Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,294 --> 00:02:51,712
- Keep this sucker steady, Toll!
- I'm doing my best!
2
00:02:57,970 --> 00:02:59,303
Here we go!
3
00:03:07,145 --> 00:03:08,437
Come on, you bastards!
4
00:03:28,709 --> 00:03:30,126
Eat shit!
5
00:03:41,054 --> 00:03:42,847
- Better duck!
- Oh, shit.
6
00:03:51,398 --> 00:03:52,398
Yeah!
7
00:04:01,783 --> 00:04:02,783
Cover up!
8
00:04:14,963 --> 00:04:16,130
Break!
9
00:04:27,893 --> 00:04:29,894
- Watch your head, Insect!
- Shut up, Gunner!
10
00:04:34,733 --> 00:04:35,816
Gotta love it!
11
00:04:55,170 --> 00:04:57,004
Incoming chopper!
12
00:04:58,882 --> 00:05:00,633
We gotta get this
thing out of here!
13
00:05:00,717 --> 00:05:01,968
You got any ideas?
14
00:05:02,052 --> 00:05:05,304
- That's what I'm asking you!
- Well, I'm asking you.
15
00:05:11,520 --> 00:05:12,520
Clear!
16
00:05:33,750 --> 00:05:35,084
I got this.
17
00:05:37,087 --> 00:05:38,087
Yeah!
18
00:06:36,646 --> 00:06:37,688
Toll Road, get him up.
19
00:06:45,489 --> 00:06:46,530
Trench?
20
00:06:46,615 --> 00:06:48,199
This is embarrassing.
21
00:06:48,283 --> 00:06:49,408
Yeah, it sure is.
22
00:06:49,951 --> 00:06:51,452
What's he doing here?
23
00:06:51,536 --> 00:06:53,496
Saving this Chinese billionaire.
24
00:06:53,580 --> 00:06:56,540
Oh, yeah? That's funny.
So are we.
25
00:06:56,625 --> 00:06:59,168
Well, then we have a
scheduling problem, don't we?
26
00:06:59,795 --> 00:07:01,712
Cut me loose, Frankenstein.
27
00:07:01,797 --> 00:07:02,922
Don't get nuts, Gunner.
28
00:07:03,548 --> 00:07:04,924
Do it.
29
00:07:06,968 --> 00:07:08,677
- Where's your team?
- Waiting.
30
00:07:09,054 --> 00:07:11,555
I need a weapon. Something big.
31
00:07:11,640 --> 00:07:13,974
- Yours.
- Whoa, whoa, whoa.
32
00:07:14,059 --> 00:07:16,066
My big weapon's hangin'
right where it is.
33
00:07:16,665 --> 00:07:18,666
Come on, Caesar.
You got a backup.
34
00:07:20,544 --> 00:07:23,587
If I don't get this back,
your ass is terminated.
35
00:07:23,672 --> 00:07:25,005
In your dreams.
36
00:07:25,090 --> 00:07:27,967
- Trench, we got a way out.
- Thanks. I got my own.
37
00:07:28,051 --> 00:07:29,301
Let's get you out of here, pal.
38
00:07:29,386 --> 00:07:33,013
Hey, look. I hate to break up the bromance.
We're 20 seconds late!
39
00:07:34,015 --> 00:07:35,683
Get Moneybags up.
40
00:07:35,767 --> 00:07:37,059
A "thank you" would be nice.
41
00:07:37,143 --> 00:07:40,020
- I hate owing you.
- Well, you do, big boy.
42
00:07:45,527 --> 00:07:47,111
Let's go, Yao.
43
00:07:47,195 --> 00:07:49,196
- Did you win?
- Of course I win.
44
00:07:50,907 --> 00:07:52,032
Let's go!
45
00:08:01,543 --> 00:08:02,835
I'm out!
46
00:08:05,463 --> 00:08:06,714
Now you put on your lucky ring?
47
00:08:12,262 --> 00:08:13,762
One wet wall coming up.
48
00:08:36,745 --> 00:08:38,537
I got your gang bang right here!
49
00:08:47,297 --> 00:08:48,422
What?
50
00:09:01,853 --> 00:09:03,520
I got your back!
51
00:09:05,148 --> 00:09:06,607
Keep movin'!
52
00:09:08,735 --> 00:09:10,444
Here we go!
53
00:09:12,072 --> 00:09:13,614
- Why always me?
- Are you hit?
54
00:09:13,698 --> 00:09:15,449
Yeah, twice.
55
00:09:15,533 --> 00:09:18,160
- Better you than me.
- That's nice. Nice.
56
00:09:23,458 --> 00:09:26,669
- You order room service?
- Not really.
57
00:09:26,753 --> 00:09:28,170
This is gonna be a
piss-poor ending.
58
00:09:35,136 --> 00:09:36,387
That loaded?
59
00:09:36,471 --> 00:09:37,888
We can only hope.
60
00:09:47,273 --> 00:09:49,149
Sorry, sir. I had to
adjust for a wind shift.
61
00:09:49,234 --> 00:09:51,151
No problem. Hit the
last position.
62
00:09:51,236 --> 00:09:52,861
Moving out. Over.
63
00:09:54,864 --> 00:09:56,407
Let's go, go, go!
64
00:10:00,537 --> 00:10:01,537
Yeah!
65
00:10:19,347 --> 00:10:20,514
Let's go! Come on!
66
00:10:41,786 --> 00:10:43,203
Okay, hold on, ladies.
67
00:10:43,621 --> 00:10:44,663
Cavalry's here.
68
00:10:44,748 --> 00:10:46,165
It's about time you got here!
69
00:10:47,584 --> 00:10:49,209
- Wake up Santa.
- On it.
70
00:11:02,640 --> 00:11:03,682
Shit!
71
00:11:21,242 --> 00:11:23,535
The guy is good. You're good.
72
00:11:23,620 --> 00:11:24,912
Appreciate it, sir.
73
00:11:26,956 --> 00:11:29,166
We'll swing around and
pick you up, kid.
74
00:11:29,250 --> 00:11:30,793
I won't be late, sir.
75
00:11:51,648 --> 00:11:52,689
Go!
76
00:12:00,115 --> 00:12:01,865
All right, guys. Put
your toys away.
77
00:12:20,260 --> 00:12:22,136
Target in sight.
78
00:12:24,973 --> 00:12:26,431
- Soup's hot!
- Fire!
79
00:12:30,687 --> 00:12:32,688
- You missed.
- You're aiming!
80
00:12:35,191 --> 00:12:46,326
Fire!
81
00:12:49,789 --> 00:12:51,415
Yeah!
82
00:13:00,341 --> 00:13:02,259
That was a statement. Hit it!
83
00:13:10,768 --> 00:13:13,687
- Drop the skis!
- Come on, get rid of this weight.
84
00:13:19,736 --> 00:13:20,819
Climb, baby.
85
00:13:31,206 --> 00:13:32,664
Climb, baby!
86
00:13:39,756 --> 00:13:41,298
Climb!
87
00:13:48,389 --> 00:13:49,723
It ain't gettin' up!
88
00:14:01,736 --> 00:14:04,738
Lucky ring.
89
00:14:17,919 --> 00:14:20,963
We are approximately 20
miles out of Beijing.
90
00:14:21,047 --> 00:14:22,756
Not that I wanna hear it,
what's the oil pressure?
91
00:14:22,840 --> 00:14:25,425
- Faulty.
- Great. And the altimeter?
92
00:14:25,510 --> 00:14:27,177
Would you believe? It's
stuck on 10,000 feet.
93
00:14:27,262 --> 00:14:29,680
- Hydraulics?
- What hydraulics?
94
00:14:29,764 --> 00:14:32,474
Congratulations. You own
another piece ofjunk now.
95
00:14:32,558 --> 00:14:35,352
- Hey, can we talk when you're not too busy?
- Sure, anytime.
96
00:14:35,436 --> 00:14:36,603
Kid's amazing.
97
00:14:36,688 --> 00:14:39,773
Really. So am I. You're
just used to me.
98
00:14:41,317 --> 00:14:42,526
Get the client ready.
99
00:14:45,280 --> 00:14:46,571
What is going on?
100
00:14:47,115 --> 00:14:49,408
Looks like you're taking
a shortcut home, pal.
101
00:14:51,327 --> 00:14:52,703
Parachute good?
102
00:14:52,787 --> 00:14:55,163
Parachute? Why you
got a parachute?
103
00:14:55,581 --> 00:14:58,625
Can you believe they changed our
landing permit until tomorrow?
104
00:14:58,710 --> 00:15:00,752
Yeah, but it's okay. He'll
get home a little earlier.
105
00:15:00,837 --> 00:15:02,296
Fifteen seconds.
106
00:15:02,380 --> 00:15:03,714
Opening the hatch!
107
00:15:04,757 --> 00:15:06,758
Yang, get Moneybags home safely.
108
00:15:06,843 --> 00:15:08,302
So when are you coming back?
109
00:15:08,386 --> 00:15:12,055
Maybe soon, maybe never.
Maybe try a new life.
110
00:15:12,140 --> 00:15:14,641
Then who am I
supposed to pick on?
111
00:15:14,726 --> 00:15:16,393
You will find another minority.
112
00:15:16,477 --> 00:15:17,811
Yang.
113
00:15:18,479 --> 00:15:19,938
Smile.
114
00:15:23,151 --> 00:15:25,569
See you later, alligator.
115
00:15:31,492 --> 00:15:33,869
That's real Chinese takeout.
116
00:15:38,041 --> 00:15:40,083
Floor it. I'm homesick.
117
00:15:40,168 --> 00:15:41,501
You got it.
118
00:15:58,186 --> 00:15:59,603
Yes! I love this song!
119
00:16:02,231 --> 00:16:04,191
Juliet. Two.
120
00:16:04,734 --> 00:16:06,693
Christmas, my friend.
121
00:16:06,778 --> 00:16:08,945
Please tell me you ain't
going through with this.
122
00:16:09,030 --> 00:16:10,989
Of course I am.
Look at that girl.
123
00:16:11,074 --> 00:16:12,699
Who wouldn't marry her?
124
00:16:12,784 --> 00:16:14,534
She cheated on you.
