Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,402 --> 00:01:20,623
- Kosta!
2
00:01:23,362 --> 00:01:25,063
Kosta!
3
00:01:29,882 --> 00:01:31,942
- Kosta.
4
00:02:00,283 --> 00:02:02,283
Ah.
5
00:03:36,163 --> 00:03:38,242
- Who is this?
6
00:03:39,802 --> 00:03:41,703
- Your gorilla is dead.
7
00:03:43,122 --> 00:03:45,302
- Victoria.
8
00:03:45,402 --> 00:03:47,703
Where are you?
9
00:03:47,802 --> 00:03:50,622
- Like I'm gonna tell you that.
10
00:03:50,723 --> 00:03:52,022
- I'm on the way there.
11
00:03:52,122 --> 00:03:54,703
To Burnt Ridge, as usual.
12
00:03:54,802 --> 00:03:57,103
- Fuck you.
13
00:04:00,802 --> 00:04:03,022
- Fuck me, eh?
14
00:04:03,122 --> 00:04:05,562
Fuck you!
15
00:04:14,002 --> 00:04:15,022
- Hey, hey.
16
00:05:41,002 --> 00:05:42,543
- Mr. Panigiris,
we seem to be having
17
00:05:42,643 --> 00:05:44,423
some trouble
with the air speed indicator.
18
00:05:44,523 --> 00:05:46,643
I'm gonna run some checks,
but I'm sure we'll be fine.
19
00:05:55,483 --> 00:05:56,783
- Fuck off!
20
00:06:18,562 --> 00:06:20,622
- So...
21
00:06:20,723 --> 00:06:23,322
who was it they say you killed?
22
00:06:26,483 --> 00:06:28,262
- I got a call from a guy
buried underground
23
00:06:28,362 --> 00:06:29,262
begging for help.
24
00:06:29,362 --> 00:06:31,023
I didn't...
25
00:06:31,122 --> 00:06:33,702
I didn't kill him, I just...
26
00:06:33,802 --> 00:06:35,802
Just didn't get there in time.
27
00:06:38,163 --> 00:06:42,822
- You know,
I think you're a good guy.
28
00:06:42,923 --> 00:06:46,182
- Yeah. Well, you don't know me.
29
00:06:46,283 --> 00:06:48,463
- Look, you saved my life.
30
00:06:48,562 --> 00:06:50,682
Not everyone
would do that, so...
31
00:06:57,242 --> 00:06:59,382
That girl that you were with.
32
00:06:59,483 --> 00:07:03,023
Um, Luci, right?
33
00:07:03,122 --> 00:07:05,403
- She's my ex.
- What?
34
00:07:10,762 --> 00:07:12,242
- She slipped this note
into my pocket
35
00:07:12,283 --> 00:07:14,423
when I was unconscious
in the hospital.
36
00:07:14,523 --> 00:07:16,103
I it's her handwriting. She...
37
00:07:16,202 --> 00:07:18,023
- Oh, wait, hold on. She...
38
00:07:18,122 --> 00:07:22,822
She said that she put that in
your pocket after the accident?
39
00:07:22,923 --> 00:07:24,543
- Yeah. Anyway,
I know that it was her...
40
00:07:24,643 --> 00:07:26,643
- She didn't.
- Would you just?
41
00:07:28,163 --> 00:07:29,062
- Sorry, sorry, sorry.
42
00:07:29,163 --> 00:07:31,103
Um, but she's lying
43
00:07:31,202 --> 00:07:34,663
because I checked out all the
CCTV footage from the hospital,
44
00:07:34,762 --> 00:07:37,223
and you had exactly
zero visitors.
45
00:07:37,322 --> 00:07:39,403
And I know...
- That's not what she said.
46
00:07:42,242 --> 00:07:44,582
Why would she lie about that?
47
00:07:44,682 --> 00:07:46,543
- Well, maybe instead
of driving around
48
00:07:46,643 --> 00:07:49,942
with little old me,
you should be asking her
49
00:07:50,043 --> 00:07:52,862
what else
she's lying to you about.
50
00:07:52,963 --> 00:07:54,963
Don't you reckon?
51
00:07:56,122 --> 00:07:57,702
- Yeah, you're right.
52
00:07:57,802 --> 00:07:59,423
Yeah, stop the car.
53
00:07:59,523 --> 00:08:00,942
Now.
54
00:08:03,562 --> 00:08:05,983
Sorry.
55
00:08:06,083 --> 00:08:09,463
- Leave your radio
and your phone and get out.
56
00:08:09,562 --> 00:08:12,822
- We're out in woop woop.
Are you mental?
57
00:08:12,923 --> 00:08:14,862
You said you didn't know
how to drive a stick.
58
00:08:14,963 --> 00:08:17,343
- I've watched you do it.
Doesn't look that hard.
59
00:08:17,442 --> 00:08:18,442
Come on.
60
00:08:31,242 --> 00:08:33,462
- You wouldn't do this.
You wouldn't leave me.
61
00:08:33,562 --> 00:08:36,783
I... I could die out here.
62
00:08:48,682 --> 00:08:50,423
You won't leave me here.
63
00:09:03,523 --> 00:09:05,822
I'm telling you!
You're not that guy!
64
00:09:21,482 --> 00:09:23,663
No, wait! No, wait!
65
00:09:52,283 --> 00:09:54,663
- Nothing ever happens
in Burnt Ridge.
66
00:09:54,763 --> 00:09:58,783
Now there's a bomb
and a bloody shootout.
67
00:09:58,883 --> 00:10:01,602
- Bad things
follow bad people, Lemon.
68
00:10:03,883 --> 00:10:05,663
We'll get
to Luci Miller's place,
69
00:10:05,763 --> 00:10:09,462
track down this Elliot Stanley,
then we can all go home.
70
00:10:09,562 --> 00:10:11,062
- I thought someone
in your position
71
00:10:11,163 --> 00:10:13,942
would be sitting behind a desk,
72
00:10:14,043 --> 00:10:15,663
not driving up and down
the country
73
00:10:15,763 --> 00:10:17,863
doing mutt work,
asking questions.
74
00:10:17,962 --> 00:10:21,822
- Job's worth doing,
you do it yourself.
