All language subtitles for The.Expanse.S06E05.1080p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:07,425 --> 00:00:08,843 You fixed her! 3 00:00:09,593 --> 00:00:10,928 You fix things! 4 00:00:14,724 --> 00:00:16,349 MCRN Fleet Command 5 00:00:16,350 --> 00:00:18,018 recommends that a joint strike force 6 00:00:18,019 --> 00:00:19,686 set out for the Ring immediately. 7 00:00:19,687 --> 00:00:21,772 I will not commit my forces to that plan. 8 00:00:21,773 --> 00:00:23,733 My brother is a dockworker on Ceres. 9 00:00:25,067 --> 00:00:26,569 I just hope he's okay. 10 00:00:32,450 --> 00:00:34,617 It was my call to make, 11 00:00:34,618 --> 00:00:36,640 and I don't owe you a fucking explanation. 12 00:00:36,641 --> 00:00:38,674 If we're not trying to win this fight, 13 00:00:38,675 --> 00:00:40,708 I don't know what I'm doing out here. 14 00:00:43,085 --> 00:00:45,503 Camina! 15 00:00:45,504 --> 00:00:47,381 - I'm so sorry. - What are you sorry for? 16 00:00:49,592 --> 00:00:51,302 And this message is for the traitor, 17 00:00:51,303 --> 00:00:54,053 coward, Marco Inaros. 18 00:00:54,054 --> 00:00:56,307 At least it wasn't the Inners who raided our supplies. 19 00:00:56,308 --> 00:00:57,599 Whose side are you on? 20 00:00:57,600 --> 00:01:01,228 Drummer is our enemy. This is war. 21 00:01:04,940 --> 00:01:06,567 Where are you? 22 00:01:06,568 --> 00:01:08,152 Are you there? 23 00:01:08,153 --> 00:01:09,986 Hello? 24 00:01:09,987 --> 00:01:12,072 Please, you have to help him. 25 00:01:13,449 --> 00:01:17,119 He's my brother. He got hurt. 26 00:01:17,120 --> 00:01:18,787 He died. 27 00:01:18,788 --> 00:01:22,833 But I know you can fix him like you fixed Momma Bird. 28 00:01:22,834 --> 00:01:25,502 Please, where are you? 29 00:01:25,503 --> 00:01:28,422 I need your help, please. 30 00:01:28,423 --> 00:01:31,342 Please help me. 31 00:01:32,760 --> 00:01:34,448 Where are you? 32 00:01:34,449 --> 00:01:36,138 Cara, where are you? 33 00:01:36,139 --> 00:01:37,598 Cara? 34 00:01:37,599 --> 00:01:39,058 Baby! 35 00:01:40,559 --> 00:01:41,935 Baby! 36 00:01:41,936 --> 00:01:42,937 Are you out there? 37 00:01:49,944 --> 00:01:50,902 Cara? 38 00:01:50,903 --> 00:01:52,404 Baby, we're right here. 39 00:01:53,197 --> 00:01:54,740 Cara? 40 00:01:57,326 --> 00:01:58,619 Baby! 41 00:02:01,038 --> 00:02:02,643 Cara? 42 00:02:02,644 --> 00:02:04,249 Baby! 43 00:02:04,250 --> 00:02:06,544 Baby girl? Are you out there? 44 00:02:08,003 --> 00:02:09,254 Cara? 45 00:02:09,255 --> 00:02:10,755 Cara! 46 00:02:10,756 --> 00:02:14,008 Cara, where are you? 47 00:02:14,009 --> 00:02:16,679 - Cara! - Baby, we're right here. 48 00:02:17,972 --> 00:02:20,975 Cara, where are you? 49 00:02:20,976 --> 00:02:22,642 Baby girl? 50 00:02:22,643 --> 00:02:24,185 - Cara? - Cara? 51 00:02:24,186 --> 00:02:25,603 Cara, we're here. 52 00:02:25,604 --> 00:02:27,022 Are you out there? 53 00:02:27,023 --> 00:02:28,774 Baby! 54 00:02:28,775 --> 00:02:30,525 Cara! 55 00:02:30,526 --> 00:02:32,194 Cara, are you out there? 56 00:03:29,001 --> 00:03:33,251 Xan? 57 00:03:41,889 --> 00:03:44,892 Cara, is that you? 58 00:03:48,562 --> 00:03:50,814 I feel weird. 59 00:03:50,815 --> 00:03:53,067 What happened? 60 00:03:55,152 --> 00:03:58,321 Well, you got hurt, 61 00:03:58,322 --> 00:04:02,993 really hurt, like, uh, killed hurt. 62 00:04:04,411 --> 00:04:05,829 Oh. 63 00:04:09,083 --> 00:04:12,085 I remember I was scared. 64 00:04:12,086 --> 00:04:15,798 I heard talking, but I couldn't see anyone. 65 00:04:17,549 --> 00:04:19,885 What does it mean to be in substrate? 66 00:04:25,182 --> 00:04:29,269 Everything looks... different. 67 00:04:33,399 --> 00:04:35,484 Never saw that before. 68 00:04:48,789 --> 00:04:50,791 The dogs fixed you. 69 00:06:51,703 --> 00:06:53,747 Ring Comm Relay in position and active. 70 00:06:53,748 --> 00:06:55,249 Telemetry looks good. 71 00:06:56,166 --> 00:06:57,896 Comms, give me a wide-band. 72 00:06:57,897 --> 00:06:59,628 Wide-band up. 73 00:07:00,796 --> 00:07:03,235 Medina Station, this is the MCRN. 74 00:07:03,236 --> 00:07:05,676 Your Free Navy sentries at the Ring 75 00:07:05,677 --> 00:07:07,760 have been eliminated. 76 00:07:07,761 --> 00:07:10,722 Our weapons are now locked on Medina Station. 77 00:07:10,723 --> 00:07:13,037 And unless you surrender immediately 78 00:07:13,038 --> 00:07:15,352 and unconditionally, we will open fire. 79 00:07:15,353 --> 00:07:16,603 Acknowledge. 80 00:07:19,231 --> 00:07:21,858 Torpedoes. Ready all tubes. 81 00:07:21,859 --> 00:07:24,110 Plasma warheads only. Repeat, plasma only. 82 00:07:24,111 --> 00:07:26,362 - No nukes. - Yes, ma'am. 83 00:07:26,363 --> 00:07:28,198 Admiral, we're picking up 84 00:07:28,199 --> 00:07:29,574 multiple plasma discharges 85 00:07:29,575 --> 00:07:31,743 from the surface of the Ring Station. 86 00:07:31,744 --> 00:07:33,119 From the surface? What is it? 87 00:07:33,120 --> 00:07:34,496 Not sure yet, ma'am. 88 00:07:34,497 --> 00:07:35,664 Still working on it. 89 00:07:38,917 --> 00:07:40,377 Collision alert! Multiple incoming! 90 00:07:45,132 --> 00:07:46,675 All ships, emergency eva... 91 00:07:49,511 --> 00:07:51,054 Obviously we didn't have anything 92 00:07:51,055 --> 00:07:53,055 on board that would do the trick. 93 00:07:53,056 --> 00:07:55,392 But we were able to salvage some appropriate hull stock 94 00:07:55,393 --> 00:07:57,769 from the Granicus, which is en route to us now. 95 00:07:57,770 --> 00:07:59,229 The new frameworks should be in place 96 00:07:59,230 --> 00:08:00,689 by the time it arrives. 97 00:08:01,773 --> 00:08:04,484 Would you like me to assign Filip to the detail? 98 00:08:06,361 --> 00:08:09,698 Do as you wish. It's of no concern to me. 99 00:08:11,283 --> 00:08:13,576 They're calling it my war. 100 00:08:13,577 --> 00:08:15,870 Iapetus is just one station 101 00:08:15,871 --> 00:08:18,581 and an insignificant one at that. 102 00:08:18,582 --> 00:08:20,959 One is all it takes to sow doubt. 