Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,323 --> 00:00:09,583
Hello?
2
00:00:09,682 --> 00:00:12,143
- You have to...
You have to find me.
3
00:00:12,243 --> 00:00:15,143
- Uh...
- There's not much time.
4
00:00:15,243 --> 00:00:16,862
- Hello?
- You have to...
5
00:00:16,963 --> 00:00:18,303
- I can't hear...
6
00:00:18,402 --> 00:00:20,742
Hello?
- You have to help me.
7
00:00:20,843 --> 00:00:22,862
You have to try
to get to me before...
8
00:00:22,963 --> 00:00:24,978
- Look, you need to tell me
what this is about, okay?
9
00:00:25,003 --> 00:00:26,603
What... what... what...
What is going on?
10
00:00:26,682 --> 00:00:29,823
- I'm in an oil drum, and I'm
buried underground, man.
11
00:00:29,922 --> 00:00:32,023
- You're what?
Buried underground?
12
00:00:32,122 --> 00:00:33,262
- Listen.
13
00:00:33,362 --> 00:00:35,143
Listen... listen!
14
00:00:35,243 --> 00:00:37,139
The battery is about to die.
- Okay... slow down, slow down.
15
00:00:37,162 --> 00:00:39,383
Look, uh, how...
How do you know me?
16
00:00:39,482 --> 00:00:43,182
- Okay, listen, Murray Waters.
We drove through Murray Waters.
17
00:00:43,283 --> 00:00:45,182
Murray Waters?
18
00:00:45,283 --> 00:00:46,662
- Where?
19
00:00:48,762 --> 00:00:50,302
- You come get me.
20
00:00:50,402 --> 00:00:52,503
You owe me that.
You're the reason I'm here.
21
00:00:52,603 --> 00:00:54,343
Huh?
22
00:00:56,603 --> 00:00:59,182
Look for a... a...
A fucking waterfall.
23
00:00:59,283 --> 00:01:01,262
- Waterfall?
- Look for the waterfa...
24
00:01:01,362 --> 00:01:02,823
No.
25
00:01:02,923 --> 00:01:05,462
No, no.
26
00:01:07,323 --> 00:01:09,862
- Ah! F...
27
00:01:09,962 --> 00:01:11,582
Agh!
28
00:01:11,682 --> 00:01:12,823
Fuck!
29
00:01:20,123 --> 00:01:24,902
- You know absolutely nothing.
Zero.
30
00:01:25,003 --> 00:01:30,123
Remember that, and you will get
where you need to be.
31
00:01:31,563 --> 00:01:34,302
Now, maybe that's out
in the field,
32
00:01:34,402 --> 00:01:38,703
like me chasing "bitterflies,"
as my pop used to say,
33
00:01:38,802 --> 00:01:40,742
or maybe you want
to climb the ladder,
34
00:01:40,843 --> 00:01:42,742
make commissioner, like he did.
35
00:01:42,843 --> 00:01:44,902
Doesn't matter,
36
00:01:45,003 --> 00:01:50,203
so long as you remember
you know absolutely nothing.
37
00:01:57,003 --> 00:01:58,662
Today's your first day
38
00:01:58,763 --> 00:02:01,143
with the Major Crime
Investigation Branch,
39
00:02:01,242 --> 00:02:03,942
and this job is not
about instinct.
40
00:02:04,043 --> 00:02:05,903
It's about finding evidence.
41
00:02:06,003 --> 00:02:09,462
This is not the time for...
42
00:02:11,682 --> 00:02:13,682
Excuse me a second.
43
00:02:19,002 --> 00:02:21,043
Hi, love. How are things?
44
00:02:24,603 --> 00:02:27,302
Oh, forgot we ordered those.
45
00:02:27,402 --> 00:02:29,402
Oh, that's good.
46
00:02:30,323 --> 00:02:32,343
And Jimmy's exams?
47
00:02:32,442 --> 00:02:33,902
Are you kidding me?
48
00:02:34,002 --> 00:02:36,462
Yeah, it's hard to know,
isn't it, with this stuff?
49
00:02:39,603 --> 00:02:44,143
Yeah... well,
I was thinking maybe, uh, lamb.
50
00:02:44,242 --> 00:02:47,143
Yeah, you know that recipe,
the Moroccan one?
51
00:02:47,242 --> 00:02:49,562
Do we have any, uh,
ras el hanout?
52
00:02:51,242 --> 00:02:53,143
Or ra...
I think it's ras el hanout.
53
00:02:53,242 --> 00:02:56,783
It's a... it's...
It's a Moroccan spice.
54
00:02:56,883 --> 00:02:58,103
Oh, sweetheart,
55
00:02:58,203 --> 00:02:59,299
I've got another call coming in.
56
00:02:59,323 --> 00:03:01,342
I'll... I'll buzz you right back.
57
00:03:01,443 --> 00:03:03,502
Good morning, sir.
58
00:03:03,603 --> 00:03:05,603
Nah, they'll wait.
59
00:03:07,362 --> 00:03:09,362
Yeah, okay.
60
00:03:11,842 --> 00:03:13,842
Right.
61
00:03:18,203 --> 00:03:20,203
Yeah.
62
00:03:37,002 --> 00:03:39,002
Yeah.
63
00:03:41,522 --> 00:03:43,522
Yeah.
64
00:03:44,883 --> 00:03:47,502
Okay, just one question.
65
00:03:47,603 --> 00:03:49,603
Where the hell is Burnt Ridge?
66
00:04:00,483 --> 00:04:02,483
- Jesus Christ.
67
00:04:08,163 --> 00:04:09,703
- Everything all right there?
68
00:04:09,802 --> 00:04:11,802
- Fine. Yeah.
69
00:05:06,802 --> 00:05:08,802
- Here we are.
- Okay, thanks.
70
00:05:11,923 --> 00:05:13,923
- Hi, love.
71
00:05:21,762 --> 00:05:23,762
- Hi.
72
00:05:25,723 --> 00:05:30,582
So you, uh...
You left this in my car.
73
00:05:30,682 --> 00:05:33,023
It's nice to see that you're
making friends, though.
74
00:05:33,122 --> 00:05:35,122
- Do you know the way
to Murray Waters?
75
00:05:35,723 --> 00:05:37,702
- Um...
76
00:05:37,802 --> 00:05:40,262
yeah, it's, like, a four-hour
drive from here, why?
77
00:05:40,362 --> 00:05:43,463
Fuck.
78
00:05:43,562 --> 00:05:45,702
- Okay, good talk.
79
00:05:45,802 --> 00:05:48,423
- Sorry, I just really need
to get there.
80
00:05:48,523 --> 00:05:50,582
Something really weird
is going on.
81
00:05:50,682 --> 00:05:53,783
I mean, like, next-level
fucking batshit crazy.
82
00:05:53,882 --> 00:05:55,343
It turns out,
before the accident,
83
00:05:55,442 --> 00:05:58,862
I hid a...
Hid a phone inside of this guy.
84
00:05:58,963 --> 00:06:00,862
The phone starts ringing,
so I picked up,
85
00:06:00,963 --> 00:06:03,463
and there's a man on the other
end who says he knows me.
86
00:06:03,562 --> 00:06:05,178
Probably should have
said this before, but he...
87
00:06:05,202 --> 00:06:07,202
He's... he's buried underground.
88
00:06:08,562 --> 00:06:10,562
- Okay.
89
00:06:11,643 --> 00:06:13,742
Uh...
90
00:06:13,843 --> 00:06:16,702
yeah, that... that is a lot.
- It is a lot.
91
00:06:16,802 --> 00:06:19,723
- Yeah. Um...
92
00:06:21,562 --> 00:06:24,663
Tell me on the way, and, uh,
start from the beginning.
93
00:06:24,762 --> 00:06:26,403
- Wait, what?
You... you're gonna take me?
94
00:06:26,442 --> 00:06:28,343
- Well, I wouldn't get
too excited about it.
95
00:06:28,442 --> 00:06:31,302
Seats are murder on your arse,
air-con's fucked,
96
00:06:31,403 --> 00:06:34,343
windows, they don't close,
but, you know, for 100 bucks,
97
00:06:34,442 --> 00:06:36,338
I was pretty lucky to get one
with a steering wheel.
98
00:06:36,362 --> 00:06:37,903
- But it's, like...
99
00:06:38,002 --> 00:06:40,103
It's, like, an eight-hour
round trip.
100
00:06:40,202 --> 00:06:42,143
- Yeah, I've got
nowhere else to be.
101
00:06:42,242 --> 00:06:44,023
Plus, uh,
102
00:06:44,122 --> 00:06:46,322
you are the most interesting
thing to happen around here
103
00:06:46,403 --> 00:06:48,562
in a really long time, so...
104
00:07:34,403 --> 00:07:35,978
- Well, I'd have shot him
on the roadside,
105
00:07:36,002 --> 00:07:39,062
but some asshole saw the crash.
106
00:07:39,163 --> 00:07:42,262
Well, shit, I don't know.
Maybe...
