All language subtitles for The.Tourist.S01E03.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:36,040 --> 00:10:38,300 - I don't know, it was-- 2 00:10:38,400 --> 00:10:40,140 it was like, I don't know, 3 00:10:40,240 --> 00:10:44,140 all of a sudden, there was this factory reset option. 4 00:10:44,240 --> 00:10:45,940 You know, I could just press the big red button, 5 00:10:46,040 --> 00:10:48,820 and we could just start all over again. 6 00:10:48,920 --> 00:10:50,920 How often do you get to do that? 7 00:10:52,440 --> 00:10:54,440 - Pretty much never. 8 00:10:55,720 --> 00:10:58,380 - I, um-- 9 00:10:58,480 --> 00:11:01,620 I really thought that maybe this time it'd work. 10 00:11:01,720 --> 00:11:03,980 I don't know, guess I was just, uh, 11 00:11:04,080 --> 00:11:05,660 getting caught up in some kind of fairy tale. 12 00:11:05,760 --> 00:11:07,540 - Or the fifth circle of hell. 13 00:11:07,640 --> 00:11:11,020 - Oh, okay. [laughs] 14 00:11:11,120 --> 00:11:14,300 What's in the fifth one? 15 00:11:14,400 --> 00:11:16,860 - The angry fucks. 16 00:11:16,960 --> 00:11:19,620 - How do you know that? 17 00:11:19,720 --> 00:11:22,900 [both laugh] 18 00:11:23,000 --> 00:11:26,440 - I have no idea. 19 00:11:28,240 --> 00:11:30,240 So you and me didn't work? 20 00:11:32,000 --> 00:11:34,120 - Like you wouldn't believe. 21 00:11:36,640 --> 00:11:39,760 Except then, I mean, sometimes we did. 22 00:11:43,160 --> 00:11:47,620 - What was that like? - Um... 23 00:11:47,720 --> 00:11:49,720 we had our moments. 24 00:11:53,680 --> 00:11:55,100 - But add those moments together, 25 00:11:55,200 --> 00:11:57,940 and they make a mistake. 26 00:11:58,040 --> 00:11:59,420 Right? - [breathing heavily] 27 00:11:59,520 --> 00:12:01,860 - [grunts] 28 00:12:01,960 --> 00:12:04,220 - Trust me. You like it. 29 00:12:04,320 --> 00:12:07,580 It's late. 30 00:12:07,680 --> 00:12:09,780 - Yeah, we should get going. 31 00:12:09,880 --> 00:12:12,660 - Mm-hmm. 32 00:12:12,760 --> 00:12:16,420 It's actually a really bad idea to drive in the dark. 33 00:12:16,520 --> 00:12:17,900 Some kangaroos, they, um-- 34 00:12:18,000 --> 00:12:20,220 they come straight for the headlights, so... 35 00:12:20,320 --> 00:12:21,900 - Of course, yeah. both: Yeah. 36 00:12:22,000 --> 00:12:25,060 - Mm-hmm. 37 00:12:25,160 --> 00:12:27,160 - So what do you suggest? 38 00:12:31,360 --> 00:12:33,360 - What are you thinking about? 39 00:12:36,040 --> 00:12:39,780 - The fact that we've done this before, 40 00:12:39,880 --> 00:12:44,220 and I have no idea. 41 00:12:44,320 --> 00:12:47,120 - That's the real tragedy. 42 00:12:51,560 --> 00:12:53,660 - We should get some sleep. 43 00:12:53,760 --> 00:12:57,640 - Yeah, we should. 44 00:13:06,160 --> 00:13:09,540 - [snoring] 45 00:13:09,640 --> 00:13:11,640 - Hey. 46 00:13:15,720 --> 00:13:18,540 Hey! 47 00:13:18,640 --> 00:13:21,420 Welcome to Murray Waters. 48 00:13:21,520 --> 00:13:23,860 - We're here? 49 00:13:23,960 --> 00:13:26,540 - Come on, let's get some sleep... 50 00:13:26,640 --> 00:13:29,860 in addition to the sleep you just had. 51 00:13:29,960 --> 00:13:32,980 - Hey, did I snore? 52 00:13:33,080 --> 00:13:35,860 - I don't want to talk about it. 53 00:13:35,960 --> 00:13:38,860 [ominous music] 54 00:13:38,960 --> 00:13:44,980 ♪ ♪ 55 00:13:45,080 --> 00:13:47,980 [peaceful piano music] 56 00:13:48,080 --> 00:13:53,660 ♪ ♪ 57 00:13:53,760 --> 00:13:56,660 [ominous music returns] 58 00:13:56,760 --> 00:14:03,760 ♪ ♪ 59 00:14:13,720 --> 00:14:16,300 [knocking on door] 60 00:14:16,400 --> 00:14:18,400 - Just a minute. 61 00:14:19,680 --> 00:14:21,940 - [sighs] Sorry, I was, um-- 62 00:14:22,040 --> 00:14:23,820 I was just watching the curling on--on telly. 63 00:14:23,920 --> 00:14:27,460 It's a beautiful sport. Do you ever watch it? 64 00:14:27,560 --> 00:14:29,300 Ah, well, it's not for everyone. 65 00:14:29,400 --> 00:14:31,020 Had to record it. It's on a mental o'clock 66 00:14:31,120 --> 00:14:32,300 in Hungary. 67 00:14:32,400 --> 00:14:35,300 Anywho, how can I do you for? 68 00:14:35,400 --> 00:14:37,580 - Looking for Helen. - She's not here. 69 00:14:37,680 --> 00:14:39,460 Sorry, what did you say your name was again? 70 00:14:39,560 --> 00:14:40,860 - I didn't. 71 00:14:40,960 --> 00:14:42,700 James Logan, Detective Logan. 72 00:14:42,800 --> 00:14:44,460 I work with her. 73 00:14:44,560 --> 00:14:47,020 [laughs] Been working undercover. 74 00:14:47,120 --> 00:14:49,100 - Oh. Oh, okay. 75 00:14:49,200 --> 00:14:51,200 Well, come in. Ethan. 76 00:14:52,440 --> 00:14:54,600 - Pleasure to meet you. - Right. 77 00:14:57,360 --> 00:15:00,020 So you were supposed to meet Hel here, were you? 78 00:15:00,120 --> 00:15:02,300 - Yeah, sure. 79 00:15:02,400 --> 00:15:04,400 - Hm. 80 00:15:05,560 --> 00:15:07,700 - So where is she? - [sighs] 81 00:15:07,800 --> 00:15:09,100 I am worried about her, Detective. 82 00:15:09,200 --> 00:15:11,340 I'm not gonna lie. 83 00:15:11,440 --> 00:15:14,180 She is off the reservation without a permit, 84 00:15:14,280 --> 00:15:15,740 I don't mind saying. 85 00:15:15,840 --> 00:15:17,020 Can I get you a coffee? 86 00:15:17,120 --> 00:15:19,100 - Well, I really do need to see her. 87 00:15:19,200 --> 00:15:21,820 - Just delusions of grandeur. 88 00:15:21,920 --> 00:15:23,140 That's all I can think, you know? 89 00:15:23,240 --> 00:15:24,980 It's like ideas above her station. 90 00:15:25,080 --> 00:15:27,280 I-- here, I'll get you a cuppa. 91 00:15:28,600 --> 00:15:30,260 - I'm kind of in a hurry here. 92 00:15:30,360 --> 00:15:34,140 - No, it's fine. I'm making myself one anyway. 93 00:15:34,240 --> 00:15:37,260 Ugh, James, Helen has gone full Florence Nightingale 94 00:15:37,360 --> 00:15:39,500 for this amnesia bloke. 95 00:15:39,600 --> 00:15:43,580 You know, it's like--like he's her responsibility somehow. 96 00:15:43,680 --> 00:15:45,620 [sighs] Turns out she's given money 97 00:15:45,720 --> 00:15:48,660 to the guy to go to Burnt Ridge. 98 00:15:48,760 --> 00:15:51,060 Can you believe that? - Burnt Ridge? 