All language subtitles for The.Haunted.Museum.S01E05.Possessed.by.Peggy.480p.x264-mSD.DANNISH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,570 --> 00:00:40,330
I mange efterforskninger
bruger ĂĄnder elektronik-
2
00:00:40,410 --> 00:00:45,580
-fjernsyn, mobiltelefoner, computere
og noget, der hedder ITC-
3
00:00:45,670 --> 00:00:48,670
-eller "Instrumental
Transkommunikation."
4
00:00:48,750 --> 00:00:54,550
Oftest bruger ĂĄnderne
teknologien til at skabe kontakt.
5
00:00:54,630 --> 00:00:58,680
Nu tror jeg, at de kan
bruges til mere skumle formĂĄl.
6
00:00:58,760 --> 00:01:03,980
Det gælder måske en af de mest
berygtede genstande pĂĄ mit museum.
7
00:01:04,850 --> 00:01:08,400
Den berygtede... Jeg kan ikke lide
at sige hendes navn.
8
00:01:08,480 --> 00:01:10,520
Dukken Peggy.
9
00:01:10,610 --> 00:01:14,990
I 2014 lagde Jade Harris,
ekspert i hjemsøgte dukker-
10
00:01:15,070 --> 00:01:17,740
-billeder af Peggy op
pĂĄ sin hjemmeside.
11
00:01:17,820 --> 00:01:20,830
Det, der fulgte,
skabte paranormal historie.
12
00:01:20,910 --> 00:01:26,210
Det hævdes,
at mange mennesker har fået næseblod-
13
00:01:26,290 --> 00:01:32,380
-kvalme, brystsmerter og migræne
efter at have set billedet pĂĄ nettet.
14
00:01:32,460 --> 00:01:38,220
En kvinde, jeg mødte, fortalte mig,
at hun endda fik et hjerteanfald.
15
00:01:38,300 --> 00:01:41,430
Hvad kan forklare de kræfter?
16
00:01:41,510 --> 00:01:46,230
Er det resultatet af en dæmon,
der har bundet sig til dukken?
17
00:01:46,310 --> 00:01:51,190
En clairvoyant hævder,
at dukken indeholder en anden ĂĄnd.
18
00:01:51,270 --> 00:01:56,240
Den tilhører en ung pige, som blev
brutalt myrdet af en mørk kraft.
19
00:01:56,320 --> 00:01:59,450
Selvom vi mĂĄske aldrig fĂĄr svarene,
tror jeg-
20
00:01:59,530 --> 00:02:03,540
-at dæmonen i dukken ved,
nĂĄr vi ser pĂĄ den.
21
00:02:03,620 --> 00:02:06,500
Uanset om vi stĂĄr foran den-
22
00:02:06,580 --> 00:02:09,500
-eller ser den
på en skærm flere kilometer væk-
23
00:02:09,580 --> 00:02:13,630
-så sender den dæmoniske tentakler ud
for at straffe os.
24
00:02:13,710 --> 00:02:17,260
Filmen, I skal se,
er inspireret af virkelige hændelser-
25
00:02:17,340 --> 00:02:19,680
-omkring Peggys historie.
26
00:02:19,760 --> 00:02:26,560
Jeg besluttede, at det var for
farligt at bruge den rigtige Peggy.
27
00:02:26,640 --> 00:02:30,100
For de af jer,
der stadig vil se hende-
28
00:02:30,190 --> 00:02:33,020
-viser jeg hende
i slutningen af historien-
29
00:02:33,110 --> 00:02:39,280
-men jeg advarer jer. Ser I ind i
dukkens øjne, er det på eget ansvar.
30
00:02:39,360 --> 00:02:41,160
Jeg overdriver ikke.
31
00:02:44,280 --> 00:02:48,040
BESAT AF PEGGY
32
00:03:01,220 --> 00:03:04,720
Ske din vilje
som i himlen sĂĄledes ogsĂĄ pĂĄ jorden.
33
00:03:04,800 --> 00:03:10,810
Forlad os vor skyld,
som ogsĂĄ vi forlader vore skyldnere.
