All language subtitles for The.Expendables.2.2012.1080p.BluRay.AC3.x264-tomcat12[ETRG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,294 --> 00:02:51,712 - Keep this sucker steady, Toll! - I'm doing my best! 2 00:02:57,970 --> 00:02:59,303 Here we go! 3 00:03:07,145 --> 00:03:08,437 Come on, you bastards! 4 00:03:28,709 --> 00:03:30,126 Eat shit! 5 00:03:41,054 --> 00:03:42,847 - Better duck! - Oh, shit. 6 00:03:51,398 --> 00:03:52,398 Yeah! 7 00:04:01,783 --> 00:04:02,783 Cover up! 8 00:04:14,963 --> 00:04:16,130 Break! 9 00:04:27,893 --> 00:04:29,894 - Watch your head, Insect! - Shut up, Gunner! 10 00:04:34,733 --> 00:04:35,816 Gotta love it! 11 00:04:55,170 --> 00:04:57,004 Incoming chopper! 12 00:04:58,882 --> 00:05:00,633 We gotta get this thing out of here! 13 00:05:00,717 --> 00:05:01,968 You got any ideas? 14 00:05:02,052 --> 00:05:05,304 - That's what I'm asking you! - Well, I'm asking you. 15 00:05:11,520 --> 00:05:12,520 Clear! 16 00:05:33,750 --> 00:05:35,084 I got this. 17 00:05:37,087 --> 00:05:38,087 Yeah! 18 00:06:36,646 --> 00:06:37,688 Toll Road, get him up. 19 00:06:45,489 --> 00:06:46,530 Trench? 20 00:06:46,615 --> 00:06:48,199 This is embarrassing. 21 00:06:48,283 --> 00:06:49,408 Yeah, it sure is. 22 00:06:49,951 --> 00:06:51,452 What's he doing here? 23 00:06:51,536 --> 00:06:53,496 Saving this Chinese billionaire. 24 00:06:53,580 --> 00:06:56,540 Oh, yeah? That's funny. So are we. 25 00:06:56,625 --> 00:06:59,168 Well, then we have a scheduling problem, don't we? 26 00:06:59,795 --> 00:07:01,712 Cut me loose, Frankenstein. 27 00:07:01,797 --> 00:07:02,922 Don't get nuts, Gunner. 28 00:07:03,548 --> 00:07:04,924 Do it. 29 00:07:06,968 --> 00:07:08,677 - Where's your team? - Waiting. 30 00:07:09,054 --> 00:07:11,555 I need a weapon. Something big. 31 00:07:11,640 --> 00:07:13,974 - Yours. - Whoa, whoa, whoa. 32 00:07:14,059 --> 00:07:16,066 My big weapon's hangin' right where it is. 33 00:07:16,665 --> 00:07:18,666 Come on, Caesar. You got a backup. 34 00:07:20,544 --> 00:07:23,587 If I don't get this back, your ass is terminated. 35 00:07:23,672 --> 00:07:25,005 In your dreams. 36 00:07:25,090 --> 00:07:27,967 - Trench, we got a way out. - Thanks. I got my own. 37 00:07:28,051 --> 00:07:29,301 Let's get you out of here, pal. 38 00:07:29,386 --> 00:07:33,013 Hey, look. I hate to break up the bromance. We're 20 seconds late! 39 00:07:34,015 --> 00:07:35,683 Get Moneybags up. 40 00:07:35,767 --> 00:07:37,059 A "thank you" would be nice. 41 00:07:37,143 --> 00:07:40,020 - I hate owing you. - Well, you do, big boy. 42 00:07:45,527 --> 00:07:47,111 Let's go, Yao. 43 00:07:47,195 --> 00:07:49,196 - Did you win? - Of course I win. 44 00:07:50,907 --> 00:07:52,032 Let's go! 45 00:08:01,543 --> 00:08:02,835 I'm out! 46 00:08:05,463 --> 00:08:06,714 Now you put on your lucky ring? 47 00:08:12,262 --> 00:08:13,762 One wet wall coming up. 48 00:08:36,745 --> 00:08:38,537 I got your gang bang right here! 49 00:08:47,297 --> 00:08:48,422 What? 50 00:09:01,853 --> 00:09:03,520 I got your back! 51 00:09:05,148 --> 00:09:06,607 Keep movin'! 52 00:09:08,735 --> 00:09:10,444 Here we go! 53 00:09:12,072 --> 00:09:13,614 - Why always me? - Are you hit? 54 00:09:13,698 --> 00:09:15,449 Yeah, twice. 55 00:09:15,533 --> 00:09:18,160 - Better you than me. - That's nice. Nice. 56 00:09:23,458 --> 00:09:26,669 - You order room service? - Not really. 57 00:09:26,753 --> 00:09:28,170 This is gonna be a piss-poor ending. 58 00:09:35,136 --> 00:09:36,387 That loaded? 59 00:09:36,471 --> 00:09:37,888 We can only hope. 60 00:09:47,273 --> 00:09:49,149 Sorry, sir. I had to adjust for a wind shift. 61 00:09:49,234 --> 00:09:51,151 No problem. Hit the last position. 62 00:09:51,236 --> 00:09:52,861 Moving out. Over. 63 00:09:54,864 --> 00:09:56,407 Let's go, go, go! 64 00:10:00,537 --> 00:10:01,537 Yeah! 65 00:10:19,347 --> 00:10:20,514 Let's go! Come on! 66 00:10:41,786 --> 00:10:43,203 Okay, hold on, ladies. 67 00:10:43,621 --> 00:10:44,663 Cavalry's here. 68 00:10:44,748 --> 00:10:46,165 It's about time you got here! 69 00:10:47,584 --> 00:10:49,209 - Wake up Santa. - On it. 70 00:11:02,640 --> 00:11:03,682 Shit! 71 00:11:21,242 --> 00:11:23,535 The guy is good. You're good. 72 00:11:23,620 --> 00:11:24,912 Appreciate it, sir. 73 00:11:26,956 --> 00:11:29,166 We'll swing around and pick you up, kid. 74 00:11:29,250 --> 00:11:30,793 I won't be late, sir. 75 00:11:51,648 --> 00:11:52,689 Go! 76 00:12:00,115 --> 00:12:01,865 All right, guys. Put your toys away. 77 00:12:20,260 --> 00:12:22,136 Target in sight. 78 00:12:24,973 --> 00:12:26,431 - Soup's hot! - Fire! 79 00:12:30,687 --> 00:12:32,688 - You missed. - You're aiming! 80 00:12:35,191 --> 00:12:46,326 Fire! 81 00:12:49,789 --> 00:12:51,415 Yeah! 82 00:13:00,341 --> 00:13:02,259 That was a statement. Hit it! 83 00:13:10,768 --> 00:13:13,687 - Drop the skis! - Come on, get rid of this weight. 84 00:13:19,736 --> 00:13:20,819 Climb, baby. 85 00:13:31,206 --> 00:13:32,664 Climb, baby! 86 00:13:39,756 --> 00:13:41,298 Climb! 87 00:13:48,389 --> 00:13:49,723 It ain't gettin' up! 88 00:14:01,736 --> 00:14:04,738 Lucky ring. 89 00:14:17,919 --> 00:14:20,963 We are approximately 20 miles out of Beijing. 90 00:14:21,047 --> 00:14:22,756 Not that I wanna hear it, what's the oil pressure? 91 00:14:22,840 --> 00:14:25,425 - Faulty. - Great. And the altimeter? 92 00:14:25,510 --> 00:14:27,177 Would you believe? It's stuck on 10,000 feet. 93 00:14:27,262 --> 00:14:29,680 - Hydraulics? - What hydraulics? 94 00:14:29,764 --> 00:14:32,474 Congratulations. You own another piece ofjunk now. 95 00:14:32,558 --> 00:14:35,352 - Hey, can we talk when you're not too busy? - Sure, anytime. 96 00:14:35,436 --> 00:14:36,603 Kid's amazing. 97 00:14:36,688 --> 00:14:39,773 Really. So am I. You're just used to me. 98 00:14:41,317 --> 00:14:42,526 Get the client ready. 99 00:14:45,280 --> 00:14:46,571 What is going on? 100 00:14:47,115 --> 00:14:49,408 Looks like you're taking a shortcut home, pal. 101 00:14:51,327 --> 00:14:52,703 Parachute good? 102 00:14:52,787 --> 00:14:55,163 Parachute? Why you got a parachute? 103 00:14:55,581 --> 00:14:58,625 Can you believe they changed our landing permit until tomorrow? 104 00:14:58,710 --> 00:15:00,752 Yeah, but it's okay. He'll get home a little earlier. 105 00:15:00,837 --> 00:15:02,296 Fifteen seconds. 106 00:15:02,380 --> 00:15:03,714 Opening the hatch! 107 00:15:04,757 --> 00:15:06,758 Yang, get Moneybags home safely. 108 00:15:06,843 --> 00:15:08,302 So when are you coming back? 109 00:15:08,386 --> 00:15:12,055 Maybe soon, maybe never. Maybe try a new life. 110 00:15:12,140 --> 00:15:14,641 Then who am I supposed to pick on? 111 00:15:14,726 --> 00:15:16,393 You will find another minority. 112 00:15:16,477 --> 00:15:17,811 Yang. 113 00:15:18,479 --> 00:15:19,938 Smile. 114 00:15:23,151 --> 00:15:25,569 See you later, alligator. 115 00:15:31,492 --> 00:15:33,869 That's real Chinese takeout. 116 00:15:38,041 --> 00:15:40,083 Floor it. I'm homesick. 117 00:15:40,168 --> 00:15:41,501 You got it. 118 00:15:58,186 --> 00:15:59,603 Yes! I love this song! 119 00:16:02,231 --> 00:16:04,191 Juliet. Two. 120 00:16:04,734 --> 00:16:06,693 Christmas, my friend. 121 00:16:06,778 --> 00:16:08,945 Please tell me you ain't going through with this. 122 00:16:09,030 --> 00:16:10,989 Of course I am. Look at that girl. 123 00:16:11,074 --> 00:16:12,699 Who wouldn't marry her? 124 00:16:12,784 --> 00:16:14,534 She cheated on you. 125 00:16:14,619 --> 00:16:16,078 - It was a half-cheat. - Which is? 126 00:16:16,162 --> 00:16:18,163 The other side of a half-truth. 127 00:16:18,247 --> 00:16:20,123 - The facts are murky. - Murky. 