All language subtitles for The.Larkins.S00E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,952 --> 00:00:08,951 ♪ 'Tis the season to be jolly 2 00:00:08,952 --> 00:00:10,951 ♪ Fa-la-la-la-la la-la la... 3 00:00:10,952 --> 00:00:12,951 ♪ Alec Norman is a... ♪ 4 00:00:12,952 --> 00:00:14,951 Girls... Sing it! 5 00:00:14,952 --> 00:00:18,952 ♪ Six geese a'laying... Five gold... ♪ 6 00:00:19,952 --> 00:00:23,951 Decorations on the tree, twins. 7 00:00:23,952 --> 00:00:27,951 Oh, look at that! All right, elves? 8 00:00:27,952 --> 00:00:28,952 - Mm. Eh. - Mm... 9 00:00:29,992 --> 00:00:32,951 Right, let's phone Mariette. Yes. 10 00:00:32,952 --> 00:00:35,951 Mm! Exciting! 11 00:00:35,952 --> 00:00:39,151 Primrose, stand by with your "aw-ee-aw-ee aw-ee-aw". No, no. 12 00:00:39,152 --> 00:00:41,951 No, I'm not speaking French until I've mastered it. 13 00:00:41,952 --> 00:00:43,952 That's how you learn, by getting things wrong, innit?! 14 00:00:43,952 --> 00:00:46,951 Look at the wheel - they tried all shapes and sizes. 15 00:00:46,952 --> 00:00:49,151 Erm, oh... er, bonjour. 16 00:00:49,152 --> 00:00:51,991 Mademoiselle Larkin? 17 00:00:51,992 --> 00:00:53,952 Larkan? 18 00:00:54,952 --> 00:00:55,952 Leu-keeng-sound? 19 00:00:58,952 --> 00:01:00,951 Parlez-vous Anglais? That'll do it. 20 00:01:00,952 --> 00:01:02,951 No, Pop... 21 00:01:02,952 --> 00:01:04,952 They put the phone down. Huh? 22 00:01:08,952 --> 00:01:11,151 Oh, well... You know Mariette, she'll ring us. 23 00:01:11,152 --> 00:01:14,951 Yeah, but I want her here. Our first Christmas without her. 24 00:01:14,952 --> 00:01:17,631 Bloody France. 25 00:01:17,632 --> 00:01:19,951 No excuse for language, apologies. 26 00:01:19,952 --> 00:01:21,951 Where's the bleeding swear box? 27 00:01:21,952 --> 00:01:23,951 Charley may have run off with a Parisian hussy 28 00:01:23,952 --> 00:01:26,951 and Mariette's started drinking inordinately from a chagrin. 29 00:01:26,952 --> 00:01:29,951 Primrose, can you cut down on your novel-reading, please?! 30 00:01:29,952 --> 00:01:33,791 Look, are we downhearted?! 31 00:01:33,792 --> 00:01:37,951 Well, we are a bit, but... Come on, Oscar, eh... 32 00:01:37,952 --> 00:01:40,311 Give us a smile. 33 00:01:40,312 --> 00:01:42,951 There you go. 34 00:01:42,952 --> 00:01:44,951 Oscar... 35 00:01:44,952 --> 00:01:46,951 ♪ I saw three ships come sailing in 36 00:01:46,952 --> 00:01:48,951 ♪ On Christmas Day On Christmas Day 37 00:01:48,952 --> 00:01:54,951 ♪ I saw three ships come sailing in On Christmas Day in the morning 38 00:01:54,952 --> 00:01:56,951 ♪ And what was In those ships all three... ♪ 39 00:01:56,952 --> 00:01:58,951 Oh, hello, you Fothergills! 40 00:01:58,952 --> 00:02:00,951 Seasonal whatsits, Mr and Mrs Larkin! 41 00:02:00,952 --> 00:02:03,951 Bet that makes a nice change. Riding a couple of woolly mammoths. 42 00:02:03,952 --> 00:02:07,951 Have you Larkins been burgled? They've struck again. 43 00:02:07,952 --> 00:02:10,951 What, another burglary in our dear little village? How dare he! 44 00:02:10,952 --> 00:02:13,951 When we catch him, we should be allowed to punch him repeatedly. 45 00:02:13,952 --> 00:02:15,951 Or you could pray for him. 46 00:02:15,952 --> 00:02:17,951 He got Edith Pilchester last night. No! 47 00:02:17,952 --> 00:02:22,151 Oh... Edith! A moment of your precious, darling. 48 00:02:22,152 --> 00:02:25,951 Come on, spill the sad beans. Yes, it's, well... 49 00:02:25,952 --> 00:02:27,951 Is it absolutely ghastly? 50 00:02:27,952 --> 00:02:29,951 That's exactly what it is. 51 00:02:29,952 --> 00:02:32,951 What did they get away with? Nothing of value. 52 00:02:32,952 --> 00:02:34,951 Well, I have nothing of value. 53 00:02:34,952 --> 00:02:36,992 But the picture frame given to me by my fiance Piers 54 00:02:36,992 --> 00:02:39,951 before he was, you know... 55 00:02:39,952 --> 00:02:40,952 No, what? 56 00:02:40,952 --> 00:02:41,952 Alec! Ignore him. 57 00:02:41,953 --> 00:02:43,952 Killed in the war! Oh. 58 00:02:44,952 --> 00:02:47,951 Still, no time for ennui, it's all go in the village hall. 59 00:02:47,952 --> 00:02:48,952 How's the panto going? 60 00:02:48,953 --> 00:02:51,791 Very well. Oh, no, it isn't! 61 00:02:52,952 --> 00:02:56,951 It's no secret that Norma is livid at being ousted as director. 62 00:02:56,952 --> 00:02:58,951 Aren't you, dear? Well, it's about time. 63 00:02:58,952 --> 00:03:01,151 Edith's been waiting for years for her chance. 64 00:03:01,152 --> 00:03:03,951 I just fear for the village. 65 00:03:03,952 --> 00:03:06,951 ♪ Christmas Day in the morning 66 00:03:06,952 --> 00:03:08,951 ♪ I saw three ships come sailing in 67 00:03:08,952 --> 00:03:11,791 ♪ On Christmas Day On Christmas Day... ♪ 68 00:03:11,792 --> 00:03:14,951 We all know who did the burglary. We mustn't jump to conclusions. 69 00:03:14,952 --> 00:03:16,951 Yeah. Innocent until proven giggly. 70 00:03:16,952 --> 00:03:19,951 Ambrose Nunn did it. You don't have to be Hercule Poirot. 71 00:03:19,952 --> 00:03:21,471 Or the other one, Marple. 72 00:03:21,472 --> 00:03:23,951 He's done time for burglary. Sits in his weird house 73 00:03:23,952 --> 00:03:25,991 on the edge of the village, hating decent people. 74 00:03:25,992 --> 00:03:28,951 Probably hiding from people like you, Alec. 75 00:03:28,952 --> 00:03:30,951 You divide people, Alec - 76 00:03:30,952 --> 00:03:32,951 some dislike you, others sort of hate you. 77 00:03:32,952 --> 00:03:37,952 ♪ Here we come A-wassailing among the leaves... 78 00:03:38,952 --> 00:03:42,951 ♪ Here I come a-wassailing Among the leaves of green... ♪ 79 00:03:42,952 --> 00:03:46,631 Mrs Batty, stop now, you're embarrassing yourself. 80 00:03:46,632 --> 00:03:50,951 Well done, that songbird. 81 00:03:57,312 --> 00:03:59,951 Hello Mr Larkin. PC Harness. Is your Sarge in? 82 00:03:59,952 --> 00:04:01,631 Lord love you but, you know, 83 00:04:01,632 --> 00:04:03,951 I prefer a copper who's started shaving, know what I mean? 84 00:04:03,952 --> 00:04:06,951 He's gone down with the dropsy again, so I'm in charge. Right. 85 00:04:06,952 --> 00:04:08,951 So, what shall we do about these burglaries? 86 00:04:08,952 --> 00:04:10,951 Yes, I'm investigating. 87 00:04:10,952 --> 00:04:12,951 And what have you got so far? 88 00:04:12,952 --> 00:04:15,951 A number of items seem to have been removed from a number of houses. 89 00:04:15,952 --> 00:04:18,951 Well, I can see I'm in capable hands Yes. 90 00:04:18,952 --> 00:04:22,151 Listen, I'm not one to judge but are aware that Ambrose Nunn 91 00:04:22,152 --> 00:04:24,951 has got a police record as long as Southend Pier. 92 00:04:24,952 --> 00:04:28,951 Yes. I-I'm... going to see him now, on my bicycle. 93 00:04:28,952 --> 00:04:32,951 Right... Maybe you should wait for Sergeant Plummer to come back. Why? 94 00:04:32,952 --> 00:04:34,951 Well, I like Ambrose, we go way back, 95 00:04:34,952 --> 00:04:36,791 but he's had a tough old life 96 00:04:36,792 --> 00:04:38,951 and he's not averse to thumping folk. 97 00:04:38,952 --> 00:04:41,951 I'm not scared of anyone. Well, that's good, 98 00:04:41,952 --> 00:04:44,631 but you were beaten up by the Froggatts' 12-year-old. 99 00:04:44,632 --> 00:04:46,951 She had a stick. Even so, you may want help 100 00:04:46,952 --> 00:04:49,952 if you're gonna accuse Nunnsy or try and bring him in. 101 00:04:51,792 --> 00:04:53,951 I might wait, then. Yeah. Good. 102 00:04:53,952 --> 00:04:54,992 Erm, Pop... Yes? 103 00:04:56,952 --> 00:04:59,951 Could you put it about the village that I'm really brave? 104 00:04:59,952 --> 00:05:01,951 Any particular reason? 105 00:05:01,952 --> 00:05:04,951 I'm in love with Pauline Molloy and I really need to impress her. 106 00:05:04,952 --> 00:05:06,792 Oh, yeah. 107 00:05:08,952 --> 00:05:10,952 Someone's nicked your bike, haven't they? 108 00:05:15,152 --> 00:05:17,991 Yes. You wanna get the police onto that. 109 00:05:21,952 --> 00:05:23,951 Merry Christmas, everyone. Merry Christmas. 110 00:05:23,952 --> 00:05:25,951 'Try to have a bit more fun with it.' 111 00:05:25,952 --> 00:05:27,992 'I'm more interested in Cinderella's struggle 112 00:05:27,992 --> 00:05:29,311 'for domestic justice.' 113 00:05:29,312 --> 00:05:32,152 Well... don't be. Let's move on. 114 00:05:35,952 --> 00:05:37,951 I'm not querying the virgin birth 115 00:05:37,952 --> 00:05:40,951 but may I explore my feelings with a short monologue? 116 00:05:40,952 --> 00:05:44,792 No, dear, it's a simple Nativity, albeit swaddled in a pantomime. 117 00:05:45,792 --> 00:05:48,951 Twins, where's your fellow shepherd? He's not coming any more. 118 00:05:48,952 --> 00:05:50,951 He said his costume made him look silly. 119 00:05:50,952 --> 00:05:51,953 It did actually. He's right. 120 00:05:51,953 --> 00:05:54,951 Really silly. And we've lost a king. Ringworm. 121 00:05:54,952 --> 00:05:56,471 What?! 122 00:05:56,472 --> 00:05:58,951 Well, er, let's run through the scene 123 00:05:58,952 --> 00:06:01,951 of Mary and Joseph knocking on the door of Hardup Hall. 124 00:06:01,952 --> 00:06:04,951 My time is nearly come. Please, do you have a spare room in your b... 125 00:06:04,952 --> 00:06:06,951 Sorry, can I get a less bulky foetus? 126 00:06:06,952 --> 00:06:10,952 Greetings. Mr Delamere. We're honoured. 127 00:06:11,952 --> 00:06:12,952 Why are you here? 128 00:06:12,953 --> 00:06:15,951 Well, you know, I thought I'd drop in to offer my expertise 129 00:06:15,952 --> 00:06:18,951 as what's laughingly known as "a professional actor". 130 00:06:18,952 --> 00:06:20,951 Are you not working at the moment? 