All language subtitles for The.Second.Husband.E100

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,659 --> 00:00:08,625 (Episode 100) 2 00:00:08,625 --> 00:00:09,625 Oh, dear. 3 00:00:10,948 --> 00:00:13,280 Director Yoon, don't be scared. 4 00:00:13,281 --> 00:00:16,447 I don't feel well, so I'll stay here for a while. 5 00:00:16,448 --> 00:00:17,694 I'll see you around. 6 00:00:18,248 --> 00:00:19,380 Grandma. 7 00:00:19,381 --> 00:00:21,680 That must be Tae Yang. 8 00:00:21,681 --> 00:00:22,648 I should go see him. 9 00:00:22,649 --> 00:00:26,313 Hold on. I know you want to see him. 10 00:00:26,314 --> 00:00:28,280 Why don't you dress up properly, though? 11 00:00:28,281 --> 00:00:30,474 You're not alone in this house. 12 00:00:30,848 --> 00:00:33,780 Was my outfit inappropriate? 13 00:00:33,781 --> 00:00:37,381 Okay. If you say so. 14 00:00:47,148 --> 00:00:48,592 Jae Min, you're home. 15 00:00:48,981 --> 00:00:52,680 Dad, why is that woman in Jae Gyeong's room? 16 00:00:52,681 --> 00:00:54,147 Did Mom allow this too? 17 00:00:54,148 --> 00:00:56,280 Her? 18 00:00:56,281 --> 00:01:00,480 Haeng Sil isn't feeling well these days. 19 00:01:00,481 --> 00:01:04,014 She'll only stay over tonight. So don't worry. 20 00:01:04,581 --> 00:01:08,180 Dad, you're disappointing me. 21 00:01:08,181 --> 00:01:10,447 I've been admiring you so far. 22 00:01:10,448 --> 00:01:13,813 Please watch your behavior so that I can keep admiring you. 23 00:01:13,814 --> 00:01:16,213 What are you... 24 00:01:16,214 --> 00:01:18,880 Also, even if Mom let her be here, 25 00:01:18,881 --> 00:01:21,547 I won't, okay? 26 00:01:21,548 --> 00:01:23,447 I know it's your privacy, 27 00:01:23,448 --> 00:01:25,580 but your family stays here too. 28 00:01:25,581 --> 00:01:28,348 Letting her here is going over the line. 29 00:01:30,981 --> 00:01:32,513 That punk. 30 00:01:32,514 --> 00:01:34,314 Now he's old enough to challenge me. 31 00:01:35,681 --> 00:01:36,748 Gosh. 32 00:01:37,448 --> 00:01:42,648 They say when you get older, you walk on eggshells around your kids. 33 00:01:43,148 --> 00:01:44,214 Oh, my. 34 00:01:51,714 --> 00:01:53,013 Honey. 35 00:01:53,014 --> 00:01:54,713 Whatever. 36 00:01:54,714 --> 00:01:57,247 Leave as soon as the sun rises. 37 00:01:57,248 --> 00:02:02,280 I'll give you some money, so stay at a hotel or something. 38 00:02:02,281 --> 00:02:05,448 I don't want to die alone in a hotel. 39 00:02:06,348 --> 00:02:08,647 If I died alone in a hotel, 40 00:02:08,648 --> 00:02:10,747 that'd cause trouble to the hotel too. 41 00:02:10,748 --> 00:02:12,881 That's nonsense. 42 00:02:13,881 --> 00:02:16,080 I can't stand my kids giving me looks. 43 00:02:16,081 --> 00:02:19,313 My goodness. Even Hae Ran is okay with it. 44 00:02:19,314 --> 00:02:21,480 But you're trying to be careful not to upset your son. 45 00:02:21,481 --> 00:02:23,914 You're the chairman of Daekook Confectionery. 46 00:02:24,581 --> 00:02:25,780 How weird. 47 00:02:25,781 --> 00:02:27,547 I made it clear. 48 00:02:27,548 --> 00:02:29,148 Leave tomorrow morning. 49 00:02:29,681 --> 00:02:31,947 Honey. 50 00:02:31,948 --> 00:02:33,348 What are you doing? 51 00:02:34,748 --> 00:02:38,280 I'll leave. Just let me stay today. 52 00:02:38,281 --> 00:02:39,970 I mean, let me stay like this for a moment. 53 00:02:39,994 --> 00:02:43,273 I've been missing you so much. 54 00:02:43,414 --> 00:02:45,080 Let me go. 55 00:02:45,081 --> 00:02:50,147 I never got a chance to hug you when you were right next to me. 56 00:02:50,148 --> 00:02:54,281 Please understand how I would feel since I'm getting kicked out. 57 00:02:55,348 --> 00:02:57,413 My goodness. 58 00:02:57,414 --> 00:02:58,648 Come on. 59 00:03:00,381 --> 00:03:02,226 I should ask Seon Hwa... 60 00:03:02,250 --> 00:03:05,462 if Tae Yang is Sae Byeok first thing in the morning. 61 00:03:08,114 --> 00:03:11,948 Seon Hwa said his son, who she'd thought was dead, was alive. 62 00:03:13,714 --> 00:03:15,205 I'm sure. 63 00:03:15,614 --> 00:03:17,641 She must know something. 64 00:03:23,714 --> 00:03:26,447 Tae Yang, did you have fun? 65 00:03:26,448 --> 00:03:28,613 Come on in. Let me hold you. 66 00:03:28,614 --> 00:03:31,781 Grandpa, what did you do with that lady? 67 00:03:32,714 --> 00:03:35,547 I'm not just a lady. I'm your grandmother. 68 00:03:35,548 --> 00:03:38,213 Tae Yang, it's been a while. 