Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,984 --> 00:00:07,685
(Episode 98)
2
00:00:07,710 --> 00:00:10,466
May I ask who Ms. Bong Seon Hwa is?
3
00:00:10,899 --> 00:00:12,832
It's me.
4
00:00:12,833 --> 00:00:15,179
Have you registered your DNA
at the police station...
5
00:00:15,180 --> 00:00:17,042
to look for your parents?
6
00:00:17,066 --> 00:00:18,333
Yes. Why?
7
00:00:18,866 --> 00:00:20,399
What is it about?
8
00:00:20,833 --> 00:00:23,365
Hello. My name is Park Ju Won.
I'm a lawyer.
9
00:00:23,366 --> 00:00:26,450
I've come here as it was found
you are Mr. Bong Man Sik's daughter...
10
00:00:26,451 --> 00:00:28,542
of Bong Confectionery
who passed away some 30 years ago.
11
00:00:28,566 --> 00:00:33,065
Your father left a will for you
before he passed away.
12
00:00:33,066 --> 00:00:35,566
Pardon? He left me a will?
13
00:00:38,433 --> 00:00:40,932
A crisis is also an opportunity.
14
00:00:40,933 --> 00:00:42,333
There must be some way.
15
00:00:42,866 --> 00:00:44,499
Is that supposed to comfort me?
16
00:00:44,933 --> 00:00:48,198
You got away with it somehow,
and I got all the blame.
17
00:00:48,199 --> 00:00:49,732
You're not getting the blame.
18
00:00:49,733 --> 00:00:50,933
You're actually responsible.
19
00:00:56,799 --> 00:00:58,066
I want to talk to you.
20
00:01:00,266 --> 00:01:03,499
What? What is it this time?
21
00:01:05,799 --> 00:01:06,899
Go ahead.
22
00:01:07,899 --> 00:01:10,198
You two should pack your things
and get out.
23
00:01:10,199 --> 00:01:11,732
I'm sorry?
24
00:01:11,733 --> 00:01:13,166
Where do you mean?
25
00:01:13,733 --> 00:01:14,833
The house or the office?
26
00:01:16,166 --> 00:01:18,533
I got suspended,
so I can't come to work for a while.
27
00:01:19,766 --> 00:01:21,333
Are you kicking us out of the house?
28
00:01:22,333 --> 00:01:23,399
Yes.
29
00:01:24,399 --> 00:01:26,833
I can't stand you anymore.
30
00:01:28,033 --> 00:01:29,133
What did I do?
31
00:01:29,833 --> 00:01:31,932
Dad won't have us kicked out.
32
00:01:31,933 --> 00:01:34,732
Is that so? Are you sure about that?
33
00:01:34,733 --> 00:01:37,065
You know how much he loves Tae Yang.
34
00:01:37,066 --> 00:01:40,399
So you should leave without him.
35
00:01:41,133 --> 00:01:42,498
What?
36
00:01:42,499 --> 00:01:44,199
You won't be able to take him with you.
37
00:01:45,141 --> 00:01:48,641
Otherwise,
I'll tell him that you adopted Tae Yang...
38
00:01:48,666 --> 00:01:51,232
and that you're sterile.
39
00:01:51,233 --> 00:01:52,565
Mom!
40
00:01:52,566 --> 00:01:55,232
Mother, Tae Yang is my son.
41
00:01:55,233 --> 00:01:58,065
She raised him as if he was her own son.
42
00:01:58,066 --> 00:02:01,598
It's too cruel
that you want to separate him from her.
43
00:02:01,599 --> 00:02:02,599
Cruel?
44
00:02:04,733 --> 00:02:07,265
Think about what you two have done.
45
00:02:07,266 --> 00:02:08,499
We won't leave the house.
46
00:02:08,999 --> 00:02:12,199
I didn't come to discuss this
but to let you know.
47
00:02:20,499 --> 00:02:23,399
I can't leave. Never.
48
00:02:26,099 --> 00:02:29,633
What do you mean my dad left me a will?
49
00:02:32,683 --> 00:02:34,717
This is Mr. Bong Man Sik's will.
50
00:02:35,733 --> 00:02:39,798
According to the will,
he left a legacy for you to inherit...
51
00:02:39,799 --> 00:02:41,798
when you turn 25.
52
00:02:41,799 --> 00:02:42,865
A legacy?
53
00:02:42,866 --> 00:02:46,165
Yes. We weren't able to locate you,
54
00:02:46,166 --> 00:02:47,833
so we couldn't execute it.
55
00:02:48,866 --> 00:02:51,932
How did you find me now?
56
00:02:51,933 --> 00:02:55,432
You registered your DNA
at the police station some time ago.
57
00:02:55,433 --> 00:02:56,832
Yes.
58
00:02:56,833 --> 00:02:58,625
It was confirmed
that his daughter was alive,
59
00:02:58,626 --> 00:03:00,696
so we were able to visit you.
60
00:03:03,033 --> 00:03:06,865
I still don't understand what's going on.
61
00:03:06,866 --> 00:03:11,998
Mr. Bong made a lot of investments
other than running Bong Confectionery.
62
00:03:11,999 --> 00:03:16,298
Once he dies,
you're supposed to inherit...
63
00:03:16,299 --> 00:03:18,798
all the profits from his business
and investments.