103 00:08:20,960 --> 00:08:23,336 That is what Drummer has done. 104 00:08:23,337 --> 00:08:25,297 If enough Belters support the Inners, then we... 105 00:08:25,298 --> 00:08:26,797 Yes, we could lose, 106 00:08:26,798 --> 00:08:29,509 which is why the only thing we need to care about now 107 00:08:29,510 --> 00:08:31,553 is getting to Medina. 108 00:08:31,554 --> 00:08:33,596 With 1,300 systems 109 00:08:33,597 --> 00:08:36,183 and hundreds of colonies under your thumb, 110 00:08:36,184 --> 00:08:37,808 as much metal as we can mine, 111 00:08:37,809 --> 00:08:40,624 as many shipyards as we can build, 112 00:08:40,625 --> 00:08:43,440 anyone who wants access to that 113 00:08:43,441 --> 00:08:45,192 will have to ask you. 114 00:08:48,487 --> 00:08:51,948 Drummer raided a defenseless supply depot. 115 00:08:51,949 --> 00:08:54,910 If she wants to act like that makes her a hero, 116 00:08:54,911 --> 00:08:57,371 who cares? 117 00:09:04,836 --> 00:09:06,295 Yes. 118 00:09:06,296 --> 00:09:08,382 You're surprised. 119 00:09:09,383 --> 00:09:11,050 What? 120 00:09:11,051 --> 00:09:13,553 Did you think it wasn't going to work? 121 00:09:16,807 --> 00:09:18,892 This calls for a celebration. 122 00:09:25,065 --> 00:09:27,025 All ships, emergency evasive... 123 00:09:31,321 --> 00:09:33,197 The railgun is a Martian design, 124 00:09:33,198 --> 00:09:36,243 but it's made out of a metal we've never seen before. 125 00:09:36,244 --> 00:09:38,224 Marco traded Protomolecule 126 00:09:38,225 --> 00:09:40,069 for Martian gunships and weapons. 127 00:09:40,070 --> 00:09:41,914 Maybe this was part of the deal. 128 00:09:41,915 --> 00:09:44,000 I thought the Ring Station was impenetrable. 129 00:09:44,001 --> 00:09:47,462 How the fuck did they attach giant railguns to it? 130 00:09:47,463 --> 00:09:49,298 They mounted the guns on titanium bands 131 00:09:49,299 --> 00:09:51,007 laid right along the surface. 132 00:09:51,008 --> 00:09:52,967 The assembly holds itself together. 133 00:09:52,968 --> 00:09:55,804 And since the station has effectively infinite inertia, 134 00:09:55,805 --> 00:09:57,431 it's a perfect emplacement. 135 00:10:00,309 --> 00:10:03,020 Our strike team took fire from five guns, 136 00:10:03,021 --> 00:10:05,814 but there are probably six. 137 00:10:05,815 --> 00:10:07,128 From these positions, 138 00:10:07,129 --> 00:10:08,441 Inaros can rain hell 139 00:10:08,442 --> 00:10:10,861 on any point inside the Ring Space. 140 00:10:10,862 --> 00:10:13,362 Jesus. 141 00:10:13,363 --> 00:10:14,968 If Inaros gets behind the guns, 142 00:10:14,969 --> 00:10:16,574 the farms on Medina will be able 143 00:10:16,575 --> 00:10:18,660 to provision his forces indefinitely. 144 00:10:18,661 --> 00:10:20,746 We could send in a swarm of fast nukes 145 00:10:20,747 --> 00:10:22,079 and blow Medina up. 146 00:10:22,080 --> 00:10:25,042 The last time we detonated a nuke near the Ring Station, 147 00:10:25,043 --> 00:10:26,376 it powered up and nearly wiped out 148 00:10:26,377 --> 00:10:27,585 the entire solar system. 149 00:10:27,586 --> 00:10:28,794 We have to stop them 150 00:10:28,795 --> 00:10:30,129 before they get through the Ring. 151 00:10:30,130 --> 00:10:31,590 Based on the position of the Pella 152 00:10:31,591 --> 00:10:32,840 when it engaged Rocinante, 153 00:10:32,841 --> 00:10:34,968 there is still time to intercept them, 154 00:10:34,969 --> 00:10:36,428 but the window's closing fast. 155 00:10:36,429 --> 00:10:38,305 We have to mobilize now. 156 00:10:38,306 --> 00:10:39,638 Abandon Ceres. 157 00:10:39,639 --> 00:10:41,850 And consign every soul upon it 158 00:10:41,851 --> 00:10:43,185 to starvation and death? 159 00:10:43,186 --> 00:10:44,352 Free Navy has been 160 00:10:44,353 --> 00:10:46,813 rounding up our nationals all over the Belt. 161 00:10:46,814 --> 00:10:48,481 We don't owe Ceres a goddamn thing. 162 00:10:48,482 --> 00:10:51,485 We need to load up every warship we've got right now, 163 00:10:51,486 --> 00:10:53,904 max-burn to the Ring, engage, and keep firing 164 00:10:53,905 --> 00:10:55,405 until we run out of bullets. 165 00:10:55,406 --> 00:10:57,365 MCRN Fleet concurs. 166 00:10:57,366 --> 00:11:00,869 We don't have enough ships, and we're spread too thin. 167 00:11:00,870 --> 00:11:02,703 We can get the job done. 168 00:11:02,704 --> 00:11:05,290 Do you truly believe the odds are in our favor? 169 00:11:06,583 --> 00:11:07,917 No, ma'am, but... 170 00:11:07,918 --> 00:11:10,504 If we have to send more people to their death, 171 00:11:10,505 --> 00:11:12,338 the least we can do 172 00:11:12,339 --> 00:11:15,425 is give them a fucking chance to win. 173 00:11:21,640 --> 00:11:24,559 You'll have my decision soon. 174 00:11:43,954 --> 00:11:44,955 What? 175 00:11:46,081 --> 00:11:48,249 You seem a bit tired. 176 00:11:48,250 --> 00:11:50,419 Stop mothering me. 177 00:11:50,420 --> 00:11:51,670 Yes, ma'am. 178 00:11:53,171 --> 00:11:54,880 The Martians have been urging 179 00:11:54,881 --> 00:11:57,258 a full-scale assault on Medina Station 180 00:11:57,259 --> 00:11:59,636 from the moment we arrived at Ceres 181 00:11:59,637 --> 00:12:02,263 and found it stripped. 182 00:12:02,264 --> 00:12:06,935 They wanted to send a joint strike force to the Ring. 183 00:12:06,936 --> 00:12:09,187 I refused to go along with them. 184 00:12:10,230 --> 00:12:11,522 If you had, do you think 185 00:12:11,523 --> 00:12:13,420 it would have changed the result? 186 00:12:13,421 --> 00:12:15,318 I want to know what you think. 187 00:12:16,486 --> 00:12:18,363 It's not my place to say. 188 00:12:20,282 --> 00:12:22,658 Have I gone soft? 189 00:12:22,659 --> 00:12:24,723 Was I trying too hard to be good 190 00:12:24,724 --> 00:12:26,788 when I should have been ruthless? 