All language subtitles for The.Tourist.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,323 --> 00:00:09,583 Hello? 2 00:00:09,682 --> 00:00:12,143 - You have to... You have to find me. 3 00:00:12,243 --> 00:00:15,143 - Uh... - There's not much time. 4 00:00:15,243 --> 00:00:16,862 - Hello? - You have to... 5 00:00:16,963 --> 00:00:18,303 - I can't hear... 6 00:00:18,402 --> 00:00:20,742 Hello? - You have to help me. 7 00:00:20,843 --> 00:00:22,862 You have to try to get to me before... 8 00:00:22,963 --> 00:00:24,978 - Look, you need to tell me what this is about, okay? 9 00:00:25,003 --> 00:00:26,603 What... what... what... What is going on? 10 00:00:26,682 --> 00:00:29,823 - I'm in an oil drum, and I'm buried underground, man. 11 00:00:29,922 --> 00:00:32,023 - You're what? Buried underground? 12 00:00:32,122 --> 00:00:33,262 - Listen. 13 00:00:33,362 --> 00:00:35,143 Listen... listen! 14 00:00:35,243 --> 00:00:37,139 The battery is about to die. - Okay... slow down, slow down. 15 00:00:37,162 --> 00:00:39,383 Look, uh, how... How do you know me? 16 00:00:39,482 --> 00:00:43,182 - Okay, listen, Murray Waters. We drove through Murray Waters. 17 00:00:43,283 --> 00:00:45,182 Murray Waters? 18 00:00:45,283 --> 00:00:46,662 - Where? 19 00:00:48,762 --> 00:00:50,302 - You come get me. 20 00:00:50,402 --> 00:00:52,503 You owe me that. You're the reason I'm here. 21 00:00:52,603 --> 00:00:54,343 Huh? 22 00:00:56,603 --> 00:00:59,182 Look for a... a... A fucking waterfall. 23 00:00:59,283 --> 00:01:01,262 - Waterfall? - Look for the waterfa... 24 00:01:01,362 --> 00:01:02,823 No. 25 00:01:02,923 --> 00:01:05,462 No, no. 26 00:01:07,323 --> 00:01:09,862 - Ah! F... 27 00:01:09,962 --> 00:01:11,582 Agh! 28 00:01:11,682 --> 00:01:12,823 Fuck! 29 00:01:20,123 --> 00:01:24,902 - You know absolutely nothing. Zero. 30 00:01:25,003 --> 00:01:30,123 Remember that, and you will get where you need to be. 31 00:01:31,563 --> 00:01:34,302 Now, maybe that's out in the field, 32 00:01:34,402 --> 00:01:38,703 like me chasing "bitterflies," as my pop used to say, 33 00:01:38,802 --> 00:01:40,742 or maybe you want to climb the ladder, 34 00:01:40,843 --> 00:01:42,742 make commissioner, like he did. 35 00:01:42,843 --> 00:01:44,902 Doesn't matter, 36 00:01:45,003 --> 00:01:50,203 so long as you remember you know absolutely nothing. 37 00:01:57,003 --> 00:01:58,662 Today's your first day 38 00:01:58,763 --> 00:02:01,143 with the Major Crime Investigation Branch, 39 00:02:01,242 --> 00:02:03,942 and this job is not about instinct. 40 00:02:04,043 --> 00:02:05,903 It's about finding evidence. 41 00:02:06,003 --> 00:02:09,462 This is not the time for... 42 00:02:11,682 --> 00:02:13,682 Excuse me a second. 43 00:02:19,002 --> 00:02:21,043 Hi, love. How are things? 44 00:02:24,603 --> 00:02:27,302 Oh, forgot we ordered those. 45 00:02:27,402 --> 00:02:29,402 Oh, that's good. 46 00:02:30,323 --> 00:02:32,343 And Jimmy's exams? 47 00:02:32,442 --> 00:02:33,902 Are you kidding me? 48 00:02:34,002 --> 00:02:36,462 Yeah, it's hard to know, isn't it, with this stuff? 49 00:02:39,603 --> 00:02:44,143 Yeah... well, I was thinking maybe, uh, lamb. 50 00:02:44,242 --> 00:02:47,143 Yeah, you know that recipe, the Moroccan one? 51 00:02:47,242 --> 00:02:49,562 Do we have any, uh, ras el hanout? 52 00:02:51,242 --> 00:02:53,143 Or ra... I think it's ras el hanout. 53 00:02:53,242 --> 00:02:56,783 It's a... it's... It's a Moroccan spice. 54 00:02:56,883 --> 00:02:58,103 Oh, sweetheart, 55 00:02:58,203 --> 00:02:59,299 I've got another call coming in. 56 00:02:59,323 --> 00:03:01,342 I'll... I'll buzz you right back. 57 00:03:01,443 --> 00:03:03,502 Good morning, sir. 58 00:03:03,603 --> 00:03:05,603 Nah, they'll wait. 59 00:03:07,362 --> 00:03:09,362 Yeah, okay. 60 00:03:11,842 --> 00:03:13,842 Right. 61 00:03:18,203 --> 00:03:20,203 Yeah. 62 00:03:37,002 --> 00:03:39,002 Yeah. 63 00:03:41,522 --> 00:03:43,522 Yeah. 64 00:03:44,883 --> 00:03:47,502 Okay, just one question. 65 00:03:47,603 --> 00:03:49,603 Where the hell is Burnt Ridge? 66 00:04:00,483 --> 00:04:02,483 - Jesus Christ. 67 00:04:08,163 --> 00:04:09,703 - Everything all right there? 68 00:04:09,802 --> 00:04:11,802 - Fine. Yeah. 69 00:05:06,802 --> 00:05:08,802 - Here we are. - Okay, thanks. 70 00:05:11,923 --> 00:05:13,923 - Hi, love. 71 00:05:21,762 --> 00:05:23,762 - Hi. 72 00:05:25,723 --> 00:05:30,582 So you, uh... You left this in my car. 73 00:05:30,682 --> 00:05:33,023 It's nice to see that you're making friends, though. 74 00:05:33,122 --> 00:05:35,122 - Do you know the way to Murray Waters? 75 00:05:35,723 --> 00:05:37,702 - Um... 76 00:05:37,802 --> 00:05:40,262 yeah, it's, like, a four-hour drive from here, why? 77 00:05:40,362 --> 00:05:43,463 Fuck. 78 00:05:43,562 --> 00:05:45,702 - Okay, good talk. 79 00:05:45,802 --> 00:05:48,423 - Sorry, I just really need to get there. 80 00:05:48,523 --> 00:05:50,582 Something really weird is going on. 81 00:05:50,682 --> 00:05:53,783 I mean, like, next-level fucking batshit crazy. 82 00:05:53,882 --> 00:05:55,343 It turns out, before the accident, 83 00:05:55,442 --> 00:05:58,862 I hid a... Hid a phone inside of this guy. 84 00:05:58,963 --> 00:06:00,862 The phone starts ringing, so I picked up, 85 00:06:00,963 --> 00:06:03,463 and there's a man on the other end who says he knows me. 86 00:06:03,562 --> 00:06:05,178 Probably should have said this before, but he... 87 00:06:05,202 --> 00:06:07,202 He's... he's buried underground. 88 00:06:08,562 --> 00:06:10,562 - Okay. 89 00:06:11,643 --> 00:06:13,742 Uh... 90 00:06:13,843 --> 00:06:16,702 yeah, that... that is a lot. - It is a lot. 91 00:06:16,802 --> 00:06:19,723 - Yeah. Um... 92 00:06:21,562 --> 00:06:24,663 Tell me on the way, and, uh, start from the beginning. 93 00:06:24,762 --> 00:06:26,403 - Wait, what? You... you're gonna take me? 94 00:06:26,442 --> 00:06:28,343 - Well, I wouldn't get too excited about it. 95 00:06:28,442 --> 00:06:31,302 Seats are murder on your arse, air-con's fucked, 96 00:06:31,403 --> 00:06:34,343 windows, they don't close, but, you know, for 100 bucks, 97 00:06:34,442 --> 00:06:36,338 I was pretty lucky to get one with a steering wheel. 98 00:06:36,362 --> 00:06:37,903 - But it's, like... 99 00:06:38,002 --> 00:06:40,103 It's, like, an eight-hour round trip. 100 00:06:40,202 --> 00:06:42,143 - Yeah, I've got nowhere else to be. 101 00:06:42,242 --> 00:06:44,023 Plus, uh, 102 00:06:44,122 --> 00:06:46,322 you are the most interesting thing to happen around here 103 00:06:46,403 --> 00:06:48,562 in a really long time, so... 104 00:07:34,403 --> 00:07:35,978 - Well, I'd have shot him on the roadside, 105 00:07:36,002 --> 00:07:39,062 but some asshole saw the crash. 106 00:07:39,163 --> 00:07:42,262 Well, shit, I don't know. Maybe... 