64
00:03:18,799 --> 00:03:20,699
All the profits?
65
00:03:22,433 --> 00:03:25,098
Yes. If you go to this place,
66
00:03:25,099 --> 00:03:27,233
you can hear about more details.
67
00:03:29,833 --> 00:03:31,098
(J Capital, CEO James Kang)
68
00:03:31,099 --> 00:03:34,633
"J Capital, CEO James Kang"?
69
00:03:37,866 --> 00:03:41,932
Lawyer Park must be meeting
with Bit Na by now.
70
00:03:41,933 --> 00:03:42,999
Yes.
71
00:03:43,433 --> 00:03:46,433
He was told not to mention you,
so it's going to be all right.
72
00:03:47,333 --> 00:03:50,798
When Bit Na comes,
tell her what's going on in detail.
73
00:03:50,799 --> 00:03:54,698
Also, please cooperate with her
in whatever she needs to do.
74
00:03:54,699 --> 00:03:57,366
Of course, I will. Don't worry.
75
00:03:57,974 --> 00:04:02,641
By the way, what are you going to do
about Jae Gyeong?
76
00:04:02,666 --> 00:04:07,532
I won't let Jae Gyeong and Sang Hyuk
get away with it.
77
00:04:07,533 --> 00:04:10,999
I'll kick them out of the house first.
78
00:04:15,199 --> 00:04:17,698
Soo Chul, she keeps using you,
79
00:04:17,699 --> 00:04:19,766
and you still want to be
Jae Gyeong's servant?
80
00:04:22,599 --> 00:04:23,733
How pathetic.
81
00:04:24,766 --> 00:04:27,566
That's not what I wanted for you
when I took you in.
82
00:04:28,966 --> 00:04:31,098
Look at yourself.
83
00:04:31,099 --> 00:04:33,099
How did you end up like this?
84
00:04:36,599 --> 00:04:37,599
Get up.
85
00:04:44,066 --> 00:04:46,533
When I first saw you
at the welfare foundation I sponsored,
86
00:04:48,433 --> 00:04:52,099
you looked so kind and reliable
with your dark brown eyes.
87
00:04:53,166 --> 00:04:54,598
What happened to that kid?
88
00:04:54,599 --> 00:04:57,499
How come you got completely blinded
by Jae Gyeong?
89
00:04:59,666 --> 00:05:00,832
I'm sorry.
90
00:05:00,833 --> 00:05:01,966
Did Jae Gyeong...
91
00:05:03,899 --> 00:05:06,333
really make Seon Hwa's grandmother die?
92
00:05:08,366 --> 00:05:09,498
No, she didn't.
93
00:05:09,499 --> 00:05:10,898
She didn't?
94
00:05:10,899 --> 00:05:15,666
Is it true that she framed Seon Hwa?
95
00:05:16,133 --> 00:05:17,133
No, it's not.
96
00:05:19,899 --> 00:05:20,899
You jerk.
97
00:05:21,766 --> 00:05:23,033
Did you say it's not?
98
00:05:24,033 --> 00:05:27,599
I know the truth.
How can you say it's not?
99
00:05:29,333 --> 00:05:31,565
Don't believe what Ms. Bong says.
100
00:05:31,566 --> 00:05:33,265
Trust Jae Gyeong.
101
00:05:33,266 --> 00:05:34,566
How could you?
102
00:05:35,933 --> 00:05:36,933
You...
103
00:05:37,899 --> 00:05:39,599
Do you want to cut ties with me?
104
00:05:40,999 --> 00:05:43,532
No, Mrs. Joo.
105
00:05:43,533 --> 00:05:46,366
You don't have to be Jae Gyeong's shield.
106
00:05:50,799 --> 00:05:53,433
Fine. I will wait.
107
00:05:55,291 --> 00:05:56,825
When you gather your thoughts,
108
00:05:58,933 --> 00:06:02,299
come to tell me the truth.
109
00:06:10,666 --> 00:06:12,299
I still remember...
110
00:06:13,566 --> 00:06:15,199
how kind you looked...
111
00:06:16,866 --> 00:06:18,933
when I first met you.
112
00:06:22,299 --> 00:06:23,799
I'll trust you and wait for you.
113
00:06:25,766 --> 00:06:27,246
When you have the courage to tell me,
114
00:06:29,133 --> 00:06:30,933
come to me anytime.
115
00:06:44,099 --> 00:06:47,666
That means you're the actual owner
of the shares of J Capital.
116
00:06:48,299 --> 00:06:52,433
If you want, you can also participate
in managing J Capital now.
117
00:06:53,333 --> 00:06:55,433
You can cash in the shares as well.
118
00:06:59,533 --> 00:07:01,299
J Capital?
119
00:07:02,766 --> 00:07:03,998
I know.
120
00:07:03,999 --> 00:07:06,432
I don't know what's going on.
121
00:07:06,433 --> 00:07:08,266
You have shares of the company?
122
00:07:08,799 --> 00:07:11,066
Yes. I can't believe it.
123
00:07:11,599 --> 00:07:14,065
What if it's a scam?
124
00:07:14,066 --> 00:07:15,226
You received a business card.
125
00:07:15,666 --> 00:07:16,732
Look it up online now.
126
00:07:16,733 --> 00:07:20,098
Why would they try to scam you like that?
127
00:07:20,099 --> 00:07:21,299
Right?