69 00:03:38,214 --> 00:03:40,147 Hello. 70 00:03:40,148 --> 00:03:41,980 What were you doing, though? 71 00:03:41,981 --> 00:03:43,113 What? 72 00:03:43,114 --> 00:03:46,480 I got something in my eye, 73 00:03:46,481 --> 00:03:49,013 so he was blowing it out. 74 00:03:49,014 --> 00:03:51,913 That's what you do when someone gets something in their eye. 75 00:03:51,914 --> 00:03:53,813 She's right. 76 00:03:53,814 --> 00:03:55,947 I was blowing on it. 77 00:03:55,948 --> 00:03:57,248 Blowing? 78 00:03:59,948 --> 00:04:02,248 My gosh. 79 00:04:02,848 --> 00:04:03,881 I wish I could just... 80 00:04:04,681 --> 00:04:05,714 Mom. 81 00:04:06,281 --> 00:04:09,280 Tae Yang, you must miss me. 82 00:04:09,281 --> 00:04:11,447 Yes. Mom, when are you coming back? 83 00:04:11,448 --> 00:04:15,147 I miss you so much that I want to come home too, 84 00:04:15,148 --> 00:04:18,180 but Grandpa is a little mad at me. 85 00:04:18,181 --> 00:04:20,413 So he doesn't let me come home. 86 00:04:20,414 --> 00:04:22,747 That's weird. 87 00:04:22,748 --> 00:04:24,980 He's not mad. 88 00:04:24,981 --> 00:04:28,880 He was playing with the new grandma blowing on her face. 89 00:04:28,881 --> 00:04:30,748 What? With the new grandma? 90 00:04:33,414 --> 00:04:36,213 Anyway, tell Grandpa... 91 00:04:36,214 --> 00:04:38,880 to let Mom and Dad come home soon, okay? 92 00:04:38,881 --> 00:04:40,980 Cry and fuss every day. 93 00:04:40,981 --> 00:04:45,113 He listens to you if you ask for something with tears in your eyes. 94 00:04:45,114 --> 00:04:47,981 Then can you and Dad come home? 95 00:04:48,548 --> 00:04:49,733 Of course. 96 00:04:50,581 --> 00:04:54,247 Also, did you have fun with Seon Hwa? 97 00:04:54,248 --> 00:04:55,480 Yes. 98 00:04:55,481 --> 00:04:59,513 Mom, by the way, she has a baby. 99 00:04:59,514 --> 00:05:01,014 I saw his picture. 100 00:05:02,314 --> 00:05:04,313 You saw a picture? 101 00:05:04,314 --> 00:05:07,147 Yes. In her room. 102 00:05:07,148 --> 00:05:09,181 His name is Sae Byeok. 103 00:05:11,814 --> 00:05:13,824 Seon Hwa, you wench. 104 00:05:24,881 --> 00:05:25,914 Hey, 105 00:05:26,714 --> 00:05:28,781 where are you going this early? 106 00:05:29,514 --> 00:05:30,813 I have somewhere to be. 107 00:05:30,814 --> 00:05:33,014 Are you bailing because you don't have to cook? 108 00:05:33,039 --> 00:05:36,573 How diligent you are when you want to bail. 109 00:05:37,681 --> 00:05:40,647 Mother, you're obsessed about making me cook. 110 00:05:40,648 --> 00:05:41,880 Stop doing that. 111 00:05:41,881 --> 00:05:42,981 What? 112 00:05:43,881 --> 00:05:46,714 Do you want to get kicked out of this house too? 113 00:05:47,448 --> 00:05:50,480 Fine. Speaking of which, 114 00:05:50,481 --> 00:05:53,447 you say I'm obsessed with cooking, 115 00:05:53,448 --> 00:05:57,047 but have you ever cooked a decent meal... 116 00:05:57,048 --> 00:06:00,547 for your mother-in-law since you got married? 117 00:06:00,548 --> 00:06:04,214 You haven't done anything for me as my daughter-in-law! 118 00:06:04,346 --> 00:06:06,479 Why is cooking for you so important? 119 00:06:06,480 --> 00:06:09,313 I made your son a managing director instead. 120 00:06:09,980 --> 00:06:11,279 What did you say? 121 00:06:11,280 --> 00:06:12,479 That's not it. 122 00:06:12,480 --> 00:06:16,780 I'm raising your grandson, Sae Byeok, as a grandson of Daekook Confectionery. 123 00:06:17,646 --> 00:06:19,612 I'm nice enough to take care of his ex-wife's kid. 124 00:06:19,613 --> 00:06:21,412 Other women wouldn't have done it. 125 00:06:21,413 --> 00:06:23,979 You took him out of necessity. 126 00:06:23,980 --> 00:06:26,645 You can't put that on me. 127 00:06:26,646 --> 00:06:29,779 If you expect me to be like Seon Hwa, you're completely mistaken. 128 00:06:29,780 --> 00:06:32,512 I didn't come here to be your daughter-in-law. 129 00:06:32,513 --> 00:06:35,713 How dare you talk back to me? 130 00:06:37,013 --> 00:06:39,412 Older people say that when they're out of words. 131 00:06:39,413 --> 00:06:41,712 Mother, break out of that habit too. 132 00:06:41,713 --> 00:06:44,180 What? 133 00:06:44,746 --> 00:06:47,512 She's patronizing me. 134 00:06:47,513 --> 00:06:50,979 How infuriating! 