All language subtitles for The Sinner - 04x04 - Part IV.AMZN-FLUX+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,550 --> 00:00:05,589 One was definitely calling Muldoon. 2 00:00:05,590 --> 00:00:06,882 I saw him run away. 3 00:00:06,890 --> 00:00:08,467 The Lam kid fucking cut our traps. 4 00:00:08,470 --> 00:00:10,350 The gall of that goddamn family. 5 00:00:10,370 --> 00:00:12,880 Percy was really scared that somebody was after her... 6 00:00:12,900 --> 00:00:13,920 some guy. 7 00:00:13,940 --> 00:00:17,120 There had been a fight, and the room was all smashed up. 8 00:00:17,140 --> 00:00:18,340 She called on me, 9 00:00:18,360 --> 00:00:21,105 - and I went with Colin to pick her up. - You went, too? 10 00:00:21,720 --> 00:00:23,600 - Let it go. - If you're investigating anyone, 11 00:00:23,620 --> 00:00:26,420 - it should be him. - I think this case is bringing out 12 00:00:26,440 --> 00:00:29,613 a really ugly side of you. 13 00:00:46,660 --> 00:00:51,880 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 14 00:01:00,400 --> 00:01:02,311 - Yeah. Steady. - All right. 15 00:01:02,320 --> 00:01:03,720 There we go. 16 00:01:04,900 --> 00:01:07,401 - Yeah. - Okay. Right. 17 00:01:08,200 --> 00:01:09,760 Yeah, watch that end. 18 00:01:11,000 --> 00:01:12,439 Okay, got it. 19 00:01:12,440 --> 00:01:14,359 There it goes. 20 00:01:46,600 --> 00:01:48,480 I watched her grow up. 21 00:01:50,320 --> 00:01:52,270 They're here. 22 00:01:52,280 --> 00:01:54,860 Meg, we already ID'd her. I really don't think... 23 00:01:54,880 --> 00:01:57,281 She was in the water for almost a week. 24 00:01:57,290 --> 00:01:58,973 You don't want to see her like this. 25 00:02:43,710 --> 00:02:45,339 Here they come. 26 00:02:51,700 --> 00:02:53,882 I'm so sorry it came to this, Meg. 27 00:02:54,780 --> 00:02:56,100 Uh... 28 00:02:57,610 --> 00:02:59,096 let me... 29 00:03:05,230 --> 00:03:08,433 Uh, Tom here is from Rockport, 30 00:03:08,440 --> 00:03:11,650 and, uh, he examined the body... 31 00:03:11,660 --> 00:03:13,613 uh, her body, 32 00:03:13,620 --> 00:03:17,240 and he didn't find ev... evidence of any foul play. 33 00:03:18,600 --> 00:03:20,070 She died from the fall. 34 00:03:22,750 --> 00:03:27,416 Now, we can send her to Portland... to the labs, but... 35 00:03:27,420 --> 00:03:29,793 We don't expect to find anything to the contrary. 36 00:03:29,800 --> 00:03:33,023 But we can do whatever you want, Meg. 37 00:03:33,030 --> 00:03:34,980 Keep this investigation open. 38 00:03:36,160 --> 00:03:37,630 It's up to you. 39 00:03:38,750 --> 00:03:40,742 We should start planning the funeral. 40 00:03:43,270 --> 00:03:44,850 We need her body. 41 00:03:45,830 --> 00:03:47,352 We need this to be over. 42 00:03:56,740 --> 00:03:57,780 What's this? 43 00:03:57,790 --> 00:04:00,157 It's a Celtic North Star. 44 00:04:00,160 --> 00:04:02,403 Fishermen love their totems. 45 00:04:02,410 --> 00:04:05,713 That one's a big one for the Irish. 46 00:04:05,720 --> 00:04:08,233 It points you to Heaven... 47 00:04:08,240 --> 00:04:09,541 and fish. 48 00:04:09,550 --> 00:04:12,628 Excuse me, where was that? 49 00:04:12,630 --> 00:04:14,963 In her jacket pocket. 50 00:04:21,020 --> 00:04:22,095 Valerie. 51 00:04:22,100 --> 00:04:24,139 Does that name mean anything to you? 52 00:04:25,130 --> 00:04:26,350 No. 53 00:04:33,860 --> 00:04:35,610 I know there's more. 54 00:04:35,620 --> 00:04:37,653 The guy in the surveillance footage... 55 00:04:37,660 --> 00:04:39,404 someone was with her on the bluff. 56 00:04:42,080 --> 00:04:44,300 Family, whatever that is... 57 00:04:45,500 --> 00:04:47,591 name on the back of the star. 58 00:04:49,290 --> 00:04:50,638 The star. 59 00:04:52,650 --> 00:04:54,729 Why would you have that with you? 60 00:04:56,170 --> 00:04:58,340 Does it even matter? 61 00:04:58,360 --> 00:05:00,259 I mean, you saw what you saw. 62 00:05:00,260 --> 00:05:01,649 I jumped. 63 00:05:02,680 --> 00:05:04,330 Ah, come on. 64 00:05:04,340 --> 00:05:05,740 It's not that simple. 65 00:05:07,040 --> 00:05:09,017 But it was my choice. 66 00:05:10,560 --> 00:05:13,680 What if I really didn't want to live anymore? 67 00:05:16,660 --> 00:05:19,362 You know that feeling. 