128
00:07:35,533 --> 00:07:38,232
Soo Chul, we need to talk.
129
00:07:38,233 --> 00:07:42,865
Okay.
I'll come to you when I get myself sorted.
130
00:07:42,866 --> 00:07:43,866
What do you mean?
131
00:07:44,533 --> 00:07:47,499
You wouldn't have helped Jae Gyeong
if you'd been capable of that.
132
00:07:50,233 --> 00:07:51,233
Come up with me.
133
00:08:02,766 --> 00:08:04,333
Does Jae Gyeong matter most to you?
134
00:08:07,199 --> 00:08:10,366
My mom and I mean nothing to you?
135
00:08:10,833 --> 00:08:12,532
I'm always thankful.
136
00:08:12,533 --> 00:08:15,098
Is that why you did this?
137
00:08:15,099 --> 00:08:17,066
What are you referring to?
138
00:08:17,933 --> 00:08:19,999
I only worked for this family.
139
00:08:20,654 --> 00:08:23,333
I'm not hired to work for Ms. Bong.
140
00:08:25,266 --> 00:08:27,233
That's not helping us, Soo Chul.
141
00:08:28,533 --> 00:08:32,566
If you hadn't covered up
Jae Gyeong's crime four years ago,
142
00:08:33,499 --> 00:08:37,298
Jae Gyeong would have paid for it
and be a better person now.
143
00:08:37,299 --> 00:08:39,032
You took that opportunity.
144
00:08:39,033 --> 00:08:40,033
You...
145
00:08:41,499 --> 00:08:43,166
You don't know Jae Gyeong.
146
00:08:43,633 --> 00:08:46,032
How can she live in jail?
147
00:08:46,033 --> 00:08:47,432
She can't handle it.
148
00:08:47,433 --> 00:08:49,065
It's not something for you to decide.
149
00:08:49,066 --> 00:08:51,665
It's what Jae Gyeong has to judge
and decide.
150
00:08:51,666 --> 00:08:53,865
One should pay for what they did.
151
00:08:53,866 --> 00:08:56,998
You should've led her on the right path.
152
00:08:56,999 --> 00:08:57,933
Isn't that right?
153
00:08:57,934 --> 00:09:02,166
Even if it's wrong, I have no choice...
154
00:09:03,566 --> 00:09:06,665
but to go with her if she wants to.
155
00:09:06,666 --> 00:09:08,466
Do you think that's love?
156
00:09:09,833 --> 00:09:11,266
That's not love.
157
00:09:12,999 --> 00:09:14,333
How do you know what love is?
158
00:09:17,633 --> 00:09:20,598
Soo Chul, it's not late.
159
00:09:20,599 --> 00:09:23,898
Get out of that path with Jae Gyeong.
160
00:09:23,899 --> 00:09:25,299
That's how both of you can survive.
161
00:09:25,799 --> 00:09:29,633
My mom and I want you to do that,
at least.
162
00:09:33,333 --> 00:09:35,598
You needed time to get yourself sorted.
163
00:09:35,599 --> 00:09:38,899
Okay. I'll trust you and wait for you.
164
00:09:47,733 --> 00:09:50,399
Thank you for everything, Jae Min.
165
00:10:29,816 --> 00:10:33,628
Mom, Soo Chul left.
166
00:10:35,011 --> 00:10:36,151
I see.
167
00:10:36,176 --> 00:10:38,326
Don't be too upset.
168
00:10:38,351 --> 00:10:41,755
He'll come back anytime.
169
00:10:42,970 --> 00:10:44,219
Okay.
170
00:10:46,246 --> 00:10:47,622
I should have faith in him.
171
00:10:49,154 --> 00:10:52,541
What?
Jae Gyeong got kicked out of the office?
172
00:10:52,566 --> 00:10:55,577
Yes. I don't know what happened,
173
00:10:55,602 --> 00:10:57,770
but she got suspended or something.
174
00:10:57,795 --> 00:10:59,578
Oh, my.
175
00:10:59,603 --> 00:11:02,962
A lot of things happen to her
all the time.
176
00:11:02,987 --> 00:11:04,767
What did she do wrong this time?
177
00:11:04,792 --> 00:11:06,317
I know.
178
00:11:07,781 --> 00:11:10,141
Why is that room empty, though?
179
00:11:10,166 --> 00:11:12,042
Where is Ok Kyung?
180
00:11:12,631 --> 00:11:13,940
Don't get me started.
181
00:11:13,965 --> 00:11:17,763
She's my only friend, but she's unlucky.
182
00:11:17,788 --> 00:11:19,412
She ran away.
183
00:11:19,437 --> 00:11:21,712
What? Why?
184
00:11:21,737 --> 00:11:23,545
Why do you think?
185
00:11:23,570 --> 00:11:26,613
She got caught being a gold digger.
186
00:11:34,268 --> 00:11:36,501
Hello, it's me.
187
00:11:39,625 --> 00:11:42,879
Chil Soo, it's me, Mal Ja.
188
00:11:43,381 --> 00:11:44,409
What?
189
00:11:45,155 --> 00:11:48,303
Dal Bong is at the hospital
because he fainted?
190
00:11:48,328 --> 00:11:49,943
That's too bad.
191
00:11:51,177 --> 00:11:54,577
Ok Kyung ran away,
so I haven't seen her around at all.