135 00:06:50,980 --> 00:06:54,745 I can't fight with her because of Sang Hyuk and Tae Yang. 136 00:06:54,746 --> 00:06:57,580 How frustrating this is. 137 00:06:58,280 --> 00:07:02,245 Seon Hwa, I wish you were my daughter-in-law! 138 00:07:02,246 --> 00:07:05,680 Seon Hwa! 139 00:07:09,266 --> 00:07:10,898 What are you doing here this early? 140 00:07:10,899 --> 00:07:13,032 You're not here because you missed me. 141 00:07:13,033 --> 00:07:14,832 Are you out of your mind? 142 00:07:14,833 --> 00:07:16,932 Why did you tell Tae Yang about Sae Byeok? 143 00:07:16,933 --> 00:07:20,532 Oh, dear. Tae Yang remembers the name? 144 00:07:20,533 --> 00:07:21,798 How smart he is. 145 00:07:21,799 --> 00:07:22,833 Seon Hwa. 146 00:07:23,499 --> 00:07:25,988 Now you're even using my son too to provoke me? 147 00:07:25,989 --> 00:07:28,255 He's my son, not yours. 148 00:07:28,256 --> 00:07:30,755 Also, he had to know that, anyway. 149 00:07:30,756 --> 00:07:34,055 I'm ready to tell him he's Sae Byeok... 150 00:07:34,056 --> 00:07:37,522 and his mother is me, not you anytime. 151 00:07:37,523 --> 00:07:38,855 You wench. 152 00:07:38,856 --> 00:07:40,155 Do you want to die? 153 00:07:40,156 --> 00:07:42,955 If you do that, I won't stay still. 154 00:07:42,956 --> 00:07:44,322 Tae Yang is my son. 155 00:07:44,323 --> 00:07:46,288 You wish. 156 00:07:46,289 --> 00:07:49,856 Too bad. The DNA test came out that he was my son. 157 00:07:51,089 --> 00:07:53,889 Tae Yang is Seon Hwa's son? 158 00:07:55,423 --> 00:07:57,487 I didn't recognize my own grandson. 159 00:07:58,323 --> 00:08:00,555 What are you doing at my house? 160 00:08:00,556 --> 00:08:03,988 If you come close to my son again, you won't get away with it. 161 00:08:03,989 --> 00:08:05,422 Tae Yang is my son. 162 00:08:05,423 --> 00:08:07,988 You're the one who is approaching my son. 163 00:08:07,989 --> 00:08:09,888 You are a thief that stole my son. 164 00:08:09,889 --> 00:08:10,988 I've had it! 165 00:08:10,989 --> 00:08:12,202 Jae Gyeong! 166 00:08:14,923 --> 00:08:15,989 Mom. 167 00:08:21,456 --> 00:08:22,523 Mom. 168 00:08:23,046 --> 00:08:26,679 Did she hear that Tae Yang was Seon Hwa's son? 169 00:08:27,179 --> 00:08:29,145 What do you think you're doing here? 170 00:08:29,146 --> 00:08:30,845 How could you cause a scene? 171 00:08:30,846 --> 00:08:32,746 Do you want to humiliate your family? 172 00:08:33,549 --> 00:08:35,516 Everyone in the neighborhood can hear you. 173 00:08:36,383 --> 00:08:39,548 Mom, what are you doing in front of Seon Hwa? 174 00:08:39,549 --> 00:08:40,616 Get out. 175 00:08:41,416 --> 00:08:43,383 Why are you making a fuss in the morning? 176 00:08:44,049 --> 00:08:45,268 Seon Hwa. 177 00:08:46,002 --> 00:08:47,904 How can you be in a fight every time I see you? 178 00:08:50,106 --> 00:08:52,038 You too. 179 00:08:52,039 --> 00:08:56,105 You should've stopped them as an older person. 180 00:08:56,106 --> 00:08:57,106 What? 181 00:08:57,606 --> 00:09:00,438 She's the one who came to pick a fight. 182 00:09:00,439 --> 00:09:01,851 I told you to get out. 183 00:09:04,206 --> 00:09:05,489 I'm watching you. 184 00:09:12,373 --> 00:09:14,373 What on earth is going on? 185 00:09:15,606 --> 00:09:18,101 She gave you a gift, apologizing for misunderstanding you... 186 00:09:18,125 --> 00:09:19,782 only a few days ago. 187 00:09:19,806 --> 00:09:22,239 But she suddenly changed her attitude. 188 00:09:23,106 --> 00:09:24,306 I'm not sure. 189 00:09:25,739 --> 00:09:28,906 Anyway, it was satisfying to see Jae Gyeong get slapped on the cheek. 190 00:09:36,506 --> 00:09:38,738 You pick on me every time. 191 00:09:38,739 --> 00:09:40,991 You humiliated me in front of Seon Hwa on purpose. 192 00:09:41,639 --> 00:09:44,938 We're not on good terms, but we're mother and daughter. 193 00:09:44,939 --> 00:09:46,805 You should be on my side. 194 00:09:46,806 --> 00:09:48,572 I was on your side. 195 00:09:48,573 --> 00:09:49,672 What? 196 00:09:49,673 --> 00:09:54,905 What if somebody secretly recorded you fighting with her? 197 00:09:54,906 --> 00:09:58,172 You're the daughter of the chairman of Daekook Confectionery. 198 00:09:58,173 --> 00:10:03,246 Aren't you scared of the consequences when something like that is spread online? 199 00:10:04,638 --> 00:10:05,855 So... 200 00:10:05,990 --> 00:10:09,426 you slapped me in front of Seon Hwa out of consideration toward me? 201 00:10:09,451 --> 00:10:11,929 Have some decency. 