131 00:06:20,952 --> 00:06:23,951 Well, as you know, I wouldn't normally touch am-dram 132 00:06:23,952 --> 00:06:26,951 but I'm happy to help with a small role, at Yule... 133 00:06:26,952 --> 00:06:28,951 to spread the joy. Oh, that would be lovely. 134 00:06:28,952 --> 00:06:31,952 Twins, we've found you a replacement shepherd. 135 00:06:34,952 --> 00:06:38,951 No... I was thinking more of a cameo, as, perhaps... 136 00:06:38,952 --> 00:06:40,632 God? 137 00:06:41,952 --> 00:06:43,951 King? 138 00:06:43,952 --> 00:06:45,791 Yes, I think I can make king work. 139 00:06:45,792 --> 00:06:47,951 Forgive me if I appear rather woebegone... 140 00:06:47,952 --> 00:06:50,951 I-I was burgled today... Oh, I'm sorry. Me too. 141 00:06:50,952 --> 00:06:53,951 It's upsetting. I lost a very precious... 142 00:06:53,952 --> 00:06:55,951 Fortunately, they missed all my awards. 143 00:06:55,952 --> 00:06:58,951 Miss Pilchester... are there other kings? 144 00:06:58,952 --> 00:07:02,952 Yes. Three in all. It's a Nativity. 145 00:07:04,952 --> 00:07:09,952 Don't mind me. I'm just seeing how it's all going. 146 00:07:12,152 --> 00:07:14,952 Let's carry on. 147 00:07:16,952 --> 00:07:19,951 Beard, Joseph. You two have been busy. 148 00:07:19,952 --> 00:07:21,951 Yes, and no... 149 00:07:21,952 --> 00:07:23,791 Oh, oh! Oh. 150 00:07:23,792 --> 00:07:24,951 Ooh! Oops! 151 00:07:24,952 --> 00:07:26,472 Oh, dear. 152 00:07:29,952 --> 00:07:31,951 'I feel sorry for Miss Pilchester. 153 00:07:31,952 --> 00:07:33,951 'I think it'll be a theatrical fiasco.' 154 00:07:33,952 --> 00:07:37,951 Mm... and it's taken so long for her to get her go from Norma. 155 00:07:37,952 --> 00:07:40,951 I hate to pigeonhole, but it's like... 156 00:07:40,952 --> 00:07:44,951 the Good Fairy taking on the Wicked Old Bag of the East! 157 00:07:46,792 --> 00:07:47,951 Shh. Shh-shh. 158 00:07:47,952 --> 00:07:51,952 Ma. Ma. Noises. There's been burglaries. 159 00:07:54,952 --> 00:07:56,952 Shh. 160 00:07:59,952 --> 00:08:02,951 Mariette! 161 00:08:02,952 --> 00:08:05,631 Oh! 162 00:08:05,632 --> 00:08:07,951 Mariette! 163 00:08:07,952 --> 00:08:10,951 Oh, my, my! Oh-ho-ho-ho! 164 00:08:10,952 --> 00:08:12,951 Mariette! 165 00:08:15,632 --> 00:08:19,952 Wait, wait, wait... no Charley? Oh, no. 166 00:08:20,952 --> 00:08:23,632 Ah, Charley! 167 00:08:24,952 --> 00:08:27,791 Merry Christmas. Merry Christmas, Charley. 168 00:08:27,792 --> 00:08:30,311 He wanted you to see me first. Hello, Ma. 169 00:08:30,312 --> 00:08:33,951 Merry Christmas! Oh, it's so good to see you all. 170 00:08:33,952 --> 00:08:35,951 Monty, you've grown at least a foot in six months. 171 00:08:35,952 --> 00:08:37,951 Why didn't you tell us you were coming? 172 00:08:37,952 --> 00:08:39,951 Didn't you get our postcard? 173 00:08:39,952 --> 00:08:42,951 Brigitte Bardot in a bikini, holding a snake? No. 174 00:08:42,952 --> 00:08:45,951 We've had the most fantastic time. Paris is... 175 00:08:45,952 --> 00:08:49,951 Oh! How do you say it in English? Oh, here we go. 176 00:08:49,952 --> 00:08:52,951 Ajoutez deux lettres a Paris, et c'est le paradis. 177 00:08:52,952 --> 00:08:54,951 You can't argue with that. 178 00:08:54,952 --> 00:08:56,952 How long are you back for? 179 00:08:59,632 --> 00:09:02,951 We're back for good! 180 00:09:02,952 --> 00:09:04,951 That is great news. 181 00:09:04,952 --> 00:09:07,951 Well, don't just stand there, kids, come and get these suitcases. 182 00:09:07,952 --> 00:09:09,951 That's it. There you go. Go on. 183 00:09:09,952 --> 00:09:12,951 Come here! Come here! That's it, girls, well done. 184 00:09:22,472 --> 00:09:23,951 That's what I like to hear, 185 00:09:23,952 --> 00:09:26,951 mindless tittering from the young lovers. 186 00:09:26,952 --> 00:09:29,951 We parents could be on fire and they'd never notice. 187 00:09:29,952 --> 00:09:32,951 I was actually just saying I want to meet Charley's mum and dad. 188 00:09:32,952 --> 00:09:34,952 Oh... we all do. 189 00:09:36,952 --> 00:09:38,951 Oh, we could invite them over! Yeah. 190 00:09:38,952 --> 00:09:40,951 Oh! Ooh... Erm, erm... 191 00:09:40,952 --> 00:09:41,953 There's no rush, really... 192 00:09:41,953 --> 00:09:45,791 No. No. No. Ma's right, get 'em up here tomorrow. 193 00:09:45,792 --> 00:09:48,951 Christmas Eve, posh lunch! Yes. Blinding idea. 194 00:09:48,952 --> 00:09:50,951 I'll get Primrose to strangle a goose. Erm... 195 00:09:50,952 --> 00:09:53,471 Well, just to warn you, they are still alarmed 196 00:09:53,472 --> 00:09:55,311 that I gave up a career at the Tax Office 197 00:09:55,312 --> 00:09:58,471 and took off with a girl, so... Ah, well, that's totally normal. 198 00:09:58,472 --> 00:10:00,951 Bog-standard. Well, they, erm, they also... 199 00:10:00,952 --> 00:10:03,951 have reservations about me living in the countryside so... 200 00:10:03,952 --> 00:10:06,952 Charley they'll be fine. We'll make them so welcome. 201 00:10:08,952 --> 00:10:11,951 My dad said that if we wanted his only child to waste his education 202 00:10:11,952 --> 00:10:15,952 and live on a farm, that we would have stayed in Nigeria. 203 00:10:17,312 --> 00:10:20,951 So, maybe we should give them a bit longer 204 00:10:20,952 --> 00:10:22,951 to get used to the idea. 205 00:10:22,952 --> 00:10:25,311 Sorry it's so last-minute, but we'd love to invite you over 206 00:10:25,312 --> 00:10:28,951 for a festive Christmas luncheon, tomorrow. 207 00:10:28,952 --> 00:10:31,951 He says it's rather short notice. 208 00:10:31,952 --> 00:10:33,951 It is. Our apologies - 209 00:10:33,952 --> 00:10:36,951 we're as mad as a box of penguins, we Larkins! 210 00:10:36,952 --> 00:10:38,991 They should make some sort of device 211 00:10:38,992 --> 00:10:40,951 so we can all hear what's bein' said. 212 00:10:40,952 --> 00:10:42,951 He says, nonetheless, he and Mrs Charlton 213 00:10:42,952 --> 00:10:44,951 would love to see their son 214 00:10:44,952 --> 00:10:48,951 since he's been away so long... doing Lord knows what. 215 00:10:48,952 --> 00:10:49,952 I bet. 216 00:10:49,953 --> 00:10:52,151 You should stay for the whole Christmas! 217 00:10:52,152 --> 00:10:54,951 No, they don't wanna do that. 218 00:10:54,952 --> 00:10:56,952 We understand. 219 00:10:59,312 --> 00:11:00,992 Well, how exciting! 220 00:11:05,952 --> 00:11:09,471 So the performance in front of the whole village is tomorrow. 221 00:11:09,472 --> 00:11:11,951 Don't panic. Even though... there is cause for panic. 222 00:11:11,952 --> 00:11:14,951 May I have your attention, please? Of course, you can act it like that, 223 00:11:14,952 --> 00:11:17,951 but... I wouldn't... Listen to your superior officer! 224 00:11:17,952 --> 00:11:18,991 Thank you, Brigadier. 225 00:11:18,992 --> 00:11:21,951 Prince Charming, do remember you're a man, 226 00:11:21,952 --> 00:11:23,951 I'm still getting an overwhelming sense of woman. 227 00:11:23,952 --> 00:11:27,951 I am what I am. That's like... asking a bell not to ring. 228 00:11:27,952 --> 00:11:29,951 Well, do your best. Conversely, Ugly Sister, 229 00:11:29,952 --> 00:11:31,951 can you magic up some more femininity? 230 00:11:31,952 --> 00:11:33,951 No, I-I fear I'm up to my limit. 231 00:11:33,952 --> 00:11:36,951 Although I have been experimenting at home with this, 232 00:11:36,952 --> 00:11:38,952 which I notice the ladies do... 233 00:11:40,632 --> 00:11:41,952 You need to be a bit more sensitive... 234 00:11:41,952 --> 00:11:44,951 No, don't do that. Kings... Nobody asked you to... 235 00:11:44,952 --> 00:11:46,951 Stop, stop. What's happening? Mr Binns feels 236 00:11:46,952 --> 00:11:50,951 Mr Highwater is upstaging him by swinging his cup of frankincense. 237 00:11:50,952 --> 00:11:52,952 Why does he think that? I told him he was being upstaged. 238 00:11:52,952 --> 00:11:54,951 It is a matter of professional etiquette. 239 00:11:54,952 --> 00:11:56,951 CLATTERING I am leaving, this is ridiculous. 240 00:11:56,952 --> 00:11:59,951 Did you engineer that argument so you could be the only king? 241 00:11:59,952 --> 00:12:01,791 Amateurs! What a monstrous imputation. 242 00:12:01,792 --> 00:12:03,952 Can we have real sheep? No, I'm struggling with the humans, 243 00:12:03,952 --> 00:12:06,951 I don't need a pack of defecating animals. 244 00:12:06,952 --> 00:12:08,952 I'm sorry. 245 00:12:09,952 --> 00:12:12,472 Do go now, and let's hope this comes together tomorrow. 246 00:12:15,952 --> 00:12:17,952 I'm sorry, Miss Pilchester, we're letting you down. 247 00:12:17,952 --> 00:12:20,951 It's my fault, I've looked forward to this for too long, 248 00:12:20,952 --> 00:12:22,951 and it's going to be absolutely ghastly. 249 00:12:22,952 --> 00:12:23,952 Maybe it's not important. 250 00:12:23,953 --> 00:12:25,951 Not to you, perhaps, but people like me, 251 00:12:25,952 --> 00:12:28,312 who have no family, rely on their village to give their life meaning. 252 00:12:28,312 --> 00:12:30,951 This was my chance to create something memorable. 253 00:12:30,952 --> 00:12:35,472 A Christmas feast, rather than the chilly meal for one which is my lot. 254 00:12:45,312 --> 00:12:48,952 Good night, Norma. Good night, Alec. 255 00:13:30,792 --> 00:13:32,791 Oh, no! 256 00:13:32,792 --> 00:13:34,832 Yes, a burglary during the night. 257 00:13:36,312 --> 00:13:40,631 My husband, Mr Norman, is so furious he's unable to speak. 258 00:13:45,792 --> 00:13:48,792 And now they seem to have stolen the electricity. 259 00:13:53,472 --> 00:13:56,791 Power cut! We love power cuts! 260 00:13:56,792 --> 00:13:58,791 We don't even know what electricity is! 261 00:13:58,792 --> 00:14:00,791 Well, your show's not gonna be able to go on 262 00:14:00,792 --> 00:14:02,792 if there's not light or heat in the village hall. 263 00:14:04,792 --> 00:14:05,793 Maybe it's just as well. Cor! 264 00:14:05,793 --> 00:14:08,791 Dear-oh, it's a bit dark in here, innit? 