191 00:12:26,789 --> 00:12:28,498 You used your best judgment. 192 00:12:28,499 --> 00:12:30,207 And lost. 193 00:12:30,208 --> 00:12:32,502 There is no prize for the best victim. 194 00:12:37,132 --> 00:12:40,051 Your torpedo picked a rotten time to misfire. 195 00:12:42,304 --> 00:12:44,013 I'm not blaming you. 196 00:12:44,014 --> 00:12:45,723 It was just bad luck. 197 00:12:45,724 --> 00:12:47,308 The fight's not over yet. 198 00:12:47,309 --> 00:12:48,893 I don't need platitudes. 199 00:12:48,894 --> 00:12:50,896 We're fucked, and it's my fault. 200 00:12:50,897 --> 00:12:52,438 Fine. 201 00:12:52,439 --> 00:12:54,523 Maybe you have gone a bit soft, 202 00:12:54,524 --> 00:12:57,026 which might not be so bad in small doses, 203 00:12:57,027 --> 00:12:59,863 but now is not the time for self-pity bullshit. 204 00:12:59,864 --> 00:13:01,886 It's time to keep your eyes on the enemy 205 00:13:01,887 --> 00:13:03,940 and wait for the next time they slip up, 206 00:13:03,941 --> 00:13:05,968 because I still think we're the good guys, 207 00:13:05,969 --> 00:13:07,996 and I'd rather do a little less soul-searching 208 00:13:07,997 --> 00:13:09,873 and a lot more fighting back. 209 00:13:15,337 --> 00:13:17,464 Go do something else. 210 00:13:31,436 --> 00:13:33,062 The UNN engineer said 211 00:13:33,063 --> 00:13:34,606 that they've been ordered to reinforce our hull 212 00:13:34,607 --> 00:13:37,192 with carbon silicate lace plating. 213 00:13:37,193 --> 00:13:38,901 What's that? 214 00:13:38,902 --> 00:13:41,320 Some kind of badass new armor. 215 00:13:41,321 --> 00:13:44,533 They said it's the same stuff they've got on UNN-One. 216 00:13:44,534 --> 00:13:46,117 If it makes us harder to poke holes into, 217 00:13:46,118 --> 00:13:47,536 I'm all for it. 218 00:13:49,037 --> 00:13:50,497 It reminded me of my father. 219 00:13:52,457 --> 00:13:54,208 The lace plating is new metallurgy. 220 00:13:54,209 --> 00:13:55,961 It came out of Protomolecule research. 221 00:13:56,920 --> 00:13:58,358 The things my father did, 222 00:13:58,359 --> 00:13:59,797 he tried to justify them 223 00:13:59,798 --> 00:14:02,779 by saying the Protomolecule was the key 224 00:14:02,780 --> 00:14:05,793 to ensuring the survival of our species. 225 00:14:05,794 --> 00:14:08,807 Stuff like this makes him seem right. 226 00:14:11,810 --> 00:14:14,145 What the hell is Amos still doing out there? 227 00:14:14,146 --> 00:14:15,688 Oh, he's not out there. 228 00:14:15,689 --> 00:14:17,232 He went into the station. 229 00:14:17,233 --> 00:14:18,107 Why? 230 00:14:18,108 --> 00:14:19,191 He didn't say. 231 00:14:19,192 --> 00:14:20,902 Do you know when he'll be back? 232 00:14:22,904 --> 00:14:24,363 He didn't say. 233 00:14:24,364 --> 00:14:25,824 Watch your step. 234 00:14:27,033 --> 00:14:29,118 Based on the data, it seems clear to me 235 00:14:29,119 --> 00:14:31,767 that a significant number of these ship disappearances 236 00:14:31,768 --> 00:14:34,843 were indeed similar to whatever happened to the Barkeith. 237 00:14:34,844 --> 00:14:37,919 The Ring transit data that my group was able to study, 238 00:14:37,920 --> 00:14:39,503 and there was a lot, 239 00:14:39,504 --> 00:14:43,320 suggests that there is a mass-energy threshold 240 00:14:43,321 --> 00:14:46,354 which precedes or perhaps triggers these events, 241 00:14:46,355 --> 00:14:49,389 which obviously would have dire consequences 242 00:14:49,390 --> 00:14:51,348 for the future use of the Rings. 243 00:14:51,349 --> 00:14:53,852 I've embedded our analysis for you to see. 244 00:14:58,273 --> 00:15:00,816 You were right. 245 00:15:00,817 --> 00:15:02,651 Anytime anyone goes through a Ring, 246 00:15:02,652 --> 00:15:04,946 they don't realize they're taking a massive risk. 247 00:15:07,282 --> 00:15:10,367 You said that every time you transit, 248 00:15:10,368 --> 00:15:14,122 you can feel those entities getting angrier. 249 00:15:14,123 --> 00:15:15,915 Do you think they're trying to get out? 250 00:15:17,375 --> 00:15:19,710 Uh, I don't know. Maybe. 251 00:15:19,711 --> 00:15:22,046 The artifact on Ilus 252 00:15:22,047 --> 00:15:24,591 proves they can directly affect our world. 253 00:15:26,968 --> 00:15:28,740 Avasarala needs to see this. 254 00:15:28,741 --> 00:15:30,513 This is bigger than the war. 255 00:15:32,140 --> 00:15:33,265 Something funny? 256 00:15:33,266 --> 00:15:36,353 No... something good. 257 00:15:51,743 --> 00:15:54,204 The supplies are solely food and fuel 258 00:15:54,205 --> 00:15:56,289 to help relieve the station. 259 00:15:56,290 --> 00:15:58,374 We are giving it to you. 260 00:15:58,375 --> 00:16:00,001 That doesn't make any difference. 261 00:16:00,002 --> 00:16:01,920 A UNN crew will board each of your ships 262 00:16:01,921 --> 00:16:03,630 and pilot them in and conduct a... 263 00:16:03,631 --> 00:16:05,631 Your soldiers on my ships? 264 00:16:05,632 --> 00:16:07,717 And conduct a thorough security screening. 265 00:16:07,718 --> 00:16:09,343 Any Free Navy partisans 266 00:16:09,344 --> 00:16:10,679 or Belters with outstanding warrants 267 00:16:10,680 --> 00:16:12,243 will be immediately detained. 268 00:16:12,244 --> 00:16:14,067 So it is the Inners' policy 269 00:16:14,068 --> 00:16:15,891 to starve the Belt, again. 270 00:16:15,892 --> 00:16:18,144 If you do not submit to these procedures, 271 00:16:18,145 --> 00:16:19,187 we will not let you... 272 00:16:20,188 --> 00:16:21,981 Captain Drummer. 273 00:16:23,525 --> 00:16:25,150 Secretary-General. 274 00:16:25,151 --> 00:16:26,820 We are grateful for your assistance. 275 00:16:26,821 --> 00:16:28,904 Your ships are clear to dock 276 00:16:28,905 --> 00:16:31,615 and will be treated as sovereign territory. 277 00:16:31,616 --> 00:16:34,327 Your crews are also welcome on the station, 278 00:16:34,328 --> 00:16:36,558 as long as there are no disruptions. 