Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:06,760 --> 00:05:08,760
- Here we are.
- Okay, thanks.
2
00:05:11,880 --> 00:05:13,880
- Hi, love.
3
00:05:21,720 --> 00:05:23,720
- Hi.
4
00:05:25,680 --> 00:05:30,540
So you, uh--
you left this in my car.
5
00:05:30,640 --> 00:05:32,980
It's nice to see that you're
making friends, though.
6
00:05:33,080 --> 00:05:35,080
- Do you know the way
to Murray Waters?
7
00:05:35,680 --> 00:05:37,660
- Um...
8
00:05:37,760 --> 00:05:40,220
yeah, it's, like, a four-hour
drive from here, why?
9
00:05:40,320 --> 00:05:43,420
- Fuck.
[huffs]
10
00:05:43,520 --> 00:05:45,660
- Okay, good talk.
11
00:05:45,760 --> 00:05:48,380
- Sorry, I just really need
to get there.
12
00:05:48,480 --> 00:05:50,540
Something really weird
is going on.
13
00:05:50,640 --> 00:05:53,740
I mean, like, next-level
fucking batshit crazy.
14
00:05:53,840 --> 00:05:55,300
It turns out,
before the accident,
15
00:05:55,400 --> 00:05:58,820
I hid a--
hid a phone inside of this guy.
16
00:05:58,920 --> 00:06:00,820
The phone starts ringing,
so I picked up,
17
00:06:00,920 --> 00:06:03,420
and there's a man on the other
end who says he knows me.
18
00:06:03,520 --> 00:06:05,060
Probably should have
said this before, but he--
19
00:06:05,160 --> 00:06:07,160
he's--
he's buried underground.
20
00:06:08,520 --> 00:06:10,520
- Okay.
21
00:06:11,600 --> 00:06:13,700
Uh...
22
00:06:13,800 --> 00:06:16,660
yeah, that--that is a lot.
- It is a lot.
23
00:06:16,760 --> 00:06:19,680
- Yeah.
Um...
24
00:06:21,520 --> 00:06:24,620
Tell me on the way, and, uh,
start from the beginning.
25
00:06:24,720 --> 00:06:26,300
- Wait, what?
You--you're gonna take me?
26
00:06:26,400 --> 00:06:28,300
- Well, I wouldn't get
too excited about it.
27
00:06:28,400 --> 00:06:31,260
Seats are murder on your arse,
air-con's fucked,
28
00:06:31,360 --> 00:06:34,300
windows, they don't close,
but, you know, for 100 bucks,
29
00:06:34,400 --> 00:06:36,220
I was pretty lucky to get one
with a steering wheel.
30
00:06:36,320 --> 00:06:37,860
- But it's, like--
31
00:06:37,960 --> 00:06:40,060
it's, like, an eight-hour
round trip.
32
00:06:40,160 --> 00:06:42,100
- Yeah, I've got
nowhere else to be.
33
00:06:42,200 --> 00:06:43,980
Plus, uh,
34
00:06:44,080 --> 00:06:46,260
you are the most interesting
thing to happen around here
35
00:06:46,360 --> 00:06:48,520
in a really long time, so...
36
00:06:52,240 --> 00:06:54,620
[dramatic Western music]
37
00:06:54,720 --> 00:07:01,720
♪ ♪
38
00:07:05,560 --> 00:07:07,560
[engine turning over]
39
00:07:34,360 --> 00:07:35,860
- Well, I'd have shot him
on the roadside,
40
00:07:35,960 --> 00:07:39,020
but some asshole saw the crash.
41
00:07:39,120 --> 00:07:42,220
Well, shit, I don't know.
Maybe--
42
00:07:42,320 --> 00:07:45,420
Look, call me
when you got a clue.
43
00:07:45,520 --> 00:07:46,820
- Hey, boss.
44
00:07:46,920 --> 00:07:48,740
- Hey.
45
00:07:48,840 --> 00:07:51,140
What you doing here?
I thought you was off.
46
00:07:51,240 --> 00:07:53,140
- Yeah, yeah.
Oh, it's--
47
00:07:53,240 --> 00:07:54,620
thing is, I just need
to talk with you, Billy.
48
00:07:54,720 --> 00:07:56,720
That's the thing.
49
00:07:57,240 --> 00:07:59,220
Oh, I sure hate this.
I do.
50
00:07:59,320 --> 00:08:01,320
- Hate what?
51
00:08:02,080 --> 00:08:04,400
- I--
I saw you.
52
00:08:06,080 --> 00:08:07,300
I was coming back
to the office.
53
00:08:07,400 --> 00:08:10,700
I was gone ten, I think, and...
54
00:08:10,800 --> 00:08:12,580
I'd left my headphones,
55
00:08:12,680 --> 00:08:14,340
and, you know, I--I run--
56
00:08:14,440 --> 00:08:16,600
you--you know
that I'm a runner, and...
57
00:08:18,320 --> 00:08:22,120
Yeah, I came back to get 'em
and you were...
58
00:08:23,320 --> 00:08:24,740
- Get to it.
59
00:08:24,840 --> 00:08:28,420
- You were driving the truck
out of the lot.
60
00:08:28,520 --> 00:08:30,520
The 2IV.
61
00:08:31,720 --> 00:08:33,780
Next day, Charlie says,
62
00:08:33,880 --> 00:08:36,500
"Oh, there's been a break-in.
Someone stole 2IV."
63
00:08:36,600 --> 00:08:39,300
And I'm going,
"Eh, what break-in?"
64
00:08:39,400 --> 00:08:41,560
'Cause I mean, what--
what I saw.
65
00:08:43,160 --> 00:08:45,680
Yeah, I know what I saw.
66
00:08:46,520 --> 00:08:48,560
- Still don't know
why you're here.
67
00:08:49,960 --> 00:08:51,220
- You said it was stolen,
68
00:08:51,320 --> 00:08:53,320
but it wasn't stolen,
was it, Billy?
69
00:08:53,320 --> 00:08:54,360
You just said it was
70
00:08:54,360 --> 00:08:55,860
so you could claim the money.
71
00:08:55,960 --> 00:08:58,580
And--and I'm loyal, me, man,
yeah.
72
00:08:58,680 --> 00:09:01,960
I--I can keep a secret.
Take that shit to my grave.
73
00:09:04,320 --> 00:09:05,860
Just that me and Elle
were really hoping
74
00:09:05,960 --> 00:09:07,740
that we could take the boys
to a nicer school.
75
00:09:07,840 --> 00:09:10,140
It's just--
- Okay, I get it.
76
00:09:10,240 --> 00:09:12,900
You're trying to squeeze me.
77
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
- No.
78
00:09:16,640 --> 00:09:18,640
Yeah, maybe I am.
79
00:09:21,760 --> 00:09:26,100
I sweat my balls off for you--
years.
80
00:09:26,200 --> 00:09:29,460
Now...
81
00:09:29,560 --> 00:09:31,560
it's my time.
82
00:09:32,960 --> 00:09:34,960
It's my time.
83
00:09:40,200 --> 00:09:42,200
- Well, okay, then.
84
00:09:45,080 --> 00:09:47,540
We can make
an arrangement, son.
85
00:09:47,640 --> 00:09:49,180
But you're gonna have
to promise me
86
00:09:49,280 --> 00:09:51,220
you're gonna take that
with you to the grave.
87
00:09:51,320 --> 00:09:53,600
- Yeah, on my life, Billy.
88
00:09:57,720 --> 00:09:59,140
- Well, I--
I got something
89
00:09:59,240 --> 00:10:01,600
in that truck over there
you're gonna want to see.
90
00:10:02,680 --> 00:10:04,700
- Yeah?
- Yeah, go take a look.
91
00:10:04,800 --> 00:10:08,580
But you walk away with that,
92
00:10:08,680 --> 00:10:10,740
and we're done.
93
00:10:10,840 --> 00:10:12,980
You keep your mouth shut.
94
00:10:13,080 --> 00:10:15,980
[tense music]
95
00:10:16,080 --> 00:10:19,900
♪ ♪
96
00:10:20,000 --> 00:10:22,080
[truck door clicks open]
97
00:10:27,640 --> 00:10:29,460
- What am I looking for?
98
00:10:29,560 --> 00:10:31,060
[grunts]
99
00:10:31,160 --> 00:10:34,160
- [grunting]
100
00:10:51,160 --> 00:10:54,540
[phone ringing]
101
00:10:54,640 --> 00:10:56,660
- Uh, Helen Chambers speaking.
102
00:10:56,760 --> 00:10:58,180
- Hey, I'm Cath Bauri.
103
00:10:58,280 --> 00:11:00,460
I'm a nurse
at Cooper Springs Hospital.
104
00:11:00,560 --> 00:11:02,820
You asked me to call
if anyone came looking
105
00:11:02,920 --> 00:11:04,820
for that amnesia patient.
106
00:11:04,920 --> 00:11:06,420
- Uh, yeah, of course.
107
00:11:06,520 --> 00:11:08,060
What happened?
Who came in?
108
00:11:08,160 --> 00:11:10,820
- Um, an American guy,
cowboy hat and all.
109
00:11:10,920 --> 00:11:12,940
He was kind of weird,
to be honest with you.