125
00:16:14,619 --> 00:16:16,078
- It was a half-cheat.
- Which is?
126
00:16:16,162 --> 00:16:18,163
The other side of a half-truth.
127
00:16:18,247 --> 00:16:20,123
- The facts are murky.
- Murky.
128
00:16:20,208 --> 00:16:22,000
I hate to break
this to you, pal,
129
00:16:22,085 --> 00:16:25,712
but your girlfriend over there
has a world-class cheating gene.
130
00:16:28,299 --> 00:16:30,926
- I should stab you in the heart.
- Too late.
131
00:16:32,095 --> 00:16:33,470
Hi, cheers.
132
00:16:34,597 --> 00:16:36,723
You know, I used to think
you had a black heart.
133
00:16:36,808 --> 00:16:38,600
Black is too colorful.
134
00:16:38,684 --> 00:16:39,976
- Hey, babe.
- Hey.
135
00:16:41,854 --> 00:16:43,647
- Hey, Barney.
- Hey, Lacy.
136
00:16:43,731 --> 00:16:47,609
Promise next time not to
keep my baby away so long?
137
00:16:47,693 --> 00:16:49,152
Cross my heart.
138
00:16:50,822 --> 00:16:51,988
If he had one.
139
00:16:54,700 --> 00:16:56,743
Look who's lost in space.
140
00:16:57,537 --> 00:16:58,578
Got a pen?
141
00:17:03,793 --> 00:17:05,335
Hey.
142
00:17:05,420 --> 00:17:07,754
You got anything that
doesn't have skulls on it?
143
00:17:07,839 --> 00:17:09,840
Matter of fact, I don't.
144
00:17:23,688 --> 00:17:27,232
Einstein's theory of
special relativity.
145
00:17:27,316 --> 00:17:28,608
Only I made it better.
146
00:17:33,406 --> 00:17:36,616
Believe it or not, before Gunner
became chemically unbalanced,
147
00:17:36,701 --> 00:17:40,287
he went to MIT, had a Master's
degree in chemical engineering.
148
00:17:40,371 --> 00:17:42,330
This idiot actually had a
brain, you believe that?
149
00:17:42,415 --> 00:17:43,373
Well, what happened?
150
00:17:43,458 --> 00:17:44,624
He quit to be a bouncer.
151
00:17:44,709 --> 00:17:47,878
I wanted to get close to this
girl who danced at this disco.
152
00:17:47,962 --> 00:17:50,380
Yeah, I can't believe
she dumped you.
153
00:17:50,465 --> 00:17:52,507
- Wouldn't you?
- I would, yeah.
154
00:17:57,805 --> 00:18:00,640
- Can we talk outside?
- Yeah, sure. Let's go.
155
00:18:08,649 --> 00:18:10,817
How do I put this?
156
00:18:10,902 --> 00:18:13,028
Just be straight up. Honest.
157
00:18:14,155 --> 00:18:15,655
I feel...
158
00:18:18,159 --> 00:18:19,451
I'm not sure what I feel.
159
00:18:20,953 --> 00:18:24,539
This life, it's not
for you, is it?
160
00:18:25,833 --> 00:18:28,084
I thought it was.
161
00:18:28,169 --> 00:18:30,837
You gave me a chance to be one of you,
and you've got my respect forever.
162
00:18:31,214 --> 00:18:33,507
And you've got my respect, too.
163
00:18:34,467 --> 00:18:36,635
What are you gonna do?
164
00:18:36,719 --> 00:18:38,970
Well, I'd like to
finish out the month.
165
00:18:39,639 --> 00:18:41,556
Then I wanna go meet
up with my girlfriend.
166
00:18:41,641 --> 00:18:43,016
Where's she from?
167
00:18:43,643 --> 00:18:45,185
She's French.
168
00:18:46,229 --> 00:18:48,772
Believe it or not, I met her in
Afghanistan. She was a nurse.
169
00:18:50,107 --> 00:18:51,608
That comes in handy.
170
00:18:51,692 --> 00:18:53,860
Yeah. And you'd like her.
171
00:18:56,072 --> 00:18:58,865
You know, she's the kind of
person you wanna do things for.
172
00:18:58,950 --> 00:19:01,618
That's why I took this job,
'cause the money's great.
173
00:19:02,078 --> 00:19:05,288
Now I can afford to get her
everything she deserves.
174
00:19:05,373 --> 00:19:08,291
It's one of those things
that just feels right.
175
00:19:09,961 --> 00:19:12,671
You know when you can be with someone
and you don't even have to talk.
176
00:19:12,755 --> 00:19:16,341
You already know what they're thinking.
You ever had that?
177
00:19:17,260 --> 00:19:18,510
Sure.
178
00:19:21,764 --> 00:19:23,515
I don't want you to think
that I'm deserting you.
179
00:19:23,975 --> 00:19:28,144
No, listen. If I had to do it
all over again at your age,
180
00:19:29,188 --> 00:19:31,523
I'd be doing what you're doing.
181
00:19:32,608 --> 00:19:35,026
Why don't you freshen
up that beer?
182
00:19:35,945 --> 00:19:37,279
All right.
183
00:20:27,622 --> 00:20:29,706
Barney Ross.
184
00:20:37,548 --> 00:20:39,716
What do you want
from me, Church?
185
00:20:39,800 --> 00:20:42,802
Not too good in the memory
category, are you, Barney?
186
00:20:45,222 --> 00:20:48,475
You made a deal with me.
You gave me your word.
187
00:20:49,602 --> 00:20:52,354
And you end up blowing
up half of Vilena,
188
00:20:52,438 --> 00:20:55,565
punching holes and a bowie knife
through a fellow CIA agent,
189
00:20:55,650 --> 00:20:57,275
even if he was a dirtbag.
190
00:20:57,360 --> 00:20:59,736
But what breaks my heart
191
00:20:59,820 --> 00:21:03,156
is that you stole
$5 million from me.
192
00:21:05,618 --> 00:21:07,577
And for all this male
pattern badness,
193
00:21:07,662 --> 00:21:11,831
I could've put you in the
deepest, darkest hole in Gitmo.
194
00:21:13,668 --> 00:21:15,377
No sunlight.
195
00:21:15,461 --> 00:21:17,837
- But I kept you out.
- Great.
196
00:21:17,922 --> 00:21:21,841
Because I knew the day would come
when you were gonna pay me back.
197
00:21:22,843 --> 00:21:24,594
Today is that day.
198
00:21:25,096 --> 00:21:26,888
Keep talking.
199
00:21:27,598 --> 00:21:29,474
A Chinese plane got shot
down over the mountains
200
00:21:29,558 --> 00:21:31,434
near a hell-hole called Gasak.
201
00:21:31,519 --> 00:21:33,019
Yeah? Who shot it down?
202
00:21:33,104 --> 00:21:34,688
Take a guess.
203
00:21:37,566 --> 00:21:40,610
Onboard that plane is a safe carrying
something you don't need to know about.
204
00:21:40,695 --> 00:21:44,072
All you need to know is you can't
let it fall into the wrong hands.
205
00:21:44,156 --> 00:21:45,156
Now, you're gonna go in there,
206
00:21:45,241 --> 00:21:47,617
and you're gonna get the contents
of that safe before anyone else.
207
00:21:47,702 --> 00:21:48,785
You're gonna bring it to me.
208
00:21:48,869 --> 00:21:51,162
It should be a walk
in the park for you.
209
00:21:51,247 --> 00:21:52,706
And then we're even.
210
00:21:53,207 --> 00:21:54,708
We'll get to that.
211
00:21:56,419 --> 00:21:58,044
The safe in that plane
is very high-tech.
212
00:21:58,129 --> 00:22:00,922
The access code changes
every 120 seconds.
213
00:22:01,006 --> 00:22:03,299
You use the wrong
code, it blows.
214
00:22:03,384 --> 00:22:05,301
- So we need to get you in...
- Wait, wait.
215
00:22:05,386 --> 00:22:06,970
"We." Who's we? Who
are you working with?
216
00:22:07,054 --> 00:22:08,930
That's none of your business.
217
00:22:09,014 --> 00:22:11,057
Let's just call our
host The Corporation.
218
00:22:11,517 --> 00:22:14,519
All right? I'm
sending along a pro
219
00:22:14,603 --> 00:22:17,897
who specializes in this type of situation.
Her name is Maggie Chang.
220
00:22:17,982 --> 00:22:19,023
A woman.
221
00:22:19,108 --> 00:22:21,317
That usually goes along
with the name Maggie, yeah.
222
00:22:21,402 --> 00:22:22,569
Forget it.
223
00:22:23,070 --> 00:22:24,988
She can handle herself.
224
00:22:25,072 --> 00:22:26,906
But let me be clear.
225
00:22:27,867 --> 00:22:30,535
If anything happens to
her, she gets a hangnail,
226
00:22:30,619 --> 00:22:32,245
she gets hurt, she
gets roughed up,
227
00:22:32,329 --> 00:22:36,875
she doesn't come back in exactly
the same condition she went in,
228
00:22:36,959 --> 00:22:41,045
you and your little gang of psychotic
mutts will never be seen again.
229
00:22:42,590 --> 00:22:44,632
And that, I promise you.
230
00:22:45,760 --> 00:22:48,011
I don't make a very
good babysitter.
231
00:22:52,016 --> 00:22:54,058
Don't sell yourself short.
232
00:23:02,276 --> 00:23:05,069
You're gonna make a
very good babysitter.
233
00:23:06,280 --> 00:23:08,114
Be there at 7:00.
234
00:23:48,989 --> 00:23:51,199
Hey. I'm Maggie Chang.
235
00:23:51,283 --> 00:23:53,660
- You're Barney Ross?
- Yeah.
236
00:23:53,744 --> 00:23:55,662
Mr. Church told you about me?
237
00:23:56,121 --> 00:23:57,580
Said you wanna tag along?
238
00:23:57,665 --> 00:23:59,791
Help, not tag along.
239
00:24:01,001 --> 00:24:02,168
Nice motorcycle.
240
00:24:04,046 --> 00:24:06,256
Where we're going is new. We
don't know what to expect.
241
00:24:06,340 --> 00:24:07,966
Is it custom?
