All language subtitles for The.Second.Husband.E97

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,048 --> 00:00:09,084 (Episode 97) 2 00:00:12,454 --> 00:00:14,055 Sang Hyuk and I... 3 00:00:15,043 --> 00:00:17,259 even had a son named Sae Byeok. 4 00:00:17,785 --> 00:00:20,527 Jae Gyeong knew everything about us... 5 00:00:20,552 --> 00:00:22,195 but took my husband... 6 00:00:22,220 --> 00:00:24,733 and went ahead to marry him after breaking my family. 7 00:00:24,885 --> 00:00:26,101 Jae Gyeong. 8 00:00:26,910 --> 00:00:30,348 You crushed my Bit Na? 9 00:00:31,392 --> 00:00:35,410 It's Jae Gyeong and Sang Hyuk that made my grandmother pass away! 10 00:00:36,717 --> 00:00:39,915 Jae Gyeong killed my grandmother. She's a murderer! 11 00:00:41,309 --> 00:00:42,484 Bit Na. 12 00:00:43,167 --> 00:00:46,788 I'll pay for what I have done to you. 13 00:00:47,745 --> 00:00:51,938 But before that, I'll take care of Jae Gyeong and Sang Hyuk, 14 00:00:51,939 --> 00:00:53,895 who ruined your life... 15 00:00:54,286 --> 00:00:56,131 and my mother-in-law. 16 00:00:56,338 --> 00:01:00,802 I want to make up for what I did to you that way, at least. 17 00:01:02,209 --> 00:01:04,706 Darling, I'm home. 18 00:01:13,426 --> 00:01:16,302 You don't look well. 19 00:01:16,303 --> 00:01:17,352 Are you sick? 20 00:01:17,663 --> 00:01:20,021 No. I just had a headache. 21 00:01:22,406 --> 00:01:23,758 What was bothering her? 22 00:01:29,583 --> 00:01:32,501 Honey, get up. 23 00:01:33,437 --> 00:01:34,492 What's wrong? 24 00:01:36,315 --> 00:01:37,405 Did I do well? 25 00:01:39,625 --> 00:01:40,962 You'll get it on your suit. 26 00:01:40,963 --> 00:01:42,390 You can go to your room. 27 00:01:42,391 --> 00:01:44,618 Right. You can stop, Jae Min. 28 00:01:44,619 --> 00:01:47,749 It's good that Mrs. Joo doesn't misunderstand me anymore, 29 00:01:47,774 --> 00:01:50,911 but she'll get mad if she sees you like that here. 30 00:01:51,121 --> 00:01:52,521 She realized she misunderstood you? 31 00:01:52,679 --> 00:01:53,735 Yes. 32 00:01:53,736 --> 00:01:55,190 I didn't see that coming. 33 00:01:55,391 --> 00:01:58,898 She used to come here to make a scene about something trivial. 34 00:01:58,899 --> 00:02:01,162 What made her realize that? 35 00:02:02,764 --> 00:02:03,899 My son-in-law. 36 00:02:04,515 --> 00:02:06,516 You don't like that we're speaking ill of your mother? 37 00:02:06,540 --> 00:02:08,970 No. What you said was right. 38 00:02:09,239 --> 00:02:11,799 I saw my mom's face earlier. 39 00:02:11,800 --> 00:02:14,166 I don't think she'd get mad at Seon Hwa again. 40 00:02:14,167 --> 00:02:15,310 Really? 41 00:02:16,044 --> 00:02:18,647 Where is Seo Jun, though? 42 00:02:18,672 --> 00:02:20,212 At the bookstore. 43 00:02:20,213 --> 00:02:22,213 He said he was stopping by there. 44 00:02:36,371 --> 00:02:38,800 At the bookstore Wednesday evening. 45 00:02:39,252 --> 00:02:41,303 Observing him all this time is paying off. 46 00:02:42,194 --> 00:02:46,207 Seon Jun is also intellectually stimulating. 47 00:02:49,860 --> 00:02:55,463 (Travel, humanities) 48 00:03:02,154 --> 00:03:03,792 Fancy meeting you here. 49 00:03:05,069 --> 00:03:06,294 Are you looking for a book? 50 00:03:06,619 --> 00:03:07,795 Yes. 51 00:03:07,796 --> 00:03:09,900 I always drop by after work. 52 00:03:09,901 --> 00:03:11,901 I read about two books every week. 53 00:03:11,925 --> 00:03:13,925 I see. 54 00:03:14,211 --> 00:03:16,037 What book are you buying today? 55 00:03:17,906 --> 00:03:21,706 Today, I'm going to buy a guidebook about Italy. 56 00:03:21,707 --> 00:03:23,073 Italy where? 57 00:03:23,405 --> 00:03:24,699 Well... 58 00:03:25,491 --> 00:03:26,715 It's... 59 00:03:27,333 --> 00:03:28,950 Ve... 60 00:03:29,402 --> 00:03:31,653 - Ve... - Venice. 61 00:03:32,311 --> 00:03:34,222 Yes. There. 