202 00:10:12,120 --> 00:10:14,992 What would people think of you if they saw you throwing a fit... 203 00:10:15,159 --> 00:10:17,969 and grabbing someone by the collar? They'd see you as a grouty woman. 204 00:10:17,994 --> 00:10:19,461 What did you say? Grouty? 205 00:10:19,462 --> 00:10:21,582 You should behave yourself... 206 00:10:21,757 --> 00:10:23,877 if you don't want people to find out your lowly blood. 207 00:10:24,562 --> 00:10:28,620 Keep in mind that your actions could affect your father too. Got it? 208 00:10:28,652 --> 00:10:29,868 Mother. 209 00:10:29,893 --> 00:10:31,893 You're going to regret this one day. 210 00:10:32,078 --> 00:10:33,753 I won't back down so easily. 211 00:10:38,597 --> 00:10:40,059 How disgraceful. 212 00:10:41,219 --> 00:10:44,441 How could she take Tae Yang away to satisfy her own desires? 213 00:10:46,719 --> 00:10:48,200 I'm disgusted by her. 214 00:10:51,392 --> 00:10:54,320 Please push me, ma'am. 215 00:10:58,550 --> 00:11:00,248 Isn't this fun, Tae Yang? 216 00:11:00,273 --> 00:11:01,273 Yes. 217 00:11:02,346 --> 00:11:07,085 Let's see who can go higher! 218 00:11:07,110 --> 00:11:07,990 Sure. 219 00:11:08,015 --> 00:11:09,397 Seon Hwa. 220 00:11:09,635 --> 00:11:11,564 It must've broken your heart into pieces... 221 00:11:12,344 --> 00:11:15,076 when you lost your son. 222 00:11:17,247 --> 00:11:19,923 I thought I'd lost him, but I found him. 223 00:11:20,360 --> 00:11:22,590 Everyone was lying to me, 224 00:11:22,615 --> 00:11:25,190 but I found him. 225 00:11:25,318 --> 00:11:29,842 My baby, Sae Byeok, is healthy and alive. 226 00:11:34,263 --> 00:11:35,667 Tae Yang. 227 00:11:35,881 --> 00:11:37,941 You're my grandson. 228 00:11:38,724 --> 00:11:40,724 You're Seon Hwa's son. 229 00:11:42,709 --> 00:11:45,656 Seon Hwa. I'll bring your son back into your arms, 230 00:11:45,792 --> 00:11:48,315 no matter what it takes. 231 00:11:55,214 --> 00:11:57,008 What kind of mother am I? 232 00:11:57,889 --> 00:12:00,803 My children were around me all this time, 233 00:12:01,956 --> 00:12:04,167 but I didn't even recognize them. 234 00:12:23,412 --> 00:12:24,886 Director Yoon. 235 00:12:30,022 --> 00:12:31,958 I've heard about it from Jae Gyeong. 236 00:12:32,244 --> 00:12:35,443 She said, you let Seon Hwa and Tae Yang meet each other. 237 00:12:35,468 --> 00:12:36,468 So? 238 00:12:37,208 --> 00:12:39,303 It's none of your business. 239 00:12:40,224 --> 00:12:44,265 Thank you for doing my job for me. 240 00:12:44,487 --> 00:12:47,237 My dear Seon Hwa must have been very happy. 241 00:12:47,325 --> 00:12:48,610 My dear Seon Hwa? 242 00:12:49,304 --> 00:12:51,757 You keep overstepping the bounds. 243 00:12:51,922 --> 00:12:53,704 But I won't put up with it forever. 244 00:12:53,729 --> 00:12:55,906 I know I'm married to Jae Gyeong. 245 00:12:55,994 --> 00:12:57,891 But I'm also Sae Byeok's father. 246 00:12:58,050 --> 00:12:59,916 And Seon Hwa is Sae Byeok's mother. 247 00:13:00,234 --> 00:13:01,730 In other words, 248 00:13:01,824 --> 00:13:06,261 as long as there is Sae Byeok, we can never truly be separated. 249 00:13:07,259 --> 00:13:08,730 Don't be ridiculous. 250 00:13:09,190 --> 00:13:13,303 Is that why you lied to Seon Hwa and took him to Jae Gyeong? 251 00:13:13,398 --> 00:13:15,398 Just because you guys are inseparable? 252 00:13:16,262 --> 00:13:17,873 Please let go of me. 253 00:13:20,597 --> 00:13:22,200 Anyhow, 254 00:13:22,335 --> 00:13:26,248 it was an act between you and Seon Hwa. You guys didn't really get married. 255 00:13:26,273 --> 00:13:28,059 It's pretty ugly... 256 00:13:28,084 --> 00:13:31,091 to be jealous like this when it's over for you two. 257 00:13:31,116 --> 00:13:32,687 Who said it was over? 258 00:13:32,927 --> 00:13:35,290 You're the one who's being inappropriate to your ex-wife... 259 00:13:35,557 --> 00:13:38,949 when you're still married to Jae Gyeong. 260 00:13:39,227 --> 00:13:42,064 If Dad finds out, you're done for. 261 00:13:42,089 --> 00:13:44,439 You don't have to worry about that. 262 00:13:45,010 --> 00:13:49,786 Anyway, I'm not sure if you'll be able to marry Seon Hwa... 263 00:13:49,811 --> 00:13:51,439 instead of Sharon. 264 00:13:52,362 --> 00:13:54,111 Even if you are to get married, 265 00:13:54,497 --> 00:13:57,707 I wonder if you'll be able to convince your parents. 266 00:13:58,943 --> 00:14:00,347 It makes me worried. 