75
00:10:21,923 --> 00:10:24,102
- Is that how you got your foot
in the door?
76
00:10:24,202 --> 00:10:27,182
You know,
to get to where you are?
77
00:10:27,283 --> 00:10:29,702
- You thinking about a career
in Major Crimes, Lemon?
78
00:10:29,802 --> 00:10:32,743
- Oh, I don't know, I mean
I don't have the experience,
79
00:10:32,842 --> 00:10:36,423
and not many people up there
look like me, right?
80
00:10:36,523 --> 00:10:38,663
- Ah, you work hard
and keep your head down.
81
00:10:38,763 --> 00:10:40,062
It's all that matters.
82
00:10:40,163 --> 00:10:42,702
- Thanks, sir.
I really appreciate that.
83
00:10:42,802 --> 00:10:46,302
- Of course you do
'cause it's good stuff.
84
00:10:46,403 --> 00:10:47,623
Hold on a sec.
85
00:10:47,722 --> 00:10:50,423
I'm just gonna pull over.
86
00:10:50,523 --> 00:10:52,062
Nature calls.
87
00:11:57,403 --> 00:11:59,543
- Everything all right
out there?
88
00:11:59,643 --> 00:12:01,663
- Not everything is
your damn business, Lemon.
89
00:12:22,802 --> 00:12:24,663
- Hey!
90
00:12:24,763 --> 00:12:25,763
Hey!
91
00:12:45,202 --> 00:12:46,423
- Come on.
92
00:12:46,523 --> 00:12:47,698
Figured you
can help me find her,
93
00:12:47,722 --> 00:12:49,503
given it's your job and all.
94
00:12:49,602 --> 00:12:51,602
- Why would I get
in the car with you?
95
00:13:07,883 --> 00:13:09,342
I knew you wouldn't let me die.
96
00:13:09,442 --> 00:13:11,442
- Let's go.
97
00:13:33,523 --> 00:13:35,582
All right, then. McCoy.
98
00:13:35,682 --> 00:13:38,222
- What is this?
99
00:13:38,322 --> 00:13:39,582
- Well, the bloke who called
100
00:13:39,682 --> 00:13:41,102
said you wanted
the best available.
101
00:13:41,202 --> 00:13:42,202
This is it.
102
00:13:52,722 --> 00:13:54,722
- Huh?
103
00:13:56,363 --> 00:13:58,302
- We have a long way to go, hmm?
104
00:13:58,403 --> 00:14:00,062
- Yeah, no, well, um,
105
00:14:00,163 --> 00:14:02,383
Burnt Ridge is
a full night's drive from here.
106
00:14:02,482 --> 00:14:04,222
It's not the easiest
in the dark, either.
107
00:14:04,322 --> 00:14:05,979
You know, you gotta be on the
lookout for roos and whatnot.
108
00:14:06,003 --> 00:14:08,442
So, uh,
what's the big rush anyway?
109
00:14:12,602 --> 00:14:14,802
- Be aware of the fury
of a patient man.
110
00:14:18,562 --> 00:14:20,102
Uh, right-o.
111
00:14:32,523 --> 00:14:36,143
- This is where she lives?
- That's what she told me.
112
00:14:53,722 --> 00:14:55,722
Come on, get out.
113
00:14:56,763 --> 00:14:59,423
Hey, you're my hostage.
114
00:14:59,523 --> 00:15:02,123
You can't just stay in the car.
That's not how this works.
115
00:15:04,842 --> 00:15:06,623
- Hostage.
116
00:15:06,722 --> 00:15:08,663
That's not a very nice word
to use.
117
00:15:08,763 --> 00:15:10,423
Can't you just say Helen?
118
00:15:10,523 --> 00:15:11,982
- You're my Helen?
119
00:15:12,082 --> 00:15:13,082
Sounds weird.
120
00:15:25,722 --> 00:15:27,663
- Hello?
121
00:15:36,163 --> 00:15:39,743
Christ.
122
00:15:39,842 --> 00:15:41,842
- Oh, boy.
123
00:15:50,682 --> 00:15:52,263
Oh, potatoes.
124
00:15:52,363 --> 00:15:55,942
This is not nice.
125
00:15:56,043 --> 00:15:57,743
- I left him in a well.
126
00:15:57,842 --> 00:16:00,423
Did he get someone to fucking
crane him out or something?
127
00:16:03,123 --> 00:16:06,102
- Looks like
someone slipped here.
128
00:16:24,322 --> 00:16:25,322
- What is it?
129
00:16:27,682 --> 00:16:31,543
- Different passports.
130
00:16:31,643 --> 00:16:32,982
With different names.
131
00:16:33,082 --> 00:16:34,543
- Let me see.
132
00:16:36,842 --> 00:16:38,743
- She's a real catch, this one.
133
00:16:38,842 --> 00:16:44,062
She's one of those lovely girls
with multiple identities.
134
00:16:52,682 --> 00:16:55,383
- Come on. We have to go.
135
00:16:59,842 --> 00:17:01,222
Hey, hurry up.
136
00:17:10,002 --> 00:17:11,563
- You realise that's
the third dead body
137
00:17:11,643 --> 00:17:13,742
you've left behind you now?
138
00:17:13,843 --> 00:17:16,343
It's not a good look.
139
00:17:16,442 --> 00:17:17,982
Look, you don't have
to do this, okay?
140
00:17:18,083 --> 00:17:20,982
I can just walk away.
I'm not gonna say anything.
141
00:17:21,083 --> 00:17:24,303
- Where's the closest airport?
- Silverworth.
142
00:17:24,403 --> 00:17:26,942
It's about 250 K's from here.
143
00:17:27,042 --> 00:17:29,403
It's not that big.
Maybe four, five flights a day.
144
00:17:30,883 --> 00:17:34,462
Look, I've got people, Elliot,
that miss me,
145
00:17:34,563 --> 00:17:36,259
people that are gonna be
wondering where I am,
146
00:17:36,282 --> 00:17:38,282
why I haven't called.
147
00:17:39,482 --> 00:17:40,538
- There's a flight
in a few hours.
148
00:17:40,563 --> 00:17:42,563
Get in.
149
00:17:43,163 --> 00:17:45,682
I'm sorry, but just do.