192
00:11:55,065 --> 00:11:58,365
If she has a conscience,
she won't show up.
193
00:11:59,091 --> 00:12:01,077
Don't worry.
194
00:12:01,116 --> 00:12:03,338
If she comes back,
195
00:12:03,363 --> 00:12:05,556
I'll keep her and call you, Chil Soo.
196
00:12:05,581 --> 00:12:08,435
Dad, are you really telling us to leave?
197
00:12:08,797 --> 00:12:11,127
- Father.
- Why are you surprised?
198
00:12:12,371 --> 00:12:15,154
I was going to ask you to move out anyway.
199
00:12:16,506 --> 00:12:18,927
You two should start to be independent.
200
00:12:19,320 --> 00:12:21,101
You can't live
within my boundaries forever.
201
00:12:21,126 --> 00:12:22,588
Also, Jae Gyeong,
202
00:12:23,654 --> 00:12:25,649
I've had enough with you.
203
00:12:25,674 --> 00:12:27,469
I don't even want to look at you.
204
00:12:27,494 --> 00:12:29,263
Pack up and leave now.
205
00:12:29,389 --> 00:12:32,769
Where should we go
if you kick us out all of a sudden?
206
00:12:33,498 --> 00:12:35,146
Forgive us, this once.
207
00:12:35,171 --> 00:12:37,337
I'll take good care of her.
208
00:12:37,362 --> 00:12:39,104
Jae Gyeong doesn't need that.
209
00:12:39,129 --> 00:12:41,170
She can take care of herself.
210
00:12:41,195 --> 00:12:44,810
If you have nowhere to go,
go to your mother's house.
211
00:12:44,835 --> 00:12:46,544
You can't live there?
212
00:12:46,569 --> 00:12:48,810
Mom, I can't go there.
213
00:12:48,835 --> 00:12:50,214
Why not?
214
00:12:50,239 --> 00:12:53,303
Even Sharon lives here
away from her parents.
215
00:12:53,886 --> 00:12:57,157
It's time for you to move in there
and be a daughter-in-law.
216
00:12:57,727 --> 00:13:00,230
Your mother-in-law has been putting up
with you a lot.
217
00:13:00,670 --> 00:13:04,274
Dad, this won't happen again.
218
00:13:04,299 --> 00:13:06,645
I swear on Tae Yang.
219
00:13:06,670 --> 00:13:09,963
You got attached to Tae Yang.
You don't want to live without him.
220
00:13:09,988 --> 00:13:12,306
You always try to use him as an excuse.
221
00:13:12,972 --> 00:13:15,160
Is he your only excuse?
222
00:13:15,185 --> 00:13:17,185
You only use your son as an excuse...
223
00:13:17,210 --> 00:13:19,239
to look for a way out.
224
00:13:19,690 --> 00:13:21,375
How can you call yourself a mother?
225
00:13:22,736 --> 00:13:24,772
We will raise Tae Yang.
226
00:13:30,825 --> 00:13:33,803
James Kang is the owner of J Capital?
227
00:13:33,828 --> 00:13:35,676
Who could he be?
228
00:13:35,701 --> 00:13:39,293
Could he be a friend of my dad's?
229
00:13:39,318 --> 00:13:41,061
Knock-knock.
230
00:13:41,561 --> 00:13:43,412
Jae Min.
231
00:13:43,437 --> 00:13:44,610
Jae Min?
232
00:13:44,635 --> 00:13:47,347
That's all you have to say to your love?
233
00:13:47,948 --> 00:13:49,645
What are you talking about?
234
00:13:49,950 --> 00:13:51,227
You're Sharon's husband.
235
00:13:51,252 --> 00:13:53,597
I can't mess with a married man.
236
00:13:54,842 --> 00:13:57,128
Seon Hwa, you're getting funnier.
237
00:13:57,153 --> 00:13:58,288
Did you miss me?
238
00:13:58,313 --> 00:14:00,299
I'm at work.
239
00:14:00,324 --> 00:14:01,694
Don't say something like that.
240
00:14:01,719 --> 00:14:04,220
So answer me quickly.
How much did you miss me?
241
00:14:08,230 --> 00:14:09,486
You're here.
242
00:14:09,511 --> 00:14:12,093
Seo Jun, how have you been?
243
00:14:12,118 --> 00:14:14,287
Your dear little thing is here.
244
00:14:14,312 --> 00:14:15,998
You're not my dear little thing.
245
00:14:16,330 --> 00:14:19,221
Don't think of Seon Hwa as your wife.
246
00:14:19,454 --> 00:14:21,854
You have a fake marriage with Sharon,
247
00:14:21,879 --> 00:14:23,798
not with Seon Hwa.
248
00:14:31,832 --> 00:14:34,261
Father, if we have to leave,
249
00:14:34,286 --> 00:14:36,082
we should take Tae Yang with us.
250
00:14:38,328 --> 00:14:40,528
If Jae Gyeong keeps working,
251
00:14:40,553 --> 00:14:42,241
you two will go to work.
252
00:14:42,266 --> 00:14:43,813
Who will look after Tae Yang, then?
253
00:14:44,179 --> 00:14:46,859
- Leave him here.
- I can't leave without Tae Yang.
254
00:14:47,231 --> 00:14:48,323
Jae Gyeong!