62 00:03:36,182 --> 00:03:37,459 It's right here. 63 00:03:37,655 --> 00:03:38,693 I see. 64 00:03:42,983 --> 00:03:44,232 Where is it? 65 00:03:45,720 --> 00:03:47,802 Why do I not see it? 66 00:03:51,185 --> 00:03:52,207 Here it is. 67 00:03:52,231 --> 00:03:54,476 ("The City of Light and Colors, Strolling in Venezia") 68 00:03:55,498 --> 00:03:57,231 Come on, Seo Jun. 69 00:03:57,232 --> 00:03:58,733 This one is about Venezia. 70 00:03:58,734 --> 00:04:00,482 I'm looking for a book about Venice. 71 00:04:01,494 --> 00:04:03,785 It must be here. 72 00:04:04,637 --> 00:04:07,455 Venice is called Venezia in Italian. 73 00:04:08,088 --> 00:04:09,224 It's the same thing. 74 00:04:09,551 --> 00:04:10,592 The same. 75 00:04:10,932 --> 00:04:12,026 What? 76 00:04:25,219 --> 00:04:26,274 Honey. 77 00:04:27,295 --> 00:04:28,643 You're waking up. 78 00:04:29,577 --> 00:04:30,679 Are you all right? 79 00:04:32,302 --> 00:04:33,381 How are you feeling? 80 00:04:40,722 --> 00:04:43,625 How are you? 81 00:04:45,960 --> 00:04:47,307 I'm all right. 82 00:04:49,597 --> 00:04:51,399 Dr. Kim was here. 83 00:04:52,133 --> 00:04:53,289 Did something... 84 00:04:54,302 --> 00:04:56,371 shock you in any way? 85 00:04:56,760 --> 00:04:58,440 Dr. Kim asked me. 86 00:04:59,941 --> 00:05:02,077 Nothing really happened. 87 00:05:02,684 --> 00:05:04,979 I just wasn't feeling well. 88 00:05:06,381 --> 00:05:10,479 You should eat before taking your medicine. 89 00:05:10,480 --> 00:05:13,788 I'll ask our housekeeper to make porridge. 90 00:05:22,731 --> 00:05:24,499 It's your fault, Dae Kook. 91 00:05:24,866 --> 00:05:28,470 You're the reason why Bit Na had to go through all that. 92 00:05:38,609 --> 00:05:40,248 Right. 93 00:05:43,885 --> 00:05:44,986 Jae Gyeong knew... 94 00:05:46,848 --> 00:05:48,132 Seon Hwa... 95 00:05:49,324 --> 00:05:51,760 was my daughter. 96 00:05:53,294 --> 00:05:54,496 Tell me the truth. 97 00:05:55,063 --> 00:05:58,199 You knew who Bit Na was, didn't you? 98 00:05:58,646 --> 00:06:00,065 No, never. 99 00:06:00,066 --> 00:06:01,590 How would I know that? 100 00:06:01,591 --> 00:06:03,093 I really don't know who it is. 101 00:06:03,094 --> 00:06:04,172 Then, 102 00:06:05,173 --> 00:06:06,975 how did you lay your hands... 103 00:06:07,813 --> 00:06:09,811 on Bit Na's photo and stuff? 104 00:06:21,632 --> 00:06:22,724 That's why. 105 00:06:23,997 --> 00:06:27,262 That's why she even hired a fake daughter for me... 106 00:06:28,161 --> 00:06:32,600 and tried hard to keep Seon Hwa and me from meeting each other. 107 00:06:34,302 --> 00:06:37,572 She even lied to Sergeant Lee. 108 00:06:48,583 --> 00:06:50,752 Why do you keep saying no? 109 00:06:50,894 --> 00:06:52,819 - I'll sleep here. - Please. 110 00:06:52,820 --> 00:06:55,402 You can't do that. Just leave. 111 00:06:55,403 --> 00:06:59,294 I only think about you when I'm alone at home. 112 00:07:00,467 --> 00:07:01,496 Hold on. 113 00:07:01,776 --> 00:07:02,843 Is it just me? 114 00:07:02,844 --> 00:07:05,266 You don't think about me? Should I just leave? 115 00:07:06,600 --> 00:07:09,296 Don't be a kid. Just get going. 116 00:07:09,321 --> 00:07:10,599 - Go. - Seon Hwa. 117 00:07:10,623 --> 00:07:13,508 Seon Hwa? You came to see Seon Hwa? 118 00:07:14,186 --> 00:07:15,210 For what? 119 00:07:15,579 --> 00:07:17,145 You kicked her out yourself. 120 00:07:17,846 --> 00:07:18,913 Who is it? 121 00:07:19,915 --> 00:07:22,416 Can you bring Seon Hwa for me? 122 00:07:22,417 --> 00:07:24,652 Tell me what this is about. 123 00:07:25,553 --> 00:07:27,405 I heard you two cleared things up, 124 00:07:27,406 --> 00:07:29,791 but I'm nervous whenever I see you. 125 00:07:31,239 --> 00:07:32,327 Mom. 126 00:07:38,633 --> 00:07:40,168 What brings you here? 127 00:07:40,472 --> 00:07:42,549 You don't look well, Mom. 128 00:07:42,550 --> 00:07:43,905 Are you unwell? 129 00:07:44,151 --> 00:07:47,208 No, I'm all right. 130 00:07:47,942 --> 00:07:49,477 My daughter, Bit Na. 131 00:07:50,195 --> 00:07:51,479 It's Mom. 132 00:07:54,715 --> 00:07:56,184 Let's go home. 133 00:07:57,519 --> 00:07:58,553 What? 134 00:07:59,108 --> 00:08:00,788 Well, I mean... 135 00:08:01,422 --> 00:08:03,224 Can we have a talk? 136 00:08:12,567 --> 00:08:13,902 I'm sorry. 