265 00:14:08,792 --> 00:14:11,311 Let's crack open some leccy. 266 00:14:11,312 --> 00:14:12,791 Oh, no. 267 00:14:12,792 --> 00:14:15,791 That'll put a kink in Christmas if they don't fix it, eh? 268 00:14:15,792 --> 00:14:17,311 Victoria! Yes, Pop? 269 00:14:17,312 --> 00:14:19,152 Get that genny going, can you, love, please? 270 00:14:21,792 --> 00:14:25,791 It's a Christmas Eve calamity if they don't restore the power soon. 271 00:14:25,792 --> 00:14:27,791 It is. The whole village is out. 272 00:14:27,792 --> 00:14:30,991 My stove's electric. Ever tried eating raw sausages? 273 00:14:30,992 --> 00:14:32,792 No. Sorry. 274 00:14:33,792 --> 00:14:37,791 How are they? I managed it but they're not a patch on cooked. 275 00:14:37,792 --> 00:14:41,631 We'll have to go and stay in my chum Jasper's castle for Christmas. 276 00:14:41,632 --> 00:14:45,631 Well, you're annoying. Oh, isn't that pretty? 277 00:14:45,632 --> 00:14:47,791 Let's not worry about the fire risk. 278 00:14:47,792 --> 00:14:49,791 Right, now, something special for the Charltons. 279 00:14:49,792 --> 00:14:52,791 Word is they can't repair the electricity sub-station 280 00:14:52,792 --> 00:14:54,791 till after Christmas. 281 00:14:54,792 --> 00:14:56,791 Any news about the power? The power cut? 282 00:14:56,792 --> 00:14:58,992 The light, the heat, the power, can they fix it? 283 00:15:00,792 --> 00:15:02,791 Oh, no. Do the show after Christmas. 284 00:15:02,792 --> 00:15:04,151 It's not like anybody cares. 285 00:15:04,152 --> 00:15:07,791 You can't really do Nativity after Christmas. Horse has bolted. 286 00:15:07,792 --> 00:15:09,791 Yeah, even better, don't do it at all. 287 00:15:09,792 --> 00:15:11,791 We've got a generator, you can do it in our barn. 288 00:15:11,792 --> 00:15:13,791 Oh, could we? If we move up there now, 289 00:15:13,792 --> 00:15:16,791 we could squeeze in a dress rehearsal and then the show. 290 00:15:16,792 --> 00:15:18,792 Er... 291 00:15:19,992 --> 00:15:23,791 Do we really want a pant-ivity on our premises 292 00:15:23,792 --> 00:15:26,792 when we're trying to impress Charley's parents with a posh lunch? 293 00:15:27,792 --> 00:15:30,791 Yeah, but we can't let Edith and the village down. 294 00:15:30,792 --> 00:15:31,991 We'd be helping them. 295 00:15:31,992 --> 00:15:34,792 By all accounts the show is gruesome. 296 00:15:35,792 --> 00:15:38,791 Yeah. Well, it always is beforehand, and then it turns out brilliant. 297 00:15:38,792 --> 00:15:42,792 If it turns out brilliant, I'll eat my hat... and my coat. 298 00:15:44,792 --> 00:15:48,791 Of course, we insist that you put the show on in our barn! 299 00:15:48,792 --> 00:15:51,152 You're both lambs. See you later. 300 00:15:54,792 --> 00:15:56,791 That is quite a face, Alec. 301 00:15:56,792 --> 00:15:59,791 Hope you got a nicer one, seeing as it's Christmas. 302 00:15:59,792 --> 00:16:02,791 We were burgled last night by Mr Nunn. 303 00:16:02,792 --> 00:16:04,991 He got away with a host of treasured knick-knacks. 304 00:16:04,992 --> 00:16:08,791 You're determined that it's Ambrose. Who did it, then, Santa? 305 00:16:08,792 --> 00:16:10,792 A dissident elf? Or maybe it was you. 306 00:16:13,792 --> 00:16:15,792 Right, time to sort this out. 307 00:16:27,792 --> 00:16:29,791 So, on an average day I must risk my life, 308 00:16:29,792 --> 00:16:31,991 what, half a dozen times? 309 00:16:31,992 --> 00:16:33,831 You're full of it. Full of valour. 310 00:16:33,832 --> 00:16:35,791 See? I'm the perfect boyfriend 311 00:16:35,792 --> 00:16:37,791 because I provide security, literally. 312 00:16:37,792 --> 00:16:40,991 Yeah, I'm not ruling you out. I like a uniform. 313 00:16:40,992 --> 00:16:43,791 I prefer firemen, but... 314 00:16:43,792 --> 00:16:45,792 Do you wanna... blow on my whistle? 315 00:16:48,792 --> 00:16:49,792 You never know. 316 00:16:51,312 --> 00:16:53,791 Merry Christmas, trouble. You too, Pop. 317 00:16:53,792 --> 00:16:56,791 I hear Mariette's back. Yeah, and I want you two to get along. 318 00:16:56,792 --> 00:16:59,792 You've been butting heads like angry goats for far too long. 319 00:17:05,792 --> 00:17:08,791 And I'd put that tongue back in before it freezes hard. 320 00:17:08,792 --> 00:17:10,791 Now, then... got any more clues? 321 00:17:10,792 --> 00:17:14,791 No, I'm clue-less. 322 00:17:14,792 --> 00:17:16,472 Well, we can't put it off any longer, can we? 323 00:17:16,472 --> 00:17:18,791 Folk are getting upset. It'll ruin their Christmas. 324 00:17:18,792 --> 00:17:21,631 Do you wanna start in the obvious place? Ambrose Nunn? 325 00:17:21,632 --> 00:17:24,632 Uh-huh. Can you come with me? 326 00:17:33,992 --> 00:17:35,791 Start! 327 00:17:35,792 --> 00:17:37,631 They'll be here soon! Is it nearly ready? 328 00:17:37,632 --> 00:17:40,472 From the Place Vendome to this. 329 00:17:45,792 --> 00:17:47,792 Oh! 330 00:17:50,792 --> 00:17:51,792 Monty, napkins. 331 00:18:09,792 --> 00:18:11,791 It's just that we didn't even know 332 00:18:11,792 --> 00:18:13,791 you were returning from France, Cedric. 333 00:18:13,792 --> 00:18:18,471 I'm sorry. Life has just been so overwhelming since I met Mariette. 334 00:18:18,472 --> 00:18:20,791 Mum, she is just so... 335 00:18:25,792 --> 00:18:26,792 dirty. 336 00:18:28,992 --> 00:18:32,791 Oh, erm... Mother, Father... 337 00:18:32,792 --> 00:18:34,792 this is Mariette. Hello. 338 00:18:36,792 --> 00:18:39,791 She scrubs up very attractively. Oh, but as we Larkins say - 339 00:18:39,792 --> 00:18:42,311 "No point in washing... only get mucky again!" 340 00:18:43,792 --> 00:18:46,791 Hello. Good day to you. 341 00:18:46,792 --> 00:18:50,791 Welcome! I'm Florence, but everyone calls me Ma. 342 00:18:50,792 --> 00:18:53,791 I'm Ginika... but everyone calls me Mrs Charlton. 343 00:18:53,792 --> 00:18:57,312 No idea why... am I that scarifying?! 344 00:18:58,792 --> 00:19:00,831 May I utilise your latrine? 345 00:19:00,832 --> 00:19:05,791 Oh, if needs must and nature calls, Brigadier. 346 00:19:07,792 --> 00:19:10,791 There's a power cut in the village and we have a generator, 347 00:19:10,792 --> 00:19:13,791 so they've relocated the Nativity to our barn. 348 00:19:13,792 --> 00:19:15,991 How delightful, a Nativity. 349 00:19:15,992 --> 00:19:19,471 Combined with a panto - more of a nativi-tanto. 350 00:19:19,472 --> 00:19:20,791 Make it more interesting. 351 00:19:20,792 --> 00:19:23,471 More interesting than the story of the birth of Jesus? 352 00:19:23,472 --> 00:19:26,791 Oh, no, I don't think she means more interesting. Just, er... 353 00:19:26,792 --> 00:19:29,631 just more, er... More of an excuse to swap gender 354 00:19:29,632 --> 00:19:31,992 than you'd usually find in a panto... Nativity. 355 00:19:33,792 --> 00:19:35,792 I'm sure it'll all be very respectful. 356 00:19:38,792 --> 00:19:40,791 Might I provide you with a snifter? 357 00:19:40,792 --> 00:19:43,791 Oh, no, no, no. No, they don't drink. No. 358 00:19:43,792 --> 00:19:46,791 We would welcome a cup of tea. Oh, of course. No, please, 359 00:19:46,792 --> 00:19:51,151 do sit down by the fire and I will proceed with the luncheon. 360 00:19:51,152 --> 00:19:54,791 I would be very willing to help. No, no, no, no, please... 361 00:19:54,792 --> 00:19:57,792 No. No. My family will all entertain you. 362 00:20:00,792 --> 00:20:04,991 My husband appears to be detained... on important work in the village. 363 00:20:04,992 --> 00:20:07,311 Come on. Come on, hurry. Can't be late. 364 00:20:07,312 --> 00:20:09,792 Excuse me, Charley, thank you. 365 00:20:15,632 --> 00:20:17,791 Well, the show must go on! 366 00:20:17,792 --> 00:20:20,792 So... Montgomery will entertain you. 367 00:20:23,792 --> 00:20:25,312 Er... 368 00:20:26,792 --> 00:20:29,791 Let's all play poker for money. No! No. No. 369 00:20:29,792 --> 00:20:32,791 Mother and Father don't gamble. 370 00:20:32,792 --> 00:20:34,792 Nor, nor do we! Mm. 371 00:20:44,992 --> 00:20:47,791 Merry Christmas Eve, Ambrose. Pop. 372 00:20:47,792 --> 00:20:49,792 Good day to you. 373 00:20:50,792 --> 00:20:52,791 What's up? Oh, this and that. 374 00:20:52,792 --> 00:20:53,793 How's the little 'uns? Eh? 375 00:20:53,793 --> 00:20:57,791 Oh, here they are! Nelson, how are you doing, son? 376 00:20:57,792 --> 00:21:00,791 Christine, what have I said to you about being too adorable? 377 00:21:04,792 --> 00:21:07,791 Ambrose, could we have a chin-wag? Does he have to come in? 378 00:21:07,792 --> 00:21:09,791 Yeah, no, he's a good lad. 379 00:21:09,792 --> 00:21:12,792 He's more likely to get a bit tearful than to arrest you. 380 00:21:17,792 --> 00:21:20,791 Hello, Mr Larkin. Oh, Roy! Blimey. Look at you. 381 00:21:20,792 --> 00:21:23,791 All of a sudden I turn round, you're a bloke. 382 00:21:23,792 --> 00:21:25,791 I brought something for you kids, as well, look... 383 00:21:25,792 --> 00:21:28,791 Merry Christmas, Christine, Merry Christmas, Nelson. 384 00:21:28,792 --> 00:21:30,471 Lovely to see you. And... 385 00:21:30,472 --> 00:21:33,791 Ena, come on, crack open a smile, it's Christmas, darling. 386 00:21:33,792 --> 00:21:37,791 So... a question, Ambrose, nothing controversial... 387 00:21:37,792 --> 00:21:40,791 we come in peace. 388 00:21:40,792 --> 00:21:43,791 Are you doing the burglaries in the village? 389 00:21:43,792 --> 00:21:45,791 PC Harness here wants to know. 390 00:21:45,792 --> 00:21:47,991 What burglaries? 391 00:21:47,992 --> 00:21:50,792 Well, do muck in, constable. Erm... 392 00:21:51,792 --> 00:21:55,791 Yes, there's been a few around the village. 