107
00:07:42,362 --> 00:07:45,463
Look, call me
when you got a clue.
108
00:07:45,562 --> 00:07:46,862
- Hey, boss.
109
00:07:46,963 --> 00:07:48,783
- Hey.
110
00:07:48,882 --> 00:07:51,182
What you doing here?
I thought you was off.
111
00:07:51,283 --> 00:07:53,182
- Yeah, yeah. Oh, it's...
112
00:07:53,283 --> 00:07:54,738
Thing is, I just need
to talk with you, Billy.
113
00:07:54,762 --> 00:07:56,762
That's the thing.
114
00:07:57,283 --> 00:07:59,262
Oh, I sure hate this. I do.
115
00:07:59,362 --> 00:08:01,362
- Hate what?
116
00:08:02,122 --> 00:08:04,442
- I... I saw you.
117
00:08:06,122 --> 00:08:07,403
I was coming back to the office.
118
00:08:07,442 --> 00:08:10,742
I was gone ten, I think, and...
119
00:08:10,843 --> 00:08:12,622
I'd left my headphones,
120
00:08:12,723 --> 00:08:14,382
and, you know, I... I run...
121
00:08:14,483 --> 00:08:16,643
You... you know
that I'm a runner, and...
122
00:08:18,362 --> 00:08:22,163
Yeah, I came back to get 'em
and you were...
123
00:08:23,362 --> 00:08:24,783
- Get to it.
124
00:08:24,882 --> 00:08:28,463
- You were driving the truck
out of the lot.
125
00:08:28,562 --> 00:08:30,562
The 2IV.
126
00:08:31,762 --> 00:08:33,822
Next day, Charlie says,
127
00:08:33,923 --> 00:08:36,543
"Oh, there's been a break-in.
Someone stole 2IV."
128
00:08:36,643 --> 00:08:39,342
And I'm going,
"Eh, what break-in?"
129
00:08:39,442 --> 00:08:41,602
'Cause I mean, what...
What I saw.
130
00:08:43,202 --> 00:08:45,722
Yeah, I know what I saw.
131
00:08:46,562 --> 00:08:48,602
- Still don't know
why you're here.
132
00:08:50,003 --> 00:08:51,263
- You said it was stolen,
133
00:08:51,363 --> 00:08:52,379
but it wasn't stolen,
was it, Billy?
134
00:08:52,403 --> 00:08:53,403
You just said it was
135
00:08:53,482 --> 00:08:55,903
so you could claim the money.
136
00:08:56,003 --> 00:08:58,623
And... and I'm loyal, me, man,
yeah.
137
00:08:58,722 --> 00:09:02,003
I... I can keep a secret.
Take that shit to my grave.
138
00:09:04,363 --> 00:09:05,923
Just that me and Elle
were really hoping
139
00:09:06,003 --> 00:09:07,802
that we could take the boys
to a nicer school.
140
00:09:07,883 --> 00:09:10,182
It's just...
- Okay, I get it.
141
00:09:10,283 --> 00:09:12,942
You're trying to squeeze me.
142
00:09:13,043 --> 00:09:15,043
- No.
143
00:09:16,682 --> 00:09:18,682
Yeah, maybe I am.
144
00:09:21,802 --> 00:09:26,143
I sweat my balls off for you...
Years.
145
00:09:26,243 --> 00:09:29,503
Now...
146
00:09:29,602 --> 00:09:31,602
it's my time.
147
00:09:33,003 --> 00:09:35,003
It's my time.
148
00:09:40,243 --> 00:09:42,243
- Well, okay, then.
149
00:09:45,123 --> 00:09:47,582
We can make an arrangement, son.
150
00:09:47,682 --> 00:09:49,222
But you're gonna have
to promise me
151
00:09:49,322 --> 00:09:51,263
you're gonna take that
with you to the grave.
152
00:09:51,363 --> 00:09:53,643
- Yeah, on my life, Billy.
153
00:09:57,763 --> 00:09:59,182
- Well, I... I got something
154
00:09:59,283 --> 00:10:01,643
in that truck over there
you're gonna want to see.
155
00:10:02,722 --> 00:10:04,743
- Yeah?
- Yeah, go take a look.
156
00:10:04,842 --> 00:10:08,623
But you walk away with that,
157
00:10:08,722 --> 00:10:10,783
and we're done.
158
00:10:10,883 --> 00:10:13,023
You keep your mouth shut.
159
00:10:27,682 --> 00:10:29,503
- What am I looking for?
160
00:10:54,682 --> 00:10:56,702
- Uh, Helen Chambers speaking.
161
00:10:56,802 --> 00:10:58,222
- Hey, I'm Cath Bauri.
162
00:10:58,322 --> 00:11:00,503
I'm a nurse
at Cooper Springs Hospital.
163
00:11:00,602 --> 00:11:02,863
You asked me to call
if anyone came looking
164
00:11:02,962 --> 00:11:04,863
for that amnesia patient.
165
00:11:04,962 --> 00:11:06,462
- Uh, yeah, of course.
166
00:11:06,562 --> 00:11:08,102
What happened? Who came in?
167
00:11:08,202 --> 00:11:10,863
- Um, an American guy,
cowboy hat and all.
168
00:11:10,962 --> 00:11:12,982
He was kind of weird,
to be honest with you.
169
00:11:13,082 --> 00:11:15,582
- It's... it's just about
that guy who lost his memory.
170
00:11:15,682 --> 00:11:17,243
- You're supposed to be off,
aren't you?
171
00:11:17,322 --> 00:11:20,263
Helping keep me distracted?
- He didn't, um,
172
00:11:20,363 --> 00:11:22,982
leave a name or number
or anything.
173
00:11:23,082 --> 00:11:25,263
- Sorry, Cath, um, I'm...
174
00:11:25,363 --> 00:11:27,143
I'm not actually on duty today.
175
00:11:27,243 --> 00:11:29,102
Uh, maybe you can
call the station.
176
00:11:29,202 --> 00:11:31,822
- Oh. Oh, okay.
177
00:11:31,923 --> 00:11:34,342
Um, I mean,
you asked me to call you.
178
00:11:34,442 --> 00:11:35,802
What if he knows
who this bloke is?
179
00:11:35,842 --> 00:11:37,503
- Have you got a charger?
180
00:11:37,602 --> 00:11:39,263
- Glove compartment.
- Excuse me?
181
00:11:39,363 --> 00:11:41,903
- I... not you, sorry.
182
00:11:42,003 --> 00:11:44,182
Um, I was just...
183
00:11:44,283 --> 00:11:47,962
I'm sorry, and thank you
for calling, and sorry.
184
00:11:50,043 --> 00:11:51,942
- Why's this person
bothering you?
185
00:11:52,043 --> 00:11:53,543
You're not a ruddy detective.
186
00:11:53,643 --> 00:11:57,342
- 'Cause no one else seems
to care, and maybe I...
187
00:11:57,442 --> 00:11:59,822
- Oh, dear.
- Oh.
188
00:11:59,923 --> 00:12:01,582
Sorry about that.
189
00:12:01,682 --> 00:12:03,883
- It's yourself
you're letting down, Hel.
190
00:12:05,643 --> 00:12:08,863
Okay, look, moving forward,
191
00:12:08,962 --> 00:12:12,143
I want this burger wrapper
to be like our testament.
192
00:12:12,243 --> 00:12:15,082
Like our Treaty of Versailles.
193
00:12:16,682 --> 00:12:19,023
That was, like, a... like,
a really important treaty.
194
00:12:19,123 --> 00:12:20,462
- Oh, I have actually heard...
195
00:12:20,562 --> 00:12:22,582
- I want you to keep
this wrapper in the car.
196
00:12:22,682 --> 00:12:25,942
And every time you look at it,
I want you to remember
197
00:12:26,043 --> 00:12:28,342
we're in this fight together.
198
00:12:28,442 --> 00:12:30,102
- You're getting ketchup on me.
199
00:12:30,202 --> 00:12:32,582
- Together.
- Right.
200
00:12:32,682 --> 00:12:35,143
Together.
201
00:12:40,363 --> 00:12:43,423
Still hasn't called.
202
00:12:43,523 --> 00:12:45,102
- It'll be okay.
203
00:12:45,202 --> 00:12:47,102
No one deserves
that job more than you.
204
00:12:47,202 --> 00:12:49,802
- Yeah, they really don't.
205
00:12:52,562 --> 00:12:55,102
- No one in the real world
looks like that.
206
00:12:55,202 --> 00:12:56,423
It's a myth is what it is.
207
00:12:56,523 --> 00:12:59,903
It's like Bloody Mary.
- Who?
208
00:13:00,003 --> 00:13:03,143
You've never heard of it?
209
00:13:03,243 --> 00:13:05,702
We used to dare each other
in school all the time.
210
00:13:05,802 --> 00:13:07,818
You... you go into a bathroom
and you lock the door,
211
00:13:07,842 --> 00:13:09,543
and you turn out the lights,
212
00:13:09,643 --> 00:13:12,663
and then you say "Bloody Mary"
into the mirror three times.