150
00:18:42,002 --> 00:18:44,702
- Hi, um, sorry.
Do you speak, um...
151
00:18:44,802 --> 00:18:46,343
- English? Yes.
Very well, madam.
152
00:18:46,442 --> 00:18:47,903
Of course.
- Great.
153
00:18:48,002 --> 00:18:51,103
I need a car sent
to an ashram in the hills.
154
00:18:51,202 --> 00:18:54,742
It's a place called Sakut
in Samra.
155
00:18:54,843 --> 00:18:57,103
- Madam, that is very,
very far away from here.
156
00:18:57,202 --> 00:19:00,423
- Yeah. I know.
I was there a few years ago.
157
00:19:00,522 --> 00:19:03,462
It's one of those silent
retreat-type places,
158
00:19:03,563 --> 00:19:06,063
so they don't have
any phones there.
159
00:19:06,163 --> 00:19:08,863
You're kind of my last...
My last hope here.
160
00:19:08,962 --> 00:19:11,182
- It really is very far, madam.
161
00:19:11,282 --> 00:19:14,303
- I can pay you
whatever it takes.
162
00:19:14,403 --> 00:19:16,962
- Oh, of course, madam.
Hold on a second.
163
00:19:19,442 --> 00:19:22,262
Under what name
shall I make the booking?
164
00:19:22,363 --> 00:19:24,903
- Oh, sorry.
I don't need collecting.
165
00:19:25,002 --> 00:19:28,863
I actually just need your
driver to do something for me.
166
00:19:28,962 --> 00:19:31,063
- Of course.
167
00:19:31,163 --> 00:19:33,542
Madam, may I ask,
what is this regarding?
168
00:19:33,643 --> 00:19:35,702
You know, just for the safety
of my driver.
169
00:19:35,802 --> 00:19:38,123
You understand, no?
170
00:19:40,522 --> 00:19:42,222
- Redemption.
171
00:19:44,563 --> 00:19:46,423
- Redemption?
172
00:19:46,522 --> 00:19:47,903
Very good.
173
00:20:03,682 --> 00:20:05,682
Sorry.
174
00:20:08,002 --> 00:20:11,583
Roadworks, so there might be a
speed camera somewhere nearby.
175
00:20:11,682 --> 00:20:14,742
See? There it is. Sneaky.
176
00:20:14,843 --> 00:20:17,423
Yeah, it pays to be
in traffic nerd sometimes.
177
00:20:32,522 --> 00:20:33,542
Crap.
178
00:20:33,643 --> 00:20:35,702
- Try it again.
179
00:20:39,603 --> 00:20:40,979
- Must've knocked something
kind of whack
180
00:20:41,002 --> 00:20:42,462
when I slammed on the brakes.
181
00:20:42,563 --> 00:20:44,423
- No, no, no! We have to move!
182
00:20:44,522 --> 00:20:46,103
- Okay, well,
the car doesn't care
183
00:20:46,202 --> 00:20:47,338
how much you wanna get there.
184
00:20:47,363 --> 00:20:49,262
The car is just a car,
185
00:20:49,363 --> 00:20:52,103
and it's buggered.
186
00:21:12,202 --> 00:21:14,863
Oh.
187
00:21:14,962 --> 00:21:16,583
Is he dead?
188
00:21:16,682 --> 00:21:18,182
- What do you think?
189
00:21:18,282 --> 00:21:22,103
- Look, I'm not exactly good
with dead stuff.
190
00:21:22,202 --> 00:21:24,202
- Well go home.
191
00:21:25,803 --> 00:21:27,343
- No, I'm okay, I'm okay.
192
00:21:27,442 --> 00:21:30,103
- Throwing up at a crime scene
is not a good look.
193
00:21:30,202 --> 00:21:32,222
Listen, we've done all we can
for now.
194
00:21:32,323 --> 00:21:35,063
Just... just... I'll find
somewhere local to stay.
195
00:21:35,163 --> 00:21:36,583
Just leave it to me from here.
196
00:21:36,682 --> 00:21:38,722
- Okay. Good.
That sounds like a good idea.
197
00:22:15,883 --> 00:22:18,323
- Say anything...
- I know, all right? I know.
198
00:22:21,843 --> 00:22:24,702
- Sorry, we're closed, mate.
199
00:22:24,803 --> 00:22:26,803
- We'll pay whatever it takes.
200
00:22:28,522 --> 00:22:30,563
I need to borrow
some cash from you.
201
00:22:44,923 --> 00:22:48,022
We need a room for the night.
202
00:22:50,282 --> 00:22:51,982
- Cute couple.
203
00:22:52,083 --> 00:22:54,863
- Oh, we actually...
204
00:22:54,962 --> 00:22:55,962
- Thank you.
205
00:23:02,843 --> 00:23:04,383
- Mm?
206
00:23:13,563 --> 00:23:15,982
- Here.
Have the honeymoon suite.
207
00:23:16,083 --> 00:23:17,663
It's nice and private.
208
00:23:21,603 --> 00:23:23,019
- Sorry. I didn't really know
what else to do.
209
00:23:23,042 --> 00:23:24,042
- It's fine.
210
00:23:38,923 --> 00:23:42,583
What kind of coconut starts
their married life out here?
211
00:23:42,682 --> 00:23:45,302
I mean, me and my fiancรฉ...
We're going to Florida.
212
00:23:45,403 --> 00:23:47,403
He's always wanted
to go to Disneyland.
213
00:23:48,923 --> 00:23:50,923
- What about you?
214
00:23:52,282 --> 00:23:55,063
- Well, I want to go
to St. Petersburg,
215
00:23:55,163 --> 00:23:56,823
see the Winter Palace.
216
00:24:24,843 --> 00:24:28,262
- What normal person
has so many fake passports?
217
00:24:28,363 --> 00:24:32,103
I mean, Melanie Bunton...
218
00:24:34,843 --> 00:24:37,542
Geri Brown,
219
00:24:37,643 --> 00:24:40,982
Mel Adams,
220
00:24:41,083 --> 00:24:43,022
Victoria...
- Wait, stop.
221
00:24:43,123 --> 00:24:45,583
Let me guess. Halliwell.