34
00:03:10,890 --> 00:03:14,650
Led os ikke i fristelse,
men fri os fra det onde.
35
00:03:14,730 --> 00:03:19,070
Himmel og ære til evig tid.
Amen. Amen.
36
00:05:37,120 --> 00:05:39,170
Simon?
37
00:05:40,750 --> 00:05:42,340
Simon!
38
00:05:43,960 --> 00:05:45,550
Hør denne e-mail:
39
00:05:45,630 --> 00:05:48,430
"Jeg har en dukke,
jeg mener, er hjemsøgt."
40
00:05:48,510 --> 00:05:53,260
"Jeg vågner hver nat og hører fodtrin
og kradsen i væggene."
41
00:05:53,350 --> 00:05:56,810
"Jeg tror, den er ond,
og nu frygter jeg for mit liv."
42
00:05:56,890 --> 00:06:00,810
"Jeg ved, I hĂĄndterer den slags.
Hjælp mig. Jeg beder jer."
43
00:06:00,900 --> 00:06:02,940
Hvordan ved hun, det er dukken?
44
00:06:04,110 --> 00:06:07,530
Det begyndte først,
da hun kom hjem med den.
45
00:06:08,950 --> 00:06:13,160
Der står, at den gør hende syg
og giver hende mareridt.
46
00:06:13,240 --> 00:06:17,620
Hun frygter, at smider hun den ud,
bliver hun forbandet pĂĄ livstid.
47
00:06:19,330 --> 00:06:23,090
SĂĄ... Hvad er adressen?
48
00:06:49,030 --> 00:06:50,610
Hej.
49
00:06:52,410 --> 00:06:54,660
Jeg vil have den ud af mit liv.
50
00:06:54,740 --> 00:06:57,790
Jeg flyttede den ud i skuret
for fem nætter siden.
51
00:06:57,870 --> 00:07:00,750
PĂĄvirker den dig stadig derfra?
52
00:07:00,830 --> 00:07:06,420
Hvis jeg falder i søvn, vågner jeg
til en tilstedeværelse ved min seng.
53
00:07:06,500 --> 00:07:10,180
-Siger den noget?
-Den stĂĄr bare og stirrer.
54
00:07:11,470 --> 00:07:13,800
Bare lov mig, at I fjerner den!
55
00:07:13,890 --> 00:07:17,270
Hvad med
at du lader mig se den først?
56
00:07:17,350 --> 00:07:19,390
Jeg går ikke længere.
57
00:07:30,110 --> 00:07:33,200
Jeg føler et mørke.
58
00:07:34,740 --> 00:07:38,910
Det er næsten
som en følelse af rædsel.
59
00:07:42,420 --> 00:07:44,290
MĂĄ Gud beskytte dig.
60
00:09:18,760 --> 00:09:20,310
Jeg kan godt.
61
00:09:23,020 --> 00:09:24,930
Nej. Jeg gør det.
62
00:10:53,520 --> 00:10:55,570
Jeg har te med.
63
00:10:58,150 --> 00:10:59,990
-Du skræmte mig.
-Undskyld.
64
00:11:01,070 --> 00:11:03,620
-Nogen fremskridt?
-Ikke rigtig.
65
00:11:04,580 --> 00:11:08,200
Jeg har optaget video
og taget billeder.
66
00:11:08,290 --> 00:11:12,960
Følgere vil se den, men jeg poster
ikke, før jeg kommunikerer med den.
67
00:11:13,040 --> 00:11:15,380
Jeg har aldrig set dig sĂĄdan.
68
00:11:15,460 --> 00:11:18,840
Jeg ved ikke hvorfor.
Jeg er blokeret.
69
00:11:18,920 --> 00:11:21,890
Jeg er bange for, hvad jeg finder.
70
00:11:23,220 --> 00:11:26,350
Har du overvejet
at fĂĄ Hazel til at komme?
71
00:11:26,430 --> 00:11:28,520
Jeg fortalte hende om det.
72
00:11:28,600 --> 00:11:32,270
-Og...?
-Hun er interesseret.
73
00:11:33,270 --> 00:11:36,480
Jeg venter, til det føles rigtigt.