110
00:11:13,040 --> 00:11:15,540
- It's--it's just about
that guy who lost his memory.
111
00:11:15,640 --> 00:11:17,180
- You're supposed to be off,
aren't you?
112
00:11:17,280 --> 00:11:20,220
Helping keep me distracted?
- He didn't, um,
113
00:11:20,320 --> 00:11:22,940
leave a name or number
or anything.
114
00:11:23,040 --> 00:11:25,220
- Sorry, Cath, um, I'm--
115
00:11:25,320 --> 00:11:27,100
I'm not actually on duty today.
116
00:11:27,200 --> 00:11:29,060
Uh, maybe you can
call the station.
117
00:11:29,160 --> 00:11:31,780
- Oh.
Oh, okay.
118
00:11:31,880 --> 00:11:34,300
Um, I mean,
you asked me to call you.
119
00:11:34,400 --> 00:11:35,700
What if he knows
who this bloke is?
120
00:11:35,800 --> 00:11:37,460
- Have you got a charger?
121
00:11:37,560 --> 00:11:39,220
- Glove compartment.
- Excuse me?
122
00:11:39,320 --> 00:11:41,860
- I--
not you, sorry.
123
00:11:41,960 --> 00:11:44,140
Um, I was just--
[sighs]
124
00:11:44,240 --> 00:11:47,920
I'm sorry, and thank you
for calling, and sorry.
125
00:11:50,000 --> 00:11:51,900
- Why's this person
bothering you?
126
00:11:52,000 --> 00:11:53,500
You're not a ruddy detective.
127
00:11:53,600 --> 00:11:57,300
- 'Cause no one else seems
to care, and maybe I--
128
00:11:57,400 --> 00:11:59,780
- Oh, dear.
- Oh.
129
00:11:59,880 --> 00:12:01,540
Sorry about that.
130
00:12:01,640 --> 00:12:03,840
- It's yourself
you're letting down, Hel.
131
00:12:05,600 --> 00:12:08,820
Okay, look, moving forward,
132
00:12:08,920 --> 00:12:12,100
I want this burger wrapper
to be like our testament.
133
00:12:12,200 --> 00:12:15,040
Like our Treaty of Versailles.
134
00:12:16,640 --> 00:12:18,980
That was, like, a--like,
a really important treaty.
135
00:12:19,080 --> 00:12:20,420
- Oh, I have actually heard--
136
00:12:20,520 --> 00:12:22,540
- I want you to keep
this wrapper in the car.
137
00:12:22,640 --> 00:12:25,900
And every time you look at it,
I want you to remember
138
00:12:26,000 --> 00:12:28,300
we're in this fight together.
139
00:12:28,400 --> 00:12:30,060
- You're getting ketchup on me.
140
00:12:30,160 --> 00:12:32,540
- Together.
- Right.
141
00:12:32,640 --> 00:12:35,100
Together.
142
00:12:35,200 --> 00:12:38,280
[upbeat music playing
over speakers]
143
00:12:40,320 --> 00:12:43,380
- [sighs]
Still hasn't called.
144
00:12:43,480 --> 00:12:45,060
- It'll be okay.
145
00:12:45,160 --> 00:12:47,060
No one deserves
that job more than you.
146
00:12:47,160 --> 00:12:49,760
- Yeah, they really don't.
147
00:12:52,520 --> 00:12:55,060
- No one in the real world
looks like that.
148
00:12:55,160 --> 00:12:56,380
It's a myth is what it is.
149
00:12:56,480 --> 00:12:59,860
It's like Bloody Mary.
- Who?
150
00:12:59,960 --> 00:13:03,100
- You've never heard of it?
[laughs]
151
00:13:03,200 --> 00:13:05,660
We used to dare each other
in school all the time.
152
00:13:05,760 --> 00:13:07,700
You--you go into a bathroom
and you lock the door,
153
00:13:07,800 --> 00:13:09,500
and you turn out the lights,
154
00:13:09,600 --> 00:13:12,620
and then you say "Bloody Mary"
into the mirror three times.
155
00:13:12,720 --> 00:13:15,220
And it's meant to summon
the evil spirit
156
00:13:15,320 --> 00:13:18,020
of a woman in the mirror
who claws your eyes out
157
00:13:18,120 --> 00:13:20,540
or makes you go nuts
or something.
158
00:13:20,640 --> 00:13:22,660
- You ever do it?
- No.
159
00:13:22,760 --> 00:13:25,260
- No, can't see you
doing something like that.
160
00:13:25,360 --> 00:13:27,360
[laughs, sighs]
161
00:13:39,560 --> 00:13:43,260
[car horns honking]
162
00:13:43,360 --> 00:13:45,420
- What's the holdup?
163
00:13:45,520 --> 00:13:47,520
- Is there no way around this?
164
00:13:48,400 --> 00:13:50,400
Ugh.
165
00:13:51,600 --> 00:13:53,860
- You okay?
166
00:13:53,960 --> 00:13:56,780
- I keep wondering if anyone's
out there missing me.
167
00:13:56,880 --> 00:14:01,820
Parents waiting for me to call
or friends,
168
00:14:01,920 --> 00:14:04,920
girlfriend, boyfriend,
hungry dog?
169
00:14:07,680 --> 00:14:12,180
But then I think,
what if there isn't?
170
00:14:12,280 --> 00:14:15,140
What if no one gives a shit
where I've gone?
171
00:14:15,240 --> 00:14:17,140
What if the only person
who can answer any of this
172
00:14:17,240 --> 00:14:20,980
is lying underground
suffocating to fucking death?
173
00:14:21,080 --> 00:14:23,100
- Do ever you think you're
better off just not knowing
174
00:14:23,200 --> 00:14:25,200
who you are
or what you've done?
175
00:14:27,040 --> 00:14:30,000
- Yep.
Fuck this.
176
00:14:33,280 --> 00:14:35,760
- Come on!
177
00:14:37,280 --> 00:14:38,860
- I don't know what you think
you're going to achieve.
178
00:14:38,960 --> 00:14:40,740
- Movement?
179
00:14:40,840 --> 00:14:42,840
Progress?
Who knows?
180
00:14:46,040 --> 00:14:48,180
What the fuck?
- What is he doing?
181
00:14:48,280 --> 00:14:51,280
[radio playing softly]
182
00:14:52,480 --> 00:14:54,960
Mate, what the hell?
183
00:14:56,880 --> 00:14:58,380
- These guys are endangered.
184
00:14:58,480 --> 00:15:00,720
Got to let nature
take its course.
185
00:15:04,200 --> 00:15:06,260
Hey, some things
are more important
186
00:15:06,360 --> 00:15:08,360
than your plans for the day,
my friend.
187
00:15:10,000 --> 00:15:11,900
These two must've got
all the way out here
188
00:15:12,000 --> 00:15:13,780
from someone's backyard.
189
00:15:13,880 --> 00:15:15,540
Now look at 'em.
190
00:15:15,640 --> 00:15:17,860
Life happens.
You got to let it.
191
00:15:17,960 --> 00:15:20,580
- Whoa.
Hey!
192
00:15:20,680 --> 00:15:22,680
Hey, come on.
193
00:15:22,680 --> 00:15:23,980
[tense music]
194
00:15:24,080 --> 00:15:26,660
- Move it.
- Okay, okay.
195
00:15:26,760 --> 00:15:28,760
- I'm not wasting
any more time.
196
00:15:31,200 --> 00:15:34,880
- They're done anyways.
You could've just waited...
197
00:15:35,880 --> 00:15:38,620
Instead of looking
like a dicksplash.
198
00:15:38,720 --> 00:15:41,060
- Feel better?
199
00:15:41,160 --> 00:15:43,740
- No.
- Mm.
200
00:15:43,840 --> 00:15:46,720
[light bulbs buzzing]
201
00:15:54,760 --> 00:15:56,760
- Mm.
202
00:16:06,800 --> 00:16:09,240
Bloody Ma...ry.
Mm.
203
00:16:12,000 --> 00:16:13,100
[sighs]
204
00:16:13,200 --> 00:16:16,200
[light bulbs buzzing]
205
00:16:20,040 --> 00:16:22,820
[touch tones beeping]
206
00:16:22,920 --> 00:16:25,020
[sighs]
[line rings]
207
00:16:25,120 --> 00:16:28,340
Hi, um, can I please speak
to Cath Bauri?
208
00:16:28,440 --> 00:16:30,820
- Speaking.
209
00:16:30,920 --> 00:16:34,620
- Oh, ah, yeah, it's Probationary
Constable Helen Chambers.
210
00:16:34,720 --> 00:16:36,900
I'm really sorry
about earlier.
211
00:16:37,000 --> 00:16:38,780
I would love to hear more
212
00:16:38,880 --> 00:16:41,420
about the guy that came in,
the American.
213
00:16:41,520 --> 00:16:43,260
- Oh.
Uh, right, yeah,
214
00:16:43,360 --> 00:16:45,700
well, I was just gonna say
he didn't leave a name
215
00:16:45,800 --> 00:16:47,700
or number or anything.
216
00:16:47,800 --> 00:16:49,940
- He didn't say
how he knew the patient?
217
00:16:50,040 --> 00:16:51,540
- Uh, no.