107 00:07:42,362 --> 00:07:45,463 Look, call me when you got a clue. 108 00:07:45,562 --> 00:07:46,862 - Hey, boss. 109 00:07:46,963 --> 00:07:48,783 - Hey. 110 00:07:48,882 --> 00:07:51,182 What you doing here? I thought you was off. 111 00:07:51,283 --> 00:07:53,182 - Yeah, yeah. Oh, it's... 112 00:07:53,283 --> 00:07:54,738 Thing is, I just need to talk with you, Billy. 113 00:07:54,762 --> 00:07:56,762 That's the thing. 114 00:07:57,283 --> 00:07:59,262 Oh, I sure hate this. I do. 115 00:07:59,362 --> 00:08:01,362 - Hate what? 116 00:08:02,122 --> 00:08:04,442 - I... I saw you. 117 00:08:06,122 --> 00:08:07,403 I was coming back to the office. 118 00:08:07,442 --> 00:08:10,742 I was gone ten, I think, and... 119 00:08:10,843 --> 00:08:12,622 I'd left my headphones, 120 00:08:12,723 --> 00:08:14,382 and, you know, I... I run... 121 00:08:14,483 --> 00:08:16,643 You... you know that I'm a runner, and... 122 00:08:18,362 --> 00:08:22,163 Yeah, I came back to get 'em and you were... 123 00:08:23,362 --> 00:08:24,783 - Get to it. 124 00:08:24,882 --> 00:08:28,463 - You were driving the truck out of the lot. 125 00:08:28,562 --> 00:08:30,562 The 2IV. 126 00:08:31,762 --> 00:08:33,822 Next day, Charlie says, 127 00:08:33,923 --> 00:08:36,543 "Oh, there's been a break-in. Someone stole 2IV." 128 00:08:36,643 --> 00:08:39,342 And I'm going, "Eh, what break-in?" 129 00:08:39,442 --> 00:08:41,602 'Cause I mean, what... What I saw. 130 00:08:43,202 --> 00:08:45,722 Yeah, I know what I saw. 131 00:08:46,562 --> 00:08:48,602 - Still don't know why you're here. 132 00:08:50,003 --> 00:08:51,263 - You said it was stolen, 133 00:08:51,363 --> 00:08:52,379 but it wasn't stolen, was it, Billy? 134 00:08:52,403 --> 00:08:53,403 You just said it was 135 00:08:53,482 --> 00:08:55,903 so you could claim the money. 136 00:08:56,003 --> 00:08:58,623 And... and I'm loyal, me, man, yeah. 137 00:08:58,722 --> 00:09:02,003 I... I can keep a secret. Take that shit to my grave. 138 00:09:04,363 --> 00:09:05,923 Just that me and Elle were really hoping 139 00:09:06,003 --> 00:09:07,802 that we could take the boys to a nicer school. 140 00:09:07,883 --> 00:09:10,182 It's just... - Okay, I get it. 141 00:09:10,283 --> 00:09:12,942 You're trying to squeeze me. 142 00:09:13,043 --> 00:09:15,043 - No. 143 00:09:16,682 --> 00:09:18,682 Yeah, maybe I am. 144 00:09:21,802 --> 00:09:26,143 I sweat my balls off for you... Years. 145 00:09:26,243 --> 00:09:29,503 Now... 146 00:09:29,602 --> 00:09:31,602 it's my time. 147 00:09:33,003 --> 00:09:35,003 It's my time. 148 00:09:40,243 --> 00:09:42,243 - Well, okay, then. 149 00:09:45,123 --> 00:09:47,582 We can make an arrangement, son. 150 00:09:47,682 --> 00:09:49,222 But you're gonna have to promise me 151 00:09:49,322 --> 00:09:51,263 you're gonna take that with you to the grave. 152 00:09:51,363 --> 00:09:53,643 - Yeah, on my life, Billy. 153 00:09:57,763 --> 00:09:59,182 - Well, I... I got something 154 00:09:59,283 --> 00:10:01,643 in that truck over there you're gonna want to see. 155 00:10:02,722 --> 00:10:04,743 - Yeah? - Yeah, go take a look. 156 00:10:04,842 --> 00:10:08,623 But you walk away with that, 157 00:10:08,722 --> 00:10:10,783 and we're done. 158 00:10:10,883 --> 00:10:13,023 You keep your mouth shut. 159 00:10:27,682 --> 00:10:29,503 - What am I looking for? 160 00:10:54,682 --> 00:10:56,702 - Uh, Helen Chambers speaking. 161 00:10:56,802 --> 00:10:58,222 - Hey, I'm Cath Bauri. 162 00:10:58,322 --> 00:11:00,503 I'm a nurse at Cooper Springs Hospital. 163 00:11:00,602 --> 00:11:02,863 You asked me to call if anyone came looking 164 00:11:02,962 --> 00:11:04,863 for that amnesia patient. 165 00:11:04,962 --> 00:11:06,462 - Uh, yeah, of course. 166 00:11:06,562 --> 00:11:08,102 What happened? Who came in? 167 00:11:08,202 --> 00:11:10,863 - Um, an American guy, cowboy hat and all. 168 00:11:10,962 --> 00:11:12,982 He was kind of weird, to be honest with you. 169 00:11:13,082 --> 00:11:15,582 - It's... it's just about that guy who lost his memory. 170 00:11:15,682 --> 00:11:17,243 - You're supposed to be off, aren't you? 171 00:11:17,322 --> 00:11:20,263 Helping keep me distracted? - He didn't, um, 172 00:11:20,363 --> 00:11:22,982 leave a name or number or anything. 173 00:11:23,082 --> 00:11:25,263 - Sorry, Cath, um, I'm... 174 00:11:25,363 --> 00:11:27,143 I'm not actually on duty today. 175 00:11:27,243 --> 00:11:29,102 Uh, maybe you can call the station. 176 00:11:29,202 --> 00:11:31,822 - Oh. Oh, okay. 177 00:11:31,923 --> 00:11:34,342 Um, I mean, you asked me to call you. 178 00:11:34,442 --> 00:11:35,802 What if he knows who this bloke is? 179 00:11:35,842 --> 00:11:37,503 - Have you got a charger? 180 00:11:37,602 --> 00:11:39,263 - Glove compartment. - Excuse me? 181 00:11:39,363 --> 00:11:41,903 - I... not you, sorry. 182 00:11:42,003 --> 00:11:44,182 Um, I was just... 183 00:11:44,283 --> 00:11:47,962 I'm sorry, and thank you for calling, and sorry. 184 00:11:50,043 --> 00:11:51,942 - Why's this person bothering you? 185 00:11:52,043 --> 00:11:53,543 You're not a ruddy detective. 186 00:11:53,643 --> 00:11:57,342 - 'Cause no one else seems to care, and maybe I... 187 00:11:57,442 --> 00:11:59,822 - Oh, dear. - Oh. 188 00:11:59,923 --> 00:12:01,582 Sorry about that. 189 00:12:01,682 --> 00:12:03,883 - It's yourself you're letting down, Hel. 190 00:12:05,643 --> 00:12:08,863 Okay, look, moving forward, 191 00:12:08,962 --> 00:12:12,143 I want this burger wrapper to be like our testament. 192 00:12:12,243 --> 00:12:15,082 Like our Treaty of Versailles. 193 00:12:16,682 --> 00:12:19,023 That was, like, a... like, a really important treaty. 194 00:12:19,123 --> 00:12:20,462 - Oh, I have actually heard... 195 00:12:20,562 --> 00:12:22,582 - I want you to keep this wrapper in the car. 196 00:12:22,682 --> 00:12:25,942 And every time you look at it, I want you to remember 197 00:12:26,043 --> 00:12:28,342 we're in this fight together. 198 00:12:28,442 --> 00:12:30,102 - You're getting ketchup on me. 199 00:12:30,202 --> 00:12:32,582 - Together. - Right. 200 00:12:32,682 --> 00:12:35,143 Together. 201 00:12:40,363 --> 00:12:43,423 Still hasn't called. 202 00:12:43,523 --> 00:12:45,102 - It'll be okay. 203 00:12:45,202 --> 00:12:47,102 No one deserves that job more than you. 204 00:12:47,202 --> 00:12:49,802 - Yeah, they really don't. 205 00:12:52,562 --> 00:12:55,102 - No one in the real world looks like that. 206 00:12:55,202 --> 00:12:56,423 It's a myth is what it is. 207 00:12:56,523 --> 00:12:59,903 It's like Bloody Mary. - Who? 208 00:13:00,003 --> 00:13:03,143 You've never heard of it? 209 00:13:03,243 --> 00:13:05,702 We used to dare each other in school all the time. 210 00:13:05,802 --> 00:13:07,818 You... you go into a bathroom and you lock the door, 211 00:13:07,842 --> 00:13:09,543 and you turn out the lights, 212 00:13:09,643 --> 00:13:12,663 and then you say "Bloody Mary" into the mirror three times. 