255
00:14:48,348 --> 00:14:50,475
Are you going to keep Tae Yang
hostage again?
256
00:14:51,078 --> 00:14:52,858
He's your son,
257
00:14:52,883 --> 00:14:53,998
but he's my grandson too.
258
00:14:54,023 --> 00:14:56,513
- Dad!
- Listen to me!
259
00:14:57,673 --> 00:15:00,045
Ma'am. Mr. Nam!
260
00:15:01,191 --> 00:15:02,771
Kick them out right now.
261
00:15:02,796 --> 00:15:04,432
Dad.
262
00:15:04,457 --> 00:15:08,287
If you behave,
I'll see whether I'll forgive you or not.
263
00:15:08,312 --> 00:15:10,936
Stay out of my sight until then.
264
00:15:11,096 --> 00:15:14,636
Ma'am, help them pack their things.
265
00:15:14,661 --> 00:15:18,064
Mr. Nam,
get them out of the house within an hour.
266
00:15:19,616 --> 00:15:21,284
I can't leave, Dad.
267
00:15:21,309 --> 00:15:23,497
How can you kick me out like this
out of the blue?
268
00:15:23,522 --> 00:15:24,840
I'm your daughter.
269
00:15:24,865 --> 00:15:26,163
Shut it, you punk.
270
00:15:26,188 --> 00:15:28,058
I got you out of a police investigation...
271
00:15:28,083 --> 00:15:30,180
because you're my daughter.
272
00:15:30,608 --> 00:15:33,684
I would even cut ties with you...
273
00:15:33,709 --> 00:15:36,316
and kick you out of the company
If I had to.
274
00:15:37,493 --> 00:15:39,015
You got one hour.
275
00:15:39,296 --> 00:15:41,554
Get out of the house with your things
within an hour.
276
00:15:42,368 --> 00:15:45,712
Honey, come to my room with Tae Yang.
277
00:15:48,547 --> 00:15:50,174
How scandalous they are.
278
00:15:53,487 --> 00:15:57,028
You won this time.
279
00:15:58,909 --> 00:16:01,773
You did an amazing job with your son.
280
00:16:04,635 --> 00:16:07,272
You never admit you're wrong.
281
00:16:08,103 --> 00:16:10,551
It's all because of what you did wrong.
282
00:16:10,597 --> 00:16:12,322
Who are you blaming?
283
00:16:14,002 --> 00:16:17,966
Your dad might get mad
and call the police for real.
284
00:16:17,991 --> 00:16:19,602
Why don't you hurry up?
285
00:16:25,200 --> 00:16:26,910
If you go further from here,
286
00:16:26,935 --> 00:16:29,457
there might be no turning back.
287
00:16:30,235 --> 00:16:33,488
We should let Father cool down for now.
288
00:16:33,513 --> 00:16:35,146
Are you saying
we should be kicked out like this?
289
00:16:35,170 --> 00:16:36,564
What else can we do?
290
00:16:36,589 --> 00:16:38,627
Do you want to be questioned
by the police?
291
00:16:44,361 --> 00:16:46,710
What will happen to Jae Gyeong, then?
292
00:16:46,939 --> 00:16:48,611
I guess she'll be punished.
293
00:16:48,636 --> 00:16:50,698
My dad is furious now.
294
00:16:50,723 --> 00:16:53,531
He said he wouldn't let this one slide.
295
00:16:53,564 --> 00:16:56,046
He wouldn't want a police investigation,
though, right?
296
00:16:56,364 --> 00:16:58,872
I don't think so.
297
00:16:58,897 --> 00:17:00,497
I knew it.
298
00:17:00,522 --> 00:17:02,578
The skin is nearer than the shirt.
299
00:17:02,921 --> 00:17:05,055
Even if all Jae Gyeong's crimes
are exposed,
300
00:17:05,080 --> 00:17:07,015
Chairman Yoon will be busy
covering them up.
301
00:17:07,040 --> 00:17:11,464
That's why Jae Gyeong commits wrongdoings
without hesitation.
302
00:17:12,844 --> 00:17:14,154
I'm sorry.
303
00:17:14,630 --> 00:17:16,029
Why do you apologize?
304
00:17:16,054 --> 00:17:18,516
My son-in-law didn't do anything wrong.
305
00:17:18,541 --> 00:17:21,979
Bok Soon,
why do you keep calling him that?
306
00:17:22,414 --> 00:17:23,861
Why not?
307
00:17:23,886 --> 00:17:25,139
You're right, Mom.
308
00:17:25,164 --> 00:17:28,127
She's not Sharon anymore,
so Jae Min is not your son-in-law.
309
00:17:28,659 --> 00:17:30,521
It was all a show anyway.
310
00:17:30,546 --> 00:17:32,450
Seo Jun, don't be like that.
311
00:17:32,475 --> 00:17:33,897
You're making me sad.
312
00:17:33,922 --> 00:17:37,142
That's why she got married
under a contract as Sharon.
313
00:17:37,167 --> 00:17:39,002
You should get out of character soon.
314
00:17:39,027 --> 00:17:41,555
Yes. Seo Jun is right.
315
00:17:41,580 --> 00:17:43,472
You're too immersed in your character.
316
00:17:43,497 --> 00:17:44,576
That's not true.
317
00:17:44,601 --> 00:17:47,279
We were a married couple.