218
00:16:51,640 --> 00:16:53,140
When I told him
the fella discharged himself,
219
00:16:53,240 --> 00:16:55,020
he wanted to know
where he'd gone.
220
00:16:55,120 --> 00:16:56,220
I offered to pass on
his details,
221
00:16:56,320 --> 00:16:57,540
but he didn't want to tell me.
222
00:16:57,640 --> 00:16:59,300
- That's weird, right?
223
00:16:59,400 --> 00:17:01,700
- Yeah, the guy was
a real creep, to be honest.
224
00:17:01,800 --> 00:17:03,100
- Maybe I can, um, take a look
225
00:17:03,200 --> 00:17:05,940
at the CCTV footage,
see where he went?
226
00:17:06,040 --> 00:17:07,540
Do you still have my card?
[knock at door]
227
00:17:07,640 --> 00:17:09,020
- Uh, email's right on here.
- Honey?
228
00:17:09,120 --> 00:17:10,780
- I'll have one
of the boys pass it on.
229
00:17:10,880 --> 00:17:12,080
Hopefully, this cowboy bloke
will have some answers.
230
00:17:12,160 --> 00:17:13,420
- Um, appreciate it.
231
00:17:13,520 --> 00:17:15,660
- Honey, you ready?
232
00:17:15,760 --> 00:17:18,300
- Sorry, still changing.
233
00:17:18,400 --> 00:17:20,400
- Who was that
you were talking to?
234
00:17:21,280 --> 00:17:23,900
- Becky.
235
00:17:24,000 --> 00:17:27,140
Um, more problems with Greg.
236
00:17:27,240 --> 00:17:29,060
- Maybe I should
give Greg a call,
237
00:17:29,160 --> 00:17:31,060
see if he's okay.
238
00:17:31,160 --> 00:17:34,460
- He, uh,
needs his space, apparently.
239
00:17:34,560 --> 00:17:37,400
- Ah, that is so Greg.
240
00:17:44,920 --> 00:17:47,700
- Yeah, I'll be back tonight,
tomorrow latest.
241
00:17:47,800 --> 00:17:49,020
Cheers, Sandy.
242
00:17:49,120 --> 00:17:51,680
Cheers, I owe you.
Bye.
243
00:17:54,680 --> 00:17:57,580
[dramatic music]
244
00:17:57,680 --> 00:18:04,680
♪ ♪
245
00:18:23,440 --> 00:18:25,820
You should see
if they sell any shovels.
246
00:18:25,920 --> 00:18:28,140
- Why would I need--
247
00:18:28,240 --> 00:18:30,060
right.
248
00:18:30,160 --> 00:18:33,200
Shovels--fuck.
Fuck.
249
00:18:38,360 --> 00:18:41,140
- [panting, grunting]
250
00:18:41,240 --> 00:18:44,140
[dark music]
251
00:18:44,240 --> 00:18:51,240
♪ ♪
252
00:18:56,720 --> 00:18:58,720
Ah!
253
00:18:59,240 --> 00:19:01,740
[thumping]
254
00:19:01,840 --> 00:19:05,660
Hey.
Hey!
255
00:19:05,760 --> 00:19:08,580
Hey.
Hey!
256
00:19:08,680 --> 00:19:12,620
Hello!
Hey!
257
00:19:12,720 --> 00:19:16,260
Help me!
Hey!
258
00:19:16,360 --> 00:19:19,100
Hello?
Hello!
259
00:19:19,200 --> 00:19:23,580
Help me!
Help me!
260
00:19:23,680 --> 00:19:25,940
Help me!
Hello!
261
00:19:26,040 --> 00:19:28,540
[ominous music]
262
00:19:28,640 --> 00:19:31,880
♪ ♪
263
00:19:34,240 --> 00:19:37,140
[suspenseful music]
264
00:19:37,240 --> 00:19:44,040
♪ ♪
265
00:19:46,120 --> 00:19:47,340
- Excuse me,
do you know if there's
266
00:19:47,440 --> 00:19:48,500
a waterfall near here?
267
00:19:48,600 --> 00:19:50,100
- No.
- Let's split up.
268
00:19:50,200 --> 00:19:51,700
- Yeah.
Excuse me,
269
00:19:51,800 --> 00:19:53,500
do you know if there's
a waterfall anywhere?
270
00:19:53,600 --> 00:19:55,380
Guys, have you seen a waterfall
near here anywhere?
271
00:19:55,480 --> 00:19:56,780
Got nothing that looks
like a waterfall?
272
00:19:56,880 --> 00:20:00,060
Nothing, no?
Come on.
273
00:20:00,160 --> 00:20:01,780
Excuse me, you don't know of
a waterfall near here, do you?
274
00:20:01,880 --> 00:20:03,060
In the town,
outside of the town?
275
00:20:03,160 --> 00:20:04,300
Anywhere?
No?
276
00:20:04,400 --> 00:20:06,900
- Waterfall?
No?
277
00:20:07,000 --> 00:20:08,700
- I really need you to think.
Waterfall?
278
00:20:08,800 --> 00:20:10,940
No? Nothing?
279
00:20:11,040 --> 00:20:12,100
Suppose there's a waterfall
near here?
280
00:20:12,200 --> 00:20:13,380
I really need you to help me.
281
00:20:13,480 --> 00:20:14,740
Do you know
if there's one here?
282
00:20:14,840 --> 00:20:17,460
- Mm-mm.
- Haven't a clue. That's great.
283
00:20:17,560 --> 00:20:19,560
Haven't a fucking clue.
284
00:20:20,680 --> 00:20:22,680
Agh!
285
00:20:23,880 --> 00:20:26,020
[sighs]
286
00:20:26,120 --> 00:20:28,100
- Hi, sorry to bother
you guys.
287
00:20:28,200 --> 00:20:29,660
Do you know if there is
anything like a waterfall?
288
00:20:29,760 --> 00:20:31,300
- Sorry.
- No?
289
00:20:31,400 --> 00:20:33,400
Okay.
290
00:20:35,920 --> 00:20:38,600
"Great Outback Tours.
Your local experts."
291
00:20:59,360 --> 00:21:02,220
Hi, uh, we were looking
for some help.
292
00:21:02,320 --> 00:21:04,320
- We're--
we're looking for a waterfall.
293
00:21:05,400 --> 00:21:10,500
- I hear Niagara Falls
is beautiful this time of year.
294
00:21:10,600 --> 00:21:12,420
- Your move, arsenugget.
- Yeah, I--I know.
295
00:21:12,520 --> 00:21:14,340
Don't rush me, dickknuckle.
296
00:21:14,440 --> 00:21:18,060
- I--I mean, um, we're looking
for a waterfall close to here.
297
00:21:18,160 --> 00:21:21,140
- Sign said you guys were the,
uh, local experts.
298
00:21:21,240 --> 00:21:22,420
- Hear that, Arl'?
299
00:21:22,520 --> 00:21:25,340
These fellas looking
for a waterfall.
300
00:21:25,440 --> 00:21:28,220
- I do, and I'm looking
for a 23-year-old
301
00:21:28,320 --> 00:21:30,420
Polynesian lady
who likes to cook.
302
00:21:30,520 --> 00:21:32,980
- Jesus Christ.
- If wishing made it so.
303
00:21:33,080 --> 00:21:35,340
- How about anything
that could be described
304
00:21:35,440 --> 00:21:38,380
as a waterfall to someone
who's not from around here?
305
00:21:38,480 --> 00:21:40,100
Please, it's important.
306
00:21:40,200 --> 00:21:43,420
- Could be that place
out in Karramundi.
307
00:21:43,520 --> 00:21:45,500
- With the--
- Back--sorry, before.
308
00:21:45,600 --> 00:21:47,020
Where are you?
Where are you now?
309
00:21:47,120 --> 00:21:49,060
- Karramundi Way.
- Yeah, the--the post office?
310
00:21:49,160 --> 00:21:50,260
- Yeah.
- Go back.
311
00:21:50,360 --> 00:21:51,740
- Go back?
- Go back.
312
00:21:51,840 --> 00:21:53,840
- Too far.
- Go left.
313
00:21:53,840 --> 00:21:54,300
- Left.
314
00:21:54,400 --> 00:21:55,620
both: Nah.
315
00:21:55,720 --> 00:21:57,060
- Can you guys help us or not?
316
00:21:57,160 --> 00:21:58,740
- Oh, I'm sorry, mate,
I just--
317
00:21:58,840 --> 00:22:00,660
I thought I had an inkling,
so to speak.
318
00:22:00,760 --> 00:22:02,180
It--it's probably nothing.
Don't worry about it.
319
00:22:02,280 --> 00:22:04,260
- How far is this
Karramundi place?
320
00:22:04,360 --> 00:22:06,340
- 60K, maybe.
- Mm.
321
00:22:06,440 --> 00:22:08,500
- It's hard going in the bush.
- Mm, mm.
322
00:22:08,600 --> 00:22:10,500
- You'd need the chopper.
- Yeah, you'd need the chopper.
323
00:22:10,600 --> 00:22:12,180
But you can't take the chopper.
- Course not.
324
00:22:12,280 --> 00:22:14,420
- Yeah.
- Why?
325
00:22:14,520 --> 00:22:16,420
- Storm coming.
- Stor--
326
00:22:16,520 --> 00:22:18,860
um, it--
it looks fine.