279 00:16:36,559 --> 00:16:38,790 We will be staying only long enough 280 00:16:38,791 --> 00:16:40,290 to unload the supplies. 281 00:16:40,291 --> 00:16:43,252 There will be no disruptions. 282 00:16:43,253 --> 00:16:46,213 It's nice to finally meet. 283 00:16:46,214 --> 00:16:48,675 Fred Johnson spoke well of you. 284 00:16:48,676 --> 00:16:51,051 He spoke well of you too. 285 00:16:51,052 --> 00:16:52,886 We didn't agree on everything. 286 00:16:52,887 --> 00:16:56,057 Then your gesture says even more about you 287 00:16:56,058 --> 00:16:58,267 and of the true OPA. 288 00:16:58,268 --> 00:17:01,020 Inaros is an enemy to us both. 289 00:17:01,021 --> 00:17:02,896 A century of oppression 290 00:17:02,897 --> 00:17:05,441 made Marco Inaros inevitable. 291 00:17:05,442 --> 00:17:07,527 If not him, there would have been another. 292 00:17:07,528 --> 00:17:09,904 Interesting perspective. 293 00:17:09,905 --> 00:17:12,281 I'd like to hear more. 294 00:17:12,282 --> 00:17:14,658 Perhaps in person? 295 00:17:14,659 --> 00:17:17,245 I would be happy to offer the hospitality of my ship. 296 00:17:17,246 --> 00:17:19,372 The Belters here are hungry, and I have food. 297 00:17:19,373 --> 00:17:22,625 I came for them, not you. 298 00:17:39,309 --> 00:17:42,604 The Dusters were taken completely by surprise, 299 00:17:42,605 --> 00:17:46,837 and under the withering fire of our new railguns, 300 00:17:46,838 --> 00:17:50,747 every last one of their ships was annihilated. 301 00:17:50,748 --> 00:17:54,657 To celebrate our victory, the captain has ordered 302 00:17:54,658 --> 00:17:57,368 that all of the rare Earther brandy 303 00:17:57,369 --> 00:17:59,661 we liberated from Ceres Station 304 00:17:59,662 --> 00:18:04,334 be made available to the crew at the end of our next shift. 305 00:18:06,753 --> 00:18:10,131 Marco! Marco! Marco! 306 00:18:10,132 --> 00:18:12,467 Marco! Marco! 307 00:18:15,136 --> 00:18:17,721 Oye, mi Pascal. 308 00:18:17,722 --> 00:18:19,640 We double-time this shift, keyá? 309 00:18:19,641 --> 00:18:21,726 Faster we finish, faster we get to drink. 310 00:18:21,727 --> 00:18:22,851 Where's Tadeo? 311 00:18:22,852 --> 00:18:25,730 Oh, in the brig. Mi replace him. 312 00:18:25,731 --> 00:18:27,315 Come on, let's go. 313 00:18:43,581 --> 00:18:44,833 What are you doing here? 314 00:18:44,834 --> 00:18:46,501 What did you do? 315 00:18:47,919 --> 00:18:50,088 I couldn't stop thinking about my brother. 316 00:18:51,381 --> 00:18:54,092 There was no mention of him on the newsfeed, 317 00:18:54,093 --> 00:18:56,678 which was good, but still. 318 00:18:58,012 --> 00:19:00,765 So I rigged a transmitter and I sent him a message. 319 00:19:00,766 --> 00:19:03,268 You broke radio silence. 320 00:19:03,269 --> 00:19:05,185 Just one quick burst. 321 00:19:05,186 --> 00:19:07,584 You could've given away our position. 322 00:19:07,585 --> 00:19:09,983 You're lucky that they didn't space you. 323 00:19:09,984 --> 00:19:11,401 I... I wasn't thinking about me. 324 00:19:11,402 --> 00:19:13,361 I was going crazy. 325 00:19:13,362 --> 00:19:15,988 I just... 326 00:19:15,989 --> 00:19:18,449 needed to know that Mas was okay. 327 00:19:18,450 --> 00:19:20,660 He was always there for me. 328 00:19:36,634 --> 00:19:37,634 Do this. 329 00:19:42,828 --> 00:19:44,193 That hurt? 330 00:19:45,560 --> 00:19:47,228 On a scale of one to ten. 331 00:19:47,229 --> 00:19:48,812 Four. 332 00:19:48,813 --> 00:19:51,149 This is less useful if you lie. 333 00:19:54,611 --> 00:19:56,905 - Eight. - And this? 334 00:19:58,740 --> 00:20:00,991 I had to regrow my spine. 335 00:20:00,992 --> 00:20:03,493 He is having more pain than I did. 336 00:20:03,494 --> 00:20:05,245 Looks like the gel was too weak. 337 00:20:05,246 --> 00:20:08,082 Bad batch, maybe, or some problems with his genetics. 338 00:20:08,083 --> 00:20:10,919 Maybe your Inner friends could give us some of the gel. 339 00:20:10,920 --> 00:20:12,503 I will not beg favors from them. 340 00:20:12,504 --> 00:20:14,087 There's no harm in asking. 341 00:20:14,088 --> 00:20:15,381 It wouldn't make a difference at this point. 342 00:20:15,382 --> 00:20:16,673 That limb will never be good. 343 00:20:16,674 --> 00:20:18,927 It must be removed as soon as possible. 344 00:20:20,303 --> 00:20:22,763 We will get you the best prosthetic made. 345 00:20:22,764 --> 00:20:25,183 He will need something to control the pain until then. 346 00:20:25,184 --> 00:20:26,391 Better not to. 347 00:20:26,392 --> 00:20:27,893 The bad re-grow will compensate, 348 00:20:27,894 --> 00:20:30,563 make more nerve fiber, make the pain even worse. 349 00:20:30,564 --> 00:20:32,357 How long before I pull my own weight again? 350 00:20:32,358 --> 00:20:33,815 The arm will come off quick. 351 00:20:33,816 --> 00:20:35,818 But the bad tissue must then be rooted out, 352 00:20:35,819 --> 00:20:37,736 all invasive nerve fiber be killed, 353 00:20:37,737 --> 00:20:39,738 and then must fit and integrate the prosthetics. 354 00:20:39,739 --> 00:20:41,741 But even in normal times, it will take weeks. 355 00:20:42,825 --> 00:20:44,159 These are not normal times. 356 00:20:44,160 --> 00:20:46,037 Goddamn Inyalowda ration everything now, 357 00:20:46,038 --> 00:20:48,246 including surgery. 358 00:20:48,247 --> 00:20:50,166 But for Camina Drummer and family... 359 00:20:53,670 --> 00:20:56,631 ...here's my clinic in Midtown, outside Green Zone. 360 00:20:56,632 --> 00:20:58,800 Come, and it will be done. 361 00:21:33,001 --> 00:21:34,168 Camina. 362 00:21:36,004 --> 00:21:37,337 I can't believe how long it's been 363 00:21:37,338 --> 00:21:41,134 since we've actually spoken to each other. 364 00:21:41,135 --> 00:21:45,513 And... now we can do it in person. 365 00:21:47,181 --> 00:21:49,767 I'm here with the Roci on Ceres. 