20:43,040 --> 00:20:46,123 The cops are keeping very close tabs on me, so... 302 00:20:46,240 --> 00:20:50,245 I... I understand if you don't want to get involved with this, but I... 303 00:20:52,960 --> 00:20:55,691 I do need some help. 304 00:20:57,001 --> 00:20:57,002 These are by ฮดฮ˜ฮฃฯ„ฮ˜PโŒ รŸโŒ ฮ˜ which is Greek to me. 305 00:20:58,240 --> 00:20:59,651 Say the word. 306 00:21:00,880 --> 00:21:03,406 I want to find her. 307 00:21:04,680 --> 00:21:09,891 - I want to find who took her, and... - They're dead, Paulie. 308 00:21:11,400 --> 00:21:13,607 They just don't know it yet, right? 309 00:21:13,920 --> 00:21:15,610 There's two hundred thousand. 310 00:21:15,760 --> 00:21:19,606 Use what you need to get any information, just keep the rest, okay? 311 00:21:21,720 --> 00:21:23,245 We really can't take that. 312 00:21:25,120 --> 00:21:26,406 We're family. 313 00:21:27,000 --> 00:21:29,287 You'd do the same thing for us, Paulie. 314 00:21:36,320 --> 00:21:38,527 - We'll do anything you ask. - I know. 315 00:21:39,240 --> 00:21:42,926 This could get dirty, so, just how deep do you want this to go? 316 00:21:43,880 --> 00:21:45,405 How deep is hell? 317 00:21:47,880 --> 00:21:49,530 I know just where to look. 318 00:21:54,040 --> 00:21:56,486 The guy's a rat but he knows me. 319 00:21:56,720 --> 00:21:59,485 Just hang back and follow my lead, all right? 320 00:22:02,880 --> 00:22:05,326 Jesus, an elevator woulda been nice. 321 00:22:08,320 --> 00:22:09,890 Knock, knock, asshole! 322 00:22:10,840 --> 00:22:12,225 Oh, shit! 323 00:22:13,680 --> 00:22:16,286 No, no, no, no! I didn't steal anything, man! 324 00:22:16,400 --> 00:22:18,846 I swear! You know I wouldn't mess with you guys! C'mon! 325 00:22:18,940 --> 00:22:22,892 Relax, relax, I know you wouldn't do that, all right, you're too smart for that. 326 00:22:23,520 --> 00:22:26,007 I got one question to ask you, all right? 327 00:22:26,160 --> 00:22:28,242 Who kidnapped Paul Maguire's daughter? 328 00:22:29,240 --> 00:22:32,271 Take a good look, you heard anything? 329 00:22:33,200 --> 00:22:35,680 Nothing! I swear! If I knew, I would tell you! C'mon! 330 00:22:35,840 --> 00:22:37,649 Now, who would mess with Maguire anyway? 331 00:22:49,440 --> 00:22:51,522 My, my, my. 332 00:22:55,320 --> 00:22:57,800 I'm not happy with what I see here, Oliver. 333 00:22:59,880 --> 00:23:04,761 I'll bet you were a sweet little BL, huh, before he got you all jacked-up? 334 00:23:05,760 --> 00:23:08,240 Come here, honey, come here honey. 335 00:23:09,080 --> 00:23:10,730 That's it, easy now. 336 00:23:12,720 --> 00:23:14,563 Put her down, put her down. 337 00:23:14,720 --> 00:23:17,371 - What are you doing? - Come on, my Little Princess. 338 00:23:17,420 --> 00:23:18,931 Am I your Little Princess? 339 00:23:19,560 --> 00:23:22,962 I got a pretty little Princess Necklace here for you, too. 340 00:23:23,240 --> 00:23:25,607 You don't know anything about the girl, huh, Oliver? 341 00:23:25,760 --> 00:23:28,764 - Nothing, I swear! - Start talking, Oliver! 342 00:23:28,920 --> 00:23:31,941 Please! Please! Look! Whatever it is you 343 00:23:31,967 --> 00:23:34,987 about to do... don't, please, don't, no. 344 00:23:35,120 --> 00:23:36,884 Tell me about the girl, Oliver. 345 00:23:37,040 --> 00:23:40,408 Please, if I knew, I would tell you. C'mon, don't hurt her, c'mon, man. 346 00:23:40,920 --> 00:23:43,844 Please don't, don't. No, no! Don't Doherty! 347 00:23:44,800 --> 00:23:45,961 Listen to me, 348 00:23:47,560 --> 00:23:50,086 If there a girl being held somewhere? 349 00:23:50,280 --> 00:23:53,887 I don't know, I don't know! No idea! Just tell him! I don't know! 350 00:24:00,400 --> 00:24:02,880 - No, no, no, no! - Talk to me, Oliver! 351 00:24:04,600 --> 00:24:06,409 No, please! Don't! 352 00:24:08,680 --> 00:24:11,411 - I love her, no, I don't know! - What's that? 353 00:24:11,880 --> 00:24:13,325 I love her, man! 354 00:24:17,240 --> 00:24:21,211 No, no, no, no! Lisa, come here. 355 00:24:21,320 --> 00:24:22,320 I need you to breathe. 356 00:24:22,480 --> 00:24:25,563 Now I believe you. See you around, Oliver 357 00:24:26,440 --> 00:24:28,641 Jesus, I can't believe I hit that rope. 358 00:24:28,800 --> 00:24:30,524 What, you've never done that shit before? 359 00:24:30,600 --> 00:24:33,770 Hell no, I thought she was going for a two-story swan dive. 360 00:24:33,920 --> 00:24:37,288 - You're one harmful guy. - Right, right, you're a Saint, huh? 361 00:24:39,120 --> 00:24:42,886 - Nobody's seen or heard anything. - How is that possible? 362 00:24:43,320 --> 00:24:46,051 Paul, we've been rattling jaws all night long. 363 00:24:46,200 --> 00:24:48,501 Whoever took her, is keeping their shit tight. 364 00:24:48,560 --> 00:24:50,364 Got feelers out everywhere. 365 00:24:51,280 --> 00:24:54,921 Somewhere, someone... has to mess-up. 366 00:25:44,720 --> 00:25:45,720 Right. 367 00:25:55,760 --> 00:25:56,760 Paul, 368 00:25:57,520 --> 00:25:58,885 We found her. 369 00:28:22,520 --> 00:28:24,761 Thank you for your beautiful soul. 370 00:28:27,740 --> 00:28:29,280 I'm sorry. 371 00:28:30,800 --> 00:28:32,962 - I'm sorry. - Thank you for coming, 372 00:28:33,120 --> 00:28:35,043 I'm so sorry, my friend, 373 00:28:35,600 --> 00:28:37,967 - Vanessa, this is Francis... - Francis O'Connell. 374 00:28:38,120 --> 00:28:39,929 Hi, I'm Vanessa, I'm Paul's wife. 375 00:28:41,280 --> 00:28:43,376 - Pleased to meet you. - Call me Frank. 376 00:28:44,480 --> 00:28:46,364 If you don't mind, Frank, I have a... 377 00:28:46,520 --> 00:28:48,602 some things I'd like to attend to at the house. 378 00:28:52,560 --> 00:28:54,085 I'll see you later. 379 00:28:54,560 --> 00:28:56,244 Can we take a walk? 380 00:28:59,920 --> 00:29:02,764 You've done really good for yourself, Paulie. 381 00:29:03,520 --> 00:29:04,885 I'm proud of you. 382 00:29:06,760 --> 00:29:08,728 Smoke and mirrors, Francis. 