327
00:22:18,960 --> 00:22:20,820
- Storms out here will change
in a heartbeat, mate.
328
00:22:20,920 --> 00:22:23,100
And we don't fly in the storms.
329
00:22:23,200 --> 00:22:27,020
Suck on that.
[laughs]
330
00:22:27,120 --> 00:22:30,500
- Look, lads, um,
331
00:22:30,600 --> 00:22:32,780
I need you to take us.
332
00:22:32,880 --> 00:22:35,580
Whatever it costs.
333
00:22:35,680 --> 00:22:37,540
It's important.
334
00:22:37,640 --> 00:22:39,640
- Why?
335
00:22:40,600 --> 00:22:42,900
- Because it is.
336
00:22:43,000 --> 00:22:45,460
- [laughs]
337
00:22:45,560 --> 00:22:46,820
Just wait
for the storm to pass,
338
00:22:46,920 --> 00:22:48,260
and we'll be happy
to take you, mate.
339
00:22:48,360 --> 00:22:50,500
- Okay.
340
00:22:50,600 --> 00:22:52,140
Show me which way.
341
00:22:52,240 --> 00:22:55,060
- [sighs]
Driving's not a good idea.
342
00:22:55,160 --> 00:22:57,460
- The storm.
- Just--
343
00:22:57,560 --> 00:22:59,180
just show her.
344
00:22:59,280 --> 00:23:02,300
[tense music]
345
00:23:02,400 --> 00:23:08,880
♪ ♪
346
00:23:31,080 --> 00:23:32,820
- Detective Inspector Rogers.
347
00:23:32,920 --> 00:23:35,380
- You're Lemon?
- It's Lammon, but that's okay.
348
00:23:35,480 --> 00:23:38,300
I--I get it all the time.
349
00:23:38,400 --> 00:23:40,380
Hey, look lively, fellas.
350
00:23:40,480 --> 00:23:42,500
This is Major Crime's top man.
351
00:23:42,600 --> 00:23:44,180
- Okay, I don't want this
to be a "them and us"
352
00:23:44,280 --> 00:23:45,580
kind of situation.
353
00:23:45,680 --> 00:23:47,580
Major Crimes and local police.
354
00:23:47,680 --> 00:23:48,980
There's no them and us.
355
00:23:49,080 --> 00:23:51,500
There's just us,
356
00:23:51,600 --> 00:23:52,940
more specifically me.
357
00:23:53,040 --> 00:23:54,580
- Yeah, I was so excited
358
00:23:54,680 --> 00:23:58,740
when they said they were
sending the DI Lachlan Rogers.
359
00:23:58,840 --> 00:24:01,380
- Well, sometimes you draw
the short straw.
360
00:24:01,480 --> 00:24:02,980
- Oh, no worries.
361
00:24:03,080 --> 00:24:04,980
I mean, we're really lucky
to have you on board.
362
00:24:05,080 --> 00:24:06,860
This is well outside our usual.
363
00:24:06,960 --> 00:24:09,500
I actually thought it was a gas
leak or something like that.
364
00:24:09,600 --> 00:24:11,860
It was Carter
who figured out it was a bomb.
365
00:24:11,960 --> 00:24:13,900
- Actually,
I just said it didn't look
366
00:24:14,000 --> 00:24:15,540
like a gas pipe or nothin'.
367
00:24:15,640 --> 00:24:19,700
And there were these bits and pieces,
didn't look right.
368
00:24:19,800 --> 00:24:21,260
All I said.
369
00:24:21,360 --> 00:24:23,460
- Look, our team's working
with Cooper Springs,
370
00:24:23,560 --> 00:24:26,180
seeing what they can find
on the explosive device.
371
00:24:26,280 --> 00:24:27,740
First assessment,
they're saying it's--
372
00:24:27,840 --> 00:24:30,460
it's crude, it's homemade,
and it's not a pro.
373
00:24:30,560 --> 00:24:33,860
Um, meantime, what I'm here
for is, uh--
374
00:24:33,960 --> 00:24:36,700
is this stranger.
375
00:24:36,800 --> 00:24:38,540
- Come again?
- The report said that--
376
00:24:38,640 --> 00:24:41,620
that two people left the diner
right before the--the blast.
377
00:24:41,720 --> 00:24:45,980
A Luci Miller and, uh,
all it said was, uh, "a man."
378
00:24:46,080 --> 00:24:48,300
- Oh, yeah.
We don't have a name.
379
00:24:48,400 --> 00:24:49,860
- Why not?
380
00:24:49,960 --> 00:24:51,960
- Oh, he doesn't have one.
381
00:24:53,400 --> 00:24:54,900
He was in an accident
a few days ago.
382
00:24:55,000 --> 00:24:56,820
He woke up in hospital
at Cooper.
383
00:24:56,920 --> 00:24:59,600
He doesn't remember who he is
or how he got there.
384
00:25:00,480 --> 00:25:02,820
- Uh, have you been looking
for this man?
385
00:25:02,920 --> 00:25:06,060
- Uh, no, not--
not at the moment.
386
00:25:06,160 --> 00:25:08,500
- No.
Uh, okay, so this man,
387
00:25:08,600 --> 00:25:11,060
uh, who's claiming
not to know who he is
388
00:25:11,160 --> 00:25:14,100
comes into town, and shortly
afterwards,
389
00:25:14,200 --> 00:25:15,980
something explodes.
390
00:25:16,080 --> 00:25:19,940
You didn't think to connect
those rather large dots?
391
00:25:20,040 --> 00:25:22,740
- No, I didn't.
392
00:25:22,840 --> 00:25:24,900
I mean, I--
I didn't know
393
00:25:25,000 --> 00:25:27,140
that he didn't remember
who he was
394
00:25:27,240 --> 00:25:28,900
until a couple of hours ago.
395
00:25:29,000 --> 00:25:31,060
And then, you know, I just
thought it'd probably be best
396
00:25:31,160 --> 00:25:32,940
to wait till you arrived,
you know?
397
00:25:33,040 --> 00:25:35,740
- Priority number one is to
find this person, okay, Lemon?
398
00:25:35,840 --> 00:25:37,180
- It's Lammon.
399
00:25:37,280 --> 00:25:38,740
- Let's find this guy fast
so I can go home.
400
00:25:38,840 --> 00:25:40,140
- Absolutely.
We'll, um--
401
00:25:40,240 --> 00:25:42,140
we'll start with Luci Miller.
402
00:25:42,240 --> 00:25:44,060
- All right, then.
Right, uh,
403
00:25:44,160 --> 00:25:46,500
would you excuse me a second?
404
00:25:46,600 --> 00:25:51,140
- DI Lachlan Rogers.
Can you believe it?
405
00:25:51,240 --> 00:25:54,140
[ominous music]
406
00:25:54,240 --> 00:26:01,240
♪ ♪
407
00:26:17,520 --> 00:26:19,520
- [retches]
408
00:26:27,720 --> 00:26:29,720
[hacks]
409
00:26:32,640 --> 00:26:35,540
[tense Western music]
410
00:26:35,640 --> 00:26:42,640
♪ ♪
411
00:26:47,320 --> 00:26:49,220
- You know,
I still don't get it.
412
00:26:49,320 --> 00:26:50,980
- What?
413
00:26:51,080 --> 00:26:52,700
- You, in the middle
of nowhere,
414
00:26:52,800 --> 00:26:55,740
driving towards a storm
with someone you've never met.
415
00:26:55,840 --> 00:26:57,420
- Told you.
416
00:26:57,520 --> 00:26:58,740
You're the most interesting
thing to happen--
417
00:26:58,840 --> 00:27:00,900
- No, I know what you said.
418
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
- What's that supposed to mean?
419
00:27:07,240 --> 00:27:08,900
- I just mean,
what kind of person does this
420
00:27:09,000 --> 00:27:11,040
for a total stranger?
421
00:27:12,560 --> 00:27:15,140
- Coffee bean.
422
00:27:15,240 --> 00:27:16,860
- What?
- No.
423
00:27:16,960 --> 00:27:20,100
When I was, um--
when I was about 12,
424
00:27:20,200 --> 00:27:24,260
I was complaining to my dad
about exams or something,
425
00:27:24,360 --> 00:27:26,420
and he takes me
into the kitchen
426
00:27:26,520 --> 00:27:29,460
and he gets out a potato,
an egg, and a coffee bean,
427
00:27:29,560 --> 00:27:32,140
and he puts them all on
to boil.
428
00:27:32,240 --> 00:27:35,860
And after a while, he--
he gets the potato out.
429
00:27:35,960 --> 00:27:37,540
Obviously, it's gotten softer.
430
00:27:37,640 --> 00:27:39,220
Then he gets the egg out,
431
00:27:39,320 --> 00:27:41,180
harder.
432
00:27:41,280 --> 00:27:43,340
And when I ask him
about the coffee,
433
00:27:43,440 --> 00:27:45,380
obviously, it's dissolved,
434
00:27:45,480 --> 00:27:48,660
and I've just got
a spoonful of coffee left.
435
00:27:48,760 --> 00:27:51,700
Dad always said that you can be
like the egg or the potato
436
00:27:51,800 --> 00:27:55,940
and try to fight all the shit
that life throws at you,
437
00:27:56,040 --> 00:27:59,960
or you can just go with it,
adapt.