366 00:21:51,519 --> 00:21:54,230 I'm sure you're caught up in the relief efforts. 367 00:21:55,440 --> 00:21:59,819 It's... amazing what you did. 368 00:22:01,237 --> 00:22:05,241 Oh, there's so much I want to say. 369 00:22:06,784 --> 00:22:08,578 Just let me know when you have a little time, 370 00:22:08,579 --> 00:22:10,830 and I'll come to you. 371 00:22:10,831 --> 00:22:12,331 See you soon. 372 00:22:20,298 --> 00:22:21,799 We got some information 373 00:22:21,800 --> 00:22:24,010 from a Belter on Ganymede. 374 00:22:24,011 --> 00:22:26,636 Not a spy. 375 00:22:26,637 --> 00:22:29,014 Regular man, the botanist. 376 00:22:29,015 --> 00:22:31,475 He risked his life and family 377 00:22:31,476 --> 00:22:33,935 to send us experimental biotech, 378 00:22:33,936 --> 00:22:36,689 simply because he believed it could help restore 379 00:22:36,690 --> 00:22:39,567 Earth's ability to grow food. 380 00:22:41,652 --> 00:22:42,820 And? 381 00:22:44,822 --> 00:22:47,700 Initial reports suggest he might be right. 382 00:22:49,160 --> 00:22:53,039 Well, one good apple, sometimes that's all it takes. 383 00:22:54,624 --> 00:22:57,710 Madam, he's here. 384 00:22:57,711 --> 00:22:59,212 Just a moment. 385 00:23:03,966 --> 00:23:05,134 People are responding well 386 00:23:05,135 --> 00:23:07,010 to the "Lucky Earther" piece. 387 00:23:07,011 --> 00:23:09,430 Owain's also getting death threats. 388 00:23:13,392 --> 00:23:15,685 It's just a stimulant. 389 00:23:15,686 --> 00:23:18,898 This is no time to worry about the swim back. 390 00:23:25,363 --> 00:23:27,365 Send him in. 391 00:23:28,825 --> 00:23:31,201 - Monica. - Holden. 392 00:23:31,202 --> 00:23:32,787 I heard you had some interesting times 393 00:23:32,788 --> 00:23:34,913 out there, as usual. 394 00:23:34,914 --> 00:23:36,332 We should set up an interview. 395 00:23:36,333 --> 00:23:38,793 Never, ever, ever again. 396 00:23:44,132 --> 00:23:45,716 Thank you for seeing me so quickly. 397 00:23:45,717 --> 00:23:47,300 I know you've got a lot going on. 398 00:23:47,301 --> 00:23:50,805 You rarely waste my time. One of the few. 399 00:23:50,806 --> 00:23:52,264 What's on your mind? 400 00:23:52,265 --> 00:23:54,934 Travel through the Rings is not as safe as we thought. 401 00:23:56,519 --> 00:23:59,939 When traffic exceeds a certain mass-energy threshold, 402 00:23:59,940 --> 00:24:03,046 a ship will disappear in transit. 403 00:24:03,047 --> 00:24:06,153 Abruptly vanish without a trace. 404 00:24:06,154 --> 00:24:07,947 It's connected to the artifact we discovered on Ilus, 405 00:24:07,948 --> 00:24:09,740 and it's happened a number of times. 406 00:24:09,741 --> 00:24:12,118 I think I need to up my dosage. 407 00:24:12,119 --> 00:24:13,243 What? 408 00:24:13,244 --> 00:24:14,703 Never mind. 409 00:24:14,704 --> 00:24:16,539 What can we do about this? 410 00:24:19,375 --> 00:24:21,731 I think we need to share it with Inaros. 411 00:24:21,732 --> 00:24:24,088 Oh, James, you're truly one of a kind. 412 00:24:24,089 --> 00:24:25,380 Just hear me out. 413 00:24:25,381 --> 00:24:26,590 If we can convince Marco 414 00:24:26,591 --> 00:24:28,133 that the danger is real, he might... 415 00:24:28,134 --> 00:24:31,721 What, lay down his arms and say, "You're right. 416 00:24:31,722 --> 00:24:33,471 Let's solve this together. 417 00:24:33,472 --> 00:24:36,474 We're one big happy family after all"? 418 00:24:36,475 --> 00:24:40,021 You have to be the most naive person I've ever met. 419 00:24:40,022 --> 00:24:42,544 Every time anyone uses a Ring, 420 00:24:42,545 --> 00:24:45,066 it puts all of us at risk, 421 00:24:45,067 --> 00:24:47,694 including the colonies and the trade routes. 422 00:24:47,695 --> 00:24:50,718 And that problem is not just gonna go away. 423 00:24:50,719 --> 00:24:53,743 Let me show you the problem we have right now. 424 00:24:59,832 --> 00:25:01,459 Those look like railguns. 425 00:25:01,460 --> 00:25:02,960 Yes, they are. 426 00:25:02,961 --> 00:25:04,669 Very big ones. 427 00:25:04,670 --> 00:25:07,298 They destroyed six Martian warships 428 00:25:07,299 --> 00:25:09,132 in a matter of seconds. 429 00:25:09,133 --> 00:25:12,803 We cannot afford the luxury of worrying about the future 430 00:25:12,804 --> 00:25:15,306 until we end this war. 431 00:25:19,518 --> 00:25:23,105 Camina Drummer, how well do you know her? 432 00:25:23,106 --> 00:25:25,233 What do you want with Drummer? 433 00:25:25,234 --> 00:25:27,400 I need an ally, 434 00:25:27,401 --> 00:25:30,904 a Belter with ships and guns 435 00:25:30,905 --> 00:25:33,261 who's respected by her own kind, 436 00:25:33,262 --> 00:25:35,398 to fight at our side against Inaros. 437 00:25:35,399 --> 00:25:37,536 No wonder you saw me so quickly. 438 00:25:37,537 --> 00:25:41,290 We need Drummer's strength. 439 00:25:41,291 --> 00:25:42,624 It's really that bad? 440 00:25:42,625 --> 00:25:45,377 We've lost more ships than we could afford. 441 00:25:45,378 --> 00:25:48,964 Not long ago, Drummer was a fugitive with one ship. 442 00:25:48,965 --> 00:25:53,970 She came to Ceres with eight, studded with missiles and guns. 443 00:25:53,971 --> 00:25:57,556 Belters trust her. Some will flock to her. 444 00:25:57,557 --> 00:25:59,621 And some will abandon the Free Navy. 445 00:25:59,622 --> 00:26:01,686 That could make all the difference. 446 00:26:01,687 --> 00:26:03,520 Drummer has no love for Marco, 447 00:26:03,521 --> 00:26:04,939 but she's no friend of Earth either, 448 00:26:04,940 --> 00:26:06,774 and she's not gonna trust you. 449 00:26:11,696 --> 00:26:15,908 On Earth, I once put a Belter up on hooks... 450 00:26:17,410 --> 00:26:20,495 ...to suffocate him, 451 00:26:20,496 --> 00:26:24,375 to make him tell me things he wouldn't have otherwise. 452 00:26:25,334 --> 00:26:27,586 I did it because I could. 