242
00:24:10,511 --> 00:24:12,762
I think it's a mistake,
you coming along.
243
00:24:13,681 --> 00:24:15,056
Build it yourself?
244
00:24:16,517 --> 00:24:19,435
Yeah, I built it myself. Are you
playing games with me, Maggie?
245
00:24:19,854 --> 00:24:23,731
No. Are you playing
games with me?
246
00:24:24,358 --> 00:24:25,984
Church told me what you said.
247
00:24:26,068 --> 00:24:29,404
I'm combat proficient. I
don't need a babysitter.
248
00:24:32,658 --> 00:24:34,534
So, when do we leave?
249
00:24:34,910 --> 00:24:36,536
0500.
250
00:24:37,955 --> 00:24:39,581
Nice meeting you.
251
00:25:20,915 --> 00:25:22,498
She's into me.
252
00:25:22,583 --> 00:25:24,125
She hates you.
253
00:25:25,502 --> 00:25:26,794
Watch this.
254
00:25:57,576 --> 00:26:00,995
You know, if something happens
to her, it's coming back on us.
255
00:26:01,080 --> 00:26:02,830
Did you ever think to
ask me for my opinion?
256
00:26:02,915 --> 00:26:07,168
I told you 10 times before, I didn't have a
choice, unless you don't mind going to jail.
257
00:26:07,252 --> 00:26:08,711
Yeah, well, Church
intimidated you.
258
00:26:08,796 --> 00:26:10,338
- Really?
- Yeah.
259
00:26:11,131 --> 00:26:13,758
Is that the woman you can never
fully trust calling again?
260
00:26:13,842 --> 00:26:16,177
You know, I will
stab you one day.
261
00:26:17,846 --> 00:26:18,972
Hey, baby.
262
00:26:19,890 --> 00:26:21,599
Yeah, of course I'm
thinking about you.
263
00:26:22,768 --> 00:26:24,936
What else is there
to think about?
264
00:26:27,022 --> 00:26:28,189
Hopeless.
265
00:26:34,738 --> 00:26:35,738
Hey.
266
00:26:36,865 --> 00:26:39,033
You were in the Army, right?
267
00:26:39,118 --> 00:26:40,243
I can tell.
268
00:26:41,203 --> 00:26:43,830
Yes, ma'am. Three years.
269
00:26:43,914 --> 00:26:45,832
Last tour was Afghanistan,
Kunar Province.
270
00:26:46,792 --> 00:26:48,543
Didn't like it anymore?
271
00:26:49,670 --> 00:26:51,254
Long story.
272
00:26:51,338 --> 00:26:54,674
- I would like to hear it.
- All right.
273
00:26:56,260 --> 00:26:59,637
I was trained as a sniper,
and an instructor, too,
274
00:26:59,722 --> 00:27:03,391
but I actually wanted to mix
it up, get in on the action.
275
00:27:04,643 --> 00:27:07,520
This one time, we're stuck out
in this hell-hole valley.
276
00:27:08,147 --> 00:27:12,275
About 30 Taliban opened up from
these houses in the hills above us.
277
00:27:12,359 --> 00:27:14,444
And they got about eight
of us pinned down bad.
278
00:27:14,528 --> 00:27:18,406
So I called in for artillery support.
But, "No way," says the captain.
279
00:27:18,782 --> 00:27:20,783
Didn't wanna
endanger the locals.
280
00:27:20,868 --> 00:27:26,456
So we scattered. Some crawled to a ditch,
some to the dry riverbed and the rest bailed.
281
00:27:26,540 --> 00:27:28,374
But we were still stuck
in the kill zone.
282
00:27:29,668 --> 00:27:33,379
And we battled for, I
don't know, three hours.
283
00:27:35,382 --> 00:27:39,010
And finally, an Apache gunship chopper
showed up to provide air cover.
284
00:27:39,094 --> 00:27:40,928
Scattered the Hadjis, but...
285
00:27:44,391 --> 00:27:48,352
Smoke clears and four of my squad are dead
in the ditch and two in the riverbed.
286
00:27:55,402 --> 00:27:59,947
Yeah, I was mad and sick,
all dead for nothin'.
287
00:28:04,203 --> 00:28:07,371
You know the most
screwed up thing of all
288
00:28:08,415 --> 00:28:09,749
is when I got back
to base that night,
289
00:28:09,833 --> 00:28:14,253
I found out that they had shot
this stray dog that I adopted.
290
00:28:15,255 --> 00:28:18,424
Commander's orders to get rid
of all animals on the base.
291
00:28:20,010 --> 00:28:23,096
I mean, you'd think we had enough
damn shooting for one day, you know?
292
00:28:27,518 --> 00:28:30,478
And, anyway, I figured
it was time to move on.
293
00:28:31,271 --> 00:28:35,108
I heard these guys were looking
for someone, and here I am.
294
00:28:51,834 --> 00:28:53,084
You got that transponder?
295
00:28:53,168 --> 00:28:57,046
- Yes. Apparently, 15 kilometers northwest.
- Okay.
296
00:29:10,352 --> 00:29:11,978
Hello, darlin'.
297
00:29:12,855 --> 00:29:15,231
Hello, darlin'. I'm a little busy.
Can I...
298
00:29:15,315 --> 00:29:17,150
Let's move. We're in
and out of here fast.
299
00:29:17,234 --> 00:29:18,317
The sooner, the better.
300
00:29:18,402 --> 00:29:20,611
- Billy the Kid.
- Yeah?
301
00:29:20,696 --> 00:29:23,489
Today's your lucky day.
You get to take point.
302
00:29:23,866 --> 00:29:25,783
My pleasure, sir.
303
00:29:33,500 --> 00:29:34,667
Impressive.
304
00:29:37,421 --> 00:29:38,671
Hold on.
305
00:29:42,467 --> 00:29:43,718
Remember when you could do that?
306
00:29:43,802 --> 00:29:45,178
No, do you?
307
00:29:45,637 --> 00:29:46,846
I could blow him
away if I needed to.
308
00:29:46,930 --> 00:29:48,890
Really? Look down.
309
00:29:51,143 --> 00:29:52,935
Look down. You see what I see?
310
00:29:53,020 --> 00:29:54,270
Short legs.
311
00:29:54,354 --> 00:29:57,607
1,000 bucks you can't catch him.
Go on, Flash.
312
00:29:58,859 --> 00:30:00,067
I'm a little busy.
313
00:30:00,152 --> 00:30:01,485
Are you?
314
00:30:17,711 --> 00:30:20,713
Found the wreck at the
bottom of the hill, sir.
315
00:30:21,423 --> 00:30:23,633
Slow it down, Billy.
You're making us look bad.
316
00:30:23,717 --> 00:30:26,177
- Say it again, over?
- You heard.
317
00:30:27,012 --> 00:30:31,057
- Roger that. Slowong ot down.
- We appreciate it.
318
00:30:40,067 --> 00:30:42,151
Rest of the plane's
over the hill, sir.
319
00:30:42,236 --> 00:30:43,861
Good work, Billy.
320
00:30:53,622 --> 00:30:56,457
Looks like somebody
had a bad day.
321
00:30:58,669 --> 00:31:00,753
You guys go to the right.
322
00:31:07,427 --> 00:31:09,387
Take off, Rover.
323
00:31:13,016 --> 00:31:16,560
All right, Billy. You get
a vantage point up there.
324
00:31:20,091 --> 00:31:21,800
There's fur in their hands.
325
00:31:22,302 --> 00:31:24,762
These guys were alive until
the wolves got to them.
326
00:31:25,222 --> 00:31:26,639
Be careful.
327
00:31:46,701 --> 00:31:48,160
Is this it?
328
00:31:52,249 --> 00:31:53,582
Yes, it's here.
329
00:31:55,585 --> 00:31:57,670
Caesar! I need you in here.
330
00:32:03,468 --> 00:32:06,053
Caesar, grab a hold of this thing.
I think it's spring-loaded.
331
00:32:06,137 --> 00:32:07,638
Lee, hook it on.
332
00:32:08,014 --> 00:32:09,974
Now, on the count of
three, let's pull it back.
333
00:32:10,600 --> 00:32:11,684
Ready?
334
00:32:14,104 --> 00:32:16,522
One, two, three.
335
00:32:22,028 --> 00:32:24,446
- We can't hold this.
- You have to.
336
00:32:35,959 --> 00:32:37,042
Come on, Maggie!
337
00:32:39,254 --> 00:32:41,463
- Something's wrong.
- What?
338
00:32:41,548 --> 00:32:42,798
The explosive timer's triggered.
339
00:32:42,882 --> 00:32:44,466
- How long?
- Fifty-four seconds!
340
00:32:44,551 --> 00:32:45,843
If we leave now, we'll make it.
341
00:32:45,927 --> 00:32:48,137
- Maggie, let it go!
- No, I can do it!
342
00:32:50,390 --> 00:32:51,682
Come on, Maggie!
343
00:32:51,766 --> 00:32:52,766
Maggie, what's going on?
344
00:32:53,893 --> 00:32:55,603
She tripped the detonator.
Stay back!
345
00:33:01,901 --> 00:33:03,652
I'm losing my grip!
346
00:33:05,572 --> 00:33:07,531
You do, she's cut in half.
347
00:33:11,578 --> 00:33:13,078
- Come on, Maggie!
- Got it!
348
00:33:18,335 --> 00:33:20,252
Yeah, lucky I was here.
349
00:33:20,337 --> 00:33:21,503
Just thinking that.
350
00:33:21,588 --> 00:33:24,381
I'm sorry. It's
important I get this.
351
00:33:24,466 --> 00:33:27,051
You've got guts.
No common sense.
352
00:33:27,135 --> 00:33:29,345
But guts. Come on.
353
00:33:29,929 --> 00:33:32,264
It's all right. We got it.
Let's go.
354
00:33:32,349 --> 00:33:34,016
You're strong.
355
00:33:34,768 --> 00:33:37,436
Billy, come on down.
We're out of here.
356
00:33:38,355 --> 00:33:39,480
What happened?
357
00:33:39,564 --> 00:33:42,316
That woman is crazy,
but I got a good pump.
358
00:33:49,115 --> 00:33:51,158
Aren't you curious about
what's inside the case?