383 00:29:10,280 --> 00:29:12,044 That's not what I heard. 384 00:29:12,800 --> 00:29:15,929 You got a nice, big house over there by the Country Club, eh? 385 00:29:17,160 --> 00:29:19,049 And a beautiful wife. 386 00:29:21,960 --> 00:29:25,328 You know, Paul, the present situation aside, 387 00:29:26,400 --> 00:29:30,400 you got yourself one helluva life, don't you agree? Huh? 388 00:29:30,920 --> 00:29:32,410 Is this going somewhere? 389 00:29:33,120 --> 00:29:35,282 Things have settled down, 390 00:29:35,340 --> 00:29:38,364 and the business is more civilized than it used to be. 391 00:29:38,520 --> 00:29:43,003 In the good old days, you remember, the gutters were running red. Huh? 392 00:29:44,040 --> 00:29:47,169 You remember that night at the Four Ps, 393 00:29:48,080 --> 00:29:50,686 and what those Russians faggots did to me? 394 00:29:51,520 --> 00:29:52,520 Of course. 395 00:29:53,760 --> 00:29:56,174 But do you remember what I told you 396 00:29:56,300 --> 00:30:00,361 because you wanted to rush-in and kill 'em all? 397 00:30:01,400 --> 00:30:05,883 - You said we lost too many already. - Exactly. 398 00:30:07,520 --> 00:30:10,922 I don't know what this has to do with anything. 399 00:30:13,400 --> 00:30:18,167 My neck, it's hurting to look up to you like this. 400 00:30:18,440 --> 00:30:20,522 Do you mind sitting down? 401 00:30:25,880 --> 00:30:29,123 That's better. Eye to eye. 402 00:30:30,720 --> 00:30:33,883 That's the thing I miss the most, I guess, 403 00:30:34,240 --> 00:30:38,370 to be able to stand over somebody and stare 'em down. 404 00:30:42,800 --> 00:30:48,045 Those simple, small things in life that I'm not able to do anymore. 405 00:30:50,560 --> 00:30:52,791 You know, like banging a young broad, or 406 00:30:52,820 --> 00:30:56,361 kicking somebody's teeth down their throat. 407 00:30:57,920 --> 00:31:00,491 But do I lash out, Paulie? 408 00:31:00,960 --> 00:31:03,566 - Do I show my weakness? - No. 409 00:31:05,520 --> 00:31:08,490 I bury it a long time ago. 410 00:31:09,840 --> 00:31:11,729 I buried the hurt. 411 00:31:13,920 --> 00:31:16,207 Just like you have to bury yours. 412 00:31:18,040 --> 00:31:20,486 Hey, I'm not finished! Sit down! 413 00:31:22,320 --> 00:31:23,481 Um-huh. 414 00:31:23,560 --> 00:31:26,843 Yeah, you better be listening. 415 00:31:27,280 --> 00:31:28,850 Because I know you, 416 00:31:29,280 --> 00:31:33,001 and know this unpleasantness is eating at you, 417 00:31:33,200 --> 00:31:36,283 and you're determined to do something about it. 418 00:31:36,440 --> 00:31:38,841 I'm asking you, don't. 419 00:31:40,120 --> 00:31:43,451 Let the cops do their jobs, huh? 420 00:31:44,160 --> 00:31:47,607 Things are good, I want 'em to stay that way. 421 00:31:48,320 --> 00:31:49,320 Right? 422 00:31:49,880 --> 00:31:53,407 Things don't look so good from where I am, Francis. 423 00:31:54,680 --> 00:31:59,402 If you won't listen to reason, can you listen to a friend. 424 00:32:01,040 --> 00:32:04,169 I did you a big favor when I let you walk out. 425 00:32:04,320 --> 00:32:07,210 I didn't have to, you know that, but I did. 426 00:32:07,720 --> 00:32:09,882 I let you walk out. 427 00:32:10,080 --> 00:32:15,339 It's not every day someone can just walk out of the business, clean, as you could. 428 00:32:17,400 --> 00:32:19,607 But you could, you know why? 429 00:32:20,680 --> 00:32:23,126 Because you came to me and you asked me. 430 00:32:23,960 --> 00:32:27,626 I did you a favor and now I want 431 00:32:27,720 --> 00:32:31,367 you to repay me by doing nothing. 432 00:32:32,400 --> 00:32:37,361 Let it go away, Paulie, bury the hurt. 433 00:32:41,600 --> 00:32:42,931 You understand me. 434 00:32:45,520 --> 00:32:46,520 Yeah. 435 00:32:49,520 --> 00:32:50,931 I understand. 436 00:33:05,400 --> 00:33:08,006 Does anyone want cream? 437 00:33:08,240 --> 00:33:10,004 No thanks, I'm good. 438 00:33:12,520 --> 00:33:14,522 Your friend Sheila still come around? 439 00:33:20,320 --> 00:33:22,971 I don't know what we're gonna do with all the food. 440 00:33:27,480 --> 00:33:28,480 So... 441 00:33:30,160 --> 00:33:31,730 Honey, do you mind? 442 00:33:33,480 --> 00:33:34,720 I want to know. 443 00:33:35,520 --> 00:33:37,602 No, really, you don't. 444 00:33:44,440 --> 00:33:45,440 Hey. 445 00:33:53,040 --> 00:33:56,203 - She's a peach, that wife of yours. - So, what's the word? 446 00:33:56,320 --> 00:33:57,320 No word. 447 00:33:57,520 --> 00:34:01,764 O'Connell not only said to stay out of it, but to keep an eye on you, too. 448 00:34:02,640 --> 00:34:03,926 So what now? 449 00:34:08,240 --> 00:34:12,086 I still have someone inside the Force, someone who won't report back to your boss. 450 00:34:12,640 --> 00:34:13,640 I do. 451 00:34:15,120 --> 00:34:17,282 I can have him check into the case. 452 00:34:19,720 --> 00:34:22,246 I didn't want to bring this up, because... 453 00:34:25,320 --> 00:34:26,921 we're not supposed to bring it up, we... 454 00:34:27,040 --> 00:34:30,684 No, it was a long time ago, we did everything right. 455 00:34:31,480 --> 00:34:32,606 Are you sure? 456 00:34:38,360 --> 00:34:40,627 - Go, go, Danny, go! - Go, go! 457 00:34:43,480 --> 00:34:45,508 - Where is the key? - Where is it? 458 00:34:45,660 --> 00:34:48,206 - I ain't got it.! - Where is it, asshole? 459 00:34:48,360 --> 00:34:50,442 - No! No! No! - Give me his gun. 460 00:34:52,840 --> 00:34:55,161 Shit, no, no, no, no! 461 00:34:57,400 --> 00:34:59,721 It's your nasty, clean it up! 462 00:35:42,840 --> 00:35:45,241 No, we... we did everything right. 463 00:36:03,520 --> 00:36:04,521 Jesus! 464 00:36:05,240 --> 00:36:06,969 Tell me about it. 465 00:36:08,240 --> 00:36:12,006 How is it that a man with this many past criminal associations 466 00:36:12,320 --> 00:36:17,121 can turn legitimate businessman and I can't get a re-file on my mortgage? 