137 00:08:15,403 --> 00:08:18,873 I've been wrong about you. 138 00:08:19,274 --> 00:08:21,509 Jae Min told me. 139 00:08:21,602 --> 00:08:24,946 I was glad you didn't misunderstand me anymore. 140 00:08:26,748 --> 00:08:31,185 I'm sorry about what I've done to you. 141 00:08:33,154 --> 00:08:34,989 I'm not trying to make excuses. 142 00:08:37,625 --> 00:08:39,761 I just looked back... 143 00:08:41,476 --> 00:08:45,533 and realized you were just doing your best... 144 00:08:46,501 --> 00:08:49,103 in the situation you were in. 145 00:08:50,071 --> 00:08:52,373 How hard it must've been. 146 00:08:54,423 --> 00:08:55,977 No, it's okay. 147 00:08:56,120 --> 00:08:59,580 I've never been upset because of you. 148 00:09:00,348 --> 00:09:04,385 I put you in a situation you couldn't help misunderstanding me. 149 00:09:06,421 --> 00:09:10,399 Above all, you took me to the hospital... 150 00:09:10,400 --> 00:09:12,460 when I had my son four years ago. 151 00:09:13,194 --> 00:09:16,564 I'm always thankful for that. 152 00:09:17,551 --> 00:09:22,603 You said you lost that kid, right? 153 00:09:23,329 --> 00:09:25,840 I thought so, but I found him. 154 00:09:26,478 --> 00:09:28,443 Everyone was lying to me, 155 00:09:28,653 --> 00:09:31,045 but I found him. 156 00:09:31,342 --> 00:09:35,750 My baby, Sae Byeok, is healthy and alive. 157 00:09:36,524 --> 00:09:37,857 Is that so? 158 00:09:37,858 --> 00:09:38,953 Yes. 159 00:09:39,393 --> 00:09:41,959 Bit Na, it was the same for me. 160 00:09:41,960 --> 00:09:45,093 Everyone tricked me. They said you were dead. 161 00:09:47,528 --> 00:09:50,865 But I managed to find you. 162 00:09:52,300 --> 00:09:55,203 Let's not get separated again. 163 00:09:56,771 --> 00:10:01,209 I'll also protect your son, my grandson. 164 00:10:03,001 --> 00:10:06,662 I'm so glad to hear that. 165 00:10:06,687 --> 00:10:09,877 But I still have a lot of things to take care of. 166 00:10:11,088 --> 00:10:13,088 Thank you for not having any misunderstandings... 167 00:10:13,113 --> 00:10:14,792 toward me anymore. 168 00:10:15,436 --> 00:10:20,560 Also, I'm sorry for staging a fake marriage with Jae Min... 169 00:10:20,585 --> 00:10:22,219 and fooling everyone in the family. 170 00:10:22,244 --> 00:10:24,862 I can understand why you did that. 171 00:10:25,464 --> 00:10:26,464 Excuse me? 172 00:10:27,159 --> 00:10:29,143 You must have been so desperate. 173 00:10:30,613 --> 00:10:35,326 The most important thing is that Jae Min can't live without you. 174 00:10:35,852 --> 00:10:37,761 So... 175 00:10:40,150 --> 00:10:44,312 would it be possible for you to come back to our house... 176 00:10:45,615 --> 00:10:48,248 even if it's just for Jae Min's sake? 177 00:10:50,578 --> 00:10:53,394 I don't think that'll be possible. 178 00:10:55,390 --> 00:10:56,594 Why is that? 179 00:10:56,619 --> 00:10:59,237 Sang Hyuk knows about my true identity too. 180 00:10:59,262 --> 00:11:03,892 And if Chairman Yoon or Jae Gyeong finds out about it, 181 00:11:03,917 --> 00:11:06,117 it will be even more dangerous for Jae Min. 182 00:11:07,040 --> 00:11:09,650 Thank you for your generosity. 183 00:11:09,675 --> 00:11:13,008 But I'll stay here as Seon Hwa from now on. 184 00:11:16,334 --> 00:11:19,495 If that's what you want, I'll respect it. 185 00:11:19,520 --> 00:11:23,564 But if you ever need help, tell me anytime. 186 00:11:23,589 --> 00:11:25,378 I mean, 187 00:11:25,788 --> 00:11:30,292 I feel so sorry for misunderstanding you all this time. 188 00:11:30,711 --> 00:11:32,948 So I want to make it up to you. 189 00:11:34,508 --> 00:11:38,404 Thank you for saying that. 190 00:11:41,056 --> 00:11:42,449 Bit Na. 191 00:11:43,372 --> 00:11:46,110 I'm willing to trade my life... 192 00:11:47,385 --> 00:11:50,898 for you to be by my side as my daughter. 193 00:11:52,556 --> 00:11:54,466 I love you, Bit Na. 194 00:12:04,352 --> 00:12:08,234 Where did she go at this hour after almost fainting? 