68 00:05:20,340 --> 00:05:23,840 Those times at Sonya's when you couldn't sleep... 69 00:05:25,810 --> 00:05:28,036 Or when you were on the ferry coming here, 70 00:05:28,040 --> 00:05:30,451 you were looking down into the water, 71 00:05:30,460 --> 00:05:32,843 thinking about sinking. 72 00:05:32,850 --> 00:05:34,751 How much longer you can keep this up? 73 00:05:51,360 --> 00:05:53,733 How did it go? 74 00:05:53,740 --> 00:05:56,189 Ah, it's over with. 75 00:05:56,900 --> 00:05:59,610 Well, at least they can stop wondering. 76 00:05:59,620 --> 00:06:01,600 At least they have an answer. 77 00:06:02,710 --> 00:06:05,353 But there's still a lot of questions. 78 00:06:05,360 --> 00:06:07,826 And, uh, they're closing the case. 79 00:06:08,520 --> 00:06:10,200 No one wants to keep looking. 80 00:06:11,710 --> 00:06:13,700 I can understand that. 81 00:06:14,440 --> 00:06:17,210 It's less painful that way. 82 00:06:20,950 --> 00:06:23,600 Maybe they don't want something exposed. 83 00:06:26,780 --> 00:06:30,300 We should go, leave. 84 00:06:32,400 --> 00:06:34,560 Oh, we could drive down the coast. 85 00:06:35,280 --> 00:06:39,020 Won't feel like much of a vacation after all this. 86 00:06:39,040 --> 00:06:40,693 Yeah. 87 00:06:40,700 --> 00:06:42,880 This is where you wanted to paint. 88 00:06:42,900 --> 00:06:46,156 I mean, it has the light that you were looking forward to and... 89 00:06:46,160 --> 00:06:48,617 Well, there's light other places. 90 00:06:48,620 --> 00:06:52,500 And... is Greta... 91 00:06:52,520 --> 00:06:55,123 I mean, you've hardly seen her at all. 92 00:06:56,160 --> 00:06:57,870 Why don't you want to go? 93 00:06:57,880 --> 00:06:59,640 I... 94 00:07:01,130 --> 00:07:03,423 What is it about Percy? 95 00:07:16,910 --> 00:07:18,560 You're right. We should go. 96 00:07:21,360 --> 00:07:23,993 Really, I... 97 00:07:24,000 --> 00:07:25,360 You're right. 98 00:07:27,580 --> 00:07:31,523 Okay. Okay. 99 00:07:31,530 --> 00:07:34,443 I think it's better for both of us, huh? 100 00:08:49,780 --> 00:08:52,030 Excuse me. 101 00:08:54,360 --> 00:08:57,412 Just trying to figure out who this boat belongs to. 102 00:08:57,420 --> 00:08:59,580 Well, it's private property. 103 00:08:59,600 --> 00:09:01,416 I'm gonna need you to get back on the docks. 104 00:09:02,880 --> 00:09:04,900 It's a Muldoon boat, though, right? 105 00:09:04,920 --> 00:09:06,491 I know Sean's boat, 106 00:09:06,500 --> 00:09:09,623 but this Colin's boat? 107 00:09:09,630 --> 00:09:11,843 Yeah. 108 00:09:11,850 --> 00:09:14,411 Percy work on this boat? 109 00:09:14,420 --> 00:09:16,014 Not recently. 110 00:09:17,070 --> 00:09:18,642 She worked on Colin's crew. 111 00:09:20,120 --> 00:09:21,600 Uh, not exactly. 112 00:09:22,460 --> 00:09:23,620 How do you mean? 113 00:09:26,440 --> 00:09:28,985 Well, they used to go out together a lot on their own. 114 00:09:30,920 --> 00:09:32,560 So it wasn't fishing trips. 115 00:09:32,580 --> 00:09:34,240 Any idea what it was? 116 00:09:38,760 --> 00:09:40,455 My job is to monitor the docks, 117 00:09:40,460 --> 00:09:42,091 not what people do out there. 118 00:09:42,100 --> 00:09:44,920 Just stay off the boats, okay? 119 00:09:44,940 --> 00:09:46,324 Sure, okay. 120 00:10:33,840 --> 00:10:37,460 There's nothing any of us can say that'll change things. 121 00:10:38,680 --> 00:10:40,843 I'm in this fight, 122 00:10:40,850 --> 00:10:43,185 and I'm not backing down. 123 00:10:44,740 --> 00:10:47,201 And I'm gonna do whatever it takes. 124 00:10:50,280 --> 00:10:52,113 I see Colin has joined us tonight. 125 00:10:52,120 --> 00:10:53,737 It's nice to see you back, Colin. 126 00:10:53,740 --> 00:10:55,906 The floor is yours if you... if you want it. 127 00:10:55,910 --> 00:10:57,733 Thanks, Owen. 128 00:10:57,740 --> 00:10:59,253 Um... 129 00:10:59,260 --> 00:11:03,521 I know I haven't been the most, uh, steady member here. 130 00:11:03,530 --> 00:11:08,701 Uh, I've probably taken all of you for granted sometimes... 131 00:11:08,710 --> 00:11:10,587 most times. 132 00:11:10,590 --> 00:11:13,793 I mean, you guys know... 133 00:11:13,800 --> 00:11:15,703 Percy and me. 134 00:11:19,160 --> 00:11:21,070 We were like the same person. 135 00:11:23,510 --> 00:11:26,076 She drove me fucking crazy. 