213
00:13:12,763 --> 00:13:15,263
And it's meant to summon
the evil spirit
214
00:13:15,363 --> 00:13:18,062
of a woman in the mirror
who claws your eyes out
215
00:13:18,163 --> 00:13:20,582
or makes you go nuts
or something.
216
00:13:20,682 --> 00:13:22,702
- You ever do it?
- No.
217
00:13:22,802 --> 00:13:25,302
- No, can't see you
doing something like that.
218
00:13:43,403 --> 00:13:45,462
- What's the holdup?
219
00:13:45,562 --> 00:13:47,562
- Is there no way around this?
220
00:13:48,442 --> 00:13:50,442
Ugh.
221
00:13:51,643 --> 00:13:53,903
- You okay?
222
00:13:54,003 --> 00:13:56,822
- I keep wondering if anyone's
out there missing me.
223
00:13:56,923 --> 00:14:01,863
Parents waiting for me to call
or friends,
224
00:14:01,962 --> 00:14:04,962
girlfriend, boyfriend,
hungry dog?
225
00:14:07,722 --> 00:14:12,222
But then I think,
what if there isn't?
226
00:14:12,322 --> 00:14:15,182
What if no one gives a shit
where I've gone?
227
00:14:15,283 --> 00:14:17,243
What if the only person
who can answer any of this
228
00:14:17,283 --> 00:14:21,023
is lying underground
suffocating to fucking death?
229
00:14:21,123 --> 00:14:23,219
- Do ever you think you're
better off just not knowing
230
00:14:23,243 --> 00:14:25,243
who you are or what you've done?
231
00:14:27,082 --> 00:14:30,043
- Yep. Fuck this.
232
00:14:33,322 --> 00:14:35,802
- Come on!
233
00:14:37,322 --> 00:14:38,979
- I don't know what you think
you're going to achieve.
234
00:14:39,003 --> 00:14:40,783
- Movement?
235
00:14:40,883 --> 00:14:42,883
Progress? Who knows?
236
00:14:46,082 --> 00:14:48,222
What the fuck?
- What is he doing?
237
00:14:52,523 --> 00:14:55,003
Mate, what the hell?
238
00:14:56,923 --> 00:14:58,423
- These guys are endangered.
239
00:14:58,523 --> 00:15:00,763
Got to let nature
take its course.
240
00:15:04,243 --> 00:15:06,302
Hey, some things
are more important
241
00:15:06,403 --> 00:15:08,403
than your plans for the day,
my friend.
242
00:15:10,043 --> 00:15:11,942
These two must've got
all the way out here
243
00:15:12,043 --> 00:15:13,822
from someone's backyard.
244
00:15:13,923 --> 00:15:15,582
Now look at 'em.
245
00:15:15,682 --> 00:15:17,903
Life happens. You got to let it.
246
00:15:18,003 --> 00:15:20,623
- Whoa. Hey!
247
00:15:20,722 --> 00:15:21,722
Hey, come on.
248
00:15:24,123 --> 00:15:26,702
- Move it.
- Okay, okay.
249
00:15:26,802 --> 00:15:28,802
- I'm not wasting any more time.
250
00:15:31,243 --> 00:15:34,923
- They're done anyways.
You could've just waited...
251
00:15:35,923 --> 00:15:38,663
Instead of looking
like a dicksplash.
252
00:15:38,763 --> 00:15:41,102
- Feel better?
253
00:15:41,202 --> 00:15:43,783
- No.
- Mm.
254
00:15:54,802 --> 00:15:56,802
- Mm.
255
00:16:06,842 --> 00:16:09,283
Bloody Ma... ry. Mm.
256
00:16:25,163 --> 00:16:28,383
Hi, um, can I please speak
to Cath Bauri?
257
00:16:28,482 --> 00:16:30,863
- Speaking.
258
00:16:30,962 --> 00:16:34,663
- Oh, ah, yeah, it's Probationary
Constable Helen Chambers.
259
00:16:34,763 --> 00:16:36,942
I'm really sorry about earlier.
260
00:16:37,043 --> 00:16:38,822
I would love to hear more
261
00:16:38,923 --> 00:16:41,462
about the guy that came in,
the American.
262
00:16:41,562 --> 00:16:43,302
- Oh. Uh, right, yeah,
263
00:16:43,403 --> 00:16:45,743
well, I was just gonna say
he didn't leave a name
264
00:16:45,842 --> 00:16:47,743
or number or anything.
265
00:16:47,842 --> 00:16:49,982
- He didn't say
how he knew the patient?
266
00:16:50,082 --> 00:16:51,582
- Uh, no.
267
00:16:51,682 --> 00:16:53,259
When I told him
the fella discharged himself,
268
00:16:53,283 --> 00:16:55,062
he wanted to know
where he'd gone.
269
00:16:55,163 --> 00:16:56,338
I offered to pass on
his details,
270
00:16:56,363 --> 00:16:57,582
but he didn't want to tell me.
271
00:16:57,682 --> 00:16:59,342
- That's weird, right?
272
00:16:59,442 --> 00:17:01,743
- Yeah, the guy was
a real creep, to be honest.
273
00:17:01,842 --> 00:17:03,143
- Maybe I can, um, take a look
274
00:17:03,243 --> 00:17:05,982
at the CCTV footage,
see where he went?
275
00:17:06,083 --> 00:17:07,583
Do you still have my card?
276
00:17:07,682 --> 00:17:09,123
- Uh, email's right on here.
- Honey?
277
00:17:09,163 --> 00:17:10,823
- I'll have one
of the boys pass it on.
278
00:17:10,923 --> 00:17:12,179
Hopefully, this cowboy bloke
will have some answers.
279
00:17:12,202 --> 00:17:13,462
- Um, appreciate it.
280
00:17:13,563 --> 00:17:15,702
- Honey, you ready?
281
00:17:15,803 --> 00:17:18,343
- Sorry, still changing.
282
00:17:18,442 --> 00:17:20,442
- Who was that
you were talking to?
283
00:17:21,323 --> 00:17:23,942
- Becky.
284
00:17:24,042 --> 00:17:27,182
Um, more problems with Greg.
285
00:17:27,282 --> 00:17:29,103
- Maybe I should
give Greg a call,
286
00:17:29,202 --> 00:17:31,103
see if he's okay.
287
00:17:31,202 --> 00:17:34,502
- He, uh,
needs his space, apparently.
288
00:17:34,603 --> 00:17:37,442
- Ah, that is so Greg.
289
00:17:44,962 --> 00:17:47,742
- Yeah, I'll be back tonight,
tomorrow latest.
290
00:17:47,843 --> 00:17:49,063
Cheers, Sandy.
291
00:17:49,163 --> 00:17:51,722
Cheers, I owe you. Bye.
292
00:18:23,482 --> 00:18:25,863
You should see
if they sell any shovels.
293
00:18:25,962 --> 00:18:28,182
- Why would I need...
294
00:18:28,282 --> 00:18:30,103
Right.
295
00:18:30,202 --> 00:18:33,242
Shovels... fuck. Fuck.
296
00:18:56,762 --> 00:18:58,762
Ah!
297
00:19:01,883 --> 00:19:05,702
Hey. Hey!
298
00:19:05,803 --> 00:19:08,623
Hey. Hey!
299
00:19:08,722 --> 00:19:12,663
Hello! Hey!
300
00:19:12,762 --> 00:19:16,303
Help me! Hey!
301
00:19:16,403 --> 00:19:19,143
Hello? Hello!
302
00:19:19,242 --> 00:19:23,623
Help me! Help me!
303
00:19:23,722 --> 00:19:25,982
Help me! Hello!
304
00:19:46,163 --> 00:19:47,459
- Excuse me,
do you know if there's
305
00:19:47,482 --> 00:19:48,542
a waterfall near here?
306
00:19:48,643 --> 00:19:50,143
- No.
- Let's split up.
307
00:19:50,242 --> 00:19:51,742
- Yeah. Excuse me,
308
00:19:51,843 --> 00:19:53,563
do you know if there's
a waterfall anywhere?
309
00:19:53,643 --> 00:19:55,499
Guys, have you seen a waterfall
near here anywhere?
310
00:19:55,522 --> 00:19:56,898
Got nothing that looks
like a waterfall?
311
00:19:56,923 --> 00:20:00,103
Nothing, no? Come on.
312
00:20:00,202 --> 00:20:01,898
Excuse me, you don't know of
a waterfall near here, do you?
313
00:20:01,923 --> 00:20:03,179
In the town,
outside of the town?
314
00:20:03,202 --> 00:20:04,343
Anywhere? No?
315
00:20:04,442 --> 00:20:06,942
- Waterfall? No?
316
00:20:07,042 --> 00:20:08,742
- I really need you to think.
Waterfall?
317
00:20:08,843 --> 00:20:10,982
No? Nothing?
318
00:20:11,083 --> 00:20:12,219
Suppose there's a waterfall
near here?