99 00:15:51,160 --> 00:15:54,060 - Yeah. Now she's gone down there too. 100 00:15:54,160 --> 00:15:56,860 I'm like, come back down to Earth, would ya? 101 00:15:56,960 --> 00:15:58,460 The water's warm, love. 102 00:15:58,560 --> 00:16:01,320 [both laugh] 103 00:16:03,560 --> 00:16:05,980 So, um, Burnt Ridge is where you'll find her, 104 00:16:06,080 --> 00:16:07,100 Detective James, my friend. 105 00:16:07,200 --> 00:16:09,540 - Okay. 106 00:16:09,640 --> 00:16:12,540 Appreciate it. - Cheers--listen, 107 00:16:12,640 --> 00:16:14,140 when you see her, would you-- 108 00:16:14,240 --> 00:16:15,660 would you have a word with her? 109 00:16:15,760 --> 00:16:17,940 You know, maybe just try and talk her down, 110 00:16:18,040 --> 00:16:21,580 try and get her to let some of this stuff go a bit. 111 00:16:21,680 --> 00:16:24,460 - Sure can do. 112 00:16:24,560 --> 00:16:26,560 You know, Ethan... 113 00:16:27,920 --> 00:16:29,740 I like you. 114 00:16:29,840 --> 00:16:33,100 Helen's lucky to have you. 115 00:16:33,200 --> 00:16:35,700 Real lucky. 116 00:16:35,800 --> 00:16:38,700 [ominous music] 117 00:16:38,800 --> 00:16:42,940 ♪ ♪ 118 00:16:43,040 --> 00:16:45,040 - [sighs] 119 00:16:48,240 --> 00:16:51,240 [car horns honking distantly] 120 00:16:58,760 --> 00:17:00,760 [whooshing] 121 00:17:06,080 --> 00:17:08,340 - [groans softly] 122 00:17:08,440 --> 00:17:10,440 [car engine turns over] 123 00:17:48,920 --> 00:17:50,380 [suspenseful music] 124 00:17:50,480 --> 00:17:51,900 - Get down. 125 00:17:52,000 --> 00:17:53,380 - What? - That's-- 126 00:17:53,480 --> 00:17:55,560 that's the fucking sergeant from Burnt Ridge. 127 00:17:57,080 --> 00:17:59,080 - You think they're here for us? 128 00:17:59,080 --> 00:17:59,420 - No, I think they came here 129 00:17:59,520 --> 00:18:01,300 for the all-you-can-eat buffet breakfast. 130 00:18:01,400 --> 00:18:03,980 - Well, why the hell are they here? 131 00:18:04,080 --> 00:18:05,420 They can't know about that body. 132 00:18:05,520 --> 00:18:07,860 - Um, just a little hunch, 133 00:18:07,960 --> 00:18:10,740 but maybe it's about the bomb that exploded. 134 00:18:10,840 --> 00:18:12,700 - The sarcastic thing is really starting to grate. 135 00:18:12,800 --> 00:18:14,620 - Oh, is it? I'm fucking loving 136 00:18:14,720 --> 00:18:15,940 the stupid question thing that you're doing. 137 00:18:16,040 --> 00:18:17,620 - Mm, you're still doing it. 138 00:18:17,720 --> 00:18:19,580 - Oh, am I? Well, it brings me joy. 139 00:18:19,680 --> 00:18:22,260 - And doing it again. - Okay. 140 00:18:22,360 --> 00:18:24,360 Shall we? 141 00:18:26,400 --> 00:18:27,660 - I'm gonna level with you. 142 00:18:27,760 --> 00:18:29,260 I'm not loving this entire situation. 143 00:18:29,360 --> 00:18:30,940 They're just gonna go to reception, 144 00:18:31,040 --> 00:18:32,740 and they're gonna ask if there's anyone 145 00:18:32,840 --> 00:18:35,260 matching our description, and I don't really trust her. 146 00:18:35,360 --> 00:18:37,780 - Well, the shift would've changed since we checked in, 147 00:18:37,880 --> 00:18:39,700 so that should buy us a little bit of time. 148 00:18:39,800 --> 00:18:41,260 Come on. 149 00:18:41,360 --> 00:18:48,360 ♪ ♪ 150 00:19:04,200 --> 00:19:06,200 - Hey. 151 00:19:09,800 --> 00:19:11,800 - Let's go. 152 00:19:14,520 --> 00:19:17,060 [indistinct conversation] 153 00:19:17,160 --> 00:19:19,200 - Yeah, yeah, just come around, yeah. 154 00:19:37,400 --> 00:19:40,240 - [snoring] 155 00:19:53,080 --> 00:19:54,300 - Uh-- [laughs] 156 00:19:54,400 --> 00:19:56,400 - Hi. - Oh, hi. 157 00:20:00,480 --> 00:20:02,780 - You look so tired. I made you a cuppa. 158 00:20:02,880 --> 00:20:05,500 - Oh. Thank you. 159 00:20:05,600 --> 00:20:07,780 - It's okay. You protect, 160 00:20:07,880 --> 00:20:09,860 I'll serve... you a cuppa. 161 00:20:09,960 --> 00:20:11,300 [laughs] 162 00:20:11,400 --> 00:20:13,100 Just, um, pop it back when you're done. 163 00:20:13,200 --> 00:20:15,600 - Okay. Actually, uh-- 164 00:20:17,040 --> 00:20:20,060 Sorry. Oop, sorry. 165 00:20:20,160 --> 00:20:21,420 Are you Sue? 166 00:20:21,520 --> 00:20:23,580 - Yes. - Oh. 167 00:20:23,680 --> 00:20:26,220 I'm probationary constable Helen Chambers, 168 00:20:26,320 --> 00:20:28,220 with the department over in Cooper Springs. 169 00:20:28,320 --> 00:20:29,980 - Oh. - There's-- 170 00:20:30,080 --> 00:20:32,580 there's a fella been staying with you. 171 00:20:32,680 --> 00:20:34,140 Lost his memory? - Oh, yes. 172 00:20:34,240 --> 00:20:35,860 Yes, I know who you mean. 173 00:20:35,960 --> 00:20:37,860 Is--is he okay? 174 00:20:37,960 --> 00:20:40,020 - Uh, you know, I'm not-- 175 00:20:40,120 --> 00:20:42,900 I'm not actually sure, to be honest. 176 00:20:43,000 --> 00:20:44,220 Is he in right now? 177 00:20:44,320 --> 00:20:46,420 - No, I'm afraid not. He, um-- 178 00:20:46,520 --> 00:20:48,940 he went off somewhere yesterday. 179 00:20:49,040 --> 00:20:52,100 I'm not sure when he's coming back. 180 00:20:52,200 --> 00:20:54,200 - Oh. 181 00:20:55,600 --> 00:20:57,140 Would you mind if I come in? 182 00:20:57,240 --> 00:20:59,240 - Oh, of course! Come in! 183 00:21:04,880 --> 00:21:06,880 [TV playing] 184 00:21:06,880 --> 00:21:07,300 - Oh. 185 00:21:07,400 --> 00:21:08,940 Ah, how you going? 186 00:21:09,040 --> 00:21:11,660 - Oh, don't mind about him. He's deaf as an adder 187 00:21:11,760 --> 00:21:14,060 without his hearing aid in-- and rude. 188 00:21:14,160 --> 00:21:15,460 - Right. 189 00:21:15,560 --> 00:21:16,780 Wh--uh, deaf as a what now? 190 00:21:16,880 --> 00:21:18,980 - Oh, it's a saying. Well, it was. 191 00:21:19,080 --> 00:21:22,940 Um, from the Bible-- supposedly, adders can't hear. 192 00:21:23,040 --> 00:21:26,380 - Ah, that's why they're so dangerous. 193 00:21:26,480 --> 00:21:28,480 - Maybe. 194 00:21:29,760 --> 00:21:33,700 Look, um, I was just about to head off and do some groceries, 195 00:21:33,800 --> 00:21:36,940 so if there's anything else you want to ask me-- 196 00:21:37,040 --> 00:21:40,740 - Only if you had any idea where this fella might've gone. 197 00:21:40,840 --> 00:21:41,980 - 'Fraid not. 198 00:21:42,080 --> 00:21:44,140 He set off with that waitress 199 00:21:44,240 --> 00:21:45,980 that works at the diner-- 200 00:21:46,080 --> 00:21:50,860 or did before it explosed. 201 00:21:50,960 --> 00:21:54,020 - Oh, um, any idea when he might be back? 202 00:21:54,120 --> 00:21:55,940 - No, I'm sorry. 