438
00:28:01,200 --> 00:28:03,420
- You didn't answer
my question.
439
00:28:03,520 --> 00:28:08,660
- I'm a coffee bean.
I go where life takes me.
440
00:28:08,760 --> 00:28:11,820
It took me to you, and...
441
00:28:11,920 --> 00:28:14,500
for some reason, I like you.
442
00:28:14,600 --> 00:28:17,600
[mellow Western music]
443
00:28:19,040 --> 00:28:23,140
- Could've just said that.
Would've been a lot quicker.
444
00:28:23,240 --> 00:28:30,240
♪ ♪
445
00:28:42,200 --> 00:28:45,040
- Okay.
I've made a decision.
446
00:28:47,320 --> 00:28:48,660
Not this one.
447
00:28:48,760 --> 00:28:50,260
- [sighs]
Well, you sure?
448
00:28:50,360 --> 00:28:52,380
I mean,
it says thread count's 2,000.
449
00:28:52,480 --> 00:28:54,220
That's heaps, isn't it?
- Look at the price.
450
00:28:54,320 --> 00:28:55,780
We're not Kardashians.
451
00:28:55,880 --> 00:28:57,580
Thread count's just
a marketing tool anyway.
452
00:28:57,680 --> 00:29:01,260
You got to consider finishing,
construction, yarn size.
453
00:29:01,360 --> 00:29:04,260
- Well, yarn size
isn't everything, you know?
454
00:29:04,360 --> 00:29:07,400
It's about what you do with it.
[chuckles]
455
00:29:09,920 --> 00:29:11,900
[sighs]
Okay.
456
00:29:12,000 --> 00:29:13,140
[phone ringing]
Uh-oh.
457
00:29:13,240 --> 00:29:14,540
- Ah, seriously,
you're not gonna--
458
00:29:14,640 --> 00:29:16,880
- I'll be quick.
459
00:29:18,120 --> 00:29:20,620
Freddie, hey.
- I ran the CCTV
460
00:29:20,720 --> 00:29:22,100
the hospital sent over.
461
00:29:22,200 --> 00:29:24,300
The car that cowboy hat guy
got into
462
00:29:24,400 --> 00:29:26,260
is registered to Billy Nixon.
463
00:29:26,360 --> 00:29:28,900
He runs a big trucking company
around here.
464
00:29:29,000 --> 00:29:31,260
- Great, great, and you got
an address for Nixon?
465
00:29:31,360 --> 00:29:34,020
- Last I checked,
you were probationary constable
466
00:29:34,120 --> 00:29:35,860
and I worked front desk.
467
00:29:35,960 --> 00:29:37,860
- Yeah, it's just, this feels
like something else.
468
00:29:37,960 --> 00:29:39,660
Something big.
- Something that isn't
469
00:29:39,760 --> 00:29:41,860
your problem, you know?
470
00:29:41,960 --> 00:29:45,660
I get the biggest jug
in my house.
471
00:29:45,760 --> 00:29:48,300
It's 3 litres, just under,
472
00:29:48,400 --> 00:29:51,420
and I fill it
with margarita mix.
473
00:29:51,520 --> 00:29:53,100
- Excuse me?
- That's what I do
474
00:29:53,200 --> 00:29:55,820
on my day off.
- [laughs]
475
00:29:55,920 --> 00:29:58,660
- You're an inspiration,
Freddie.
476
00:29:58,760 --> 00:30:00,860
- I'll text the address.
477
00:30:00,960 --> 00:30:03,420
- Okay.
478
00:30:03,520 --> 00:30:05,520
- [sighs]
479
00:30:07,480 --> 00:30:08,700
- Sorry.
480
00:30:08,800 --> 00:30:11,620
- Well, can we focus now?
481
00:30:11,720 --> 00:30:14,540
We're down to deciding
between these two here.
482
00:30:14,640 --> 00:30:16,860
- Actually, I have to go.
483
00:30:16,960 --> 00:30:18,420
- What?
- That was Becky.
484
00:30:18,520 --> 00:30:20,520
She wants to talk about Greg.
485
00:30:21,600 --> 00:30:25,060
- What about our day off?
The--the sheets?
486
00:30:25,160 --> 00:30:26,340
We're supposed
to return these today.
487
00:30:26,440 --> 00:30:27,660
We have to make a choice.
488
00:30:27,760 --> 00:30:29,500
- I can be back in an hour.
489
00:30:29,600 --> 00:30:32,240
Okay?
Tops.
490
00:30:33,440 --> 00:30:35,440
- [scoffs]
491
00:30:39,480 --> 00:30:42,480
- [whistling]
492
00:30:46,320 --> 00:30:48,940
[ominous music]
493
00:30:49,040 --> 00:30:51,040
- Mr. Nixon?
494
00:30:52,680 --> 00:30:55,100
Mr. Nixon?
495
00:30:55,200 --> 00:30:56,700
I'm--I'm Probationary
Constable Chambers.
496
00:30:56,800 --> 00:31:00,860
I was just hoping
to ask you a few questions.
497
00:31:00,960 --> 00:31:04,300
♪ ♪
498
00:31:04,400 --> 00:31:07,460
- You got a uniform or badge?
499
00:31:07,560 --> 00:31:11,420
- Oh, uh, yeah.
I have my police ID.
500
00:31:11,520 --> 00:31:12,940
Yeah.
501
00:31:13,040 --> 00:31:16,320
It's my day off.
That's why I'm--
502
00:31:21,840 --> 00:31:25,820
- Apologies
if I seem mistrustful.
503
00:31:25,920 --> 00:31:27,660
Only I've had bad experiences
504
00:31:27,760 --> 00:31:30,540
with people who ain't
who they say they are.
505
00:31:30,640 --> 00:31:34,220
- Oh, right, yeah.
That happens.
506
00:31:34,320 --> 00:31:37,220
I guess.
Um, so, Mr. Nixon--
507
00:31:37,320 --> 00:31:40,180
- You know,
my mother was a police officer
508
00:31:40,280 --> 00:31:42,340
back in the U.S. of A.
509
00:31:42,440 --> 00:31:45,540
It's fine work you people do.
It's--
510
00:31:45,640 --> 00:31:47,640
it's fine work.
511
00:31:48,640 --> 00:31:50,700
- Right.
[laughs]
512
00:31:50,800 --> 00:31:52,860
[clears throat]
So, Mr. Nixon,
513
00:31:52,960 --> 00:31:55,180
um, earlier today,
you went to the hospital
514
00:31:55,280 --> 00:31:56,860
in Cooper Springs
looking for a guy.
515
00:31:56,960 --> 00:31:58,620
- And you want to know
what I was doing there?
516
00:31:58,720 --> 00:32:01,740
- Yeah.
- Well, I saw the accident.
517
00:32:01,840 --> 00:32:05,460
I was gonna stop, but a couple
of cars had already
518
00:32:05,560 --> 00:32:10,500
pulled over, and I figured
not much I could do.
519
00:32:10,600 --> 00:32:13,700
One of my drivers had taken
a fuel truck up to Darwin--
520
00:32:13,800 --> 00:32:16,780
truck 2IV,
521
00:32:16,880 --> 00:32:20,220
and he hadn't checked in, see.
522
00:32:20,320 --> 00:32:22,820
I was just out following
that route.
523
00:32:22,920 --> 00:32:29,420
- Okay, um,
so you saw the accident and--
524
00:32:29,520 --> 00:32:32,740
- Yeah,
and it just stayed with me.
525
00:32:32,840 --> 00:32:35,940
I was just wondering
if that poor soul
526
00:32:36,040 --> 00:32:38,060
inside it made it out okay.
527
00:32:38,160 --> 00:32:40,380
- Sorry, so just to be clear.
528
00:32:40,480 --> 00:32:42,700
You didn't know the guy
inside the car?
529
00:32:42,800 --> 00:32:44,800
- No, do not.
530
00:32:45,720 --> 00:32:48,620
- Oh.
[clears throat]
531
00:32:48,720 --> 00:32:51,980
Uh, the hospital also said
that you asked where he went.
532
00:32:52,080 --> 00:32:54,700
- Mm-hmm.
- Well, just,
533
00:32:54,800 --> 00:32:56,460
why'd you ask that, Mr. Nixon?
534
00:32:56,560 --> 00:32:59,060
I mean, it's just, you wanted
to know if he was okay,
535
00:32:59,160 --> 00:33:02,860
so why does it matter
where he's gone?
536
00:33:02,960 --> 00:33:04,460
[ominous music]
537
00:33:04,560 --> 00:33:07,580
- Well...
538
00:33:07,680 --> 00:33:11,100
a man makes it out
of that wreckage alive,
539
00:33:11,200 --> 00:33:13,560
it's hard to believe, see?
540
00:33:15,560 --> 00:33:17,900
Hell, and I thought...
[scoffs]
541
00:33:18,000 --> 00:33:22,500
This guy's still in Cooper,
this guy's nearby,
542
00:33:22,600 --> 00:33:25,540
wouldn't mind meeting him
for myself.
543
00:33:25,640 --> 00:33:27,860
- Peace of mind kind of thing?
544
00:33:27,960 --> 00:33:30,560
- Whatever you want to call it.