319
00:20:12,242 --> 00:20:13,423
I really need you to help me.
320
00:20:13,522 --> 00:20:14,803
Do you know if there's one here?
321
00:20:14,883 --> 00:20:17,502
- Mm-mm.
- Haven't a clue. That's great.
322
00:20:17,603 --> 00:20:19,603
Haven't a fucking clue.
323
00:20:20,722 --> 00:20:22,722
Agh!
324
00:20:26,163 --> 00:20:28,143
- Hi, sorry to bother you guys.
325
00:20:28,242 --> 00:20:29,778
Do you know if there is
anything like a waterfall?
326
00:20:29,803 --> 00:20:31,343
- Sorry.
- No?
327
00:20:31,442 --> 00:20:33,442
Okay.
328
00:20:35,962 --> 00:20:38,643
"Great Outback Tours.
Your local experts."
329
00:20:59,403 --> 00:21:02,262
Hi, uh, we were looking
for some help.
330
00:21:02,363 --> 00:21:04,363
- We're...
We're looking for a waterfall.
331
00:21:05,442 --> 00:21:10,542
- I hear Niagara Falls
is beautiful this time of year.
332
00:21:10,643 --> 00:21:12,462
- Your move, arsenugget.
- Yeah, I... I know.
333
00:21:12,563 --> 00:21:14,383
Don't rush me, dickknuckle.
334
00:21:14,482 --> 00:21:18,103
- I... I mean, um, we're looking
for a waterfall close to here.
335
00:21:18,202 --> 00:21:21,182
- Sign said you guys were the,
uh, local experts.
336
00:21:21,282 --> 00:21:22,462
- Hear that, Arl'?
337
00:21:22,563 --> 00:21:25,383
These fellas looking
for a waterfall.
338
00:21:25,482 --> 00:21:28,262
- I do, and I'm looking
for a 23-year-old
339
00:21:28,363 --> 00:21:30,462
Polynesian lady
who likes to cook.
340
00:21:30,563 --> 00:21:33,022
- Jesus Christ.
- If wishing made it so.
341
00:21:33,123 --> 00:21:35,383
- How about anything
that could be described
342
00:21:35,482 --> 00:21:38,423
as a waterfall to someone
who's not from around here?
343
00:21:38,522 --> 00:21:40,143
Please, it's important.
344
00:21:40,242 --> 00:21:43,462
- Could be that place
out in Karramundi.
345
00:21:43,563 --> 00:21:45,542
- With the...
- Back... sorry, before.
346
00:21:45,643 --> 00:21:47,063
Where are you?
Where are you now?
347
00:21:47,163 --> 00:21:49,103
- Karramundi Way.
- Yeah, the... the post office?
348
00:21:49,202 --> 00:21:50,302
- Yeah.
- Go back.
349
00:21:50,403 --> 00:21:51,782
- Go back?
- Go back.
350
00:21:51,883 --> 00:21:52,883
- Too far.
- Go left.
351
00:21:52,962 --> 00:21:54,343
- Left.
352
00:21:54,442 --> 00:21:55,663
Both: Nah.
353
00:21:55,762 --> 00:21:57,103
- Can you guys help us or not?
354
00:21:57,202 --> 00:21:58,782
- Oh, I'm sorry, mate, I just...
355
00:21:58,883 --> 00:22:00,702
I thought I had an inkling,
so to speak.
356
00:22:00,803 --> 00:22:02,298
It... it's probably nothing.
Don't worry about it.
357
00:22:02,323 --> 00:22:04,303
- How far is this
Karramundi place?
358
00:22:04,403 --> 00:22:06,383
- 60K, maybe.
- Mm.
359
00:22:06,482 --> 00:22:08,542
- It's hard going in the bush.
- Mm, mm.
360
00:22:08,643 --> 00:22:10,618
- You'd need the chopper.
- Yeah, you'd need the chopper.
361
00:22:10,643 --> 00:22:12,298
But you can't take the chopper.
- Course not.
362
00:22:12,323 --> 00:22:14,462
- Yeah.
- Why?
363
00:22:14,563 --> 00:22:16,462
- Storm coming.
- Stor...
364
00:22:16,563 --> 00:22:18,903
Um, it... it looks fine.
365
00:22:19,002 --> 00:22:20,939
- Storms out here will change
in a heartbeat, mate.
366
00:22:20,962 --> 00:22:23,143
And we don't fly in the storms.
367
00:22:23,242 --> 00:22:27,063
Suck on that.
368
00:22:27,163 --> 00:22:30,542
- Look, lads, um,
369
00:22:30,643 --> 00:22:32,823
I need you to take us.
370
00:22:32,923 --> 00:22:35,623
Whatever it costs.
371
00:22:35,722 --> 00:22:37,583
It's important.
372
00:22:37,682 --> 00:22:39,682
- Why?
373
00:22:40,643 --> 00:22:42,942
- Because it is.
374
00:22:45,603 --> 00:22:46,883
Just wait for the storm to pass,
375
00:22:46,962 --> 00:22:48,378
and we'll be happy
to take you, mate.
376
00:22:48,403 --> 00:22:50,542
- Okay.
377
00:22:50,643 --> 00:22:52,182
Show me which way.
378
00:22:52,282 --> 00:22:55,103
Driving's not a good idea.
379
00:22:55,202 --> 00:22:57,502
- The storm.
- Just...
380
00:22:57,603 --> 00:22:59,222
Just show her.
381
00:23:31,123 --> 00:23:32,863
- Detective Inspector Rogers.
382
00:23:32,962 --> 00:23:35,423
- You're Lemon?
- It's Lammon, but that's okay.
383
00:23:35,522 --> 00:23:38,343
I... I get it all the time.
384
00:23:38,442 --> 00:23:40,423
Hey, look lively, fellas.
385
00:23:40,522 --> 00:23:42,542
This is Major Crime's top man.
386
00:23:42,643 --> 00:23:44,298
- Okay, I don't want this
to be a "them and us"
387
00:23:44,323 --> 00:23:45,623
kind of situation.
388
00:23:45,722 --> 00:23:47,623
Major Crimes and local police.
389
00:23:47,722 --> 00:23:49,022
There's no them and us.
390
00:23:49,123 --> 00:23:51,542
There's just us,
391
00:23:51,643 --> 00:23:52,982
more specifically me.
392
00:23:53,083 --> 00:23:54,623
- Yeah, I was so excited
393
00:23:54,722 --> 00:23:58,782
when they said they were
sending the DI Lachlan Rogers.
394
00:23:58,883 --> 00:24:01,423
- Well, sometimes you draw
the short straw.
395
00:24:01,522 --> 00:24:03,022
- Oh, no worries.
396
00:24:03,123 --> 00:24:05,022
I mean, we're really lucky
to have you on board.
397
00:24:05,123 --> 00:24:06,903
This is well outside our usual.
398
00:24:07,002 --> 00:24:09,542
I actually thought it was a gas
leak or something like that.
399
00:24:09,643 --> 00:24:11,903
It was Carter
who figured out it was a bomb.
400
00:24:12,002 --> 00:24:13,942
- Actually,
I just said it didn't look
401
00:24:14,042 --> 00:24:15,583
like a gas pipe or nothin'.
402
00:24:15,682 --> 00:24:19,742
And there were these bits and pieces,
didn't look right.
403
00:24:19,843 --> 00:24:21,303
All I said.
404
00:24:21,403 --> 00:24:23,502
- Look, our team's working
with Cooper Springs,
405
00:24:23,603 --> 00:24:26,222
seeing what they can find
on the explosive device.
406
00:24:26,323 --> 00:24:27,858
First assessment,
they're saying it's...
407
00:24:27,883 --> 00:24:30,502
It's crude, it's homemade,
and it's not a pro.
408
00:24:30,603 --> 00:24:33,903
Um, meantime, what I'm here
for is, uh...
409
00:24:34,002 --> 00:24:36,742
Is this stranger.
410
00:24:36,843 --> 00:24:38,583
- Come again?
- The report said that...
411
00:24:38,682 --> 00:24:41,663
That two people left the diner
right before the... the blast.
412
00:24:41,762 --> 00:24:46,022
A Luci Miller and, uh,
all it said was, uh, "a man."
413
00:24:46,123 --> 00:24:48,343
- Oh, yeah.
We don't have a name.
414
00:24:48,442 --> 00:24:49,903
- Why not?
415
00:24:50,002 --> 00:24:52,002
- Oh, he doesn't have one.
416
00:24:53,442 --> 00:24:54,942
He was in an accident
a few days ago.
417
00:24:55,042 --> 00:24:56,863
He woke up in hospital
at Cooper.
418
00:24:56,962 --> 00:24:59,643
He doesn't remember who he is
or how he got there.
419
00:25:00,522 --> 00:25:02,863
- Uh, have you been looking
for this man?
420
00:25:02,962 --> 00:25:06,103
- Uh, no, not...
Not at the moment.