393 00:21:55,792 --> 00:21:58,791 And, well, you have some form. So, I thought that maybe... 394 00:21:58,792 --> 00:22:02,791 Don't hit a copper, love. Ambrose... Hello. 395 00:22:02,792 --> 00:22:05,791 I thought you, of all people, would be on my side, Pop. 396 00:22:05,792 --> 00:22:07,791 I want to be, Ambrose. I do. 397 00:22:07,792 --> 00:22:09,791 I'm just here to flush out the truth, is all. 398 00:22:09,792 --> 00:22:11,791 Well, how can I prove I've done nothing wrong?! 399 00:22:11,792 --> 00:22:13,791 Not easy. But folk are talking. 400 00:22:13,792 --> 00:22:15,152 And if you are doing the burglarising, 401 00:22:15,152 --> 00:22:17,991 well, this is me warning you to stop. 402 00:22:17,992 --> 00:22:21,792 Or if you know who's doing it... get them to stop. 403 00:22:27,792 --> 00:22:30,792 Look, I'm sorry, Pop, but I've had it up to here. 404 00:22:33,792 --> 00:22:37,791 Nobody gives my family a break. I can't find any work. 405 00:22:37,792 --> 00:22:41,471 The whole village hates me... well, us. 406 00:22:41,472 --> 00:22:42,792 And they always will. 407 00:22:45,792 --> 00:22:48,791 Blimey, do you know what? I've gotta go. 408 00:22:48,792 --> 00:22:50,792 It's my daughter's boyfriend's parents are coming over 409 00:22:50,792 --> 00:22:53,791 and animals have laid down their lives for lunch, so I've... 410 00:22:53,792 --> 00:22:57,792 Please... stay for tea. No-one ever visits. 411 00:23:00,792 --> 00:23:01,992 Oh... 412 00:23:11,792 --> 00:23:13,792 I'll just see how the show's going. 413 00:23:17,792 --> 00:23:19,791 We missed you so much, Cedric. 414 00:23:19,792 --> 00:23:22,792 We loved your occasional letters, you write so well. 415 00:23:23,792 --> 00:23:26,791 She's a pretty one, your Mariette. Where's she gone? 416 00:23:26,792 --> 00:23:30,792 I... I imagine she's washing the dung off. 417 00:23:31,792 --> 00:23:34,791 Where is everyone? It's very rude. 418 00:23:34,792 --> 00:23:37,791 Yes, well, they're usually so friendly. 419 00:23:37,792 --> 00:23:40,791 In fact, everyone's friendly down here. 420 00:23:40,792 --> 00:23:42,791 DOOR OPENS If you... 421 00:23:42,792 --> 00:23:44,791 Ooh, hello. 422 00:23:44,792 --> 00:23:47,792 Oh, don't mind me, I'm just a toff in search of a lav. 423 00:23:48,792 --> 00:23:51,791 Welcome back, big boy. Hi. 424 00:23:51,792 --> 00:23:53,792 Mm... you could have had me. 425 00:23:58,472 --> 00:23:59,792 Er, as... 426 00:24:01,792 --> 00:24:04,791 The next bloke I shared a cell with 427 00:24:04,792 --> 00:24:07,791 used to tear his toenails off in front of me 428 00:24:07,792 --> 00:24:11,151 just so he could go to the sick bay. That's terrible. 429 00:24:11,152 --> 00:24:13,791 I tell you, you've really opened my eyes. 430 00:24:13,792 --> 00:24:15,791 I mean, it's a disgrace, 431 00:24:15,792 --> 00:24:17,832 incarcerating people just cos they've nicked things. 432 00:24:19,792 --> 00:24:21,791 Well, look, Ambrose, I gotta go. 433 00:24:21,792 --> 00:24:23,791 I'm sorry you've had a bad few years, mate... 434 00:24:23,792 --> 00:24:27,471 but all the more reason for you to look to your future. 435 00:24:27,472 --> 00:24:29,151 And thanks, Ena, really appreciate it, 436 00:24:29,152 --> 00:24:30,791 but you and Ambrose, 437 00:24:30,792 --> 00:24:33,791 you need to stop sitting in here and feeling put upon, right? 438 00:24:33,792 --> 00:24:35,791 You've got no idea, Pop. 439 00:24:35,792 --> 00:24:38,791 People move towards you, they move away from us. 440 00:24:38,792 --> 00:24:42,831 Why don't you come to the panto in our barn today at three o'clock. 441 00:24:42,832 --> 00:24:45,791 What, so the whole village can sneer at me and my kids? 442 00:24:45,792 --> 00:24:49,791 No! So they can see that you are good people. 443 00:24:49,792 --> 00:24:51,791 Well, good-ish. 444 00:24:51,792 --> 00:24:54,631 Come on, eh? It's grim out there, innit? 445 00:24:54,632 --> 00:24:57,791 The shop's gonna be shut, the whole of village will be at our place. 446 00:24:57,792 --> 00:25:00,791 Could be a new start. 447 00:25:00,792 --> 00:25:01,792 See you. 448 00:25:06,792 --> 00:25:08,632 God bless you. 449 00:25:11,792 --> 00:25:13,791 Wow, what a super family! 450 00:25:13,792 --> 00:25:15,792 I guess we need to look elsewhere for our burglar, Pop. 451 00:25:15,792 --> 00:25:17,791 Looks like it. Any ideas? 452 00:25:17,792 --> 00:25:19,791 I have my theories. What are they? 453 00:25:19,792 --> 00:25:22,791 Don't you worry your tiny little pointy head there, constable. 454 00:25:22,792 --> 00:25:25,792 If I play my cards right, the village... 455 00:25:27,152 --> 00:25:30,791 will have its stolen goods back in time for Christmas. 456 00:25:30,792 --> 00:25:33,791 Well, come on, jump in. 457 00:25:44,912 --> 00:25:46,712 Ta-da! 458 00:25:50,712 --> 00:25:52,711 You have cooked for the whole of Kent. 459 00:25:52,712 --> 00:25:54,711 Yes, well, we do overdo it sometimes. 460 00:25:54,712 --> 00:25:56,711 Sit down, Ma. 461 00:25:56,712 --> 00:25:58,711 She's normally so relaxed. 462 00:25:58,712 --> 00:26:00,711 Yes, well, it's not every day 463 00:26:00,712 --> 00:26:03,711 that you make your daughter's boyfriend's parents' acquaintance. 464 00:26:03,712 --> 00:26:07,071 I promise you, we're just here to get to know you, not to find fault. 465 00:26:09,712 --> 00:26:12,711 Oh, come on, you arsy...! Oh, that's Victoria. 466 00:26:12,712 --> 00:26:14,711 She's working on the generator. 467 00:26:14,712 --> 00:26:17,232 She is a mechanical genius. 468 00:26:24,712 --> 00:26:27,711 And Montgomery is painting the scenery. 469 00:26:27,712 --> 00:26:29,711 Ooh! What an artist! 470 00:26:29,712 --> 00:26:32,712 Stand back, Renoir, there's a new guy in town. 471 00:26:34,752 --> 00:26:36,711 Sorry everyone's so distracted. 472 00:26:36,712 --> 00:26:38,711 Yes, I don't know where my husband is. 473 00:26:38,712 --> 00:26:40,751 I do apologise for his absence. 474 00:26:40,752 --> 00:26:44,711 Cedric informs us that he is a pillar of the community 475 00:26:44,712 --> 00:26:47,711 and also a purveyor of antiquities. 476 00:26:48,713 --> 00:26:50,911 Well, it's more of a junkyard, really. 477 00:26:50,912 --> 00:26:52,712 You find me amusing? 478 00:26:55,712 --> 00:26:58,391 Why did you exaggerate the truth, Cedric? 479 00:26:58,392 --> 00:27:00,711 No, it's not. I... 480 00:27:00,712 --> 00:27:03,711 I just know that you like people to be respectable. 481 00:27:03,712 --> 00:27:04,911 My husband's respectable. 482 00:27:04,912 --> 00:27:07,391 We all are. Mm-hm. 483 00:27:07,392 --> 00:27:09,711 ♪ Oh, cockle-doodle-do 484 00:27:09,712 --> 00:27:12,711 ♪ Got nuffin to do with you 485 00:27:12,712 --> 00:27:13,712 ♪ It's a jolly fine cock 486 00:27:13,713 --> 00:27:16,391 ♪ But it's all I've got... ♪ Excuse me. 487 00:27:16,392 --> 00:27:18,711 ♪ A cockle-doodle-do 488 00:27:18,712 --> 00:27:22,711 ♪ Cockle-doodle-do It's got nothing to do with you 489 00:27:22,712 --> 00:27:25,391 ♪ I put me cock under me arm... ♪ 490 00:27:25,392 --> 00:27:26,751 Must you?! 491 00:27:26,752 --> 00:27:28,711 ♪ Cockle-doodle-do! ♪ 492 00:27:28,712 --> 00:27:30,391 Where've you been?! 493 00:27:30,392 --> 00:27:32,551 Been trying to solve these burglaries, Ma. 494 00:27:32,552 --> 00:27:33,712 Well, don't! Find a policeman. 495 00:27:33,712 --> 00:27:34,713 Yeah, I tried that an' all. 496 00:27:34,713 --> 00:27:36,711 It's ruining folks' Christmas, you know. 497 00:27:36,712 --> 00:27:38,711 You want to see ruined?! Huh? 498 00:27:38,712 --> 00:27:40,711 We are re-enacting the War Of The Roses in there. 499 00:27:40,712 --> 00:27:42,712 Don't worry! Go in. 500 00:27:44,712 --> 00:27:45,751 A million apologies, 501 00:27:45,752 --> 00:27:48,711 I've been having tea with a very angry burglar. 502 00:27:48,712 --> 00:27:50,711 Hello, there's lovely, look, 503 00:27:50,712 --> 00:27:52,711 the two very loins that came together 504 00:27:52,712 --> 00:27:54,711 and created our Charley boy! 505 00:27:54,712 --> 00:27:57,551 Don't say loins. Imagine you're the Queen. 506 00:27:57,552 --> 00:27:59,711 Shall we lighten the mood? Sherry? Cocktails? No! No. 507 00:27:59,712 --> 00:28:01,711 Thank you, no. No, no, don't be shy. Vodka? 508 00:28:01,712 --> 00:28:03,711 Everyone loves a bit of Russian. 509 00:28:03,712 --> 00:28:05,711 No, no, no. You're right. 510 00:28:05,712 --> 00:28:06,713 Something a bit more sophisticated. 511 00:28:06,713 --> 00:28:09,911 What about a bottle of Burgundy? Been laying down for years, 512 00:28:09,912 --> 00:28:11,711 needs opening and giving a good seeing to. 513 00:28:13,912 --> 00:28:17,231 Pardon! Both ends. Just to be clear, that was the baby. 514 00:28:17,232 --> 00:28:20,711 I've seen enough. We should be heading home. 515 00:28:20,712 --> 00:28:23,711 No, Sylvester, loosen your tie, relax now. 516 00:28:23,712 --> 00:28:24,712 We haven't really talked. 517 00:28:24,713 --> 00:28:27,711 And there's the nativity... type thing, 518 00:28:27,712 --> 00:28:30,711 in our barn, to see this evening. 519 00:28:30,712 --> 00:28:32,712 Word is, it's gonna be magical. 520 00:28:39,712 --> 00:28:40,713 Performance in half an hour. 521 00:28:40,713 --> 00:28:42,712 Good luck, everybody. 522 00:28:43,712 --> 00:28:47,711 Where was I? Oh, yes, so, I went to my local amateur troupe 523 00:28:47,712 --> 00:28:52,711 and the leading lady, Marcia Fulcrum, chiropodist by day, 524 00:28:52,712 --> 00:28:54,712 walked into the scenery and it promptly fell on her. 525 00:28:54,712 --> 00:28:56,711 Oh, there's danger everywhere. 