222
00:24:45,682 --> 00:24:46,782
- What?
223
00:24:46,883 --> 00:24:48,883
No. Why would...
- Chisholm then.
224
00:24:51,522 --> 00:24:52,542
- Yeah.
225
00:24:52,643 --> 00:24:53,863
- It's the Spice Girls.
226
00:24:53,962 --> 00:24:55,863
Well, with all
their surnames mixed up.
227
00:24:55,962 --> 00:24:57,262
- The Spice Girls?
228
00:24:57,363 --> 00:24:59,262
- Do you remember them?
229
00:24:59,363 --> 00:25:02,383
Oh, well, you got yourself
a real treat in store there.
230
00:25:02,482 --> 00:25:04,343
Is there an Emma in there?
231
00:25:04,442 --> 00:25:05,663
- No.
232
00:25:05,762 --> 00:25:07,262
That'll be
the one she took, then.
233
00:25:07,363 --> 00:25:11,143
She'll be using the name
Emma Halliwell.
234
00:25:11,242 --> 00:25:14,982
You know, I can ask the station
to call the airport and check,
235
00:25:15,083 --> 00:25:19,343
but if I find out where she is,
you... you have to let me go.
236
00:25:19,442 --> 00:25:21,442
Okay?
237
00:25:24,202 --> 00:25:26,583
- All right. Make it quick.
238
00:25:26,682 --> 00:25:28,682
- Okay.
239
00:25:36,563 --> 00:25:39,903
- Freddie, hey. Yeah.
240
00:25:40,002 --> 00:25:41,823
How am I?
241
00:25:41,923 --> 00:25:45,343
Yes, still, uh,
still in Burnt Ridge.
242
00:25:45,442 --> 00:25:46,823
Uh, yeah, I just...
243
00:25:46,923 --> 00:25:48,419
I need you to run the name
Emma Halliwell,
244
00:25:48,442 --> 00:25:49,818
see if anyone with
that name checked in
245
00:25:49,843 --> 00:25:52,222
at Silverworth Airport.
246
00:25:52,323 --> 00:25:55,182
Yeah. I'll... I'll explain
when I'm back.
247
00:25:55,282 --> 00:25:57,323
Okay, thanks. Yeah.
248
00:25:59,123 --> 00:26:00,823
She's on it.
249
00:26:00,923 --> 00:26:02,782
- Good.
250
00:26:04,242 --> 00:26:05,903
Text.
251
00:26:06,002 --> 00:26:09,823
From Ethan.
Is that your... your fiancรฉ?
252
00:26:09,923 --> 00:26:11,502
- Yeah.
253
00:26:11,603 --> 00:26:14,343
Well, at least
I still think he is, anyway.
254
00:26:16,522 --> 00:26:18,522
- Needy.
255
00:26:19,722 --> 00:26:23,583
- You know, I think I saw
a Mexican place over the road.
256
00:26:23,682 --> 00:26:24,903
- Yeah, all right.
257
00:26:25,002 --> 00:26:27,182
You got anything less...
258
00:26:27,282 --> 00:26:29,462
police-y to wear?
259
00:26:29,563 --> 00:26:32,222
- Oh yeah. I have a spare shirt
in the bag.
260
00:26:32,323 --> 00:26:34,302
Ethan makes us carry a go bag
in the car
261
00:26:34,403 --> 00:26:36,823
in case we ever get stranded
or something.
262
00:26:36,923 --> 00:26:38,623
- How's that gonna help?
263
00:26:38,722 --> 00:26:41,182
'Cause if you're stranded,
where are you gonna go?
264
00:26:41,282 --> 00:26:42,782
- Yeah, you know what?
265
00:26:42,883 --> 00:26:44,883
I never really got
that one either, to be honest.
266
00:27:17,803 --> 00:27:20,343
- You guys thirsty?
267
00:27:20,442 --> 00:27:22,182
- Uh, I'll take a beer.
268
00:27:23,923 --> 00:27:26,143
- Um, water, please.
269
00:27:28,682 --> 00:27:31,222
Actually, knickers to that.
270
00:27:31,323 --> 00:27:33,583
Can I get a martini with, um,
271
00:27:33,682 --> 00:27:37,063
with some of the juice
from a can of olives in it?
272
00:27:37,163 --> 00:27:41,982
I had it once, if that's not...
Is that weird?
273
00:27:42,083 --> 00:27:43,863
- Dirty martini?
274
00:27:43,962 --> 00:27:46,623
- I don't... I don't know.
What's that?
275
00:27:46,722 --> 00:27:49,343
- What you just described.
276
00:27:49,442 --> 00:27:52,823
- Oh. Uh, then yes, then.
277
00:27:52,923 --> 00:27:54,182
- I'll go get your drink sorted
278
00:27:54,282 --> 00:27:57,222
and come back
and take your food order.
279
00:27:57,323 --> 00:28:00,863
You guys want sombreros?
280
00:28:00,962 --> 00:28:02,383
- No.
281
00:28:02,482 --> 00:28:03,383
- Good.
282
00:28:03,482 --> 00:28:05,303
'Cause we don't have any.
283
00:28:19,522 --> 00:28:22,702
- I don't normally drink,
but being held hostage,
284
00:28:22,803 --> 00:28:25,583
it didn't really feel
like a water situation.
285
00:28:31,282 --> 00:28:37,343
- This is... I don't...
- I don't know what I like.
286
00:28:37,442 --> 00:28:40,222
- So order everything.
Figure it out.
287
00:28:41,923 --> 00:28:46,022
You're so obsessed
with finding out who you were.
288
00:28:46,123 --> 00:28:50,423
Why don't you start trying
to find out who you are?
289
00:28:50,522 --> 00:28:54,823
- By trying to decide what
kind of Mexican food I prefer?
290
00:28:54,923 --> 00:28:56,663
- It's a start.
291
00:29:32,002 --> 00:29:35,103
- Mm. Have you got one of these?
292
00:29:35,202 --> 00:29:37,903
Metal. Good for the planet.
293
00:29:38,002 --> 00:29:40,262
You know, I reckon we all do
our part and you know,
294
00:29:40,363 --> 00:29:43,262
one day we'll just
get it sorted, you know?