267 00:14:00,372 --> 00:14:02,356 That's none of your concern. 268 00:14:02,381 --> 00:14:04,385 Even if Jae Gyeong and I get divorced, 269 00:14:04,660 --> 00:14:07,055 the chairman will never accept Seon Hwa. 270 00:14:07,536 --> 00:14:10,721 So please don't break her heart again. 271 00:14:10,746 --> 00:14:13,061 Just give Sae Byeok back to Seon Hwa. 272 00:14:13,390 --> 00:14:16,783 That's the only way you can do not to break her heart again. 273 00:14:17,230 --> 00:14:19,087 You better stay out of this. 274 00:14:19,930 --> 00:14:21,472 It's not time... 275 00:14:21,584 --> 00:14:23,882 to give Sae Byeok to Seon Hwa yet. 276 00:14:24,004 --> 00:14:26,284 I'll make it happen when the time is right. 277 00:14:26,669 --> 00:14:30,465 And you'll have to give up on Seon Hwa completely by then. 278 00:14:41,852 --> 00:14:43,526 That shameless jerk. 279 00:14:44,320 --> 00:14:47,353 It won't go your way, Sang Hyuk. 280 00:14:57,814 --> 00:15:00,551 Don't even think about it, Jae Min. 281 00:15:00,925 --> 00:15:04,242 Both Jae Gyeong and Seon Hwa belong to me. 282 00:15:11,439 --> 00:15:12,558 Hey, Jae Gyeong. 283 00:15:12,583 --> 00:15:15,393 I'm going to shoot "Patissier and My Dessert" tomorrow. 284 00:15:15,418 --> 00:15:16,418 What? 285 00:15:16,639 --> 00:15:18,036 They approved it? 286 00:15:18,061 --> 00:15:20,673 Yes. The director called me just now. 287 00:15:20,698 --> 00:15:23,746 He said a daughter of Daekook was more than welcome. 288 00:15:23,810 --> 00:15:27,956 Those in a high position know my worth. 289 00:15:28,021 --> 00:15:29,378 That's great. 290 00:15:29,403 --> 00:15:33,185 You should use this opportunity to impress your father. 291 00:15:33,210 --> 00:15:34,785 That's what I was thinking. 292 00:15:34,810 --> 00:15:37,088 That's why I was so assertive. 293 00:15:37,317 --> 00:15:40,073 If I promote our company well on the show, 294 00:15:40,098 --> 00:15:43,220 Dad won't be able to stop me from returning. 295 00:15:50,250 --> 00:15:52,904 I thought I'd lost him, but I found him. 296 00:15:53,091 --> 00:15:57,403 My baby, Sae Byeok, is healthy and alive. 297 00:15:57,428 --> 00:16:00,793 But I still have a lot of things to take care of. 298 00:16:00,944 --> 00:16:03,303 What did she mean by that? 299 00:16:04,639 --> 00:16:07,157 It must be about paperwork. 300 00:16:16,397 --> 00:16:17,536 It's me. 301 00:16:18,238 --> 00:16:19,771 We need to find Seon Hwa's son, 302 00:16:19,858 --> 00:16:21,733 Sae Byeok. 303 00:16:22,167 --> 00:16:23,802 Seon Hwa's son? 304 00:16:24,028 --> 00:16:25,923 Tae Yang is Seon Hwa's son. 305 00:16:26,330 --> 00:16:27,505 Mr. Kang. 306 00:16:28,037 --> 00:16:29,975 Please think of ways... 307 00:16:30,381 --> 00:16:32,136 to bring him back into Seon Hwa's arms. 308 00:16:32,286 --> 00:16:33,374 Yes, ma'am. 309 00:16:38,007 --> 00:16:39,317 How dare you guys... 310 00:16:40,175 --> 00:16:43,722 take Sae Byeok away from Seon Hwa? 311 00:16:47,929 --> 00:16:49,394 Grandma! 312 00:16:57,807 --> 00:16:59,370 Grandma. 313 00:17:00,355 --> 00:17:02,364 Oh, my dear boy. 314 00:17:03,931 --> 00:17:05,121 My dear Tae Yang. 315 00:17:05,191 --> 00:17:06,578 My grandson. 316 00:17:10,333 --> 00:17:11,596 Tae Yang. 317 00:17:11,705 --> 00:17:14,953 Can I just hug you like this for a while? 318 00:17:15,231 --> 00:17:17,455 You're already hugging me. 319 00:17:18,360 --> 00:17:19,360 You're right. 320 00:17:20,219 --> 00:17:22,026 I know I'm hugging you. 321 00:17:22,460 --> 00:17:25,997 But I just stay like this. 322 00:17:27,532 --> 00:17:29,984 You smell nice, Grandma. 323 00:17:30,068 --> 00:17:31,068 Really? 324 00:17:33,413 --> 00:17:35,381 But there's something weird, Grandma. 325 00:17:35,723 --> 00:17:36,786 What? 326 00:17:36,811 --> 00:17:37,976 What is it? 327 00:17:38,405 --> 00:17:42,847 Aunt Sharon and Seon Hwa have the same scent. 328 00:17:43,220 --> 00:17:47,552 But you have the same scent too! 329 00:17:50,300 --> 00:17:51,420 I see. 330 00:17:52,142 --> 00:17:55,612 You're so smart, Tae Yang. 331 00:17:56,511 --> 00:17:58,091 Am I smart? 332 00:17:58,331 --> 00:17:59,597 You are. 333 00:18:00,118 --> 00:18:01,757 But... 334 00:18:01,782 --> 00:18:06,296 how about we keep this just between us? 335 00:18:06,630 --> 00:18:07,813 A secret? 336 00:18:07,838 --> 00:18:10,166 Yes, I like secrets. 