128 00:16:20,208 --> 00:16:22,000 I hate to break this to you, pal, 129 00:16:22,085 --> 00:16:25,712 but your girlfriend over there has a world-class cheating gene. 130 00:16:28,299 --> 00:16:30,926 - I should stab you in the heart. - Too late. 131 00:16:32,095 --> 00:16:33,470 Hi, cheers. 132 00:16:34,597 --> 00:16:36,723 You know, I used to think you had a black heart. 133 00:16:36,808 --> 00:16:38,600 Black is too colorful. 134 00:16:38,684 --> 00:16:39,976 - Hey, babe. - Hey. 135 00:16:41,854 --> 00:16:43,647 - Hey, Barney. - Hey, Lacy. 136 00:16:43,731 --> 00:16:47,609 Promise next time not to keep my baby away so long? 137 00:16:47,693 --> 00:16:49,152 Cross my heart. 138 00:16:50,822 --> 00:16:51,988 If he had one. 139 00:16:54,700 --> 00:16:56,743 Look who's lost in space. 140 00:16:57,537 --> 00:16:58,578 Got a pen? 141 00:17:03,793 --> 00:17:05,335 Hey. 142 00:17:05,420 --> 00:17:07,754 You got anything that doesn't have skulls on it? 143 00:17:07,839 --> 00:17:09,840 Matter of fact, I don't. 144 00:17:23,688 --> 00:17:27,232 Einstein's theory of special relativity. 145 00:17:27,316 --> 00:17:28,608 Only I made it better. 146 00:17:33,406 --> 00:17:36,616 Believe it or not, before Gunner became chemically unbalanced, 147 00:17:36,701 --> 00:17:40,287 he went to MIT, had a Master's degree in chemical engineering. 148 00:17:40,371 --> 00:17:42,330 This idiot actually had a brain, you believe that? 149 00:17:42,415 --> 00:17:43,373 Well, what happened? 150 00:17:43,458 --> 00:17:44,624 He quit to be a bouncer. 151 00:17:44,709 --> 00:17:47,878 I wanted to get close to this girl who danced at this disco. 152 00:17:47,962 --> 00:17:50,380 Yeah, I can't believe she dumped you. 153 00:17:50,465 --> 00:17:52,507 - Wouldn't you? - I would, yeah. 154 00:17:57,805 --> 00:18:00,640 - Can we talk outside? - Yeah, sure. Let's go. 155 00:18:08,649 --> 00:18:10,817 How do I put this? 156 00:18:10,902 --> 00:18:13,028 Just be straight up. Honest. 157 00:18:14,155 --> 00:18:15,655 I feel... 158 00:18:18,159 --> 00:18:19,451 I'm not sure what I feel. 159 00:18:20,953 --> 00:18:24,539 This life, it's not for you, is it? 160 00:18:25,833 --> 00:18:28,084 I thought it was. 161 00:18:28,169 --> 00:18:30,837 You gave me a chance to be one of you, and you've got my respect forever. 162 00:18:31,214 --> 00:18:33,507 And you've got my respect, too. 163 00:18:34,467 --> 00:18:36,635 What are you gonna do? 164 00:18:36,719 --> 00:18:38,970 Well, I'd like to finish out the month. 165 00:18:39,639 --> 00:18:41,556 Then I wanna go meet up with my girlfriend. 166 00:18:41,641 --> 00:18:43,016 Where's she from? 167 00:18:43,643 --> 00:18:45,185 She's French. 168 00:18:46,229 --> 00:18:48,772 Believe it or not, I met her in Afghanistan. She was a nurse. 169 00:18:50,107 --> 00:18:51,608 That comes in handy. 170 00:18:51,692 --> 00:18:53,860 Yeah. And you'd like her. 171 00:18:56,072 --> 00:18:58,865 You know, she's the kind of person you wanna do things for. 172 00:18:58,950 --> 00:19:01,618 That's why I took this job, 'cause the money's great. 173 00:19:02,078 --> 00:19:05,288 Now I can afford to get her everything she deserves. 174 00:19:05,373 --> 00:19:08,291 It's one of those things that just feels right. 175 00:19:09,961 --> 00:19:12,671 You know when you can be with someone and you don't even have to talk. 176 00:19:12,755 --> 00:19:16,341 You already know what they're thinking. You ever had that? 177 00:19:17,260 --> 00:19:18,510 Sure. 178 00:19:21,764 --> 00:19:23,515 I don't want you to think that I'm deserting you. 179 00:19:23,975 --> 00:19:28,144 No, listen. If I had to do it all over again at your age, 180 00:19:29,188 --> 00:19:31,523 I'd be doing what you're doing. 181 00:19:32,608 --> 00:19:35,026 Why don't you freshen up that beer? 182 00:19:35,945 --> 00:19:37,279 All right. 183 00:20:27,622 --> 00:20:29,706 Barney Ross. 184 00:20:37,548 --> 00:20:39,716 What do you want from me, Church? 185 00:20:39,800 --> 00:20:42,802 Not too good in the memory category, are you, Barney? 186 00:20:45,222 --> 00:20:48,475 You made a deal with me. You gave me your word. 187 00:20:49,602 --> 00:20:52,354 And you end up blowing up half of Vilena, 188 00:20:52,438 --> 00:20:55,565 punching holes and a bowie knife through a fellow CIA agent, 189 00:20:55,650 --> 00:20:57,275 even if he was a dirtbag. 190 00:20:57,360 --> 00:20:59,736 But what breaks my heart 191 00:20:59,820 --> 00:21:03,156 is that you stole $5 million from me. 192 00:21:05,618 --> 00:21:07,577 And for all this male pattern badness, 193 00:21:07,662 --> 00:21:11,831 I could've put you in the deepest, darkest hole in Gitmo. 194 00:21:13,668 --> 00:21:15,377 No sunlight. 195 00:21:15,461 --> 00:21:17,837 - But I kept you out. - Great. 196 00:21:17,922 --> 00:21:21,841 Because I knew the day would come when you were gonna pay me back. 197 00:21:22,843 --> 00:21:24,594 Today is that day. 198 00:21:25,096 --> 00:21:26,888 Keep talking. 199 00:21:27,598 --> 00:21:29,474 A Chinese plane got shot down over the mountains 200 00:21:29,558 --> 00:21:31,434 near a hell-hole called Gasak. 201 00:21:31,519 --> 00:21:33,019 Yeah? Who shot it down? 202 00:21:33,104 --> 00:21:34,688 Take a guess. 203 00:21:37,566 --> 00:21:40,610 Onboard that plane is a safe carrying something you don't need to know about. 204 00:21:40,695 --> 00:21:44,072 All you need to know is you can't let it fall into the wrong hands. 205 00:21:44,156 --> 00:21:45,156 Now, you're gonna go in there, 206 00:21:45,241 --> 00:21:47,617 and you're gonna get the contents of that safe before anyone else. 207 00:21:47,702 --> 00:21:48,785 You're gonna bring it to me. 208 00:21:48,869 --> 00:21:51,162 It should be a walk in the park for you. 209 00:21:51,247 --> 00:21:52,706 And then we're even. 210 00:21:53,207 --> 00:21:54,708 We'll get to that. 211 00:21:56,419 --> 00:21:58,044 The safe in that plane is very high-tech. 212 00:21:58,129 --> 00:22:00,922 The access code changes every 120 seconds. 213 00:22:01,006 --> 00:22:03,299 You use the wrong code, it blows. 214 00:22:03,384 --> 00:22:05,301 - So we need to get you in... - Wait, wait. 215 00:22:05,386 --> 00:22:06,970 "We." Who's we? Who are you working with? 216 00:22:07,054 --> 00:22:08,930 That's none of your business. 217 00:22:09,014 --> 00:22:11,057 Let's just call our host The Corporation. 218 00:22:11,517 --> 00:22:14,519 All right? I'm sending along a pro 219 00:22:14,603 --> 00:22:17,897 who specializes in this type of situation. Her name is Maggie Chang. 220 00:22:17,982 --> 00:22:19,023 A woman. 221 00:22:19,108 --> 00:22:21,317 That usually goes along with the name Maggie, yeah. 222 00:22:21,402 --> 00:22:22,569 Forget it. 223 00:22:23,070 --> 00:22:24,988 She can handle herself. 224 00:22:25,072 --> 00:22:26,906 But let me be clear. 225 00:22:27,867 --> 00:22:30,535 If anything happens to her, she gets a hangnail, 226 00:22:30,619 --> 00:22:32,245 she gets hurt, she gets roughed up, 227 00:22:32,329 --> 00:22:36,875 she doesn't come back in exactly the same condition she went in, 228 00:22:36,959 --> 00:22:41,045 you and your little gang of psychotic mutts will never be seen again. 229 00:22:42,590 --> 00:22:44,632 And that, I promise you. 230 00:22:45,760 --> 00:22:48,011 I don't make a very good babysitter. 231 00:22:52,016 --> 00:22:54,058 Don't sell yourself short. 232 00:23:02,276 --> 00:23:05,069 You're gonna make a very good babysitter. 233 00:23:06,280 --> 00:23:08,114 Be there at 7:00. 234 00:23:48,989 --> 00:23:51,199 Hey. I'm Maggie Chang. 235 00:23:51,283 --> 00:23:53,660 - You're Barney Ross? - Yeah. 236 00:23:53,744 --> 00:23:55,662 Mr. Church told you about me? 237 00:23:56,121 --> 00:23:57,580 Said you wanna tag along? 238 00:23:57,665 --> 00:23:59,791 Help, not tag along. 239 00:24:01,001 --> 00:24:02,168 Nice motorcycle. 240 00:24:04,046 --> 00:24:06,256 Where we're going is new. We don't know what to expect. 241 00:24:06,340 --> 00:24:07,966 Is it custom? 