136 00:11:27,690 --> 00:11:33,220 We, uh... had this big fight, uh... 137 00:11:33,240 --> 00:11:34,723 just before she... 138 00:11:38,780 --> 00:11:41,020 You know, did what she did, and, uh... 139 00:11:42,580 --> 00:11:44,140 we weren't talking. 140 00:11:46,880 --> 00:11:51,440 Anyway, all I know is, fuck, I want a drink. 141 00:11:55,620 --> 00:11:58,468 God knows I loved her. 142 00:12:00,810 --> 00:12:03,321 And when I think about that last time... 143 00:12:08,420 --> 00:12:11,283 And what I did, 144 00:12:11,290 --> 00:12:12,803 it's, uh... 145 00:12:44,890 --> 00:12:46,120 I think that's... 146 00:12:47,200 --> 00:12:49,311 I'll talk to you later. 147 00:12:56,000 --> 00:12:57,520 Thanks for meeting me. 148 00:12:58,730 --> 00:13:00,900 I realize things didn't end so well 149 00:13:00,920 --> 00:13:02,740 at dinner the other night. 150 00:13:03,560 --> 00:13:05,400 I stirred the pot. 151 00:13:06,500 --> 00:13:08,070 I'm not a good guest. 152 00:13:08,080 --> 00:13:11,120 Percy didn't do this to herself. 153 00:13:11,140 --> 00:13:12,667 Someone's to blame for this. 154 00:13:16,020 --> 00:13:19,353 - You sure? - Percy was devout. 155 00:13:19,360 --> 00:13:21,353 She knew that wasn't an option. 156 00:13:21,360 --> 00:13:23,180 She would have come to me first. 157 00:13:24,390 --> 00:13:27,400 That book at your house that you showed me 158 00:13:27,420 --> 00:13:29,403 and the objects that were in her room... 159 00:13:29,410 --> 00:13:31,460 something was turning inside her... 160 00:13:31,480 --> 00:13:34,583 That's what I mean. That wasn't Percy. 161 00:13:34,590 --> 00:13:37,803 Somebody had control over her. 162 00:13:37,810 --> 00:13:41,320 Everyone... even my sons... they want to give up. 163 00:13:41,340 --> 00:13:44,199 Somebody did this to her. 164 00:13:47,050 --> 00:13:49,251 Does the name Valerie mean anything to you? 165 00:13:49,260 --> 00:13:51,081 Valerie, who's that? 166 00:13:51,090 --> 00:13:53,301 Was she one of Percy's friends? 167 00:13:53,310 --> 00:13:56,419 Or could she have been somebody that was on the payroll? 168 00:13:56,420 --> 00:13:58,713 No one I know. Why? 169 00:14:01,500 --> 00:14:03,676 I'm just guessing. 170 00:14:05,460 --> 00:14:08,300 You don't let things go easily. 171 00:14:09,420 --> 00:14:11,260 That's why I need your help. 172 00:14:16,600 --> 00:14:18,316 I have to leave tomorrow. 173 00:14:20,300 --> 00:14:22,779 Oh, already? 174 00:14:28,510 --> 00:14:32,861 Can't you stay just for a few more days? 175 00:14:32,870 --> 00:14:34,666 You've done so much already. 176 00:14:40,480 --> 00:14:41,631 I can't. 177 00:14:54,330 --> 00:14:57,663 I want you to know that if you ever want to come back, 178 00:14:57,670 --> 00:14:59,321 it's an open invitation. 179 00:14:59,330 --> 00:15:01,453 It doesn't expire. 180 00:15:01,460 --> 00:15:06,114 Well, then maybe you can keep your eyes and ears open for me. 181 00:15:06,120 --> 00:15:09,117 - Harry... - It's just not sitting right. 182 00:15:09,120 --> 00:15:10,260 How do you mean? 183 00:15:10,280 --> 00:15:12,420 We don't know who was on that bluff with her. 184 00:15:12,440 --> 00:15:14,723 The objects that she had... 185 00:15:14,730 --> 00:15:16,800 they were so specific. 186 00:15:16,820 --> 00:15:18,376 And the star... 187 00:15:18,380 --> 00:15:20,993 she brought that star out there. 188 00:15:21,000 --> 00:15:23,391 It's like she was trying to tell us something. 189 00:15:23,400 --> 00:15:25,871 Harry, enjoy your retirement. 190 00:15:25,880 --> 00:15:28,845 - I got it from here. - Sorry to keep you waiting. 191 00:15:28,850 --> 00:15:30,940 - Hi, Stephanie, how are you? - Hey. 192 00:15:30,960 --> 00:15:33,310 Uh, you know... 193 00:15:33,320 --> 00:15:35,727 Uh, is it true about Percy? 194 00:15:35,730 --> 00:15:37,440 Yeah. 195 00:15:42,140 --> 00:15:44,240 No words for losing a child. 196 00:15:46,540 --> 00:15:49,020 So what'll you have, Harry? Uh, sky's the limit... 197 00:15:49,030 --> 00:15:52,893 Actually, uh, we're having a, uh... a kitchen issue. 198 00:15:52,900 --> 00:15:55,538 Chowder okay? It's all we can serve. 199 00:15:55,540 --> 00:15:58,520 - Sounds good to me. - Okay, thank you. 200 00:16:03,640 --> 00:16:06,253 Ah Maah would be so disgusted with you right now. 201 00:16:09,880 --> 00:16:11,840 At least she doesn't let people walk all over her. 202 00:16:13,880 --> 00:16:16,100 Look, I don't care if I made things worse. 