453 00:26:30,423 --> 00:26:33,133 The Belt sees me that way 454 00:26:33,134 --> 00:26:35,845 because that is who I was. 455 00:26:38,597 --> 00:26:41,767 It is not who I am now. 456 00:26:55,156 --> 00:26:56,699 On my tab. 457 00:27:03,122 --> 00:27:05,458 Someone's got a bad case of shore leave. 458 00:27:07,251 --> 00:27:08,711 Give me some of that. 459 00:27:15,343 --> 00:27:17,928 You've got lipstick and scratches on your neck. 460 00:27:17,929 --> 00:27:19,055 Yup. 461 00:27:21,057 --> 00:27:22,224 And is that glitter? 462 00:27:23,309 --> 00:27:24,809 Yup. 463 00:27:24,810 --> 00:27:26,687 So just drinking and fucking. 464 00:27:28,939 --> 00:27:31,067 Till they run out of one or the other. 465 00:27:34,236 --> 00:27:35,737 You? 466 00:27:35,738 --> 00:27:37,990 Trying to forget how much I hate politics. 467 00:27:43,162 --> 00:27:45,998 The old lady's trying to win the game with a crap hand. 468 00:27:48,501 --> 00:27:51,190 You think we're gonna lose? 469 00:27:51,191 --> 00:27:53,880 We can't lose, not really. 470 00:27:53,881 --> 00:27:56,132 But I don't think we can win either. 471 00:27:56,133 --> 00:27:57,885 Our grandchildren will still be killing each other 472 00:27:57,886 --> 00:28:00,137 over this shit a hundred years from now. 473 00:28:04,100 --> 00:28:06,185 Might be time you got back to your ship. 474 00:28:10,981 --> 00:28:12,942 I'm not sure I'm going back. 475 00:28:14,193 --> 00:28:15,528 You serious? 476 00:28:17,363 --> 00:28:20,282 I don't know what the fuck I'm doing out here anymore. 477 00:28:20,283 --> 00:28:22,076 We're fighting a war. 478 00:28:22,077 --> 00:28:24,244 Are we? 479 00:28:24,245 --> 00:28:25,745 'Cause war is when you try 480 00:28:25,746 --> 00:28:27,623 to kill the other guy when you get the chance. 481 00:28:27,624 --> 00:28:29,542 We caught a bad break with Inaros. 482 00:28:29,543 --> 00:28:30,959 It happens. 483 00:28:30,960 --> 00:28:34,296 It happened because Holden disarmed the nuke. 484 00:28:35,923 --> 00:28:38,259 He saw Naomi's kid on the Pella. 485 00:28:45,266 --> 00:28:47,101 I don't know, usually I get what he's trying to do, 486 00:28:47,102 --> 00:28:48,518 but this? 487 00:28:48,519 --> 00:28:52,106 Sometimes it feels like he's trying to get us killed. 488 00:28:53,774 --> 00:28:56,068 Then a couple times, he saved the whole human race, 489 00:28:56,069 --> 00:28:57,610 so I guess it balances out. 490 00:28:57,611 --> 00:29:00,156 Not a man who does things by degrees. 491 00:29:01,991 --> 00:29:04,660 War is the wrong place for good men. 492 00:29:06,579 --> 00:29:10,374 Good or bad, it's the same place for everyone. 493 00:29:10,375 --> 00:29:12,751 Firing line. Drop ship. 494 00:29:12,752 --> 00:29:15,128 Sitting in a crash couch, 495 00:29:15,129 --> 00:29:17,673 wondering if you'll live long enough to unstrap. 496 00:29:18,507 --> 00:29:19,592 Then what difference does it make 497 00:29:19,593 --> 00:29:22,427 if you're good or bad, then? 498 00:29:22,428 --> 00:29:24,305 Well, when you're in the shit, not much. 499 00:29:25,890 --> 00:29:29,518 But I mean, I fought for my planet. 500 00:29:29,519 --> 00:29:32,061 I fought for money. 501 00:29:32,062 --> 00:29:34,773 Was a time I would have said I fought for honor. 502 00:29:39,278 --> 00:29:41,613 In the end, the only thing that matters 503 00:29:41,614 --> 00:29:43,949 is fighting for who's covering your flank. 504 00:29:45,117 --> 00:29:47,453 Doesn't matter if they're saints or assholes. 505 00:29:47,454 --> 00:29:49,829 They're your people. 506 00:29:49,830 --> 00:29:51,582 They watch your back and you watch theirs, 507 00:29:51,583 --> 00:29:53,167 or you've got nothing. 508 00:29:58,464 --> 00:30:00,965 Yeah. 509 00:30:00,966 --> 00:30:02,426 That's right. 510 00:30:09,975 --> 00:30:11,644 So back to the ship? 511 00:30:16,857 --> 00:30:18,067 Yeah. 512 00:30:19,610 --> 00:30:21,362 Brothel first, though. 513 00:30:27,493 --> 00:30:29,119 You want to come with? 514 00:30:29,120 --> 00:30:30,162 With you? 515 00:30:31,038 --> 00:30:32,748 Or with you? 516 00:30:33,624 --> 00:30:34,792 Whatever. 517 00:30:45,344 --> 00:30:46,512 So... 518 00:30:48,389 --> 00:30:50,640 ...that was the easy part. 519 00:30:50,641 --> 00:30:52,893 Doctors are expert liars. 520 00:31:00,943 --> 00:31:02,653 I'm sorry. 521 00:31:06,240 --> 00:31:08,993 You have nothing to be sorry about. 522 00:31:12,288 --> 00:31:14,373 The fight is not over. 523 00:31:16,709 --> 00:31:18,669 And I can't help you. 524 00:31:34,810 --> 00:31:36,437 I will stay here with him. 525 00:31:37,896 --> 00:31:39,565 We can take shifts. 526 00:31:39,566 --> 00:31:40,733 No. 527 00:31:42,026 --> 00:31:44,569 Camina... 528 00:31:44,570 --> 00:31:47,531 I'm going to stay here with Josep 529 00:31:47,532 --> 00:31:49,699 on Ceres. 530 00:31:49,700 --> 00:31:51,200 It's okay for you to go. 531 00:31:51,201 --> 00:31:53,412 The Inners control this station. 532 00:31:55,164 --> 00:31:58,750 I will live under the Inners' yoke, 533 00:31:58,751 --> 00:32:02,420 and I will help Josep find a way to also. 534 00:32:02,421 --> 00:32:05,590 Because I know you will never be able 535 00:32:05,591 --> 00:32:08,761 to give up the fight with Marco now. 536 00:32:10,137 --> 00:32:12,765 And we can't help you in that fight anymore. 537 00:32:15,225 --> 00:32:17,144 It's okay. 538 00:32:18,312 --> 00:32:22,253 You can go. 539 00:32:26,195 --> 00:32:28,739 I never loved you because you were fighters. 540 00:32:28,740 --> 00:32:32,847 I loved you because you were builders. 541 00:32:32,848 --> 00:32:36,955 I wanted us to build something together. 542 00:33:02,231 --> 00:33:03,524 Thank you, Bosmang. 543 00:33:03,525 --> 00:33:05,650 Yam seng. 544 00:33:10,114 --> 00:33:12,573 So what's the verdict? 545 00:33:12,574 --> 00:33:15,786 They have size. We have numbers. 546 00:33:15,787 --> 00:33:16,953 No matter what they do now, 547 00:33:16,954 --> 00:33:19,372 they can't engage us everywhere at once. 548 00:33:19,373 --> 00:33:23,460 We can dictate how the forces will be spread. 