467 00:36:18,120 --> 00:36:21,806 I mean, look at this! Irish mob, Russian mob. 468 00:36:21,960 --> 00:36:24,327 Twenty suspects, no leads. 469 00:36:24,960 --> 00:36:27,850 When have you ever known a criminal to just go clean? 470 00:36:28,080 --> 00:36:30,321 No arrest doesn't mean no activity. 471 00:36:30,920 --> 00:36:32,445 Maybe he's just been careful. 472 00:36:32,720 --> 00:36:36,770 No, I just talked with him a few days ago, he's a wreck. 473 00:36:37,160 --> 00:36:40,642 If he was still dirty, he'd know who did this. 474 00:36:42,040 --> 00:36:44,327 This ought to narrow-down the suspect list. 475 00:36:44,840 --> 00:36:47,047 It's the ballistics on the Maguire girl. 476 00:36:47,100 --> 00:36:52,001 A 7.62 millimeter, fired from a Soviet made Tokarev TT-33. 477 00:36:53,000 --> 00:36:54,286 Well, it gets worse. 478 00:36:54,480 --> 00:36:57,370 It crossed against three hits tied to the Chernov family. 479 00:36:57,720 --> 00:37:00,724 One in 1983, and two in 1988. 480 00:37:01,160 --> 00:37:02,844 What does that tell you? 481 00:37:03,000 --> 00:37:06,971 That whoever killed her, 482 00:37:08,154 --> 00:37:12,240 hadn't killed anyone for a long, damn time. 483 00:37:13,440 --> 00:37:15,568 At least not with that gun. 484 00:37:18,600 --> 00:37:20,568 This stays here. 485 00:38:15,560 --> 00:38:16,641 Mr. Maguire. 486 00:38:19,440 --> 00:38:22,091 I'm really very sorry for your loss. 487 00:38:22,640 --> 00:38:27,487 Caitlin was... she was really something else. 488 00:38:29,400 --> 00:38:30,886 Yes, she was. 489 00:38:36,920 --> 00:38:39,969 She worked really hard on that, and I just thought that... 490 00:38:40,160 --> 00:38:42,640 Of course, I'll read it tonight. 491 00:38:48,120 --> 00:38:49,121 Mr. Maguire, 492 00:38:49,440 --> 00:38:52,364 Would you like to collect Caitlin's belongings from her locker? 493 00:39:33,000 --> 00:39:34,809 Are you sure it's Chernov? 494 00:39:34,960 --> 00:39:36,405 No, I'm not sure. 495 00:39:36,920 --> 00:39:39,366 But whoever did it used a Russian gun. 496 00:39:39,520 --> 00:39:42,330 It was 20 years ago, how could they know about us? 497 00:39:42,840 --> 00:39:43,840 How? 498 00:39:45,360 --> 00:39:48,170 They took his daughter, and you think that's coincidence. 499 00:39:50,400 --> 00:39:53,165 Yeah, well, I never talked. 500 00:39:54,920 --> 00:39:56,365 And you never talked. 501 00:39:59,200 --> 00:40:01,567 And I'm certain Paul never talked. 502 00:40:01,880 --> 00:40:03,689 So, how would anybody know? 503 00:40:05,240 --> 00:40:07,129 This whole mess just stinks, 504 00:40:09,760 --> 00:40:11,250 Do you want me to tell him? 505 00:40:13,480 --> 00:40:14,811 No, I'll tell him. 506 00:40:18,120 --> 00:40:19,531 - Hey. - Hi. 507 00:40:20,560 --> 00:40:21,561 Is he in? 508 00:40:23,120 --> 00:40:24,645 Maybe he'll talk to you. 509 00:40:27,280 --> 00:40:28,406 Are you okay? 510 00:40:30,800 --> 00:40:31,800 Fine. 511 00:40:32,680 --> 00:40:34,011 I know it's hard. 512 00:40:35,520 --> 00:40:38,000 Just because she wasn't my blood, 513 00:40:38,200 --> 00:40:41,124 doesn't mean she wasn't my daughter, you know. 514 00:40:42,400 --> 00:40:43,561 She loved you, 515 00:40:45,520 --> 00:40:46,520 Thank you. 516 00:40:47,160 --> 00:40:48,241 Stay strong. 517 00:40:52,480 --> 00:40:53,606 He's upstairs. 518 00:41:00,080 --> 00:41:01,080 Hey. 519 00:41:04,240 --> 00:41:05,965 It was when she was four. 520 00:41:08,960 --> 00:41:10,450 What have you heard? 521 00:41:10,920 --> 00:41:13,048 - Ballistics. - Yes? 522 00:41:14,520 --> 00:41:15,885 Wanna get out of here? 523 00:41:16,680 --> 00:41:18,762 So, what does that mean exactly? 524 00:41:19,280 --> 00:41:23,995 How's someone like you get as far in your organization without knowing his guns? 525 00:41:24,520 --> 00:41:26,921 Knives are quiet, I like knives. 526 00:41:27,120 --> 00:41:29,771 Tokarev. TT-33. 527 00:41:30,920 --> 00:41:35,605 It's an old army sidearm, HL clip. 528 00:41:37,000 --> 00:41:39,313 And it's favored in the Russian mafia. 529 00:41:40,114 --> 00:41:41,732 Jesus. 530 00:41:43,240 --> 00:41:46,244 Yeah, the Russians. Coulda been a hit. 531 00:41:47,200 --> 00:41:50,149 It coulda been a smaller faction just looking for some ransom money. 532 00:41:50,280 --> 00:41:53,370 Not one of 'em takes a shit without Chernov's permission. 533 00:41:56,800 --> 00:41:58,641 We never asked permission to rob the Russians. 534 00:41:58,680 --> 00:42:00,205 We don't talk about that. 535 00:42:02,720 --> 00:42:07,390 I keep trying to get Vanessa to stay someplace safe, but she won't listen. 536 00:42:07,580 --> 00:42:10,886 - She won't go. - So, what do you wanna do? 537 00:42:13,920 --> 00:42:15,001 Call Danny. 538 00:42:28,560 --> 00:42:30,528 Like old times, fellas. 539 00:42:31,800 --> 00:42:33,211 Let's do this, huh? 540 00:42:47,120 --> 00:42:48,233 You're not understanding, 541 00:42:48,300 --> 00:42:52,368 as we have a lot of money to spend and we want to play some cards. 542 00:42:52,520 --> 00:42:55,929 Clearly you have a problem understanding English, we want to play cards. 543 00:42:56,064 --> 00:42:58,844 - We want to play cards. - Nyet! Private! 544 00:42:59,120 --> 00:43:01,361 No, no, that is NOT what I said, what I said is 545 00:43:01,520 --> 00:43:04,763 we have a lot of money to spend and we want to play some cards. 546 00:43:05,760 --> 00:43:06,886 Okay, let us in. 547 00:43:07,400 --> 00:43:08,400 Private. 548 00:43:09,000 --> 00:43:10,331 Rivet? 549 00:43:10,560 --> 00:43:13,484 Hey, hey, hey! We need you to move, pardner! 550 00:43:22,040 --> 00:43:23,644 Speak English! 551 00:43:25,320 --> 00:43:27,561 I speak three languages. 552 00:43:30,080 --> 00:43:33,971 How many you speak? Stupid Americans? 553 00:44:32,160 --> 00:44:33,889 That got their attention. 