421
00:25:06,202 --> 00:25:08,542
- No. Uh, okay, so this man,
422
00:25:08,643 --> 00:25:11,103
uh, who's claiming
not to know who he is
423
00:25:11,202 --> 00:25:14,143
comes into town, and shortly
afterwards,
424
00:25:14,242 --> 00:25:16,022
something explodes.
425
00:25:16,123 --> 00:25:19,982
You didn't think to connect
those rather large dots?
426
00:25:20,083 --> 00:25:22,782
- No, I didn't.
427
00:25:22,883 --> 00:25:24,942
I mean, I... I didn't know
428
00:25:25,042 --> 00:25:27,182
that he didn't remember
who he was
429
00:25:27,282 --> 00:25:28,942
until a couple of hours ago.
430
00:25:29,042 --> 00:25:31,179
And then, you know, I just
thought it'd probably be best
431
00:25:31,202 --> 00:25:32,982
to wait till you arrived,
you know?
432
00:25:33,083 --> 00:25:35,782
- Priority number one is to
find this person, okay, Lemon?
433
00:25:35,883 --> 00:25:37,222
- It's Lammon.
434
00:25:37,323 --> 00:25:38,858
- Let's find this guy fast
so I can go home.
435
00:25:38,883 --> 00:25:40,182
- Absolutely. We'll, um...
436
00:25:40,282 --> 00:25:42,182
We'll start with Luci Miller.
437
00:25:42,282 --> 00:25:44,103
- All right, then. Right, uh,
438
00:25:44,202 --> 00:25:46,542
would you excuse me a second?
439
00:25:46,643 --> 00:25:51,182
- DI Lachlan Rogers.
Can you believe it?
440
00:26:47,363 --> 00:26:49,262
- You know,
I still don't get it.
441
00:26:49,363 --> 00:26:51,022
- What?
442
00:26:51,123 --> 00:26:52,742
- You, in the middle of nowhere,
443
00:26:52,843 --> 00:26:55,782
driving towards a storm
with someone you've never met.
444
00:26:55,883 --> 00:26:57,462
- Told you.
445
00:26:57,563 --> 00:26:58,858
You're the most interesting
thing to happen...
446
00:26:58,883 --> 00:27:00,942
- No, I know what you said.
447
00:27:01,042 --> 00:27:03,042
- What's that supposed to mean?
448
00:27:07,282 --> 00:27:09,002
- I just mean,
what kind of person does this
449
00:27:09,042 --> 00:27:11,083
for a total stranger?
450
00:27:12,603 --> 00:27:15,182
- Coffee bean.
451
00:27:15,282 --> 00:27:16,903
- What?
- No.
452
00:27:17,002 --> 00:27:20,143
When I was, um...
When I was about 12,
453
00:27:20,242 --> 00:27:24,303
I was complaining to my dad
about exams or something,
454
00:27:24,403 --> 00:27:26,462
and he takes me into the kitchen
455
00:27:26,563 --> 00:27:29,502
and he gets out a potato,
an egg, and a coffee bean,
456
00:27:29,603 --> 00:27:32,182
and he puts them all on to boil.
457
00:27:32,282 --> 00:27:35,903
And after a while, he...
He gets the potato out.
458
00:27:36,002 --> 00:27:37,583
Obviously, it's gotten softer.
459
00:27:37,682 --> 00:27:39,262
Then he gets the egg out,
460
00:27:39,363 --> 00:27:41,222
harder.
461
00:27:41,323 --> 00:27:43,383
And when I ask him
about the coffee,
462
00:27:43,482 --> 00:27:45,423
obviously, it's dissolved,
463
00:27:45,522 --> 00:27:48,702
and I've just got
a spoonful of coffee left.
464
00:27:48,802 --> 00:27:51,742
Dad always said that you can be
like the egg or the potato
465
00:27:51,843 --> 00:27:55,982
and try to fight all the shit
that life throws at you,
466
00:27:56,083 --> 00:28:00,002
or you can just go with it,
adapt.
467
00:28:01,242 --> 00:28:03,462
- You didn't answer my question.
468
00:28:03,563 --> 00:28:08,702
- I'm a coffee bean.
I go where life takes me.
469
00:28:08,803 --> 00:28:11,863
It took me to you, and...
470
00:28:11,962 --> 00:28:14,542
for some reason, I like you.
471
00:28:19,083 --> 00:28:23,182
- Could've just said that.
Would've been a lot quicker.
472
00:28:42,242 --> 00:28:45,083
- Okay. I've made a decision.
473
00:28:47,363 --> 00:28:48,702
Not this one.
474
00:28:48,802 --> 00:28:50,302
Well, you sure?
475
00:28:50,403 --> 00:28:52,423
I mean,
it says thread count's 2,000.
476
00:28:52,522 --> 00:28:54,262
That's heaps, isn't it?
- Look at the price.
477
00:28:54,363 --> 00:28:55,823
We're not Kardashians.
478
00:28:55,923 --> 00:28:57,643
Thread count's just
a marketing tool anyway.
479
00:28:57,722 --> 00:29:01,303
You got to consider finishing,
construction, yarn size.
480
00:29:01,403 --> 00:29:04,303
- Well, yarn size
isn't everything, you know?
481
00:29:04,403 --> 00:29:07,442
It's about what you do with it.
482
00:29:09,962 --> 00:29:11,942
Okay.
483
00:29:12,042 --> 00:29:13,182
Uh-oh.
484
00:29:13,282 --> 00:29:14,659
- Ah, seriously,
you're not gonna...
485
00:29:14,682 --> 00:29:16,923
- I'll be quick.
486
00:29:18,163 --> 00:29:20,663
Freddie, hey.
- I ran the CCTV
487
00:29:20,762 --> 00:29:22,143
the hospital sent over.
488
00:29:22,242 --> 00:29:24,343
The car that cowboy hat guy
got into
489
00:29:24,442 --> 00:29:26,303
is registered to Billy Nixon.
490
00:29:26,403 --> 00:29:28,942
He runs a big trucking company
around here.
491
00:29:29,042 --> 00:29:31,303
- Great, great, and you got
an address for Nixon?
492
00:29:31,403 --> 00:29:34,063
- Last I checked,
you were probationary constable
493
00:29:34,163 --> 00:29:35,903
and I worked front desk.
494
00:29:36,002 --> 00:29:37,962
- Yeah, it's just, this feels
like something else.
495
00:29:38,002 --> 00:29:39,702
Something big.
- Something that isn't
496
00:29:39,802 --> 00:29:41,903
your problem, you know?
497
00:29:42,002 --> 00:29:45,702
I get the biggest jug
in my house.
498
00:29:45,802 --> 00:29:48,343
It's 3 litres, just under,
499
00:29:48,442 --> 00:29:51,462
and I fill it
with margarita mix.
500
00:29:51,563 --> 00:29:53,143
- Excuse me?
- That's what I do
501
00:29:53,242 --> 00:29:55,863
on my day off.
502
00:29:55,962 --> 00:29:58,702
- You're an inspiration,
Freddie.
503
00:29:58,802 --> 00:30:00,903
- I'll text the address.
504
00:30:01,002 --> 00:30:03,462
- Okay.
505
00:30:07,522 --> 00:30:08,742
- Sorry.
506
00:30:08,843 --> 00:30:11,663
- Well, can we focus now?
507
00:30:11,762 --> 00:30:14,583
We're down to deciding
between these two here.
508
00:30:14,682 --> 00:30:16,903
- Actually, I have to go.
509
00:30:17,002 --> 00:30:18,462
- What?
- That was Becky.
510
00:30:18,563 --> 00:30:20,563
She wants to talk about Greg.
511
00:30:21,643 --> 00:30:25,103
- What about our day off?
The... the sheets?
512
00:30:25,202 --> 00:30:26,459
We're supposed
to return these today.
513
00:30:26,482 --> 00:30:27,702
We have to make a choice.
514
00:30:27,803 --> 00:30:29,542
- I can be back in an hour.
515
00:30:29,643 --> 00:30:32,282
Okay? Tops.
516
00:30:49,083 --> 00:30:51,083
- Mr. Nixon?
517
00:30:52,722 --> 00:30:55,143
Mr. Nixon?
518
00:30:55,242 --> 00:30:56,818
I'm... I'm Probationary
Constable Chambers.
519
00:30:56,843 --> 00:31:00,903
I was just hoping
to ask you a few questions.
520
00:31:04,442 --> 00:31:07,502
- You got a uniform or badge?
521
00:31:07,603 --> 00:31:11,462
- Oh, uh, yeah.
I have my police ID.
522
00:31:11,563 --> 00:31:12,982
Yeah.
523
00:31:13,083 --> 00:31:16,363
It's my day off.
That's why I'm...
524
00:31:21,883 --> 00:31:25,863
- Apologies
if I seem mistrustful.
525
00:31:25,962 --> 00:31:27,702
Only I've had bad experiences
526
00:31:27,803 --> 00:31:30,583
with people who ain't
who they say they are.
527
00:31:30,682 --> 00:31:34,262
- Oh, right, yeah. That happens.
528
00:31:34,363 --> 00:31:37,262
I guess. Um, so, Mr. Nixon...