213 00:13:12,763 --> 00:13:15,263 And it's meant to summon the evil spirit 214 00:13:15,363 --> 00:13:18,062 of a woman in the mirror who claws your eyes out 215 00:13:18,163 --> 00:13:20,582 or makes you go nuts or something. 216 00:13:20,682 --> 00:13:22,702 - You ever do it? - No. 217 00:13:22,802 --> 00:13:25,302 - No, can't see you doing something like that. 218 00:13:43,403 --> 00:13:45,462 - What's the holdup? 219 00:13:45,562 --> 00:13:47,562 - Is there no way around this? 220 00:13:48,442 --> 00:13:50,442 Ugh. 221 00:13:51,643 --> 00:13:53,903 - You okay? 222 00:13:54,003 --> 00:13:56,822 - I keep wondering if anyone's out there missing me. 223 00:13:56,923 --> 00:14:01,863 Parents waiting for me to call or friends, 224 00:14:01,962 --> 00:14:04,962 girlfriend, boyfriend, hungry dog? 225 00:14:07,722 --> 00:14:12,222 But then I think, what if there isn't? 226 00:14:12,322 --> 00:14:15,182 What if no one gives a shit where I've gone? 227 00:14:15,283 --> 00:14:17,243 What if the only person who can answer any of this 228 00:14:17,283 --> 00:14:21,023 is lying underground suffocating to fucking death? 229 00:14:21,123 --> 00:14:23,219 - Do ever you think you're better off just not knowing 230 00:14:23,243 --> 00:14:25,243 who you are or what you've done? 231 00:14:27,082 --> 00:14:30,043 - Yep. Fuck this. 232 00:14:33,322 --> 00:14:35,802 - Come on! 233 00:14:37,322 --> 00:14:38,979 - I don't know what you think you're going to achieve. 234 00:14:39,003 --> 00:14:40,783 - Movement? 235 00:14:40,883 --> 00:14:42,883 Progress? Who knows? 236 00:14:46,082 --> 00:14:48,222 What the fuck? - What is he doing? 237 00:14:52,523 --> 00:14:55,003 Mate, what the hell? 238 00:14:56,923 --> 00:14:58,423 - These guys are endangered. 239 00:14:58,523 --> 00:15:00,763 Got to let nature take its course. 240 00:15:04,243 --> 00:15:06,302 Hey, some things are more important 241 00:15:06,403 --> 00:15:08,403 than your plans for the day, my friend. 242 00:15:10,043 --> 00:15:11,942 These two must've got all the way out here 243 00:15:12,043 --> 00:15:13,822 from someone's backyard. 244 00:15:13,923 --> 00:15:15,582 Now look at 'em. 245 00:15:15,682 --> 00:15:17,903 Life happens. You got to let it. 246 00:15:18,003 --> 00:15:20,623 - Whoa. Hey! 247 00:15:20,722 --> 00:15:21,722 Hey, come on. 248 00:15:24,123 --> 00:15:26,702 - Move it. - Okay, okay. 249 00:15:26,802 --> 00:15:28,802 - I'm not wasting any more time. 250 00:15:31,243 --> 00:15:34,923 - They're done anyways. You could've just waited... 251 00:15:35,923 --> 00:15:38,663 Instead of looking like a dicksplash. 252 00:15:38,763 --> 00:15:41,102 - Feel better? 253 00:15:41,202 --> 00:15:43,783 - No. - Mm. 254 00:15:54,802 --> 00:15:56,802 - Mm. 255 00:16:06,842 --> 00:16:09,283 Bloody Ma... ry. Mm. 256 00:16:25,163 --> 00:16:28,383 Hi, um, can I please speak to Cath Bauri? 257 00:16:28,482 --> 00:16:30,863 - Speaking. 258 00:16:30,962 --> 00:16:34,663 - Oh, ah, yeah, it's Probationary Constable Helen Chambers. 259 00:16:34,763 --> 00:16:36,942 I'm really sorry about earlier. 260 00:16:37,043 --> 00:16:38,822 I would love to hear more 261 00:16:38,923 --> 00:16:41,462 about the guy that came in, the American. 262 00:16:41,562 --> 00:16:43,302 - Oh. Uh, right, yeah, 263 00:16:43,403 --> 00:16:45,743 well, I was just gonna say he didn't leave a name 264 00:16:45,842 --> 00:16:47,743 or number or anything. 265 00:16:47,842 --> 00:16:49,982 - He didn't say how he knew the patient? 266 00:16:50,082 --> 00:16:51,582 - Uh, no. 267 00:16:51,682 --> 00:16:53,259 When I told him the fella discharged himself, 268 00:16:53,283 --> 00:16:55,062 he wanted to know where he'd gone. 269 00:16:55,163 --> 00:16:56,338 I offered to pass on his details, 270 00:16:56,363 --> 00:16:57,582 but he didn't want to tell me. 271 00:16:57,682 --> 00:16:59,342 - That's weird, right? 272 00:16:59,442 --> 00:17:01,743 - Yeah, the guy was a real creep, to be honest. 273 00:17:01,842 --> 00:17:03,143 - Maybe I can, um, take a look 274 00:17:03,243 --> 00:17:05,982 at the CCTV footage, see where he went? 275 00:17:06,083 --> 00:17:07,583 Do you still have my card? 276 00:17:07,682 --> 00:17:09,123 - Uh, email's right on here. - Honey? 277 00:17:09,163 --> 00:17:10,823 - I'll have one of the boys pass it on. 278 00:17:10,923 --> 00:17:12,179 Hopefully, this cowboy bloke will have some answers. 279 00:17:12,202 --> 00:17:13,462 - Um, appreciate it. 280 00:17:13,563 --> 00:17:15,702 - Honey, you ready? 281 00:17:15,803 --> 00:17:18,343 - Sorry, still changing. 282 00:17:18,442 --> 00:17:20,442 - Who was that you were talking to? 283 00:17:21,323 --> 00:17:23,942 - Becky. 284 00:17:24,042 --> 00:17:27,182 Um, more problems with Greg. 285 00:17:27,282 --> 00:17:29,103 - Maybe I should give Greg a call, 286 00:17:29,202 --> 00:17:31,103 see if he's okay. 287 00:17:31,202 --> 00:17:34,502 - He, uh, needs his space, apparently. 288 00:17:34,603 --> 00:17:37,442 - Ah, that is so Greg. 289 00:17:44,962 --> 00:17:47,742 - Yeah, I'll be back tonight, tomorrow latest. 290 00:17:47,843 --> 00:17:49,063 Cheers, Sandy. 291 00:17:49,163 --> 00:17:51,722 Cheers, I owe you. Bye. 292 00:18:23,482 --> 00:18:25,863 You should see if they sell any shovels. 293 00:18:25,962 --> 00:18:28,182 - Why would I need... 294 00:18:28,282 --> 00:18:30,103 Right. 295 00:18:30,202 --> 00:18:33,242 Shovels... fuck. Fuck. 296 00:18:56,762 --> 00:18:58,762 Ah! 297 00:19:01,883 --> 00:19:05,702 Hey. Hey! 298 00:19:05,803 --> 00:19:08,623 Hey. Hey! 299 00:19:08,722 --> 00:19:12,663 Hello! Hey! 300 00:19:12,762 --> 00:19:16,303 Help me! Hey! 301 00:19:16,403 --> 00:19:19,143 Hello? Hello! 302 00:19:19,242 --> 00:19:23,623 Help me! Help me! 303 00:19:23,722 --> 00:19:25,982 Help me! Hello! 304 00:19:46,163 --> 00:19:47,459 - Excuse me, do you know if there's 305 00:19:47,482 --> 00:19:48,542 a waterfall near here? 306 00:19:48,643 --> 00:19:50,143 - No. - Let's split up. 307 00:19:50,242 --> 00:19:51,742 - Yeah. Excuse me, 308 00:19:51,843 --> 00:19:53,563 do you know if there's a waterfall anywhere? 309 00:19:53,643 --> 00:19:55,499 Guys, have you seen a waterfall near here anywhere? 310 00:19:55,522 --> 00:19:56,898 Got nothing that looks like a waterfall? 311 00:19:56,923 --> 00:20:00,103 Nothing, no? Come on. 312 00:20:00,202 --> 00:20:01,898 Excuse me, you don't know of a waterfall near here, do you? 313 00:20:01,923 --> 00:20:03,179 In the town, outside of the town? 314 00:20:03,202 --> 00:20:04,343 Anywhere? No? 315 00:20:04,442 --> 00:20:06,942 - Waterfall? No? 316 00:20:07,042 --> 00:20:08,742 - I really need you to think. Waterfall? 317 00:20:08,843 --> 00:20:10,982 No? Nothing? 318 00:20:11,083 --> 00:20:12,219 Suppose there's a waterfall near here? 319 00:20:12,242 --> 00:20:13,423 I really need you to help me. 320 00:20:13,522 --> 00:20:14,803 Do you know if there's one here? 321 00:20:14,883 --> 00:20:17,502 - Mm-mm. - Haven't a clue. That's great. 