337 00:18:15,529 --> 00:18:17,409 Oh, my dear Tae Yang. 338 00:18:18,689 --> 00:18:22,835 On today's "Patissier and My Dessert," we have Yoon Jae Gyeong... 339 00:18:22,860 --> 00:18:25,315 from D Confectionery, the leading company in the confectionery industry. 340 00:18:25,339 --> 00:18:27,815 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 341 00:18:27,864 --> 00:18:31,913 Please briefly introduce yourself to our viewers. 342 00:18:31,968 --> 00:18:32,990 Hello. 343 00:18:33,015 --> 00:18:37,037 I'm Yoon Jae Gyeong, the senior manager of product development at D Confectionery. 344 00:18:37,062 --> 00:18:38,960 It's a pleasure to meet you. 345 00:18:38,985 --> 00:18:42,607 We were so surprised by your beauty. 346 00:18:42,632 --> 00:18:44,262 She's the daughter of D Confectionery's owner, 347 00:18:44,286 --> 00:18:47,212 and she also graduated from Le Cordon Bleu in France. 348 00:18:47,554 --> 00:18:49,758 You're really little miss perfect. 349 00:18:49,783 --> 00:18:51,694 Oh, I'm flattered. 350 00:18:51,766 --> 00:18:53,276 I've been on an infomercial show once. 351 00:18:53,300 --> 00:18:55,660 But I've never been on a variety show. So I'm quite nervous. 352 00:18:55,842 --> 00:18:57,842 I wonder if I look all right on the screen. 353 00:18:58,227 --> 00:19:00,054 Jae Gyeong looks great on camera. 354 00:19:00,078 --> 00:19:01,388 I don't think you need to worry about it. 355 00:19:01,412 --> 00:19:04,881 How dare she go on a TV show without asking for my permission? 356 00:19:04,906 --> 00:19:08,513 I wouldn't even have known about it if you hadn't told me. 357 00:19:09,452 --> 00:19:11,715 Jae Gyeong put in a lot of effort... 358 00:19:11,740 --> 00:19:14,472 because she wanted to promote our company on the show. 359 00:19:14,814 --> 00:19:18,086 She wanted to make it up to you for all the things she has done. 360 00:19:18,111 --> 00:19:19,253 So please forgive her. 361 00:19:19,278 --> 00:19:21,348 I hope she doesn't make any mistakes. 362 00:19:21,373 --> 00:19:24,149 I'm worried that she'd be embarrassed like last time. 363 00:19:24,887 --> 00:19:28,256 The dessert that I'll be demonstrating today is Peach Melba. 364 00:19:28,281 --> 00:19:31,207 Peach Melba is a dessert that was invented in 1892... 365 00:19:31,232 --> 00:19:34,262 by Escoffier, a French chef, 366 00:19:34,287 --> 00:19:36,861 to honor Nelli Melba, the Australian soprano singer. 367 00:19:36,886 --> 00:19:38,886 It was invented in 1892? 368 00:19:38,911 --> 00:19:42,724 Yes. It's made by putting peach and raspberry puree on vanilla ice cream. 369 00:19:42,749 --> 00:19:46,122 It's a very simple recipe that everyone loves. 370 00:19:46,162 --> 00:19:47,547 I can't wait to see it. 371 00:19:47,572 --> 00:19:50,293 - Please start your demonstration. - Sure. 372 00:19:51,342 --> 00:19:52,379 (Heat up the peaches after cutting them!) 373 00:19:52,403 --> 00:19:56,429 Geez. She can't even be bothered to move a finger at home. 374 00:19:56,454 --> 00:19:58,715 And now she's putting on a show in front of cameras. 375 00:19:58,954 --> 00:20:02,678 She's never cooked at home for her mother-in-law. 376 00:20:04,680 --> 00:20:07,225 Mom, you know what? 377 00:20:07,249 --> 00:20:11,263 That casting offer was for Seon Hwa, but Jae Gyeong stole it in the middle. 378 00:20:11,287 --> 00:20:12,564 What? 379 00:20:12,988 --> 00:20:18,371 She's up to no good all the time. 380 00:20:18,395 --> 00:20:20,673 How will she deal with her karma... 381 00:20:20,697 --> 00:20:23,175 after doing all the evil things? 382 00:20:23,990 --> 00:20:27,369 But to be honest, you're not so different. 383 00:20:27,560 --> 00:20:29,571 So I'm worried as your daughter. 384 00:20:29,595 --> 00:20:31,873 What are you talking about? 385 00:20:31,897 --> 00:20:35,911 Don't worry about me, and just go take care of your business! 386 00:20:44,443 --> 00:20:47,289 It's all done. Do you want to taste it? 387 00:20:47,947 --> 00:20:50,258 I've been waiting for this moment. 388 00:20:58,891 --> 00:21:00,368 It's really tasty. 389 00:21:00,626 --> 00:21:03,438 When you were boiling the peach, 390 00:21:03,462 --> 00:21:05,874 I was pretty skeptical. 391 00:21:05,898 --> 00:21:08,243 But the combination... 392 00:21:08,267 --> 00:21:12,014 of the cold ice cream and the sweet and warm peach is amazing. 