359
00:33:51,242 --> 00:33:53,702
No, I just wanna get
Church off our back.
360
00:33:53,787 --> 00:33:55,371
Billy the Kid!
361
00:33:55,872 --> 00:33:58,040
Where the hell is he? Billy!
362
00:34:03,338 --> 00:34:04,546
Drop your weapons!
363
00:34:05,006 --> 00:34:06,006
No way.
364
00:34:06,966 --> 00:34:08,133
It ain't happening.
365
00:34:09,427 --> 00:34:10,469
No?
366
00:34:13,807 --> 00:34:15,057
Are you sure?
367
00:34:22,023 --> 00:34:24,400
I'm sorry, sir.
They were waitin'.
368
00:34:24,484 --> 00:34:26,735
- Drop the weapons now.
- Don't do it.
369
00:34:31,574 --> 00:34:33,409
He's a strong soldier.
370
00:34:33,910 --> 00:34:35,911
Let's see how strong he is.
371
00:34:37,372 --> 00:34:38,497
Do it.
372
00:34:44,671 --> 00:34:45,921
No!
373
00:34:55,265 --> 00:34:57,349
Don't do nothin' he says!
374
00:35:00,895 --> 00:35:02,062
Don't talk.
375
00:35:02,856 --> 00:35:04,773
You should not speak.
376
00:35:04,858 --> 00:35:06,024
I'm gonna kill him.
377
00:35:06,526 --> 00:35:10,362
When I fire, his
head will be gone.
378
00:35:11,948 --> 00:35:13,198
Three seconds.
379
00:35:13,616 --> 00:35:15,784
Don't give your weapons.
You don't owe me anything!
380
00:35:15,869 --> 00:35:16,869
One.
381
00:35:18,872 --> 00:35:19,872
Two.
382
00:35:22,375 --> 00:35:24,084
Don't do this! They'll
kill everyone!
383
00:35:24,878 --> 00:35:25,961
He's gonna kill him.
384
00:35:37,223 --> 00:35:38,599
Drop them!
385
00:35:40,852 --> 00:35:44,188
I'm impressed. Very good
use of intelligence.
386
00:35:46,691 --> 00:35:50,402
Everybody stay calm, we'll be done
soon and then we'll be on our way.
387
00:35:57,827 --> 00:35:59,578
Bring me that knife.
388
00:36:05,001 --> 00:36:06,668
What's this symbol?
389
00:36:07,962 --> 00:36:09,797
I like symbol.
390
00:36:14,052 --> 00:36:16,345
This is the symbol of the goat.
391
00:36:17,806 --> 00:36:20,265
The pet of Satan,
392
00:36:22,727 --> 00:36:24,019
they say.
393
00:36:26,189 --> 00:36:29,650
- You have a case that belongs to me.
- Does it?
394
00:36:29,734 --> 00:36:31,652
Yes, like your lives.
395
00:36:31,736 --> 00:36:34,029
It was lost. He doesn't have it.
396
00:36:34,697 --> 00:36:38,283
Last time, the case,
or you will force me
397
00:36:41,830 --> 00:36:42,955
to cut
398
00:36:44,541 --> 00:36:46,542
his heart out.
399
00:36:48,127 --> 00:36:50,295
Do it, you piece of shit.
400
00:36:52,131 --> 00:36:53,465
Wait!
401
00:36:58,012 --> 00:36:59,012
Let me have it.
402
00:37:16,155 --> 00:37:17,322
Hey.
403
00:37:20,994 --> 00:37:21,994
You talking to me?
404
00:37:22,495 --> 00:37:23,996
Pick it up.
405
00:37:24,080 --> 00:37:26,290
- Hand it to me.
- Go get it yourself.
406
00:37:26,374 --> 00:37:27,583
- What was that?
- You heard.
407
00:37:34,799 --> 00:37:36,967
Now pick it up,
408
00:37:37,051 --> 00:37:39,261
hand it to me nicely,
409
00:37:39,345 --> 00:37:41,513
or you'll get what he got.
410
00:37:42,557 --> 00:37:44,016
Do it, Lee.
411
00:37:55,612 --> 00:37:57,696
You'll be all right, Billy.
412
00:38:05,121 --> 00:38:07,372
Respect is everything.
413
00:38:08,416 --> 00:38:10,959
Without respect,
we're just people.
414
00:38:11,586 --> 00:38:13,462
Common, shitty people.
415
00:38:14,631 --> 00:38:16,006
I'm sorry, sir.
416
00:38:16,925 --> 00:38:18,967
It's not your fault.
417
00:38:22,639 --> 00:38:24,181
Now what?
418
00:38:24,933 --> 00:38:26,892
We're both fighting men.
419
00:38:28,019 --> 00:38:29,978
And I respect that.
420
00:38:30,355 --> 00:38:32,189
And fighting men,
421
00:38:32,273 --> 00:38:35,442
they don't deserve to
be killed like sheep.
422
00:38:37,779 --> 00:38:38,946
But
423
00:38:43,451 --> 00:38:45,077
respect
424
00:38:45,745 --> 00:38:47,496
must be taught.
425
00:38:50,583 --> 00:38:54,378
Lie down with your face on
the ground until we leave.
426
00:38:58,257 --> 00:38:59,716
Don't challenge me.
427
00:39:01,094 --> 00:39:02,135
Get down.
428
00:39:10,520 --> 00:39:11,561
Up.
429
00:39:23,616 --> 00:39:24,950
Are you afraid of me?
430
00:39:25,952 --> 00:39:27,995
No. I'm not.
431
00:39:30,957 --> 00:39:32,624
You should be.
432
00:39:56,441 --> 00:39:58,108
- I'm dying.
- Don't talk, Billy.
433
00:39:58,192 --> 00:39:59,693
Cut his hands loose!
434
00:39:59,777 --> 00:40:00,986
The letter.
435
00:40:44,243 --> 00:40:45,994
I'm so sorry.
436
00:40:46,078 --> 00:40:49,414
I believe you.
437
00:40:49,415 --> 00:40:50,957
What was in the case?
438
00:40:53,919 --> 00:40:56,421
A computer. Blueprint of a mine.
439
00:40:56,881 --> 00:41:00,341
A mine. What mine?
440
00:41:03,721 --> 00:41:07,932
The Russians stored nearly 5
tons of weapons-grade plutonium.
441
00:41:08,017 --> 00:41:12,061
The mine was abandoned after the Cold War.
No one knows it's there.
442
00:41:12,146 --> 00:41:15,398
The blueprint shows where
the plutonium is stored.
443
00:41:16,192 --> 00:41:18,693
We want to stop it before
it gets in the wrong hands.
444
00:41:18,777 --> 00:41:20,820
I guess that didn't
happen, did it?
445
00:41:22,698 --> 00:41:25,533
This kid died so some
dirtbag can make bombs.
446
00:41:29,330 --> 00:41:30,872
I'm so sorry.
447
00:41:31,957 --> 00:41:33,875
Not as sorry as I am.
448
00:41:38,714 --> 00:41:39,797
Let's take care of him.
449
00:41:46,055 --> 00:41:47,639
"Dear Sophia."
450
00:41:49,475 --> 00:41:53,436
"I wish I could find something different
to do besides just missing you,"
451
00:41:53,520 --> 00:41:55,313
"but I can't."
452
00:41:55,397 --> 00:42:00,193
"The team's treating me good.
We got each other's backs."
453
00:42:02,029 --> 00:42:07,075
"I want you to know that wherever I end up,
I'll be wanting the very best for you."
454
00:42:07,910 --> 00:42:11,204
"And if some miracle happens,
and I come back again,"
455
00:42:11,288 --> 00:42:14,290
"I hope I'm still your man.
Much love, Billy."
456
00:42:17,419 --> 00:42:21,214
Why is it that the one of us
who wants to live the most,
457
00:42:21,298 --> 00:42:24,050
who deserves to live
the most, dies?
458
00:42:24,134 --> 00:42:27,887
And the ones that deserve
to die, keep on living?
459
00:42:29,265 --> 00:42:31,432
What's the message in that?
460
00:42:32,935 --> 00:42:34,644
What's the plan?
461
00:42:35,604 --> 00:42:38,231
Track him, find him, kill him.
462
00:43:19,565 --> 00:43:22,608
CZ-1492, come on. Requesting
a response immediately.
463
00:43:22,693 --> 00:43:24,027
Who's this bozo?
464
00:43:24,528 --> 00:43:27,405
CZ-1492, thos os a secure aor wave.
Do you read?
465
00:43:27,990 --> 00:43:29,699
What's this about?
466
00:43:30,200 --> 00:43:32,118
What's taking so
long, Barney Ross?
467
00:43:32,202 --> 00:43:35,663
This should have been a walk in the
park for you guys. Where's the case?
468
00:43:36,373 --> 00:43:37,582
Don't have it.
469
00:43:37,666 --> 00:43:41,252
I warned you what would happen to you
mutts if you pulled this shit again.
470
00:43:41,712 --> 00:43:44,088
A good man died trying
to get that case.
471
00:43:45,215 --> 00:43:47,258
- I'm sorry about that.
- Are you?
472
00:43:47,343 --> 00:43:48,926
Yes, as a matter of fact, I am.
473
00:43:49,011 --> 00:43:52,096
But this sort of situation comes with
the territory, wouldn't you say?
474
00:43:52,181 --> 00:43:53,348
And so does payback.
475
00:43:55,851 --> 00:43:58,394
You know, Church, you're the kind
of guy that pulls the strings,
476
00:43:58,479 --> 00:43:59,937
and everyone else
does your dirty work
477
00:44:00,022 --> 00:44:03,191
'cause you never had the
guts to do it yourself.
478
00:44:03,776 --> 00:44:04,901
We're done.
479
00:44:32,513 --> 00:44:35,181
Sir, we got a problem.
480
00:44:35,265 --> 00:44:38,309
The digging has slowed down.
Too many are dying.
481
00:44:38,394 --> 00:44:39,477
They're exhausted.
482
00:44:46,276 --> 00:44:47,318
He's tired.
483
00:44:51,407 --> 00:44:53,116
Anybody else tired?
484
00:44:56,745 --> 00:44:57,995
Get more workers.