554 00:44:35,760 --> 00:44:38,764 - They're gonna come gunning for us. - No shit! 555 00:44:40,200 --> 00:44:43,727 Always the best way to get information when it's hard to come by. 556 00:44:44,280 --> 00:44:47,443 You stir the pot, they'll come looking for you. 557 00:44:47,680 --> 00:44:50,365 - Just be ready. - We're ready. 558 00:44:51,680 --> 00:44:55,646 Now, Danny, this shit's about to get radical, you gotta cover each other. 559 00:44:56,800 --> 00:45:00,282 - Relax! All right, we got this. - Not one of your cocaine parties. 560 00:45:00,440 --> 00:45:03,171 Really? You gotta go there, Paulie? 561 00:45:04,760 --> 00:45:07,081 What is it with you and my partying anyway, huh? 562 00:45:08,360 --> 00:45:10,681 All right, let's just relax, okay? 563 00:45:10,920 --> 00:45:11,920 All right? 564 00:45:13,800 --> 00:45:15,086 Jesus, Paulie. 565 00:45:20,360 --> 00:45:23,045 - What is this? - You know exactly what this is. 566 00:45:23,240 --> 00:45:26,403 It is not safe for you to be here anymore. 567 00:45:26,560 --> 00:45:27,721 Tell me what happened? 568 00:45:27,840 --> 00:45:30,684 Please don't shut me out, I want to know. 569 00:45:30,800 --> 00:45:33,742 What? What would you really want to know? Huh? 570 00:45:34,240 --> 00:45:35,685 What do you want to know? You want to know how many people 571 00:45:35,786 --> 00:45:38,131 I jacked-up last night, how loud the screams were? 572 00:45:38,680 --> 00:45:40,284 - No, I... - Then what!? 573 00:45:42,360 --> 00:45:43,486 Is it over? 574 00:45:46,000 --> 00:45:47,604 It's just beginning, 575 00:45:50,080 --> 00:45:53,427 What do you think? I need you, you need me. 576 00:45:53,520 --> 00:45:55,329 You told me to do whatever it takes, right? 577 00:45:55,420 --> 00:45:57,722 Well, this is what it takes, pack your bags. 578 00:45:57,780 --> 00:46:00,565 Nothing was wrong, maybe I should've kept my mouth shut. 579 00:46:00,720 --> 00:46:02,006 But you didn't. 580 00:46:02,160 --> 00:46:03,844 Now I'm in this. 581 00:46:04,080 --> 00:46:06,003 I'm sorry if it upsets you. 582 00:46:07,240 --> 00:46:10,085 Yeah, that upsets me. 583 00:46:11,800 --> 00:46:13,529 My husband is a killer. 584 00:46:16,520 --> 00:46:20,083 I think you're enjoying this. 585 00:46:21,240 --> 00:46:22,787 Say, "My husband's a killer." 586 00:46:22,840 --> 00:46:25,764 Come on, repeat after me, "My husband is a killer." 587 00:46:25,820 --> 00:46:29,465 You've always known it, you just haven't seen it until now. 588 00:46:29,480 --> 00:46:31,120 Huh? Is that what's going on? Is that why 589 00:46:31,146 --> 00:46:32,825 you're still here? 'Cause it turns you on? 590 00:47:12,800 --> 00:47:14,404 - Anything? - Nothing. 591 00:47:16,120 --> 00:47:18,521 All right, we up the stakes. 592 00:47:19,480 --> 00:47:20,845 What are you thinking? 593 00:47:21,520 --> 00:47:23,045 We need a vory. 594 00:47:24,600 --> 00:47:26,284 Let me make a quick call. 595 00:47:37,360 --> 00:47:38,360 Beautiful. 596 00:47:38,880 --> 00:47:42,601 Yeah, just take him into the back room, keep him occupied for us, sweetheart. 597 00:47:42,880 --> 00:47:44,041 We'll be right over. 598 00:47:45,320 --> 00:47:47,448 Yeah, me too, easy now. 599 00:47:47,960 --> 00:47:49,631 Amber's got a vory over at the Club, 600 00:47:49,700 --> 00:47:52,002 she's gonna take him to the back room for us. 601 00:47:52,920 --> 00:47:54,922 Just in case the bot can. 602 00:47:58,000 --> 00:48:01,884 All right, all three of us go in here, it's gonna look suspicious as hell. 603 00:48:01,919 --> 00:48:05,043 All right, so, you two sit tight, and I'll go in and get this prick out. 604 00:48:06,160 --> 00:48:07,400 I got this. 605 00:49:23,300 --> 00:49:25,568 I shoot people in the street. 606 00:50:58,720 --> 00:51:00,006 Do you know who I am? 607 00:51:02,680 --> 00:51:05,042 - What? You are nothing to me. - Hey! 608 00:51:05,890 --> 00:51:08,107 Do you know me? Huh? 609 00:51:08,200 --> 00:51:11,170 Nineteen years ago I threw you from a car, 610 00:51:11,320 --> 00:51:14,085 and stole your boss' money, do you remember that? 611 00:51:15,500 --> 00:51:16,961 In the mask. 612 00:51:19,360 --> 00:51:21,681 Chernov thought I took the money. 613 00:51:22,200 --> 00:51:24,771 He tortured me, you're too late. 614 00:51:25,360 --> 00:51:28,125 I lost these fingers because of you. 615 00:51:29,080 --> 00:51:33,369 Someone put a bullet in my daughter's head, 616 00:51:34,160 --> 00:51:36,083 with a Russian handgun. 617 00:51:38,840 --> 00:51:40,126 Who did it? 618 00:51:41,200 --> 00:51:42,725 Was that Chernov? 619 00:51:44,120 --> 00:51:46,600 Someone had to have a turn? Who was it? 620 00:51:48,640 --> 00:51:49,640 Who did it? 621 00:51:50,840 --> 00:51:52,077 Who did it? 622 00:51:52,280 --> 00:51:57,491 No, no, no, no! Don't die. No, no! Don't die! 623 00:51:58,200 --> 00:52:00,759 Who did it? Who did it? Who did it? 624 00:52:01,280 --> 00:52:06,207 Who did it? Who did it? Who did it? Who did it? 625 00:53:04,120 --> 00:53:05,690 A cup of coffee, please. 626 00:53:09,920 --> 00:53:10,920 Thank you. 627 00:53:13,480 --> 00:53:15,528 I'm here, what do you want? 628 00:53:17,520 --> 00:53:21,286 You can't go around tearing-up the city, this isn't good for anyone. 629 00:53:21,680 --> 00:53:23,489 Don't know what you're talking about. 630 00:53:24,640 --> 00:53:26,205 Look, man, 631 00:53:28,014 --> 00:53:29,680 this isn't gonna bring your kid back. 632 00:53:31,200 --> 00:53:33,726 I feel you, what you're going through. 633 00:53:34,240 --> 00:53:36,163 But if this keeps up, 634 00:53:36,280 --> 00:53:40,842 I promise you I'm gonna find a way to put you and your crew away for good. 635 00:53:41,920 --> 00:53:43,729 Shit, Paul! 636 00:53:48,200 --> 00:53:51,204 A few years ago, my kid, Robbie, 637 00:53:51,360 --> 00:53:55,126 was riding his bike on 6th Street, got hit by a car. 638 00:53:55,800 --> 00:53:59,000 I get to emergency and it's touch and go. 639 00:54:01,560 --> 00:54:02,560 Yeah. 640 00:54:03,680 --> 00:54:06,763 The poor kid is... Is in surgery. 