549 00:33:23,461 --> 00:33:24,690 The stage is set. 550 00:33:24,691 --> 00:33:25,921 That sounds good. 551 00:33:25,922 --> 00:33:27,589 It is good. 552 00:33:39,101 --> 00:33:41,228 Was your father big in your life? 553 00:33:41,229 --> 00:33:42,938 I never knew him. 554 00:33:45,149 --> 00:33:47,901 So you improved upon the role. 555 00:33:48,944 --> 00:33:51,029 Not as much as I hoped. 556 00:33:53,157 --> 00:33:56,347 Here, there's something I want you to see. 557 00:33:56,348 --> 00:33:59,538 Camina Drummer did this to you. 558 00:33:59,539 --> 00:34:04,041 Live shamed and die empty. 559 00:34:04,042 --> 00:34:05,502 At least it wasn't the Inners 560 00:34:05,503 --> 00:34:06,753 who raided our supplies. 561 00:34:06,754 --> 00:34:08,172 Whose side are you on? 562 00:34:08,173 --> 00:34:09,213 I only meant... 563 00:34:09,214 --> 00:34:10,591 Drummer is our enemy. 564 00:34:10,592 --> 00:34:12,550 Same as the Inners 565 00:34:12,551 --> 00:34:15,888 and anyone else who stands against us. 566 00:34:15,889 --> 00:34:18,806 This is war. 567 00:34:18,807 --> 00:34:22,144 And it won't be over until we are dead or victorious. 568 00:34:22,145 --> 00:34:25,021 Or else everything that we fought for, 569 00:34:25,022 --> 00:34:29,902 the blood that we spilled, the beratnas we lost, 570 00:34:29,903 --> 00:34:32,300 all will have been for nothing. 571 00:34:32,301 --> 00:34:34,698 There is no turning back now. 572 00:34:39,077 --> 00:34:41,622 It was nice to see that kind of fire in him. 573 00:34:45,793 --> 00:34:48,170 I wonder where he gets it from. 574 00:35:23,580 --> 00:35:26,250 You should be celebrating with everyone else, 575 00:35:26,251 --> 00:35:28,252 not wasting your time with me. 576 00:35:33,090 --> 00:35:36,676 I still have privileged access to the ship systems. 577 00:35:36,677 --> 00:35:40,264 I piggybacked a comm test to ping the Ceres network. 578 00:35:41,974 --> 00:35:44,977 See if I could find anything about your brother. 579 00:35:46,937 --> 00:35:49,314 Mas was on the docks when the water tanks exploded. 580 00:35:52,526 --> 00:35:57,005 He's dead. 581 00:36:04,580 --> 00:36:06,540 - It's my fault. - No, it's the Inners' fault. 582 00:36:06,541 --> 00:36:08,291 No. 583 00:36:08,292 --> 00:36:09,918 They occupied the station. Their soldiers... 584 00:36:09,919 --> 00:36:11,628 No, I killed him. 585 00:36:14,089 --> 00:36:15,506 I was on the crew 586 00:36:15,507 --> 00:36:18,927 that planted the bombs and rigged the docks to blow. 587 00:36:31,523 --> 00:36:34,526 They said no Belters would get hurt. 588 00:36:36,486 --> 00:36:39,323 I thought we were just killing Inners. 589 00:36:53,921 --> 00:36:55,421 Admission to the Green Zone 590 00:36:55,422 --> 00:36:58,967 requires a valid permit, and all Belters must submit 591 00:36:58,968 --> 00:37:01,845 to ID verification and security scan. 592 00:37:01,846 --> 00:37:04,723 If you resist, you will be arrested. 593 00:37:06,516 --> 00:37:08,518 Fo ademeshang fo da Sonya Geríng 594 00:37:08,519 --> 00:37:10,937 imim mowteng xudzho valit, 595 00:37:10,938 --> 00:37:12,814 - unte kowl belta mowteng... - Next! 596 00:37:12,815 --> 00:37:14,691 ...gif sif fo verifikashang 597 00:37:14,692 --> 00:37:16,901 ide unte sekáng sekuri. 598 00:37:16,902 --> 00:37:18,820 Hands out, legs apart. 599 00:37:18,821 --> 00:37:21,468 Sili to mebi avita, 600 00:37:21,469 --> 00:37:24,117 imim gonya leta go to fongi fode. 601 00:37:24,118 --> 00:37:26,160 You there. 602 00:37:26,161 --> 00:37:27,975 Are you talking to me? 603 00:37:27,976 --> 00:37:29,790 Yeah, you're Drummer. 604 00:37:29,791 --> 00:37:31,040 And what of it? 605 00:37:31,041 --> 00:37:33,043 You can go right on through. You're precleared. 606 00:37:35,879 --> 00:37:38,382 There's no need. I will wait my turn. 607 00:37:40,008 --> 00:37:41,634 Don't waste your time on this. 608 00:37:41,635 --> 00:37:43,679 You have more important things to do. 609 00:37:52,312 --> 00:37:54,981 Drummer, how does it feel 610 00:37:54,982 --> 00:37:56,733 to be the Inners' favorite pet? 611 00:37:56,734 --> 00:37:58,568 Back in line. 612 00:38:07,829 --> 00:38:09,079 Camina. 613 00:38:14,001 --> 00:38:15,335 Nagata. 614 00:38:17,838 --> 00:38:21,925 I'm sorry to just drop in on you like this. 615 00:38:21,926 --> 00:38:24,970 I-I know you've had your hands full 616 00:38:24,971 --> 00:38:26,637 with the relief efforts. 617 00:38:26,638 --> 00:38:29,182 It has kept me quite occupied. 618 00:38:30,517 --> 00:38:31,810 My apologies. 619 00:38:33,311 --> 00:38:34,730 No need. 620 00:38:36,440 --> 00:38:38,525 It's good to see you. 621 00:38:38,526 --> 00:38:40,527 You as well. 622 00:38:52,789 --> 00:38:54,124 Please. 623 00:39:21,318 --> 00:39:22,903 You have a fine ship. 624 00:39:24,821 --> 00:39:28,450 I've kept it the same as Ashford left it 625 00:39:28,451 --> 00:39:31,035 as much as I could, 626 00:39:31,036 --> 00:39:32,913 Considering what it's been through. 627 00:39:37,000 --> 00:39:38,710 It suits you. 628 00:39:45,717 --> 00:39:49,262 I'm eager to meet your family, if you have the time. 629 00:39:49,263 --> 00:39:50,680 They're gone. 630 00:39:50,681 --> 00:39:52,099 Gone. 631 00:39:53,809 --> 00:39:54,975 You mean... 632 00:39:54,976 --> 00:39:56,895 Oksana and Bertold left after I turned on Marco 633 00:39:56,896 --> 00:39:58,604 to save the Rocinante. 634 00:39:58,605 --> 00:40:02,066 Serge was executed in reprisal. 635 00:40:02,067 --> 00:40:04,736 Josep and Michio have decided to remain on Ceres 636 00:40:04,737 --> 00:40:06,154 so they don't have to keep paying 637 00:40:06,155 --> 00:40:07,572 for the choices I made for them. 638 00:40:12,744 --> 00:40:14,621 You blame me for all that? 639 00:40:14,622 --> 00:40:16,206 I did what I did. 640 00:40:16,207 --> 00:40:17,791 The fault is mine. 641 00:40:18,708 --> 00:40:21,461 We have all lost a great deal. 642 00:40:21,462 --> 00:40:23,712 Some more than others. 