529
00:31:37,363 --> 00:31:40,222
- You know,
my mother was a police officer
530
00:31:40,323 --> 00:31:42,383
back in the U.S. of A.
531
00:31:42,482 --> 00:31:45,583
It's fine work you people do.
It's...
532
00:31:45,682 --> 00:31:47,682
It's fine work.
533
00:31:48,682 --> 00:31:50,742
Right.
534
00:31:50,843 --> 00:31:52,903
So, Mr. Nixon,
535
00:31:53,002 --> 00:31:55,222
um, earlier today,
you went to the hospital
536
00:31:55,323 --> 00:31:56,903
in Cooper Springs
looking for a guy.
537
00:31:57,002 --> 00:31:58,739
- And you want to know
what I was doing there?
538
00:31:58,762 --> 00:32:01,782
- Yeah.
- Well, I saw the accident.
539
00:32:01,883 --> 00:32:05,502
I was gonna stop, but a couple
of cars had already
540
00:32:05,603 --> 00:32:10,542
pulled over, and I figured
not much I could do.
541
00:32:10,643 --> 00:32:13,742
One of my drivers had taken
a fuel truck up to Darwin...
542
00:32:13,843 --> 00:32:16,823
Truck 2IV,
543
00:32:16,923 --> 00:32:20,262
and he hadn't checked in, see.
544
00:32:20,363 --> 00:32:22,863
I was just out following
that route.
545
00:32:22,962 --> 00:32:29,462
- Okay, um,
so you saw the accident and...
546
00:32:29,563 --> 00:32:32,782
- Yeah,
and it just stayed with me.
547
00:32:32,883 --> 00:32:35,982
I was just wondering
if that poor soul
548
00:32:36,083 --> 00:32:38,103
inside it made it out okay.
549
00:32:38,202 --> 00:32:40,423
- Sorry, so just to be clear.
550
00:32:40,522 --> 00:32:42,742
You didn't know the guy
inside the car?
551
00:32:42,843 --> 00:32:44,843
- No, do not.
552
00:32:45,762 --> 00:32:48,663
Oh.
553
00:32:48,762 --> 00:32:52,022
Uh, the hospital also said
that you asked where he went.
554
00:32:52,123 --> 00:32:54,742
- Mm-hmm.
- Well, just,
555
00:32:54,843 --> 00:32:56,502
why'd you ask that, Mr. Nixon?
556
00:32:56,603 --> 00:32:59,103
I mean, it's just, you wanted
to know if he was okay,
557
00:32:59,202 --> 00:33:02,903
so why does it matter
where he's gone?
558
00:33:04,603 --> 00:33:07,623
- Well...
559
00:33:07,722 --> 00:33:11,143
a man makes it out
of that wreckage alive,
560
00:33:11,242 --> 00:33:13,603
it's hard to believe, see?
561
00:33:15,603 --> 00:33:17,942
Hell, and I thought...
562
00:33:18,042 --> 00:33:22,542
This guy's still in Cooper,
this guy's nearby,
563
00:33:22,643 --> 00:33:25,583
wouldn't mind meeting him
for myself.
564
00:33:25,682 --> 00:33:27,903
- Peace of mind kind of thing?
565
00:33:28,002 --> 00:33:30,603
- Whatever you want to call it.
566
00:33:31,803 --> 00:33:33,823
- Ah, well, okay, then.
567
00:33:33,923 --> 00:33:36,143
Um, thank you
for talking with me.
568
00:33:36,242 --> 00:33:38,242
- Thank you for stopping by.
569
00:33:39,643 --> 00:33:41,643
Excuse me, ma'am.
570
00:33:43,363 --> 00:33:45,762
Is there something
about this guy I need to know?
571
00:33:47,242 --> 00:33:49,462
You see I... I...
I just went to the hospital
572
00:33:49,563 --> 00:33:53,262
to see if that fella's okay.
573
00:33:53,363 --> 00:33:55,383
Next thing I know,
there's a police officer
574
00:33:55,482 --> 00:33:58,302
coming around
asking me questions.
575
00:33:58,403 --> 00:34:02,182
It's just not in the normal
run of things, you understand?
576
00:34:02,282 --> 00:34:05,583
- I'm just following up.
577
00:34:05,682 --> 00:34:07,682
- You're not a detective, right?
578
00:34:09,762 --> 00:34:13,023
I mean, you're just a beat cop.
579
00:34:13,123 --> 00:34:15,163
No partner.
580
00:34:16,603 --> 00:34:18,742
Just flying solo, huh?
581
00:34:25,123 --> 00:34:27,123
- Thanks for your time.
582
00:34:37,362 --> 00:34:39,362
- Hey, it's me.
583
00:34:39,882 --> 00:34:42,262
I'm gonna need information
on a constable
584
00:34:42,362 --> 00:34:45,862
called, uh, Helen Chambers
out of Cooper Springs.
585
00:34:45,963 --> 00:34:48,963
Yeah, quick as you can,
please, thank you.
586
00:35:22,802 --> 00:35:25,422
- You have one new voicemail.
587
00:35:25,523 --> 00:35:29,623
- It's me.
Are you still with Becky?
588
00:35:29,722 --> 00:35:31,722
Hear that?
589
00:35:33,282 --> 00:35:35,802
That's the sound
of me on my own.
590
00:35:38,043 --> 00:35:39,463
Just come home.
591
00:35:39,563 --> 00:35:41,503
I've got a massaman curry
on the go.
592
00:35:41,603 --> 00:35:44,043
It takes all day
to get the spice...
593
00:35:52,882 --> 00:35:55,902
- We should close the shutters.
- You scared, are you?
594
00:35:56,003 --> 00:35:57,443
- You're the one
who should be scared
595
00:35:57,483 --> 00:36:00,422
with my bishop
right up your arse.
596
00:36:04,322 --> 00:36:06,322
Guess I'll do it.
597
00:36:09,643 --> 00:36:11,742
Oh, Jesus.
598
00:36:11,842 --> 00:36:13,842
Dust storm is comin' in.
599
00:36:15,523 --> 00:36:18,262
- Big fuck or little fuck?
600
00:36:18,362 --> 00:36:20,362
- Big fuck.
601
00:36:21,882 --> 00:36:24,322
Big fuck.
602
00:36:26,123 --> 00:36:27,583
- We got to stop.
603
00:36:27,682 --> 00:36:29,322
I don't even know
where I'm fucking going.
604
00:36:53,163 --> 00:36:54,463
Sorry.
605
00:36:54,563 --> 00:36:56,023
- No, it's okay.
- Just...
606
00:36:56,123 --> 00:36:57,702
- Yeah.
607
00:36:57,802 --> 00:37:00,943
- Well,
this is just fucking perfect.
608
00:37:01,043 --> 00:37:02,219
There's a guy buried underground
609
00:37:02,242 --> 00:37:04,862
and we're in here
hiding from dust.
610
00:37:04,963 --> 00:37:06,463
- Can't see a thing in that.
611
00:37:06,563 --> 00:37:07,902
I mean, I have no idea which way
612
00:37:08,003 --> 00:37:10,003
we're even heading right now.
613
00:37:10,802 --> 00:37:13,742
- You know that story you told
about the coffee bean?
614
00:37:13,842 --> 00:37:17,543
- Mm-hmm.
- Your father never said that.
615
00:37:17,643 --> 00:37:18,922
That's just, like, an old story,
616
00:37:18,963 --> 00:37:20,963
the kind you get
in a self-help book.
617
00:37:21,762 --> 00:37:22,922
- It sounds better when I say
618
00:37:23,003 --> 00:37:25,003
that it came from my dad,
though.
619
00:37:25,722 --> 00:37:27,722
- Why'd you lie?
620
00:37:28,402 --> 00:37:30,722
- I like the story,
so I borrowed it.
621
00:37:32,083 --> 00:37:33,742
That's what people do, you know?
622
00:37:33,842 --> 00:37:37,302
Tell little white lies,
make a version of themselves.
623
00:37:37,402 --> 00:37:39,402
- And what version of yourself
are you trying to be
624
00:37:39,443 --> 00:37:40,943
in Burnt Ridge?
625
00:37:41,043 --> 00:37:43,043
- What's that meant to mean?
626
00:37:44,123 --> 00:37:48,063
- Well, you...
You're not from there, are you?
627
00:37:48,163 --> 00:37:50,722
You don't seem like
you're from a small town.
628
00:37:54,202 --> 00:37:56,503
- Yeah, I, uh... I moved here
a couple years ago
629
00:37:56,603 --> 00:38:00,063
after things didn't work out
with my boyfriend.
630
00:38:00,163 --> 00:38:02,143
- What happened?
631
00:38:02,242 --> 00:38:06,443
- Um,
we had a difference of opinion.
632
00:38:14,123 --> 00:38:17,362
Jeez, this is a big fuck.
633
00:38:20,643 --> 00:38:23,422
- So this guy you left...
634
00:38:23,523 --> 00:38:25,523
- Maybe he left me.