641 00:54:08,200 --> 00:54:11,964 I felt I needed to do something, anything. 642 00:54:14,280 --> 00:54:16,362 Found out where the guy lived. 643 00:54:16,800 --> 00:54:21,408 I see his Fender, mangled, 644 00:54:23,480 --> 00:54:25,244 where he hit my boy. 645 00:54:26,120 --> 00:54:31,729 I must've stood an hour at the edge of that driveway, 646 00:54:33,240 --> 00:54:34,890 with the gun in my hand. 647 00:54:36,240 --> 00:54:40,331 Then, finally I cooled myself down and I go back to the hospital, 648 00:54:41,520 --> 00:54:43,488 Robbie pulls through. 649 00:54:44,400 --> 00:54:46,795 A few days later, I went down to 6th Street, 650 00:54:47,320 --> 00:54:49,084 there was construction going on, 651 00:54:49,960 --> 00:54:51,325 there was a blind spot. 652 00:54:53,000 --> 00:54:55,446 And I realized, in that moment, 653 00:54:56,240 --> 00:54:58,846 that that accident coulda happened to anyone. 654 00:55:00,520 --> 00:55:02,648 If I had killed that man, 655 00:55:03,320 --> 00:55:05,163 it wouldn't've changed a thing. 656 00:55:09,800 --> 00:55:11,325 Your kid is still alive. 657 00:55:12,920 --> 00:55:14,206 Anything else? 658 00:56:04,040 --> 00:56:05,724 C'mon, bitch! 659 00:56:37,735 --> 00:56:38,735 You! 660 00:56:38,760 --> 00:56:41,081 Put you weapon down, on the floor now! 661 00:56:41,240 --> 00:56:42,240 Down! 662 00:56:42,640 --> 00:56:43,640 All right! 663 00:57:48,760 --> 00:57:50,091 Andrei! 664 00:57:53,480 --> 00:57:54,891 Andrei! 665 00:57:58,440 --> 00:57:59,771 Andrei! 666 00:59:06,760 --> 00:59:09,319 It's okay, you'll be dead soon. 667 00:59:10,320 --> 00:59:11,446 But first... 668 00:59:15,200 --> 00:59:16,531 you're gonna talk. 669 00:59:30,720 --> 00:59:33,883 Somebody put one helluva dent in Chernov's drug operation. 670 00:59:34,080 --> 00:59:38,621 Yeah, and I haven't even started thinking about the mess at the Russian joint. 671 00:59:38,800 --> 00:59:41,278 Six skull cross, Chernov's men, huh? 672 00:59:41,380 --> 00:59:43,682 Meet Sasha Barad. 673 00:59:44,240 --> 00:59:46,049 Rap sheet as long as my dick. 674 00:59:46,920 --> 00:59:48,160 Cutting-off fingers. 675 00:59:48,360 --> 00:59:50,442 Somebody's trying to sniff-out a secret. 676 00:59:50,680 --> 00:59:52,728 I have a pretty good idea who. 677 01:00:13,560 --> 01:00:14,561 What's is it? 678 01:00:14,600 --> 01:00:18,486 Someone went into our house, Victor and Sasha are dead. 679 01:00:28,960 --> 01:00:30,530 Find whoever did this. 680 01:00:33,040 --> 01:00:34,769 And bring them directly to me. 681 01:00:37,960 --> 01:00:39,928 What's this world coming to, huh? 682 01:00:41,920 --> 01:00:46,209 When I was a young man, we used to settle our disputes with this. 683 01:00:47,640 --> 01:00:51,042 Words were exchanged, before gun shots. 684 01:00:52,160 --> 01:00:56,184 People KNEW what was coming to them... and why. 685 01:00:58,360 --> 01:01:00,886 These days, they shoot first. 686 01:01:05,360 --> 01:01:07,727 There's no rationale, no protocol, 687 01:01:07,880 --> 01:01:09,928 nothing but blood and confusion. 688 01:01:12,560 --> 01:01:15,040 How are we supposed to know what these men want? 689 01:01:41,240 --> 01:01:42,240 Oh, shit! 690 01:02:03,800 --> 01:02:04,800 Hello? 691 01:02:05,040 --> 01:02:08,886 There should be almost three, big bunch of Russian guys had just gotten out. 692 01:02:09,040 --> 01:02:10,565 How long will it take you and Doherty to get over? 693 01:02:10,760 --> 01:02:13,730 - I thought he was with you. - No, man, he's not with me. 694 01:02:18,600 --> 01:02:19,726 Just make it fast. 695 01:02:55,160 --> 01:02:56,730 Hang-up and try... 696 01:03:40,600 --> 01:03:41,600 Come on! 697 01:03:57,381 --> 01:03:59,806 God damn it, Danny, take it off, they got Kane! 698 01:04:01,120 --> 01:04:02,120 Danny! 699 01:04:07,800 --> 01:04:08,847 Go, go, go! 700 01:06:28,360 --> 01:06:31,842 - What the hell is wrong with you? - Me!? What the hell is wrong with you? 701 01:06:32,040 --> 01:06:33,724 - Cuff him! - Come on! 702 01:06:34,480 --> 01:06:35,480 Get off him! 703 01:06:35,786 --> 01:06:36,786 Get off! 704 01:06:36,811 --> 01:06:38,281 Are you trying to kill everyone 705 01:06:38,307 --> 01:06:39,586 in this city? Look at me! 706 01:06:39,760 --> 01:06:40,807 Go to hell! 707 01:06:40,914 --> 01:06:42,275 What the hell's going on, Maguire? 708 01:06:42,300 --> 01:06:44,602 This asshole let the kidnappers get away. 709 01:06:44,760 --> 01:06:47,720 I'd like to ask you a few questions concerning your whereabouts last night. 710 01:06:49,560 --> 01:06:53,007 I'm trying to help you here, you got clean once, 711 01:06:53,120 --> 01:06:54,281 do it again. 712 01:06:54,640 --> 01:06:57,849 Walk away, let us do OUR job. 713 01:06:58,440 --> 01:07:00,811 We'll find who killed your daughter, I promise you, Paul. 714 01:07:00,980 --> 01:07:03,851 - It's a top priority. - Bullshit. 715 01:07:04,400 --> 01:07:06,209 I knew you heard about the ballistic report. 716 01:07:06,360 --> 01:07:10,604 Personally, a couple of dead vory brightens my day. 717 01:07:11,440 --> 01:07:14,205 So, why are they after you? 718 01:07:15,920 --> 01:07:19,003 What did you do? Did you piss someone off? 719 01:07:22,600 --> 01:07:23,761 Can I go now? 720 01:07:28,720 --> 01:07:30,165 Sir, are you serious? 721 01:07:30,320 --> 01:07:32,687 - I'll take care of this. - You gonna let him walk? 722 01:07:33,600 --> 01:07:37,446 Thanks, Peter, I owe you one. 723 01:07:38,880 --> 01:07:39,880 Hey, Paul. 724 01:07:41,760 --> 01:07:43,285 Watch your back, man. 725 01:07:59,440 --> 01:08:03,161 Mr. Kane, you know, who I am, right? 