295
00:29:43,363 --> 00:29:45,302
Yeah.
296
00:29:55,762 --> 00:29:57,762
- You say something?
297
00:29:59,563 --> 00:30:01,563
- I'm going to sleep now.
298
00:30:13,522 --> 00:30:14,522
- Mm.
299
00:30:18,482 --> 00:30:21,383
- Thank you.
300
00:30:21,482 --> 00:30:24,782
- This one? This is so good.
What's this one called again?
301
00:30:24,883 --> 00:30:29,222
- Mm.
That, my friend, is a burrito.
302
00:30:29,323 --> 00:30:33,663
Fun fact alert: it means
"little donkey" in Spanish.
303
00:30:33,762 --> 00:30:36,343
- Hold on, am I...
Am I eating a fucking donkey?
304
00:30:36,442 --> 00:30:37,702
- No.
305
00:30:37,802 --> 00:30:39,242
- Because I'm not okay
with eating...
306
00:30:39,323 --> 00:30:40,383
No, no, no, no, no.
307
00:30:42,403 --> 00:30:43,403
- What?
308
00:31:02,722 --> 00:31:05,502
- Evening, folks.
309
00:31:07,163 --> 00:31:10,462
The nacho dippers any good?
310
00:31:10,563 --> 00:31:12,182
- Actually, I need your help.
311
00:31:16,522 --> 00:31:20,063
I need you to take them, 'cause
I need to stop eating them.
312
00:31:20,163 --> 00:31:22,982
- And they keep winking at me.
- Winking.
313
00:31:23,083 --> 00:31:24,942
- So good.
- Mm, yummy.
314
00:31:27,282 --> 00:31:29,282
- Thanks.
- All right.
315
00:31:33,403 --> 00:31:34,903
- I'm gonna need one of those.
316
00:31:35,002 --> 00:31:37,482
Um, martini for me?
317
00:31:41,442 --> 00:31:42,702
Oh.
318
00:31:42,802 --> 00:31:44,782
No prizes for guessing
who that is.
319
00:31:44,883 --> 00:31:47,403
- He wouldn't be impressed
with this.
320
00:31:49,083 --> 00:31:52,702
We're on trim team together.
We are on a journey.
321
00:31:52,802 --> 00:31:55,903
- Why?
- 'Cause I need to be thinner.
322
00:31:56,002 --> 00:31:57,623
- If you say so.
323
00:31:59,522 --> 00:32:01,303
Come on.
324
00:32:01,403 --> 00:32:04,583
You don't have to be nice to me
just cause I'm your hostage.
325
00:32:04,682 --> 00:32:06,179
- I thought we weren't
using that word.
326
00:32:06,202 --> 00:32:09,143
- He gave me an ultimatum.
Ethan.
327
00:32:09,242 --> 00:32:12,823
Come home or it's over.
328
00:32:12,923 --> 00:32:15,942
He's probably right.
I should stick to what I know.
329
00:32:19,962 --> 00:32:22,423
- What?
330
00:32:22,522 --> 00:32:27,782
- It's just... anyone who
gives you an ultimatum, it's...
331
00:32:31,403 --> 00:32:34,143
I don't know.
It just doesn't seem right.
332
00:32:36,442 --> 00:32:43,182
- See, there is a person
somewhere in there,
333
00:32:43,282 --> 00:32:47,702
and he's not a bad guy.
334
00:32:47,802 --> 00:32:50,262
He seems all right.
335
00:32:53,923 --> 00:32:56,063
- Thanks.
336
00:32:58,282 --> 00:33:00,143
I wonder if I have ever tried
one of these.
337
00:33:05,123 --> 00:33:06,663
Right. Well, I'm an alcoholic.
338
00:33:35,563 --> 00:33:39,103
Shit.
339
00:33:39,202 --> 00:33:41,143
- Shit.
I'm actually pretty drunk.
340
00:33:41,242 --> 00:33:43,982
I need to, um...
I need to lie down.
341
00:33:44,083 --> 00:33:45,423
- Mm, me too.
342
00:33:56,722 --> 00:33:58,722
- It's a good song.
343
00:33:59,403 --> 00:34:02,502
- Mm, mm.
344
00:34:02,603 --> 00:34:04,583
- Tell me something.
345
00:34:04,682 --> 00:34:08,422
Tell me, like, a secret.
346
00:34:08,523 --> 00:34:11,623
Jeez. How old are we?
347
00:34:11,722 --> 00:34:12,902
- I literarily don't know.
348
00:34:13,003 --> 00:34:15,663
I could be, like, 64
349
00:34:15,762 --> 00:34:17,822
with just
really, like, great skin.
350
00:34:21,083 --> 00:34:22,083
- Mm.
351
00:34:22,163 --> 00:34:23,862
Okay, then.
352
00:34:23,963 --> 00:34:25,963
But only if you do.
353
00:34:27,643 --> 00:34:31,143
- I don't have any.
354
00:34:31,242 --> 00:34:32,782
No.
355
00:34:32,882 --> 00:34:35,402
No, wait. I... I do.
356
00:34:36,682 --> 00:34:40,463
I keep having this,
like, memory.
357
00:34:43,402 --> 00:34:44,943
I don't know. I keep seeing it.
358
00:34:45,043 --> 00:34:48,543
Like, pieces of a... of a woman.
359
00:34:51,202 --> 00:34:54,103
She's smiling at me.
360
00:34:56,603 --> 00:34:58,342
I don't know.
361
00:34:59,963 --> 00:35:03,063
- Do you know her?
- Yeah.
362
00:35:03,163 --> 00:35:06,822
I mean, I... I think so.
363
00:35:06,922 --> 00:35:10,342
I think I know her really well.
364
00:35:10,443 --> 00:35:12,663
And she's got, like, a...
365
00:35:12,762 --> 00:35:14,702
a suitcase.
366
00:35:14,802 --> 00:35:19,782
She's got someplace to be or
somewhere to go or something.
367
00:35:19,882 --> 00:35:21,103
- Mm.
368
00:35:24,322 --> 00:35:27,043
- Go on, then. Your turn.
369
00:35:31,083 --> 00:35:33,822
I tried to kill myself.