242 00:24:10,511 --> 00:24:12,762 I think it's a mistake, you coming along. 243 00:24:13,681 --> 00:24:15,056 Build it yourself? 244 00:24:16,517 --> 00:24:19,435 Yeah, I built it myself. Are you playing games with me, Maggie? 245 00:24:19,854 --> 00:24:23,731 No. Are you playing games with me? 246 00:24:24,358 --> 00:24:25,984 Church told me what you said. 247 00:24:26,068 --> 00:24:29,404 I'm combat proficient. I don't need a babysitter. 248 00:24:32,658 --> 00:24:34,534 So, when do we leave? 249 00:24:34,910 --> 00:24:36,536 0500. 250 00:24:37,955 --> 00:24:39,581 Nice meeting you. 251 00:25:20,915 --> 00:25:22,498 She's into me. 252 00:25:22,583 --> 00:25:24,125 She hates you. 253 00:25:25,502 --> 00:25:26,794 Watch this. 254 00:25:57,576 --> 00:26:00,995 You know, if something happens to her, it's coming back on us. 255 00:26:01,080 --> 00:26:02,830 Did you ever think to ask me for my opinion? 256 00:26:02,915 --> 00:26:07,168 I told you 10 times before, I didn't have a choice, unless you don't mind going to jail. 257 00:26:07,252 --> 00:26:08,711 Yeah, well, Church intimidated you. 258 00:26:08,796 --> 00:26:10,338 - Really? - Yeah. 259 00:26:11,131 --> 00:26:13,758 Is that the woman you can never fully trust calling again? 260 00:26:13,842 --> 00:26:16,177 You know, I will stab you one day. 261 00:26:17,846 --> 00:26:18,972 Hey, baby. 262 00:26:19,890 --> 00:26:21,599 Yeah, of course I'm thinking about you. 263 00:26:22,768 --> 00:26:24,936 What else is there to think about? 264 00:26:27,022 --> 00:26:28,189 Hopeless. 265 00:26:34,738 --> 00:26:35,738 Hey. 266 00:26:36,865 --> 00:26:39,033 You were in the Army, right? 267 00:26:39,118 --> 00:26:40,243 I can tell. 268 00:26:41,203 --> 00:26:43,830 Yes, ma'am. Three years. 269 00:26:43,914 --> 00:26:45,832 Last tour was Afghanistan, Kunar Province. 270 00:26:46,792 --> 00:26:48,543 Didn't like it anymore? 271 00:26:49,670 --> 00:26:51,254 Long story. 272 00:26:51,338 --> 00:26:54,674 - I would like to hear it. - All right. 273 00:26:56,260 --> 00:26:59,637 I was trained as a sniper, and an instructor, too, 274 00:26:59,722 --> 00:27:03,391 but I actually wanted to mix it up, get in on the action. 275 00:27:04,643 --> 00:27:07,520 This one time, we're stuck out in this hell-hole valley. 276 00:27:08,147 --> 00:27:12,275 About 30 Taliban opened up from these houses in the hills above us. 277 00:27:12,359 --> 00:27:14,444 And they got about eight of us pinned down bad. 278 00:27:14,528 --> 00:27:18,406 So I called in for artillery support. But, "No way," says the captain. 279 00:27:18,782 --> 00:27:20,783 Didn't wanna endanger the locals. 280 00:27:20,868 --> 00:27:26,456 So we scattered. Some crawled to a ditch, some to the dry riverbed and the rest bailed. 281 00:27:26,540 --> 00:27:28,374 But we were still stuck in the kill zone. 282 00:27:29,668 --> 00:27:33,379 And we battled for, I don't know, three hours. 283 00:27:35,382 --> 00:27:39,010 And finally, an Apache gunship chopper showed up to provide air cover. 284 00:27:39,094 --> 00:27:40,928 Scattered the Hadjis, but... 285 00:27:44,391 --> 00:27:48,352 Smoke clears and four of my squad are dead in the ditch and two in the riverbed. 286 00:27:55,402 --> 00:27:59,947 Yeah, I was mad and sick, all dead for nothin'. 287 00:28:04,203 --> 00:28:07,371 You know the most screwed up thing of all 288 00:28:08,415 --> 00:28:09,749 is when I got back to base that night, 289 00:28:09,833 --> 00:28:14,253 I found out that they had shot this stray dog that I adopted. 290 00:28:15,255 --> 00:28:18,424 Commander's orders to get rid of all animals on the base. 291 00:28:20,010 --> 00:28:23,096 I mean, you'd think we had enough damn shooting for one day, you know? 292 00:28:27,518 --> 00:28:30,478 And, anyway, I figured it was time to move on. 293 00:28:31,271 --> 00:28:35,108 I heard these guys were looking for someone, and here I am. 294 00:28:51,834 --> 00:28:53,084 You got that transponder? 295 00:28:53,168 --> 00:28:57,046 - Yes. Apparently, 15 kilometers northwest. - Okay. 296 00:29:10,352 --> 00:29:11,978 Hello, darlin'. 297 00:29:12,855 --> 00:29:15,231 Hello, darlin'. I'm a little busy. Can I... 298 00:29:15,315 --> 00:29:17,150 Let's move. We're in and out of here fast. 299 00:29:17,234 --> 00:29:18,317 The sooner, the better. 300 00:29:18,402 --> 00:29:20,611 - Billy the Kid. - Yeah? 301 00:29:20,696 --> 00:29:23,489 Today's your lucky day. You get to take point. 302 00:29:23,866 --> 00:29:25,783 My pleasure, sir. 303 00:29:33,500 --> 00:29:34,667 Impressive. 304 00:29:37,421 --> 00:29:38,671 Hold on. 305 00:29:42,467 --> 00:29:43,718 Remember when you could do that? 306 00:29:43,802 --> 00:29:45,178 No, do you? 307 00:29:45,637 --> 00:29:46,846 I could blow him away if I needed to. 308 00:29:46,930 --> 00:29:48,890 Really? Look down. 309 00:29:51,143 --> 00:29:52,935 Look down. You see what I see? 310 00:29:53,020 --> 00:29:54,270 Short legs. 311 00:29:54,354 --> 00:29:57,607 1,000 bucks you can't catch him. Go on, Flash. 312 00:29:58,859 --> 00:30:00,067 I'm a little busy. 313 00:30:00,152 --> 00:30:01,485 Are you? 314 00:30:17,711 --> 00:30:20,713 Found the wreck at the bottom of the hill, sir. 315 00:30:21,423 --> 00:30:23,633 Slow it down, Billy. You're making us look bad. 316 00:30:23,717 --> 00:30:26,177 - Say it again, over? - You heard. 317 00:30:27,012 --> 00:30:31,057 - Roger that. Slowong ot down. - We appreciate it. 318 00:30:40,067 --> 00:30:42,151 Rest of the plane's over the hill, sir. 319 00:30:42,236 --> 00:30:43,861 Good work, Billy. 320 00:30:53,622 --> 00:30:56,457 Looks like somebody had a bad day. 321 00:30:58,669 --> 00:31:00,753 You guys go to the right. 322 00:31:07,427 --> 00:31:09,387 Take off, Rover. 323 00:31:13,016 --> 00:31:16,560 All right, Billy. You get a vantage point up there. 324 00:31:20,091 --> 00:31:21,800 There's fur in their hands. 325 00:31:22,302 --> 00:31:24,762 These guys were alive until the wolves got to them. 326 00:31:25,222 --> 00:31:26,639 Be careful. 327 00:31:46,701 --> 00:31:48,160 Is this it? 328 00:31:52,249 --> 00:31:53,582 Yes, it's here. 329 00:31:55,585 --> 00:31:57,670 Caesar! I need you in here. 330 00:32:03,468 --> 00:32:06,053 Caesar, grab a hold of this thing. I think it's spring-loaded. 331 00:32:06,137 --> 00:32:07,638 Lee, hook it on. 332 00:32:08,014 --> 00:32:09,974 Now, on the count of three, let's pull it back. 333 00:32:10,600 --> 00:32:11,684 Ready? 334 00:32:14,104 --> 00:32:16,522 One, two, three. 335 00:32:22,028 --> 00:32:24,446 - We can't hold this. - You have to. 336 00:32:35,959 --> 00:32:37,042 Come on, Maggie! 337 00:32:39,254 --> 00:32:41,463 - Something's wrong. - What? 338 00:32:41,548 --> 00:32:42,798 The explosive timer's triggered. 339 00:32:42,882 --> 00:32:44,466 - How long? - Fifty-four seconds! 340 00:32:44,551 --> 00:32:45,843 If we leave now, we'll make it. 341 00:32:45,927 --> 00:32:48,137 - Maggie, let it go! - No, I can do it! 342 00:32:50,390 --> 00:32:51,682 Come on, Maggie! 343 00:32:51,766 --> 00:32:52,766 Maggie, what's going on? 344 00:32:53,893 --> 00:32:55,603 She tripped the detonator. Stay back! 345 00:33:01,901 --> 00:33:03,652 I'm losing my grip! 346 00:33:05,572 --> 00:33:07,531 You do, she's cut in half. 347 00:33:11,578 --> 00:33:13,078 - Come on, Maggie! - Got it! 348 00:33:18,335 --> 00:33:20,252 Yeah, lucky I was here. 349 00:33:20,337 --> 00:33:21,503 Just thinking that. 350 00:33:21,588 --> 00:33:24,381 I'm sorry. It's important I get this. 351 00:33:24,466 --> 00:33:27,051 You've got guts. No common sense. 352 00:33:27,135 --> 00:33:29,345 But guts. Come on. 353 00:33:29,929 --> 00:33:32,264 It's all right. We got it. Let's go. 354 00:33:32,349 --> 00:33:34,016 You're strong. 355 00:33:34,768 --> 00:33:37,436 Billy, come on down. We're out of here. 356 00:33:38,355 --> 00:33:39,480 What happened? 