318
00:17:47,654 --> 00:17:50,652
Right.
Once a son-in-law, always a son-in-law.
319
00:17:51,156 --> 00:17:53,577
You're right, Mother.
320
00:17:53,602 --> 00:17:55,869
They say your son-in-law is
the most important guest in 100 years.
321
00:17:55,893 --> 00:18:00,091
Seon Hwa, since I was her son-in-law,
I'll be her son-in-law forever.
322
00:18:01,456 --> 00:18:04,295
What? We were a married couple
only on the outside.
323
00:18:04,320 --> 00:18:05,967
Gosh.
324
00:18:06,683 --> 00:18:11,275
By the way,
there must be such chaos in your house.
325
00:18:15,658 --> 00:18:17,643
Pack up and get out of the house
as soon as possible.
326
00:18:17,667 --> 00:18:20,828
We'll take Tae Yang.
327
00:18:20,890 --> 00:18:22,193
Tae Yang?
328
00:18:23,496 --> 00:18:25,316
Give it a try.
329
00:18:25,617 --> 00:18:30,392
I'll tell your father-in-law
that Tae Yang was adopted.
330
00:18:32,800 --> 00:18:34,378
Okay.
331
00:18:35,241 --> 00:18:36,499
Sang Hyuk.
332
00:18:38,325 --> 00:18:41,087
What happened to the child...
333
00:18:42,002 --> 00:18:43,594
that you had with Seon Hwa?
334
00:18:46,178 --> 00:18:47,605
He died.
335
00:18:49,567 --> 00:18:50,468
What?
336
00:18:50,493 --> 00:18:53,741
He had acute pneumonia
when she was in jail.
337
00:18:56,406 --> 00:19:00,603
Seriously,
do you still call yourself a dad?
338
00:19:01,160 --> 00:19:03,992
How despicable you are.
339
00:19:04,599 --> 00:19:06,231
Get out of my sight now.
340
00:19:06,256 --> 00:19:07,560
Get out!
341
00:19:07,585 --> 00:19:10,400
Mother, that was too harsh.
342
00:19:11,446 --> 00:19:13,038
Harsh?
343
00:19:13,724 --> 00:19:17,406
I would have you severely punished
if I could.
344
00:19:17,431 --> 00:19:19,676
Why are you so harsh all of a sudden?
345
00:19:19,701 --> 00:19:21,797
You already knew he was adopted.
346
00:19:23,701 --> 00:19:25,305
I'm appalled...
347
00:19:26,059 --> 00:19:28,153
by how shameless you are.
348
00:19:28,827 --> 00:19:32,243
Anyway, it's not fair...
349
00:19:32,268 --> 00:19:33,933
how you're treating me.
350
00:19:33,958 --> 00:19:35,978
Would your father-in-law think so too?
351
00:19:36,003 --> 00:19:39,663
Why don't you tell him Sharon is Seon Hwa,
then?
352
00:19:40,970 --> 00:19:42,141
You are...
353
00:19:43,417 --> 00:19:45,892
just as bold.
354
00:19:45,917 --> 00:19:49,577
You're not telling him
so that Jae Min doesn't get...
355
00:19:49,602 --> 00:19:52,797
on the wrong side of the board members
and Chairman Yoon.
356
00:19:53,657 --> 00:19:56,063
Don't give me such a hard time.
357
00:20:09,187 --> 00:20:12,020
It's surprising to see you visit me
without calling me first.
358
00:20:12,710 --> 00:20:16,040
Let me stay here
until the interior construction is over.
359
00:20:16,381 --> 00:20:17,507
What?
360
00:20:17,551 --> 00:20:20,605
You'll be in your restaurant all day long,
after all.
361
00:20:20,630 --> 00:20:23,805
So we won't bump into each other
that often. And you have an extra room.
362
00:20:24,639 --> 00:20:28,658
Did you come here
after getting kicked out of your house?
363
00:20:28,683 --> 00:20:31,716
I'm not kicked out. I'm just moving out!
364
00:20:31,987 --> 00:20:34,504
My goodness.
365
00:20:34,903 --> 00:20:39,947
I came out first, so tell Sang Hyuk
to bring my bag from the wardrobe.
366
00:20:41,037 --> 00:20:44,674
Are you trying
to boss your mother-in-law around already?
367
00:20:44,699 --> 00:20:48,684
I know you're going to tell him
everything on the phone, anyway.
368
00:20:50,972 --> 00:20:54,247
What about Tae Yang?
Will Sang Hyuk bring him too?
369
00:20:54,272 --> 00:20:55,948
Why do you need Tae Yang?
370
00:20:55,973 --> 00:20:59,149
Are you going to call Seon Hwa over
if we bring Tae Yang here?
371
00:20:59,602 --> 00:21:02,731
- That is...
- It's so annoying.
372
00:21:04,544 --> 00:21:05,646
Wow.
373
00:21:05,846 --> 00:21:07,634
What's gotten into her?
374
00:21:07,659 --> 00:21:10,359
That's my room now!
375
00:21:27,802 --> 00:21:28,810
Yes, Mom.
376
00:21:28,835 --> 00:21:30,373
Sang Hyuk.
377
00:21:30,398 --> 00:21:32,622
Your wife barged in out of the blue
and said she'd be living here...
378
00:21:32,646 --> 00:21:33,956
without asking me.