393 00:21:12,038 --> 00:21:13,848 Kids would love this even more. 394 00:21:13,872 --> 00:21:17,052 Busy mothers don't have enough time to prepare all the ingredients, 395 00:21:17,076 --> 00:21:20,222 but these are almost ready-made, so it's very simple. 396 00:21:20,246 --> 00:21:24,192 If you don't have a canned peach at home, you can use pears or strawberries. 397 00:21:24,216 --> 00:21:27,796 Come on. Jae Gyeong is doing so well that I feel upset. 398 00:21:28,520 --> 00:21:29,731 I know. 399 00:21:29,755 --> 00:21:32,033 She does have skills, though. 400 00:21:32,057 --> 00:21:35,270 I'm taken aback by how hypocritical she is. 401 00:21:35,828 --> 00:21:39,007 How could she be so shameless as a human? 402 00:21:42,165 --> 00:21:43,508 My knees. 403 00:21:44,567 --> 00:21:45,568 Mom. 404 00:21:46,135 --> 00:21:48,513 I bought it for you. Try it. 405 00:21:48,537 --> 00:21:51,149 It's really good for aching knees. 406 00:21:52,041 --> 00:21:53,719 You have such a nice son. 407 00:21:53,743 --> 00:21:56,254 I should've got her first. 408 00:21:57,980 --> 00:21:59,057 Try it. 409 00:21:59,582 --> 00:22:02,327 My son, thank you. 410 00:22:10,360 --> 00:22:12,404 I already feel like my knees healed. 411 00:22:18,200 --> 00:22:19,544 Yes, Sang Mi. 412 00:22:22,071 --> 00:22:23,181 What? 413 00:22:23,519 --> 00:22:26,632 The casting offer was originally for me, 414 00:22:26,656 --> 00:22:29,234 but Jae Gyeong snatched it in the middle? 415 00:22:29,258 --> 00:22:32,671 Goodness. How vile she is. 416 00:22:33,429 --> 00:22:34,865 (Senior Manager Yoon Jae Gyeong of Daekook Confectionery...) 417 00:22:34,889 --> 00:22:36,576 (garnered attention on "Patissier and My Dessert.") 418 00:22:36,600 --> 00:22:38,477 I guess Jae Gyeong is getting really popular. 419 00:22:38,634 --> 00:22:41,813 The articles about her are flooding in. 420 00:22:43,339 --> 00:22:45,317 They were going to have her on the show just for once, 421 00:22:45,341 --> 00:22:48,020 but as people liked it a lot, she'd appear on it as a regular. 422 00:22:48,044 --> 00:22:49,254 Is that so? 423 00:22:49,879 --> 00:22:51,380 I debriefed... 424 00:22:51,404 --> 00:22:54,617 that the company's reputation was improving a lot, thanks to her. 425 00:22:54,885 --> 00:22:58,096 According to the PR team, snack sales are on the rise... 426 00:22:58,120 --> 00:23:01,000 because of Jae Gyeong. 427 00:23:01,024 --> 00:23:02,391 It's not only the company's reputation. 428 00:23:02,415 --> 00:23:05,604 More people in their 20s and 30s are searching our company on the internet too. 429 00:23:05,795 --> 00:23:07,205 Directors are also happy about it. 430 00:23:07,964 --> 00:23:09,241 That's very encouraging. 431 00:23:10,499 --> 00:23:13,879 You're coming back as a director of Daekook Confectionery? 432 00:23:14,203 --> 00:23:17,883 Yes, but not as Sharon but as Bong Seon Hwa, the real myself. 433 00:23:18,375 --> 00:23:20,986 If I return as a board director of Daekook Confectionery, 434 00:23:21,010 --> 00:23:23,221 it will be disastrous for Jae Gyeong. 435 00:23:23,245 --> 00:23:26,725 Of course. We can also stop her from committing irregularities. 436 00:23:27,283 --> 00:23:30,595 Okay, let's do this. Director Bong Seon Hwa. 437 00:23:31,287 --> 00:23:32,864 I'm not a director yet. 438 00:23:34,023 --> 00:23:36,668 You'll help me, right? 439 00:23:36,692 --> 00:23:38,003 There's even no need to ask. 440 00:23:38,327 --> 00:23:42,074 My darling will become a director. Of course, I must help you as your hubby. 441 00:23:42,098 --> 00:23:43,642 Thank you, Jae Min. 442 00:23:44,667 --> 00:23:49,815 But can you stop saying "darling" and "hubby"? 443 00:23:49,839 --> 00:23:51,783 You're pushing me again. 444 00:23:55,311 --> 00:23:58,190 As Jae Gyeong will come back to the office, 445 00:23:58,214 --> 00:24:00,692 it'll be hard for you to become a director. 