726 01:08:06,440 --> 01:08:09,762 Not personally, no. We've never met. 727 01:08:10,480 --> 01:08:14,644 Your name is Chernov, and you're the bad guy. 728 01:08:18,160 --> 01:08:19,525 That is quite funny, 729 01:08:21,440 --> 01:08:25,331 coming from someone who's responsible for the death of several of my men. 730 01:08:25,520 --> 01:08:29,605 Can you offer me an explanation for your behavior, please. 731 01:08:29,880 --> 01:08:32,560 Explanation, I should be asking you the same thing. 732 01:08:36,600 --> 01:08:40,161 Anton, please, allow me to handle this. 733 01:08:47,680 --> 01:08:50,524 Maybe a little water will help loosen your belt up. 734 01:08:52,680 --> 01:08:53,806 Drink up. 735 01:08:54,680 --> 01:08:55,680 There. 736 01:09:03,680 --> 01:09:05,848 That'll not explain things. 737 01:09:08,120 --> 01:09:09,724 Others don't explain. 738 01:09:11,320 --> 01:09:12,765 I ask questions, 739 01:09:15,360 --> 01:09:17,124 you answer them, understand? 740 01:09:30,560 --> 01:09:33,127 That's sexy, I like that. 741 01:09:33,320 --> 01:09:36,767 - I taught you to do that. - Tell the stripper to leave, Danny. 742 01:09:37,920 --> 01:09:40,685 - Paulie, what's up, buddy? - Where were you, Danny? 743 01:09:44,000 --> 01:09:46,002 Get out, grab your stuff, get out. 744 01:09:48,760 --> 01:09:49,760 What's up? 745 01:09:51,280 --> 01:09:52,725 You didn't check your phone? 746 01:09:54,140 --> 01:09:56,720 I was just blowing-off a little steam with Amber. 747 01:09:57,600 --> 01:09:58,965 Why aren't you at your house? 748 01:09:59,060 --> 01:10:02,767 'Cause you don't bang strippers in your home. What's going on? 749 01:10:05,360 --> 01:10:07,647 - They got Kane. - Oh, Jesus. 750 01:10:08,400 --> 01:10:10,323 And you didn't answer your phone. 751 01:10:12,308 --> 01:10:14,721 I told you, I was having fun, I... 752 01:10:15,320 --> 01:10:19,041 All this action, I couldn't wind-down, I needed a release. 753 01:10:19,200 --> 01:10:23,842 While you were getting high, and getting your dick wet, 754 01:10:24,000 --> 01:10:25,729 they got Kane. 755 01:10:28,280 --> 01:10:32,285 Paulie, let me get you a drink, all right? 756 01:10:42,800 --> 01:10:44,450 How's the old bladder feeling? 757 01:10:47,080 --> 01:10:48,080 Is it full? 758 01:10:50,200 --> 01:10:51,770 Why are you killing my men? 759 01:11:01,080 --> 01:11:03,242 Why would you be so stupid, huh? 760 01:11:03,520 --> 01:11:05,921 What could you possibly have to gain. 761 01:11:08,640 --> 01:11:10,961 I can do it much longer than you can. 762 01:11:11,840 --> 01:11:14,366 - Caitlin Maguire. - Who? 763 01:11:14,960 --> 01:11:19,602 You killed Caitlin Maguire, Paul Maguire's daughter, that's the truth. 764 01:11:21,120 --> 01:11:24,806 The former criminal, who lost his daughter? 765 01:11:26,240 --> 01:11:29,881 - He thinks I did it? - He knows you did it. 766 01:11:32,360 --> 01:11:36,251 That is a terrible accusation. 767 01:11:37,240 --> 01:11:39,641 Why would I kill the little girl? 768 01:11:40,640 --> 01:11:42,563 Why would I do such a thing? 769 01:11:42,960 --> 01:11:47,045 She was killed with that Russian gun, a Tokarev. 770 01:11:54,160 --> 01:11:56,128 You're not looking so good, Mr. Kane. 771 01:11:57,800 --> 01:11:59,723 I can stop if you like. 772 01:12:02,280 --> 01:12:03,361 Why? 773 01:12:07,440 --> 01:12:08,440 Revenge. 774 01:12:09,520 --> 01:12:13,900 We hit the bank guard for the money. 775 01:12:15,280 --> 01:12:19,365 We cut his hand off, we killed him. 776 01:12:25,040 --> 01:12:26,565 We were kids. 777 01:12:30,000 --> 01:12:32,526 You killed Ivan? 778 01:12:36,520 --> 01:12:38,648 You killed my brother? 779 01:12:47,880 --> 01:12:49,962 You started that war. 780 01:13:08,600 --> 01:13:10,682 Call that gimp O'Connell. 781 01:13:21,160 --> 01:13:22,650 When was your stint? 782 01:13:24,120 --> 01:13:26,009 Four years ago I got out. 783 01:13:26,200 --> 01:13:29,522 - And how long were you inside? - What difference does it make? 784 01:13:29,680 --> 01:13:32,365 Just answer the question, how long? 785 01:13:33,240 --> 01:13:35,447 Five years on an eight year sentence. 786 01:13:36,200 --> 01:13:38,646 Aggravated assault, possession. 787 01:13:38,800 --> 01:13:42,009 Right, yeah, I remember when it went down. 788 01:13:43,160 --> 01:13:44,924 All over the papers. 789 01:13:45,520 --> 01:13:48,489 A crate full of Israeli sub-machine guns and all you got was possession. 790 01:13:49,220 --> 01:13:51,688 - Plea bargain? - No! 791 01:13:51,740 --> 01:13:54,081 - And I don't like what you're getting at. - What am I getting at? 792 01:13:54,240 --> 01:13:58,049 - Paulie... - No one has one clue who killed my daughter. 793 01:13:58,320 --> 01:13:59,320 Not one. 794 01:13:59,440 --> 01:14:02,128 Took-up all those Russians last night, not a single one of them knew anything, 795 01:14:02,220 --> 01:14:06,047 if they did, they woulda cracked, so YOU tell me. 796 01:14:06,160 --> 01:14:09,826 Paulie, I did not rat and you know I wouldn't rat, it was the driver. 797 01:14:09,980 --> 01:14:13,641 He didn't know shit! Never saw our faces, never knew what hit him. 798 01:14:13,840 --> 01:14:16,571 - Paulie, listen to me. - But you shot him! 799 01:14:16,760 --> 01:14:18,410 So, now, we'll never know. 800 01:14:20,840 --> 01:14:23,286 Paulie, you gotta listen to me, all right? Just listen to me. 801 01:14:23,520 --> 01:14:25,600 - The whole reason I'm back with O'Connell? - Uh-huh? 802 01:14:25,920 --> 01:14:28,764 Is because I didn't drop a dime on nobody! 803 01:14:28,920 --> 01:14:31,360 I got a light rap because they misplaced some of the evidence. 