74
00:11:36,570 --> 00:11:39,530
Tag dig god tid. Den gĂĄr ingen vegne.
75
00:11:45,240 --> 00:11:46,910
Bliv ikke sent oppe.
76
00:12:58,230 --> 00:13:02,690
Hvis du prøver at kommunikere...
Jeg lytter.
77
00:13:11,750 --> 00:13:13,830
Hvad prøver du at fortælle?
78
00:14:21,520 --> 00:14:23,780
Simon?
79
00:14:23,860 --> 00:14:25,650
Simon?
80
00:16:07,300 --> 00:16:09,090
Simon.
81
00:16:49,710 --> 00:16:52,380
Bare rolig. Det var bare en drøm.
82
00:16:55,300 --> 00:16:56,850
Det er okay.
83
00:17:11,900 --> 00:17:14,320
Jeg har aldrig haft sĂĄdanne mareridt.
84
00:17:14,400 --> 00:17:17,660
Det er svært at vide,
hvad der er en drøm.
85
00:17:17,740 --> 00:17:21,240
Har du ikke prøvet
at kontakte dukken endnu?
86
00:17:21,330 --> 00:17:23,330
Nej. Ikke endnu.
87
00:17:23,410 --> 00:17:26,580
Du tror tydeligvis,
at hun kontakter dig.
88
00:17:29,040 --> 00:17:30,590
Andre bekymringer?
89
00:17:34,050 --> 00:17:39,140
-Jeg har haft forfærdelige migræner.
-Har du været til lægen?
90
00:17:39,220 --> 00:17:41,220
-Tre.
-Og...?
91
00:17:41,310 --> 00:17:45,480
-De gav mig sovepiller.
-Du tager dem jo ikke!
92
00:17:45,560 --> 00:17:50,980
For at blive fanget i et mareridt,
jeg ikke kan vĂĄgne fra... Nej tak.
93
00:17:55,030 --> 00:17:59,870
Hvad siger du til,
at jeg tager dukken med hjem?
94
00:18:04,040 --> 00:18:05,660
Jeg ved det ikke.
95
00:18:05,750 --> 00:18:09,420
Jeg prøver at kommunikere med den
og ser, hvad der sker.
96
00:18:11,130 --> 00:18:15,010
-Det er en god idé.
-Smuglytter du?
97
00:18:16,760 --> 00:18:18,470
Jeg er bare bekymret.
98
00:18:25,350 --> 00:18:28,440
Fint. I et stykke tid.
99
00:18:37,450 --> 00:18:41,780
Få noget søvn, kære. Ja?
100
00:18:44,330 --> 00:18:45,950
Bare rolig.
101
00:19:48,430 --> 00:19:50,390
Kommer du i seng, skat?
102
00:19:53,060 --> 00:19:54,730
Jeg kommer op.
103
00:21:20,110 --> 00:21:23,860
Jeg har det godt. Jeg vil faktisk
gerne have dukken tilbage.
104
00:21:23,950 --> 00:21:26,910
Skal vi ikke
give det et par dage mere?
105
00:21:26,990 --> 00:21:30,950
Jeg indser nu,
at hun prøvede at fortælle mig noget.
106
00:21:31,040 --> 00:21:32,580
Hvad?
107
00:21:33,540 --> 00:21:37,130
Jeg ved det ikke,
men måske vil hun have min hjælp.
108
00:21:37,210 --> 00:21:40,340
-Hun gjorde dig syg!
-Nu har jeg det bedre.
109
00:21:42,460 --> 00:21:44,010
Jayne.
110
00:21:45,470 --> 00:21:48,390
Vi har aldrig
set noget så kraftfuldt før.
111
00:21:48,470 --> 00:21:52,640
-Det kan blive værre.
-Jeg klarer mig.
112
00:21:55,480 --> 00:21:57,190
Jeg er nødt til det.
113
00:21:58,310 --> 00:22:01,400
Det mĂĄ du forstĂĄ.
114
00:22:03,610 --> 00:22:06,780
-Okay?
-Godt.
115
00:24:42,310 --> 00:24:45,770
"Tror du, dukken er en ond ĂĄnd?"