446 00:24:01,317 --> 00:24:03,328 Is Jae Gyeong coming back this soon? 447 00:24:03,587 --> 00:24:05,064 But the suspension isn't over yet. 448 00:24:05,088 --> 00:24:08,033 Your dad plans to bring her back. 449 00:24:08,257 --> 00:24:10,602 And if he finds out that Seon Hwa will become a director, 450 00:24:10,960 --> 00:24:14,172 he'll obviously disagree with it. And, of course, Jae Gyeong too. 451 00:24:14,196 --> 00:24:17,609 Her disciplinary measure was decided not long ago. How can he let her back? 452 00:24:17,733 --> 00:24:18,844 No way. 453 00:24:18,868 --> 00:24:20,779 It must be because of the show. 454 00:24:20,803 --> 00:24:23,215 If a director election for Seon Hwa is held, 455 00:24:23,639 --> 00:24:26,985 your dad and Jae Gyeong will... 456 00:24:27,610 --> 00:24:30,055 coax other directors into voting against it. 457 00:24:30,079 --> 00:24:31,390 They will. 458 00:24:31,414 --> 00:24:34,693 They'll definitely take all means possible. What do we do? 459 00:24:34,717 --> 00:24:37,620 We must stop them from canceling the resolution. 460 00:24:37,987 --> 00:24:40,365 We should include it in the agenda... 461 00:24:40,389 --> 00:24:43,102 when we send the notice for convocation two weeks before the meeting. 462 00:24:43,126 --> 00:24:47,873 Then, you'll also provide support for Seon Hwa to be a director? 463 00:24:48,531 --> 00:24:49,641 Sure. 464 00:24:50,133 --> 00:24:55,180 It's a token of my apology for having misunderstood you. 465 00:24:56,139 --> 00:24:57,449 So I'll help you. 466 00:24:58,274 --> 00:24:59,951 Then, we are in with a chance. 467 00:25:07,583 --> 00:25:08,827 Bit Na. 468 00:25:09,018 --> 00:25:11,530 Thank you for having grown into such a decent woman. 469 00:25:11,888 --> 00:25:14,699 What should I do... 470 00:25:14,723 --> 00:25:16,968 to make up for all the sins I've committed to you? 471 00:25:18,527 --> 00:25:21,673 I'll help you take over Daekook Confectionery. 472 00:25:21,997 --> 00:25:23,208 So wait. 473 00:25:27,703 --> 00:25:29,548 Thank you, Mrs. Joo. 474 00:25:31,740 --> 00:25:36,121 I don't know what I can do for you... 475 00:25:36,612 --> 00:25:38,824 to make up for all my mistreatment of you. 476 00:25:39,315 --> 00:25:41,226 You didn't mistreat me. 477 00:25:42,518 --> 00:25:45,697 But you don't have to do this. 478 00:25:46,288 --> 00:25:50,302 You've been apologizing to me often and nice to me. 479 00:25:50,326 --> 00:25:51,970 You even gave me a present. 480 00:25:53,195 --> 00:25:57,075 Seon Hwa, do you have time? 481 00:25:57,099 --> 00:26:00,212 - Time? - Do you remember... 482 00:26:00,236 --> 00:26:04,549 that we promised to have a meal together? 483 00:26:04,573 --> 00:26:06,886 I wonder if it's still valid. 484 00:26:06,910 --> 00:26:08,320 Of course. 485 00:26:08,344 --> 00:26:12,123 I'll treat you to a meal anytime. 486 00:26:13,515 --> 00:26:14,993 Actually, 487 00:26:15,784 --> 00:26:19,698 you keep apologizing to me and caring about me these days, 488 00:26:19,722 --> 00:26:24,402 but it's a bit uncomfortable. 489 00:26:25,536 --> 00:26:30,584 Oh, gosh. Right. It could make you feel uncomfortable. 490 00:26:32,858 --> 00:26:36,137 And I don't really know why. 491 00:26:36,161 --> 00:26:40,775 I told you that I felt bad for you. 492 00:26:41,233 --> 00:26:44,179 Minister Ahn, how have you been? 493 00:26:46,205 --> 00:26:48,016 You're enjoying the show? 494 00:26:48,040 --> 00:26:49,417 Thank you. 495 00:26:53,712 --> 00:26:55,991 Wait. Why do they look so close? 496 00:26:56,816 --> 00:26:57,750 Did they find out... 497 00:26:57,774 --> 00:26:59,774 that they're a mother and a daughter of each other? 498 00:27:02,354 --> 00:27:05,934 Yes. I came to visit my father now. I'll give him your regards. 499 00:27:06,225 --> 00:27:07,335 Okay. 500 00:27:12,498 --> 00:27:15,643 You look quite close to each other. 501 00:27:50,169 --> 00:27:51,880 (The Second Husband) 502 00:27:51,904 --> 00:27:53,848 Do you know anything about J Capital? 503 00:27:53,872 --> 00:27:57,219 It's a major shareholder of our company, but no one actually met the CEO. 504 00:27:57,243 --> 00:27:58,586 Did you think I wouldn't know? 505 00:27:58,610 --> 00:28:00,422 Since when were you in love with Seon Hwa? 506 00:28:00,446 --> 00:28:02,258 Why does it have to be Seon Hwa out of all? 507 00:28:02,282 --> 00:28:03,992 Can you really not get over her? 508 00:28:04,016 --> 00:28:06,428 "CEO James Kang of J Capital"? 509 00:28:06,452 --> 00:28:09,130 He's always sent a letter of attorney for every general stockholders' meeting. 510 00:28:09,154 --> 00:28:10,832 But this time, he'll attend it. 511 00:28:10,856 --> 00:28:13,001 The CEO of J Capital arrived. 512 00:28:13,025 --> 00:28:15,336 - Nice to meet you. - Bong Seon Hwa? 513 00:28:15,360 --> 00:28:18,873 I'm Bong Seon Hwa, the new CEO of J Capital. 37363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.