357 00:33:39,564 --> 00:33:42,316 That woman is crazy, but I got a good pump. 358 00:33:49,115 --> 00:33:51,158 Aren't you curious about what's inside the case? 359 00:33:51,242 --> 00:33:53,702 No, I just wanna get Church off our back. 360 00:33:53,787 --> 00:33:55,371 Billy the Kid! 361 00:33:55,872 --> 00:33:58,040 Where the hell is he? Billy! 362 00:34:03,338 --> 00:34:04,546 Drop your weapons! 363 00:34:05,006 --> 00:34:06,006 No way. 364 00:34:06,966 --> 00:34:08,133 It ain't happening. 365 00:34:09,427 --> 00:34:10,469 No? 366 00:34:13,807 --> 00:34:15,057 Are you sure? 367 00:34:22,023 --> 00:34:24,400 I'm sorry, sir. They were waitin'. 368 00:34:24,484 --> 00:34:26,735 - Drop the weapons now. - Don't do it. 369 00:34:31,574 --> 00:34:33,409 He's a strong soldier. 370 00:34:33,910 --> 00:34:35,911 Let's see how strong he is. 371 00:34:37,372 --> 00:34:38,497 Do it. 372 00:34:44,671 --> 00:34:45,921 No! 373 00:34:55,265 --> 00:34:57,349 Don't do nothin' he says! 374 00:35:00,895 --> 00:35:02,062 Don't talk. 375 00:35:02,856 --> 00:35:04,773 You should not speak. 376 00:35:04,858 --> 00:35:06,024 I'm gonna kill him. 377 00:35:06,526 --> 00:35:10,362 When I fire, his head will be gone. 378 00:35:11,948 --> 00:35:13,198 Three seconds. 379 00:35:13,616 --> 00:35:15,784 Don't give your weapons. You don't owe me anything! 380 00:35:15,869 --> 00:35:16,869 One. 381 00:35:18,872 --> 00:35:19,872 Two. 382 00:35:22,375 --> 00:35:24,084 Don't do this! They'll kill everyone! 383 00:35:24,878 --> 00:35:25,961 He's gonna kill him. 384 00:35:37,223 --> 00:35:38,599 Drop them! 385 00:35:40,852 --> 00:35:44,188 I'm impressed. Very good use of intelligence. 386 00:35:46,691 --> 00:35:50,402 Everybody stay calm, we'll be done soon and then we'll be on our way. 387 00:35:57,827 --> 00:35:59,578 Bring me that knife. 388 00:36:05,001 --> 00:36:06,668 What's this symbol? 389 00:36:07,962 --> 00:36:09,797 I like symbol. 390 00:36:14,052 --> 00:36:16,345 This is the symbol of the goat. 391 00:36:17,806 --> 00:36:20,265 The pet of Satan, 392 00:36:22,727 --> 00:36:24,019 they say. 393 00:36:26,189 --> 00:36:29,650 - You have a case that belongs to me. - Does it? 394 00:36:29,734 --> 00:36:31,652 Yes, like your lives. 395 00:36:31,736 --> 00:36:34,029 It was lost. He doesn't have it. 396 00:36:34,697 --> 00:36:38,283 Last time, the case, or you will force me 397 00:36:41,830 --> 00:36:42,955 to cut 398 00:36:44,541 --> 00:36:46,542 his heart out. 399 00:36:48,127 --> 00:36:50,295 Do it, you piece of shit. 400 00:36:52,131 --> 00:36:53,465 Wait! 401 00:36:58,012 --> 00:36:59,012 Let me have it. 402 00:37:16,155 --> 00:37:17,322 Hey. 403 00:37:20,994 --> 00:37:21,994 You talking to me? 404 00:37:22,495 --> 00:37:23,996 Pick it up. 405 00:37:24,080 --> 00:37:26,290 - Hand it to me. - Go get it yourself. 406 00:37:26,374 --> 00:37:27,583 - What was that? - You heard. 407 00:37:34,799 --> 00:37:36,967 Now pick it up, 408 00:37:37,051 --> 00:37:39,261 hand it to me nicely, 409 00:37:39,345 --> 00:37:41,513 or you'll get what he got. 410 00:37:42,557 --> 00:37:44,016 Do it, Lee. 411 00:37:55,612 --> 00:37:57,696 You'll be all right, Billy. 412 00:38:05,121 --> 00:38:07,372 Respect is everything. 413 00:38:08,416 --> 00:38:10,959 Without respect, we're just people. 414 00:38:11,586 --> 00:38:13,462 Common, shitty people. 415 00:38:14,631 --> 00:38:16,006 I'm sorry, sir. 416 00:38:16,925 --> 00:38:18,967 It's not your fault. 417 00:38:22,639 --> 00:38:24,181 Now what? 418 00:38:24,933 --> 00:38:26,892 We're both fighting men. 419 00:38:28,019 --> 00:38:29,978 And I respect that. 420 00:38:30,355 --> 00:38:32,189 And fighting men, 421 00:38:32,273 --> 00:38:35,442 they don't deserve to be killed like sheep. 422 00:38:37,779 --> 00:38:38,946 But 423 00:38:43,451 --> 00:38:45,077 respect 424 00:38:45,745 --> 00:38:47,496 must be taught. 425 00:38:50,583 --> 00:38:54,378 Lie down with your face on the ground until we leave. 426 00:38:58,257 --> 00:38:59,716 Don't challenge me. 427 00:39:01,094 --> 00:39:02,135 Get down. 428 00:39:10,520 --> 00:39:11,561 Up. 429 00:39:23,616 --> 00:39:24,950 Are you afraid of me? 430 00:39:25,952 --> 00:39:27,995 No. I'm not. 431 00:39:30,957 --> 00:39:32,624 You should be. 432 00:39:56,441 --> 00:39:58,108 - I'm dying. - Don't talk, Billy. 433 00:39:58,192 --> 00:39:59,693 Cut his hands loose! 434 00:39:59,777 --> 00:40:00,986 The letter. 435 00:40:44,243 --> 00:40:45,994 I'm so sorry. 436 00:40:46,078 --> 00:40:49,414 I believe you. 437 00:40:49,415 --> 00:40:50,957 What was in the case? 438 00:40:53,919 --> 00:40:56,421 A computer. Blueprint of a mine. 439 00:40:56,881 --> 00:41:00,341 A mine. What mine? 440 00:41:03,721 --> 00:41:07,932 The Russians stored nearly 5 tons of weapons-grade plutonium. 441 00:41:08,017 --> 00:41:12,061 The mine was abandoned after the Cold War. No one knows it's there. 442 00:41:12,146 --> 00:41:15,398 The blueprint shows where the plutonium is stored. 443 00:41:16,192 --> 00:41:18,693 We want to stop it before it gets in the wrong hands. 444 00:41:18,777 --> 00:41:20,820 I guess that didn't happen, did it? 445 00:41:22,698 --> 00:41:25,533 This kid died so some dirtbag can make bombs. 446 00:41:29,330 --> 00:41:30,872 I'm so sorry. 447 00:41:31,957 --> 00:41:33,875 Not as sorry as I am. 448 00:41:38,714 --> 00:41:39,797 Let's take care of him. 449 00:41:46,055 --> 00:41:47,639 "Dear Sophia." 450 00:41:49,475 --> 00:41:53,436 "I wish I could find something different to do besides just missing you," 451 00:41:53,520 --> 00:41:55,313 "but I can't." 452 00:41:55,397 --> 00:42:00,193 "The team's treating me good. We got each other's backs." 453 00:42:02,029 --> 00:42:07,075 "I want you to know that wherever I end up, I'll be wanting the very best for you." 454 00:42:07,910 --> 00:42:11,204 "And if some miracle happens, and I come back again," 455 00:42:11,288 --> 00:42:14,290 "I hope I'm still your man. Much love, Billy." 456 00:42:17,419 --> 00:42:21,214 Why is it that the one of us who wants to live the most, 457 00:42:21,298 --> 00:42:24,050 who deserves to live the most, dies? 458 00:42:24,134 --> 00:42:27,887 And the ones that deserve to die, keep on living? 459 00:42:29,265 --> 00:42:31,432 What's the message in that? 460 00:42:32,935 --> 00:42:34,644 What's the plan? 461 00:42:35,604 --> 00:42:38,231 Track him, find him, kill him. 462 00:43:19,565 --> 00:43:22,608 CZ-1492, come on. Requesting a response immediately. 463 00:43:22,693 --> 00:43:24,027 Who's this bozo? 464 00:43:24,528 --> 00:43:27,405 CZ-1492, thos os a secure aor wave. Do you read? 465 00:43:27,990 --> 00:43:29,699 What's this about? 466 00:43:30,200 --> 00:43:32,118 What's taking so long, Barney Ross? 467 00:43:32,202 --> 00:43:35,663 This should have been a walk in the park for you guys. Where's the case? 468 00:43:36,373 --> 00:43:37,582 Don't have it. 469 00:43:37,666 --> 00:43:41,252 I warned you what would happen to you mutts if you pulled this shit again. 470 00:43:41,712 --> 00:43:44,088 A good man died trying to get that case. 471 00:43:45,215 --> 00:43:47,258 - I'm sorry about that. - Are you? 472 00:43:47,343 --> 00:43:48,926 Yes, as a matter of fact, I am. 473 00:43:49,011 --> 00:43:52,096 But this sort of situation comes with the territory, wouldn't you say? 474 00:43:52,181 --> 00:43:53,348 And so does payback. 475 00:43:55,851 --> 00:43:58,394 You know, Church, you're the kind of guy that pulls the strings, 476 00:43:58,479 --> 00:43:59,937 and everyone else does your dirty work 477 00:44:00,022 --> 00:44:03,191 'cause you never had the guts to do it yourself. 478 00:44:03,776 --> 00:44:04,901 We're done. 479 00:44:32,513 --> 00:44:35,181 Sir, we got a problem. 480 00:44:35,265 --> 00:44:38,309 The digging has slowed down. Too many are dying. 481 00:44:38,394 --> 00:44:39,477 They're exhausted. 