370
00:35:33,922 --> 00:35:36,943
Spoiler alert. I didn't succeed.
371
00:35:37,043 --> 00:35:39,943
- Fuck.
372
00:35:40,043 --> 00:35:41,262
So sorry.
373
00:35:41,362 --> 00:35:44,463
- Bit of a downer, I know.
374
00:35:44,563 --> 00:35:46,702
I never done anything like that.
375
00:35:46,802 --> 00:35:50,782
I just...
376
00:35:50,882 --> 00:35:55,983
My dad was really sick,
and I just,
377
00:35:56,083 --> 00:35:59,503
I got so busy
taking care of him.
378
00:35:59,603 --> 00:36:03,302
Stopped taking care of myself.
379
00:36:03,402 --> 00:36:05,342
When he died,
380
00:36:05,443 --> 00:36:09,822
it just felt like someone
turned out all the lights.
381
00:36:09,922 --> 00:36:12,543
I just...
382
00:36:12,643 --> 00:36:14,543
I couldn't see a way through.
383
00:36:17,123 --> 00:36:22,583
I promised myself that if I
ever got out of that hospital,
384
00:36:22,682 --> 00:36:24,822
I'd stop betting against myself
385
00:36:24,922 --> 00:36:30,143
and just really give life
a try, you know?
386
00:36:30,242 --> 00:36:32,943
And Ethan, I mean,
387
00:36:33,043 --> 00:36:34,702
he was there for me.
388
00:36:37,483 --> 00:36:38,983
I don't know, I just...
389
00:36:41,563 --> 00:36:46,023
Maybe that's why
I stay with him. I...
390
00:37:10,402 --> 00:37:11,422
- Hi, how are you going?
391
00:37:11,523 --> 00:37:13,222
- Okay, madam. I'm here.
392
00:37:13,322 --> 00:37:15,338
Someone recognised photographs,
so they take me there now.
393
00:37:15,362 --> 00:37:18,583
- Oh, great. That's great.
Thank you, Ahura. Thank you.
394
00:37:18,682 --> 00:37:20,023
- Like you said, Madam,
395
00:37:20,123 --> 00:37:21,539
this place practice silence
at present,
396
00:37:21,563 --> 00:37:23,983
so only you speak,
not the other way around.
397
00:37:24,083 --> 00:37:25,902
Understanding?
- Shh!
398
00:37:26,003 --> 00:37:29,182
- Yep. I understand.
- Ah, okay. I, uh...
399
00:37:29,282 --> 00:37:31,422
I think I am here. Huh.
400
00:37:31,523 --> 00:37:35,422
Sir...
401
00:37:35,523 --> 00:37:39,402
- Madam, you're on speaker.
You talk, okay?
402
00:37:39,963 --> 00:37:42,143
Uh... ah.
403
00:37:42,242 --> 00:37:47,262
- Hi, you won't remember me,
but we met a few years ago.
404
00:37:47,362 --> 00:37:49,362
I need your help with something.
405
00:37:51,483 --> 00:37:53,663
I'd like to talk to you
about your brother.
406
00:38:30,603 --> 00:38:32,463
- Sorry. I don't speak foreign.
407
00:38:34,762 --> 00:38:36,583
- I noticed.
408
00:39:09,362 --> 00:39:11,023
- Pull over.
409
00:39:11,123 --> 00:39:12,219
- Eh?
What are you talking about?
410
00:39:12,242 --> 00:39:14,623
- Pull over now.
- Oh, all right.
411
00:39:14,722 --> 00:39:17,023
All right, all right.
412
00:39:26,282 --> 00:39:27,862
Jesus Christ.
413
00:39:27,963 --> 00:39:31,382
Hey mate, what's going on?
414
00:39:34,043 --> 00:39:35,983
I mean, who you even talking to
anyway?
415
00:40:21,682 --> 00:40:22,583
- Rogers.
416
00:40:22,682 --> 00:40:23,983
- Yeah, I'm calling from
417
00:40:24,083 --> 00:40:26,103
the Kalura Creek
police department.
418
00:40:26,202 --> 00:40:28,302
I was finishing up
my shift here, and, uh,
419
00:40:28,402 --> 00:40:30,342
I think I got eyes
on that car registration
420
00:40:30,443 --> 00:40:31,983
you put a call out for.
421
00:40:35,483 --> 00:40:37,143
- Okay. Sit tight, Constable.
422
00:40:37,242 --> 00:40:38,938
I don't want you taking
your eyes off that vehicle.
423
00:40:38,963 --> 00:40:40,782
Anyone shows up,
keep your distance.
424
00:40:40,882 --> 00:40:43,063
Follow, don't approach.
425
00:40:43,163 --> 00:40:45,583
It's a dangerous man
driving that car.
426
00:40:45,682 --> 00:40:47,822
- Understood.
427
00:41:07,362 --> 00:41:10,862
- Oh, shucks.
428
00:41:10,963 --> 00:41:14,023
- Oh, fuck. Um...
429
00:41:14,123 --> 00:41:16,063
did we?
- I don't know.
430
00:41:16,163 --> 00:41:19,143
Um, do... do... do you know?
431
00:41:19,242 --> 00:41:21,623
- No. Uh, I don't know.
432
00:41:21,722 --> 00:41:23,722
- No?
433
00:41:24,443 --> 00:41:27,023
- I'm sure we... we just...
434
00:41:27,123 --> 00:41:30,402
- Yeah, sure, yeah. Mm-hmm.
435
00:41:32,362 --> 00:41:35,103
- Did your friend get back
to you about the airport?
436
00:41:35,202 --> 00:41:37,202
- Um.
437
00:41:37,523 --> 00:41:40,463
- Oh, I've got it.
438
00:41:40,563 --> 00:41:43,742
- Oh... oh.
439
00:41:43,842 --> 00:41:45,842
- No, nothing.
440
00:41:47,603 --> 00:41:52,342
- Um... I am...
oh, I feel like hell.
441
00:41:52,443 --> 00:41:54,862
I...
442
00:41:54,963 --> 00:41:58,182
I wanna curl up into a tiny,
little ball and actually die.
443
00:41:58,282 --> 00:42:02,463
- Well, um, I'm just gonna go
and get the car.