195 00:12:08,259 --> 00:12:10,002 Mom isn't in the room? 196 00:12:10,361 --> 00:12:11,629 I don't think so. 197 00:12:12,156 --> 00:12:15,450 Dr. Kim came over and gave her an IV. 198 00:12:16,616 --> 00:12:21,119 Where did she go in that state? 199 00:12:25,021 --> 00:12:26,966 I don't think Dad knows yet. 200 00:12:28,234 --> 00:12:30,139 I guess Jae Min hasn't reported to him... 201 00:12:30,164 --> 00:12:32,588 about the omitted sales record in Singapore. 202 00:12:32,613 --> 00:12:35,179 Is he trying to cut me some slack? 203 00:12:35,587 --> 00:12:37,923 No, there's no way he would do that. 204 00:12:39,650 --> 00:12:42,356 We need to come up with a plan. What do we do? 205 00:12:42,381 --> 00:12:45,119 Keep me out of this, Jae Gyeong. 206 00:12:45,144 --> 00:12:46,256 What? 207 00:12:46,281 --> 00:12:48,039 Think about it. 208 00:12:48,064 --> 00:12:49,860 If both of us get kicked out, 209 00:12:49,885 --> 00:12:51,900 we won't be able to know what's going on. 210 00:12:51,925 --> 00:12:53,757 We must make sure one person stays in. 211 00:12:53,782 --> 00:12:55,350 And you're his daughter. 212 00:12:56,436 --> 00:12:58,824 You're always making me take the fall. 213 00:12:59,843 --> 00:13:02,753 It'll be better for you to take the blame instead of me. 214 00:13:02,778 --> 00:13:06,273 And omitting the sales was your idea, after all. 215 00:13:06,298 --> 00:13:07,749 Fine. 216 00:13:09,313 --> 00:13:11,436 What excuse should I come up with to tell Dad? 217 00:13:12,904 --> 00:13:15,733 You can't go down like this, Jae Gyeong. 218 00:13:17,276 --> 00:13:21,551 I see you haven't told Bit Na that you're her mother. 219 00:13:23,246 --> 00:13:27,298 Before I have everything prepared for my revenge against Dae Kook, 220 00:13:27,323 --> 00:13:28,750 she must not know. 221 00:13:29,896 --> 00:13:31,623 I agree with you. 222 00:13:32,070 --> 00:13:36,037 If Chairman Yoon finds out that Seon Hwa is Bit Na... 223 00:13:36,062 --> 00:13:37,504 It can become dangerous... 224 00:13:38,662 --> 00:13:40,582 for Bit Na. 225 00:13:44,424 --> 00:13:45,875 On top of that, 226 00:13:46,974 --> 00:13:50,511 we can't reveal the fact that Jae Min is not my son just yet. 227 00:13:50,536 --> 00:13:54,618 If they find out that Bit Na is my daughter... 228 00:13:55,111 --> 00:13:57,533 before knowing the truth about Jae Min, 229 00:13:59,517 --> 00:14:03,268 both Jae Min and Bit Na will be shocked. 230 00:14:04,061 --> 00:14:08,521 That's right. They could misunderstand and think that they married their sibling. 231 00:14:09,711 --> 00:14:12,926 I'll give everything I have to Bit Na. 232 00:14:12,951 --> 00:14:14,334 But first, 233 00:14:14,930 --> 00:14:19,455 I need more power to stand against Dae Kook and Jae Gyeong. 234 00:14:21,198 --> 00:14:23,709 So you'll start the fight with J Capital. 235 00:14:23,734 --> 00:14:26,243 Please proceed with my orders carefully, 236 00:14:26,676 --> 00:14:28,651 and make sure no one takes notice. 237 00:14:29,327 --> 00:14:30,761 Yes, ma'am. 238 00:14:37,250 --> 00:14:40,065 Are you here to blame me for meeting Sae Byeok? 239 00:14:40,090 --> 00:14:41,240 That's right. 240 00:14:41,265 --> 00:14:44,981 Do you know how upset Jae Gyeong was? 241 00:14:45,006 --> 00:14:48,405 Are you trying to use some tricks to get Tae Yang back? 242 00:14:48,716 --> 00:14:52,522 Is that why you were flirting with Sang Hyuk? 243 00:14:52,795 --> 00:14:53,804 What did you say? 244 00:14:53,829 --> 00:14:56,771 Don't you dare meet Tae Yang anymore. 245 00:14:56,796 --> 00:14:58,695 I won't let you go. 246 00:14:58,720 --> 00:15:00,351 I'll finish you off! 247 00:15:00,376 --> 00:15:02,094 How are you planning to do that? 248 00:15:03,142 --> 00:15:06,101 How dare you stare at me that way? 249 00:15:06,126 --> 00:15:10,488 Hey! Don't forget that I used to be your mother-in-law! 250 00:15:10,513 --> 00:15:15,356 Yes. And you used to be the grandmother who loved Sae Byeok so much. 251 00:15:15,381 --> 00:15:18,851 But how could you treat him like this? 252 00:15:18,876 --> 00:15:21,208 You took him away from his mother and faked his death... 