482 00:44:46,276 --> 00:44:47,318 He's tired. 483 00:44:51,407 --> 00:44:53,116 Anybody else tired? 484 00:44:56,745 --> 00:44:57,995 Get more workers. 485 00:44:58,080 --> 00:45:00,498 We've already taken most of the men from the villages. 486 00:45:00,582 --> 00:45:02,333 Get all the rest. 487 00:45:02,418 --> 00:45:04,836 Women, children, all of them. 488 00:45:18,684 --> 00:45:19,934 Show me. 489 00:45:25,065 --> 00:45:28,276 Now we know where it is. Right. Right. 490 00:45:29,111 --> 00:45:31,446 Okay. I know what to do. 491 00:45:31,530 --> 00:45:34,615 Good, I want the plutonium out in three days. 492 00:45:36,660 --> 00:45:37,910 Three days? 493 00:45:37,995 --> 00:45:41,789 I have people ready to pay four million a kilo now. 494 00:45:43,083 --> 00:45:44,709 Three days. 495 00:45:44,793 --> 00:45:45,835 No more. 496 00:45:46,670 --> 00:45:48,171 Understood. 497 00:45:49,173 --> 00:45:52,258 You're smart. Imagine if 6 pounds of pure plutonium 498 00:45:52,342 --> 00:45:55,803 is powerful enough to change the balance of the world. 499 00:45:57,097 --> 00:45:59,348 So, imagine what 5 tons would do. 500 00:45:59,433 --> 00:46:01,642 It's very interesting. Yeah? 501 00:46:11,028 --> 00:46:12,445 - Something's happening. - What? 502 00:46:12,905 --> 00:46:14,864 The transmission stopped. They're underground. 503 00:46:14,948 --> 00:46:16,949 Putting it down right here. 504 00:46:22,331 --> 00:46:25,458 Come on, let's hustle, hustle. We gotta move. 505 00:46:26,502 --> 00:46:29,420 Christmas. Come on, Lee. Do you even know what the hell you're doing? 506 00:46:29,505 --> 00:46:30,546 Five minutes. 507 00:46:30,631 --> 00:46:32,423 - Don't get your knickers in a twist. - Right. 508 00:46:50,692 --> 00:46:52,860 Another transport truck. Could be one of theirs. 509 00:46:53,320 --> 00:46:54,862 Let's check this place out. 510 00:46:59,618 --> 00:47:00,826 No shootin'. 511 00:47:00,911 --> 00:47:02,578 - Classics? - Yeah. 512 00:47:04,706 --> 00:47:06,749 I've been dying to use these. 513 00:47:06,833 --> 00:47:08,209 We'll beat the truth out of them. 514 00:47:11,088 --> 00:47:12,922 Maggie, you tell the guys to wait in the truck. 515 00:47:13,006 --> 00:47:14,340 Okay. 516 00:47:27,563 --> 00:47:29,647 - They're here. - Yeah. 517 00:47:42,160 --> 00:47:43,160 Speak English? 518 00:47:52,004 --> 00:47:53,838 - He's slightly gigantic. - So? 519 00:47:53,922 --> 00:47:55,006 Just sayin'. 520 00:48:04,057 --> 00:48:06,309 - He's really gigantic. - I said that. 521 00:48:12,983 --> 00:48:13,983 Hey! 522 00:48:19,823 --> 00:48:21,198 Can't beat a classic. 523 00:48:21,283 --> 00:48:23,659 I say we beat some info out of these guys and get moving. 524 00:48:23,744 --> 00:48:24,827 Sounds good to me. 525 00:48:24,911 --> 00:48:25,953 Let's start with the midget. 526 00:48:26,038 --> 00:48:30,666 Calm down, boys. I can get them to talk with much less effort. 527 00:48:33,420 --> 00:48:36,297 What's she gonna do, give him a pedicure? 528 00:48:39,217 --> 00:48:40,551 It's a little sick. 529 00:48:40,636 --> 00:48:42,011 Christmas, I need you to hotwire that truck 530 00:48:42,095 --> 00:48:44,305 and go back to the plane and get the weapons. 531 00:48:44,389 --> 00:48:45,931 Why don't you get one of those cheese-heads to do it? 532 00:48:46,016 --> 00:48:47,350 Stop complaining. 533 00:48:47,434 --> 00:48:49,185 I should've bounced one of these over your skull. 534 00:48:49,269 --> 00:48:50,895 - How'd it go? - We're on. Let's move. 535 00:48:50,979 --> 00:48:52,605 Cheese-heads. 536 00:48:57,277 --> 00:48:58,819 They call themselves Sangs. 537 00:48:58,904 --> 00:49:01,739 They say they control everything east of the mountains. 538 00:49:01,823 --> 00:49:06,744 Robbery, kidnapping, assassinations. Basically, a cartel for hire. 539 00:49:06,828 --> 00:49:08,245 How do you know the language? 540 00:49:08,330 --> 00:49:10,206 Easy. Put it together. 541 00:49:10,290 --> 00:49:13,751 It's a cross between Ukraine and Bulgarian dialect. 542 00:49:13,835 --> 00:49:15,211 Impressed? 543 00:49:16,672 --> 00:49:17,797 A little. 544 00:49:19,216 --> 00:49:20,424 Christmas. 545 00:49:20,509 --> 00:49:22,510 - What? - Why are you yellin'? 546 00:49:22,886 --> 00:49:25,096 'Cause you gave me the shit job, that's why. 547 00:49:25,180 --> 00:49:27,473 I'm gonna shoot you in the face when I see ya. 548 00:49:27,557 --> 00:49:29,141 Where are you? 549 00:49:29,226 --> 00:49:31,268 The 60-year-old death trap you call a plane. 550 00:49:31,353 --> 00:49:32,937 Well, what's taking so long? 551 00:49:33,021 --> 00:49:34,605 Because there's bridges out, signs missing. 552 00:49:34,690 --> 00:49:37,066 I've been driving these dirt roads for the last seven hours! 553 00:49:37,150 --> 00:49:38,359 You done complainin'? 554 00:49:38,694 --> 00:49:40,695 Thanks for the sympathy. 555 00:50:03,552 --> 00:50:04,593 This is weird. 556 00:50:07,472 --> 00:50:09,098 Just like home. 557 00:50:09,391 --> 00:50:10,391 That figures. 558 00:50:14,438 --> 00:50:15,646 What the hell is this place? 559 00:50:15,731 --> 00:50:18,315 I believe it's an old Soviet Army base. 560 00:50:18,817 --> 00:50:21,610 Probably used in the '80s. Cold War. 561 00:50:22,028 --> 00:50:25,906 They most likely staged maneuvers and practice attacks against the U.S. here. 562 00:50:26,491 --> 00:50:29,410 Is there anything you don't know? 563 00:50:39,880 --> 00:50:42,840 Great. Just what I need. 50-year-old pizza. 564 00:50:48,513 --> 00:50:50,806 We'll bed down here for the night. 565 00:51:07,407 --> 00:51:09,784 This tastes like shit. 566 00:51:09,868 --> 00:51:10,868 How's yours? 567 00:51:11,787 --> 00:51:13,871 Can't complain about rigatoni. 568 00:51:14,581 --> 00:51:16,624 Plan ahead, fellas. 569 00:51:16,708 --> 00:51:18,501 That's all I have to say. 570 00:51:18,585 --> 00:51:21,796 Y'all, what if you knew you were gonna die tomorrow? 571 00:51:21,880 --> 00:51:22,963 What would your last meal be? 572 00:51:23,590 --> 00:51:25,090 - One choice. - One choice? 573 00:51:25,634 --> 00:51:27,051 It'd probably be cereal for you, huh? 574 00:51:27,135 --> 00:51:28,636 And what the hell's wrong with cereal? 575 00:51:28,720 --> 00:51:29,887 It's clichรฉ. 576 00:51:30,305 --> 00:51:34,433 You gotta be original. You know, if you were an original, broad-thinking man, 577 00:51:34,518 --> 00:51:37,561 you'd probably come up with some special cereal, like Earios. 578 00:51:37,646 --> 00:51:40,356 You know, just like your ear. You know, pour milk on them suckers, 579 00:51:40,440 --> 00:51:42,149 they just lay there and you don't hear shit. 580 00:51:42,484 --> 00:51:45,653 For the record, my hearing is 20/20. 581 00:51:47,113 --> 00:51:48,239 Barney? 582 00:51:48,824 --> 00:51:51,283 Donuts and most food that kills ya. 583 00:51:53,453 --> 00:51:55,037 That's deep, man. 584 00:51:55,121 --> 00:51:56,121 You think so? 585 00:51:56,832 --> 00:51:57,832 Maggie? 586 00:51:58,500 --> 00:52:01,752 Crispy aromatic duck with plum sauce. 587 00:52:02,838 --> 00:52:04,213 Very sexy. 588 00:52:07,342 --> 00:52:08,676 But I like Italian, too. 589 00:52:11,596 --> 00:52:13,848 I'm starting to think Italian's overrated. 590 00:52:19,104 --> 00:52:21,856 Hey. What about me? 591 00:52:25,527 --> 00:52:27,611 My favorite Swedish dinner would be 592 00:52:29,072 --> 00:52:31,740 baby seal and whale ass 593 00:52:34,077 --> 00:52:35,286 in the summer. 594 00:52:37,956 --> 00:52:42,334 But I'd really die for some Chinese. 595 00:52:47,883 --> 00:52:49,717 Then you're gonna starve to death. 596 00:52:51,970 --> 00:52:53,345 All right, sweet dreams. 597 00:52:53,430 --> 00:52:55,014 Hey, Barney. I'm not done eatin', man. 598 00:53:19,331 --> 00:53:20,831 Can I ask you something? 599 00:53:21,625 --> 00:53:23,000 Sure, go ahead. 600 00:53:24,920 --> 00:53:27,046 Why are you so nervous around me? 601 00:53:28,840 --> 00:53:30,758 I don't get nervous, Maggie. 