485
00:44:58,080 --> 00:45:00,498
We've already taken most of
the men from the villages.
486
00:45:00,582 --> 00:45:02,333
Get all the rest.
487
00:45:02,418 --> 00:45:04,836
Women, children, all of them.
488
00:45:18,684 --> 00:45:19,934
Show me.
489
00:45:25,065 --> 00:45:28,276
Now we know where it is.
Right. Right.
490
00:45:29,111 --> 00:45:31,446
Okay. I know what to do.
491
00:45:31,530 --> 00:45:34,615
Good, I want the plutonium
out in three days.
492
00:45:36,660 --> 00:45:37,910
Three days?
493
00:45:37,995 --> 00:45:41,789
I have people ready to pay
four million a kilo now.
494
00:45:43,083 --> 00:45:44,709
Three days.
495
00:45:44,793 --> 00:45:45,835
No more.
496
00:45:46,670 --> 00:45:48,171
Understood.
497
00:45:49,173 --> 00:45:52,258
You're smart. Imagine if 6
pounds of pure plutonium
498
00:45:52,342 --> 00:45:55,803
is powerful enough to change
the balance of the world.
499
00:45:57,097 --> 00:45:59,348
So, imagine what
5 tons would do.
500
00:45:59,433 --> 00:46:01,642
It's very interesting. Yeah?
501
00:46:11,028 --> 00:46:12,445
- Something's happening.
- What?
502
00:46:12,905 --> 00:46:14,864
The transmission stopped.
They're underground.
503
00:46:14,948 --> 00:46:16,949
Putting it down right here.
504
00:46:22,331 --> 00:46:25,458
Come on, let's hustle, hustle.
We gotta move.
505
00:46:26,502 --> 00:46:29,420
Christmas. Come on, Lee. Do you even
know what the hell you're doing?
506
00:46:29,505 --> 00:46:30,546
Five minutes.
507
00:46:30,631 --> 00:46:32,423
- Don't get your knickers in a twist.
- Right.
508
00:46:50,692 --> 00:46:52,860
Another transport truck.
Could be one of theirs.
509
00:46:53,320 --> 00:46:54,862
Let's check this place out.
510
00:46:59,618 --> 00:47:00,826
No shootin'.
511
00:47:00,911 --> 00:47:02,578
- Classics?
- Yeah.
512
00:47:04,706 --> 00:47:06,749
I've been dying to use these.
513
00:47:06,833 --> 00:47:08,209
We'll beat the
truth out of them.
514
00:47:11,088 --> 00:47:12,922
Maggie, you tell the guys
to wait in the truck.
515
00:47:13,006 --> 00:47:14,340
Okay.
516
00:47:27,563 --> 00:47:29,647
- They're here.
- Yeah.
517
00:47:42,160 --> 00:47:43,160
Speak English?
518
00:47:52,004 --> 00:47:53,838
- He's slightly gigantic.
- So?
519
00:47:53,922 --> 00:47:55,006
Just sayin'.
520
00:48:04,057 --> 00:48:06,309
- He's really gigantic.
- I said that.
521
00:48:12,983 --> 00:48:13,983
Hey!
522
00:48:19,823 --> 00:48:21,198
Can't beat a classic.
523
00:48:21,283 --> 00:48:23,659
I say we beat some info out
of these guys and get moving.
524
00:48:23,744 --> 00:48:24,827
Sounds good to me.
525
00:48:24,911 --> 00:48:25,953
Let's start with the midget.
526
00:48:26,038 --> 00:48:30,666
Calm down, boys. I can get them
to talk with much less effort.
527
00:48:33,420 --> 00:48:36,297
What's she gonna do,
give him a pedicure?
528
00:48:39,217 --> 00:48:40,551
It's a little sick.
529
00:48:40,636 --> 00:48:42,011
Christmas, I need you
to hotwire that truck
530
00:48:42,095 --> 00:48:44,305
and go back to the plane
and get the weapons.
531
00:48:44,389 --> 00:48:45,931
Why don't you get one of
those cheese-heads to do it?
532
00:48:46,016 --> 00:48:47,350
Stop complaining.
533
00:48:47,434 --> 00:48:49,185
I should've bounced one
of these over your skull.
534
00:48:49,269 --> 00:48:50,895
- How'd it go?
- We're on. Let's move.
535
00:48:50,979 --> 00:48:52,605
Cheese-heads.
536
00:48:57,277 --> 00:48:58,819
They call themselves Sangs.
537
00:48:58,904 --> 00:49:01,739
They say they control everything
east of the mountains.
538
00:49:01,823 --> 00:49:06,744
Robbery, kidnapping, assassinations.
Basically, a cartel for hire.
539
00:49:06,828 --> 00:49:08,245
How do you know the language?
540
00:49:08,330 --> 00:49:10,206
Easy. Put it together.
541
00:49:10,290 --> 00:49:13,751
It's a cross between Ukraine
and Bulgarian dialect.
542
00:49:13,835 --> 00:49:15,211
Impressed?
543
00:49:16,672 --> 00:49:17,797
A little.
544
00:49:19,216 --> 00:49:20,424
Christmas.
545
00:49:20,509 --> 00:49:22,510
- What?
- Why are you yellin'?
546
00:49:22,886 --> 00:49:25,096
'Cause you gave me the
shit job, that's why.
547
00:49:25,180 --> 00:49:27,473
I'm gonna shoot you in
the face when I see ya.
548
00:49:27,557 --> 00:49:29,141
Where are you?
549
00:49:29,226 --> 00:49:31,268
The 60-year-old death
trap you call a plane.
550
00:49:31,353 --> 00:49:32,937
Well, what's taking so long?
551
00:49:33,021 --> 00:49:34,605
Because there's bridges
out, signs missing.
552
00:49:34,690 --> 00:49:37,066
I've been driving these dirt
roads for the last seven hours!
553
00:49:37,150 --> 00:49:38,359
You done complainin'?
554
00:49:38,694 --> 00:49:40,695
Thanks for the sympathy.
555
00:50:03,552 --> 00:50:04,593
This is weird.
556
00:50:07,472 --> 00:50:09,098
Just like home.
557
00:50:09,391 --> 00:50:10,391
That figures.
558
00:50:14,438 --> 00:50:15,646
What the hell is this place?
559
00:50:15,731 --> 00:50:18,315
I believe it's an old
Soviet Army base.
560
00:50:18,817 --> 00:50:21,610
Probably used in the '80s.
Cold War.
561
00:50:22,028 --> 00:50:25,906
They most likely staged maneuvers and
practice attacks against the U.S. here.
562
00:50:26,491 --> 00:50:29,410
Is there anything
you don't know?
563
00:50:39,880 --> 00:50:42,840
Great. Just what I need.
50-year-old pizza.
564
00:50:48,513 --> 00:50:50,806
We'll bed down here
for the night.
565
00:51:07,407 --> 00:51:09,784
This tastes like shit.
566
00:51:09,868 --> 00:51:10,868
How's yours?
567
00:51:11,787 --> 00:51:13,871
Can't complain about rigatoni.
568
00:51:14,581 --> 00:51:16,624
Plan ahead, fellas.
569
00:51:16,708 --> 00:51:18,501
That's all I have to say.
570
00:51:18,585 --> 00:51:21,796
Y'all, what if you knew you
were gonna die tomorrow?
571
00:51:21,880 --> 00:51:22,963
What would your last meal be?
572
00:51:23,590 --> 00:51:25,090
- One choice.
- One choice?
573
00:51:25,634 --> 00:51:27,051
It'd probably be
cereal for you, huh?
574
00:51:27,135 --> 00:51:28,636
And what the hell's
wrong with cereal?
575
00:51:28,720 --> 00:51:29,887
It's clichรฉ.
576
00:51:30,305 --> 00:51:34,433
You gotta be original. You know, if you
were an original, broad-thinking man,
577
00:51:34,518 --> 00:51:37,561
you'd probably come up with some
special cereal, like Earios.
578
00:51:37,646 --> 00:51:40,356
You know, just like your ear. You
know, pour milk on them suckers,
579
00:51:40,440 --> 00:51:42,149
they just lay there and
you don't hear shit.
580
00:51:42,484 --> 00:51:45,653
For the record, my
hearing is 20/20.
581
00:51:47,113 --> 00:51:48,239
Barney?
582
00:51:48,824 --> 00:51:51,283
Donuts and most
food that kills ya.
583
00:51:53,453 --> 00:51:55,037
That's deep, man.
584
00:51:55,121 --> 00:51:56,121
You think so?
585
00:51:56,832 --> 00:51:57,832
Maggie?
586
00:51:58,500 --> 00:52:01,752
Crispy aromatic duck
with plum sauce.
587
00:52:02,838 --> 00:52:04,213
Very sexy.
588
00:52:07,342 --> 00:52:08,676
But I like Italian, too.
589
00:52:11,596 --> 00:52:13,848
I'm starting to think
Italian's overrated.
590
00:52:19,104 --> 00:52:21,856
Hey. What about me?
591
00:52:25,527 --> 00:52:27,611
My favorite Swedish
dinner would be
592
00:52:29,072 --> 00:52:31,740
baby seal and whale ass
593
00:52:34,077 --> 00:52:35,286
in the summer.
594
00:52:37,956 --> 00:52:42,334
But I'd really die
for some Chinese.
595
00:52:47,883 --> 00:52:49,717
Then you're gonna
starve to death.
596
00:52:51,970 --> 00:52:53,345
All right, sweet dreams.
597
00:52:53,430 --> 00:52:55,014
Hey, Barney. I'm not
done eatin', man.
598
00:53:19,331 --> 00:53:20,831
Can I ask you something?
599
00:53:21,625 --> 00:53:23,000
Sure, go ahead.
600
00:53:24,920 --> 00:53:27,046
Why are you so
nervous around me?
601
00:53:28,840 --> 00:53:30,758
I don't get nervous, Maggie.
602
00:53:30,842 --> 00:53:32,718
What is it then?
603
00:53:33,345 --> 00:53:35,721
I just like keeping a distance.
604
00:53:36,765 --> 00:53:39,433
Is it because you don't want
to know any more people?
605
00:53:39,935 --> 00:53:43,687
Let's just say bad things have happened
to people I've gotten close to.