635
00:38:26,682 --> 00:38:29,023
- Doubt it.
636
00:38:31,762 --> 00:38:34,222
- It was never gonna work
between us.
637
00:38:34,322 --> 00:38:36,222
No, it was just one of those
"falling into bed
638
00:38:36,322 --> 00:38:39,023
five minutes after meeting"
kind of things.
639
00:38:39,123 --> 00:38:41,143
- Instant attraction.
640
00:38:41,242 --> 00:38:44,103
- Mm. Chemical.
641
00:38:44,202 --> 00:38:47,643
I mean, you can't just screw all
your problems away, can you?
642
00:38:50,123 --> 00:38:54,603
I guess some things
just aren't meant to be.
643
00:38:56,603 --> 00:38:59,262
- It's hot under here.
- Yeah.
644
00:38:59,362 --> 00:39:02,222
It'll pass soon enough.
645
00:39:08,043 --> 00:39:10,043
It's just a storm.
646
00:39:11,483 --> 00:39:14,262
That's what my grandma
used to say.
647
00:39:14,362 --> 00:39:17,362
It'll pass,
and you'll see the sky again.
648
00:39:18,802 --> 00:39:22,202
- And that's
when the real trouble starts.
649
00:39:33,202 --> 00:39:35,782
- Shut up, Mariah.
650
00:39:35,882 --> 00:39:38,322
Sorry, she's on her period.
651
00:39:40,882 --> 00:39:42,099
Thought we already
done this, Lammon.
652
00:39:42,123 --> 00:39:43,382
- I know, but this is
653
00:39:43,483 --> 00:39:44,659
Detective Inspector
Lachlan Rogers.
654
00:39:44,682 --> 00:39:45,963
He's come down from Major Crime.
655
00:39:46,003 --> 00:39:47,902
He's got a few more questions
for you.
656
00:39:48,003 --> 00:39:49,943
- Okay, shoot. I'd ask you in,
657
00:39:50,043 --> 00:39:51,219
but Mariah's shit on the floor,
658
00:39:51,242 --> 00:39:52,583
I can't get the smell out.
659
00:39:52,682 --> 00:39:54,943
Okay, look, uh,
660
00:39:55,043 --> 00:39:56,963
we're looking for the man
who came into the diner
661
00:39:57,003 --> 00:39:58,463
right before the incident.
662
00:39:58,563 --> 00:40:01,103
- The incident?
You mean the bloody great bomb?
663
00:40:01,202 --> 00:40:02,943
- Yes, ma'am.
- Well, like I said to Lammon,
664
00:40:03,043 --> 00:40:04,739
I've never seen him before,
but he seems to have
665
00:40:04,762 --> 00:40:06,262
buddied up with Luci Miller
all right.
666
00:40:06,362 --> 00:40:08,422
- Really? How so?
667
00:40:08,523 --> 00:40:10,179
- Well, she called earlier
asking me to feed
668
00:40:10,202 --> 00:40:12,023
some stray dog
she's taken a shine to.
669
00:40:12,123 --> 00:40:13,943
Said they were headed
to Murray Waters.
670
00:40:14,043 --> 00:40:16,043
God knows why.
671
00:40:16,682 --> 00:40:18,682
- Appreciate your time.
672
00:40:21,043 --> 00:40:22,623
Do you know Murray Waters?
- Yeah.
673
00:40:22,722 --> 00:40:24,222
Tourist trap kind of place.
674
00:40:24,322 --> 00:40:26,543
- You fancy taking
a drive up there?
675
00:40:26,643 --> 00:40:28,182
- What, with you? Now?
676
00:40:28,282 --> 00:40:29,659
- Well, if you got somewhere
more important to be,
677
00:40:29,682 --> 00:40:31,742
I can go and get my partner.
678
00:40:31,842 --> 00:40:34,103
I'd rather he coordinate
on the ground here
679
00:40:34,202 --> 00:40:35,943
and I make the journey
with a local, but...
680
00:40:36,043 --> 00:40:37,623
- No, no. No, no, no, no, no.
I'm...
681
00:40:37,722 --> 00:40:39,342
I... I'm in. I'm... I'm jazzed.
682
00:40:39,443 --> 00:40:41,083
It's... my sister's not
gonna mind anyway.
683
00:40:41,123 --> 00:40:42,382
It's not an important birthday.
684
00:40:42,483 --> 00:40:44,503
- Then get in the car, Lemon.
685
00:40:44,603 --> 00:40:47,143
- You know, it's actually...
686
00:40:47,242 --> 00:40:48,463
Lammon.
687
00:41:23,802 --> 00:41:25,802
What the fuck?
688
00:42:00,322 --> 00:42:02,822
- You're kidding.
689
00:42:06,523 --> 00:42:08,583
Oh, my God.
690
00:42:08,682 --> 00:42:11,762
That's Murray Waters.
691
00:42:12,842 --> 00:42:16,382
- So we've just driven
in the wrong fucking direction?
692
00:42:16,483 --> 00:42:18,663
- Mm-hmm.
693
00:42:18,762 --> 00:42:20,762
Whoo!
694
00:42:21,882 --> 00:42:23,623
- Fuck!
695
00:42:23,722 --> 00:42:26,822
Fuck, fuck! Fuck, fuck, fuck!
696
00:42:26,922 --> 00:42:28,742
He's probably dead by now.
697
00:42:28,842 --> 00:42:31,003
- Hey, you don't know that.
- No, you don't understand.
698
00:42:31,043 --> 00:42:33,902
He... he said that I am the reason
699
00:42:34,003 --> 00:42:36,003
that he's buried underground.
700
00:42:37,483 --> 00:42:39,483
- You're the reason?
- Yep.
701
00:42:44,123 --> 00:42:46,443
- Well, now is not the time
to give up on him, is it?
702
00:42:51,242 --> 00:42:53,242
Are you coming?
703
00:42:57,043 --> 00:42:59,262
- All right, lads.
- Storm's gone, let's go.
704
00:42:59,362 --> 00:43:01,302
- Hell of a storm, hey?
- No, let's go.
705
00:43:01,402 --> 00:43:03,603
Now.
- One sec.
706
00:43:05,242 --> 00:43:07,702
No! You...
707
00:43:07,802 --> 00:43:08,983
- How about now?
708
00:43:09,083 --> 00:43:12,503
- That was
a seven-hour showdown,
709
00:43:12,603 --> 00:43:14,342
and I was just about to...
710
00:43:14,443 --> 00:43:17,382
- No, you weren't.
Can't do anything with a pawn.
711
00:43:17,483 --> 00:43:20,342
Insurance waiver,
"not my fault if I kill us all
712
00:43:20,443 --> 00:43:22,842
"'cause I'm still drunk from the
night before" kind of thing.
713
00:43:24,563 --> 00:43:26,643
Just a joke.
- Hilarious.
714
00:43:29,682 --> 00:43:30,862
- Okay, let's do this.
715
00:43:44,882 --> 00:43:47,943
- Ah, good brush work.
716
00:43:50,722 --> 00:43:53,422
- Ethan, I lied.
I was off on that case.
717
00:43:53,523 --> 00:43:55,523
The guy who lost his memory.
718
00:43:57,282 --> 00:43:59,282
Hey.
719
00:44:01,003 --> 00:44:02,302
- I was watching that.
720
00:44:02,402 --> 00:44:04,463
- I've been carrying on
like a pork chop.
721
00:44:04,563 --> 00:44:07,143
I didn't tell you 'cause
you don't take me seriously.
722
00:44:07,242 --> 00:44:09,302
Okay, Treaty of Versailles.
723
00:44:09,402 --> 00:44:12,023
You and me, like you said.
724
00:44:12,123 --> 00:44:13,583
We're in this together.
725
00:44:13,682 --> 00:44:16,342
My ride's here.
726
00:44:16,443 --> 00:44:18,943
- Wh... you're going out?
727
00:44:19,043 --> 00:44:20,302
- Martin called.
728
00:44:20,402 --> 00:44:21,802
I got the promotion.
- That's great.
729
00:44:21,842 --> 00:44:23,902
- I said I'd go have a drink
with the fellas.
730
00:44:24,003 --> 00:44:26,862
Greg called while you were out,
told me you weren't with Becky.
731
00:44:26,963 --> 00:44:28,862
I already knew about
your big fat web of lies.
732
00:44:28,963 --> 00:44:31,302
- Ethan, come on.
I can help this guy.
733
00:44:31,402 --> 00:44:33,103
- While you were out
playing detective,
734
00:44:33,202 --> 00:44:35,463
I was sitting here
on my lonesome.
735
00:44:35,563 --> 00:44:37,099
Okay, I... I turned
to share the good news,
736
00:44:37,123 --> 00:44:38,862
and you weren't there.
737
00:44:38,963 --> 00:44:40,503
Why should I take you seriously?
738
00:44:40,603 --> 00:44:42,943
You're just a traffic cop,
not even a very good one.
739
00:44:43,043 --> 00:44:46,422
Your delusions of grandeur
are just embarrassing.