804 01:14:31,380 --> 01:14:33,748 How about, still, you went down nine years ago, so that was what? 805 01:14:33,800 --> 01:14:35,062 What? That was two, three years 806 01:14:35,088 --> 01:14:36,146 after we split the cash? 807 01:14:36,320 --> 01:14:37,207 So, what are you getting at? 808 01:14:37,360 --> 01:14:38,890 The weapons you got caught with, did you use 809 01:14:38,903 --> 01:14:40,583 the money to buy them, and don't lie to me. 810 01:14:40,600 --> 01:14:43,490 Yeah, of course I did. What the hell? What's the big deal? 811 01:14:51,080 --> 01:14:52,436 What's the big deal? 812 01:14:52,480 --> 01:14:57,602 They took Caitlin and they shot her. 813 01:14:58,120 --> 01:15:00,350 Maybe... maybe that's not a big deal to you, 814 01:15:00,363 --> 01:15:02,603 but it's a pretty fucking big deal to me. 815 01:15:02,720 --> 01:15:06,442 And the only reason they would do something like that is if someone talked. 816 01:15:06,477 --> 01:15:09,130 No one asked you, no one asked you where you got the money for those guns. 817 01:15:09,280 --> 01:15:10,491 O'Connell didn't want to know how you knew how you 818 01:15:10,504 --> 01:15:11,726 could pull-off something like that on your own? 819 01:15:11,800 --> 01:15:12,801 - Paulie! - Yeah? 820 01:15:12,960 --> 01:15:15,691 - I've always been loyal. - You've always been an idiot! 821 01:15:17,640 --> 01:15:18,846 Screw you, Paulie! 822 01:15:19,000 --> 01:15:21,048 Nothing's ever your fault. 823 01:15:21,155 --> 01:15:22,635 There's always someone else to blame, 824 01:15:22,660 --> 01:15:25,167 always someone there to bail you out. 825 01:15:25,280 --> 01:15:28,568 Who... who's bailing you out now? Who's man are you now? 826 01:15:28,720 --> 01:15:30,802 Are you my man? Are you Chernov's man? 827 01:15:31,000 --> 01:15:32,923 - Are you O'Connell's man? - Take it easy, Paulie! Easy! 828 01:15:32,924 --> 01:15:36,189 - Knock it off! - You talked! 829 01:15:36,224 --> 01:15:36,745 I didn't talk! 830 01:15:36,879 --> 01:15:37,879 Someone got to your boss. 831 01:15:37,880 --> 01:15:40,932 - They take care of you, make those guns go away. - That's not what... 832 01:15:41,020 --> 01:15:43,927 O'Connell talked, and now my daughter's dead! 833 01:15:44,080 --> 01:15:45,603 We swore not to talk about it, 834 01:15:45,760 --> 01:15:48,564 not to spend the money, not to draw attention to ourselves! 835 01:15:48,640 --> 01:15:51,211 - I'm not a rat! - You are a rat! 836 01:15:51,400 --> 01:15:53,971 - Rat! Rat! Rat! - Shut up! Shut up! Shut up! 837 01:15:57,800 --> 01:16:00,087 You... you swore it! 838 01:16:04,560 --> 01:16:06,562 Paulie, shit, man! 839 01:16:07,360 --> 01:16:10,045 I loved you, and you swore. 840 01:16:13,960 --> 01:16:15,883 Danny, come on, Danny. 841 01:16:16,960 --> 01:16:17,960 Danny. 842 01:16:24,040 --> 01:16:26,361 You got to get up, Man. Get up, Danny! 843 01:16:32,000 --> 01:16:33,000 Danny. 844 01:16:44,320 --> 01:16:46,129 I'm with you, bro. 845 01:17:11,280 --> 01:17:15,330 What is so damned important you had to pull me away from my nephew's football game? 846 01:17:16,440 --> 01:17:17,440 Anton. 847 01:17:19,520 --> 01:17:22,330 I believe that belongs to you. 848 01:17:22,800 --> 01:17:26,088 No, hasn't been mine for many, many years. 849 01:17:27,220 --> 01:17:30,449 - I have no responsibility. - Responsibility, huh? 850 01:17:32,760 --> 01:17:34,603 When I was nineteen years old, 851 01:17:36,038 --> 01:17:39,030 I was the number one, light heavyweight champion in 852 01:17:39,056 --> 01:17:41,990 the Soviet Olympic Boxing Team, did you know this? 853 01:17:42,280 --> 01:17:44,442 No, I don't like sports. 854 01:17:46,880 --> 01:17:49,121 And especially not Soviet Sports. 855 01:17:51,760 --> 01:17:53,967 I had a shot at number one. 856 01:17:54,120 --> 01:17:58,343 I could have been the champion, except my father had a little problem. 857 01:17:58,874 --> 01:18:01,162 He was a pathetic gambler, 858 01:18:01,260 --> 01:18:04,250 and he could no longer pay his debt. 859 01:18:04,400 --> 01:18:09,645 The Russian Mob, the Brita, placed the burden on my shoulders. 860 01:18:09,900 --> 01:18:14,322 I could clear his debt by taking a fall by losing to the champion. 861 01:18:15,240 --> 01:18:17,169 What do you think I did? 862 01:18:17,560 --> 01:18:21,007 - I don't know, I don't have a clue, fill me in. - Doesn't have a clue. 863 01:18:21,120 --> 01:18:25,205 I took a beating for my father, I lost for him. 864 01:18:25,960 --> 01:18:29,362 No child should have to pay for their father's sins. 865 01:18:30,080 --> 01:18:33,084 But the Bratwa took me in, 866 01:18:33,800 --> 01:18:35,261 gave me new life. 867 01:18:35,280 --> 01:18:37,967 When my father fell for the debt again, 868 01:18:38,120 --> 01:18:40,282 who do you think they sent to collect? 869 01:18:43,160 --> 01:18:44,160 Me. 870 01:18:46,440 --> 01:18:51,002 My father failed, just as your man here failed you. 871 01:18:51,520 --> 01:18:54,888 I told you he's not mine any longer, are you deaf? 872 01:18:55,200 --> 01:18:58,807 You know the Maguire fellow, the one in the news? 873 01:18:59,400 --> 01:19:01,685 The one whose daughter'd been killed, huh? 874 01:19:03,720 --> 01:19:04,846 What about him? 875 01:19:05,480 --> 01:19:07,801 He was the one who killed my brother. 876 01:19:09,360 --> 01:19:12,170 He was the one who started the war between us. 877 01:19:13,160 --> 01:19:16,004 The one who landed you in that chair. 878 01:19:16,200 --> 01:19:17,611 So you see... 879 01:19:18,800 --> 01:19:22,646 I invited you here to ask you to do one thing for me. 880 01:19:25,600 --> 01:19:27,638 Take responsibility. 881 01:19:28,920 --> 01:19:30,922 Let me make one thing clear, 882 01:19:31,400 --> 01:19:33,926 I don't take orders from people like you. 883 01:19:34,160 --> 01:19:35,889 Russian scumbag! 884 01:20:10,480 --> 01:20:12,323 Do what you have to do. 885 01:20:13,760 --> 01:20:15,171 Whatever it takes. 886 01:20:18,520 --> 01:20:19,520 Tokarev, 887 01:20:20,080 --> 01:20:21,411 TT-33. 888 01:20:22,320 --> 01:20:24,766 It's an old army sidearm. 889 01:20:25,560 --> 01:20:27,608 It's a favorite of the Russian Mafia. 