253 00:15:21,233 --> 00:15:23,470 to satisfy your own desires. 254 00:15:23,495 --> 00:15:25,172 What if Sae Byeok finds out about it? 255 00:15:25,197 --> 00:15:26,818 He would be speechless! 256 00:15:26,843 --> 00:15:28,468 What did you say? 257 00:15:28,493 --> 00:15:31,427 What? Sang Hyuk's mom is here again? 258 00:15:31,452 --> 00:15:32,669 Yes. What do we do? 259 00:15:32,694 --> 00:15:35,447 What else? We need to throw her out. 260 00:15:36,970 --> 00:15:40,040 Do you honestly think you deserve to be Sae Byeok's grandmother? 261 00:15:40,065 --> 00:15:41,789 Of course, I do. 262 00:15:41,814 --> 00:15:43,711 You can't just deny our bloodline. 263 00:15:43,736 --> 00:15:47,295 I won't accept you as Sae Byeok's grandmother. 264 00:15:47,320 --> 00:15:48,692 Sae Byeok is my child. 265 00:15:48,717 --> 00:15:50,756 He's not Sang Hyuk's child and not your grandson. 266 00:15:51,974 --> 00:15:54,067 Stop kidding yourself. 267 00:15:54,092 --> 00:15:57,319 Sang Hyuk is his father, legally. 268 00:15:57,344 --> 00:16:00,683 Who are you to accept us or not? 269 00:16:00,708 --> 00:16:05,451 Sae Byeok is living comfortably in that rich family as Tae Yang. 270 00:16:06,247 --> 00:16:09,483 You should have snapped out of it a long time ago. 271 00:16:14,994 --> 00:16:17,030 Stop it, you witch. 272 00:16:17,055 --> 00:16:19,944 Wasn't it enough to torture her when she was your daughter-in-law? 273 00:16:19,969 --> 00:16:22,197 Did you have to come here just to bully her? 274 00:16:22,222 --> 00:16:23,354 Bok Soon. 275 00:16:25,123 --> 00:16:26,314 What is this? 276 00:16:28,684 --> 00:16:32,800 How dare you do this to me? 277 00:16:32,825 --> 00:16:35,191 Do you want to ruin this shop? 278 00:16:35,216 --> 00:16:36,396 I'll make you close down! 279 00:16:36,421 --> 00:16:40,017 Geez. I was trying to be nice, 280 00:16:40,042 --> 00:16:41,638 but you've taken it too far! 281 00:16:44,038 --> 00:16:46,783 I won't let this slide. 282 00:16:48,717 --> 00:16:50,498 I'm going to take a picture of this! 283 00:16:50,523 --> 00:16:52,656 I'll take a picture of myself. 284 00:16:53,231 --> 00:16:54,786 Please stop it. 285 00:16:55,126 --> 00:16:58,341 Go ahead. Take a picture and put it on the internet. 286 00:16:58,366 --> 00:17:01,437 Tell everyone about how you killed your own grandson... 287 00:17:01,462 --> 00:17:03,081 and brought him back to life on paperwork. 288 00:17:03,105 --> 00:17:05,215 If that's what you want, upload that picture... 289 00:17:05,240 --> 00:17:07,820 and tell everyone about how I assaulted you! 290 00:17:10,255 --> 00:17:12,504 How annoying! 291 00:17:13,789 --> 00:17:16,147 We will see about this! 292 00:17:16,561 --> 00:17:18,643 Oh, goodness! 293 00:17:28,790 --> 00:17:32,108 Oh, gosh! This looks tasty. 294 00:17:32,133 --> 00:17:35,559 I tried this last time, and it was pretty good. 295 00:17:36,016 --> 00:17:39,251 Should I open up a store like this, Ok Kyung? 296 00:17:39,276 --> 00:17:41,069 It'll be possible to run it by myself. 297 00:17:42,485 --> 00:17:44,830 That sounds great. I'll be able to eat all I want. 298 00:17:46,722 --> 00:17:51,385 Also, we'll be getting married on the first Saturday of next month, 299 00:17:51,410 --> 00:17:53,678 okay? 300 00:17:56,128 --> 00:17:58,431 Are you proposing to me right now? 301 00:17:58,456 --> 00:18:01,312 You call that a proposal? 302 00:18:03,300 --> 00:18:04,635 We're getting married anyway. 303 00:18:04,660 --> 00:18:07,326 There's no point in making it a big event. 304 00:18:07,351 --> 00:18:11,439 Let's keep it simple like this ready-made food. 305 00:18:11,464 --> 00:18:12,833 Excuse me? 306 00:18:12,858 --> 00:18:16,740 Are you saying you don't want to spend money on me, Mr. Ppae? 307 00:18:16,765 --> 00:18:21,838 If that's the case, it means you've fallen out of love with me. 308 00:18:21,863 --> 00:18:24,904 No, Ok Kyung. That's not it. 309 00:18:24,929 --> 00:18:27,163 Hey. Come on. 310 00:18:27,188 --> 00:18:30,937 That's not what I meant. But we should start saving money now. 311 00:18:30,962 --> 00:18:34,475 I'm getting married to you by borrowing from my father. 