602 00:53:30,842 --> 00:53:32,718 What is it then? 603 00:53:33,345 --> 00:53:35,721 I just like keeping a distance. 604 00:53:36,765 --> 00:53:39,433 Is it because you don't want to know any more people? 605 00:53:39,935 --> 00:53:43,687 Let's just say bad things have happened to people I've gotten close to. 606 00:53:45,065 --> 00:53:47,441 Not a good way to live. 607 00:53:48,860 --> 00:53:50,611 I know. 608 00:53:52,364 --> 00:53:54,406 Do you think about the young man who died? 609 00:53:56,368 --> 00:53:58,285 All the time. 610 00:53:59,120 --> 00:54:01,413 You don't talk about him much. 611 00:54:01,748 --> 00:54:04,124 No, that's how we deal with death. 612 00:54:05,251 --> 00:54:09,254 We can't change what it is, so we keep it light until it's time to get dark. 613 00:54:09,339 --> 00:54:11,465 And then we get pitch black. 614 00:54:12,717 --> 00:54:13,968 Understand? 615 00:54:14,803 --> 00:54:16,178 I understand. 616 00:54:20,767 --> 00:54:22,267 Good night. 617 00:54:26,982 --> 00:54:28,565 Good night, Maggie. 618 00:54:53,717 --> 00:54:56,802 I swear to God, if he doesn't stop snoring, I'm gonna shoot him. 619 00:54:58,847 --> 00:54:59,847 Gunner! 620 00:55:02,350 --> 00:55:03,350 You rang? 621 00:55:09,607 --> 00:55:11,108 I know it's a stupid question. 622 00:55:11,192 --> 00:55:13,485 I don't suppose you have anymore of that coffee. 623 00:55:13,570 --> 00:55:14,862 Pot only makes one cup. 624 00:55:14,946 --> 00:55:16,822 Yeah. That's what I figured. 625 00:55:18,158 --> 00:55:19,491 Listen up. 626 00:55:19,576 --> 00:55:22,619 Those guys said the congregation of Sangs are probably in this area, 627 00:55:22,746 --> 00:55:24,204 concentrated east. 628 00:55:24,539 --> 00:55:26,290 So that's where we're going. 629 00:55:26,374 --> 00:55:27,875 We're out of here in 10 minutes. 630 00:55:27,959 --> 00:55:30,335 Get ready. Do what you gotta do. 631 00:55:43,183 --> 00:55:45,225 Houston, we got a problem. 632 00:55:46,644 --> 00:55:47,770 Down! 633 00:55:59,157 --> 00:56:00,657 We gotta get out of here! 634 00:56:00,742 --> 00:56:03,077 - Go! - Go, go, go! 635 00:56:03,161 --> 00:56:04,661 Go, go, go, go! 636 00:56:12,045 --> 00:56:13,045 Go. 637 00:56:21,721 --> 00:56:22,930 Save your ammo. 638 00:56:27,102 --> 00:56:28,060 Where the hell are you? 639 00:56:28,144 --> 00:56:29,895 I'm almost there. 640 00:56:30,438 --> 00:56:31,814 Hey, what's going on? Are those shots? 641 00:56:33,233 --> 00:56:34,274 Yeah. 642 00:56:37,153 --> 00:56:39,071 - What's happening? - The Sangs got us pinned down. 643 00:56:39,155 --> 00:56:40,989 - Can you hold them off? - Yeah, maybe with a tank. 644 00:56:42,617 --> 00:56:44,326 - Shit. - What? 645 00:56:46,621 --> 00:56:49,790 They got a tank. Come on. Come on! Come on! 646 00:56:58,883 --> 00:57:00,467 Let's roll! Come on! 647 00:57:08,059 --> 00:57:09,351 I'm out. 648 00:57:10,562 --> 00:57:12,271 One left. Why not? 649 00:57:28,538 --> 00:57:30,122 Hey, who did that? 650 00:57:30,582 --> 00:57:32,166 Not me, I'm out. 651 00:57:42,510 --> 00:57:43,760 Hey, what just happened? 652 00:57:45,471 --> 00:57:46,972 Somebody got a little carried away. 653 00:57:47,348 --> 00:57:48,724 It looks that way. 654 00:57:48,808 --> 00:57:49,975 Where are the shooters? 655 00:57:50,518 --> 00:57:53,979 I don't know, but if they wanted us dead, we'd be dead. 656 00:57:55,940 --> 00:57:57,149 Barney? 657 00:58:12,707 --> 00:58:14,374 Don't freak out. 658 00:58:23,051 --> 00:58:24,551 Small world, huh, Barney? 659 00:58:25,053 --> 00:58:28,764 Booker? Rumor had it you were dead. 660 00:58:28,848 --> 00:58:32,142 Yeah, I heard that, too. So, how's life treating ya? 661 00:58:32,227 --> 00:58:33,977 Been better. 662 00:58:34,062 --> 00:58:35,646 You did all this? 663 00:58:35,730 --> 00:58:37,898 I fly solo. I thought you knew that. 664 00:58:37,982 --> 00:58:39,691 Yeah, I heard it, but I didn't buy it. 665 00:58:40,151 --> 00:58:41,193 Well, now you do. 666 00:58:43,321 --> 00:58:44,404 This your team? 667 00:58:44,489 --> 00:58:48,700 Yeah. Gunner, Toll Road, Hale Caesar and Maggie. 668 00:58:49,911 --> 00:58:53,330 Booker. You're the one people call the Lone Wolf? 669 00:58:53,414 --> 00:58:56,416 I've been called that. But I have mellowed. 670 00:59:00,588 --> 00:59:02,005 Not that much. 671 00:59:03,424 --> 00:59:07,177 I heard another rumor, that you were bitten by a king cobra? 672 00:59:07,262 --> 00:59:11,890 Yeah, I was. But after five days of agonizing pain, 673 00:59:12,433 --> 00:59:14,142 the cobra died. 674 00:59:22,318 --> 00:59:24,569 Hey, Booker. Great to see you, man. 675 00:59:24,946 --> 00:59:26,863 So, how'd you end up in this godforsaken place? 676 00:59:26,948 --> 00:59:29,574 We got ambushed by Sangs about 100 kilometers east of here, 677 00:59:29,659 --> 00:59:31,201 killed one of my men, young kid. 678 00:59:31,285 --> 00:59:33,203 - Yeah, sorry to hear that. - Yeah. 679 00:59:33,287 --> 00:59:35,455 The Sangs are the lowest form of scum. 680 00:59:35,540 --> 00:59:37,082 Shooting them has been a good business. 681 00:59:37,166 --> 00:59:38,375 Do you know who the leader is? 682 00:59:38,459 --> 00:59:40,210 - Yeah, a guy named Vilain. - Vilain. 683 00:59:40,795 --> 00:59:43,547 Yeah, he pretty much controls everything in this area. 684 00:59:43,631 --> 00:59:46,049 You're gonna need more men if you expect to get out alive. 685 00:59:46,134 --> 00:59:47,551 Can you help out? 686 00:59:47,635 --> 00:59:49,970 Sorry, Barney. I work alone. 687 00:59:50,054 --> 00:59:51,847 I understand. Thanks for showing up. 688 00:59:51,931 --> 00:59:53,515 My pleasure. 689 00:59:58,688 --> 00:59:59,688 Hey, Barney! 690 01:00:00,231 --> 01:00:01,898 There's a village down the road. 691 01:00:01,983 --> 01:00:04,443 They're good people, and they hate the Sangs. 692 01:00:04,777 --> 01:00:07,237 - Maybe they can help out. - Thanks. 693 01:00:07,321 --> 01:00:08,822 Happy hunting. 694 01:00:16,956 --> 01:00:17,998 What happened? 695 01:00:18,791 --> 01:00:19,916 I'm still alive. 696 01:00:20,001 --> 01:00:21,543 That's a matter of opinion. What'd I miss? 697 01:00:21,627 --> 01:00:24,629 I'll tell you about it on the way. Come on, guys. Unload these weapons. 698 01:00:24,714 --> 01:00:27,299 Looks like Christmas came way late this year. 699 01:00:27,383 --> 01:00:29,009 Yeah, I love you, too. 700 01:00:29,093 --> 01:00:30,677 Well, I'm happy to see you. 701 01:00:31,429 --> 01:00:33,472 Finally. Somebody with class. 702 01:00:41,064 --> 01:00:44,107 This has gotta be the town that Booker was talking about. 703 01:00:44,192 --> 01:00:45,901 I could retire to a place like this. 704 01:00:49,072 --> 01:00:52,365 Clean air, no stress, raise some kids. 705 01:00:52,867 --> 01:00:54,785 You know, Maggie, I could retire to a place like this. 706 01:00:54,869 --> 01:00:56,661 You are so full of shit. 707 01:01:01,876 --> 01:01:03,210 Out, out, out! 708 01:01:09,300 --> 01:01:11,301 They're missing us by a mile. 709 01:01:12,887 --> 01:01:14,930 - Put down guns. - That's not happening. 710 01:01:17,391 --> 01:01:19,059 The safest place is in front of their gun. 711 01:01:20,186 --> 01:01:21,353 We will shoot you! 712 01:01:21,437 --> 01:01:23,730 No! Wait. 713 01:01:25,900 --> 01:01:29,236 These guys are here to help. They want to help. 714 01:01:44,544 --> 01:01:46,837 Even you two rejects could get lucky around here. 715 01:01:46,921 --> 01:01:48,338 - You think? - I doubt it. 716 01:01:48,422 --> 01:01:49,548 Do you mind? 717 01:01:52,301 --> 01:01:53,510 Who you are? 718 01:01:53,594 --> 01:01:55,387 - We're Americans. - Since when? 719 01:01:55,471 --> 01:01:56,513 Swedish. 720 01:01:56,597 --> 01:01:58,390 - Blackfoot. - Chinese. 721 01:01:58,474 --> 01:02:00,559 - Retards. - You done? 722 01:02:02,812 --> 01:02:04,354 What do you want? 723 01:02:05,022 --> 01:02:06,982 We're here to take care of the Sangs. 