643 00:40:23,713 --> 00:40:26,508 So your pain is greater than mine? 644 00:40:26,509 --> 00:40:28,259 I was not saying that. 645 00:40:28,260 --> 00:40:31,346 You know it's the last thing I ever would have wanted. 646 00:40:31,347 --> 00:40:32,388 I didn't tell you about it 647 00:40:32,389 --> 00:40:34,391 because what good would it have done? 648 00:40:36,309 --> 00:40:37,936 I'm sorry... 649 00:40:39,479 --> 00:40:41,189 ...from the bottom of my heart. 650 00:40:41,190 --> 00:40:43,275 Don't. Please don't. 651 00:40:49,156 --> 00:40:51,449 You didn't come here to apologize. 652 00:40:53,618 --> 00:40:55,348 Then why did you come? 653 00:40:55,349 --> 00:40:57,079 I wanted to see you. 654 00:40:57,080 --> 00:40:58,206 You know me well enough to know that silence 655 00:40:58,207 --> 00:40:59,791 meant I didn't want to be seen. 656 00:41:01,251 --> 00:41:03,253 So why are you here? 657 00:41:05,672 --> 00:41:09,801 Holden asked me to talk to you on Avasarala's behalf. 658 00:41:09,802 --> 00:41:11,427 She wants you and yours 659 00:41:11,428 --> 00:41:14,764 to fight at her side against Marco. 660 00:41:20,395 --> 00:41:22,501 You should leave. 661 00:41:22,502 --> 00:41:24,492 Camina, please. 662 00:41:24,493 --> 00:41:26,484 Clear this deck! 663 00:41:35,869 --> 00:41:39,164 You come to me, running errands for the Inners. 664 00:41:39,165 --> 00:41:40,957 It's not like that, and you know it. 665 00:41:40,958 --> 00:41:43,063 - How do you do it? - Do what? 666 00:41:43,064 --> 00:41:45,169 Work with them. Live with them. 667 00:41:45,170 --> 00:41:47,923 Pick their side against your own over and over. 668 00:41:47,924 --> 00:41:49,798 I picked my own side. 669 00:41:49,799 --> 00:41:53,031 I despise Marco and everything he's done. 670 00:41:53,032 --> 00:41:56,211 Avasarala and her Inners are no better. 671 00:41:56,212 --> 00:41:59,392 That was true once, but it's different now. 672 00:42:06,858 --> 00:42:08,485 So what is it for me? 673 00:42:10,445 --> 00:42:11,904 I can choose to wait for the bounty 674 00:42:11,905 --> 00:42:14,950 to go high enough that someone kills me, 675 00:42:14,951 --> 00:42:16,785 or I can put a collar on my neck 676 00:42:16,786 --> 00:42:18,620 and hand the Inners the leash. 677 00:42:21,623 --> 00:42:23,917 This universe has no place for me. 678 00:42:26,336 --> 00:42:29,004 I wish there were another way. 679 00:42:29,005 --> 00:42:32,092 I tried to find one, but there isn't. 680 00:42:33,802 --> 00:42:36,429 Then we have to make one. 681 00:42:36,430 --> 00:42:38,265 Tell me how. 682 00:42:39,641 --> 00:42:42,394 Tell me, and we will help. 683 00:42:42,395 --> 00:42:43,687 I don't know how. 684 00:42:44,771 --> 00:42:47,398 Then all we can do now 685 00:42:47,399 --> 00:42:49,734 is to stand by the people that we love. 686 00:42:51,111 --> 00:42:52,570 What else is there? 687 00:42:54,281 --> 00:42:55,865 Fuck you... 688 00:42:57,659 --> 00:43:00,745 ...you self-righteous shit. 689 00:43:04,708 --> 00:43:08,670 Fuck you. 690 00:43:11,131 --> 00:43:13,967 Fuck you. Fuck you. 691 00:43:27,314 --> 00:43:29,294 Advance team confirms. 692 00:43:29,295 --> 00:43:31,276 All units in place. The route is secure. 693 00:43:32,360 --> 00:43:33,820 Copy that, Advance. 694 00:43:33,821 --> 00:43:36,740 Archangel is in the dock. 695 00:43:55,508 --> 00:43:57,010 And here I am. 696 00:44:03,433 --> 00:44:06,561 I didn't really believe that you would leave your ship. 697 00:44:07,520 --> 00:44:10,065 Would you have come to me? 698 00:44:10,066 --> 00:44:11,900 Hmm. 699 00:44:13,693 --> 00:44:15,110 Your security detail 700 00:44:15,111 --> 00:44:18,114 doesn't seem too happy about it. 701 00:44:18,115 --> 00:44:19,490 They don't appreciate 702 00:44:19,491 --> 00:44:22,160 the value of a symbol as much as I do. 703 00:44:22,161 --> 00:44:23,745 Then this is just symbolism? 704 00:44:23,746 --> 00:44:25,621 I hope not. 705 00:44:25,622 --> 00:44:29,500 I hope it's a way forward for us both. 706 00:44:29,501 --> 00:44:31,836 The system is filled with the graves of Belters 707 00:44:31,837 --> 00:44:34,630 who trusted Inners. 708 00:44:34,631 --> 00:44:36,507 And my planet is now covered 709 00:44:36,508 --> 00:44:40,428 with the bodies of people who paid the price for that. 710 00:44:40,429 --> 00:44:41,658 Why are you here? 711 00:44:41,659 --> 00:44:42,888 Speak plainly. 712 00:44:42,889 --> 00:44:45,892 Marco will get many more Belters killed 713 00:44:45,893 --> 00:44:47,684 before this ends. 714 00:44:47,685 --> 00:44:50,625 - You know that. - So you're here to save us? 715 00:44:50,626 --> 00:44:53,566 I'm here because you can help me win this war. 716 00:44:53,567 --> 00:44:55,401 The sooner it's done, 717 00:44:55,402 --> 00:45:00,073 the fewer the dead of both our people. 718 00:45:02,700 --> 00:45:05,745 When the last shot is fired, 719 00:45:05,746 --> 00:45:08,226 when Marco is dead, 720 00:45:08,227 --> 00:45:10,707 will you remember us? 721 00:45:10,708 --> 00:45:15,213 Will you remember the Belters who bled for your victory? 722 00:45:15,214 --> 00:45:18,590 All I can do is promise that I will. 723 00:45:18,591 --> 00:45:22,846 I have given your people many reasons to hate me 724 00:45:22,847 --> 00:45:26,495 but none to think I'm a liar. 725 00:45:26,496 --> 00:45:30,145 Belters fighting alongside Inners 726 00:45:30,146 --> 00:45:31,813 against Belters. 727 00:45:33,189 --> 00:45:35,191 I never thought I would live to see that. 728 00:45:35,192 --> 00:45:37,277 Neither did I. 729 00:45:38,403 --> 00:45:41,072 My people will not take orders from you. 730 00:45:41,073 --> 00:45:43,783 I don't expect them to. 50845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.