545
00:33:31,760 --> 00:33:33,780
- Ah, well, okay, then.
546
00:33:33,880 --> 00:33:36,100
Um, thank you
for talking with me.
547
00:33:36,200 --> 00:33:38,200
- Thank you for stopping by.
548
00:33:39,600 --> 00:33:41,600
Excuse me, ma'am.
549
00:33:43,320 --> 00:33:45,720
Is there something
about this guy I need to know?
550
00:33:47,200 --> 00:33:49,420
You see I--I--
I just went to the hospital
551
00:33:49,520 --> 00:33:53,220
to see if that fella's okay.
552
00:33:53,320 --> 00:33:55,340
Next thing I know,
there's a police officer
553
00:33:55,440 --> 00:33:58,260
coming around
asking me questions.
554
00:33:58,360 --> 00:34:02,140
It's just not in the normal
run of things, you understand?
555
00:34:02,240 --> 00:34:05,540
- I'm just following up.
556
00:34:05,640 --> 00:34:07,640
- You're not a detective,
right?
557
00:34:09,720 --> 00:34:12,980
I mean, you're just a beat cop.
558
00:34:13,080 --> 00:34:15,120
No partner.
559
00:34:16,560 --> 00:34:18,700
Just flying solo, huh?
560
00:34:18,800 --> 00:34:24,980
♪ ♪
561
00:34:25,080 --> 00:34:27,080
- Thanks for your time.
562
00:34:33,720 --> 00:34:35,720
[touch tones beeping]
563
00:34:37,320 --> 00:34:39,320
- Hey, it's me.
564
00:34:39,840 --> 00:34:42,220
I'm gonna need information
on a constable
565
00:34:42,320 --> 00:34:45,820
called, uh, Helen Chambers
out of Cooper Springs.
566
00:34:45,920 --> 00:34:48,920
Yeah, quick as you can,
please, thank you.
567
00:34:58,400 --> 00:35:01,300
[music intensifies]
568
00:35:01,400 --> 00:35:05,120
♪ ♪
569
00:35:06,240 --> 00:35:08,240
- [sighs]
570
00:35:22,760 --> 00:35:25,380
- You have one new voicemail.
571
00:35:25,480 --> 00:35:29,580
- It's me.
Are you still with Becky?
572
00:35:29,680 --> 00:35:31,680
Hear that?
573
00:35:33,240 --> 00:35:35,760
That's the sound
of me on my own.
574
00:35:38,000 --> 00:35:39,420
Just come home.
575
00:35:39,520 --> 00:35:41,460
I've got a massaman curry
on the go.
576
00:35:41,560 --> 00:35:44,000
It takes all day
to get the spice--
577
00:35:50,400 --> 00:35:52,740
[tense music]
578
00:35:52,840 --> 00:35:55,860
- We should close the shutters.
- You scared, are you?
579
00:35:55,960 --> 00:35:57,340
- You're the one
who should be scared
580
00:35:57,440 --> 00:36:00,380
with my bishop
right up your arse.
581
00:36:00,480 --> 00:36:04,180
♪ ♪
582
00:36:04,280 --> 00:36:06,280
Guess I'll do it.
583
00:36:09,600 --> 00:36:11,700
[chuckling]
Oh, Jesus.
584
00:36:11,800 --> 00:36:13,800
Dust storm is comin' in.
585
00:36:15,480 --> 00:36:18,220
- Big fuck or little fuck?
586
00:36:18,320 --> 00:36:20,320
- Big fuck.
587
00:36:21,840 --> 00:36:24,280
Big fuck.
588
00:36:26,080 --> 00:36:27,540
- We got to stop.
589
00:36:27,640 --> 00:36:29,220
I don't even know
where I'm fucking going.
590
00:36:29,320 --> 00:36:32,100
[coughing]
591
00:36:32,200 --> 00:36:35,100
[music intensifies]
592
00:36:35,200 --> 00:36:42,200
♪ ♪
593
00:36:53,120 --> 00:36:54,420
[sighs]
- Sorry.
594
00:36:54,520 --> 00:36:55,980
- No, it's okay.
- Just--
595
00:36:56,080 --> 00:36:57,660
- Yeah.
596
00:36:57,760 --> 00:37:00,900
- Well,
this is just fucking perfect.
597
00:37:01,000 --> 00:37:02,100
There's a guy
buried underground
598
00:37:02,200 --> 00:37:04,820
and we're in here
hiding from dust.
599
00:37:04,920 --> 00:37:06,420
- Can't see a thing in that.
600
00:37:06,520 --> 00:37:07,860
I mean, I have no idea
which way
601
00:37:07,960 --> 00:37:09,960
we're even heading right now.
602
00:37:10,760 --> 00:37:13,700
- You know that story you told
about the coffee bean?
603
00:37:13,800 --> 00:37:17,500
- Mm-hmm.
- Your father never said that.
604
00:37:17,600 --> 00:37:18,820
That's just, like,
an old story,
605
00:37:18,920 --> 00:37:20,920
the kind you get
in a self-help book.
606
00:37:21,720 --> 00:37:22,860
- It sounds better when I say
607
00:37:22,960 --> 00:37:24,960
that it came from my dad,
though.
608
00:37:25,680 --> 00:37:27,680
- Why'd you lie?
609
00:37:28,360 --> 00:37:30,680
- I like the story,
so I borrowed it.
610
00:37:32,040 --> 00:37:33,700
That's what people do,
you know?
611
00:37:33,800 --> 00:37:37,260
Tell little white lies,
make a version of themselves.
612
00:37:37,360 --> 00:37:39,300
- And what version of yourself
are you trying to be
613
00:37:39,400 --> 00:37:40,900
in Burnt Ridge?
614
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
- What's that meant to mean?
615
00:37:44,080 --> 00:37:48,020
- Well, you--
you're not from there, are you?
616
00:37:48,120 --> 00:37:50,680
You don't seem like
you're from a small town.
617
00:37:54,160 --> 00:37:56,460
- Yeah, I, uh--I moved here
a couple years ago
618
00:37:56,560 --> 00:38:00,020
after things didn't work out
with my boyfriend.
619
00:38:00,120 --> 00:38:02,100
- What happened?
620
00:38:02,200 --> 00:38:06,400
- Um,
we had a difference of opinion.
621
00:38:14,080 --> 00:38:17,320
Jeez, this is a big fuck.
622
00:38:20,600 --> 00:38:23,380
- So this guy you left--
623
00:38:23,480 --> 00:38:25,480
- Maybe he left me.
624
00:38:26,640 --> 00:38:28,980
- Doubt it.
625
00:38:29,080 --> 00:38:31,620
[soft dramatic music]
626
00:38:31,720 --> 00:38:34,180
- It was never gonna work
between us.
627
00:38:34,280 --> 00:38:36,180
No, it was just one of those
"falling into bed
628
00:38:36,280 --> 00:38:38,980
five minutes after meeting"
kind of things.
629
00:38:39,080 --> 00:38:41,100
- Instant attraction.
630
00:38:41,200 --> 00:38:44,060
- Mm.
Chemical.
631
00:38:44,160 --> 00:38:47,600
I mean, you can't just screw all
your problems away, can you?
632
00:38:50,080 --> 00:38:54,560
I guess some things
just aren't meant to be.
633
00:38:56,560 --> 00:38:59,220
- It's hot under here.
- Yeah.
634
00:38:59,320 --> 00:39:02,180
It'll pass soon enough.
635
00:39:02,280 --> 00:39:07,900
♪ ♪
636
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
It's just a storm.
637
00:39:11,440 --> 00:39:14,220
That's what my grandma
used to say.
638
00:39:14,320 --> 00:39:17,320
It'll pass,
and you'll see the sky again.
639
00:39:18,760 --> 00:39:22,160
- And that's
when the real trouble starts.
640
00:39:31,160 --> 00:39:33,060
[knock at door, dog barks]
641
00:39:33,160 --> 00:39:35,740
- Shut up, Mariah.
642
00:39:35,840 --> 00:39:38,280
Sorry, she's on her period.
643
00:39:40,840 --> 00:39:41,980
Thought we already
done this, Lammon.
644
00:39:42,080 --> 00:39:43,340
- I know, but this is
645
00:39:43,440 --> 00:39:44,540
Detective Inspector
Lachlan Rogers.
646
00:39:44,640 --> 00:39:45,860
He's come down
from Major Crime.
647
00:39:45,960 --> 00:39:47,860
He's got a few more questions
for you.
648
00:39:47,960 --> 00:39:49,900
- Okay, shoot.
I'd ask you in,
649
00:39:50,000 --> 00:39:51,100
but Mariah's shit on the floor,
650
00:39:51,200 --> 00:39:52,540
I can't get the smell out.
651
00:39:52,640 --> 00:39:54,900
[dog snarls]
- Okay, look, uh,
652
00:39:55,000 --> 00:39:56,860
we're looking for the man
who came into the diner
653
00:39:56,960 --> 00:39:58,420
right before the incident.
654
00:39:58,520 --> 00:40:01,060
- The incident?
You mean the bloody great bomb?
655
00:40:01,160 --> 00:40:02,900
- Yes, ma'am.
- Well, like I said to Lammon,
656
00:40:03,000 --> 00:40:04,620
I've never seen him before,
but he seems to have
657
00:40:04,720 --> 00:40:06,220
buddied up with Luci Miller
all right.