606
00:53:45,065 --> 00:53:47,441
Not a good way to live.
607
00:53:48,860 --> 00:53:50,611
I know.
608
00:53:52,364 --> 00:53:54,406
Do you think about the
young man who died?
609
00:53:56,368 --> 00:53:58,285
All the time.
610
00:53:59,120 --> 00:54:01,413
You don't talk about him much.
611
00:54:01,748 --> 00:54:04,124
No, that's how we
deal with death.
612
00:54:05,251 --> 00:54:09,254
We can't change what it is, so we keep
it light until it's time to get dark.
613
00:54:09,339 --> 00:54:11,465
And then we get pitch black.
614
00:54:12,717 --> 00:54:13,968
Understand?
615
00:54:14,803 --> 00:54:16,178
I understand.
616
00:54:20,767 --> 00:54:22,267
Good night.
617
00:54:26,982 --> 00:54:28,565
Good night, Maggie.
618
00:54:53,717 --> 00:54:56,802
I swear to God, if he doesn't stop
snoring, I'm gonna shoot him.
619
00:54:58,847 --> 00:54:59,847
Gunner!
620
00:55:02,350 --> 00:55:03,350
You rang?
621
00:55:09,607 --> 00:55:11,108
I know it's a stupid question.
622
00:55:11,192 --> 00:55:13,485
I don't suppose you have
anymore of that coffee.
623
00:55:13,570 --> 00:55:14,862
Pot only makes one cup.
624
00:55:14,946 --> 00:55:16,822
Yeah. That's what I figured.
625
00:55:18,158 --> 00:55:19,491
Listen up.
626
00:55:19,576 --> 00:55:22,619
Those guys said the congregation of
Sangs are probably in this area,
627
00:55:22,746 --> 00:55:24,204
concentrated east.
628
00:55:24,539 --> 00:55:26,290
So that's where we're going.
629
00:55:26,374 --> 00:55:27,875
We're out of here in 10 minutes.
630
00:55:27,959 --> 00:55:30,335
Get ready. Do what you gotta do.
631
00:55:43,183 --> 00:55:45,225
Houston, we got a problem.
632
00:55:46,644 --> 00:55:47,770
Down!
633
00:55:59,157 --> 00:56:00,657
We gotta get out of here!
634
00:56:00,742 --> 00:56:03,077
- Go!
- Go, go, go!
635
00:56:03,161 --> 00:56:04,661
Go, go, go, go!
636
00:56:12,045 --> 00:56:13,045
Go.
637
00:56:21,721 --> 00:56:22,930
Save your ammo.
638
00:56:27,102 --> 00:56:28,060
Where the hell are you?
639
00:56:28,144 --> 00:56:29,895
I'm almost there.
640
00:56:30,438 --> 00:56:31,814
Hey, what's going on?
Are those shots?
641
00:56:33,233 --> 00:56:34,274
Yeah.
642
00:56:37,153 --> 00:56:39,071
- What's happening?
- The Sangs got us pinned down.
643
00:56:39,155 --> 00:56:40,989
- Can you hold them off?
- Yeah, maybe with a tank.
644
00:56:42,617 --> 00:56:44,326
- Shit.
- What?
645
00:56:46,621 --> 00:56:49,790
They got a tank. Come on.
Come on! Come on!
646
00:56:58,883 --> 00:57:00,467
Let's roll! Come on!
647
00:57:08,059 --> 00:57:09,351
I'm out.
648
00:57:10,562 --> 00:57:12,271
One left. Why not?
649
00:57:28,538 --> 00:57:30,122
Hey, who did that?
650
00:57:30,582 --> 00:57:32,166
Not me, I'm out.
651
00:57:42,510 --> 00:57:43,760
Hey, what just happened?
652
00:57:45,471 --> 00:57:46,972
Somebody got a
little carried away.
653
00:57:47,348 --> 00:57:48,724
It looks that way.
654
00:57:48,808 --> 00:57:49,975
Where are the shooters?
655
00:57:50,518 --> 00:57:53,979
I don't know, but if they
wanted us dead, we'd be dead.
656
00:57:55,940 --> 00:57:57,149
Barney?
657
00:58:12,707 --> 00:58:14,374
Don't freak out.
658
00:58:23,051 --> 00:58:24,551
Small world, huh, Barney?
659
00:58:25,053 --> 00:58:28,764
Booker? Rumor had
it you were dead.
660
00:58:28,848 --> 00:58:32,142
Yeah, I heard that, too. So,
how's life treating ya?
661
00:58:32,227 --> 00:58:33,977
Been better.
662
00:58:34,062 --> 00:58:35,646
You did all this?
663
00:58:35,730 --> 00:58:37,898
I fly solo. I thought
you knew that.
664
00:58:37,982 --> 00:58:39,691
Yeah, I heard it, but
I didn't buy it.
665
00:58:40,151 --> 00:58:41,193
Well, now you do.
666
00:58:43,321 --> 00:58:44,404
This your team?
667
00:58:44,489 --> 00:58:48,700
Yeah. Gunner, Toll Road,
Hale Caesar and Maggie.
668
00:58:49,911 --> 00:58:53,330
Booker. You're the one
people call the Lone Wolf?
669
00:58:53,414 --> 00:58:56,416
I've been called that.
But I have mellowed.
670
00:59:00,588 --> 00:59:02,005
Not that much.
671
00:59:03,424 --> 00:59:07,177
I heard another rumor, that you
were bitten by a king cobra?
672
00:59:07,262 --> 00:59:11,890
Yeah, I was. But after five
days of agonizing pain,
673
00:59:12,433 --> 00:59:14,142
the cobra died.
674
00:59:22,318 --> 00:59:24,569
Hey, Booker. Great
to see you, man.
675
00:59:24,946 --> 00:59:26,863
So, how'd you end up in
this godforsaken place?
676
00:59:26,948 --> 00:59:29,574
We got ambushed by Sangs about
100 kilometers east of here,
677
00:59:29,659 --> 00:59:31,201
killed one of my men, young kid.
678
00:59:31,285 --> 00:59:33,203
- Yeah, sorry to hear that.
- Yeah.
679
00:59:33,287 --> 00:59:35,455
The Sangs are the
lowest form of scum.
680
00:59:35,540 --> 00:59:37,082
Shooting them has
been a good business.
681
00:59:37,166 --> 00:59:38,375
Do you know who the leader is?
682
00:59:38,459 --> 00:59:40,210
- Yeah, a guy named Vilain.
- Vilain.
683
00:59:40,795 --> 00:59:43,547
Yeah, he pretty much controls
everything in this area.
684
00:59:43,631 --> 00:59:46,049
You're gonna need more men if
you expect to get out alive.
685
00:59:46,134 --> 00:59:47,551
Can you help out?
686
00:59:47,635 --> 00:59:49,970
Sorry, Barney. I work alone.
687
00:59:50,054 --> 00:59:51,847
I understand. Thanks
for showing up.
688
00:59:51,931 --> 00:59:53,515
My pleasure.
689
00:59:58,688 --> 00:59:59,688
Hey, Barney!
690
01:00:00,231 --> 01:00:01,898
There's a village down the road.
691
01:00:01,983 --> 01:00:04,443
They're good people, and
they hate the Sangs.
692
01:00:04,777 --> 01:00:07,237
- Maybe they can help out.
- Thanks.
693
01:00:07,321 --> 01:00:08,822
Happy hunting.
694
01:00:16,956 --> 01:00:17,998
What happened?
695
01:00:18,791 --> 01:00:19,916
I'm still alive.
696
01:00:20,001 --> 01:00:21,543
That's a matter of opinion.
What'd I miss?
697
01:00:21,627 --> 01:00:24,629
I'll tell you about it on the way.
Come on, guys. Unload these weapons.
698
01:00:24,714 --> 01:00:27,299
Looks like Christmas
came way late this year.
699
01:00:27,383 --> 01:00:29,009
Yeah, I love you, too.
700
01:00:29,093 --> 01:00:30,677
Well, I'm happy to see you.
701
01:00:31,429 --> 01:00:33,472
Finally. Somebody with class.
702
01:00:41,064 --> 01:00:44,107
This has gotta be the town
that Booker was talking about.
703
01:00:44,192 --> 01:00:45,901
I could retire to a
place like this.
704
01:00:49,072 --> 01:00:52,365
Clean air, no stress,
raise some kids.
705
01:00:52,867 --> 01:00:54,785
You know, Maggie, I could
retire to a place like this.
706
01:00:54,869 --> 01:00:56,661
You are so full of shit.
707
01:01:01,876 --> 01:01:03,210
Out, out, out!
708
01:01:09,300 --> 01:01:11,301
They're missing us by a mile.
709
01:01:12,887 --> 01:01:14,930
- Put down guns.
- That's not happening.
710
01:01:17,391 --> 01:01:19,059
The safest place is in
front of their gun.
711
01:01:20,186 --> 01:01:21,353
We will shoot you!
712
01:01:21,437 --> 01:01:23,730
No! Wait.
713
01:01:25,900 --> 01:01:29,236
These guys are here to help.
They want to help.
714
01:01:44,544 --> 01:01:46,837
Even you two rejects could
get lucky around here.
715
01:01:46,921 --> 01:01:48,338
- You think?
- I doubt it.
716
01:01:48,422 --> 01:01:49,548
Do you mind?
717
01:01:52,301 --> 01:01:53,510
Who you are?
718
01:01:53,594 --> 01:01:55,387
- We're Americans.
- Since when?
719
01:01:55,471 --> 01:01:56,513
Swedish.
720
01:01:56,597 --> 01:01:58,390
- Blackfoot.
- Chinese.
721
01:01:58,474 --> 01:02:00,559
- Retards.
- You done?
722
01:02:02,812 --> 01:02:04,354
What do you want?
723
01:02:05,022 --> 01:02:06,982
We're here to take
care of the Sangs.
724
01:02:13,030 --> 01:02:15,157
Okay. Come inside.
725
01:02:17,869 --> 01:02:19,119
Come on.
726
01:02:28,796 --> 01:02:31,339
This is who we think
you'd come for.
727
01:02:31,424 --> 01:02:32,674
This is who we will die for.