116
00:24:51,400 --> 00:24:55,200
"Siden jeg så dukken, har jeg følt,
at nogen holder øje med mig."
117
00:25:01,040 --> 00:25:03,250
"Kan hunde fornemme ondskab?"
118
00:25:04,370 --> 00:25:07,880
"Jeg ĂĄbnede billedet,
og min hund gik amok."
119
00:25:13,050 --> 00:25:15,050
"Vigtigt, kontakt mig!"
120
00:25:44,830 --> 00:25:49,210
"Jeg har haft migræne
og hjertebanken, siden jeg sĂĄ den."
121
00:25:51,250 --> 00:25:53,720
Du kom ikke i seng i gĂĄr.
122
00:25:55,130 --> 00:25:59,050
Du vil ikke tro svarene
pĂĄ det billede, jeg lagde op.
123
00:25:59,140 --> 00:26:03,770
De nævner alle det samme:
Hovedpine, astma, hjertebanken...
124
00:26:03,850 --> 00:26:07,150
Der er en kvinde, Katrin,
en af mine venner.
125
00:26:07,230 --> 00:26:10,480
Vi har begge haft de samme drømme.
126
00:26:10,570 --> 00:26:14,110
-Om den unge pige?
-Ja.
127
00:26:14,190 --> 00:26:16,110
Hvad vil du gøre?
128
00:26:26,040 --> 00:26:28,330
Jeg mĂĄ kommunikere med hende.
129
00:26:29,170 --> 00:26:34,170
Dukken prøver tydeligvis
at kontakte mig.
130
00:26:35,050 --> 00:26:38,260
Er drømmene forbundet?
131
00:26:40,050 --> 00:26:42,680
Det mĂĄ jeg tro.
132
00:26:43,600 --> 00:26:48,980
Mine drømme antyder, at en ung
piges ĂĄnd er knyttet til denne dukke.
133
00:26:50,110 --> 00:26:52,020
Hazel kan også mærke det.
134
00:26:53,070 --> 00:26:56,900
Men du føler noget andet, ikke?
135
00:26:59,160 --> 00:27:02,620
Jayne. Sig det.
136
00:27:05,700 --> 00:27:07,870
Jeg er ikke sikker...
137
00:27:09,120 --> 00:27:14,300
...men jeg tror ikke,
hun er alene. Der er noget andet.
138
00:27:14,380 --> 00:27:19,380
Noget mørkt. Noget meget ondt.
139
00:27:24,640 --> 00:27:29,640
Jeg har inviteret min ven
og mentor, Hazel Myers, til-
140
00:27:29,730 --> 00:27:33,230
-at komme og lave
en automatisk skrivesession med mig-
141
00:27:33,310 --> 00:27:36,690
-i hĂĄb om at kommunikere med dukken-
142
00:27:36,780 --> 00:27:42,490
-som lader til at have nĂĄet ud til
mange af jer gennem et foto.
143
00:27:43,450 --> 00:27:46,540
Jeg tror,
hun prøver at kommunikere med os.
144
00:27:47,750 --> 00:27:52,830
Jeg føler inderst inde,
at hun har brug for vores hjælp.
145
00:27:54,630 --> 00:27:58,380
Jeg opdaterer jer om,
hvad vi finder ud af.
146
00:28:00,760 --> 00:28:03,720
-Hazel er her.
-Jeg kommer straks.
147
00:29:33,560 --> 00:29:37,310
Jeg opdaterer jer om,
hvad vi finder ud af.
148
00:29:53,330 --> 00:30:00,090
Hvis I kan høre mig, ånder,
sĂĄ kom og kommuniker med os.
149
00:30:18,770 --> 00:30:22,230
Gode ĂĄnd, er du her?
150
00:30:35,410 --> 00:30:37,710
Der er du.
151
00:30:44,130 --> 00:30:46,420
Fortæl os dit navn.
152
00:31:05,110 --> 00:31:08,780
Peggy.
153
00:31:09,660 --> 00:31:11,490
Er det dit navn?
154
00:31:13,870 --> 00:31:16,040
Er du i sikkerhed?