203 00:16:16,110 --> 00:16:17,613 It's about having a pair of balls. 204 00:16:23,060 --> 00:16:25,777 - And I fucking loved it, okay? - CJ. 205 00:16:35,420 --> 00:16:39,600 It's okay. It's just a broken refrigerator. 206 00:16:47,530 --> 00:16:48,680 CJ. 207 00:16:50,260 --> 00:16:51,920 It's quite a mess in there. 208 00:16:52,620 --> 00:16:53,650 What happened? 209 00:16:53,660 --> 00:16:56,015 Someone broke into our kitchen last night... 210 00:16:56,840 --> 00:16:59,140 fucked the coolant coils in our storage fridges. 211 00:16:59,160 --> 00:17:01,060 Both those units need to be replaced. 212 00:17:01,080 --> 00:17:02,730 We'll be bleeding money for weeks. 213 00:17:02,740 --> 00:17:04,857 Payback for the lobster traps? 214 00:17:07,030 --> 00:17:09,493 Look, I'm not pursuing this. 215 00:17:09,500 --> 00:17:10,931 I'm out of here in a few days. 216 00:17:10,940 --> 00:17:12,740 It's just something that I heard. 217 00:17:14,030 --> 00:17:16,111 You know, the Muldoons... 218 00:17:16,120 --> 00:17:18,811 they get away with whatever they want. 219 00:17:18,820 --> 00:17:20,940 And my dad just takes it over and over. 220 00:17:20,950 --> 00:17:22,200 At least I did something. 221 00:17:22,210 --> 00:17:24,520 The Muldoons keep this going with you. 222 00:17:24,540 --> 00:17:25,753 Why is that? 223 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 It's Colin. 224 00:17:29,010 --> 00:17:30,967 He's looking for someone to blame 225 00:17:30,970 --> 00:17:33,083 because he's the guilty one. 226 00:17:33,090 --> 00:17:34,693 Too much from you today. 227 00:17:34,700 --> 00:17:37,131 Enough of this shit, Dad. 228 00:17:37,140 --> 00:17:39,133 Okay? You know it's true. 229 00:17:39,140 --> 00:17:41,394 Tell him what you saw. He's listening. 230 00:17:42,760 --> 00:17:45,613 Mike, what did you see? 231 00:17:49,850 --> 00:17:52,321 They took his boat out a lot, 232 00:17:52,330 --> 00:17:54,449 just the two of them. 233 00:17:54,450 --> 00:17:55,800 Where are you going? 234 00:18:08,160 --> 00:18:11,341 Okay? Okay? 235 00:18:17,760 --> 00:18:20,725 There's something wrong with him and her. 236 00:18:20,730 --> 00:18:22,231 Yeah. 237 00:18:24,400 --> 00:18:26,409 - Thanks. - Mm. 238 00:18:29,240 --> 00:18:30,860 Thanks, CJ. 239 00:18:36,970 --> 00:18:39,310 _ 240 00:18:39,340 --> 00:18:43,520 _ 241 00:19:03,150 --> 00:19:06,060 That's a nice idea, but we cannot do that. 242 00:19:06,080 --> 00:19:07,130 Why not? 243 00:19:07,140 --> 00:19:09,240 People open restaurants every day. 244 00:19:09,260 --> 00:19:10,730 People with money. 245 00:19:10,750 --> 00:19:12,573 You think they pay us enough to do that? 246 00:19:12,580 --> 00:19:14,260 Come on, Mom. 247 00:19:14,280 --> 00:19:16,231 Think big. Just start with a name. 248 00:19:16,240 --> 00:19:17,824 The Lam Seafood Restaurant. 249 00:19:17,830 --> 00:19:20,993 - That's so boring. - So boring? 250 00:19:21,000 --> 00:19:22,280 Okay, how about, um... 251 00:19:22,300 --> 00:19:23,913 how about The Golden Fish? 252 00:19:23,920 --> 00:19:25,370 _ 253 00:19:25,390 --> 00:19:27,241 Golden Fish? 254 00:19:27,250 --> 00:19:28,941 Yeah, you know, like koi fish. 255 00:19:28,950 --> 00:19:31,243 Doesn't that stand for prosperity or something? 256 00:19:31,250 --> 00:19:33,320 Oh, very good. 257 00:19:33,340 --> 00:19:35,740 'Cause you see, when white people see "The Golden Fish," 258 00:19:35,760 --> 00:19:37,199 they just think of fried food, right? 259 00:19:37,200 --> 00:19:39,210 Golden fried fish. 260 00:19:39,220 --> 00:19:41,764 See? This one is the marketing expert. 261 00:19:53,360 --> 00:19:56,360 I got scallops for our last supper 262 00:19:56,380 --> 00:19:59,790 and a pound of shrimp, so I hope you're hungry. 263 00:19:59,800 --> 00:20:02,026 I think I overbought. 264 00:21:03,360 --> 00:21:06,380 Is that, uh, all you saw, was the... 265 00:21:06,390 --> 00:21:07,733 red raincoat? 266 00:21:07,740 --> 00:21:09,580 That's all I needed to see. 267 00:21:09,600 --> 00:21:12,300 Was there any markings on it or any stains or anything? 