724 01:02:13,030 --> 01:02:15,157 Okay. Come inside. 725 01:02:17,869 --> 01:02:19,119 Come on. 726 01:02:28,796 --> 01:02:31,339 This is who we think you'd come for. 727 01:02:31,424 --> 01:02:32,674 This is who we will die for. 728 01:02:35,595 --> 01:02:38,972 First, they told us there'd be good jobs, good money. 729 01:02:39,974 --> 01:02:42,350 Some went. But nobody come back. 730 01:02:43,394 --> 01:02:45,353 They come for more. 731 01:02:45,438 --> 01:02:48,481 They say as soon as our men go to job, 732 01:02:48,566 --> 01:02:50,734 the others come home. 733 01:02:52,028 --> 01:02:54,070 My husband goes. 734 01:02:54,572 --> 01:02:56,740 For a long time, we hear nothing. 735 01:02:59,118 --> 01:03:02,245 Then the Sangs come, and they take all of the rest of the men. 736 01:03:02,330 --> 01:03:04,539 Forced them to work in the mines. 737 01:03:04,624 --> 01:03:07,125 Same in the next village. And the next. 738 01:03:07,668 --> 01:03:09,336 They take my sons. 739 01:03:09,921 --> 01:03:12,756 Now all that is left are the very young. 740 01:03:12,840 --> 01:03:15,342 And they will be back for them, too. I know this. 741 01:03:15,426 --> 01:03:16,885 We all know this. 742 01:03:16,969 --> 01:03:19,512 So we hide them and we wait. 743 01:03:20,223 --> 01:03:22,432 Why don't you just move on? Leave. 744 01:03:22,516 --> 01:03:24,184 This is our home. 745 01:03:24,268 --> 01:03:26,561 Our lives will be the last thing they take. 746 01:03:28,981 --> 01:03:30,607 Tell us why you're here now. 747 01:03:30,691 --> 01:03:32,567 We're tracking them. 748 01:03:33,194 --> 01:03:37,322 Can't you stay and help? You saw the children! 749 01:03:37,949 --> 01:03:40,283 Soon they'll be done, and they'll kill them all. 750 01:03:40,368 --> 01:03:42,202 We have our own business with them. 751 01:03:45,706 --> 01:03:48,333 I'm sorry. Let's go. 752 01:03:56,884 --> 01:03:58,468 I don't think they're gonna last here much longer. 753 01:03:58,552 --> 01:04:00,095 I think they know that. 754 01:04:00,179 --> 01:04:02,889 So we're not gonna do anything about it? 755 01:04:04,517 --> 01:04:06,101 I got an idea. 756 01:04:06,185 --> 01:04:08,186 And with your ego, I think you're gonna love it. 757 01:04:08,271 --> 01:04:10,146 - My ego? - Your ego. 758 01:04:10,231 --> 01:04:12,983 - What do you mean, my ego? - You've got a big ego. 759 01:04:13,067 --> 01:04:14,317 Well, check your ego out. 760 01:04:14,402 --> 01:04:17,404 Please. Your ego is like the size of a dinosaur. Huge. 761 01:04:27,415 --> 01:04:30,083 We have it. We found the plutonium. 762 01:05:47,161 --> 01:05:51,414 By the power vested in me, I now pronounce you 763 01:05:53,167 --> 01:05:54,250 man and knife. 764 01:07:06,782 --> 01:07:08,074 One more! 765 01:07:13,080 --> 01:07:14,706 Rest in pieces. 766 01:07:23,466 --> 01:07:25,216 This is the last one? 767 01:07:25,759 --> 01:07:26,801 Good. 768 01:07:34,935 --> 01:07:37,020 The chambers are cleared. 769 01:07:45,446 --> 01:07:49,532 No loose ends. You bury them all. 770 01:07:59,043 --> 01:08:02,545 I see about a dozen guards, light weapons, 771 01:08:02,630 --> 01:08:04,339 a couple of badass .50 cals. 772 01:08:04,465 --> 01:08:05,757 Worse. 773 01:08:05,841 --> 01:08:07,717 Anti-tank devices. 774 01:08:08,427 --> 01:08:11,638 There's no way our trucks will get through that mine field. 775 01:08:11,722 --> 01:08:13,348 Look, I know this is a stupid question, 776 01:08:13,432 --> 01:08:16,559 but you got any ideas that won't get us killed? 777 01:08:16,644 --> 01:08:18,645 I got a few I'm thinking about. 778 01:08:54,223 --> 01:08:56,182 - Boom time? - Boom time. 779 01:09:09,863 --> 01:09:10,863 Target in sight! 780 01:09:12,199 --> 01:09:14,075 - Baby wants to travel! - Fire! 781 01:09:16,870 --> 01:09:18,329 - Rock and roll! - Fire! 782 01:09:20,833 --> 01:09:22,041 Bombs away! 783 01:09:30,217 --> 01:09:31,217 Tighten up! 784 01:09:31,302 --> 01:09:33,469 - What's happening now? - Chaos! 785 01:09:35,055 --> 01:09:37,307 - You're not doing what I think you're doing. - Yeah, I am. 786 01:09:37,391 --> 01:09:38,558 Let's do it! 787 01:09:42,771 --> 01:09:44,022 Come on, let's move! 788 01:10:10,007 --> 01:10:11,591 You're gonna need a new plane. 789 01:10:32,529 --> 01:10:33,863 - We're too late! - What? 790 01:10:33,947 --> 01:10:35,365 The plutonium's gone. 791 01:10:42,081 --> 01:10:45,083 Come on, come on, let's get out of here! Move, move! Come on! 792 01:10:45,334 --> 01:10:46,542 Go, go, go! 793 01:10:46,627 --> 01:10:48,211 Move it, move it, move it! 794 01:10:48,295 --> 01:10:49,462 Go, go, go! 795 01:10:50,089 --> 01:10:51,464 Go on, get out of here! 796 01:10:51,548 --> 01:10:53,132 Go, go, go, go! 797 01:10:55,969 --> 01:10:57,595 Pick it up! Pick it up! 798 01:11:15,072 --> 01:11:17,115 We're gonna be here awhile. 799 01:11:26,871 --> 01:11:28,747 Doesn't seem right. 800 01:11:28,831 --> 01:11:30,582 Going out this chickenshit way? 801 01:11:30,667 --> 01:11:31,792 Something like that. 802 01:11:32,418 --> 01:11:34,920 Hey, it ain't over yet, kids. 803 01:11:35,004 --> 01:11:36,588 I got a plan. 804 01:11:36,673 --> 01:11:38,257 Everybody calm down. 805 01:11:42,178 --> 01:11:43,387 Phosphate rock. 806 01:11:44,097 --> 01:11:45,305 What's he doing? 807 01:11:45,390 --> 01:11:47,015 Probably making a bomb. 808 01:11:47,350 --> 01:11:48,433 You serious? 809 01:11:49,059 --> 01:11:50,643 Ask him. 810 01:11:50,728 --> 01:11:52,020 What you doing, Gunner? 811 01:11:52,104 --> 01:11:55,064 I'm making a bomb. You mind? 812 01:11:57,276 --> 01:12:00,153 - A maniac with brains. - Scary. 813 01:12:00,571 --> 01:12:03,781 Phosphate rock, it's got a density of 1 .852. 814 01:12:03,866 --> 01:12:05,825 Melting point, 44.2 centigrade. 815 01:12:05,910 --> 01:12:08,536 Guys, I want some gunpowder, fast. 816 01:12:08,621 --> 01:12:10,955 Do it. The man's a chemical engineer, right? 817 01:12:11,040 --> 01:12:14,125 And a Fulbright Scholar. Pour it in the pipe. 818 01:12:14,793 --> 01:12:17,629 - The big man might be onto something. - You think? 819 01:12:18,005 --> 01:12:19,672 Probably not. 820 01:12:19,757 --> 01:12:21,257 You need some help with that? Let's go! 821 01:12:21,342 --> 01:12:23,217 Here. Go blow yourself up. 822 01:12:23,302 --> 01:12:24,302 Lighter? 823 01:12:27,014 --> 01:12:28,306 I want that back. 824 01:12:28,933 --> 01:12:31,392 Better get back! This is gonna be loud! 825 01:12:35,564 --> 01:12:36,898 Get back! 826 01:12:38,108 --> 01:12:39,108 Okay. 827 01:12:39,944 --> 01:12:41,569 All right, let's go! 828 01:12:42,321 --> 01:12:43,738 All right. 829 01:12:44,490 --> 01:12:47,617 Better turn around unless you want your heads blown off. 830 01:12:47,701 --> 01:12:49,953 You better cover your ear. 831 01:12:50,621 --> 01:12:51,829 Come on. 832 01:13:02,091 --> 01:13:03,758 Well, the phosphorus must have been damp. 833 01:13:03,842 --> 01:13:04,842 Yeah, right. 834 01:13:04,927 --> 01:13:06,928 - Or you suck. - There's that. 835 01:13:07,012 --> 01:13:08,554 Don't cry, Gunner. 836 01:13:10,975 --> 01:13:12,809 You almost had an idea. 837 01:13:39,044 --> 01:13:40,712 I'm back. 838 01:13:41,588 --> 01:13:43,464 How're you doin', Trench? 839 01:13:49,054 --> 01:13:51,973 - I thank you. I thank you. - You're welcome. 840 01:13:56,770 --> 01:13:57,770 Bojan! 841 01:14:23,672 --> 01:14:27,133 - We're even now, right? - Right. 842 01:14:27,217 --> 01:14:29,719 I'll be seeing you around, Trench. Thanks a lot. 843 01:14:29,803 --> 01:14:33,056 - Relax. It's not over yet. - What? 844 01:14:33,140 --> 01:14:34,891 That's right. 845 01:14:41,273 --> 01:14:43,316 - How ya doin', pal? - I was doing pretty good, Church. 846 01:14:43,400 --> 01:14:44,400 What are you doing here? 847 01:14:44,485 --> 01:14:47,570 - I heard there was a party in town. - Yeah, but it's my party. 