526 00:28:56,712 --> 00:28:59,711 Another difference between professional and amateur theatres - 527 00:28:59,712 --> 00:29:02,751 the pros can walk and say their lines at the same time. 528 00:29:02,752 --> 00:29:05,711 This may be amateur, you patronising clot, 529 00:29:05,712 --> 00:29:08,272 but there's nothing that a bit of effort and belief wouldn't fix. 530 00:29:09,752 --> 00:29:13,071 I don't want to care what Norma Norman thinks, 531 00:29:13,072 --> 00:29:15,712 but if this goes badly, she will remind me for the rest of my days - 532 00:29:15,712 --> 00:29:18,711 on the street, in church, at every committee meeting. 533 00:29:18,712 --> 00:29:20,712 Kill me now. 534 00:29:23,712 --> 00:29:25,711 We did take a sharp intake of breath 535 00:29:25,712 --> 00:29:27,711 when Cedric said he was quitting the tax office. 536 00:29:27,712 --> 00:29:29,711 But, you know, it's just... 537 00:29:29,712 --> 00:29:31,712 Then he's spent six months in France doing nothing. 538 00:29:31,712 --> 00:29:33,071 Oh, we weren't doing nothing. 539 00:29:33,072 --> 00:29:34,711 MA CHUCKLES Course they weren't! 540 00:29:34,712 --> 00:29:37,391 Young and in love, in romantic "Paree". 541 00:29:37,392 --> 00:29:39,711 Pop and I never got out of bed the first few months, 542 00:29:39,712 --> 00:29:42,231 and we were in a caravan in Sheppey. Not half! 543 00:29:42,232 --> 00:29:45,711 Here, and you loved working in that bar, you two, didn't you! 544 00:29:46,713 --> 00:29:49,711 Oh, have I blundered in again? You can't take me anywhere, can you? 545 00:29:49,712 --> 00:29:51,711 It was more of a posh restaurant, really. 546 00:29:51,712 --> 00:29:53,711 We've never seen so many fancy omelettes! 547 00:29:53,712 --> 00:29:56,711 Yes! Un oeuf! Enough. Yeah! 548 00:29:58,712 --> 00:29:59,911 Ah, dear. 549 00:29:59,912 --> 00:30:02,711 So, you swapped your career in accountancy 550 00:30:02,712 --> 00:30:03,712 in order to carry plates? 551 00:30:03,713 --> 00:30:06,711 I'm afraid my husband is very much a traditionalist. 552 00:30:06,712 --> 00:30:09,711 No, I'm a realist. We are a family of good repute. 553 00:30:09,712 --> 00:30:12,711 I want to keep it that way. 554 00:30:12,712 --> 00:30:13,712 Ah! 555 00:30:13,713 --> 00:30:15,711 They'll need food. More words, Victoria. 556 00:30:15,712 --> 00:30:18,711 Like I say, she is brilliant with machinery. 557 00:30:18,712 --> 00:30:20,551 But hates a long sentence! 558 00:30:20,552 --> 00:30:21,711 The audience. 559 00:30:21,712 --> 00:30:23,711 - Oh. - Good point, Victoria. 560 00:30:23,712 --> 00:30:26,711 Especially as the power cut has knocked out electric ovens 561 00:30:26,712 --> 00:30:27,712 right across the village. 562 00:30:27,713 --> 00:30:30,711 I'll make refreshments, don't worry. I'll help you. 563 00:30:30,712 --> 00:30:32,711 Oh, no, I couldn't possibly ask you to. 564 00:30:32,712 --> 00:30:36,231 Why not? I'm sorry, but don't be so proud. 565 00:30:36,232 --> 00:30:37,712 It is a deadly sin. 566 00:30:38,712 --> 00:30:41,551 Yeah! I mean, why don't you two get to know each other, 567 00:30:41,552 --> 00:30:42,711 you know, sharing a kitchen? 568 00:30:42,712 --> 00:30:45,712 I'm sure you've got a lot to teach Ma, Mrs C. 569 00:30:49,712 --> 00:30:51,711 I knew it was a bad idea, them coming! 570 00:30:51,712 --> 00:30:54,712 Well, we can't keep our families apart forever. 571 00:31:00,712 --> 00:31:02,712 Found it! 572 00:31:05,712 --> 00:31:07,711 Primrose... 573 00:31:07,712 --> 00:31:09,712 Now I'm Mary. 574 00:31:11,072 --> 00:31:12,711 Sorry! 575 00:31:12,712 --> 00:31:14,711 If my parents hadn't got on with you, 576 00:31:14,712 --> 00:31:17,071 I'd have said that's their problem, cos it's you I love. 577 00:31:17,072 --> 00:31:19,912 Oh! Oh, I love you. 578 00:31:21,712 --> 00:31:22,712 So much. 579 00:31:25,712 --> 00:31:29,391 You seem scared of your dad. Stand up to him. 580 00:31:29,392 --> 00:31:30,711 Ooh. You've got strong opinions. 581 00:31:30,712 --> 00:31:33,071 You're the most intelligent person I know. 582 00:31:33,072 --> 00:31:34,711 Oh, thank you. 583 00:31:34,712 --> 00:31:36,711 Apart from Primrose. What?! 584 00:31:36,712 --> 00:31:40,711 Speak your mind. Be honest with him. 585 00:31:40,712 --> 00:31:43,711 I would love to, Mariette, but it is not that simple with fathers. 586 00:31:43,712 --> 00:31:46,711 He just sees through me. 587 00:31:46,712 --> 00:31:49,712 I... I am a part of him. 588 00:31:51,712 --> 00:31:52,712 I'm not. 589 00:31:52,713 --> 00:31:54,711 And I like a challenge. 590 00:31:54,712 --> 00:31:57,711 I'm gonna make sure he doesn't leave here 591 00:31:57,712 --> 00:31:58,712 until we've won him over. 592 00:32:12,712 --> 00:32:15,711 Hello and welcome to the Near East. 593 00:32:15,712 --> 00:32:17,711 Please don't smoke, 594 00:32:17,712 --> 00:32:20,712 because this place could burn down in seconds. 595 00:32:26,712 --> 00:32:30,751 Edith, darling, your words cut me to the quick. 596 00:32:30,752 --> 00:32:32,711 I've become a monster, 597 00:32:32,712 --> 00:32:36,231 a mountebank trapped inside a painted doll. 598 00:32:36,232 --> 00:32:38,751 No, I'm sorry. My mouth ran away with me. 599 00:32:38,752 --> 00:32:42,711 You know, this is now the biggest challenge of my theatrical life, 600 00:32:42,712 --> 00:32:45,711 bigger even than my Tartuffe, 601 00:32:45,712 --> 00:32:48,392 bigger than my Bottom in Stratford. 602 00:32:51,712 --> 00:32:53,712 Miss Pilchester, we think we should use real sheep, 603 00:32:53,712 --> 00:32:56,711 especially because, well, this is their barn. 604 00:32:56,712 --> 00:32:58,711 Ah, no, I fear a calamity. 605 00:32:58,712 --> 00:33:01,192 Besides, the magic of theatre will make what we have look real. 606 00:33:05,712 --> 00:33:06,712 Glass of mulled wine? 607 00:33:06,713 --> 00:33:09,711 This will help take the edge off our ordeal. 608 00:33:09,712 --> 00:33:12,711 Oh, yes, your beastly burglary! 609 00:33:12,712 --> 00:33:15,231 No, the production. Indeed. 610 00:33:15,232 --> 00:33:17,711 They'll have to go some to match your shows, Norma. 611 00:33:17,712 --> 00:33:20,711 What was it the Mid-Kent Times called your Mikado? 612 00:33:20,712 --> 00:33:23,551 "Sturdy." Thank you, Alec. 613 00:33:23,552 --> 00:33:24,711 But I'll take no pleasure 614 00:33:24,712 --> 00:33:26,711 in Edith Pilchester's loss of face 615 00:33:26,712 --> 00:33:28,711 and social standing. 616 00:33:28,712 --> 00:33:30,711 Would you like to sit at the back, 617 00:33:30,712 --> 00:33:32,711 so the actors can't hear you both tutting? 618 00:33:37,712 --> 00:33:39,751 May I have your ticket, please, Vicar? 619 00:33:39,752 --> 00:33:41,551 I don't have to pay. 620 00:33:41,552 --> 00:33:43,711 I'm the production's religious advisor. 621 00:33:43,712 --> 00:33:45,711 Er... 622 00:33:45,712 --> 00:33:47,711 A glass of mulled wine? Thank you. 623 00:33:47,712 --> 00:33:49,712 Oh. 624 00:34:10,712 --> 00:34:12,392 Oh, please. 625 00:34:18,712 --> 00:34:21,391 I'm not sure the village is ready for what you're cooking. 626 00:34:21,392 --> 00:34:22,712 Really? 627 00:34:26,712 --> 00:34:28,711 Oh! 628 00:34:28,712 --> 00:34:30,711 I mean, I hope so. 629 00:34:30,712 --> 00:34:33,711 But round here, we're only just getting used to lettuce. 630 00:34:47,712 --> 00:34:50,711 Mr Charlton, can I get you anything? 631 00:34:50,712 --> 00:34:52,711 No, thank you. 632 00:34:52,712 --> 00:34:54,711 Cup of tea? Bible? 633 00:34:54,712 --> 00:34:55,911 Stiff-backed chair? 634 00:34:55,912 --> 00:34:59,711 Some choral music on the gramophone? 635 00:34:59,712 --> 00:35:01,712 No, that will not be necessary. 636 00:35:05,712 --> 00:35:09,711 I'm sorry I gave you the impression I don't take your views seriously. 637 00:35:09,712 --> 00:35:14,712 Truth is, you and I believe in the same things. 638 00:35:16,392 --> 00:35:17,711 What do you believe in? 639 00:35:17,712 --> 00:35:22,712 Prudence, justice, temperance and fortitude. 640 00:35:24,712 --> 00:35:25,712 Me too. 641 00:35:26,712 --> 00:35:30,711 That's my big four. How lovely! 642 00:35:30,712 --> 00:35:33,711 In that case, do you believe in chastity before marriage? 643 00:35:33,712 --> 00:35:35,391 Very much so. 644 00:35:35,392 --> 00:35:38,751 We Larkins may seem laissez-faire because it's the country style, 645 00:35:38,752 --> 00:35:40,712 but in fact, we're highly moral. 646 00:35:42,232 --> 00:35:43,711 Shall we join the Nativity? 647 00:35:43,712 --> 00:35:46,712 I hasten to add the Larkins aren't responsible for the content. 648 00:35:47,712 --> 00:35:49,712 Except for the respectful bits. 649 00:35:54,712 --> 00:35:56,712 Hello, do you have tickets? 650 00:35:57,712 --> 00:35:59,551 Um... no. 651 00:35:59,552 --> 00:36:01,912 So, that will be one pound, one shilling. 652 00:36:02,752 --> 00:36:04,711 I don't have that much. 653 00:36:04,712 --> 00:36:07,711 Can I pay half now and the rest another time? 654 00:36:07,712 --> 00:36:10,711 No, that would be massively bonkers. 655 00:36:10,712 --> 00:36:12,711 Either pay up or leave! 656 00:36:12,712 --> 00:36:13,712 We vote leave! 657 00:36:15,712 --> 00:36:16,712 Please. 658 00:36:16,713 --> 00:36:20,231 I can't deviate from the rules without authorisation 659 00:36:20,232 --> 00:36:22,552 from the Ticket and Refreshments Committee. 660 00:36:25,712 --> 00:36:27,711 We'll have to go. Come on. 661 00:36:27,712 --> 00:36:29,711 Hello Ambrose! Ena, wait. 662 00:36:29,712 --> 00:36:31,711 Sorry, Pop said you were coming, 663 00:36:31,712 --> 00:36:33,392 I'm supposed to be looking after you. 664 00:36:45,712 --> 00:36:47,712 Move up a bit. 665 00:37:08,072 --> 00:37:09,711 Oh! 666 00:37:09,712 --> 00:37:12,711 Long ago, there lived a young woman named Mary. 667 00:37:12,712 --> 00:37:14,711 Me. 668 00:37:14,712 --> 00:37:16,752 And me, Cinderella. 