203 00:21:56,040 --> 00:21:57,380 I'm not being very helpful, am I? 204 00:21:57,480 --> 00:21:58,660 - Oh, that's okay. 205 00:21:58,760 --> 00:22:00,620 I appreciate your time. 206 00:22:00,720 --> 00:22:02,620 Ah, well, I might just, uh, 207 00:22:02,720 --> 00:22:04,260 wait outside if-- if that's all right. 208 00:22:04,360 --> 00:22:06,420 - No, no, no. No, you wait in here. 209 00:22:06,520 --> 00:22:08,900 Ralphie won't mind. - Wh--are you sure? 210 00:22:09,000 --> 00:22:11,260 - This fella... 211 00:22:11,360 --> 00:22:13,740 Why do you want to talk to him so bad? 212 00:22:13,840 --> 00:22:15,820 Is he in some sort of trouble? 213 00:22:15,920 --> 00:22:17,920 - Uh... 214 00:22:18,720 --> 00:22:20,820 Well, honestly, I-- 215 00:22:20,920 --> 00:22:22,460 I don't know. 216 00:22:22,560 --> 00:22:23,980 I mean, pardon my language here, 217 00:22:24,080 --> 00:22:26,260 but there are some folk, 218 00:22:26,360 --> 00:22:31,580 folk who want to talk to him which are dodgy AF. 219 00:22:31,680 --> 00:22:33,780 I mean, a lot of things have happened 220 00:22:33,880 --> 00:22:35,660 since that guy showed up. 221 00:22:35,760 --> 00:22:39,060 I think he might be in trouble, and well, 222 00:22:39,160 --> 00:22:41,880 I think things are gonna catch up with him, I reckon. 223 00:22:45,040 --> 00:22:46,700 I mean, it's like that game that people used to play 224 00:22:46,800 --> 00:22:49,100 on their mobile phones, Snake, 225 00:22:49,200 --> 00:22:51,980 where the more they move forward, 226 00:22:52,080 --> 00:22:53,940 the longer their tails get, 227 00:22:54,040 --> 00:22:56,580 and the more chance they have of running into themselves. 228 00:22:56,680 --> 00:22:58,380 - Ugh. 229 00:22:58,480 --> 00:23:00,500 Hey, mate, have you, um-- have you seen this man? 230 00:23:00,600 --> 00:23:02,020 He's travelling with a young woman, 231 00:23:02,120 --> 00:23:03,820 goes by the name of Luci with an "I". 232 00:23:03,920 --> 00:23:05,740 - [laughing] Yeah. 233 00:23:05,840 --> 00:23:07,060 Why? - Oh, I don't know. 234 00:23:07,160 --> 00:23:09,260 I think it's just how she spells her name. 235 00:23:09,360 --> 00:23:10,860 But you said you had seen him, yeah? 236 00:23:10,960 --> 00:23:12,500 - Yeah. - Stay here, okay? 237 00:23:12,600 --> 00:23:14,180 Don't move. 238 00:23:14,280 --> 00:23:15,660 Hey, sir! 239 00:23:15,760 --> 00:23:17,140 Detective Inspector Rogers, hey, he's-- 240 00:23:17,240 --> 00:23:18,260 he's--he's seen him. 241 00:23:18,360 --> 00:23:20,900 He's seen Luci. 242 00:23:21,000 --> 00:23:22,340 - [chuckling] Look at this guy. 243 00:23:22,440 --> 00:23:24,940 - You've seen this man? - Yeah. 244 00:23:25,040 --> 00:23:27,580 He was, uh, in our office yesterday with some girl. 245 00:23:27,680 --> 00:23:29,460 - Luci Miller. It has to be them. 246 00:23:29,560 --> 00:23:31,780 - Why? 247 00:23:31,880 --> 00:23:33,580 - I don't know. I'm just-- 248 00:23:33,680 --> 00:23:35,660 I'm sorry, I'm just excited. 249 00:23:35,760 --> 00:23:37,580 - Be less excited. 250 00:23:37,680 --> 00:23:39,720 Okay, look, I'm gonna have to get you to tell me-- 251 00:23:41,600 --> 00:23:43,300 Apologies, I didn't realise the time. 252 00:23:43,400 --> 00:23:45,740 Excuse me. - What? 253 00:23:45,840 --> 00:23:48,420 [laughs] - Okay, um, 254 00:23:48,520 --> 00:23:49,660 carry on. 255 00:23:49,760 --> 00:23:51,940 - Uh, yes, it was Luci 256 00:23:52,040 --> 00:23:54,340 and she signed with an "I," 257 00:23:54,440 --> 00:23:56,620 which I did not approve of. 258 00:23:56,720 --> 00:23:58,900 I flew her and that feller in the photo 259 00:23:59,000 --> 00:24:00,340 to the middle of the bush. 260 00:24:00,440 --> 00:24:02,020 - Did they say why? - No. 261 00:24:02,120 --> 00:24:04,860 No, they were heaps keen though. 262 00:24:04,960 --> 00:24:07,460 And then when they left, it was-- 263 00:24:07,560 --> 00:24:09,560 it was a little weird. 264 00:24:09,560 --> 00:24:09,980 Actually, it was very weird. 265 00:24:10,080 --> 00:24:12,260 - Can you take us to where you took them? 266 00:24:12,360 --> 00:24:15,100 - Sure. Uh, my brother has 267 00:24:15,200 --> 00:24:16,820 the keys to the chopper though, and God knows 268 00:24:16,920 --> 00:24:18,380 what pub he's hunkered up in. 269 00:24:18,480 --> 00:24:20,760 - Oh, that's all right. I mean, we can wait. 270 00:24:23,160 --> 00:24:24,740 - All right. 271 00:24:24,840 --> 00:24:26,260 Back in a sec-- 272 00:24:26,360 --> 00:24:28,180 hopefully. 273 00:24:28,280 --> 00:24:31,580 - Well, usually I just roast it for 50 minutes. 274 00:24:31,680 --> 00:24:32,740 Well, 'cause it's all flattened-- 275 00:24:32,840 --> 00:24:34,180 it's all flattened out 276 00:24:34,280 --> 00:24:36,260 'cause you've spatchcocked it, so it'll-- 277 00:24:36,360 --> 00:24:39,260 it'll cook more evenly. 278 00:24:39,360 --> 00:24:41,360 Yeah. 279 00:24:41,360 --> 00:24:43,360 [insects chirping] 280 00:24:46,040 --> 00:24:48,380 - They don't sell a charger for a phone this old. 281 00:24:48,480 --> 00:24:49,620 Sue should have one at Burnt Lodge. 282 00:24:49,720 --> 00:24:51,720 She's a hoarder. 283 00:24:53,280 --> 00:24:55,940 Oh, I forgot that you did this. 284 00:24:56,040 --> 00:24:58,500 - Did what? - Passive-aggressive shit-- 285 00:24:58,600 --> 00:25:00,380 - Oh you-- you knew. 286 00:25:00,480 --> 00:25:06,100 This whole time, you-- you knew that I was a killer. 287 00:25:06,200 --> 00:25:08,260 What the fuck am I even doing? 288 00:25:08,360 --> 00:25:10,420 - That you killed someone, not that you're a killer. 289 00:25:10,520 --> 00:25:12,140 - What's the difference? 290 00:25:12,240 --> 00:25:14,240 - Uh, well, you killed someone in self-defence. 291 00:25:15,440 --> 00:25:17,020 What's gotten into you anyway? I mean, you seemed all right 292 00:25:17,120 --> 00:25:19,120 with it all last night. 293 00:25:19,120 --> 00:25:19,260 - Last night was-- 294 00:25:19,360 --> 00:25:21,020 - A mistake? 295 00:25:21,120 --> 00:25:23,120 - Well, okay. - Yeah. 296 00:25:23,120 --> 00:25:24,260 Well, old habits, I guess. 297 00:25:24,360 --> 00:25:25,820 I should know better, to be honest, you and me-- 298 00:25:25,920 --> 00:25:27,900 - Right, yeah, yeah, um, Simon and Garfunkel. 