322 00:20:17,603 --> 00:20:19,603 Haven't a fucking clue. 323 00:20:20,722 --> 00:20:22,722 Agh! 324 00:20:26,163 --> 00:20:28,143 - Hi, sorry to bother you guys. 325 00:20:28,242 --> 00:20:29,778 Do you know if there is anything like a waterfall? 326 00:20:29,803 --> 00:20:31,343 - Sorry. - No? 327 00:20:31,442 --> 00:20:33,442 Okay. 328 00:20:35,962 --> 00:20:38,643 "Great Outback Tours. Your local experts." 329 00:20:59,403 --> 00:21:02,262 Hi, uh, we were looking for some help. 330 00:21:02,363 --> 00:21:04,363 - We're... We're looking for a waterfall. 331 00:21:05,442 --> 00:21:10,542 - I hear Niagara Falls is beautiful this time of year. 332 00:21:10,643 --> 00:21:12,462 - Your move, arsenugget. - Yeah, I... I know. 333 00:21:12,563 --> 00:21:14,383 Don't rush me, dickknuckle. 334 00:21:14,482 --> 00:21:18,103 - I... I mean, um, we're looking for a waterfall close to here. 335 00:21:18,202 --> 00:21:21,182 - Sign said you guys were the, uh, local experts. 336 00:21:21,282 --> 00:21:22,462 - Hear that, Arl'? 337 00:21:22,563 --> 00:21:25,383 These fellas looking for a waterfall. 338 00:21:25,482 --> 00:21:28,262 - I do, and I'm looking for a 23-year-old 339 00:21:28,363 --> 00:21:30,462 Polynesian lady who likes to cook. 340 00:21:30,563 --> 00:21:33,022 - Jesus Christ. - If wishing made it so. 341 00:21:33,123 --> 00:21:35,383 - How about anything that could be described 342 00:21:35,482 --> 00:21:38,423 as a waterfall to someone who's not from around here? 343 00:21:38,522 --> 00:21:40,143 Please, it's important. 344 00:21:40,242 --> 00:21:43,462 - Could be that place out in Karramundi. 345 00:21:43,563 --> 00:21:45,542 - With the... - Back... sorry, before. 346 00:21:45,643 --> 00:21:47,063 Where are you? Where are you now? 347 00:21:47,163 --> 00:21:49,103 - Karramundi Way. - Yeah, the... the post office? 348 00:21:49,202 --> 00:21:50,302 - Yeah. - Go back. 349 00:21:50,403 --> 00:21:51,782 - Go back? - Go back. 350 00:21:51,883 --> 00:21:52,883 - Too far. - Go left. 351 00:21:52,962 --> 00:21:54,343 - Left. 352 00:21:54,442 --> 00:21:55,663 Both: Nah. 353 00:21:55,762 --> 00:21:57,103 - Can you guys help us or not? 354 00:21:57,202 --> 00:21:58,782 - Oh, I'm sorry, mate, I just... 355 00:21:58,883 --> 00:22:00,702 I thought I had an inkling, so to speak. 356 00:22:00,803 --> 00:22:02,298 It... it's probably nothing. Don't worry about it. 357 00:22:02,323 --> 00:22:04,303 - How far is this Karramundi place? 358 00:22:04,403 --> 00:22:06,383 - 60K, maybe. - Mm. 359 00:22:06,482 --> 00:22:08,542 - It's hard going in the bush. - Mm, mm. 360 00:22:08,643 --> 00:22:10,618 - You'd need the chopper. - Yeah, you'd need the chopper. 361 00:22:10,643 --> 00:22:12,298 But you can't take the chopper. - Course not. 362 00:22:12,323 --> 00:22:14,462 - Yeah. - Why? 363 00:22:14,563 --> 00:22:16,462 - Storm coming. - Stor... 364 00:22:16,563 --> 00:22:18,903 Um, it... it looks fine. 365 00:22:19,002 --> 00:22:20,939 - Storms out here will change in a heartbeat, mate. 366 00:22:20,962 --> 00:22:23,143 And we don't fly in the storms. 367 00:22:23,242 --> 00:22:27,063 Suck on that. 368 00:22:27,163 --> 00:22:30,542 - Look, lads, um, 369 00:22:30,643 --> 00:22:32,823 I need you to take us. 370 00:22:32,923 --> 00:22:35,623 Whatever it costs. 371 00:22:35,722 --> 00:22:37,583 It's important. 372 00:22:37,682 --> 00:22:39,682 - Why? 373 00:22:40,643 --> 00:22:42,942 - Because it is. 374 00:22:45,603 --> 00:22:46,883 Just wait for the storm to pass, 375 00:22:46,962 --> 00:22:48,378 and we'll be happy to take you, mate. 376 00:22:48,403 --> 00:22:50,542 - Okay. 377 00:22:50,643 --> 00:22:52,182 Show me which way. 378 00:22:52,282 --> 00:22:55,103 Driving's not a good idea. 379 00:22:55,202 --> 00:22:57,502 - The storm. - Just... 380 00:22:57,603 --> 00:22:59,222 Just show her. 381 00:23:31,123 --> 00:23:32,863 - Detective Inspector Rogers. 382 00:23:32,962 --> 00:23:35,423 - You're Lemon? - It's Lammon, but that's okay. 383 00:23:35,522 --> 00:23:38,343 I... I get it all the time. 384 00:23:38,442 --> 00:23:40,423 Hey, look lively, fellas. 385 00:23:40,522 --> 00:23:42,542 This is Major Crime's top man. 386 00:23:42,643 --> 00:23:44,298 - Okay, I don't want this to be a "them and us" 387 00:23:44,323 --> 00:23:45,623 kind of situation. 388 00:23:45,722 --> 00:23:47,623 Major Crimes and local police. 389 00:23:47,722 --> 00:23:49,022 There's no them and us. 390 00:23:49,123 --> 00:23:51,542 There's just us, 391 00:23:51,643 --> 00:23:52,982 more specifically me. 392 00:23:53,083 --> 00:23:54,623 - Yeah, I was so excited 393 00:23:54,722 --> 00:23:58,782 when they said they were sending the DI Lachlan Rogers. 394 00:23:58,883 --> 00:24:01,423 - Well, sometimes you draw the short straw. 395 00:24:01,522 --> 00:24:03,022 - Oh, no worries. 396 00:24:03,123 --> 00:24:05,022 I mean, we're really lucky to have you on board. 397 00:24:05,123 --> 00:24:06,903 This is well outside our usual. 398 00:24:07,002 --> 00:24:09,542 I actually thought it was a gas leak or something like that. 399 00:24:09,643 --> 00:24:11,903 It was Carter who figured out it was a bomb. 400 00:24:12,002 --> 00:24:13,942 - Actually, I just said it didn't look 401 00:24:14,042 --> 00:24:15,583 like a gas pipe or nothin'. 402 00:24:15,682 --> 00:24:19,742 And there were these bits and pieces, didn't look right. 403 00:24:19,843 --> 00:24:21,303 All I said. 404 00:24:21,403 --> 00:24:23,502 - Look, our team's working with Cooper Springs, 405 00:24:23,603 --> 00:24:26,222 seeing what they can find on the explosive device. 406 00:24:26,323 --> 00:24:27,858 First assessment, they're saying it's... 407 00:24:27,883 --> 00:24:30,502 It's crude, it's homemade, and it's not a pro. 408 00:24:30,603 --> 00:24:33,903 Um, meantime, what I'm here for is, uh... 409 00:24:34,002 --> 00:24:36,742 Is this stranger. 410 00:24:36,843 --> 00:24:38,583 - Come again? - The report said that... 411 00:24:38,682 --> 00:24:41,663 That two people left the diner right before the... the blast. 412 00:24:41,762 --> 00:24:46,022 A Luci Miller and, uh, all it said was, uh, "a man." 413 00:24:46,123 --> 00:24:48,343 - Oh, yeah. We don't have a name. 414 00:24:48,442 --> 00:24:49,903 - Why not? 415 00:24:50,002 --> 00:24:52,002 - Oh, he doesn't have one. 416 00:24:53,442 --> 00:24:54,942 He was in an accident a few days ago. 417 00:24:55,042 --> 00:24:56,863 He woke up in hospital at Cooper. 418 00:24:56,962 --> 00:24:59,643 He doesn't remember who he is or how he got there. 419 00:25:00,522 --> 00:25:02,863 - Uh, have you been looking for this man? 420 00:25:02,962 --> 00:25:06,103 - Uh, no, not... Not at the moment. 421 00:25:06,202 --> 00:25:08,542 - No. Uh, okay, so this man, 422 00:25:08,643 --> 00:25:11,103 uh, who's claiming not to know who he is 423 00:25:11,202 --> 00:25:14,143 comes into town, and shortly afterwards, 424 00:25:14,242 --> 00:25:16,022 something explodes. 