848 01:14:47,654 --> 01:14:50,281 - Has he always been this selfish? - Always. 849 01:14:50,365 --> 01:14:51,574 Thanks. 850 01:14:56,830 --> 01:14:59,665 You wanna kick Vilain's ass or not? 851 01:14:59,750 --> 01:15:02,001 Don't forget the Little Rascals! 852 01:15:25,067 --> 01:15:26,067 Move it. 853 01:16:03,063 --> 01:16:04,105 Move out! 854 01:16:30,757 --> 01:16:34,010 Take the rest of the nukes to the hangar. Now! 855 01:16:34,094 --> 01:16:36,179 And get the plutonium on the plane. 856 01:16:45,647 --> 01:16:46,731 Follow me. 857 01:16:49,276 --> 01:16:50,693 We need to buy some time. 858 01:17:15,052 --> 01:17:16,260 Go, go! 859 01:17:37,866 --> 01:17:39,158 I'm out! 860 01:17:48,543 --> 01:17:49,543 Hold them up! 861 01:17:51,171 --> 01:17:53,381 Go! Go! Move! 862 01:17:53,465 --> 01:17:54,465 Shit! 863 01:18:14,528 --> 01:18:16,195 - Fun, huh? - Yeah. 864 01:18:16,280 --> 01:18:17,822 There he is! 865 01:18:18,490 --> 01:18:19,532 Come on, Vilain. 866 01:18:19,616 --> 01:18:21,158 - Let's go! - Yeah. 867 01:18:21,243 --> 01:18:22,785 Tear him apart! 868 01:18:41,013 --> 01:18:43,639 I'm almost out. I'll be back. 869 01:18:43,724 --> 01:18:46,434 You've been back enough. I'll be back. 870 01:18:47,352 --> 01:18:48,602 Yippee-ki-yay. 871 01:18:54,693 --> 01:18:56,527 Who's next? Rambo? 872 01:19:01,700 --> 01:19:02,742 Goodbye. 873 01:19:06,079 --> 01:19:07,079 Let's go. 874 01:19:10,625 --> 01:19:11,876 Maggots! 875 01:19:28,060 --> 01:19:29,185 Start the engine! 876 01:19:29,269 --> 01:19:31,312 Get that thing in the air. I want to make some money! 877 01:19:31,396 --> 01:19:32,396 Move! 878 01:19:38,528 --> 01:19:40,154 Trench! Get in! 879 01:19:44,242 --> 01:19:45,826 My shoe is bigger than this car. 880 01:19:48,580 --> 01:19:49,914 Shoot something! 881 01:20:00,050 --> 01:20:01,050 Come on. 882 01:20:21,321 --> 01:20:24,949 Start the helicopter. We have a special guest coming. 883 01:20:26,868 --> 01:20:28,119 Let's go! 884 01:20:44,845 --> 01:20:46,262 Take care of him! 885 01:21:18,837 --> 01:21:20,087 This way! 886 01:22:07,552 --> 01:22:09,762 Cannot beat a classic. 887 01:22:23,193 --> 01:22:24,902 - Barney! - What are you doing here? 888 01:22:29,407 --> 01:22:30,366 I'm going in there alone. 889 01:22:30,450 --> 01:22:32,660 Don't follow me, no matter what, do you understand? 890 01:22:33,620 --> 01:22:35,621 - Do you understand? - Yes. 891 01:22:37,707 --> 01:22:42,169 That door opens up, and I don't come out, and he does, you kill him. 892 01:22:50,053 --> 01:22:52,179 Let's make it more dramatic. 893 01:22:54,599 --> 01:22:55,891 Now, that's better. 894 01:23:11,616 --> 01:23:12,992 I'm out of bullets. 895 01:23:13,076 --> 01:23:14,368 That's your problem. 896 01:23:15,620 --> 01:23:17,121 Not really. 897 01:23:23,962 --> 01:23:26,213 You wanna kill me like a man? 898 01:23:29,467 --> 01:23:31,427 Or you wanna kill me 899 01:23:34,973 --> 01:23:36,473 like a sheep? 900 01:23:56,953 --> 01:23:57,995 Nice knife. 901 01:24:13,511 --> 01:24:14,553 So. 902 01:24:15,680 --> 01:24:16,889 What's it going to be? 903 01:24:20,518 --> 01:24:22,895 Man or sheep? 904 01:24:22,979 --> 01:24:24,688 You wanna man up? 905 01:24:27,025 --> 01:24:28,359 I'll man you up. 906 01:24:42,165 --> 01:24:44,958 You must want to hurt me bad. 907 01:24:45,418 --> 01:24:49,713 I'm not gonna hurt you. I'm gonna take your life. 908 01:24:52,550 --> 01:24:53,592 Come. 909 01:25:18,243 --> 01:25:19,827 Over so soon? 910 01:25:20,245 --> 01:25:21,912 I want my money's worth. 911 01:25:22,706 --> 01:25:24,707 - Come on, get up! - Coming right up. 912 01:25:27,043 --> 01:25:28,085 Going back down. 913 01:25:41,099 --> 01:25:42,141 Taste good? 914 01:25:43,184 --> 01:25:44,226 Talking to me? 915 01:25:48,773 --> 01:25:49,982 Time to wrap this up. 916 01:26:17,302 --> 01:26:20,637 Ironic. Here we are, you and I. 917 01:26:21,639 --> 01:26:23,056 And your knife. 918 01:26:25,101 --> 01:26:27,811 You're going to die. Like him. 919 01:26:29,939 --> 01:26:30,939 What was his name? 920 01:26:33,651 --> 01:26:35,569 What did you call him? 921 01:26:38,490 --> 01:26:39,656 What does it matter? 922 01:26:43,745 --> 01:26:45,746 Come on, Vilain. 923 01:26:45,830 --> 01:26:47,915 Somebody's dying. 924 01:26:47,999 --> 01:26:54,129 Come on, Vilain. 925 01:26:55,173 --> 01:26:56,381 Come on! 926 01:27:20,031 --> 01:27:21,782 Get up, Vilain. 927 01:27:26,287 --> 01:27:29,373 Get up. 928 01:27:34,712 --> 01:27:36,588 Now turn around. 929 01:27:37,549 --> 01:27:39,341 Turn around, sheep. 930 01:27:52,272 --> 01:27:53,313 Now what? 931 01:28:02,824 --> 01:28:04,741 His name was Billy. 932 01:28:25,555 --> 01:28:28,056 You know how to carve a turkey? 933 01:28:35,273 --> 01:28:38,066 - You win? - I think so. 934 01:28:38,610 --> 01:28:39,860 Well, where's the proof? 935 01:28:41,988 --> 01:28:43,280 Heads up. 936 01:28:48,786 --> 01:28:49,912 Nice touch. 937 01:28:52,415 --> 01:28:54,124 It is a nice touch. 938 01:28:55,293 --> 01:28:57,794 A little extreme. But nice. 939 01:29:01,633 --> 01:29:04,384 And as much as I hate to say this, Bamm-Bamm, 940 01:29:04,469 --> 01:29:06,887 now that we got control of the plutonium, 941 01:29:06,971 --> 01:29:08,347 that makes us even. 942 01:29:08,765 --> 01:29:09,973 Good. 943 01:29:11,142 --> 01:29:13,977 So, Maggie, you'll be coming with us then? 944 01:29:15,980 --> 01:29:17,522 When you're ready. 945 01:29:23,988 --> 01:29:25,572 So I just want... 946 01:29:36,584 --> 01:29:38,919 They're okay, just a little immature. 947 01:29:41,214 --> 01:29:45,425 I don't have to go. If you want me to stay, I'll stay. 948 01:29:47,971 --> 01:29:50,389 And I did save the babysitter's life. 949 01:29:51,099 --> 01:29:52,724 That you did do. 950 01:29:52,809 --> 01:29:54,768 Maybe I'm good luck for you. 951 01:29:55,353 --> 01:29:58,814 But I could be bad luck for you, and I can't allow that. 952 01:30:02,402 --> 01:30:06,780 If you ever want help, call me, 953 01:30:06,864 --> 01:30:08,115 or you're dead. 954 01:30:08,658 --> 01:30:10,325 I'll do that. 955 01:30:19,919 --> 01:30:21,169 What are you doing here? 956 01:30:22,380 --> 01:30:25,215 Moving on. You killed all my business. 957 01:30:25,299 --> 01:30:26,758 I thought you were the Lone Wolf. 958 01:30:28,720 --> 01:30:30,971 Sometimes it's fun to run with the pack. 959 01:30:31,055 --> 01:30:32,514 Sure, you got a point. 960 01:30:32,598 --> 01:30:33,932 You take care, Maggie. 961 01:30:41,858 --> 01:30:43,817 I almost forgot. 962 01:30:43,901 --> 01:30:46,403 As a token of my gratitude, my violent friend, 963 01:30:46,487 --> 01:30:49,448 I got you and the Little Rascals a ride home. 964 01:30:51,534 --> 01:30:53,201 - Behold. - What? 965 01:30:57,707 --> 01:30:59,082 Consider it a gift. 966 01:31:01,377 --> 01:31:04,004 That thing belongs in a museum. 967 01:31:04,088 --> 01:31:05,672 We all do. 968 01:31:06,758 --> 01:31:09,426 - Hey, fun, right? - Yeah, fun. 969 01:31:11,012 --> 01:31:12,304 Take care. 970 01:32:06,651 --> 01:32:10,195 Beware, beware, walk with care. 971 01:32:10,279 --> 01:32:12,239 Careful what you do. 972 01:32:12,323 --> 01:32:15,158 Or Mumbo-Jumbo's gonna hoo-doo you. 973 01:32:15,660 --> 01:32:17,869 Mumbo-Jumbo's gonna hoo-doo you. 974 01:32:18,329 --> 01:32:21,623 Boomlay, boomlay, boomlay, boom! 975 01:32:21,707 --> 01:32:22,874 To Billy! 976 01:32:23,960 --> 01:32:25,794 - To Billy. - To Billy. 977 01:32:25,878 --> 01:32:27,337 Rest in peace. 978 01:32:27,797 --> 01:32:30,257 - Man, I need a massage. - Don't look at me. 979 01:32:33,678 --> 01:32:36,555 - Hey. - What? 980 01:32:37,181 --> 01:32:40,225 - From one friend to another? - What? 981 01:32:41,018 --> 01:32:42,978 You really should learn how to fight. 67996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.