299 00:25:28,000 --> 00:25:29,260 - Exactly. - Yeah, yeah, yeah. 300 00:25:29,360 --> 00:25:31,380 I don't even know who the fuck they are. 301 00:25:31,480 --> 00:25:33,300 I just nodded along when you were talking about it, 302 00:25:33,400 --> 00:25:34,860 but I don't know. 303 00:25:34,960 --> 00:25:36,620 And I don't know if I ever knew and I forgot, 304 00:25:36,720 --> 00:25:38,900 or I--I do still know and I-- I don't fuckin-- 305 00:25:39,000 --> 00:25:40,300 I don't fucking know anything! 306 00:25:40,400 --> 00:25:43,100 - Okay, I get it. 307 00:25:43,200 --> 00:25:45,280 No worries. 308 00:25:46,920 --> 00:25:50,140 Look, let's just-- we'll go back and... 309 00:25:50,240 --> 00:25:52,580 when we get there, we'll just go our separate ways. 310 00:25:52,680 --> 00:25:54,680 It's easier. 311 00:25:55,960 --> 00:25:57,700 - Wow. 312 00:25:57,800 --> 00:25:59,660 Yeah. Okay, yeah. 313 00:25:59,760 --> 00:26:02,020 Yeah, just like that, fine. - Here we go. 314 00:26:02,120 --> 00:26:04,120 - What do you mean, "Here we go"? 315 00:26:04,120 --> 00:26:05,120 - Well, this shit again. 316 00:26:05,120 --> 00:26:06,220 - No, just this shit. 317 00:26:06,320 --> 00:26:08,500 To me, all of this shit is brand new. 318 00:26:08,600 --> 00:26:09,780 - Trust me, it's for the best. 319 00:26:09,880 --> 00:26:11,060 - Trust you? 320 00:26:11,160 --> 00:26:14,220 Are you fucking joking? 321 00:26:14,320 --> 00:26:16,380 Who the hell even are you? 322 00:26:16,480 --> 00:26:18,480 - Let's not. Come on. 323 00:26:18,840 --> 00:26:20,700 - Great. 324 00:26:20,800 --> 00:26:22,900 Fine by me. 325 00:26:23,000 --> 00:26:25,900 [somber music] 326 00:26:26,000 --> 00:26:33,000 ♪ ♪ 327 00:26:41,400 --> 00:26:43,620 - So that call you took earlier... 328 00:26:43,720 --> 00:26:45,540 I've got a buddy who did a stint in Major Crimes. 329 00:26:45,640 --> 00:26:47,620 Talk is that every day, 330 00:26:47,720 --> 00:26:50,220 you make a phone call at 10:00, no matter what. 331 00:26:50,320 --> 00:26:51,540 No matter what you're in the middle of-- 332 00:26:51,640 --> 00:26:52,860 - I didn't know I was such a hot topic 333 00:26:52,960 --> 00:26:55,860 of conversation in police circles. 334 00:26:55,960 --> 00:26:57,540 It's good to know that burning sensation 335 00:26:57,640 --> 00:26:59,640 wasn't an ear infection. 336 00:27:01,240 --> 00:27:04,660 - I'm sorry. It's just... 337 00:27:04,760 --> 00:27:06,500 well, you made that call earlier and-- 338 00:27:06,600 --> 00:27:09,980 - You make priorities in life, Lemon. 339 00:27:10,080 --> 00:27:12,080 That's a decision you make. 340 00:27:16,400 --> 00:27:19,420 I didn't use to. I just worked, 341 00:27:19,520 --> 00:27:22,740 every hour God gave. 342 00:27:22,840 --> 00:27:24,840 And then I got sick. 343 00:27:25,800 --> 00:27:28,100 Surgery, chemo, 344 00:27:28,200 --> 00:27:31,420 spent a lot of time in hospitals. 345 00:27:31,520 --> 00:27:34,280 Got to thinking about what's important. 346 00:27:35,640 --> 00:27:37,740 I didn't want my other half with me, 347 00:27:37,840 --> 00:27:40,960 and I'd call her every day at 10:00. 348 00:27:42,280 --> 00:27:44,740 Even when the chemo had finished, I-- 349 00:27:44,840 --> 00:27:48,160 I'd started getting used to it, and I--I just... 350 00:27:50,280 --> 00:27:53,740 I thought about how much I'd wasted time 351 00:27:53,840 --> 00:27:57,300 with my head in the sand, 352 00:27:57,400 --> 00:28:00,160 chasing bitter-flies... 353 00:28:01,920 --> 00:28:06,040 Never taking time for what matters. 354 00:28:08,240 --> 00:28:11,940 - So are you better now or? 355 00:28:12,040 --> 00:28:14,760 - I still call, don't I? 356 00:28:16,760 --> 00:28:20,900 - Hey! I told you he'd come back. 357 00:28:21,000 --> 00:28:23,660 - Here you go. - [sighs] 358 00:28:23,760 --> 00:28:26,580 - Success. Let me take you to the chopper. 359 00:28:26,680 --> 00:28:28,340 Oh, gonna have to get you to sign 360 00:28:28,440 --> 00:28:30,060 the insurance waiver before we go. 361 00:28:30,160 --> 00:28:32,940 The, um, not-my-fault-if-I-kill-us-all- 362 00:28:33,040 --> 00:28:36,340 'cause-I'm-still-drunk-from- the-night-before kind of thing. 363 00:28:36,440 --> 00:28:38,440 - Is that supposed to be a joke, mate? 364 00:28:41,240 --> 00:28:42,580 - Yeah--yeah, no. Uh, sorry. 365 00:28:42,680 --> 00:28:46,140 - I flew Apaches for ten years, 366 00:28:46,240 --> 00:28:47,380 so I'll be flying. 367 00:28:47,480 --> 00:28:48,820 You just tell me where. 368 00:28:48,920 --> 00:28:50,920 - Well, I don't think-- 369 00:28:50,920 --> 00:28:52,020 we don't let anybody fly it. 370 00:28:52,120 --> 00:28:55,020 [sweeping, dramatic music] 371 00:28:55,120 --> 00:28:58,540 ♪ ♪ 372 00:28:58,640 --> 00:29:01,500 - Fuck me dead. She handles like shit! 373 00:29:01,600 --> 00:29:04,220 How old is this thing? - A lady never tells. 374 00:29:04,320 --> 00:29:05,660 [chuckling] Oh, here, here. 375 00:29:05,760 --> 00:29:07,760 You can put her down right here. 376 00:29:30,200 --> 00:29:32,440 - So that's it then? 377 00:29:47,240 --> 00:29:48,340 - [sighs] 378 00:29:48,440 --> 00:29:50,700 [TV droning] [knock on door] 379 00:29:50,800 --> 00:29:52,340 - How much milk do they drink in a day? 380 00:29:52,440 --> 00:29:54,220 - Do you mind if I-- - Makes my nipples sore 381 00:29:54,320 --> 00:29:55,460 just watching them. 382 00:29:55,560 --> 00:29:56,580 - Seeing the danger, he brings 383 00:29:56,680 --> 00:29:58,540 the 57th Turkish regiment-- 384 00:29:58,640 --> 00:30:00,760 - I'll just get it. 385 00:30:04,000 --> 00:30:05,420 Hi. 386 00:30:05,520 --> 00:30:06,980 - Hi. - [laughs] 387 00:30:07,080 --> 00:30:09,120 Uh, come in, I guess. 388 00:30:12,120 --> 00:30:14,020 How are you? - How am I? 389 00:30:14,120 --> 00:30:15,620 Uh, 390 00:30:15,720 --> 00:30:17,700 people are just meant to say, "I'm fine, thanks. 391 00:30:17,800 --> 00:30:20,340 How are you?" when asked that question, right? 392 00:30:20,440 --> 00:30:22,500 - Usually. - Mm. 393 00:30:22,600 --> 00:30:24,260 Well, I'm fine, thanks, Helen. 