425 00:25:16,123 --> 00:25:19,982 You didn't think to connect those rather large dots? 426 00:25:20,083 --> 00:25:22,782 - No, I didn't. 427 00:25:22,883 --> 00:25:24,942 I mean, I... I didn't know 428 00:25:25,042 --> 00:25:27,182 that he didn't remember who he was 429 00:25:27,282 --> 00:25:28,942 until a couple of hours ago. 430 00:25:29,042 --> 00:25:31,179 And then, you know, I just thought it'd probably be best 431 00:25:31,202 --> 00:25:32,982 to wait till you arrived, you know? 432 00:25:33,083 --> 00:25:35,782 - Priority number one is to find this person, okay, Lemon? 433 00:25:35,883 --> 00:25:37,222 - It's Lammon. 434 00:25:37,323 --> 00:25:38,858 - Let's find this guy fast so I can go home. 435 00:25:38,883 --> 00:25:40,182 - Absolutely. We'll, um... 436 00:25:40,282 --> 00:25:42,182 We'll start with Luci Miller. 437 00:25:42,282 --> 00:25:44,103 - All right, then. Right, uh, 438 00:25:44,202 --> 00:25:46,542 would you excuse me a second? 439 00:25:46,643 --> 00:25:51,182 - DI Lachlan Rogers. Can you believe it? 440 00:26:47,363 --> 00:26:49,262 - You know, I still don't get it. 441 00:26:49,363 --> 00:26:51,022 - What? 442 00:26:51,123 --> 00:26:52,742 - You, in the middle of nowhere, 443 00:26:52,843 --> 00:26:55,782 driving towards a storm with someone you've never met. 444 00:26:55,883 --> 00:26:57,462 - Told you. 445 00:26:57,563 --> 00:26:58,858 You're the most interesting thing to happen... 446 00:26:58,883 --> 00:27:00,942 - No, I know what you said. 447 00:27:01,042 --> 00:27:03,042 - What's that supposed to mean? 448 00:27:07,282 --> 00:27:09,002 - I just mean, what kind of person does this 449 00:27:09,042 --> 00:27:11,083 for a total stranger? 450 00:27:12,603 --> 00:27:15,182 - Coffee bean. 451 00:27:15,282 --> 00:27:16,903 - What? - No. 452 00:27:17,002 --> 00:27:20,143 When I was, um... When I was about 12, 453 00:27:20,242 --> 00:27:24,303 I was complaining to my dad about exams or something, 454 00:27:24,403 --> 00:27:26,462 and he takes me into the kitchen 455 00:27:26,563 --> 00:27:29,502 and he gets out a potato, an egg, and a coffee bean, 456 00:27:29,603 --> 00:27:32,182 and he puts them all on to boil. 457 00:27:32,282 --> 00:27:35,903 And after a while, he... He gets the potato out. 458 00:27:36,002 --> 00:27:37,583 Obviously, it's gotten softer. 459 00:27:37,682 --> 00:27:39,262 Then he gets the egg out, 460 00:27:39,363 --> 00:27:41,222 harder. 461 00:27:41,323 --> 00:27:43,383 And when I ask him about the coffee, 462 00:27:43,482 --> 00:27:45,423 obviously, it's dissolved, 463 00:27:45,522 --> 00:27:48,702 and I've just got a spoonful of coffee left. 464 00:27:48,802 --> 00:27:51,742 Dad always said that you can be like the egg or the potato 465 00:27:51,843 --> 00:27:55,982 and try to fight all the shit that life throws at you, 466 00:27:56,083 --> 00:28:00,002 or you can just go with it, adapt. 467 00:28:01,242 --> 00:28:03,462 - You didn't answer my question. 468 00:28:03,563 --> 00:28:08,702 - I'm a coffee bean. I go where life takes me. 469 00:28:08,803 --> 00:28:11,863 It took me to you, and... 470 00:28:11,962 --> 00:28:14,542 for some reason, I like you. 471 00:28:19,083 --> 00:28:23,182 - Could've just said that. Would've been a lot quicker. 472 00:28:42,242 --> 00:28:45,083 - Okay. I've made a decision. 473 00:28:47,363 --> 00:28:48,702 Not this one. 474 00:28:48,802 --> 00:28:50,302 Well, you sure? 475 00:28:50,403 --> 00:28:52,423 I mean, it says thread count's 2,000. 476 00:28:52,522 --> 00:28:54,262 That's heaps, isn't it? - Look at the price. 477 00:28:54,363 --> 00:28:55,823 We're not Kardashians. 478 00:28:55,923 --> 00:28:57,643 Thread count's just a marketing tool anyway. 479 00:28:57,722 --> 00:29:01,303 You got to consider finishing, construction, yarn size. 480 00:29:01,403 --> 00:29:04,303 - Well, yarn size isn't everything, you know? 481 00:29:04,403 --> 00:29:07,442 It's about what you do with it. 482 00:29:09,962 --> 00:29:11,942 Okay. 483 00:29:12,042 --> 00:29:13,182 Uh-oh. 484 00:29:13,282 --> 00:29:14,659 - Ah, seriously, you're not gonna... 485 00:29:14,682 --> 00:29:16,923 - I'll be quick. 486 00:29:18,163 --> 00:29:20,663 Freddie, hey. - I ran the CCTV 487 00:29:20,762 --> 00:29:22,143 the hospital sent over. 488 00:29:22,242 --> 00:29:24,343 The car that cowboy hat guy got into 489 00:29:24,442 --> 00:29:26,303 is registered to Billy Nixon. 490 00:29:26,403 --> 00:29:28,942 He runs a big trucking company around here. 491 00:29:29,042 --> 00:29:31,303 - Great, great, and you got an address for Nixon? 492 00:29:31,403 --> 00:29:34,063 - Last I checked, you were probationary constable 493 00:29:34,163 --> 00:29:35,903 and I worked front desk. 494 00:29:36,002 --> 00:29:37,962 - Yeah, it's just, this feels like something else. 495 00:29:38,002 --> 00:29:39,702 Something big. - Something that isn't 496 00:29:39,802 --> 00:29:41,903 your problem, you know? 497 00:29:42,002 --> 00:29:45,702 I get the biggest jug in my house. 498 00:29:45,802 --> 00:29:48,343 It's 3 litres, just under, 499 00:29:48,442 --> 00:29:51,462 and I fill it with margarita mix. 500 00:29:51,563 --> 00:29:53,143 - Excuse me? - That's what I do 501 00:29:53,242 --> 00:29:55,863 on my day off. 502 00:29:55,962 --> 00:29:58,702 - You're an inspiration, Freddie. 503 00:29:58,802 --> 00:30:00,903 - I'll text the address. 504 00:30:01,002 --> 00:30:03,462 - Okay. 505 00:30:07,522 --> 00:30:08,742 - Sorry. 506 00:30:08,843 --> 00:30:11,663 - Well, can we focus now? 507 00:30:11,762 --> 00:30:14,583 We're down to deciding between these two here. 508 00:30:14,682 --> 00:30:16,903 - Actually, I have to go. 509 00:30:17,002 --> 00:30:18,462 - What? - That was Becky. 510 00:30:18,563 --> 00:30:20,563 She wants to talk about Greg. 511 00:30:21,643 --> 00:30:25,103 - What about our day off? The... the sheets? 512 00:30:25,202 --> 00:30:26,459 We're supposed to return these today. 513 00:30:26,482 --> 00:30:27,702 We have to make a choice. 514 00:30:27,803 --> 00:30:29,542 - I can be back in an hour. 515 00:30:29,643 --> 00:30:32,282 Okay? Tops. 516 00:30:49,083 --> 00:30:51,083 - Mr. Nixon? 517 00:30:52,722 --> 00:30:55,143 Mr. Nixon? 518 00:30:55,242 --> 00:30:56,818 I'm... I'm Probationary Constable Chambers. 519 00:30:56,843 --> 00:31:00,903 I was just hoping to ask you a few questions. 520 00:31:04,442 --> 00:31:07,502 - You got a uniform or badge? 521 00:31:07,603 --> 00:31:11,462 - Oh, uh, yeah. I have my police ID. 522 00:31:11,563 --> 00:31:12,982 Yeah. 523 00:31:13,083 --> 00:31:16,363 It's my day off. That's why I'm... 524 00:31:21,883 --> 00:31:25,863 - Apologies if I seem mistrustful. 525 00:31:25,962 --> 00:31:27,702 Only I've had bad experiences 526 00:31:27,803 --> 00:31:30,583 with people who ain't who they say they are. 527 00:31:30,682 --> 00:31:34,262 - Oh, right, yeah. That happens. 528 00:31:34,363 --> 00:31:37,262 I guess. Um, so, Mr. Nixon... 