312 00:18:34,500 --> 00:18:39,215 Let's not get married then, Mr. Ppae. 313 00:18:39,240 --> 00:18:40,955 We can just date like this. Okay? 314 00:18:40,980 --> 00:18:42,654 What are you talking about? 315 00:18:42,679 --> 00:18:46,090 You said you'd pretend to marry that old man and get his money. 316 00:18:46,115 --> 00:18:48,198 That's my plan. 317 00:18:48,238 --> 00:18:51,580 But if I get caught by him, 318 00:18:51,605 --> 00:18:52,765 I'll be tried for fraud. 319 00:18:57,543 --> 00:18:58,880 Dad. 320 00:19:00,343 --> 00:19:02,252 What? 321 00:19:02,739 --> 00:19:07,416 He's your dad? 322 00:19:09,650 --> 00:19:12,224 That means he's your son? 323 00:19:12,225 --> 00:19:16,513 Cutie. What are you doing with my son? 324 00:19:17,729 --> 00:19:20,211 Excuse me. Cutie? 325 00:19:21,288 --> 00:19:26,230 Is he the silly old man you told me about, darling? 326 00:19:27,271 --> 00:19:28,765 Darling? 327 00:19:29,098 --> 00:19:30,518 What's going on here? 328 00:19:30,750 --> 00:19:32,236 That can't be. 329 00:19:34,099 --> 00:19:35,210 No! 330 00:19:35,235 --> 00:19:40,203 The woman you're getting married to is her? 331 00:19:40,228 --> 00:19:43,924 And the woman you're getting married to... 332 00:19:44,361 --> 00:19:45,766 is also Ok Kyung? 333 00:19:51,621 --> 00:19:54,540 - Darling! Where are you going? - Cutie! 334 00:19:54,565 --> 00:19:56,185 Did you two time us? 335 00:19:56,210 --> 00:19:58,600 - Darling! - Don't you dare leave us here! 336 00:19:59,301 --> 00:20:01,529 Oh, no! Dad! 337 00:20:01,606 --> 00:20:04,741 Ok Kyung. Dad. My goodness! 338 00:20:07,175 --> 00:20:10,907 How could they be a father and son? 339 00:20:10,908 --> 00:20:13,408 How unlucky I am. 340 00:20:24,308 --> 00:20:26,508 Oh, right. The cushion filled with money! 341 00:20:27,941 --> 00:20:30,907 Oh, gosh. 342 00:20:30,908 --> 00:20:34,174 Mal Ja got scammed and lost all of it too. 343 00:20:34,175 --> 00:20:39,408 I would've taken that money and left if I'd known this would happen. 344 00:20:41,041 --> 00:20:44,308 Goodbye, Mal Ja. 345 00:20:45,375 --> 00:20:49,408 I don't know why things are turning out like this. 346 00:20:51,275 --> 00:20:53,475 Is it true that Jae Gyeong siphoned the company money? 347 00:20:56,341 --> 00:20:57,341 Here you are. 348 00:20:58,775 --> 00:21:00,840 Although there's circumstantial evidence that they were shipped to Singapore, 349 00:21:00,841 --> 00:21:03,407 they weren't included in the sales record, so I took a look at it. 350 00:21:03,408 --> 00:21:05,974 She complicated the document for the omission of sales, 351 00:21:05,975 --> 00:21:09,275 and it would've been hard to spot it without the help of local staff. 352 00:21:10,850 --> 00:21:12,407 Jae Gyeong, how dare she... 353 00:21:12,408 --> 00:21:16,175 Honey, we can't turn a blind eye to it. 354 00:21:16,708 --> 00:21:19,240 She has to be punished properly for what she has done wrong. 355 00:21:19,241 --> 00:21:21,640 Or else, the other employees could be shaken up too. 356 00:21:21,641 --> 00:21:25,074 They might say we are sticking up for her as she's family. 357 00:21:25,075 --> 00:21:26,308 Call in Jae Gyeong right now. 358 00:21:26,875 --> 00:21:29,475 There's no way that Sang Hyuk wouldn't have known about it either. 359 00:21:30,275 --> 00:21:31,641 I think so too. 360 00:21:32,208 --> 00:21:34,708 Mr. Nam. 361 00:21:38,975 --> 00:21:42,074 Call Jae Gyeong and Director Moon over right now. 362 00:21:42,075 --> 00:21:43,075 Yes, sir. 363 00:21:49,208 --> 00:21:51,175 Okay. I'll be there soon. 364 00:21:55,808 --> 00:21:57,248 It's Dad. He's finally called us in. 365 00:21:58,575 --> 00:21:59,608 Yes. 366 00:22:21,841 --> 00:22:24,574 After selling the products, you omitted the sales record... 367 00:22:24,575 --> 00:22:27,295 and pocketed a huge sum of money when you're the chairman's daughter. 