394 00:30:24,360 --> 00:30:26,220 How are you? - Yeah-- 395 00:30:26,320 --> 00:30:27,780 - Hi. 396 00:30:27,880 --> 00:30:29,880 - Hi. 397 00:30:32,600 --> 00:30:34,500 - Helen, this is Luci. 398 00:30:34,600 --> 00:30:38,780 Um, Helen drove down from Cooper Springs to see me. 399 00:30:38,880 --> 00:30:41,360 - Oh, right. So you guys know each other? 400 00:30:43,840 --> 00:30:46,060 - Yeah. Yeah, Helen's my only friend 401 00:30:46,160 --> 00:30:47,180 in the whole wide world. 402 00:30:47,280 --> 00:30:48,500 - [laughing] Yeah, well, 403 00:30:48,600 --> 00:30:50,600 something like that. 404 00:30:51,800 --> 00:30:53,800 - Okay. 405 00:30:54,840 --> 00:30:56,180 - I thought you were leaving. 406 00:30:56,280 --> 00:30:57,860 - Yeah, well, I just wanted to come back 407 00:30:57,960 --> 00:30:59,960 to see what's on that phone. 408 00:31:00,640 --> 00:31:02,060 - Why? - Because, whether you like it 409 00:31:02,160 --> 00:31:04,100 or not, I'm involved in this shit as well, 410 00:31:04,200 --> 00:31:07,120 so I think I deserve to know. 411 00:31:13,560 --> 00:31:15,560 - Better get it charged. 412 00:31:17,040 --> 00:31:19,040 - [clears throat] 413 00:31:23,160 --> 00:31:26,540 - So why'd you, uh, drive all the way down here? 414 00:31:26,640 --> 00:31:28,700 - Oh, uh, right. 415 00:31:28,800 --> 00:31:31,180 Yeah, I--I actually just wanted to let you know 416 00:31:31,280 --> 00:31:34,460 that there's a guy that's looking f--for you. 417 00:31:34,560 --> 00:31:36,380 - What guy? 418 00:31:36,480 --> 00:31:38,580 Helen, what did he want? What guy? 419 00:31:38,680 --> 00:31:40,700 - [laughs] 420 00:31:40,800 --> 00:31:42,780 That guy. 421 00:31:42,880 --> 00:31:44,020 [gun cocks] 422 00:31:44,120 --> 00:31:45,420 [glass shatters, screams] 423 00:31:45,520 --> 00:31:47,020 [suspenseful music] 424 00:31:47,120 --> 00:31:48,620 - Ralph! - [screams] 425 00:31:48,720 --> 00:31:52,420 ♪ ♪ 426 00:31:52,520 --> 00:31:55,180 - Ralph! [high-pitched ringing] 427 00:31:55,280 --> 00:31:57,300 - Ralph! Get down, please! 428 00:31:57,400 --> 00:31:59,400 Ralph, please! [high-pitched ringing] 429 00:32:02,360 --> 00:32:04,640 [high-pitched ringing] - [sniffles] 430 00:32:07,840 --> 00:32:09,840 - [panting] 431 00:32:27,400 --> 00:32:30,600 - Boo. [laughs] 432 00:32:37,840 --> 00:32:41,060 Come out, come out, 433 00:32:41,160 --> 00:32:42,500 wherever you are. 434 00:32:42,600 --> 00:32:43,940 - [whispering] Come here; we can get out. 435 00:32:44,040 --> 00:32:45,100 There's a door. Come here. 436 00:32:45,200 --> 00:32:46,580 Hurry, we can get out. 437 00:32:46,680 --> 00:32:48,720 Come here. 438 00:33:03,520 --> 00:33:05,520 - Police! 439 00:33:08,880 --> 00:33:12,440 - Yes? - Put your weapon down. 440 00:33:16,200 --> 00:33:18,200 - [sighs] 441 00:33:20,880 --> 00:33:23,420 What are you gonna do with that? 442 00:33:23,520 --> 00:33:25,720 - I'm gonna shoot you. 443 00:33:26,920 --> 00:33:28,920 - [laughs] 444 00:33:29,600 --> 00:33:32,700 Have you ever actually fired a gun before, 445 00:33:32,800 --> 00:33:34,800 outside of the range? 446 00:33:35,880 --> 00:33:38,200 - Put your weapon down. 447 00:33:40,760 --> 00:33:42,760 - You couldn't if you wanted to. 448 00:33:46,040 --> 00:33:48,940 [tense music] 449 00:33:49,040 --> 00:33:50,540 [laughs] 450 00:33:50,640 --> 00:33:52,980 Well, would you look at that? 451 00:33:53,080 --> 00:33:55,080 - [grunts] 452 00:33:56,040 --> 00:33:58,040 - [panting] 453 00:33:59,120 --> 00:34:01,520 Thank you. - Come here. 454 00:34:06,920 --> 00:34:10,140 - You know what you are, Elliot? 455 00:34:10,240 --> 00:34:13,420 You're a fucking cockroach. 456 00:34:13,520 --> 00:34:15,420 [chuckles] 457 00:34:15,520 --> 00:34:19,100 You're a big, bad, pain-in-the-ass cockroach. 458 00:34:19,200 --> 00:34:20,860 - Wait a minute, just-- 459 00:34:20,960 --> 00:34:22,340 just tell me why. 460 00:34:22,440 --> 00:34:25,400 What--what is it I've done? 461 00:34:29,520 --> 00:34:31,020 - Nah. - [grunts] 462 00:34:31,120 --> 00:34:33,660 - [grunts, groans] 463 00:34:33,760 --> 00:34:35,260 Ah! 464 00:34:35,360 --> 00:34:38,260 [exciting Western music] 465 00:34:38,360 --> 00:34:45,360 ♪ ♪ 466 00:34:50,320 --> 00:34:54,140 - [panting] Oh, God, oh, God, oh, God. 467 00:34:54,240 --> 00:34:56,660 Okay, okay. 468 00:34:56,760 --> 00:34:59,500 Oh. Oh, God. 469 00:34:59,600 --> 00:35:02,380 Oh, God. Oh. 470 00:35:02,480 --> 00:35:04,480 Oh, God. 471 00:35:04,480 --> 00:35:06,380 [intense Western music] 472 00:35:06,480 --> 00:35:13,480 ♪ ♪ 473 00:36:07,000 --> 00:36:10,000 - [whistling] 474 00:36:55,120 --> 00:36:58,020 [ominous music] 475 00:36:58,120 --> 00:37:05,120 ♪ ♪ 476 00:37:09,320 --> 00:37:11,940 - Ah! Ah! 477 00:37:12,040 --> 00:37:14,120 - [grunts] [metal clatters] 478 00:37:15,680 --> 00:37:18,680 - [groaning] 479 00:37:48,280 --> 00:37:50,280 [distant thump] 480 00:37:59,600 --> 00:38:02,580 - Well, well, well. 481 00:38:02,680 --> 00:38:04,680 Sorry. 482 00:38:06,760 --> 00:38:08,940 - Are you-- - Oh, I'm--I'm fine. 483 00:38:09,040 --> 00:38:11,300 It's fine. - So you say. 484 00:38:11,400 --> 00:38:13,300 But are you a doctor? 485 00:38:13,400 --> 00:38:15,500 'Cause you don't look like a doctor. 486 00:38:15,600 --> 00:38:20,140 I know I'm not a doctor, so you don't know you're fine. 487 00:38:20,240 --> 00:38:22,380 Do you? 488 00:38:22,480 --> 00:38:24,220 - [sighs] - I'll get Sweeney 489 00:38:24,320 --> 00:38:27,380 to drive you to the clinic. 490 00:38:27,480 --> 00:38:31,160 - Just give me one minute. 491 00:38:42,280 --> 00:38:44,280 I, um... 492 00:38:45,680 --> 00:38:50,580 Well, I just wanted to say that I'm really, 493 00:38:50,680 --> 00:38:52,720 really sorry. 494 00:38:55,520 --> 00:38:58,420 [somber music] 495 00:38:58,520 --> 00:39:05,520 ♪ ♪ 496 00:39:07,320 --> 00:39:09,320 [cry-laughs] 497 00:39:17,040 --> 00:39:19,940 [mellow Western bass line] 498 00:39:20,040 --> 00:39:26,940 ♪ ♪ 499 00:39:27,040 --> 00:39:29,020 - Is he--is he dead? 500 00:39:29,120 --> 00:39:31,940 - Well, people don't turn that colour if they're alive, mate. 501 00:39:32,040 --> 00:39:35,500 - I mean, I didn't-- shit, I didn't see this. 502 00:39:35,600 --> 00:39:37,700 I was--I was in the chopper playing "Dawn of the Vikings." 503 00:39:37,800 --> 00:39:39,340 I was all the way over there. - What, when you took off, 504 00:39:39,440 --> 00:39:40,980 you didn't notice a dead body on the ground? 