379
00:21:33,980 --> 00:21:35,645
What on earth is going on?
380
00:21:37,630 --> 00:21:41,109
And she wants you to bring her bag
with you.
381
00:21:41,411 --> 00:21:44,952
Are you guys kicked out of the house
by the chairman?
382
00:21:45,381 --> 00:21:46,748
No, we're not.
383
00:21:46,773 --> 00:21:49,531
It seems like you'll leave Tae Yang
in the house.
384
00:21:49,556 --> 00:21:51,319
Tell me what happened.
385
00:21:51,344 --> 00:21:53,026
I'll explain when I get there.
386
00:21:53,319 --> 00:21:55,806
What is Jae Gyeong doing now?
387
00:21:55,831 --> 00:21:57,323
I have no idea.
388
00:21:59,206 --> 00:22:00,406
- Why?
- Gosh!
389
00:22:00,431 --> 00:22:02,952
There's a cockroach in the room!
390
00:22:03,695 --> 00:22:06,619
If you're going to live here,
take care of it yourself!
391
00:22:06,644 --> 00:22:09,240
Go catch it yourself or just live with it!
392
00:22:09,241 --> 00:22:10,488
Oh, my gosh.
393
00:22:13,315 --> 00:22:15,232
(J Capital Partner Companies)
394
00:22:16,670 --> 00:22:18,334
What is that you're poring over?
395
00:22:19,196 --> 00:22:22,738
Jae Min, I don't know what I should do.
396
00:22:23,309 --> 00:22:24,407
Let me see.
397
00:22:27,183 --> 00:22:29,328
It looks like he'll need to work
on his side step and skip rope...
398
00:22:29,329 --> 00:22:30,641
once he's back at the gym.
399
00:22:30,649 --> 00:22:31,808
That's right.
400
00:22:32,396 --> 00:22:35,045
At the time, this fighter...
401
00:22:36,023 --> 00:22:38,274
You're starring in this drama
with Im Ye Jin.
402
00:22:38,275 --> 00:22:39,654
- In "Life Is Good,"
- That's right.
403
00:22:39,655 --> 00:22:41,618
He's loved by Gu Jum Soon.
404
00:22:41,619 --> 00:22:44,179
- He plays Na Bong Gu.
- Na Bong Gu.
405
00:22:44,180 --> 00:22:45,234
Boiled rice.
406
00:22:48,079 --> 00:22:49,699
Geez.
407
00:22:50,086 --> 00:22:51,880
Jae Gyeong.
408
00:22:51,905 --> 00:22:55,688
I know you're upset, but you're just
going to drink on the first day?
409
00:22:55,790 --> 00:22:58,238
I didn't expect you to do house chores,
410
00:22:58,263 --> 00:23:00,954
but look at you!
411
00:23:02,018 --> 00:23:05,659
Now I should even serve
my daughter-in-law in my house!
412
00:23:05,692 --> 00:23:09,946
Sang Hyuk's father, are you listening?
How could my life be so pathetic?
413
00:23:12,291 --> 00:23:14,530
Mother, please get me water.
414
00:23:15,088 --> 00:23:16,565
What did you say?
415
00:23:16,590 --> 00:23:17,812
Water!
416
00:23:19,311 --> 00:23:21,209
Get it yourself!
417
00:23:21,524 --> 00:23:24,790
How can you completely ignore me
when I'm talking?
418
00:23:24,815 --> 00:23:27,052
It's so frustrating!
419
00:23:29,205 --> 00:23:31,559
Mother, how could you not understand me,
being a woman yourself?
420
00:23:31,583 --> 00:23:33,942
I said I'd stay just for a few days.
But you're finding it so annoying...
421
00:23:33,966 --> 00:23:36,696
that you should shove me around?
422
00:23:36,721 --> 00:23:38,318
Shove you around?
423
00:23:38,866 --> 00:23:41,869
It's you who is shoving me around!
424
00:23:41,894 --> 00:23:44,315
What's that nonsense?
425
00:23:44,839 --> 00:23:47,487
I'm making myself clear!
426
00:23:47,512 --> 00:23:49,865
Cook breakfast yourself for Sang Hyuk...
427
00:23:49,890 --> 00:23:52,468
before he goes to work! Got it?
428
00:23:52,493 --> 00:23:55,820
Or you'll even be kicked
out of this house!
429
00:23:56,598 --> 00:23:58,235
There you go again.
430
00:23:58,433 --> 00:24:02,420
Why do all mothers-in-law put stress
on making breakfast for their sons?
431
00:24:02,445 --> 00:24:05,478
I guess there's a class
for mothers-in-law.
432
00:24:06,554 --> 00:24:10,731
My goodness. Sang Hyuk's father...
433
00:24:11,614 --> 00:24:15,128
I lost my money, and now I have
to attend to my daughter-in-law!
434
00:24:15,153 --> 00:24:19,593
I have lost my meaning in life.
435
00:24:19,688 --> 00:24:23,396
Oh, my. You're giving me a heart attack!
436
00:24:23,548 --> 00:24:25,128
Gosh!
437
00:24:25,550 --> 00:24:27,655
- Mother!
- What?
438
00:24:36,533 --> 00:24:40,892
It's like a company
your late father left for you.
439
00:24:40,917 --> 00:24:43,178
How about visiting it first
and deciding later?