368 00:22:27,741 --> 00:22:30,875 You'll never get away with this. 369 00:22:31,541 --> 00:22:34,607 You'll get properly investigated and punished for what you did. 370 00:22:34,608 --> 00:22:36,075 I'll request a police investigation. 371 00:22:36,541 --> 00:22:37,807 Dad. 372 00:22:37,808 --> 00:22:39,008 Why isn't Sang Hyuk here? 373 00:22:40,575 --> 00:22:42,007 He had nothing to do with it. 374 00:22:42,008 --> 00:22:43,275 What did you say? 375 00:22:43,708 --> 00:22:45,474 How could he have not known it? 376 00:22:45,475 --> 00:22:47,540 Stop trying to protect your husband. 377 00:22:47,541 --> 00:22:49,940 It's not that. 378 00:22:49,941 --> 00:22:53,175 Actually, I only found out later too. 379 00:22:54,075 --> 00:22:55,575 You found out later? 380 00:22:56,108 --> 00:22:57,175 Jae Gyeong. 381 00:22:59,375 --> 00:23:02,240 I was busy learning the business after coming back from Paris. 382 00:23:02,241 --> 00:23:04,775 You know I had no time to make extra money for myself, Jae Min. 383 00:23:05,541 --> 00:23:08,007 Are you going to keep lying when we have proof? 384 00:23:08,008 --> 00:23:09,974 Please believe me. I'm not lying. 385 00:23:09,975 --> 00:23:13,275 How will you explain the omitted sales? 386 00:23:15,208 --> 00:23:17,140 I only found out later... 387 00:23:17,141 --> 00:23:18,775 Why won't you say it? 388 00:23:19,508 --> 00:23:21,208 Whose doing was it if not yours? 389 00:23:22,675 --> 00:23:26,375 I'm sorry. I can't bring myself to say it. 390 00:23:27,775 --> 00:23:30,541 Honey, you don't have to keep listening to the excuses. 391 00:23:36,375 --> 00:23:37,375 Chairman Yoon. 392 00:23:39,541 --> 00:23:41,107 It's all my fault. 393 00:23:41,108 --> 00:23:43,748 I found it unfair that I was devoted to your family with no reward, 394 00:23:44,308 --> 00:23:46,508 so I gave orders to omit the sales. 395 00:23:46,975 --> 00:23:49,640 Soo Chul, are you going to keep this up? 396 00:23:49,641 --> 00:23:51,608 I'm sorry. But... 397 00:23:52,408 --> 00:23:53,775 When I later found out, 398 00:23:54,608 --> 00:23:57,541 I just couldn't report Soo Chul as he was like family to me. 399 00:23:58,508 --> 00:24:00,340 That's why I fabricated the document. 400 00:24:00,341 --> 00:24:03,708 Jae Gyeong, you want to blame it on Soo Chul now? 401 00:24:06,075 --> 00:24:10,540 I will get punished for not reporting it to you sooner. 402 00:24:10,541 --> 00:24:11,708 Mr. Kim. 403 00:24:12,808 --> 00:24:14,808 Is Jae Gyeong telling the truth? 404 00:24:15,841 --> 00:24:17,041 Don't have mercy on me. 405 00:24:31,841 --> 00:24:33,274 Why did you call me? 406 00:24:33,275 --> 00:24:35,308 Seon Hwa. Have you eaten? 407 00:24:36,108 --> 00:24:39,175 How are things going with telling your sponsor? 408 00:24:40,175 --> 00:24:42,308 She says she can't trust you. 409 00:24:42,908 --> 00:24:44,107 What are you talking about? 410 00:24:44,108 --> 00:24:46,075 About the evidence that you said you'd give me. 411 00:24:46,608 --> 00:24:48,289 She asked me if I'd gotten it from you. 412 00:24:48,290 --> 00:24:50,051 When I told her I hadn't, 413 00:24:50,075 --> 00:24:52,274 she told me we couldn't trust you as you sounded me out. 414 00:24:52,275 --> 00:24:54,140 What do you mean I sounded you out? 415 00:24:54,141 --> 00:24:58,507 I have to meet your money lender to decide if I can give you evidence. 416 00:24:58,508 --> 00:25:01,775 Sang Hyuk, did you know that your mother came to see me in the morning? 417 00:25:02,208 --> 00:25:06,307 She went after telling me never to see Tae Yang again. 418 00:25:06,308 --> 00:25:08,874 You're not convincing your mother or making any effort. 419 00:25:08,875 --> 00:25:11,108 How could you only ask me to introduce her? 420 00:25:11,975 --> 00:25:13,308 My mom went there? 421 00:25:14,341 --> 00:25:16,540 I'll go and make sure to tell her. 422 00:25:16,541 --> 00:25:19,074 Anyway, it's not just with Sae Byeok. 