669 00:37:18,712 --> 00:37:21,711 I am engaged to be married. 670 00:37:21,712 --> 00:37:23,911 And I have a family I could cheerfully kill. 671 00:37:25,712 --> 00:37:29,552 And we are both about to embark on our greatest adventure. 672 00:37:32,712 --> 00:37:34,712 How lovely to be home. 673 00:38:10,552 --> 00:38:11,712 Afternoon, Roy. 674 00:38:13,912 --> 00:38:15,711 What are you doing here? 675 00:38:15,712 --> 00:38:17,712 Well, I tipped you off that this shop was gonna be closed, 676 00:38:17,712 --> 00:38:20,711 because, well, I had my doubts about you. 677 00:38:20,712 --> 00:38:23,711 And I wanted us to talk about it before you got in any deeper. 678 00:38:23,712 --> 00:38:26,551 I'm taking what we need, I don't care what you have to say. 679 00:38:26,552 --> 00:38:29,711 You're a good lad, and you think your family deserve a Christmas. 680 00:38:29,712 --> 00:38:32,231 Don't you? Yeah, but not like this. 681 00:38:32,232 --> 00:38:33,712 I mean... 682 00:38:34,712 --> 00:38:36,711 what would your mum and dad say, 683 00:38:36,712 --> 00:38:38,711 hey, if they knew you were here, 684 00:38:38,712 --> 00:38:41,711 about to bugger up your life before it's even started? 685 00:38:41,712 --> 00:38:44,711 I don't care. We're all tired of having nothing. 686 00:38:44,712 --> 00:38:46,072 No presents and bad food. 687 00:38:48,752 --> 00:38:52,711 Look, put that stuff back, right, 688 00:38:52,712 --> 00:38:55,712 then what we'll do is return all the swag that you've got. 689 00:38:57,712 --> 00:39:00,392 And then we'll find a way to get out of this, eh? 690 00:39:03,712 --> 00:39:05,712 Oh, Roy. 691 00:39:07,552 --> 00:39:08,711 How did you come by that? 692 00:39:08,712 --> 00:39:10,711 Burgled it off that Indian army bloke. 693 00:39:10,712 --> 00:39:11,751 I'll use it! 694 00:39:11,752 --> 00:39:14,712 Well, you're gonna have to, in't ya? 695 00:39:15,712 --> 00:39:18,071 Cos I'm going nowhere until I've talked you out of this. 696 00:39:19,712 --> 00:39:23,711 And if that's got bullets in it, 697 00:39:23,712 --> 00:39:25,711 I'm a Dutchman. 698 00:39:25,712 --> 00:39:26,712 BANG Ah! 699 00:39:31,712 --> 00:39:35,712 You ever been to Amsterdam? Lovely in springtime. 700 00:39:42,712 --> 00:39:44,711 Aw! 701 00:39:46,712 --> 00:39:49,231 Tonight feels special. 702 00:39:49,232 --> 00:39:51,711 Yeah, there's something in the air. 703 00:39:51,712 --> 00:39:52,712 Where are the sheep? 704 00:39:52,713 --> 00:39:54,711 Oh, no, we had one job to do! 705 00:39:57,752 --> 00:40:00,711 As you can see, it's a very supportive village. 706 00:40:00,712 --> 00:40:04,071 I'd say that's second only to its... fortitude. 707 00:40:04,072 --> 00:40:05,712 Or its... prudence. 708 00:40:06,752 --> 00:40:10,231 So, this is the charm she used to conquer my son. 709 00:40:10,232 --> 00:40:11,712 Mm... 710 00:40:12,712 --> 00:40:13,712 'Scuse me. 711 00:40:21,712 --> 00:40:23,711 You probably think you're the only one 712 00:40:23,712 --> 00:40:25,712 who's a victim of prejudice, you know, treated badly, 713 00:40:25,712 --> 00:40:28,071 about as welcome as a turd in a jug of Pimms. 714 00:40:28,072 --> 00:40:30,711 So, tell me I'm wrong. No, you're not wrong. 715 00:40:30,712 --> 00:40:32,711 But also, you're not alone. 716 00:40:32,712 --> 00:40:35,231 Do you think this village welcomed me and Ma with a parade? 717 00:40:35,232 --> 00:40:37,711 Dinky little place like this with its landed gentry 718 00:40:37,712 --> 00:40:40,711 and its Alec Normans and his judgements and his assumptions? 719 00:40:40,712 --> 00:40:42,711 No. Me and Ma, we had to work hard. 720 00:40:42,712 --> 00:40:44,711 Made some money. 721 00:40:44,712 --> 00:40:46,712 Fell in love with the place, but loved the people - 722 00:40:46,712 --> 00:40:49,391 the Miss Pilchesters, the Brigadiers, even the Vicar. 723 00:40:49,392 --> 00:40:52,711 You can talk all you want, I've got nothing to lose. 724 00:40:52,712 --> 00:40:54,711 Yes, you have, Roy. 725 00:40:54,712 --> 00:40:57,711 You've got a loving family. 726 00:40:57,712 --> 00:41:00,551 Do you know how precious that is, huh? 727 00:41:00,552 --> 00:41:01,712 You're gonna get caught, son. 728 00:41:05,232 --> 00:41:06,711 You will. 729 00:41:06,712 --> 00:41:09,711 And everyone'll say, "Told you so! See that Roy Nunn? 730 00:41:09,712 --> 00:41:12,712 "He's just a chip off his old dad's block." 731 00:41:18,712 --> 00:41:20,712 Come on, Roy, put the gun down, eh? 732 00:41:22,712 --> 00:41:24,711 Before you do yourself a nasty. 733 00:41:24,712 --> 00:41:26,711 Or me, more to the point. 734 00:41:26,712 --> 00:41:30,711 Cos see, I've got seven kids and a Rolls Royce to support! 735 00:41:30,712 --> 00:41:32,712 BANG No! 736 00:41:43,632 --> 00:41:45,632 'Beans and Cornbread' by Louis Jordan 737 00:41:46,672 --> 00:41:53,631 ♪ Bean and cornbread... ♪ 738 00:41:53,632 --> 00:41:57,631 It's all wrong, you cooking, a guest. 739 00:41:57,632 --> 00:41:59,631 Don't start that again, Ma. 740 00:41:59,632 --> 00:42:01,631 The least I could do is make a contribution, 741 00:42:01,632 --> 00:42:03,631 as today's been rather awkward. 742 00:42:03,632 --> 00:42:08,151 Yes, and the truth is, our men haven't shone. 743 00:42:08,152 --> 00:42:09,631 Pop's normally good at people, 744 00:42:09,632 --> 00:42:11,631 but he's had a tin ear for you two. 745 00:42:11,632 --> 00:42:14,471 No, it's my husband - he's more fun than he looks, 746 00:42:14,472 --> 00:42:17,631 but he's buried it. He fears he's losing his son. 747 00:42:17,632 --> 00:42:19,631 I've told him, "Stop sulking!" 748 00:42:19,632 --> 00:42:22,631 Well, it must be harder when it's an only child. 749 00:42:22,632 --> 00:42:24,631 I recommend having half a dozen. 750 00:42:25,633 --> 00:42:27,632 We are sad that Cedric seemed to forget us. 751 00:42:28,632 --> 00:42:30,632 But I forgive him more easily than his father. 752 00:42:33,632 --> 00:42:35,152 Ooh! 753 00:42:37,632 --> 00:42:38,831 But this looks beautiful. 754 00:42:38,832 --> 00:42:40,631 Well, you understand, like me, 755 00:42:40,632 --> 00:42:43,631 food is the best way to get people to come together. 756 00:42:43,632 --> 00:42:45,471 So, there's still hope for us all! 757 00:42:47,632 --> 00:42:48,633 It's the interval, Mrs Larkin. 758 00:42:48,633 --> 00:42:50,991 Oh, Libby, how is it going? 759 00:42:50,992 --> 00:42:52,631 Oh, passably well, 760 00:42:52,632 --> 00:42:55,472 but it's fair to say refreshments will help the mood. 761 00:42:58,632 --> 00:43:01,671 Ah. That's not going to go down well. 762 00:43:01,672 --> 00:43:03,311 Oh, yes it is! 763 00:43:03,312 --> 00:43:05,631 ♪ Beans and cornbread. ♪ 764 00:43:13,632 --> 00:43:16,312 Come on, let's go play outside! Yeah, let's go play! 765 00:43:18,632 --> 00:43:21,632 You from around these parts? No. 766 00:43:23,992 --> 00:43:26,632 What do you want to know? I've got all the gossip. 767 00:43:29,632 --> 00:43:31,831 Tell me about the Larkins. 768 00:43:31,832 --> 00:43:33,631 They eat a couple of geese a day, 769 00:43:33,632 --> 00:43:35,631 Ma and Pop can't keep their hands off each other. 770 00:43:35,632 --> 00:43:38,311 The kids basically live outdoors. 771 00:43:38,312 --> 00:43:40,631 Pop's so canny, he's literally sold coals to Newcastle. 772 00:43:40,632 --> 00:43:43,471 They all watch two tellies every night till closedown. 773 00:43:43,472 --> 00:43:45,632 Pauline, our Prince Charming and Mariette fight like cats. 774 00:43:45,632 --> 00:43:47,672 It's all "trollop this, floozie that". 775 00:43:49,632 --> 00:43:54,152 I've got more. Shall I go on? No. Please don't. 776 00:43:55,632 --> 00:43:58,631 For all you poor people with no power at home 777 00:43:58,632 --> 00:44:01,631 to cook your Christmas food - feed your faces. 778 00:44:01,632 --> 00:44:03,631 Look at that! Lovely. 779 00:44:03,632 --> 00:44:06,631 Goodness me, is there gonna be enough to go round, I wonder? 780 00:44:06,632 --> 00:44:08,632 That's it. Lovely. 781 00:44:10,632 --> 00:44:13,632 That's wonderful, Mrs Charlton. That's a beautiful thing. 782 00:44:15,632 --> 00:44:18,631 That's it. Lovely, Mrs Charlton. 783 00:44:18,632 --> 00:44:19,632 Thank you. 784 00:44:19,633 --> 00:44:21,632 Right, well, this won't do. 785 00:44:23,632 --> 00:44:26,152 Mrs Fothergill, try this. Er... 786 00:44:27,152 --> 00:44:28,631 I don't really want to. 787 00:44:28,632 --> 00:44:31,631 Yes, you do! Charley's mum made it. 788 00:44:31,632 --> 00:44:33,632 Get outside it, come on. 789 00:44:34,632 --> 00:44:37,632 Kentish ingredients with a continental treatment. 790 00:44:40,632 --> 00:44:44,631 Mmm! Actually, that's delicious. 791 00:44:44,632 --> 00:44:45,632 What's that taste? 792 00:44:45,633 --> 00:44:49,311 Minced beef, flour and some spices from my grandmother's kitchen. 793 00:44:49,312 --> 00:44:50,631 Wonderful! 794 00:44:50,632 --> 00:44:51,632 Mmm! Mm! 795 00:44:51,633 --> 00:44:54,311 Thank God for that, something with a bit of flavour. 796 00:44:54,312 --> 00:44:55,632 Careful. 797 00:44:57,632 --> 00:44:59,631 Tuck in! Your turn. 798 00:44:59,632 --> 00:45:01,631 Form an orderly queue. 799 00:45:01,632 --> 00:45:04,631 Now, we've got a few new things here... 800 00:45:04,632 --> 00:45:06,631 Father. 801 00:45:06,632 --> 00:45:10,631 Ooh, I am not good at confronting people, 802 00:45:10,632 --> 00:45:12,471 especially you, but... 803 00:45:12,472 --> 00:45:14,631 Well, no, let's not call it confrontation, 804 00:45:14,632 --> 00:45:17,632 let's call it... open-but-nice chat. 805 00:45:18,632 --> 00:45:20,991 Oh, are you enjoying the show? 806 00:45:20,992 --> 00:45:24,632 I can take you backstage afterwards if you'd like, meet the stars. 