529 00:31:37,363 --> 00:31:40,222 - You know, my mother was a police officer 530 00:31:40,323 --> 00:31:42,383 back in the U.S. of A. 531 00:31:42,482 --> 00:31:45,583 It's fine work you people do. It's... 532 00:31:45,682 --> 00:31:47,682 It's fine work. 533 00:31:48,682 --> 00:31:50,742 Right. 534 00:31:50,843 --> 00:31:52,903 So, Mr. Nixon, 535 00:31:53,002 --> 00:31:55,222 um, earlier today, you went to the hospital 536 00:31:55,323 --> 00:31:56,903 in Cooper Springs looking for a guy. 537 00:31:57,002 --> 00:31:58,739 - And you want to know what I was doing there? 538 00:31:58,762 --> 00:32:01,782 - Yeah. - Well, I saw the accident. 539 00:32:01,883 --> 00:32:05,502 I was gonna stop, but a couple of cars had already 540 00:32:05,603 --> 00:32:10,542 pulled over, and I figured not much I could do. 541 00:32:10,643 --> 00:32:13,742 One of my drivers had taken a fuel truck up to Darwin... 542 00:32:13,843 --> 00:32:16,823 Truck 2IV, 543 00:32:16,923 --> 00:32:20,262 and he hadn't checked in, see. 544 00:32:20,363 --> 00:32:22,863 I was just out following that route. 545 00:32:22,962 --> 00:32:29,462 - Okay, um, so you saw the accident and... 546 00:32:29,563 --> 00:32:32,782 - Yeah, and it just stayed with me. 547 00:32:32,883 --> 00:32:35,982 I was just wondering if that poor soul 548 00:32:36,083 --> 00:32:38,103 inside it made it out okay. 549 00:32:38,202 --> 00:32:40,423 - Sorry, so just to be clear. 550 00:32:40,522 --> 00:32:42,742 You didn't know the guy inside the car? 551 00:32:42,843 --> 00:32:44,843 - No, do not. 552 00:32:45,762 --> 00:32:48,663 Oh. 553 00:32:48,762 --> 00:32:52,022 Uh, the hospital also said that you asked where he went. 554 00:32:52,123 --> 00:32:54,742 - Mm-hmm. - Well, just, 555 00:32:54,843 --> 00:32:56,502 why'd you ask that, Mr. Nixon? 556 00:32:56,603 --> 00:32:59,103 I mean, it's just, you wanted to know if he was okay, 557 00:32:59,202 --> 00:33:02,903 so why does it matter where he's gone? 558 00:33:04,603 --> 00:33:07,623 - Well... 559 00:33:07,722 --> 00:33:11,143 a man makes it out of that wreckage alive, 560 00:33:11,242 --> 00:33:13,603 it's hard to believe, see? 561 00:33:15,603 --> 00:33:17,942 Hell, and I thought... 562 00:33:18,042 --> 00:33:22,542 This guy's still in Cooper, this guy's nearby, 563 00:33:22,643 --> 00:33:25,583 wouldn't mind meeting him for myself. 564 00:33:25,682 --> 00:33:27,903 - Peace of mind kind of thing? 565 00:33:28,002 --> 00:33:30,603 - Whatever you want to call it. 566 00:33:31,803 --> 00:33:33,823 - Ah, well, okay, then. 567 00:33:33,923 --> 00:33:36,143 Um, thank you for talking with me. 568 00:33:36,242 --> 00:33:38,242 - Thank you for stopping by. 569 00:33:39,643 --> 00:33:41,643 Excuse me, ma'am. 570 00:33:43,363 --> 00:33:45,762 Is there something about this guy I need to know? 571 00:33:47,242 --> 00:33:49,462 You see I... I... I just went to the hospital 572 00:33:49,563 --> 00:33:53,262 to see if that fella's okay. 573 00:33:53,363 --> 00:33:55,383 Next thing I know, there's a police officer 574 00:33:55,482 --> 00:33:58,302 coming around asking me questions. 575 00:33:58,403 --> 00:34:02,182 It's just not in the normal run of things, you understand? 576 00:34:02,282 --> 00:34:05,583 - I'm just following up. 577 00:34:05,682 --> 00:34:07,682 - You're not a detective, right? 578 00:34:09,762 --> 00:34:13,023 I mean, you're just a beat cop. 579 00:34:13,123 --> 00:34:15,163 No partner. 580 00:34:16,603 --> 00:34:18,742 Just flying solo, huh? 581 00:34:25,123 --> 00:34:27,123 - Thanks for your time. 582 00:34:37,362 --> 00:34:39,362 - Hey, it's me. 583 00:34:39,882 --> 00:34:42,262 I'm gonna need information on a constable 584 00:34:42,362 --> 00:34:45,862 called, uh, Helen Chambers out of Cooper Springs. 585 00:34:45,963 --> 00:34:48,963 Yeah, quick as you can, please, thank you. 586 00:35:22,802 --> 00:35:25,422 - You have one new voicemail. 587 00:35:25,523 --> 00:35:29,623 - It's me. Are you still with Becky? 588 00:35:29,722 --> 00:35:31,722 Hear that? 589 00:35:33,282 --> 00:35:35,802 That's the sound of me on my own. 590 00:35:38,043 --> 00:35:39,463 Just come home. 591 00:35:39,563 --> 00:35:41,503 I've got a massaman curry on the go. 592 00:35:41,603 --> 00:35:44,043 It takes all day to get the spice... 593 00:35:52,882 --> 00:35:55,902 - We should close the shutters. - You scared, are you? 594 00:35:56,003 --> 00:35:57,443 - You're the one who should be scared 595 00:35:57,483 --> 00:36:00,422 with my bishop right up your arse. 596 00:36:04,322 --> 00:36:06,322 Guess I'll do it. 597 00:36:09,643 --> 00:36:11,742 Oh, Jesus. 598 00:36:11,842 --> 00:36:13,842 Dust storm is comin' in. 599 00:36:15,523 --> 00:36:18,262 - Big fuck or little fuck? 600 00:36:18,362 --> 00:36:20,362 - Big fuck. 601 00:36:21,882 --> 00:36:24,322 Big fuck. 602 00:36:26,123 --> 00:36:27,583 - We got to stop. 603 00:36:27,682 --> 00:36:29,322 I don't even know where I'm fucking going. 604 00:36:53,163 --> 00:36:54,463 Sorry. 605 00:36:54,563 --> 00:36:56,023 - No, it's okay. - Just... 606 00:36:56,123 --> 00:36:57,702 - Yeah. 607 00:36:57,802 --> 00:37:00,943 - Well, this is just fucking perfect. 608 00:37:01,043 --> 00:37:02,219 There's a guy buried underground 609 00:37:02,242 --> 00:37:04,862 and we're in here hiding from dust. 610 00:37:04,963 --> 00:37:06,463 - Can't see a thing in that. 611 00:37:06,563 --> 00:37:07,902 I mean, I have no idea which way 612 00:37:08,003 --> 00:37:10,003 we're even heading right now. 613 00:37:10,802 --> 00:37:13,742 - You know that story you told about the coffee bean? 614 00:37:13,842 --> 00:37:17,543 - Mm-hmm. - Your father never said that. 615 00:37:17,643 --> 00:37:18,922 That's just, like, an old story, 616 00:37:18,963 --> 00:37:20,963 the kind you get in a self-help book. 617 00:37:21,762 --> 00:37:22,922 - It sounds better when I say 618 00:37:23,003 --> 00:37:25,003 that it came from my dad, though. 619 00:37:25,722 --> 00:37:27,722 - Why'd you lie? 620 00:37:28,402 --> 00:37:30,722 - I like the story, so I borrowed it. 621 00:37:32,083 --> 00:37:33,742 That's what people do, you know? 622 00:37:33,842 --> 00:37:37,302 Tell little white lies, make a version of themselves. 623 00:37:37,402 --> 00:37:39,402 - And what version of yourself are you trying to be 624 00:37:39,443 --> 00:37:40,943 in Burnt Ridge? 625 00:37:41,043 --> 00:37:43,043 - What's that meant to mean? 626 00:37:44,123 --> 00:37:48,063 - Well, you... You're not from there, are you? 627 00:37:48,163 --> 00:37:50,722 You don't seem like you're from a small town. 628 00:37:54,202 --> 00:37:56,503 - Yeah, I, uh... I moved here a couple years ago 629 00:37:56,603 --> 00:38:00,063 after things didn't work out with my boyfriend. 630 00:38:00,163 --> 00:38:02,143 - What happened? 631 00:38:02,242 --> 00:38:06,443 - Um, we had a difference of opinion. 