423 00:25:19,075 --> 00:25:21,675 You're pretending not to know about it... 424 00:25:21,676 --> 00:25:23,584 when you have proof that Jae Gyeong had framed me. 425 00:25:23,608 --> 00:25:27,874 I can't be sure if you really want to live with Sae Byeok and me. 426 00:25:27,875 --> 00:25:30,007 Seon Hwa. I really mean it. 427 00:25:30,008 --> 00:25:31,241 Make me trust you. 428 00:25:31,841 --> 00:25:33,608 Then I will introduce her to you. 429 00:25:35,141 --> 00:25:36,175 Seon Hwa. 430 00:25:47,941 --> 00:25:50,340 Jae Gyeong, what do you think you're doing? 431 00:25:50,341 --> 00:25:52,807 Did you have to do this by even making Soo Chul take the blame? 432 00:25:52,808 --> 00:25:55,440 You worked hard to find that document in Singapore. 433 00:25:55,441 --> 00:25:57,840 You ended up sending Soo Chul away. 434 00:25:57,841 --> 00:25:59,340 How far are you trying to take this? 435 00:25:59,341 --> 00:26:01,375 How much more do you want to put me in a corner? 436 00:26:02,775 --> 00:26:04,807 Don't provoke me anymore... 437 00:26:04,808 --> 00:26:06,407 if you don't want to see the worst side of me. 438 00:26:06,408 --> 00:26:08,208 Can you take this lower than it is now? 439 00:26:08,641 --> 00:26:11,274 How far are you going to live this lie? 440 00:26:11,275 --> 00:26:13,575 Stop living your life like this. 441 00:26:20,575 --> 00:26:21,675 Jae Min! 442 00:26:24,208 --> 00:26:26,275 I had to sacrifice Soo Chul because of you. 443 00:26:35,075 --> 00:26:37,775 Get out right now. What are you waiting for? 444 00:26:38,741 --> 00:26:44,007 See? There's a reason why they say not to have mercy on someone. 445 00:26:44,008 --> 00:26:46,474 I brought Soo Chul into our house. 446 00:26:46,475 --> 00:26:47,841 So I will take care of him. 447 00:26:49,275 --> 00:26:51,008 Wait for me outside. 448 00:26:51,841 --> 00:26:53,508 How ungrateful of you. 449 00:26:58,908 --> 00:27:02,508 Make Jae Gyeong's family leave our house. 450 00:27:04,008 --> 00:27:05,041 Honey. 451 00:27:05,708 --> 00:27:10,007 Honey, Jae Min went to great lengths to find this in Singapore. 452 00:27:10,008 --> 00:27:12,774 You don't trust what Jae Gyeong said, do you? 453 00:27:12,775 --> 00:27:14,193 How many times has it been... 454 00:27:14,194 --> 00:27:16,114 that Jae Gyeong has caused damage to the company? 455 00:27:16,575 --> 00:27:18,007 I know. 456 00:27:18,008 --> 00:27:20,368 I can't believe my own daughter is causing all this trouble. 457 00:27:28,308 --> 00:27:31,175 May I ask who Ms. Bong Seon Hwa is? 458 00:27:31,608 --> 00:27:33,241 It's me. 459 00:27:33,741 --> 00:27:36,062 Have you registered your DNA at the police station... 460 00:27:36,063 --> 00:27:37,917 to look for your parents? 461 00:27:37,941 --> 00:27:39,275 Yes. Why? 462 00:27:39,775 --> 00:27:41,141 What is it about? 463 00:27:41,775 --> 00:27:44,274 Hello. My name is Park Ju Won. I'm a lawyer. 464 00:27:44,275 --> 00:27:47,361 I've come here as it was found you are Mr. Bong Man Sik's daughter... 465 00:27:47,362 --> 00:27:49,417 of Bong Confectionery who passed away some 30 years ago. 466 00:27:49,441 --> 00:27:53,940 Your father left a will for you before he passed away. 467 00:27:53,941 --> 00:27:56,441 Pardon? He left me a will? 468 00:28:23,875 --> 00:28:26,107 (The Second Husband) 469 00:28:26,108 --> 00:28:29,407 Did Jae Gyeong really make Seon Hwa's grandmother die? 470 00:28:29,408 --> 00:28:31,740 Is it true that she framed Seon Hwa? 471 00:28:31,741 --> 00:28:33,540 I can only let you off a few times. 472 00:28:33,541 --> 00:28:36,607 I can't stand you guys anymore, so pack up and leave now. 473 00:28:36,608 --> 00:28:38,674 Did you come here after getting kicked out of your house? 474 00:28:38,675 --> 00:28:40,107 Why would you say that? 475 00:28:40,108 --> 00:28:41,340 We only moved out. 476 00:28:41,341 --> 00:28:43,974 James Kang is the owner of J Capital? 477 00:28:43,975 --> 00:28:45,540 Who could he be? 478 00:28:45,541 --> 00:28:48,575 Could he be a friend of my dad's? 34457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.