807 00:45:25,632 --> 00:45:27,631 Terrible out there! 808 00:45:27,632 --> 00:45:29,151 They've shut the railway station. 809 00:45:29,152 --> 00:45:30,631 What?! 810 00:45:30,632 --> 00:45:31,632 The points are frozen. 811 00:45:31,633 --> 00:45:34,831 Cedric? So, how are we going to get home? 812 00:45:34,832 --> 00:45:37,631 Sylvester, it's an adventure. 813 00:45:37,632 --> 00:45:38,672 I don't want an adventure. 814 00:45:40,472 --> 00:45:44,632 I'd prefer a quiet Christmas with my loved ones. 815 00:45:46,632 --> 00:45:49,631 Fine, I'll drive you home in Pop's car after the show. 816 00:45:49,632 --> 00:45:50,671 Thank you. 817 00:45:50,672 --> 00:45:54,632 It will be nice to have you home for Christmas... on your own. 818 00:46:10,632 --> 00:46:14,631 Could your husband not bear to watch the show, Mrs Larkin? 819 00:46:14,632 --> 00:46:18,151 Fear not, Norma, he's on a mission. 820 00:46:18,152 --> 00:46:20,632 He'll come bouncing home any moment. 821 00:46:24,632 --> 00:46:26,631 Well, that wasn't exactly a masterclass 822 00:46:26,632 --> 00:46:28,631 in getting your point across. What about you?! 823 00:46:28,632 --> 00:46:31,631 Goodness, Dad saw your toadying a mile off. 824 00:46:31,632 --> 00:46:35,151 I mean, you might as well have... have... have worn a toad costume! 825 00:46:35,152 --> 00:46:36,631 What?! 826 00:46:36,632 --> 00:46:39,631 I'll tell you the worst thing. I'm worried you'll turn into him. 827 00:46:39,632 --> 00:46:41,631 He's not that bad! 828 00:46:41,632 --> 00:46:45,631 Argh! I mean, maybe we are all a bit too self-indulgent. 829 00:46:45,632 --> 00:46:48,991 Argh! Oh, no, it's started! 830 00:46:48,992 --> 00:46:50,632 What? 831 00:46:52,632 --> 00:46:55,632 This is... This is our first lovers' tiff. 832 00:46:56,632 --> 00:46:59,631 A family row. That's so Christmassy. 833 00:46:59,632 --> 00:47:01,631 I know! 834 00:47:08,632 --> 00:47:11,311 Look, he's my dad, I'll sort it out. 835 00:47:11,312 --> 00:47:12,632 Good. 836 00:47:26,632 --> 00:47:28,631 Hasten to Bethlehem, 837 00:47:28,632 --> 00:47:32,631 where the son of God will be born imminently. 838 00:47:32,632 --> 00:47:33,832 What will we do with the sheep? 839 00:47:33,832 --> 00:47:35,631 What sheep? 840 00:47:37,632 --> 00:47:38,672 Oh, have they gone again? 841 00:47:40,832 --> 00:47:42,471 Oh, there they are! 842 00:47:46,472 --> 00:47:47,831 But we can't just abandon them. 843 00:47:47,832 --> 00:47:51,632 So, come and tend to them. 844 00:47:59,632 --> 00:48:03,631 The night is serene, as though the world is waiting. 845 00:48:03,632 --> 00:48:06,631 There it is before me, 846 00:48:06,632 --> 00:48:08,312 a magical place. 847 00:48:09,152 --> 00:48:10,991 A moment in time, 848 00:48:10,992 --> 00:48:13,672 a coming-together, seemingly insignificant... 849 00:48:16,312 --> 00:48:18,631 but not. 850 00:48:18,632 --> 00:48:20,831 Our spark of humanity, 851 00:48:20,832 --> 00:48:22,832 burning brightly. 852 00:48:25,632 --> 00:48:27,631 Hello, kiddies! 853 00:48:27,632 --> 00:48:29,992 I hope you're all having a lovely time. 854 00:48:31,152 --> 00:48:34,471 There you go, kiddies. Lunch! 855 00:48:34,472 --> 00:48:35,632 The black things should be liquorice, 856 00:48:35,632 --> 00:48:38,631 but check before you eat - this is a barn! 857 00:48:38,632 --> 00:48:39,672 Over here! 858 00:48:41,632 --> 00:48:43,632 Yay! Lovely kiddies! 859 00:48:47,632 --> 00:48:50,631 ♪ Silent Night 860 00:48:50,632 --> 00:48:53,831 ♪ Holy Night 861 00:48:53,832 --> 00:48:56,992 ♪ All is calm 862 00:48:58,632 --> 00:49:00,991 ♪ All is bright... ♪ 863 00:49:00,992 --> 00:49:02,632 I'm worried. 864 00:49:04,312 --> 00:49:08,311 Pop wouldn't miss this if something bad hadn't happened. 865 00:49:08,312 --> 00:49:14,631 ♪ Holy infant so tender and mild 866 00:49:14,632 --> 00:49:22,632 ♪ Sleep in heavenly peace. ♪ Where is he?! 867 00:49:28,632 --> 00:49:31,311 I'm so tired and so happy, 868 00:49:31,312 --> 00:49:33,631 as though I've given birth to the whole world. 869 00:49:33,632 --> 00:49:36,152 Maybe there is something to this religion thing. 870 00:49:38,632 --> 00:49:39,632 Greetings. 871 00:49:39,633 --> 00:49:41,631 I have travelled far, 872 00:49:41,632 --> 00:49:43,631 and come with gifts for the baby Jesus, 873 00:49:43,632 --> 00:49:46,631 of gold, of frankincense and myrrh. 874 00:49:46,632 --> 00:49:48,632 That'll be useful 875 00:49:53,632 --> 00:49:57,471 And the best gift of all is a new beginning 876 00:49:57,472 --> 00:50:00,631 and the joy of Christmases to come! 877 00:50:11,632 --> 00:50:16,632 Bravo! Bravo! 878 00:50:19,632 --> 00:50:21,631 Thank you. You're so kind. 879 00:50:21,632 --> 00:50:23,831 It looked like it would be absolutely ghastly. 880 00:50:23,832 --> 00:50:28,631 You see, Norma, that's a show. I can't see you being asked back. 881 00:50:28,632 --> 00:50:30,631 Good. More time at home with me. 882 00:50:30,632 --> 00:50:33,632 No, not good, Alec! 883 00:50:35,632 --> 00:50:36,632 Bravo! 884 00:50:43,632 --> 00:50:47,632 Oh, sorry I missed the show, everyone. 885 00:50:48,632 --> 00:50:52,631 Could you do it all again, please? 886 00:50:52,632 --> 00:50:53,632 I'm game. Anyone else? 887 00:50:57,552 --> 00:50:59,551 Lovely to see you, Mr and Mrs Nunn. 888 00:50:59,552 --> 00:51:01,551 Now, don't you leave it so long next time. 889 00:51:01,552 --> 00:51:03,551 Thanks, Pop. Merry Christmas. 890 00:51:03,552 --> 00:51:05,552 The rest of you, you're all very welcome to stay over. 891 00:51:05,552 --> 00:51:07,551 You've got no electrics at home. 892 00:51:07,552 --> 00:51:09,072 There's plenty of nosh and booze and hay. 893 00:51:10,232 --> 00:51:12,551 Norma and I would rather lose a nose to frostbite 894 00:51:12,552 --> 00:51:13,553 than stay with the Larkins. 895 00:51:13,553 --> 00:51:16,591 Oh, well, if you're sure. Yeah, please yourself. 896 00:51:16,592 --> 00:51:18,552 You're too kind. 897 00:51:19,752 --> 00:51:22,391 Pop... What? 898 00:51:22,392 --> 00:51:24,551 Which toe did Roy shoot off? 899 00:51:24,552 --> 00:51:25,552 Oh, the middle. 900 00:51:25,553 --> 00:51:28,551 Hospital reckons that ain't one of the important ones. 901 00:51:28,552 --> 00:51:30,552 It'll remind him what an idiot he was. Not half, yeah. 902 00:51:30,552 --> 00:51:34,551 It was so nice to see Ambrose and his family not hiding away. 903 00:51:34,552 --> 00:51:36,551 Let's hope no-one ever hears 904 00:51:36,552 --> 00:51:39,231 that is was one of them that did those burglaries. 905 00:51:39,232 --> 00:51:40,551 Ma, it was all Roy. 906 00:51:40,552 --> 00:51:42,551 Even his dad didn't know. 907 00:51:42,552 --> 00:51:44,592 I mean, I've trusted the kid to return what he stole 908 00:51:44,592 --> 00:51:46,751 by tomorrow, anonymous, like. 909 00:51:46,752 --> 00:51:48,911 He'd better not let me down. No. 910 00:51:48,912 --> 00:51:51,551 It'll ruin folks' Christmas if they don't get their things back. 911 00:51:53,552 --> 00:51:54,912 Oh, goodness, what is that? 912 00:51:56,552 --> 00:51:57,552 Especially Edith. 913 00:51:57,553 --> 00:52:01,551 Oh, yeah. What a lovely day for her, though. 914 00:52:01,552 --> 00:52:04,551 She's planning to do Nativity: The Opera next year. 915 00:52:04,552 --> 00:52:06,551 Maybe we should go away. 916 00:52:08,552 --> 00:52:11,751 That was the best acting I've seen in my life. 917 00:52:11,752 --> 00:52:15,551 The things men will say to get in my... good books. 918 00:52:15,552 --> 00:52:20,551 No, I mean it. You were... strong but vulnerable. 919 00:52:20,552 --> 00:52:22,232 Really, though? Yes. 920 00:52:23,552 --> 00:52:25,551 And I can't let you leave, sorry. 921 00:52:25,552 --> 00:52:27,911 Why's that? Safety grounds. 922 00:52:27,912 --> 00:52:30,591 Looks like they've just crashed their car. 923 00:52:30,592 --> 00:52:32,552 Change of plan. We will stay. 924 00:52:34,552 --> 00:52:36,551 Easy, Norma. Small sips, as discussed. 925 00:52:36,552 --> 00:52:39,551 Or what, you'll drive me into a hedge? 926 00:52:39,552 --> 00:52:41,552 Oh, no, you already have! 927 00:53:15,552 --> 00:53:19,551 Here, Ma, those Charltons are good people, in't they? 928 00:53:19,552 --> 00:53:21,551 Mm-hm. 929 00:53:21,552 --> 00:53:23,551 Ginnika's a darlin', 930 00:53:23,552 --> 00:53:25,552 but the old man's a tougher nut to crack. 931 00:53:29,392 --> 00:53:31,072 Do you think we should say something? 932 00:53:32,552 --> 00:53:36,551 No, absolutely not. 933 00:53:36,552 --> 00:53:37,553 Tell you what we should do, 934 00:53:37,553 --> 00:53:41,231 just let Mariette and Charley sort it out. 935 00:53:41,232 --> 00:53:42,752 Come on, come on. 936 00:54:23,552 --> 00:54:26,551 Oh, I love it when you need me. 937 00:54:26,552 --> 00:54:28,551 And off you go. I know it sounded like a good idea 938 00:54:28,552 --> 00:54:30,552 to get Charley's parents along, but it's been a disaster! 939 00:54:30,552 --> 00:54:33,551 I want us to be happy and obsessed with each other, 940 00:54:33,552 --> 00:54:34,592 like we were in France when it was just us, 941 00:54:34,592 --> 00:54:37,551 but now I've had my first proper row and I feel all... 942 00:54:39,552 --> 00:54:41,551 I think you know the answer. 943 00:54:41,552 --> 00:54:43,591 Being with someone can't all be wine and roses. 944 00:54:43,592 --> 00:54:47,552 Sometimes there's nettles and bladderwort in with the roses. 945 00:54:50,552 --> 00:54:53,552 Leave Charley to sort out his own family, trust him. 946 00:54:55,232 --> 00:54:59,392 You follow your heart, my darling, and enjoy Christmas Day. 947 00:55:11,552 --> 00:55:14,551 Shouldn't you be taking the Christmas Day service, Vicar? 