440
00:24:43,901 --> 00:24:46,478
But I know nothing
about company management.
441
00:24:47,066 --> 00:24:49,879
That's why I'm telling you to visit first.
442
00:24:49,904 --> 00:24:52,071
You studied a lot to become Sharon.
443
00:24:53,454 --> 00:24:55,359
I'm so taken aback now.
444
00:24:56,663 --> 00:24:59,157
You'll decide after visiting it, right?
445
00:24:59,483 --> 00:25:00,496
Okay.
446
00:25:01,656 --> 00:25:03,536
(We take the first new leap of Korea.
J Capital)
447
00:25:07,234 --> 00:25:09,546
(We take the first new leap of Korea.
J Capital)
448
00:25:09,571 --> 00:25:11,274
You're Ms. Bong Bit Na, right?
449
00:25:11,354 --> 00:25:12,261
I am.
450
00:25:12,286 --> 00:25:14,198
This way, please. Let me guide you.
451
00:25:25,210 --> 00:25:26,510
The door is closing.
452
00:25:35,870 --> 00:25:37,374
She's here.
453
00:25:39,648 --> 00:25:41,878
Welcome. Please have a seat.
454
00:25:49,020 --> 00:25:50,909
Would you like a cup of tea?
455
00:25:50,934 --> 00:25:52,682
No thanks.
456
00:25:52,862 --> 00:25:53,933
Secretary Lee.
457
00:25:54,171 --> 00:25:57,555
We received puer tea of high quality
from China a while ago.
458
00:25:57,580 --> 00:26:00,156
- Bring it.
- Yes, sir.
459
00:26:03,951 --> 00:26:05,328
I am Kang In Ho.
460
00:26:05,352 --> 00:26:08,598
I was close to Mr. Bong Man Sik
when he was alive.
461
00:26:08,796 --> 00:26:10,500
My English name is James Kang.
462
00:26:13,885 --> 00:26:15,356
I'm Bong Seon...
463
00:26:16,080 --> 00:26:17,127
No.
464
00:26:17,556 --> 00:26:20,083
Should I introduce myself as Bong Bit Na?
465
00:26:21,083 --> 00:26:22,244
Please sit down.
466
00:26:28,213 --> 00:26:31,514
Mr. Bong was my sponsor...
467
00:26:31,539 --> 00:26:34,428
when I was in an orphanage.
468
00:26:35,875 --> 00:26:37,510
I still remember...
469
00:26:37,613 --> 00:26:39,613
how he danced in joy...
470
00:26:39,899 --> 00:26:43,845
on the day you were born.
471
00:26:44,681 --> 00:26:46,563
Did my dad dance?
472
00:26:46,588 --> 00:26:50,038
And when Mrs. Joo brought you
to his workplace,
473
00:26:50,847 --> 00:26:53,110
he would rub his flour-covered cheek...
474
00:26:53,324 --> 00:26:55,605
against yours, laughing merrily.
475
00:26:55,725 --> 00:26:57,847
I remember it clearly.
476
00:27:01,651 --> 00:27:04,754
I owe a lot to Mr. Bong.
477
00:27:05,765 --> 00:27:09,400
He saved me from the murky world
and helped me become a new person.
478
00:27:10,003 --> 00:27:12,101
And he sponsored me for a long time.
479
00:27:12,569 --> 00:27:13,663
Thanks to him,
480
00:27:14,007 --> 00:27:17,835
I could immigrate to the States
and acquire American citizenship.
481
00:27:20,807 --> 00:27:22,379
By the way,
482
00:27:22,800 --> 00:27:26,943
I'd like to ask
if you plan to sell J Capital.
483
00:27:28,054 --> 00:27:31,366
I'm not sure for now.
484
00:27:31,391 --> 00:27:33,391
I'm just asking,
485
00:27:33,765 --> 00:27:38,031
but you've worked
for Daekook Confectionery before.
486
00:27:38,711 --> 00:27:43,239
How about going back to Daekook
as a major shareholder?
487
00:27:44,038 --> 00:27:44,967
Sorry?
488
00:27:44,992 --> 00:27:49,060
J Capital is a major shareholder
of Daekook Confectionery.
489
00:27:49,973 --> 00:27:53,690
- A major shareholder of Daekook?
- That's right.
490
00:27:53,936 --> 00:27:55,724
You are the one.
491
00:28:22,762 --> 00:28:24,734
(The Second Husband)
492
00:28:24,818 --> 00:28:26,049
I don't feel good about it.
493
00:28:26,074 --> 00:28:28,074
J Capital suddenly became quiet.
494
00:28:28,099 --> 00:28:30,450
It purchased our shares continuously
for a while.
495
00:28:30,475 --> 00:28:32,452
It's your private car
provided by the company.
496
00:28:32,477 --> 00:28:34,820
And this is the company credit card.
497
00:28:34,845 --> 00:28:36,687
There's no limit,
so you can use as much as you want.
498
00:28:36,711 --> 00:28:41,612
While she's here,
I'll teach her how to behave in my house.
499
00:28:41,637 --> 00:28:44,709
Now that we have the real owner
of Bong Confectionery,
500
00:28:44,734 --> 00:28:46,558
there's no problem at all.
501
00:28:46,583 --> 00:28:49,130
I will assist Ms. Bong faithfully
next to her.
35758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.