658
00:40:06,320 --> 00:40:08,380
- Really?
How so?
659
00:40:08,480 --> 00:40:10,060
- Well, she called earlier
asking me to feed
660
00:40:10,160 --> 00:40:11,980
some stray dog
she's taken a shine to.
661
00:40:12,080 --> 00:40:13,900
Said they were headed
to Murray Waters.
662
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
God knows why.
663
00:40:16,640 --> 00:40:18,640
- Appreciate your time.
664
00:40:21,000 --> 00:40:22,580
Do you know Murray Waters?
- Yeah.
665
00:40:22,680 --> 00:40:24,180
Tourist trap kind of place.
666
00:40:24,280 --> 00:40:26,500
- You fancy taking
a drive up there?
667
00:40:26,600 --> 00:40:28,140
- What, with you?
Now?
668
00:40:28,240 --> 00:40:29,540
- Well, if you got somewhere
more important to be,
669
00:40:29,640 --> 00:40:31,700
I can go and get my partner.
670
00:40:31,800 --> 00:40:34,060
I'd rather he coordinate
on the ground here
671
00:40:34,160 --> 00:40:35,900
and I make the journey
with a local, but--
672
00:40:36,000 --> 00:40:37,580
- No, no. No, no, no, no, no.
I'm--
673
00:40:37,680 --> 00:40:39,300
I--I'm in.
I'm--I'm jazzed.
674
00:40:39,400 --> 00:40:40,980
It's--my sister's not
gonna mind anyway.
675
00:40:41,080 --> 00:40:42,340
It's not an important birthday.
676
00:40:42,440 --> 00:40:44,460
- Then get in the car, Lemon.
677
00:40:44,560 --> 00:40:47,100
- You know, it's actually...
678
00:40:47,200 --> 00:40:48,420
Lammon.
679
00:40:48,520 --> 00:40:50,900
[engine turning over]
680
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
[knocking on window]
681
00:41:01,800 --> 00:41:04,700
[eerie music]
682
00:41:04,800 --> 00:41:11,800
♪ ♪
683
00:41:13,520 --> 00:41:15,260
- [breathing shakily]
684
00:41:15,360 --> 00:41:17,440
[skittering, squeaking]
685
00:41:21,080 --> 00:41:23,080
[grunts]
686
00:41:23,760 --> 00:41:25,760
What the fuck?
687
00:41:29,560 --> 00:41:31,900
[whimpering]
688
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
[screams]
689
00:42:00,280 --> 00:42:02,780
- You're kidding.
690
00:42:02,880 --> 00:42:05,280
[sighs]
691
00:42:06,480 --> 00:42:08,540
Oh, my God.
692
00:42:08,640 --> 00:42:11,720
That's Murray Waters.
693
00:42:12,800 --> 00:42:16,340
- So we've just driven
in the wrong fucking direction?
694
00:42:16,440 --> 00:42:18,620
- Mm-hmm.
695
00:42:18,720 --> 00:42:20,720
Whoo!
696
00:42:21,840 --> 00:42:23,580
- Fuck!
697
00:42:23,680 --> 00:42:26,780
Fuck, fuck!
Fuck, fuck, fuck!
698
00:42:26,880 --> 00:42:28,700
He's probably dead by now.
699
00:42:28,800 --> 00:42:30,900
- Hey, you don't know that.
- No, you don't understand.
700
00:42:31,000 --> 00:42:33,860
He--he said
that I am the reason
701
00:42:33,960 --> 00:42:35,960
that he's buried underground.
702
00:42:37,440 --> 00:42:39,440
- You're the reason?
- Yep.
703
00:42:44,080 --> 00:42:46,400
- Well, now is not the time
to give up on him, is it?
704
00:42:51,200 --> 00:42:53,200
Are you coming?
705
00:42:57,000 --> 00:42:59,220
- All right, lads.
- Storm's gone, let's go.
706
00:42:59,320 --> 00:43:01,260
- Hell of a storm, hey?
- No, let's go.
707
00:43:01,360 --> 00:43:03,560
Now.
- One sec.
708
00:43:05,200 --> 00:43:07,660
No!
You--
709
00:43:07,760 --> 00:43:08,940
- How about now?
710
00:43:09,040 --> 00:43:12,460
- That was
a seven-hour showdown,
711
00:43:12,560 --> 00:43:14,300
and I was just about to--
712
00:43:14,400 --> 00:43:17,340
- No, you weren't.
Can't do anything with a pawn.
713
00:43:17,440 --> 00:43:20,300
Insurance waiver,
"not my fault if I kill us all
714
00:43:20,400 --> 00:43:22,640
'cause I'm still drunk from the
night before" kind of thing.
715
00:43:24,520 --> 00:43:26,600
Just a joke.
- Hilarious.
716
00:43:27,640 --> 00:43:29,540
[exciting music]
717
00:43:29,640 --> 00:43:30,820
- Okay, let's do this.
718
00:43:30,920 --> 00:43:37,920
♪ ♪
719
00:43:44,840 --> 00:43:47,900
- Ah, good brush work.
720
00:43:48,000 --> 00:43:50,580
[indistinct dialogue over TV]
721
00:43:50,680 --> 00:43:53,380
- Ethan, I lied.
I was off on that case.
722
00:43:53,480 --> 00:43:55,480
The guy who lost his memory.
723
00:43:57,240 --> 00:43:59,240
Hey.
724
00:44:00,960 --> 00:44:02,260
- I was watching that.
725
00:44:02,360 --> 00:44:04,420
- I've been carrying on
like a pork chop.
726
00:44:04,520 --> 00:44:07,100
I didn't tell you 'cause
you don't take me seriously.
727
00:44:07,200 --> 00:44:09,260
Okay, Treaty of Versailles.
728
00:44:09,360 --> 00:44:11,980
You and me, like you said.
729
00:44:12,080 --> 00:44:13,540
We're in this together.
730
00:44:13,640 --> 00:44:16,300
[phone beeps]
- My ride's here.
731
00:44:16,400 --> 00:44:18,900
- Wh--you're going out?
732
00:44:19,000 --> 00:44:20,260
- Martin called.
733
00:44:20,360 --> 00:44:21,700
I got the promotion.
- That's great.
734
00:44:21,800 --> 00:44:23,860
- I said I'd go have a drink
with the fellas.
735
00:44:23,960 --> 00:44:26,820
Greg called while you were out,
told me you weren't with Becky.
736
00:44:26,920 --> 00:44:28,820
I already knew about
your big fat web of lies.
737
00:44:28,920 --> 00:44:31,260
- Ethan, come on.
I can help this guy.
738
00:44:31,360 --> 00:44:33,060
- While you were out
playing detective,
739
00:44:33,160 --> 00:44:35,420
I was sitting here
on my lonesome.
740
00:44:35,520 --> 00:44:36,980
Okay, I--I turned
to share the good news,
741
00:44:37,080 --> 00:44:38,820
and you weren't there.
742
00:44:38,920 --> 00:44:40,460
Why should I take you
seriously?
743
00:44:40,560 --> 00:44:42,900
You're just a traffic cop,
not even a very good one.
744
00:44:43,000 --> 00:44:46,380
Your delusions of grandeur
are just embarrassing.
745
00:44:46,480 --> 00:44:49,600
You can be really selfish,
you know?
746
00:44:51,040 --> 00:44:53,040
Don't wait up.
747
00:44:54,680 --> 00:44:56,680
[door slams]
748
00:45:09,000 --> 00:45:11,000
- [laughs, sniffles]
749
00:45:12,240 --> 00:45:15,720
[sighs, laughs]
750
00:45:22,200 --> 00:45:25,200
[crying]
751
00:45:37,720 --> 00:45:40,500
[dramatic music]
752
00:45:40,600 --> 00:45:46,180
♪ ♪
753
00:45:46,280 --> 00:45:48,280
Bloody Mary.
754
00:45:51,520 --> 00:45:53,520
Bloody Mary, Bloody Mary,
Bloody Mary!
755
00:46:01,720 --> 00:46:04,580
[helicopter rotors whirring]
756
00:46:04,680 --> 00:46:11,680
♪ ♪
757
00:46:23,720 --> 00:46:26,580
- Wait.
So 30 minutes, right?
758
00:46:26,680 --> 00:46:28,800
We have to get out
before it gets too dark.
759
00:46:36,200 --> 00:46:39,100
[suspenseful music]
760
00:46:39,200 --> 00:46:43,700
♪ ♪
761
00:46:43,800 --> 00:46:46,300
[exciting music]
762
00:46:46,400 --> 00:46:53,400
♪ ♪
763
00:47:02,880 --> 00:47:05,800
- Anything?
- I have no idea.
764
00:47:15,320 --> 00:47:16,580
Hey, stop.
765
00:47:16,680 --> 00:47:18,680
- What?
766
00:47:34,200 --> 00:47:36,200
Jesus Christ.
767
00:48:00,320 --> 00:48:02,380
- So the office sent through
the photograph?
768
00:48:02,480 --> 00:48:04,820
Yeah, appreciate it, Sergeant.
769
00:48:04,920 --> 00:48:06,920
Cheers.
Bye.