740
00:44:46,523 --> 00:44:49,643
You can be really selfish,
you know?
741
00:44:51,083 --> 00:44:53,083
Don't wait up.
742
00:45:46,322 --> 00:45:48,322
Bloody Mary.
743
00:45:51,563 --> 00:45:53,563
Bloody Mary, Bloody Mary,
Bloody Mary!
744
00:46:23,762 --> 00:46:26,623
- Wait. So 30 minutes, right?
745
00:46:26,722 --> 00:46:28,842
We have to get out
before it gets too dark.
746
00:47:02,922 --> 00:47:05,842
- Anything?
- I have no idea.
747
00:47:15,362 --> 00:47:16,623
Hey, stop.
748
00:47:16,722 --> 00:47:18,722
- What?
749
00:47:34,242 --> 00:47:36,242
Jesus Christ.
750
00:48:00,362 --> 00:48:02,422
- So the office sent through
the photograph?
751
00:48:02,523 --> 00:48:04,862
Yeah, appreciate it, Sergeant.
752
00:48:04,963 --> 00:48:06,963
Cheers. Bye.
753
00:48:08,882 --> 00:48:11,963
- Sorry about that, I've got
a bladder the size of a kitten.
754
00:48:16,083 --> 00:48:19,023
You know,
Murray Waters isn't that big.
755
00:48:19,123 --> 00:48:20,782
I mean, even the locals
could find
756
00:48:20,882 --> 00:48:22,543
Luci Miller and this bloke.
757
00:48:22,643 --> 00:48:25,983
- If something's worth doing,
Lemon, you do it yourself.
758
00:48:26,083 --> 00:48:29,663
Sooner it's done,
sooner we can all go home.
759
00:48:29,762 --> 00:48:31,802
- It's just that
it's getting dark.
760
00:48:34,202 --> 00:48:37,143
Do you drive much
in the outback?
761
00:48:37,242 --> 00:48:40,702
- Yeah, a bit.
- We try not to drive at night
762
00:48:40,802 --> 00:48:43,103
because of the kangaroos.
763
00:48:43,202 --> 00:48:45,143
They're attracted
to the headlights.
764
00:48:45,242 --> 00:48:49,762
They come jumping
towards them, and bang!
765
00:48:51,563 --> 00:48:54,163
Look, a lot of kangaroos die
on this road at night.
766
00:48:55,722 --> 00:48:57,222
- Fuck the kangaroos.
767
00:49:29,882 --> 00:49:31,882
- Is he, uh...
768
00:49:38,682 --> 00:49:40,422
- Yeah.
769
00:49:56,043 --> 00:49:58,043
- What are you doing?
770
00:49:59,603 --> 00:50:01,603
- Shit.
771
00:50:06,682 --> 00:50:08,682
Battery's dead.
772
00:50:10,242 --> 00:50:12,663
There's nothing else
in his pockets.
773
00:50:12,762 --> 00:50:15,702
- How can you just
search a dead man like that?
774
00:50:15,802 --> 00:50:17,802
- I don't really
have any other choice.
775
00:50:27,922 --> 00:50:30,523
This must have been clogged up
in the storm.
776
00:50:31,402 --> 00:50:35,563
Whoever put them in here,
they didn't mean to kill him.
777
00:50:44,003 --> 00:50:45,943
- Where are you going?
778
00:50:46,043 --> 00:50:48,123
- Get a charger for this.
779
00:50:52,202 --> 00:50:53,663
- Right, what are we gonna say?
780
00:50:53,762 --> 00:50:55,463
- To who?
781
00:50:55,563 --> 00:50:57,882
- The pilot, the cops.
782
00:51:00,402 --> 00:51:02,222
- The truth.
783
00:51:04,123 --> 00:51:05,742
I came out here
to help you, okay?
784
00:51:05,842 --> 00:51:08,182
I... I don't need to be caught up
in any of this shit...
785
00:51:08,282 --> 00:51:10,282
- It's too late.
786
00:51:22,083 --> 00:51:24,083
Need to call the police.
- What?
787
00:51:24,842 --> 00:51:26,063
Why?
788
00:51:33,163 --> 00:51:36,163
What's going on?
- I, uh...
789
00:51:37,083 --> 00:51:39,083
I, uh...
790
00:51:43,963 --> 00:51:45,983
You know what?
791
00:51:46,083 --> 00:51:47,259
Doesn't matter.
I can deal with it
792
00:51:47,282 --> 00:51:49,282
when we get back.
793
00:51:51,242 --> 00:51:53,242
- Let's gun it.
794
00:52:36,242 --> 00:52:38,943
- What are you doing here?
You're not on till tomorrow.
795
00:52:39,043 --> 00:52:41,262
- Ah, I'm not.
Do you have a squad car for me?
796
00:52:41,362 --> 00:52:44,222
- No, 'cause you're not on
till tomorrow.
797
00:52:44,322 --> 00:52:46,742
- No worries.
I'll... I'll just take my own.
798
00:52:46,842 --> 00:52:49,583
- You know you're not on
till tomorrow, right?
799
00:52:49,682 --> 00:52:51,063
- Hi, you've reached Ethan Krum.
800
00:52:51,163 --> 00:52:52,663
If you leave a message
at the tone,
801
00:52:52,762 --> 00:52:54,099
I'll be able
to connect with you shortly.
802
00:52:54,123 --> 00:52:55,123
Thank you.
803
00:52:55,163 --> 00:52:56,902
- Ethan, hey. Um,
804
00:52:57,003 --> 00:52:59,802
hope you're out celebrating
with a few beers.
805
00:53:02,163 --> 00:53:04,163
Listen, I, um...
806
00:53:06,202 --> 00:53:07,983
I'm not coming home tonight.
807
00:53:08,083 --> 00:53:10,222
Going to a place
called Burnt Ridge.
808
00:53:10,322 --> 00:53:12,663
That guy from the hospital,
he's in trouble,
809
00:53:12,762 --> 00:53:14,822
and no one round here
seems to give a crap.
810
00:53:14,922 --> 00:53:17,422
I know you don't think
I can do this, but I can.
811
00:53:17,523 --> 00:53:21,623
I can help him.
I... I need to do this.
812
00:53:21,722 --> 00:53:23,722
I hope you can understand that.
813
00:53:24,202 --> 00:53:26,322
Call me. Bye.
814
00:53:42,882 --> 00:53:44,902
- You're welcome!
815
00:53:45,003 --> 00:53:46,822
- Hey.
816
00:53:46,922 --> 00:53:49,143
Slow down.
817
00:53:49,242 --> 00:53:50,782
- It was you.
818
00:53:50,882 --> 00:53:55,543
That signature
on the insurance form,
819
00:53:55,643 --> 00:54:00,302
it was signed the exact
same way as the note.
820
00:54:00,402 --> 00:54:02,402
You wrote this.
821
00:54:03,443 --> 00:54:06,043
You're the one who brought me
to Burnt Ridge.
822
00:54:15,282 --> 00:54:16,983
Still not stupid, then.
823
00:54:24,603 --> 00:54:26,782
- You know me?
824
00:54:26,882 --> 00:54:28,463
- Yeah.
825
00:54:28,563 --> 00:54:29,663
Yeah. I, uh...
826
00:54:29,762 --> 00:54:32,003
I know you.
827
00:54:38,682 --> 00:54:40,463
- Who am I?
828
00:54:40,563 --> 00:54:43,382
- Sure you want to know, Elliot?
829
00:54:43,483 --> 00:54:46,983
Yeah. That's your name.
830
00:54:47,083 --> 00:54:49,083
Elliot Stanley.
831
00:54:50,123 --> 00:54:52,139
And I'll ask you again,
are you sure you want to know
832
00:54:52,163 --> 00:54:54,163
who you really are?
833
00:54:55,003 --> 00:54:58,043
'Cause, mate, you're...
You're not gonna like it.
834
00:55:02,722 --> 00:55:04,742
What are you doing?
- Taking you to the police.
835
00:55:04,842 --> 00:55:06,202
- I wouldn't do that
if I were you.
836
00:55:06,282 --> 00:55:07,619
- Oh, you know what?
I think I will.
837
00:55:07,643 --> 00:55:09,018
Maybe you can explain to them
and to me
838
00:55:09,043 --> 00:55:10,463
just what the fuck
is going on here.
839
00:55:10,563 --> 00:55:12,143
- Okay,
although I'll probably have
840
00:55:12,242 --> 00:55:14,322
to tell them about the part
where you killed someone.
841
00:55:17,483 --> 00:55:20,282
Yeah, told you
you weren't gonna like it.
842
00:55:24,282 --> 00:55:26,302
Elliot Stanley.
843
00:55:26,402 --> 00:55:28,782
Don't you want to know?
844
00:55:28,882 --> 00:55:31,963
Where are you going?
845
00:55:39,563 --> 00:55:41,563
- I need a drink.
846
00:55:44,003 --> 00:55:45,463
- Yeah, that's fair.
60049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.