155
00:31:21,080 --> 00:31:23,750
Ånd! Har du brug for hjælp?
156
00:31:26,720 --> 00:31:29,880
Peggy, lad os hjælpe dig.
157
00:32:21,060 --> 00:32:24,400
Hun er så stærk.
158
00:32:25,570 --> 00:32:30,030
Intensiteten og vreden,
jeg følte i går, var overvældende.
159
00:32:34,320 --> 00:32:36,950
Vi må længere ind i hendes verden.
160
00:32:39,870 --> 00:32:42,870
Vi skal være meget forsigtige.
161
00:32:44,330 --> 00:32:47,630
Jeg fornemmede en mørkere ånd i nat.
162
00:32:47,710 --> 00:32:51,510
Det var næsten,
som om to ĂĄnder hang fast i dukken.
163
00:32:53,300 --> 00:32:57,600
Det var noget virkelig... afskyeligt.
164
00:32:59,560 --> 00:33:01,180
Jeg følte det også.
165
00:33:03,690 --> 00:33:08,110
Måske beder Peggy os om at hjælpe
hende med at undslippe ĂĄnden.
166
00:33:09,860 --> 00:33:14,610
MĂĄske lokker den onde ĂĄnd
os tættere på med den unge pige.
167
00:33:17,620 --> 00:33:20,160
Vi mĂĄ tage chancen.
168
00:33:55,240 --> 00:33:56,780
Lad os begynde.
169
00:34:09,840 --> 00:34:16,300
Peggy, kan du høre mig?
Jeg beder dig slutte dig til os.
170
00:34:19,140 --> 00:34:25,770
Peggy, hvis du kan høre mig,
sĂĄ slut dig til os.
171
00:34:38,320 --> 00:34:42,200
Peggy, kan du vise os et tegn?
172
00:34:55,510 --> 00:35:00,260
Peggy? Kan du gøre det igen?
173
00:35:06,480 --> 00:35:12,190
Peggy, du kan bruge pendulet til
at kommunikere med os.
174
00:35:16,440 --> 00:35:19,160
Jeg mærker en hånd på min skulder.
175
00:35:23,370 --> 00:35:25,370
Den klemmer.
176
00:35:25,450 --> 00:35:29,040
Peggy.
Prøver du at fortælle os noget?
177
00:35:38,380 --> 00:35:40,510
Jeg beder dig!
178
00:35:42,300 --> 00:35:44,680
Peggy, er det dig? Peggy?
179
00:35:45,640 --> 00:35:47,270
Jayne.
180
00:35:49,060 --> 00:35:52,440
Nej! Nej! Jeg beder dig!
181
00:35:57,240 --> 00:36:00,200
Nej! Nej!
182
00:36:24,600 --> 00:36:28,270
Jayne? Er du okay? Er du okay?
183
00:36:36,900 --> 00:36:38,570
Simon.
184
00:36:45,780 --> 00:36:50,710
Peggy. Er det en advarsel?
185
00:36:51,710 --> 00:36:54,130
Ja.
186
00:36:54,210 --> 00:36:59,130
Peggy hvad prøver du at fortælle os?
Skal vi hjælpe dig videre?
187
00:36:59,210 --> 00:37:02,430
Nej. Sig det til dem.
188
00:37:04,930 --> 00:37:07,810
Fortælle hvem, Peggy?
Fortælle os hvad?
189
00:37:41,010 --> 00:37:44,970
HVEM ELLER HVAD, DER LURER
I PEGGY, ER STADIG ET MYSTERIUM
190
00:37:48,850 --> 00:37:52,890
MANGE MELDER OM HÆNDELSER,
NĂ…R DE SER DUKKEN ONLINE
191
00:37:52,980 --> 00:37:56,810
JAYNE FJERNEDE ALLE BILLEDER AF
PEGGY FRA SIN HJEMMESIDE
192
00:38:01,650 --> 00:38:04,740
I 2015 TOG JAYNE DUKKEN MED
TIL ZAKS MUSEUM
193
00:38:12,450 --> 00:38:16,620
Danske tekster:
Iyuno-SDI Group
194
00:38:16,710 --> 00:38:17,750
\h
14877