505 00:39:41,080 --> 00:39:42,860 - I was playing "Dawn of the Vikings" when I took off. 506 00:39:42,960 --> 00:39:46,220 I didn't-- - Would you two shut up? 507 00:39:46,320 --> 00:39:48,620 And when they came back to the chopper, did they say anything? 508 00:39:48,720 --> 00:39:50,460 - Nothing. No. 509 00:39:50,560 --> 00:39:52,420 - They didn't mention calling the police? 510 00:39:52,520 --> 00:39:54,060 - Yes--yes. Yeah. 511 00:39:54,160 --> 00:39:56,300 Yeah, no, the bloke said he wanted me to call the cops, 512 00:39:56,400 --> 00:39:57,500 and then he changed his mind. 513 00:39:57,600 --> 00:39:58,780 He said, "Don't worry about it." 514 00:39:58,880 --> 00:40:00,880 - You didn't think that was strange? 515 00:40:01,920 --> 00:40:03,920 - I was just thinking about "Dawn"-- 516 00:40:03,920 --> 00:40:04,220 - Say "Dawn of the Vikings," 517 00:40:04,320 --> 00:40:06,320 I will put your head through a wall. 518 00:40:08,720 --> 00:40:10,900 It's me. That bloke we've been after, 519 00:40:11,000 --> 00:40:13,540 I want you to put everyone and everything on him. 520 00:40:13,640 --> 00:40:15,640 What? 521 00:40:16,960 --> 00:40:20,500 There's been a shootout at Burnt Ridge. 522 00:40:20,600 --> 00:40:22,820 Right, well, add this to the list. 523 00:40:22,920 --> 00:40:25,480 It looks like that fella just killed someone. 524 00:40:26,480 --> 00:40:28,480 - [sighs] 525 00:40:31,440 --> 00:40:33,500 - Mate, if you want to rest, do it later. 526 00:40:33,600 --> 00:40:35,820 - That didn't need to happen. 527 00:40:35,920 --> 00:40:38,960 Ralph didn't need to-- 528 00:40:43,040 --> 00:40:44,940 - It wasn't your fault. 529 00:40:45,040 --> 00:40:47,980 - Yeah, it is. 530 00:40:48,080 --> 00:40:50,300 The people are trying to kill me, that's-- 531 00:40:50,400 --> 00:40:51,900 - Now look, that, uh-- 532 00:40:52,000 --> 00:40:54,740 that phone you found must be charged up by now. 533 00:40:54,840 --> 00:40:58,100 Maybe there's something on there that can tell you. 534 00:40:58,200 --> 00:41:00,780 - You're not coming? 535 00:41:00,880 --> 00:41:03,940 Not meaning to sound needy again or anything. 536 00:41:04,040 --> 00:41:06,980 - We've been down this road before. 537 00:41:07,080 --> 00:41:09,080 We don't work. 538 00:41:11,400 --> 00:41:16,020 I let myself forget that last night, and it was stupid. 539 00:41:16,120 --> 00:41:18,400 I'm sorry. 540 00:41:22,400 --> 00:41:25,300 Just see it as a fresh start. 541 00:41:25,400 --> 00:41:28,140 Everything you've done doesn't matter. 542 00:41:28,240 --> 00:41:30,780 It's what you do now that counts. 543 00:41:30,880 --> 00:41:32,420 - [laughs] 544 00:41:32,520 --> 00:41:35,140 Where'd you get that, a fortune cookie? 545 00:41:35,240 --> 00:41:36,980 - No, I got it from my dad 546 00:41:37,080 --> 00:41:39,080 just before he died of colon cancer. 547 00:41:41,680 --> 00:41:43,180 - Ah. 548 00:41:43,280 --> 00:41:46,980 Okay, I'm sorry. 549 00:41:47,080 --> 00:41:48,340 - Ah, that's all right. 550 00:41:48,440 --> 00:41:51,660 I think he got it from a fortune cookie. 551 00:41:51,760 --> 00:41:53,840 - [laughs] 552 00:42:20,720 --> 00:42:22,460 - Where's my fiancée, Helen Chambers? 553 00:42:22,560 --> 00:42:24,780 Where is she? - Hey, you. 554 00:42:24,880 --> 00:42:26,500 - [sighs] - I appreciate it, Eth, 555 00:42:26,600 --> 00:42:28,260 but you didn't have to come all the way here. 556 00:42:28,360 --> 00:42:30,020 - Of--of course I did. 557 00:42:30,120 --> 00:42:32,340 You almost died, babe. - No, no. 558 00:42:32,440 --> 00:42:34,140 I--I just scraped my leg. 559 00:42:34,240 --> 00:42:35,700 - I could have lost you. - Seriously. 560 00:42:35,800 --> 00:42:38,340 I'm okay. Really. 561 00:42:38,440 --> 00:42:40,580 - Someone shot at you. 562 00:42:40,680 --> 00:42:43,780 - No, they--they weren't shooting at--at me. 563 00:42:43,880 --> 00:42:48,280 They--they were shooting at someone else who I was near to. 564 00:42:50,080 --> 00:42:52,540 - Look, whatever it was, 565 00:42:52,640 --> 00:42:55,060 I don't care, I'm just-- 566 00:42:55,160 --> 00:42:57,160 I'm glad you're alive. 567 00:42:59,720 --> 00:43:01,340 - Thank you. 568 00:43:01,440 --> 00:43:03,440 - I love you, shortbread. 569 00:43:06,880 --> 00:43:09,060 - I love you too. 570 00:43:09,160 --> 00:43:10,260 - Come on. 571 00:43:10,360 --> 00:43:12,360 Let's get out of here, shall we? 572 00:43:16,520 --> 00:43:19,380 No. No, no, no, come on, you-- 573 00:43:19,480 --> 00:43:22,460 You can't be serious. - I just have a few things 574 00:43:22,560 --> 00:43:24,920 that I need to clear up here first before-- 575 00:43:29,160 --> 00:43:31,620 Hey. 576 00:43:31,720 --> 00:43:34,900 - You came all the way up here when no one asked you to, 577 00:43:35,000 --> 00:43:36,700 and you nearly got yourself killed 578 00:43:36,800 --> 00:43:38,860 for some guy who doesn't even know his own name. 579 00:43:38,960 --> 00:43:40,660 - He saved my life. 580 00:43:40,760 --> 00:43:43,940 - There are other people, more important people, 581 00:43:44,040 --> 00:43:47,540 people who are qualified, whose actual job this is. 582 00:43:47,640 --> 00:43:49,620 This is ridiculous. 583 00:43:49,720 --> 00:43:51,260 Come on, let's get in the car. 584 00:43:51,360 --> 00:43:52,980 If we get going now, we can still beat the traffic. 585 00:43:53,080 --> 00:43:55,500 - No. 586 00:43:55,600 --> 00:43:57,600 I'm--I'm not coming. 587 00:43:58,960 --> 00:44:01,380 Look, I've spent a really long time 588 00:44:01,480 --> 00:44:06,340 saying that I'm not this or I'm not that, but-- 589 00:44:06,440 --> 00:44:09,220 but what if I'm wrong? 590 00:44:09,320 --> 00:44:11,140 What if I am? 591 00:44:11,240 --> 00:44:13,420 And--and what if I can help this person 592 00:44:13,520 --> 00:44:17,580 in this moment in time when no one else can? 593 00:44:17,680 --> 00:44:20,300 - We've got dance practice at 4:00 with Diego. 594 00:44:20,400 --> 00:44:23,020 [somber music] 595 00:44:23,120 --> 00:44:26,020 - Look, I just need to ask a few questions, okay? 596 00:44:26,120 --> 00:44:28,380 Hour max. I'll be back. 597 00:44:28,480 --> 00:44:31,180 - You could lose me, Hel. 598 00:44:31,280 --> 00:44:34,060 You know that, don't you? 599 00:44:34,160 --> 00:44:36,700 And do you think anyone else would want you? 600 00:44:36,800 --> 00:44:43,180 ♪ ♪ 601 00:44:43,280 --> 00:44:45,660 - That--that's-- 602 00:44:45,760 --> 00:44:47,100 that's really mean, Ethan-- 603 00:44:47,200 --> 00:44:50,420 - Stop whimpering. Diego is coming at 4:00. 