444
00:42:02,563 --> 00:42:05,222
Um, you can curl
into your tiny, little ball
445
00:42:05,322 --> 00:42:07,322
and actually die.
446
00:43:12,802 --> 00:43:14,503
- Yeah?
- Just an update.
447
00:43:14,603 --> 00:43:16,382
The bloke's pulled
into a motel here,
448
00:43:16,483 --> 00:43:19,342
the Dusty Moon motel
just south of Kaloogie Street.
449
00:43:19,443 --> 00:43:22,902
- Dusty Moon at Kaloogie,
got you. I'm on my way.
450
00:43:35,362 --> 00:43:38,623
- Still here?
451
00:43:38,722 --> 00:43:42,302
- Only 'cause I couldn't move
without feeling sick.
452
00:43:48,202 --> 00:43:50,922
Oh, it's my friend
from the station.
453
00:43:53,163 --> 00:43:56,503
Freddie. Hey.
454
00:43:56,603 --> 00:44:01,302
No, no, it's... it's fine.
455
00:44:01,402 --> 00:44:04,543
Yeah.
456
00:44:04,643 --> 00:44:08,543
Uh, that's... that's good to know.
457
00:44:08,643 --> 00:44:11,463
Yeah. I promise.
458
00:44:11,563 --> 00:44:14,123
Okay. Thanks.
459
00:44:16,722 --> 00:44:20,222
Uh, it took a little while
to get it, but, um,
460
00:44:20,322 --> 00:44:22,563
it seems that Emma Halliwell
booked on a flight to Sydney
461
00:44:22,643 --> 00:44:26,463
from Silverworth Airport,
but never got on the plane.
462
00:44:26,563 --> 00:44:28,023
- Where'd she go?
463
00:44:28,123 --> 00:44:29,922
- I mean, my mate's
trying to get CCTV footage
464
00:44:29,963 --> 00:44:32,302
from the airport,
maybe see which way she went,
465
00:44:32,402 --> 00:44:35,983
what kind of car she got in,
466
00:44:36,083 --> 00:44:38,023
but it could take
a little while.
467
00:44:38,123 --> 00:44:40,902
- I don't understand.
What does she want?
468
00:44:43,603 --> 00:44:46,342
So what do we do now, then?
- We wait.
469
00:44:48,242 --> 00:44:50,503
Try not to throw up.
470
00:44:56,362 --> 00:44:57,503
- What are you doing here?
471
00:44:57,603 --> 00:44:59,262
- Reporting for duty, sir.
472
00:44:59,362 --> 00:45:01,762
- What's that for?
- It's... it's a salute.
473
00:45:04,123 --> 00:45:07,822
- Do you know where
the salute comes from?
474
00:45:07,922 --> 00:45:11,762
Back in France, it's how the
knights would greet each other.
475
00:45:13,523 --> 00:45:18,342
They'd lift their visor
to show their face
476
00:45:18,443 --> 00:45:20,902
so they didn't accidentally
kill their friends.
477
00:45:21,003 --> 00:45:23,083
- That's really cool.
- Yeah.
478
00:45:23,922 --> 00:45:26,023
Except this isn't France,
you are not a knight,
479
00:45:26,123 --> 00:45:27,742
and we're not
in the fucking army.
480
00:45:27,842 --> 00:45:31,123
Now, like I said yesterday,
I can take this from here.
481
00:45:37,362 --> 00:45:39,362
- I'm not going anywhere, sir.
482
00:45:45,963 --> 00:45:47,422
- Yep.
483
00:45:47,523 --> 00:45:49,943
- He's still here.
Do you know the address?
484
00:45:50,043 --> 00:45:52,902
- Yeah, the Dusty Moon,
Kalura. I've got it.
485
00:45:53,003 --> 00:45:54,902
- Do you want me to approach?
486
00:45:55,003 --> 00:45:57,742
- No, just keep your distance
till I get there, Constable.
487
00:45:57,842 --> 00:45:59,422
- Okay.
488
00:45:59,523 --> 00:46:01,523
- Yeah.
489
00:46:02,242 --> 00:46:03,862
- Hey, don't you have
your call soon?
490
00:46:03,963 --> 00:46:06,583
10:00 a.m. every day, right?
491
00:46:06,682 --> 00:46:08,463
- Not today, no.
492
00:46:08,563 --> 00:46:10,778
- Really? I thought it was more
like a no-exceptions sort of...
493
00:46:10,802 --> 00:46:12,182
- You're dismissed.
494
00:46:12,282 --> 00:46:14,103
- But I want to learn.
495
00:46:14,202 --> 00:46:15,862
- You will never be a detective.
496
00:46:15,963 --> 00:46:18,023
Do you hear me?
It is beyond you.
497
00:46:18,123 --> 00:46:19,902
You don't have
the stomach for it.
498
00:46:20,003 --> 00:46:22,003
Now get out of my car.
499
00:46:24,963 --> 00:46:26,342
- Righty-o.
500
00:46:48,563 --> 00:46:49,822
- Rabbit.
501
00:46:49,922 --> 00:46:51,422
- Hole.
502
00:46:51,523 --> 00:46:52,983
- Banana.
503
00:46:53,083 --> 00:46:54,742
- Bread.
504
00:46:54,842 --> 00:46:57,623
- Um, bicycle.
505
00:46:57,722 --> 00:46:58,722
- Wheels.
506
00:47:02,443 --> 00:47:04,143
- Love.
507
00:47:04,242 --> 00:47:05,422
- Death.
508
00:47:05,523 --> 00:47:06,623
- Really?
509
00:47:06,722 --> 00:47:07,943
- I don't know.
510
00:47:08,043 --> 00:47:09,259
That's just what came
to my head.
511
00:47:09,282 --> 00:47:11,222
I mean,
does this game even work?
512
00:47:25,682 --> 00:47:27,302
- Appreciate your help,
Constable.
513
00:47:27,402 --> 00:47:29,902
I'll take it from here.
- Okay.
514
00:47:43,202 --> 00:47:44,702
- Lake.
515
00:47:44,802 --> 00:47:47,182
Come on, watched pot
never boils and all that.
516
00:47:47,282 --> 00:47:49,143
Lake.