632 00:38:14,123 --> 00:38:17,362 Jeez, this is a big fuck. 633 00:38:20,643 --> 00:38:23,422 - So this guy you left... 634 00:38:23,523 --> 00:38:25,523 - Maybe he left me. 635 00:38:26,682 --> 00:38:29,023 - Doubt it. 636 00:38:31,762 --> 00:38:34,222 - It was never gonna work between us. 637 00:38:34,322 --> 00:38:36,222 No, it was just one of those "falling into bed 638 00:38:36,322 --> 00:38:39,023 five minutes after meeting" kind of things. 639 00:38:39,123 --> 00:38:41,143 - Instant attraction. 640 00:38:41,242 --> 00:38:44,103 - Mm. Chemical. 641 00:38:44,202 --> 00:38:47,643 I mean, you can't just screw all your problems away, can you? 642 00:38:50,123 --> 00:38:54,603 I guess some things just aren't meant to be. 643 00:38:56,603 --> 00:38:59,262 - It's hot under here. - Yeah. 644 00:38:59,362 --> 00:39:02,222 It'll pass soon enough. 645 00:39:08,043 --> 00:39:10,043 It's just a storm. 646 00:39:11,483 --> 00:39:14,262 That's what my grandma used to say. 647 00:39:14,362 --> 00:39:17,362 It'll pass, and you'll see the sky again. 648 00:39:18,802 --> 00:39:22,202 - And that's when the real trouble starts. 649 00:39:33,202 --> 00:39:35,782 - Shut up, Mariah. 650 00:39:35,882 --> 00:39:38,322 Sorry, she's on her period. 651 00:39:40,882 --> 00:39:42,099 Thought we already done this, Lammon. 652 00:39:42,123 --> 00:39:43,382 - I know, but this is 653 00:39:43,483 --> 00:39:44,659 Detective Inspector Lachlan Rogers. 654 00:39:44,682 --> 00:39:45,963 He's come down from Major Crime. 655 00:39:46,003 --> 00:39:47,902 He's got a few more questions for you. 656 00:39:48,003 --> 00:39:49,943 - Okay, shoot. I'd ask you in, 657 00:39:50,043 --> 00:39:51,219 but Mariah's shit on the floor, 658 00:39:51,242 --> 00:39:52,583 I can't get the smell out. 659 00:39:52,682 --> 00:39:54,943 Okay, look, uh, 660 00:39:55,043 --> 00:39:56,963 we're looking for the man who came into the diner 661 00:39:57,003 --> 00:39:58,463 right before the incident. 662 00:39:58,563 --> 00:40:01,103 - The incident? You mean the bloody great bomb? 663 00:40:01,202 --> 00:40:02,943 - Yes, ma'am. - Well, like I said to Lammon, 664 00:40:03,043 --> 00:40:04,739 I've never seen him before, but he seems to have 665 00:40:04,762 --> 00:40:06,262 buddied up with Luci Miller all right. 666 00:40:06,362 --> 00:40:08,422 - Really? How so? 667 00:40:08,523 --> 00:40:10,179 - Well, she called earlier asking me to feed 668 00:40:10,202 --> 00:40:12,023 some stray dog she's taken a shine to. 669 00:40:12,123 --> 00:40:13,943 Said they were headed to Murray Waters. 670 00:40:14,043 --> 00:40:16,043 God knows why. 671 00:40:16,682 --> 00:40:18,682 - Appreciate your time. 672 00:40:21,043 --> 00:40:22,623 Do you know Murray Waters? - Yeah. 673 00:40:22,722 --> 00:40:24,222 Tourist trap kind of place. 674 00:40:24,322 --> 00:40:26,543 - You fancy taking a drive up there? 675 00:40:26,643 --> 00:40:28,182 - What, with you? Now? 676 00:40:28,282 --> 00:40:29,659 - Well, if you got somewhere more important to be, 677 00:40:29,682 --> 00:40:31,742 I can go and get my partner. 678 00:40:31,842 --> 00:40:34,103 I'd rather he coordinate on the ground here 679 00:40:34,202 --> 00:40:35,943 and I make the journey with a local, but... 680 00:40:36,043 --> 00:40:37,623 - No, no. No, no, no, no, no. I'm... 681 00:40:37,722 --> 00:40:39,342 I... I'm in. I'm... I'm jazzed. 682 00:40:39,443 --> 00:40:41,083 It's... my sister's not gonna mind anyway. 683 00:40:41,123 --> 00:40:42,382 It's not an important birthday. 684 00:40:42,483 --> 00:40:44,503 - Then get in the car, Lemon. 685 00:40:44,603 --> 00:40:47,143 - You know, it's actually... 686 00:40:47,242 --> 00:40:48,463 Lammon. 687 00:41:23,802 --> 00:41:25,802 What the fuck? 688 00:42:00,322 --> 00:42:02,822 - You're kidding. 689 00:42:06,523 --> 00:42:08,583 Oh, my God. 690 00:42:08,682 --> 00:42:11,762 That's Murray Waters. 691 00:42:12,842 --> 00:42:16,382 - So we've just driven in the wrong fucking direction? 692 00:42:16,483 --> 00:42:18,663 - Mm-hmm. 693 00:42:18,762 --> 00:42:20,762 Whoo! 694 00:42:21,882 --> 00:42:23,623 - Fuck! 695 00:42:23,722 --> 00:42:26,822 Fuck, fuck! Fuck, fuck, fuck! 696 00:42:26,922 --> 00:42:28,742 He's probably dead by now. 697 00:42:28,842 --> 00:42:31,003 - Hey, you don't know that. - No, you don't understand. 698 00:42:31,043 --> 00:42:33,902 He... he said that I am the reason 699 00:42:34,003 --> 00:42:36,003 that he's buried underground. 700 00:42:37,483 --> 00:42:39,483 - You're the reason? - Yep. 701 00:42:44,123 --> 00:42:46,443 - Well, now is not the time to give up on him, is it? 702 00:42:51,242 --> 00:42:53,242 Are you coming? 703 00:42:57,043 --> 00:42:59,262 - All right, lads. - Storm's gone, let's go. 704 00:42:59,362 --> 00:43:01,302 - Hell of a storm, hey? - No, let's go. 705 00:43:01,402 --> 00:43:03,603 Now. - One sec. 706 00:43:05,242 --> 00:43:07,702 No! You... 707 00:43:07,802 --> 00:43:08,983 - How about now? 708 00:43:09,083 --> 00:43:12,503 - That was a seven-hour showdown, 709 00:43:12,603 --> 00:43:14,342 and I was just about to... 710 00:43:14,443 --> 00:43:17,382 - No, you weren't. Can't do anything with a pawn. 711 00:43:17,483 --> 00:43:20,342 Insurance waiver, "not my fault if I kill us all 712 00:43:20,443 --> 00:43:22,842 "'cause I'm still drunk from the night before" kind of thing. 713 00:43:24,563 --> 00:43:26,643 Just a joke. - Hilarious. 714 00:43:29,682 --> 00:43:30,862 - Okay, let's do this. 715 00:43:44,882 --> 00:43:47,943 - Ah, good brush work. 716 00:43:50,722 --> 00:43:53,422 - Ethan, I lied. I was off on that case. 717 00:43:53,523 --> 00:43:55,523 The guy who lost his memory. 718 00:43:57,282 --> 00:43:59,282 Hey. 719 00:44:01,003 --> 00:44:02,302 - I was watching that. 720 00:44:02,402 --> 00:44:04,463 - I've been carrying on like a pork chop. 721 00:44:04,563 --> 00:44:07,143 I didn't tell you 'cause you don't take me seriously. 722 00:44:07,242 --> 00:44:09,302 Okay, Treaty of Versailles. 723 00:44:09,402 --> 00:44:12,023 You and me, like you said. 724 00:44:12,123 --> 00:44:13,583 We're in this together. 725 00:44:13,682 --> 00:44:16,342 My ride's here. 726 00:44:16,443 --> 00:44:18,943 - Wh... you're going out? 727 00:44:19,043 --> 00:44:20,302 - Martin called. 728 00:44:20,402 --> 00:44:21,802 I got the promotion. - That's great. 729 00:44:21,842 --> 00:44:23,902 - I said I'd go have a drink with the fellas. 730 00:44:24,003 --> 00:44:26,862 Greg called while you were out, told me you weren't with Becky. 731 00:44:26,963 --> 00:44:28,862 I already knew about your big fat web of lies. 732 00:44:28,963 --> 00:44:31,302 - Ethan, come on. I can help this guy. 733 00:44:31,402 --> 00:44:33,103 - While you were out playing detective, 734 00:44:33,202 --> 00:44:35,463 I was sitting here on my lonesome. 735 00:44:35,563 --> 00:44:37,099 Okay, I... I turned to share the good news, 736 00:44:37,123 --> 00:44:38,862 and you weren't there. 737 00:44:38,963 --> 00:44:40,503 Why should I take you seriously? 738 00:44:40,603 --> 00:44:42,943 You're just a traffic cop, not even a very good one. 739 00:44:43,043 --> 00:44:46,422 Your delusions of grandeur are just embarrassing. 