268 00:21:12,320 --> 00:21:15,920 No, I did... I just edged to the door and ran out. 269 00:21:15,940 --> 00:21:17,360 When you were outside, 270 00:21:17,370 --> 00:21:19,111 did you see any movement around the doors? 271 00:21:19,120 --> 00:21:22,323 No... I just... I wasn't about to wait around and say hello. 272 00:21:22,330 --> 00:21:24,621 Yeah, sure. 273 00:21:24,630 --> 00:21:27,280 I'm just gonna do a quick survey, 274 00:21:27,300 --> 00:21:28,363 see what they touched. 275 00:21:28,370 --> 00:21:29,700 Where were you? 276 00:21:30,590 --> 00:21:34,740 I went long with Lou, and then I was talking to the Lams. 277 00:21:34,760 --> 00:21:35,837 About Percy? 278 00:21:38,620 --> 00:21:41,160 This... this brings up a lot for me. 279 00:21:41,180 --> 00:21:44,553 A-a-an intruder in the house? A lot. 280 00:21:47,700 --> 00:21:48,850 What can I do? 281 00:21:49,800 --> 00:21:51,990 I want to be on the first ferry out of here 282 00:21:52,000 --> 00:21:53,383 tomorrow morning. 283 00:22:38,450 --> 00:22:40,521 C... 284 00:22:40,530 --> 00:22:44,913 Can you just give me a couple days? 285 00:22:44,920 --> 00:22:48,279 I'll wrap things up, and then I'll come find you. 286 00:22:51,680 --> 00:22:55,493 I can't walk away from this. I can't. 287 00:22:55,500 --> 00:22:59,337 Yeah, you can. It's just a-a choice. 288 00:23:00,920 --> 00:23:02,360 Not for me. 289 00:23:03,960 --> 00:23:05,900 Yeah, for you, too. 290 00:23:07,380 --> 00:23:11,974 There's a version of you that gets on the ferry right now. 291 00:23:13,790 --> 00:23:17,320 This thing that makes you so persistent, 292 00:23:17,340 --> 00:23:21,470 it's... it's beautiful. 293 00:23:21,480 --> 00:23:24,570 I-it's also what makes you obsessive. 294 00:23:24,580 --> 00:23:26,622 I know. I know. 295 00:23:30,080 --> 00:23:34,180 But you... you still can't get on the boat with me? 296 00:23:39,740 --> 00:23:41,780 I wouldn't be able to live with that... 297 00:23:43,720 --> 00:23:45,336 With myself. 298 00:23:46,950 --> 00:23:50,400 Just a few more days, that's... right? 299 00:23:50,420 --> 00:23:55,351 I don't think that I can keep going on like this. 300 00:23:58,490 --> 00:24:02,000 'Cause you... you are forever trying to make up for something. 301 00:24:06,280 --> 00:24:07,905 I know. I... 302 00:24:13,330 --> 00:24:14,833 Okay, okay. 303 00:24:21,190 --> 00:24:22,635 Sonya... 304 00:24:24,380 --> 00:24:25,840 I'll be fine. 305 00:24:34,820 --> 00:24:36,440 There's still time. 306 00:24:40,300 --> 00:24:42,903 You can get on that boat and leave right now. 307 00:25:34,410 --> 00:25:35,620 Harry? 308 00:25:37,080 --> 00:25:39,180 I thought you'd be on the first ferry out of here. 309 00:25:40,040 --> 00:25:42,860 I decided to stay a few extra days. 310 00:25:42,880 --> 00:25:45,586 Oh, that's good. You and Sonya can enjoy the island a bit. 311 00:25:47,120 --> 00:25:49,340 Actually, it's just me. 312 00:25:50,590 --> 00:25:52,115 Oh. 313 00:25:56,390 --> 00:25:57,980 Is Sean okay? 314 00:25:59,270 --> 00:26:02,440 Oh, gosh, poor guy. 315 00:26:02,460 --> 00:26:03,771 Had a moment at the podium. 316 00:26:03,780 --> 00:26:07,250 Started blaming himself and everyone for Percy. 317 00:26:07,260 --> 00:26:08,730 Colin had to bring him down. 318 00:27:13,680 --> 00:27:15,590 She was a natural on the boats. 319 00:27:17,990 --> 00:27:19,973 So you two were friends, huh? 320 00:27:19,980 --> 00:27:24,101 No, just, um, came to pay my respects. 321 00:27:24,110 --> 00:27:25,880 The Muldoons would notice if I didn't. 322 00:27:56,760 --> 00:27:58,231 Hey, Sean. 323 00:27:58,240 --> 00:28:00,221 Thought you left. 324 00:28:00,230 --> 00:28:02,273 Didn't make sense not to be here. 325 00:28:02,280 --> 00:28:04,892 Now that you are, you might as well eat up. 326 00:28:04,900 --> 00:28:06,040 Everyone else is. 327 00:28:07,420 --> 00:28:09,949 Yeah, this can be hard times. 328 00:28:13,220 --> 00:28:14,760 Why do you think that is? 329 00:28:16,120 --> 00:28:20,000 I mean, what exactly... makes it hard? 330 00:28:20,010 --> 00:28:21,033 You tell me. 331 00:28:22,860 --> 00:28:26,487 All day long, they've been coming up, saying sorry. 332 00:28:27,750 --> 00:28:29,540 Look all surprised like... 333 00:28:30,520 --> 00:28:33,670 some kind of accident took her, like they didn't see it coming. 