604 00:44:50,520 --> 00:44:52,180 If you're not home for practice, 605 00:44:52,280 --> 00:44:54,660 don't bother coming home at all. 606 00:44:54,760 --> 00:44:57,100 - Ethan. 607 00:44:57,200 --> 00:44:59,200 Wait. 608 00:45:10,840 --> 00:45:12,840 [car horn blares] 609 00:45:23,800 --> 00:45:25,260 - Um... 610 00:45:25,360 --> 00:45:27,460 Burnt Lodge is just up there. 611 00:45:27,560 --> 00:45:30,540 I'm--I'm this way, so... 612 00:45:30,640 --> 00:45:33,400 The, uh-- the cops should be gone by now. 613 00:45:34,600 --> 00:45:36,620 - What would you do? 614 00:45:36,720 --> 00:45:38,580 - [exhales deeply] Just... 615 00:45:38,680 --> 00:45:42,200 pack my shit and get the hell out of here. 616 00:45:47,880 --> 00:45:51,940 - Anything else I should, um-- 617 00:45:52,040 --> 00:45:54,440 I should know? - Um... 618 00:45:56,080 --> 00:45:58,620 No, I think I've pretty much 619 00:45:58,720 --> 00:46:01,060 told you everything that I know, so... 620 00:46:01,160 --> 00:46:03,160 - You have? - Yeah. 621 00:46:09,480 --> 00:46:12,700 - I'm, uh-- 622 00:46:12,800 --> 00:46:15,180 I'm sorry about all this, 623 00:46:15,280 --> 00:46:17,280 about dragging you into all this shit. 624 00:46:25,120 --> 00:46:27,660 How am I with goodbyes? 625 00:46:27,760 --> 00:46:30,540 - Terrible. 626 00:46:30,640 --> 00:46:33,280 Yeah, you always left things on a bad note. 627 00:46:35,280 --> 00:46:37,340 - Fuck you. - [laughs] 628 00:46:37,440 --> 00:46:39,700 - I suppose-- - Yeah. 629 00:46:39,800 --> 00:46:42,220 Right. 630 00:46:42,320 --> 00:46:45,800 Uh, fuck you too. 631 00:46:48,160 --> 00:46:51,060 [soft, melancholy music] 632 00:46:51,160 --> 00:46:58,160 ♪ ♪ 633 00:47:20,400 --> 00:47:23,400 - [grunting, groaning] 634 00:47:26,080 --> 00:47:28,980 [intense Western music] 635 00:47:29,080 --> 00:47:36,080 ♪ ♪ 636 00:47:37,400 --> 00:47:40,400 [ringtone playing] 637 00:47:44,720 --> 00:47:46,720 - Kosta. 638 00:47:47,160 --> 00:47:48,500 - Billy, speak to me. 639 00:47:48,600 --> 00:47:51,980 - [panting] I was close. 640 00:47:52,080 --> 00:47:55,100 Yeah, they got the drop on me. 641 00:47:55,200 --> 00:47:57,020 Won't happen again. 642 00:47:57,120 --> 00:47:58,660 - You promised. 643 00:47:58,760 --> 00:48:01,340 You haven't been getting overzealous again, 644 00:48:01,440 --> 00:48:02,620 have you, Billy? 645 00:48:02,720 --> 00:48:03,740 - He'll be breathing. 646 00:48:03,840 --> 00:48:05,060 Don't worry. 647 00:48:05,160 --> 00:48:07,740 Just might not have any legs, is all. 648 00:48:07,840 --> 00:48:09,940 - Where are you? 649 00:48:10,040 --> 00:48:11,940 - Place called Burnt Ridge. 650 00:48:12,040 --> 00:48:15,180 Kosta, serious, I got this. 651 00:48:15,280 --> 00:48:16,420 - Okay, I'm coming there. 652 00:48:16,520 --> 00:48:18,980 - Hey, I can handle it, bro. 653 00:48:19,080 --> 00:48:20,260 - Great. 654 00:48:20,360 --> 00:48:23,080 I'll see you soon, bro. 655 00:48:27,120 --> 00:48:29,120 [speaking Greek] 656 00:48:30,480 --> 00:48:33,380 [ominous music] 657 00:48:33,480 --> 00:48:40,480 ♪ ♪ 658 00:49:01,160 --> 00:49:03,700 - Hi. - Hi. 659 00:49:03,800 --> 00:49:06,620 I was just getting myself a glass of water here. 660 00:49:06,720 --> 00:49:09,100 How you doing? - Oh, fine. 661 00:49:09,200 --> 00:49:11,540 Bit shook up. - Sure. 662 00:49:11,640 --> 00:49:13,820 - I--I just wanted to take a poke around if that's okay. 663 00:49:13,920 --> 00:49:15,460 - Sure, sure. Hey, 664 00:49:15,560 --> 00:49:16,900 mind keeping watch for a bit? 665 00:49:17,000 --> 00:49:19,580 Got a text from my bonehead kid. 666 00:49:19,680 --> 00:49:22,740 Run out of petrol on Woorung highway. 667 00:49:22,840 --> 00:49:25,080 - Yeah, sure. 668 00:49:34,520 --> 00:49:36,520 Bye. 669 00:49:39,640 --> 00:49:42,540 [tense music] 670 00:49:42,640 --> 00:49:49,640 ♪ ♪ 671 00:50:08,040 --> 00:50:10,040 [cellphone chimes] 672 00:50:23,520 --> 00:50:25,520 - Hey. 673 00:50:27,160 --> 00:50:29,160 Uh... 674 00:50:31,120 --> 00:50:32,620 How's your leg? 675 00:50:32,720 --> 00:50:35,660 - Oh, uh, you know, painful, 676 00:50:35,760 --> 00:50:38,860 but I'm still alive, so swings and roundabouts. 677 00:50:38,960 --> 00:50:40,960 - Yeah. [laughs] 678 00:50:41,840 --> 00:50:43,900 - What happened to the guy in the hat? 679 00:50:44,000 --> 00:50:46,960 - Well, he, uh-- we lost him. 680 00:50:48,600 --> 00:50:51,820 We lost him. He's, um-- 681 00:50:51,920 --> 00:50:53,920 yeah, he's gone. 682 00:50:54,840 --> 00:50:56,060 Did you-- 683 00:50:56,160 --> 00:50:58,160 you find anything on that? 684 00:50:58,160 --> 00:50:58,540 - Oh, uh, you know, 685 00:50:58,640 --> 00:51:00,580 it seemed really important earlier and-- 686 00:51:00,680 --> 00:51:02,100 and I wasn't sure if you were-- 687 00:51:02,200 --> 00:51:04,200 - No, it's fine. 688 00:51:05,600 --> 00:51:07,640 It's fine. - Yeah. 689 00:51:11,560 --> 00:51:13,700 Um, looks like it took a real beating 690 00:51:13,800 --> 00:51:15,500 in all the mess back there. 691 00:51:15,600 --> 00:51:17,600 Collateral damage. 692 00:51:19,640 --> 00:51:21,180 Listen, thanks again for, 693 00:51:21,280 --> 00:51:23,260 you know, saving my life and all. 694 00:51:23,360 --> 00:51:25,540 You're a real lifesaver, literally. 695 00:51:25,640 --> 00:51:28,440 - It's grand. [mutters] 696 00:51:33,120 --> 00:51:35,380 - That--that bloke who, um-- 697 00:51:35,480 --> 00:51:38,380 who came after you-- he called you Elliot. 698 00:51:38,480 --> 00:51:40,180 - Yeah. Yeah, yeah. 699 00:51:40,280 --> 00:51:42,380 Yeah, yeah, yeah. Um, 700 00:51:42,480 --> 00:51:44,540 he did, I for-- I forgot. 701 00:51:44,640 --> 00:51:47,940 [laughs] Elliot Stanley. 702 00:51:48,040 --> 00:51:50,020 - Helen Chambers. 703 00:51:50,120 --> 00:51:51,900 - Yeah. - Right. 704 00:51:52,000 --> 00:51:53,540 You know, I--I didn't have you pegged for an Elliot. 705 00:51:53,640 --> 00:51:56,020 - No, what did you-- what'd you think? 