728
01:02:35,595 --> 01:02:38,972
First, they told us there'd
be good jobs, good money.
729
01:02:39,974 --> 01:02:42,350
Some went. But nobody come back.
730
01:02:43,394 --> 01:02:45,353
They come for more.
731
01:02:45,438 --> 01:02:48,481
They say as soon as
our men go to job,
732
01:02:48,566 --> 01:02:50,734
the others come home.
733
01:02:52,028 --> 01:02:54,070
My husband goes.
734
01:02:54,572 --> 01:02:56,740
For a long time,
we hear nothing.
735
01:02:59,118 --> 01:03:02,245
Then the Sangs come, and they
take all of the rest of the men.
736
01:03:02,330 --> 01:03:04,539
Forced them to
work in the mines.
737
01:03:04,624 --> 01:03:07,125
Same in the next village.
And the next.
738
01:03:07,668 --> 01:03:09,336
They take my sons.
739
01:03:09,921 --> 01:03:12,756
Now all that is left
are the very young.
740
01:03:12,840 --> 01:03:15,342
And they will be back for them, too.
I know this.
741
01:03:15,426 --> 01:03:16,885
We all know this.
742
01:03:16,969 --> 01:03:19,512
So we hide them and we wait.
743
01:03:20,223 --> 01:03:22,432
Why don't you just move on?
Leave.
744
01:03:22,516 --> 01:03:24,184
This is our home.
745
01:03:24,268 --> 01:03:26,561
Our lives will be the
last thing they take.
746
01:03:28,981 --> 01:03:30,607
Tell us why you're here now.
747
01:03:30,691 --> 01:03:32,567
We're tracking them.
748
01:03:33,194 --> 01:03:37,322
Can't you stay and help?
You saw the children!
749
01:03:37,949 --> 01:03:40,283
Soon they'll be done, and
they'll kill them all.
750
01:03:40,368 --> 01:03:42,202
We have our own
business with them.
751
01:03:45,706 --> 01:03:48,333
I'm sorry. Let's go.
752
01:03:56,884 --> 01:03:58,468
I don't think they're gonna
last here much longer.
753
01:03:58,552 --> 01:04:00,095
I think they know that.
754
01:04:00,179 --> 01:04:02,889
So we're not gonna do
anything about it?
755
01:04:04,517 --> 01:04:06,101
I got an idea.
756
01:04:06,185 --> 01:04:08,186
And with your ego, I think
you're gonna love it.
757
01:04:08,271 --> 01:04:10,146
- My ego?
- Your ego.
758
01:04:10,231 --> 01:04:12,983
- What do you mean, my ego?
- You've got a big ego.
759
01:04:13,067 --> 01:04:14,317
Well, check your ego out.
760
01:04:14,402 --> 01:04:17,404
Please. Your ego is like the
size of a dinosaur. Huge.
761
01:04:27,415 --> 01:04:30,083
We have it. We found
the plutonium.
762
01:05:47,161 --> 01:05:51,414
By the power vested in
me, I now pronounce you
763
01:05:53,167 --> 01:05:54,250
man and knife.
764
01:07:06,782 --> 01:07:08,074
One more!
765
01:07:13,080 --> 01:07:14,706
Rest in pieces.
766
01:07:23,466 --> 01:07:25,216
This is the last one?
767
01:07:25,759 --> 01:07:26,801
Good.
768
01:07:34,935 --> 01:07:37,020
The chambers are cleared.
769
01:07:45,446 --> 01:07:49,532
No loose ends. You
bury them all.
770
01:07:59,043 --> 01:08:02,545
I see about a dozen
guards, light weapons,
771
01:08:02,630 --> 01:08:04,339
a couple of badass .50 cals.
772
01:08:04,465 --> 01:08:05,757
Worse.
773
01:08:05,841 --> 01:08:07,717
Anti-tank devices.
774
01:08:08,427 --> 01:08:11,638
There's no way our trucks will
get through that mine field.
775
01:08:11,722 --> 01:08:13,348
Look, I know this is
a stupid question,
776
01:08:13,432 --> 01:08:16,559
but you got any ideas
that won't get us killed?
777
01:08:16,644 --> 01:08:18,645
I got a few I'm thinking about.
778
01:08:54,223 --> 01:08:56,182
- Boom time?
- Boom time.
779
01:09:09,863 --> 01:09:10,863
Target in sight!
780
01:09:12,199 --> 01:09:14,075
- Baby wants to travel!
- Fire!
781
01:09:16,870 --> 01:09:18,329
- Rock and roll!
- Fire!
782
01:09:20,833 --> 01:09:22,041
Bombs away!
783
01:09:30,217 --> 01:09:31,217
Tighten up!
784
01:09:31,302 --> 01:09:33,469
- What's happening now?
- Chaos!
785
01:09:35,055 --> 01:09:37,307
- You're not doing what I think you're doing.
- Yeah, I am.
786
01:09:37,391 --> 01:09:38,558
Let's do it!
787
01:09:42,771 --> 01:09:44,022
Come on, let's move!
788
01:10:10,007 --> 01:10:11,591
You're gonna need a new plane.
789
01:10:32,529 --> 01:10:33,863
- We're too late!
- What?
790
01:10:33,947 --> 01:10:35,365
The plutonium's gone.
791
01:10:42,081 --> 01:10:45,083
Come on, come on, let's get out of here!
Move, move! Come on!
792
01:10:45,334 --> 01:10:46,542
Go, go, go!
793
01:10:46,627 --> 01:10:48,211
Move it, move it, move it!
794
01:10:48,295 --> 01:10:49,462
Go, go, go!
795
01:10:50,089 --> 01:10:51,464
Go on, get out of here!
796
01:10:51,548 --> 01:10:53,132
Go, go, go, go!
797
01:10:55,969 --> 01:10:57,595
Pick it up! Pick it up!
798
01:11:15,072 --> 01:11:17,115
We're gonna be here awhile.
799
01:11:26,871 --> 01:11:28,747
Doesn't seem right.
800
01:11:28,831 --> 01:11:30,582
Going out this chickenshit way?
801
01:11:30,667 --> 01:11:31,792
Something like that.
802
01:11:32,418 --> 01:11:34,920
Hey, it ain't over yet, kids.
803
01:11:35,004 --> 01:11:36,588
I got a plan.
804
01:11:36,673 --> 01:11:38,257
Everybody calm down.
805
01:11:42,178 --> 01:11:43,387
Phosphate rock.
806
01:11:44,097 --> 01:11:45,305
What's he doing?
807
01:11:45,390 --> 01:11:47,015
Probably making a bomb.
808
01:11:47,350 --> 01:11:48,433
You serious?
809
01:11:49,059 --> 01:11:50,643
Ask him.
810
01:11:50,728 --> 01:11:52,020
What you doing, Gunner?
811
01:11:52,104 --> 01:11:55,064
I'm making a bomb. You mind?
812
01:11:57,276 --> 01:12:00,153
- A maniac with brains.
- Scary.
813
01:12:00,571 --> 01:12:03,781
Phosphate rock, it's got
a density of 1 .852.
814
01:12:03,866 --> 01:12:05,825
Melting point, 44.2 centigrade.
815
01:12:05,910 --> 01:12:08,536
Guys, I want some
gunpowder, fast.
816
01:12:08,621 --> 01:12:10,955
Do it. The man's a
chemical engineer, right?
817
01:12:11,040 --> 01:12:14,125
And a Fulbright Scholar.
Pour it in the pipe.
818
01:12:14,793 --> 01:12:17,629
- The big man might be onto something.
- You think?
819
01:12:18,005 --> 01:12:19,672
Probably not.
820
01:12:19,757 --> 01:12:21,257
You need some help with that?
Let's go!
821
01:12:21,342 --> 01:12:23,217
Here. Go blow yourself up.
822
01:12:23,302 --> 01:12:24,302
Lighter?
823
01:12:27,014 --> 01:12:28,306
I want that back.
824
01:12:28,933 --> 01:12:31,392
Better get back! This
is gonna be loud!
825
01:12:35,564 --> 01:12:36,898
Get back!
826
01:12:38,108 --> 01:12:39,108
Okay.
827
01:12:39,944 --> 01:12:41,569
All right, let's go!
828
01:12:42,321 --> 01:12:43,738
All right.
829
01:12:44,490 --> 01:12:47,617
Better turn around unless you
want your heads blown off.
830
01:12:47,701 --> 01:12:49,953
You better cover your ear.
831
01:12:50,621 --> 01:12:51,829
Come on.
832
01:13:02,091 --> 01:13:03,758
Well, the phosphorus
must have been damp.
833
01:13:03,842 --> 01:13:04,842
Yeah, right.
834
01:13:04,927 --> 01:13:06,928
- Or you suck.
- There's that.
835
01:13:07,012 --> 01:13:08,554
Don't cry, Gunner.
836
01:13:10,975 --> 01:13:12,809
You almost had an idea.
837
01:13:39,044 --> 01:13:40,712
I'm back.
838
01:13:41,588 --> 01:13:43,464
How're you doin', Trench?
839
01:13:49,054 --> 01:13:51,973
- I thank you. I thank you.
- You're welcome.
840
01:13:56,770 --> 01:13:57,770
Bojan!
841
01:14:23,672 --> 01:14:27,133
- We're even now, right?
- Right.
842
01:14:27,217 --> 01:14:29,719
I'll be seeing you around, Trench.
Thanks a lot.
843
01:14:29,803 --> 01:14:33,056
- Relax. It's not over yet.
- What?
844
01:14:33,140 --> 01:14:34,891
That's right.
845
01:14:41,273 --> 01:14:43,316
- How ya doin', pal?
- I was doing pretty good, Church.
846
01:14:43,400 --> 01:14:44,400
What are you doing here?
847
01:14:44,485 --> 01:14:47,570
- I heard there was a party in town.
- Yeah, but it's my party.
848
01:14:47,654 --> 01:14:50,281
- Has he always been this selfish?
- Always.
849
01:14:50,365 --> 01:14:51,574
Thanks.
850
01:14:56,830 --> 01:14:59,665
You wanna kick
Vilain's ass or not?
851
01:14:59,750 --> 01:15:02,001
Don't forget the Little Rascals!