740 00:44:46,523 --> 00:44:49,643 You can be really selfish, you know? 741 00:44:51,083 --> 00:44:53,083 Don't wait up. 742 00:45:46,322 --> 00:45:48,322 Bloody Mary. 743 00:45:51,563 --> 00:45:53,563 Bloody Mary, Bloody Mary, Bloody Mary! 744 00:46:23,762 --> 00:46:26,623 - Wait. So 30 minutes, right? 745 00:46:26,722 --> 00:46:28,842 We have to get out before it gets too dark. 746 00:47:02,922 --> 00:47:05,842 - Anything? - I have no idea. 747 00:47:15,362 --> 00:47:16,623 Hey, stop. 748 00:47:16,722 --> 00:47:18,722 - What? 749 00:47:34,242 --> 00:47:36,242 Jesus Christ. 750 00:48:00,362 --> 00:48:02,422 - So the office sent through the photograph? 751 00:48:02,523 --> 00:48:04,862 Yeah, appreciate it, Sergeant. 752 00:48:04,963 --> 00:48:06,963 Cheers. Bye. 753 00:48:08,882 --> 00:48:11,963 - Sorry about that, I've got a bladder the size of a kitten. 754 00:48:16,083 --> 00:48:19,023 You know, Murray Waters isn't that big. 755 00:48:19,123 --> 00:48:20,782 I mean, even the locals could find 756 00:48:20,882 --> 00:48:22,543 Luci Miller and this bloke. 757 00:48:22,643 --> 00:48:25,983 - If something's worth doing, Lemon, you do it yourself. 758 00:48:26,083 --> 00:48:29,663 Sooner it's done, sooner we can all go home. 759 00:48:29,762 --> 00:48:31,802 - It's just that it's getting dark. 760 00:48:34,202 --> 00:48:37,143 Do you drive much in the outback? 761 00:48:37,242 --> 00:48:40,702 - Yeah, a bit. - We try not to drive at night 762 00:48:40,802 --> 00:48:43,103 because of the kangaroos. 763 00:48:43,202 --> 00:48:45,143 They're attracted to the headlights. 764 00:48:45,242 --> 00:48:49,762 They come jumping towards them, and bang! 765 00:48:51,563 --> 00:48:54,163 Look, a lot of kangaroos die on this road at night. 766 00:48:55,722 --> 00:48:57,222 - Fuck the kangaroos. 767 00:49:29,882 --> 00:49:31,882 - Is he, uh... 768 00:49:38,682 --> 00:49:40,422 - Yeah. 769 00:49:56,043 --> 00:49:58,043 - What are you doing? 770 00:49:59,603 --> 00:50:01,603 - Shit. 771 00:50:06,682 --> 00:50:08,682 Battery's dead. 772 00:50:10,242 --> 00:50:12,663 There's nothing else in his pockets. 773 00:50:12,762 --> 00:50:15,702 - How can you just search a dead man like that? 774 00:50:15,802 --> 00:50:17,802 - I don't really have any other choice. 775 00:50:27,922 --> 00:50:30,523 This must have been clogged up in the storm. 776 00:50:31,402 --> 00:50:35,563 Whoever put them in here, they didn't mean to kill him. 777 00:50:44,003 --> 00:50:45,943 - Where are you going? 778 00:50:46,043 --> 00:50:48,123 - Get a charger for this. 779 00:50:52,202 --> 00:50:53,663 - Right, what are we gonna say? 780 00:50:53,762 --> 00:50:55,463 - To who? 781 00:50:55,563 --> 00:50:57,882 - The pilot, the cops. 782 00:51:00,402 --> 00:51:02,222 - The truth. 783 00:51:04,123 --> 00:51:05,742 I came out here to help you, okay? 784 00:51:05,842 --> 00:51:08,182 I... I don't need to be caught up in any of this shit... 785 00:51:08,282 --> 00:51:10,282 - It's too late. 786 00:51:22,083 --> 00:51:24,083 Need to call the police. - What? 787 00:51:24,842 --> 00:51:26,063 Why? 788 00:51:33,163 --> 00:51:36,163 What's going on? - I, uh... 789 00:51:37,083 --> 00:51:39,083 I, uh... 790 00:51:43,963 --> 00:51:45,983 You know what? 791 00:51:46,083 --> 00:51:47,259 Doesn't matter. I can deal with it 792 00:51:47,282 --> 00:51:49,282 when we get back. 793 00:51:51,242 --> 00:51:53,242 - Let's gun it. 794 00:52:36,242 --> 00:52:38,943 - What are you doing here? You're not on till tomorrow. 795 00:52:39,043 --> 00:52:41,262 - Ah, I'm not. Do you have a squad car for me? 796 00:52:41,362 --> 00:52:44,222 - No, 'cause you're not on till tomorrow. 797 00:52:44,322 --> 00:52:46,742 - No worries. I'll... I'll just take my own. 798 00:52:46,842 --> 00:52:49,583 - You know you're not on till tomorrow, right? 799 00:52:49,682 --> 00:52:51,063 - Hi, you've reached Ethan Krum. 800 00:52:51,163 --> 00:52:52,663 If you leave a message at the tone, 801 00:52:52,762 --> 00:52:54,099 I'll be able to connect with you shortly. 802 00:52:54,123 --> 00:52:55,123 Thank you. 803 00:52:55,163 --> 00:52:56,902 - Ethan, hey. Um, 804 00:52:57,003 --> 00:52:59,802 hope you're out celebrating with a few beers. 805 00:53:02,163 --> 00:53:04,163 Listen, I, um... 806 00:53:06,202 --> 00:53:07,983 I'm not coming home tonight. 807 00:53:08,083 --> 00:53:10,222 Going to a place called Burnt Ridge. 808 00:53:10,322 --> 00:53:12,663 That guy from the hospital, he's in trouble, 809 00:53:12,762 --> 00:53:14,822 and no one round here seems to give a crap. 810 00:53:14,922 --> 00:53:17,422 I know you don't think I can do this, but I can. 811 00:53:17,523 --> 00:53:21,623 I can help him. I... I need to do this. 812 00:53:21,722 --> 00:53:23,722 I hope you can understand that. 813 00:53:24,202 --> 00:53:26,322 Call me. Bye. 814 00:53:42,882 --> 00:53:44,902 - You're welcome! 815 00:53:45,003 --> 00:53:46,822 - Hey. 816 00:53:46,922 --> 00:53:49,143 Slow down. 817 00:53:49,242 --> 00:53:50,782 - It was you. 818 00:53:50,882 --> 00:53:55,543 That signature on the insurance form, 819 00:53:55,643 --> 00:54:00,302 it was signed the exact same way as the note. 820 00:54:00,402 --> 00:54:02,402 You wrote this. 821 00:54:03,443 --> 00:54:06,043 You're the one who brought me to Burnt Ridge. 822 00:54:15,282 --> 00:54:16,983 Still not stupid, then. 823 00:54:24,603 --> 00:54:26,782 - You know me? 824 00:54:26,882 --> 00:54:28,463 - Yeah. 825 00:54:28,563 --> 00:54:29,663 Yeah. I, uh... 826 00:54:29,762 --> 00:54:32,003 I know you. 827 00:54:38,682 --> 00:54:40,463 - Who am I? 828 00:54:40,563 --> 00:54:43,382 - Sure you want to know, Elliot? 829 00:54:43,483 --> 00:54:46,983 Yeah. That's your name. 830 00:54:47,083 --> 00:54:49,083 Elliot Stanley. 831 00:54:50,123 --> 00:54:52,139 And I'll ask you again, are you sure you want to know 832 00:54:52,163 --> 00:54:54,163 who you really are? 833 00:54:55,003 --> 00:54:58,043 'Cause, mate, you're... You're not gonna like it. 834 00:55:02,722 --> 00:55:04,742 What are you doing? - Taking you to the police. 835 00:55:04,842 --> 00:55:06,202 - I wouldn't do that if I were you. 836 00:55:06,282 --> 00:55:07,619 - Oh, you know what? I think I will. 837 00:55:07,643 --> 00:55:09,018 Maybe you can explain to them and to me 838 00:55:09,043 --> 00:55:10,463 just what the fuck is going on here. 839 00:55:10,563 --> 00:55:12,143 - Okay, although I'll probably have 840 00:55:12,242 --> 00:55:14,322 to tell them about the part where you killed someone. 841 00:55:17,483 --> 00:55:20,282 Yeah, told you you weren't gonna like it. 842 00:55:24,282 --> 00:55:26,302 Elliot Stanley. 843 00:55:26,402 --> 00:55:28,782 Don't you want to know? 844 00:55:28,882 --> 00:55:31,963 Where are you going? 845 00:55:39,563 --> 00:55:41,563 - I need a drink. 846 00:55:44,003 --> 00:55:45,463 - Yeah, that's fair. 60049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.