517
00:47:49,242 --> 00:47:50,382
- Boat.
518
00:47:50,483 --> 00:47:51,623
- Happiness.
519
00:47:51,722 --> 00:47:53,822
- Burrito.
520
00:47:53,922 --> 00:47:56,182
- Well,
it seems we have a winner.
521
00:47:56,282 --> 00:47:58,382
Happiness for you is a burrito.
522
00:47:58,483 --> 00:48:00,422
- I don't know where
that came from.
523
00:48:00,523 --> 00:48:02,382
- So that's what it takes
to make you happy.
524
00:48:02,483 --> 00:48:06,543
I mean, screw self-knowledge.
Just give me a burrito.
525
00:48:06,643 --> 00:48:08,182
Next time you're down,
think of that.
526
00:48:08,282 --> 00:48:10,663
Or I can just... I'll text you.
527
00:48:10,762 --> 00:48:12,543
I'll just send you an emoji
of a burrito,
528
00:48:12,643 --> 00:48:14,023
and from that moment on,
529
00:48:14,123 --> 00:48:15,498
you'll know that everything
will be okay.
530
00:48:15,523 --> 00:48:20,023
Right.
531
00:48:34,202 --> 00:48:36,902
- Oh, bollocks.
- Shit.
532
00:48:40,163 --> 00:48:41,902
Oh, shit, shit.
533
00:48:42,003 --> 00:48:44,663
I wrote down my number plate
in Luci's trailer for the cops.
534
00:48:44,762 --> 00:48:46,702
- You what?
- Well, I was your hostage.
535
00:48:46,802 --> 00:48:50,382
I wasn't sure if you...
- Police!
536
00:48:50,483 --> 00:48:52,782
Come out with
your hands in the air!
537
00:48:52,882 --> 00:48:55,382
- Wait, wait, wait,
it's not what you think!
538
00:48:56,762 --> 00:48:58,702
- Put the gun down and come out.
539
00:49:01,603 --> 00:49:03,623
- I got your back, sir.
540
00:49:03,722 --> 00:49:05,262
- What the fuck
are you doing here?
541
00:49:05,362 --> 00:49:07,463
- I'm proving myself to you.
I'll call for backup.
542
00:49:07,563 --> 00:49:09,862
- No.
- Seriously? He's armed.
543
00:49:09,963 --> 00:49:11,382
- Elliot Stanley,
544
00:49:11,483 --> 00:49:13,702
this is Detective Inspector
Lachlan Rogers!
545
00:49:13,802 --> 00:49:15,862
Come out with your hands
in the air!
546
00:49:15,963 --> 00:49:17,623
- Jesus Christ.
547
00:49:17,722 --> 00:49:20,623
- No, this isn't right.
We need backup.
548
00:49:20,722 --> 00:49:24,302
- Listen to me!
Do not call them!
549
00:49:24,402 --> 00:49:25,543
- Why wouldn't I do that?
550
00:49:25,643 --> 00:49:29,143
- That is an order, Lemon!
551
00:49:29,242 --> 00:49:30,983
- It's Lammon.
552
00:49:32,762 --> 00:49:35,983
I'm radioing in.
553
00:49:54,603 --> 00:49:57,503
- You need to come out now,
Stanley, or I'm coming in!
554
00:49:57,603 --> 00:49:59,463
- Wait, wait, wait!
555
00:49:59,563 --> 00:50:01,262
- Time's up!
- Hide.
556
00:50:01,362 --> 00:50:02,262
Hide.
He doesn't know you're here.
557
00:50:02,362 --> 00:50:04,143
Just go.
558
00:50:10,882 --> 00:50:15,023
Okay, I'm coming out.
- Slowly.
559
00:50:15,123 --> 00:50:17,943
Put the weapon down.
560
00:50:18,043 --> 00:50:20,663
Kick it away.
561
00:50:20,762 --> 00:50:22,422
Where is she?
562
00:50:22,523 --> 00:50:25,422
- Who?
- The cop who owns that car.
563
00:50:25,523 --> 00:50:28,782
- She ran. Christ knows where.
564
00:50:28,882 --> 00:50:30,523
Come in and check
if you don't believe me.
565
00:50:35,762 --> 00:50:37,143
- Back up.
566
00:50:47,682 --> 00:50:49,143
- Take your time.
567
00:50:49,242 --> 00:50:52,663
We can wait for
the actual police to show up.
568
00:50:52,762 --> 00:50:55,059
- All right. I'm gonna need you
to help me put him in the car.
569
00:50:55,083 --> 00:50:56,663
- No.
570
00:50:56,762 --> 00:50:58,619
- You're not exactly
in a negotiating position here.
571
00:50:58,643 --> 00:50:59,643
Come on.
572
00:51:08,282 --> 00:51:10,902
Move it!
573
00:51:13,402 --> 00:51:15,262
- Why'd you do this?
574
00:51:15,362 --> 00:51:18,302
- The guy with a gun doesn't
have to answer questions.
575
00:51:18,402 --> 00:51:19,862
Now come on.
Anytime today'd be good.
576
00:51:35,123 --> 00:51:36,862
Close it up.
577
00:51:36,963 --> 00:51:39,983
Get these on
and get in the front.
578
00:51:56,003 --> 00:51:59,943
It's me. He's here.
579
00:52:00,043 --> 00:52:02,182
- I'll text you
where to meet us.
580
00:52:13,163 --> 00:52:16,663
- Whatever it they're
paying you, hope it's enough.
581
00:52:45,322 --> 00:52:48,583
What do you want?
582
00:52:48,682 --> 00:52:52,583
- It's not what I want.
- Then who?
583
00:52:52,682 --> 00:52:54,983
- Kosta Panigiris.
584
00:52:55,083 --> 00:52:59,342
- Who's Kosta... Ponygiris?
585
00:52:59,443 --> 00:53:01,623
I'm serious. I don't remember.
586
00:53:01,722 --> 00:53:03,143
My mind is
a blank fucking slate.
587
00:53:03,242 --> 00:53:06,463
I don't remember anything.
588
00:53:06,563 --> 00:53:09,623
- Well...
589
00:53:09,722 --> 00:53:11,182
maybe that's for the best.
40602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.