334 00:28:36,330 --> 00:28:37,780 You think they did? 335 00:28:40,550 --> 00:28:42,520 As far as Percy's concerned... 336 00:28:44,820 --> 00:28:47,768 You're the only innocent person in this house. 337 00:28:51,300 --> 00:28:52,780 What are you saying? 338 00:28:54,080 --> 00:28:55,901 You think they did something to her? 339 00:28:57,170 --> 00:29:00,113 Sometimes all you got to do to be guilty 340 00:29:00,120 --> 00:29:01,780 is look the other way. 341 00:29:06,330 --> 00:29:08,205 No one wants to hear that from me. 342 00:29:09,940 --> 00:29:11,580 Hey. 343 00:29:12,800 --> 00:29:14,460 You out of here already? 344 00:29:14,480 --> 00:29:16,580 Got to prep the boat for tomorrow. 345 00:29:16,600 --> 00:29:17,740 Bring it in. 346 00:29:26,300 --> 00:29:27,760 All right, I'll see you later, yeah? 347 00:29:27,780 --> 00:29:29,685 Yeah. 348 00:29:45,180 --> 00:29:47,077 You stayed. 349 00:29:48,880 --> 00:29:50,831 Uh, yeah, for a few days. 350 00:29:52,180 --> 00:29:53,500 Sonya? 351 00:29:56,240 --> 00:29:58,170 Nah. 352 00:29:59,240 --> 00:30:01,500 Well, you look like you could use a drink. 353 00:30:08,080 --> 00:30:10,550 See this groove in the floor here? 354 00:30:11,200 --> 00:30:14,521 My mother used to pace back and forth 355 00:30:14,530 --> 00:30:15,680 in front of that window 356 00:30:15,700 --> 00:30:18,650 whenever my father was on a long haul. 357 00:30:18,660 --> 00:30:23,280 I used to sit and watch her from this couch right here. 358 00:30:23,290 --> 00:30:25,813 I swore to myself I'd never be a pacing woman, 359 00:30:25,820 --> 00:30:28,073 but after today... 360 00:30:28,080 --> 00:30:29,520 here I am. 361 00:30:32,200 --> 00:30:33,700 Know that feeling. 362 00:30:36,720 --> 00:30:40,390 Last night somebody broke into the house where I'm staying. 363 00:30:40,400 --> 00:30:42,341 I'm sorting that out. 364 00:30:42,350 --> 00:30:44,613 - Did you see them? - No, I wasn't there. 365 00:30:44,620 --> 00:30:47,921 But they looked through my stuff. 366 00:30:47,930 --> 00:30:51,141 I bet they were trying to see what I found out. 367 00:30:51,150 --> 00:30:53,971 That means there really is somebody out there. 368 00:30:53,980 --> 00:30:55,854 Do you have any idea who it could be? 369 00:30:59,300 --> 00:31:03,237 Did Colin him visit Percy when she lived in Portland? 370 00:31:04,650 --> 00:31:06,990 Why do you keep going back to this? 371 00:31:09,440 --> 00:31:13,497 So you're sure that they didn't have any contact at that point? 372 00:31:14,240 --> 00:31:16,650 No, Colin would have told me. 373 00:31:18,930 --> 00:31:20,960 Seems like they were very close. 374 00:31:23,410 --> 00:31:24,961 Yeah. 375 00:31:24,970 --> 00:31:28,780 Colin and Percy have always been close. 376 00:31:28,800 --> 00:31:30,848 She took to him from the start. 377 00:31:30,850 --> 00:31:35,273 He was a better father to her than her own dad ever was. 378 00:31:35,280 --> 00:31:36,770 What are you implying? 379 00:31:40,760 --> 00:31:42,901 Colin would never. 380 00:31:48,150 --> 00:31:50,400 You realize whoever it is, 381 00:31:50,420 --> 00:31:53,162 there's a good chance it'll be someone you know... 382 00:31:55,710 --> 00:31:57,958 Or close to someone you know. 383 00:32:00,960 --> 00:32:02,120 Whatever you find, 384 00:32:02,140 --> 00:32:04,835 I'd appreciate you coming to me first. 385 00:32:07,470 --> 00:32:09,680 He said he couldn't get a lead on it. 386 00:32:10,620 --> 00:32:12,659 Well, I thought this guy was an expert or something. 387 00:32:12,660 --> 00:32:14,133 Isn't that what Seth said? 388 00:32:14,140 --> 00:32:16,620 Yeah, but the guy says none of it looks familiar. 389 00:32:16,640 --> 00:32:19,062 He couldn't link it to anyone besides Percy. 390 00:32:19,070 --> 00:32:22,420 There's got to be someone else involved in all this. 391 00:32:22,440 --> 00:32:24,410 I don't know what to tell you. 392 00:32:24,420 --> 00:32:26,640 Anyway, I-I didn't want to leave it at her place, 393 00:32:26,660 --> 00:32:28,050 so I put it on your boat 394 00:32:28,070 --> 00:32:30,120 - in the hold. - What? 395 00:32:30,140 --> 00:32:32,591 Well, I wasn't about to bring all that stuff here. 396 00:32:32,600 --> 00:32:34,071 Did anyone see you? 397 00:32:34,080 --> 00:32:35,333 No. 398 00:32:35,340 --> 00:32:37,073 All right. 