852
01:15:25,067 --> 01:15:26,067
Move it.
853
01:16:03,063 --> 01:16:04,105
Move out!
854
01:16:30,757 --> 01:16:34,010
Take the rest of the nukes
to the hangar. Now!
855
01:16:34,094 --> 01:16:36,179
And get the plutonium
on the plane.
856
01:16:45,647 --> 01:16:46,731
Follow me.
857
01:16:49,276 --> 01:16:50,693
We need to buy some time.
858
01:17:15,052 --> 01:17:16,260
Go, go!
859
01:17:37,866 --> 01:17:39,158
I'm out!
860
01:17:48,543 --> 01:17:49,543
Hold them up!
861
01:17:51,171 --> 01:17:53,381
Go! Go! Move!
862
01:17:53,465 --> 01:17:54,465
Shit!
863
01:18:14,528 --> 01:18:16,195
- Fun, huh?
- Yeah.
864
01:18:16,280 --> 01:18:17,822
There he is!
865
01:18:18,490 --> 01:18:19,532
Come on, Vilain.
866
01:18:19,616 --> 01:18:21,158
- Let's go!
- Yeah.
867
01:18:21,243 --> 01:18:22,785
Tear him apart!
868
01:18:41,013 --> 01:18:43,639
I'm almost out. I'll be back.
869
01:18:43,724 --> 01:18:46,434
You've been back enough.
I'll be back.
870
01:18:47,352 --> 01:18:48,602
Yippee-ki-yay.
871
01:18:54,693 --> 01:18:56,527
Who's next? Rambo?
872
01:19:01,700 --> 01:19:02,742
Goodbye.
873
01:19:06,079 --> 01:19:07,079
Let's go.
874
01:19:10,625 --> 01:19:11,876
Maggots!
875
01:19:28,060 --> 01:19:29,185
Start the engine!
876
01:19:29,269 --> 01:19:31,312
Get that thing in the air.
I want to make some money!
877
01:19:31,396 --> 01:19:32,396
Move!
878
01:19:38,528 --> 01:19:40,154
Trench! Get in!
879
01:19:44,242 --> 01:19:45,826
My shoe is bigger than this car.
880
01:19:48,580 --> 01:19:49,914
Shoot something!
881
01:20:00,050 --> 01:20:01,050
Come on.
882
01:20:21,321 --> 01:20:24,949
Start the helicopter. We
have a special guest coming.
883
01:20:26,868 --> 01:20:28,119
Let's go!
884
01:20:44,845 --> 01:20:46,262
Take care of him!
885
01:21:18,837 --> 01:21:20,087
This way!
886
01:22:07,552 --> 01:22:09,762
Cannot beat a classic.
887
01:22:23,193 --> 01:22:24,902
- Barney!
- What are you doing here?
888
01:22:29,407 --> 01:22:30,366
I'm going in there alone.
889
01:22:30,450 --> 01:22:32,660
Don't follow me, no matter
what, do you understand?
890
01:22:33,620 --> 01:22:35,621
- Do you understand?
- Yes.
891
01:22:37,707 --> 01:22:42,169
That door opens up, and I don't come
out, and he does, you kill him.
892
01:22:50,053 --> 01:22:52,179
Let's make it more dramatic.
893
01:22:54,599 --> 01:22:55,891
Now, that's better.
894
01:23:11,616 --> 01:23:12,992
I'm out of bullets.
895
01:23:13,076 --> 01:23:14,368
That's your problem.
896
01:23:15,620 --> 01:23:17,121
Not really.
897
01:23:23,962 --> 01:23:26,213
You wanna kill me like a man?
898
01:23:29,467 --> 01:23:31,427
Or you wanna kill me
899
01:23:34,973 --> 01:23:36,473
like a sheep?
900
01:23:56,953 --> 01:23:57,995
Nice knife.
901
01:24:13,511 --> 01:24:14,553
So.
902
01:24:15,680 --> 01:24:16,889
What's it going to be?
903
01:24:20,518 --> 01:24:22,895
Man or sheep?
904
01:24:22,979 --> 01:24:24,688
You wanna man up?
905
01:24:27,025 --> 01:24:28,359
I'll man you up.
906
01:24:42,165 --> 01:24:44,958
You must want to hurt me bad.
907
01:24:45,418 --> 01:24:49,713
I'm not gonna hurt you.
I'm gonna take your life.
908
01:24:52,550 --> 01:24:53,592
Come.
909
01:25:18,243 --> 01:25:19,827
Over so soon?
910
01:25:20,245 --> 01:25:21,912
I want my money's worth.
911
01:25:22,706 --> 01:25:24,707
- Come on, get up!
- Coming right up.
912
01:25:27,043 --> 01:25:28,085
Going back down.
913
01:25:41,099 --> 01:25:42,141
Taste good?
914
01:25:43,184 --> 01:25:44,226
Talking to me?
915
01:25:48,773 --> 01:25:49,982
Time to wrap this up.
916
01:26:17,302 --> 01:26:20,637
Ironic. Here we are, you and I.
917
01:26:21,639 --> 01:26:23,056
And your knife.
918
01:26:25,101 --> 01:26:27,811
You're going to die. Like him.
919
01:26:29,939 --> 01:26:30,939
What was his name?
920
01:26:33,651 --> 01:26:35,569
What did you call him?
921
01:26:38,490 --> 01:26:39,656
What does it matter?
922
01:26:43,745 --> 01:26:45,746
Come on, Vilain.
923
01:26:45,830 --> 01:26:47,915
Somebody's dying.
924
01:26:47,999 --> 01:26:54,129
Come on, Vilain.
925
01:26:55,173 --> 01:26:56,381
Come on!
926
01:27:20,031 --> 01:27:21,782
Get up, Vilain.
927
01:27:26,287 --> 01:27:29,373
Get up.
928
01:27:34,712 --> 01:27:36,588
Now turn around.
929
01:27:37,549 --> 01:27:39,341
Turn around, sheep.
930
01:27:52,272 --> 01:27:53,313
Now what?
931
01:28:02,824 --> 01:28:04,741
His name was Billy.
932
01:28:25,555 --> 01:28:28,056
You know how to carve a turkey?
933
01:28:35,273 --> 01:28:38,066
- You win?
- I think so.
934
01:28:38,610 --> 01:28:39,860
Well, where's the proof?
935
01:28:41,988 --> 01:28:43,280
Heads up.
936
01:28:48,786 --> 01:28:49,912
Nice touch.
937
01:28:52,415 --> 01:28:54,124
It is a nice touch.
938
01:28:55,293 --> 01:28:57,794
A little extreme. But nice.
939
01:29:01,633 --> 01:29:04,384
And as much as I hate
to say this, Bamm-Bamm,
940
01:29:04,469 --> 01:29:06,887
now that we got control
of the plutonium,
941
01:29:06,971 --> 01:29:08,347
that makes us even.
942
01:29:08,765 --> 01:29:09,973
Good.
943
01:29:11,142 --> 01:29:13,977
So, Maggie, you'll be
coming with us then?
944
01:29:15,980 --> 01:29:17,522
When you're ready.
945
01:29:23,988 --> 01:29:25,572
So I just want...
946
01:29:36,584 --> 01:29:38,919
They're okay, just
a little immature.
947
01:29:41,214 --> 01:29:45,425
I don't have to go. If you
want me to stay, I'll stay.
948
01:29:47,971 --> 01:29:50,389
And I did save the
babysitter's life.
949
01:29:51,099 --> 01:29:52,724
That you did do.
950
01:29:52,809 --> 01:29:54,768
Maybe I'm good luck for you.
951
01:29:55,353 --> 01:29:58,814
But I could be bad luck for
you, and I can't allow that.
952
01:30:02,402 --> 01:30:06,780
If you ever want help, call me,
953
01:30:06,864 --> 01:30:08,115
or you're dead.
954
01:30:08,658 --> 01:30:10,325
I'll do that.
955
01:30:19,919 --> 01:30:21,169
What are you doing here?
956
01:30:22,380 --> 01:30:25,215
Moving on. You killed
all my business.
957
01:30:25,299 --> 01:30:26,758
I thought you were
the Lone Wolf.
958
01:30:28,720 --> 01:30:30,971
Sometimes it's fun to
run with the pack.
959
01:30:31,055 --> 01:30:32,514
Sure, you got a point.
960
01:30:32,598 --> 01:30:33,932
You take care, Maggie.
961
01:30:41,858 --> 01:30:43,817
I almost forgot.
962
01:30:43,901 --> 01:30:46,403
As a token of my gratitude,
my violent friend,
963
01:30:46,487 --> 01:30:49,448
I got you and the Little
Rascals a ride home.
964
01:30:51,534 --> 01:30:53,201
- Behold.
- What?
965
01:30:57,707 --> 01:30:59,082
Consider it a gift.
966
01:31:01,377 --> 01:31:04,004
That thing belongs in a museum.
967
01:31:04,088 --> 01:31:05,672
We all do.
968
01:31:06,758 --> 01:31:09,426
- Hey, fun, right?
- Yeah, fun.
969
01:31:11,012 --> 01:31:12,304
Take care.
970
01:32:06,651 --> 01:32:10,195
Beware, beware, walk with care.
971
01:32:10,279 --> 01:32:12,239
Careful what you do.
972
01:32:12,323 --> 01:32:15,158
Or Mumbo-Jumbo's
gonna hoo-doo you.
973
01:32:15,660 --> 01:32:17,869
Mumbo-Jumbo's gonna hoo-doo you.
974
01:32:18,329 --> 01:32:21,623
Boomlay, boomlay, boomlay, boom!
975
01:32:21,707 --> 01:32:22,874
To Billy!
976
01:32:23,960 --> 01:32:25,794
- To Billy.
- To Billy.
977
01:32:25,878 --> 01:32:27,337
Rest in peace.
978
01:32:27,797 --> 01:32:30,257
- Man, I need a massage.
- Don't look at me.
979
01:32:33,678 --> 01:32:36,555
- Hey.
- What?
980
01:32:37,181 --> 01:32:40,225
- From one friend to another?
- What?
981
01:32:41,018 --> 01:32:42,978
You really should
learn how to fight.
67996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.