706 00:51:56,120 --> 00:51:58,020 - I don't know. Maybe a Steve. 707 00:51:58,120 --> 00:51:59,500 Or, like, a Ryan. 708 00:51:59,600 --> 00:52:01,300 - Ryan, really? Jesus, no. 709 00:52:01,400 --> 00:52:03,740 - Hey, listen, you could be a Ryan. 710 00:52:03,840 --> 00:52:06,900 - All units, KLO4 Northern Irish male, 711 00:52:07,000 --> 00:52:10,700 mid- to late 30s, tall, dark brown hair, name unknown. 712 00:52:10,800 --> 00:52:12,940 Suspect says he's lost his memory. 713 00:52:13,040 --> 00:52:14,820 It's in connection to a murder out in Murray Waters, 714 00:52:14,920 --> 00:52:16,340 so be careful. 715 00:52:16,440 --> 00:52:18,740 [tense music] 716 00:52:18,840 --> 00:52:20,980 - I'm just gonna go. - I, uh-- 717 00:52:21,080 --> 00:52:22,580 I can't-- I can't let you do that. 718 00:52:22,680 --> 00:52:25,140 - That's not me 719 00:52:25,240 --> 00:52:26,900 who they're talking about on your wee radio. 720 00:52:27,000 --> 00:52:28,420 That's--that-- that's not-- 721 00:52:28,520 --> 00:52:30,060 - You can explain that... - That's not me. 722 00:52:30,160 --> 00:52:31,420 - At--at the station. 723 00:52:31,520 --> 00:52:34,420 - I didn't kill anyone, um, 724 00:52:34,520 --> 00:52:35,820 I don't think. 725 00:52:35,920 --> 00:52:37,740 - Like I say, it's not my job. 726 00:52:37,840 --> 00:52:40,020 Just come down to the station, 727 00:52:40,120 --> 00:52:42,260 explain to the bigwigs, and-- 728 00:52:42,360 --> 00:52:45,380 and they'll clear this all up. 729 00:52:45,480 --> 00:52:51,820 ♪ ♪ 730 00:52:51,920 --> 00:52:55,240 - Okay. Sure. 731 00:52:57,560 --> 00:52:59,900 - Okay then. Um... 732 00:53:00,000 --> 00:53:03,020 look, sorry about this, but I'm gonna have to cuff you. 733 00:53:03,120 --> 00:53:04,460 - Ah, you don't-- there's no need-- 734 00:53:04,560 --> 00:53:05,740 - I--it's procedure. 735 00:53:05,840 --> 00:53:07,980 - [scoffs] 736 00:53:08,080 --> 00:53:11,300 Okay. [laughs] 737 00:53:11,400 --> 00:53:13,460 Here we go. 738 00:53:13,560 --> 00:53:14,820 [laughs] - Sorry. 739 00:53:14,920 --> 00:53:16,700 - Hey! 740 00:53:16,800 --> 00:53:19,500 [ominous music] 741 00:53:19,600 --> 00:53:23,260 ♪ ♪ 742 00:53:23,360 --> 00:53:25,580 Please. 743 00:53:25,680 --> 00:53:28,300 - I'm sorry. 744 00:53:28,400 --> 00:53:30,440 Open the car. 745 00:53:42,480 --> 00:53:44,480 Keys. Give me the keys. 746 00:53:53,720 --> 00:53:55,460 Fuck! - Go. 747 00:53:55,560 --> 00:53:56,980 Just--just take it. Go. 748 00:53:57,080 --> 00:53:58,300 Just--just don't hurt me. 749 00:53:58,400 --> 00:54:00,260 - I'm gonna need you to drive. 750 00:54:00,360 --> 00:54:02,180 - Why? 751 00:54:02,280 --> 00:54:04,140 - Don't think I can-- 752 00:54:04,240 --> 00:54:07,140 don't think I can drive a stick. 753 00:54:07,240 --> 00:54:10,300 - Please. - Just get in the fucking car. 754 00:54:10,400 --> 00:54:12,140 - You wouldn't hurt me. 755 00:54:12,240 --> 00:54:14,580 This--this is not who you are. You saved my life. 756 00:54:14,680 --> 00:54:16,260 - See, that's where you're wrong. 757 00:54:16,360 --> 00:54:17,980 I'm-- 758 00:54:18,080 --> 00:54:20,140 I'm a bad guy, Helen. 759 00:54:20,240 --> 00:54:21,700 That's why people want me dead. 760 00:54:21,800 --> 00:54:23,700 - What--whatever you may have done in the past 761 00:54:23,800 --> 00:54:25,460 doesn't matter, right? 762 00:54:25,560 --> 00:54:27,100 You have another chance now. 763 00:54:27,200 --> 00:54:28,700 - We are who we are, all right? 764 00:54:28,800 --> 00:54:32,000 Just--just get the fuck in, okay? 765 00:54:58,840 --> 00:55:00,840 - Where are we going? - Just drive. 766 00:55:03,200 --> 00:55:05,600 - I have to be home by 4:00. 767 00:55:08,960 --> 00:55:11,100 Tomorrow your face is going to be on every newspaper 768 00:55:11,200 --> 00:55:12,580 in the country. 769 00:55:12,680 --> 00:55:14,760 You can't run forever. 770 00:55:16,360 --> 00:55:17,860 - No, 771 00:55:17,960 --> 00:55:20,740 but today I can. 772 00:55:20,840 --> 00:55:22,660 Drive. 773 00:55:22,760 --> 00:55:29,760 ♪ ♪ 774 00:55:41,840 --> 00:55:44,780 - She'll be here. 775 00:55:44,880 --> 00:55:47,340 She will. 776 00:55:47,440 --> 00:55:51,260 - Um, we can practice till she gets back if you like. 777 00:55:51,360 --> 00:55:53,360 Don't worry, I'll be the lady. 778 00:55:54,840 --> 00:55:56,820 Grab my waist. 779 00:55:56,920 --> 00:55:58,140 Squeezing me a bit tight there. 780 00:55:58,240 --> 00:55:59,820 - Sorry, Diego. - Okay, yeah. 781 00:55:59,920 --> 00:56:03,100 Ready? And one, two, three. 782 00:56:03,200 --> 00:56:06,320 Good. Now we do the dip. 783 00:56:23,120 --> 00:56:25,120 - It's broken. 784 00:56:28,160 --> 00:56:30,620 - I see a number, 785 00:56:30,720 --> 00:56:32,380 I think. 786 00:56:32,480 --> 00:56:35,380 [eerie music] 787 00:56:35,480 --> 00:56:42,480 ♪ ♪ 788 00:57:08,480 --> 00:57:10,300 - That thing's screwed. 789 00:57:10,400 --> 00:57:13,120 I know a dud when I see one. 790 00:57:17,520 --> 00:57:19,820 [phone chimes] - Told you, it's a dud. 791 00:57:19,920 --> 00:57:21,220 [phone ringing] - Just drive, all right? 792 00:57:21,320 --> 00:57:23,440 [ringtone playing] 793 00:57:24,840 --> 00:57:26,840 - [grunts] 794 00:57:35,240 --> 00:57:38,220 - They tell me Elliot don't remember anything. 795 00:57:38,320 --> 00:57:41,060 That's bullshit, right? 796 00:57:41,160 --> 00:57:43,540 - No. - [laughs] 797 00:57:43,640 --> 00:57:45,820 Well, lucky him. 798 00:57:45,920 --> 00:57:48,740 [Gordon Lightfoot's "If You Could Read My Mind"] 799 00:57:48,840 --> 00:57:50,340 - How the fuck are you not dead yet? 800 00:57:50,440 --> 00:57:51,860 - Funny, 801 00:57:51,960 --> 00:57:54,420 I was gonna ask you the same thing, Victoria. 802 00:57:54,520 --> 00:57:58,100 - ♪ If you could read my mind, love ♪ 803 00:57:58,200 --> 00:58:01,940 ♪ What a tale my thoughts could tell ♪ 804 00:58:02,040 --> 00:58:05,820 ♪ Just like an old-time movie ♪ 805 00:58:05,920 --> 00:58:09,740 ♪ 'Bout a ghost from a wishing well ♪ 806 00:58:09,840 --> 00:58:14,540 ♪ In a castle dark or a fortress strong ♪ 807 00:58:14,640 --> 00:58:18,460 ♪ With chains upon my feet ♪ 808 00:58:18,560 --> 00:58:22,440 ♪ You know that ghost is me ♪ 54289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.