399 00:32:37,080 --> 00:32:40,520 I'll go over after this winds down and pick it up. 400 00:32:40,540 --> 00:32:41,951 Damn it. 401 00:34:50,530 --> 00:34:52,070 So you're searching my boat now? 402 00:34:54,710 --> 00:34:57,346 Trying to get the whole picture. 403 00:34:59,150 --> 00:35:02,309 Why'd you ask my mom about Valerie? 404 00:35:03,930 --> 00:35:06,813 - So you know who she is? - I'll ask the questions. 405 00:35:06,820 --> 00:35:08,523 Who told you that name? 406 00:35:09,810 --> 00:35:11,276 You probably noticed 407 00:35:11,280 --> 00:35:14,630 the star that was there... she had it with her 408 00:35:14,650 --> 00:35:16,156 when she died. 409 00:35:16,160 --> 00:35:18,540 That name... she carved it on the back, 410 00:35:18,560 --> 00:35:21,641 so must've been pretty important to her. 411 00:35:24,000 --> 00:35:27,995 - Why was that? - How the fuck should I know? 412 00:35:31,500 --> 00:35:34,420 That's all you got after all this time? 413 00:35:35,480 --> 00:35:38,280 I do know that Percy looked up to you. 414 00:35:39,740 --> 00:35:43,510 I was told she wouldn't say no to anything that you wanted. 415 00:35:46,260 --> 00:35:48,660 But then after you brought her back from Portland, 416 00:35:48,680 --> 00:35:50,051 something turned. 417 00:35:52,150 --> 00:35:54,580 You have no idea what the fuck you're talking about. 418 00:35:55,700 --> 00:35:58,013 After you brought her back, 419 00:35:58,020 --> 00:36:01,100 people saw you go out on your boat a lot. 420 00:36:02,070 --> 00:36:05,580 And what do you think I did to her? 421 00:36:09,080 --> 00:36:11,120 I think you loved Percy... 422 00:36:13,090 --> 00:36:15,590 Maybe a little too much. 423 00:36:16,540 --> 00:36:20,170 People were worried about her in your company. 424 00:36:21,580 --> 00:36:22,931 And your mother, too. 425 00:36:25,310 --> 00:36:26,830 She said, "No, nothing went on," 426 00:36:26,850 --> 00:36:29,271 but I could see in her eyes, something happened. 427 00:36:29,280 --> 00:36:30,480 She was scared. 428 00:36:40,200 --> 00:36:43,581 You can't possibly imagine because you don't know God. 429 00:36:43,590 --> 00:36:45,594 Someone like you... 430 00:36:48,040 --> 00:36:49,458 You don't believe in anything. 431 00:36:52,720 --> 00:36:55,421 I was helping her. 432 00:36:55,430 --> 00:36:57,160 Do you not tremble before me? 433 00:36:57,860 --> 00:37:00,761 I placed the sand as the boundary for the sea... 434 00:37:01,400 --> 00:37:04,320 a perpetual barrier that it cannot pass. 435 00:37:05,350 --> 00:37:08,220 Though the waves toss, they cannot prevail. 436 00:37:09,220 --> 00:37:11,920 Though they roar, they cannot pass over it. 437 00:37:14,240 --> 00:37:16,441 Come on, one more time. 438 00:37:16,450 --> 00:37:18,703 I'm tired. 439 00:37:18,710 --> 00:37:20,440 You used to take this seriously. 440 00:37:20,460 --> 00:37:22,159 I don't get the point. I don't feel anything. 441 00:37:22,160 --> 00:37:25,000 It's not about feeling. 442 00:37:25,020 --> 00:37:27,980 It's about repetition, prayer. 443 00:37:28,010 --> 00:37:30,000 I-I-it can... it can break you down, I get it, 444 00:37:30,010 --> 00:37:32,543 but it builds you back up... 445 00:37:32,550 --> 00:37:33,960 helps you unlock your will. 446 00:37:33,980 --> 00:37:37,023 All the power you need... 447 00:37:37,030 --> 00:37:38,952 right here. 448 00:37:40,500 --> 00:37:44,800 It seems hypocritical, like it's only about you. 449 00:37:44,810 --> 00:37:46,800 It's about your relationship with Him, 450 00:37:46,820 --> 00:37:48,160 and that's what's broken in you. 451 00:37:50,270 --> 00:37:52,580 Hey, hey, hey. Come on, come on, come on, come on. 452 00:37:53,820 --> 00:37:56,796 I thought we were a team, you and me. 453 00:38:00,250 --> 00:38:01,279 We are. 454 00:38:03,140 --> 00:38:04,449 Okay, well, then... 455 00:38:07,460 --> 00:38:09,040 Don't let us down. 456 00:38:13,370 --> 00:38:15,233 Okay? 457 00:38:23,190 --> 00:38:27,203 I placed the sand as the boundary for the sea... 458 00:38:27,210 --> 00:38:30,380 A perpetual barrier that it cannot pass. 459 00:38:30,400 --> 00:38:31,977 I thought I could reach her, 460 00:38:31,980 --> 00:38:35,123 but someone else had gotten there first. 