948 00:55:14,552 --> 00:55:18,551 My chaplain will do it. I can't risk getting stuck in the snow. 949 00:55:18,552 --> 00:55:20,552 Or missing a hot breakfast. 950 00:55:25,552 --> 00:55:27,551 Erm... Oh, Charley. 951 00:55:27,552 --> 00:55:30,551 We love you, Charley, and you're very bright. 952 00:55:30,552 --> 00:55:32,551 Not as bright as Primrose, apparently. 953 00:55:32,552 --> 00:55:34,591 It's not a competition. So, you'll know the saying 954 00:55:34,592 --> 00:55:37,551 "Walk a mile in someone else's shoes." 955 00:55:37,552 --> 00:55:38,552 Mm-hm. 956 00:55:38,553 --> 00:55:39,554 Well, I don't think you've tried 957 00:55:39,554 --> 00:55:41,552 walking in your dad's footwear recently. 958 00:55:49,552 --> 00:55:50,552 Thank you, Ma! 959 00:55:50,552 --> 00:55:51,552 You're welcome. 960 00:55:56,552 --> 00:55:58,751 So, tell him how you feel. 961 00:55:58,752 --> 00:56:00,911 I should not need to tell him. 962 00:56:00,912 --> 00:56:03,232 He's in love. He's not normal. 963 00:56:06,552 --> 00:56:08,551 Yes, come in. 964 00:56:08,552 --> 00:56:09,552 Hi. 965 00:56:11,552 --> 00:56:13,551 Merry Christmas. 966 00:56:13,552 --> 00:56:15,552 Merry Christmas! 967 00:56:20,232 --> 00:56:21,552 Merry Christmas. 968 00:56:23,552 --> 00:56:26,551 Come on, Dad, enough of this. 969 00:56:26,552 --> 00:56:29,592 Right, well... 970 00:56:32,552 --> 00:56:35,551 Well, firstly, forgive me. 971 00:56:35,552 --> 00:56:37,551 You do everything for me, 972 00:56:37,552 --> 00:56:39,551 and then out of the blue, I ring you 973 00:56:39,552 --> 00:56:42,551 to say that I've left my job and I've moved to the country. 974 00:56:42,552 --> 00:56:45,551 And then I'm in France, and I haven't seen you for months. 975 00:56:45,552 --> 00:56:51,552 So, yes, is it any wonder that you are feeling sad and aggrieved? 976 00:56:53,552 --> 00:56:54,591 Especially you, Dad. 977 00:56:54,592 --> 00:56:56,551 Because, well, like me, 978 00:56:56,552 --> 00:56:58,551 you aren't very good at expressing yourself. 979 00:56:58,552 --> 00:57:01,551 And, incidentally, we both need to do better, 980 00:57:01,552 --> 00:57:05,552 because, well, it's hard work for everyone else. 981 00:57:06,552 --> 00:57:09,551 But I promise you I will spend more time with you, 982 00:57:09,552 --> 00:57:10,552 and we can talk. 983 00:57:10,553 --> 00:57:13,551 And, yes, I know I may not be a taxman any more... 984 00:57:13,552 --> 00:57:14,552 That's really OK. 985 00:57:14,553 --> 00:57:17,551 No, I... I will make you proud of me 986 00:57:17,552 --> 00:57:22,072 for what I achieve in this lovely, lovely village. 987 00:57:24,552 --> 00:57:27,752 I'm... I'm sorry. 988 00:57:29,552 --> 00:57:32,552 You must have felt like I didn't care about you. 989 00:57:33,912 --> 00:57:36,551 Well, you're not wrong there. 990 00:57:36,552 --> 00:57:39,552 Oh, but why do you hate Mariette, Dad? 991 00:57:40,552 --> 00:57:42,551 She stole our son from us. 992 00:57:42,552 --> 00:57:44,551 No! No, she didn't. 993 00:57:44,552 --> 00:57:46,912 Dad, I threw myself at her, and she resisted. 994 00:57:48,232 --> 00:57:51,551 And she's always telling me off for how much I neglect you. 995 00:57:51,552 --> 00:57:55,552 Well, if you let her... 996 00:57:57,552 --> 00:57:59,552 she'll love you too, Dad. 997 00:58:03,552 --> 00:58:04,552 Please, Dad. 998 00:58:07,552 --> 00:58:08,552 I'm sorry. 999 00:58:09,552 --> 00:58:11,552 But we're worried, son. Yes, we are. 1000 00:58:13,552 --> 00:58:15,551 She's prettier and quicker-witted than you. 1001 00:58:15,552 --> 00:58:17,552 So you'll need to work hard to keep her. 1002 00:58:20,552 --> 00:58:22,072 Sorry. 1003 00:58:36,472 --> 00:58:38,472 Shh, shh, shh, it's OK. 1004 00:58:40,992 --> 00:58:44,152 I know. Who's a good boy? 1005 00:58:53,472 --> 00:58:55,472 Oh, Charley! 1006 00:58:56,672 --> 00:58:59,471 Hello. Look at you! 1007 00:58:59,472 --> 00:59:01,671 You didn't... You didn't kill him, did you? 1008 00:59:01,672 --> 00:59:04,472 No, no. I just... 1009 00:59:05,992 --> 00:59:07,472 I walked in his shoes. 1010 00:59:08,672 --> 00:59:10,471 Oh, they love you, by the way. 1011 00:59:10,472 --> 00:59:14,311 Well, Mum does. Dad'll catch up. 1012 00:59:14,312 --> 00:59:15,512 Hello! 1013 00:59:21,472 --> 00:59:24,471 Ah... You know what we should do? 1014 00:59:24,472 --> 00:59:26,471 Yes! 1015 00:59:26,472 --> 00:59:28,471 Yeah, this is as good a place as any. 1016 00:59:28,472 --> 00:59:30,472 No, no! 1017 00:59:32,472 --> 00:59:33,832 Get married. 1018 00:59:46,472 --> 00:59:49,312 Oh, my... 1019 00:59:50,472 --> 00:59:53,152 Charley, Charley, I need your answer! 1020 00:59:57,472 --> 00:59:59,471 Yes. 1021 00:59:59,472 --> 01:00:01,472 Yes! 1022 01:00:03,472 --> 01:00:04,472 Yes. 1023 01:00:04,473 --> 01:00:06,472 Yes! Yes! 1024 01:00:14,472 --> 01:00:16,152 Mum, Dad... 1025 01:00:17,472 --> 01:00:19,312 we're getting married! 1026 01:00:20,472 --> 01:00:22,152 What took you so long? 1027 01:00:24,472 --> 01:00:27,472 Oh! Come here! 1028 01:00:29,472 --> 01:00:31,472 Mum, Dad! 1029 01:00:32,832 --> 01:00:35,472 Charley and me are getting married. 1030 01:00:36,472 --> 01:00:38,471 Fine by us. Yeah, yeah. 1031 01:00:38,472 --> 01:00:40,472 But I'm not sure Charley's mum and dad will like it. 1032 01:00:40,472 --> 01:00:42,472 No, they love it. 1033 01:00:43,472 --> 01:00:45,831 Really? Oh! 1034 01:00:45,832 --> 01:00:48,472 Oh, Ma, I'm so happy. 1035 01:00:49,472 --> 01:00:51,471 Can I apologise? 1036 01:00:51,472 --> 01:00:53,471 No, you can't. 1037 01:00:53,472 --> 01:00:55,472 You know why? You're family now. 1038 01:00:56,472 --> 01:00:59,471 And talking of family... Come here, you! 1039 01:00:59,472 --> 01:01:00,831 Bloody kids. Yeah! 1040 01:01:00,832 --> 01:01:02,471 Ruin Christmas, don't they? 1041 01:01:02,472 --> 01:01:04,151 Brilliant. 1042 01:01:04,152 --> 01:01:06,312 Welcome to the family. Thank you. 1043 01:01:08,472 --> 01:01:10,152 Brilliant, eh? 1044 01:01:11,472 --> 01:01:14,472 I'm off to retrieve young Roy's stolen picking's. 1045 01:01:18,472 --> 01:01:24,472 Norma? We're not leaving until my face stops throbbing. 1046 01:01:45,472 --> 01:01:46,991 Ginnika, Sylvester, 1047 01:01:46,992 --> 01:01:49,151 something to warm your cockles of your heart. 1048 01:01:49,152 --> 01:01:51,471 SHE CHUCKLES Thanks, Ma. 1049 01:01:51,472 --> 01:01:53,472 Thank you, Ma. Yes. 1050 01:01:55,472 --> 01:01:57,471 Your Reverency. 1051 01:01:57,472 --> 01:01:59,151 Biscuit or something? 1052 01:01:59,152 --> 01:02:02,471 You never say no. Alec, Norma? 1053 01:02:02,472 --> 01:02:03,472 Hair of the dog! 1054 01:02:06,472 --> 01:02:09,471 Brigadier? Ah, we could all do with a little refreshment. 1055 01:02:09,472 --> 01:02:11,472 Pop! 1056 01:02:18,312 --> 01:02:19,992 Merry Christmas, Pop! 1057 01:02:24,472 --> 01:02:26,471 There you go. 1058 01:02:26,472 --> 01:02:28,991 Ho, ho, bloody ho, everyone. 1059 01:02:28,992 --> 01:02:30,472 I bring you gifts. 1060 01:02:32,312 --> 01:02:33,471 It's all your own stuff, 1061 01:02:33,472 --> 01:02:36,831 but you'll be glad to get it back anyway. 1062 01:02:36,832 --> 01:02:38,471 What? Oh! 1063 01:02:38,472 --> 01:02:39,472 Edith. 1064 01:02:46,472 --> 01:02:48,471 You do a lovely pucker, Edith, you really do. 1065 01:02:48,472 --> 01:02:50,472 Right, let's see what else I've got in my sack, eh? 1066 01:02:50,472 --> 01:02:53,471 Where did you find the swag, Mr Larkin? 1067 01:02:53,472 --> 01:02:55,471 The brave and courageous PC Harness 1068 01:02:55,472 --> 01:02:58,671 tracked it down to Alec Norman's shed. 1069 01:02:58,672 --> 01:03:01,511 I did? Yes, you did. 1070 01:03:01,512 --> 01:03:03,831 I did! I did. 1071 01:03:03,832 --> 01:03:06,471 All right, I'll keep you on. 1072 01:03:06,472 --> 01:03:08,991 I knew it. What?! No! 1073 01:03:08,992 --> 01:03:10,471 That makes total sense. 1074 01:03:10,472 --> 01:03:12,471 You do hate most people, Alec. 1075 01:03:12,472 --> 01:03:15,991 No, I love people! They're super. 1076 01:03:15,992 --> 01:03:17,991 Well, seeing as it's Christmas, Alec, 1077 01:03:17,992 --> 01:03:21,472 if you beg, maybe the law will let you off with a warning. 1078 01:03:22,472 --> 01:03:24,471 And next, out of Father Christmas' sack, 1079 01:03:24,472 --> 01:03:27,471 maestro, this must be yours. 1080 01:03:27,472 --> 01:03:28,671 My Hamlet. 1081 01:03:28,672 --> 01:03:32,472 Oh, my darling, here I am again. A man of infinite jest. 1082 01:03:34,312 --> 01:03:35,471 General. 1083 01:03:35,472 --> 01:03:37,311 My revolver! 1084 01:03:37,312 --> 01:03:40,151 Oh, wow! We were robbed too? 1085 01:03:40,152 --> 01:03:42,472 We really must keep a tidier house. 1086 01:03:46,472 --> 01:03:51,471 Mariette, congratulations on your engagement at last! 1087 01:03:51,472 --> 01:03:53,471 Oh, thank you, Pauline. 1088 01:03:53,472 --> 01:03:56,471 And you, on finding yourself a nice policeman! 1089 01:03:56,472 --> 01:03:57,472 Hm! 1090 01:03:57,473 --> 01:04:00,472 It will never last. I give it a week. 1091 01:04:03,472 --> 01:04:05,471 Why are you blubbing? 1092 01:04:05,472 --> 01:04:08,471 It's just so romantic. You know, the love and the snow, 1093 01:04:08,472 --> 01:04:11,471 two very culturally different families joining as one. 1094 01:04:11,472 --> 01:04:13,471 Have you been drinking, dafty? 1095 01:04:13,472 --> 01:04:15,471 I had a sherry, yes. 1096 01:04:15,472 --> 01:04:17,471 And a baby yesterday. 1097 01:04:22,472 --> 01:04:24,472 Thanks, Ma. 1098 01:04:27,472 --> 01:04:28,473 Merry Christmas, everyone. 1099 01:04:28,473 --> 01:04:30,472 Merry Christmas! 1100 01:04:39,472 --> 01:04:41,472 Subtitles by accessibility@itv.com 79113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.