890 01:20:41,960 --> 01:20:43,246 No, no, do not! 891 01:22:14,600 --> 01:22:15,600 Evan! 892 01:22:16,680 --> 01:22:17,680 Evan! 893 01:22:18,920 --> 01:22:20,206 What was so important? 894 01:22:22,960 --> 01:22:24,564 I'm sorry, Mike. 895 01:22:25,120 --> 01:22:26,120 What? 896 01:22:26,280 --> 01:22:27,280 Sorry. 897 01:22:30,360 --> 01:22:31,691 It was an accident... 898 01:22:32,640 --> 01:22:33,926 No! Please! 899 01:22:34,400 --> 01:22:40,080 I didn't mean to! C'mon, you have to believe me! No, no, please, please no. 900 01:22:47,440 --> 01:22:48,440 Okay, 901 01:22:49,200 --> 01:22:51,871 We... we... we were hanging out, and drinking, as normal, 902 01:22:52,240 --> 01:22:56,370 and... and... and talking about... about how you used to be a gangster. 903 01:22:58,520 --> 01:23:00,284 So, where does he keep the loot, huh? 904 01:23:00,640 --> 01:23:01,641 Shut up! 905 01:23:01,760 --> 01:23:04,280 C'mon, how many times do I have to tell you guys, my dad is a... 906 01:23:04,400 --> 01:23:06,482 A legitimate businessman. 907 01:23:07,655 --> 01:23:08,655 Yes. 908 01:23:08,680 --> 01:23:10,728 Yeah, has he ever been arrested? 909 01:23:12,560 --> 01:23:15,530 Maybe YOU should ask him when he gets home. 910 01:23:15,680 --> 01:23:19,969 No... Honestly, he kinda scares the shit outta me. 911 01:23:20,200 --> 01:23:21,200 Pussy. 912 01:23:21,480 --> 01:23:24,643 Have you ever seen or heard anything? 913 01:23:25,200 --> 01:23:30,286 Like secret phone calls or wads of cash lying around? 914 01:23:30,720 --> 01:23:32,449 - Wait, did you see that? - Totally. 915 01:23:32,600 --> 01:23:34,648 - Did you see that? - Come on, you know something, 916 01:23:34,800 --> 01:23:35,800 something cool. 917 01:23:36,600 --> 01:23:39,729 Come on, spill it. 918 01:23:40,160 --> 01:23:42,527 Caitlin, please... 919 01:23:42,960 --> 01:23:43,960 All right. 920 01:23:44,440 --> 01:23:45,440 Serious? 921 01:23:45,600 --> 01:23:47,568 Yeah, yeah, I'll show you something. 922 01:23:48,040 --> 01:23:49,040 Yes... 923 01:23:50,680 --> 01:23:54,730 We went upstairs, she... she said she had something cool to show us. 924 01:23:55,120 --> 01:23:57,771 I'd never held a gun before, you know. 925 01:23:58,600 --> 01:24:01,570 It... it... it was scary and cool and, 926 01:24:01,760 --> 01:24:04,650 I know I shoulda put it down. 927 01:24:05,760 --> 01:24:07,205 But I didn't. 928 01:24:33,280 --> 01:24:35,328 Take some of this, you assholes! 929 01:24:35,920 --> 01:24:38,287 Evan, come on, don't make me chase you! 930 01:24:38,440 --> 01:24:40,442 - Come on, let's go! - It's raining. 931 01:24:41,080 --> 01:24:44,641 So what, it's rain. Are you gonna melt? 932 01:24:46,520 --> 01:24:49,091 All right, come on, Evan, we gotta put it back. 933 01:24:49,240 --> 01:24:51,766 - No! It's not even loaded! - Don't be an asshole, c'mon. 934 01:24:51,920 --> 01:24:55,129 - Give it over. - Fine, buzz-kill, jeez. 935 01:24:56,040 --> 01:24:57,610 Jesus, you, too? 936 01:25:00,240 --> 01:25:01,810 All right, hand it over. 937 01:25:21,520 --> 01:25:24,490 Oh God! No, no, no, no, no, no, no! 938 01:25:24,840 --> 01:25:26,171 Is she dead? 939 01:25:27,600 --> 01:25:28,600 No! 940 01:25:29,080 --> 01:25:31,924 I didn't hear her coming. 941 01:25:34,000 --> 01:25:35,923 I wasn't paying attention, 942 01:25:36,080 --> 01:25:38,531 I was a little drunk, and... and... and the gun was so cool, you know. 943 01:25:38,780 --> 01:25:40,530 And it felt... 944 01:25:40,680 --> 01:25:43,286 I didn't know she was gonna be right behind me! 945 01:25:45,840 --> 01:25:49,984 I... It was an accident. 946 01:25:50,240 --> 01:25:51,810 I didn't know what to do. 947 01:25:54,880 --> 01:25:58,566 We dragged her into the woods. 948 01:26:00,520 --> 01:26:03,046 We put the guns back, 949 01:26:03,560 --> 01:26:06,006 we trashed the house to make it seem like a home invasion. 950 01:26:06,060 --> 01:26:09,842 I figured... with your history, 951 01:26:11,120 --> 01:26:14,363 the cops would think it was a mob hit or something. 952 01:26:15,760 --> 01:26:17,489 I'm so sorry, 953 01:26:19,920 --> 01:26:21,490 I didn't want to kill her. 954 01:26:22,360 --> 01:26:25,967 I was scared. I was scared! I loved her, 955 01:26:26,120 --> 01:26:28,691 I swear to God, I loved her so much. 956 01:26:32,760 --> 01:26:34,410 Please say something! 957 01:26:35,360 --> 01:26:37,283 Just end this. 958 01:26:39,440 --> 01:26:40,440 Please. 959 01:26:41,720 --> 01:26:43,529 I can't take it anymore. 960 01:26:44,560 --> 01:26:45,560 Please. 961 01:28:05,400 --> 01:28:06,881 Hey, baby. 962 01:28:07,880 --> 01:28:08,880 Hi. 963 01:28:10,040 --> 01:28:11,371 It's okay now. 964 01:28:14,360 --> 01:28:15,771 It's all over. 965 01:28:24,160 --> 01:28:26,083 It's good to hear your voice. 966 01:28:26,560 --> 01:28:32,040 Come home, know you'll be safe now, 967 01:28:32,280 --> 01:28:34,203 Are you okay? You sound so... 968 01:28:37,600 --> 01:28:42,083 I killed a man, when I was seventeen. 969 01:28:44,760 --> 01:28:46,125 Caitlin's age. 970 01:28:49,680 --> 01:28:51,444 I got into a fight. 971 01:28:54,080 --> 01:28:56,401 Someone handed me a knife. 972 01:28:57,400 --> 01:28:59,846 Sometimes I dream about that night. 973 01:29:03,800 --> 01:29:06,929 In the dream I see myself, 974 01:29:08,200 --> 01:29:11,841 and I try to stop it, but I can't. 975 01:29:14,760 --> 01:29:16,603 Then I wake up, 976 01:29:18,320 --> 01:29:20,607 and I wonder what would have happened, 977 01:29:22,000 --> 01:29:24,321 if no one handed me that knife. 978 01:29:26,040 --> 01:29:27,326 What my life, 979 01:29:29,320 --> 01:29:30,845 what our lives, 980 01:29:32,200 --> 01:29:33,411 might have been. 981 01:29:33,712 --> 01:29:35,012 Paul. 982 01:29:35,320 --> 01:29:37,766 I'm sorry I let you down. 983 01:29:38,520 --> 01:29:39,520 Paul? 984 01:29:40,160 --> 01:29:41,160 Paul! 70160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.