461 00:38:46,460 --> 00:38:48,060 You scared the shit out of me. 462 00:38:49,440 --> 00:38:51,240 What's going on? 463 00:38:52,600 --> 00:38:54,583 Are you okay? 464 00:39:01,460 --> 00:39:03,180 Can I stay here tonight? 465 00:39:03,990 --> 00:39:06,400 Why are you soaking wet, huh? 466 00:39:07,720 --> 00:39:09,340 I just need a place to sleep. 467 00:39:11,440 --> 00:39:13,211 Okay. 468 00:39:13,220 --> 00:39:16,163 Okay, um, let's get you a hot shower. 469 00:39:16,170 --> 00:39:17,772 Okay? 470 00:39:19,360 --> 00:39:21,083 Don't tell Grams. 471 00:39:21,090 --> 00:39:24,680 I didn't realize it then, but she was already gone. 472 00:39:24,700 --> 00:39:26,031 Percy. 473 00:39:28,540 --> 00:39:30,910 You too good to pick up your phone now? 474 00:39:32,720 --> 00:39:34,639 You think you can just blow me off? I waited on the boat 475 00:39:34,640 --> 00:39:36,589 - for, like, an hour. - I don't want to do it anymore... 476 00:39:36,590 --> 00:39:38,001 it doesn't work. 477 00:39:38,010 --> 00:39:40,003 What, are you fucking drawing now? 478 00:39:40,620 --> 00:39:41,980 You kidding me? 479 00:39:43,760 --> 00:39:46,800 What the fuck is going on with you? 480 00:39:46,820 --> 00:39:48,760 You know you're making Grams sick, right? 481 00:39:48,780 --> 00:39:49,971 She's a fucking basket case 482 00:39:49,980 --> 00:39:51,181 - because of you. - That's her fault, not mine. 483 00:39:51,182 --> 00:39:53,073 What did you just say? Her fault? 484 00:39:53,080 --> 00:39:55,471 You hear yourself right now? 485 00:39:55,480 --> 00:39:58,033 You realize all the bullshit we went through because of you? 486 00:39:58,040 --> 00:39:59,860 Well, fine! Don't come crawling back to me 487 00:39:59,880 --> 00:40:01,239 - next time you need help! - I won't! 488 00:40:01,240 --> 00:40:04,060 You're an ungrateful fucking bitch. You realize that? 489 00:40:05,030 --> 00:40:06,655 I raised you. 490 00:40:07,520 --> 00:40:09,040 No one asked you to. 491 00:40:09,050 --> 00:40:10,617 You're not my fucking dad. 492 00:40:21,700 --> 00:40:23,280 I could have gone easier on her. 493 00:40:26,910 --> 00:40:29,427 Percy didn't want to be saved anymore. 494 00:40:32,350 --> 00:40:33,853 She made her choice. 495 00:40:38,430 --> 00:40:40,730 Choice about what? 496 00:40:40,740 --> 00:40:42,431 Oh, you want to see? 497 00:40:42,440 --> 00:40:43,820 Fine, I'll show you. 498 00:40:46,580 --> 00:40:47,988 This shit. 499 00:40:49,380 --> 00:40:51,870 Look at this. Look at it. 500 00:40:51,880 --> 00:40:53,219 There's a ton of it. 501 00:40:53,220 --> 00:40:54,571 I mean, what is that? 502 00:40:54,580 --> 00:40:56,746 What is this shit? 503 00:40:56,750 --> 00:40:58,331 Huh? What is that? 504 00:40:59,640 --> 00:41:01,443 Look me in the eye 505 00:41:01,450 --> 00:41:04,500 and tell me someone didn't poison her mind with that shit. 506 00:41:05,590 --> 00:41:06,673 It wasn't me. 507 00:41:07,900 --> 00:41:10,920 What it was is you filled her head with what you wanted, 508 00:41:10,940 --> 00:41:13,720 and you couldn't stand to share her with somebody else. 509 00:41:13,730 --> 00:41:16,421 No. No! 510 00:41:20,780 --> 00:41:22,814 Gosh. 511 00:41:26,820 --> 00:41:28,180 God damn it! 512 00:41:42,080 --> 00:41:44,320 Fuck. 513 00:41:44,340 --> 00:41:45,840 Oh, God. 514 00:41:53,070 --> 00:41:57,620 Z, E... 515 00:41:57,640 --> 00:41:59,260 G. 516 00:42:08,100 --> 00:42:10,789 Are you sure you even remember what you saw? 517 00:42:15,160 --> 00:42:16,420 It was an A here. 518 00:42:19,020 --> 00:42:20,440 I remember. 519 00:42:25,960 --> 00:42:27,140 A. 520 00:42:28,410 --> 00:42:30,101 Wba... 521 00:42:30,110 --> 00:42:31,520 Zegwa... 522 00:42:32,720 --> 00:42:34,640 Zegwba. 523 00:42:35,980 --> 00:42:37,103 Zeg... 524 00:42:38,730 --> 00:42:41,976 The Bazegw legend tells the story of De Paor, 525 00:42:41,980 --> 00:42:44,312 an Irish settler on Hanover Island. 526 00:42:46,560 --> 00:42:47,720 Bazegw. 527 00:42:49,070 --> 00:42:50,423 Bazegw. 528 00:42:53,040 --> 00:42:54,380 Bazegw. 529 00:42:55,440 --> 00:42:57,659 Bazegw Point. 530 00:45:00,949 --> 00:45:05,949 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 36729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.