770
00:48:08,840 --> 00:48:11,920
- Sorry about that, I've got
a bladder the size of a kitten.
771
00:48:16,040 --> 00:48:18,980
You know,
Murray Waters isn't that big.
772
00:48:19,080 --> 00:48:20,740
I mean, even the locals
could find
773
00:48:20,840 --> 00:48:22,500
Luci Miller and this bloke.
774
00:48:22,600 --> 00:48:25,940
- If something's worth doing,
Lemon, you do it yourself.
775
00:48:26,040 --> 00:48:29,620
Sooner it's done,
sooner we can all go home.
776
00:48:29,720 --> 00:48:31,760
- It's just that
it's getting dark.
777
00:48:34,160 --> 00:48:37,100
Do you drive much
in the outback?
778
00:48:37,200 --> 00:48:40,660
- Yeah, a bit.
- We try not to drive at night
779
00:48:40,760 --> 00:48:43,060
because of the kangaroos.
780
00:48:43,160 --> 00:48:45,100
They're attracted
to the headlights.
781
00:48:45,200 --> 00:48:49,720
They come jumping
towards them, and bang!
782
00:48:51,520 --> 00:48:54,120
Look, a lot of kangaroos die
on this road at night.
783
00:48:55,680 --> 00:48:57,180
- Fuck the kangaroos.
784
00:48:57,280 --> 00:48:58,980
[downbeat music]
785
00:48:59,080 --> 00:49:00,180
[engine turning over]
786
00:49:00,280 --> 00:49:05,560
♪ ♪
787
00:49:24,120 --> 00:49:27,020
[tense music]
788
00:49:27,120 --> 00:49:29,740
♪ ♪
789
00:49:29,840 --> 00:49:31,840
- Is he, uh--
790
00:49:38,640 --> 00:49:40,380
- Yeah.
791
00:49:40,480 --> 00:49:43,120
- [sighs]
792
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
- What are you doing?
793
00:49:59,560 --> 00:50:01,560
- Shit.
794
00:50:06,640 --> 00:50:08,640
Battery's dead.
795
00:50:10,200 --> 00:50:12,620
There's nothing else
in his pockets.
796
00:50:12,720 --> 00:50:15,660
- How can you just
search a dead man like that?
797
00:50:15,760 --> 00:50:17,760
- I don't really
have any other choice.
798
00:50:27,880 --> 00:50:30,480
This must have been clogged up
in the storm.
799
00:50:31,360 --> 00:50:35,520
Whoever put them in here,
they didn't mean to kill him.
800
00:50:36,960 --> 00:50:43,860
♪ ♪
801
00:50:43,960 --> 00:50:45,900
- Where are you going?
802
00:50:46,000 --> 00:50:48,080
- Get a charger for this.
803
00:50:52,160 --> 00:50:53,620
- Right, what are we gonna say?
804
00:50:53,720 --> 00:50:55,420
- To who?
805
00:50:55,520 --> 00:50:57,840
- The pilot, the cops.
806
00:51:00,360 --> 00:51:02,180
- The truth.
807
00:51:02,280 --> 00:51:03,980
- [scoffs]
808
00:51:04,080 --> 00:51:05,700
I came out here
to help you, okay?
809
00:51:05,800 --> 00:51:08,140
I--I don't need to be caught up
in any of this shit--
810
00:51:08,240 --> 00:51:10,240
- It's too late.
811
00:51:20,840 --> 00:51:21,940
[knocking]
812
00:51:22,040 --> 00:51:24,040
Need to call the police.
- What?
813
00:51:24,800 --> 00:51:26,020
Why?
814
00:51:26,120 --> 00:51:33,020
♪ ♪
815
00:51:33,120 --> 00:51:36,120
What's going on?
- I, uh--
816
00:51:37,040 --> 00:51:39,040
I, uh--
817
00:51:43,920 --> 00:51:45,940
You know what?
818
00:51:46,040 --> 00:51:47,140
Doesn't matter.
I can deal with it
819
00:51:47,240 --> 00:51:49,240
when we get back.
820
00:51:51,200 --> 00:51:53,200
- Let's gun it.
821
00:52:16,920 --> 00:52:19,820
[intense music]
822
00:52:19,920 --> 00:52:26,920
♪ ♪
823
00:52:36,200 --> 00:52:38,900
- What are you doing here?
You're not on till tomorrow.
824
00:52:39,000 --> 00:52:41,220
- Ah, I'm not.
Do you have a squad car for me?
825
00:52:41,320 --> 00:52:44,180
- No, 'cause you're not on
till tomorrow.
826
00:52:44,280 --> 00:52:46,700
- No worries.
I'll--I'll just take my own.
827
00:52:46,800 --> 00:52:49,540
- You know you're not on
till tomorrow, right?
828
00:52:49,640 --> 00:52:51,020
- Hi, you've reached
Ethan Krum.
829
00:52:51,120 --> 00:52:52,620
If you leave a message
at the tone,
830
00:52:52,720 --> 00:52:53,980
I'll be able
to connect with you shortly.
831
00:52:54,080 --> 00:52:56,080
Thank you.
[voicemail beeps]
832
00:52:56,080 --> 00:52:56,860
- Ethan, hey.
Um,
833
00:52:56,960 --> 00:52:59,760
hope you're out celebrating
with a few beers.
834
00:53:02,120 --> 00:53:04,120
Listen, I, um...
835
00:53:06,160 --> 00:53:07,940
I'm not coming home tonight.
836
00:53:08,040 --> 00:53:10,180
Going to a place
called Burnt Ridge.
837
00:53:10,280 --> 00:53:12,620
That guy from the hospital,
he's in trouble,
838
00:53:12,720 --> 00:53:14,780
and no one round here
seems to give a crap.
839
00:53:14,880 --> 00:53:17,380
I know you don't think
I can do this, but I can.
840
00:53:17,480 --> 00:53:21,580
I can help him.
I--I need to do this.
841
00:53:21,680 --> 00:53:23,680
I hope you can understand that.
842
00:53:24,160 --> 00:53:26,280
Call me.
Bye.
843
00:53:27,760 --> 00:53:30,260
[exhales heavily]
844
00:53:30,360 --> 00:53:33,260
[exciting music]
845
00:53:33,360 --> 00:53:39,600
♪ ♪
846
00:53:42,840 --> 00:53:44,860
- You're welcome!
847
00:53:44,960 --> 00:53:46,780
- Hey.
848
00:53:46,880 --> 00:53:49,100
Slow down.
849
00:53:49,200 --> 00:53:50,740
- It was you.
850
00:53:50,840 --> 00:53:55,500
That signature
on the insurance form,
851
00:53:55,600 --> 00:54:00,260
it was signed the exact
same way as the note.
852
00:54:00,360 --> 00:54:02,360
You wrote this.
853
00:54:03,400 --> 00:54:06,000
You're the one who brought me
to Burnt Ridge.
854
00:54:10,280 --> 00:54:12,280
- [sighs]
855
00:54:15,240 --> 00:54:16,940
Still not stupid, then.
856
00:54:17,040 --> 00:54:19,940
[tense music]
857
00:54:20,040 --> 00:54:24,460
♪ ♪
858
00:54:24,560 --> 00:54:26,740
- You know me?
859
00:54:26,840 --> 00:54:28,420
- Yeah.
860
00:54:28,520 --> 00:54:29,620
Yeah.
I, uh--
861
00:54:29,720 --> 00:54:31,960
[inhales sharply]
I know you.
862
00:54:38,640 --> 00:54:40,420
- Who am I?
863
00:54:40,520 --> 00:54:43,340
- Sure you want to know,
Elliot?
864
00:54:43,440 --> 00:54:46,940
Yeah.
That's your name.
865
00:54:47,040 --> 00:54:49,040
Elliot Stanley.
866
00:54:50,080 --> 00:54:52,020
And I'll ask you again,
are you sure you want to know
867
00:54:52,120 --> 00:54:54,120
who you really are?
868
00:54:54,960 --> 00:54:58,000
'Cause, mate, you're--
you're not gonna like it.
869
00:55:02,680 --> 00:55:04,700
What are you doing?
- Taking you to the police.
870
00:55:04,800 --> 00:55:06,140
- I wouldn't do that
if I were you.
871
00:55:06,240 --> 00:55:07,500
- Oh, you know what?
I think I will.
872
00:55:07,600 --> 00:55:08,900
Maybe you can explain to them
and to me
873
00:55:09,000 --> 00:55:10,420
just what the fuck
is going on here.
874
00:55:10,520 --> 00:55:12,100
- Okay,
although I'll probably have
875
00:55:12,200 --> 00:55:14,200
to tell them about the part
where you killed someone.
876
00:55:17,440 --> 00:55:20,240
Yeah, told you
you weren't gonna like it.
877
00:55:24,240 --> 00:55:26,260
Elliot Stanley.
878
00:55:26,360 --> 00:55:28,740
Don't you want to know?
879
00:55:28,840 --> 00:55:31,920
Where are you going?
880
00:55:39,520 --> 00:55:41,520
- I need a drink.
881
00:55:43,960 --> 00:55:45,420
- Yeah, that's fair.
882
00:55:45,520 --> 00:55:48,420
[blues rock music]
883
00:55:48,520 --> 00:55:55,520
♪ ♪
61310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.