All language subtitles for The Drudgery Train (2012)_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,897 Come in. Take a peek. 3 00:00:06,073 --> 00:00:07,973 Big boobs. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:12,880 --> 00:00:16,111 Come in. Lots of nice girls here. 6 00:00:17,017 --> 00:00:21,078 "Peep Shows 'Locker Room"' 7 00:00:24,791 --> 00:00:29,285 Based on the novel by Kenta Nishimura 8 00:00:33,834 --> 00:00:38,362 Screenplay by Shinji lmaoka 9 00:00:39,606 --> 00:00:41,437 Big boobs, mister. 10 00:00:41,775 --> 00:00:42,976 Big boobs. Nice girls. 11 00:00:42,976 --> 00:00:44,278 Big boobs. Nice girls. Music by SHINCO 12 00:00:44,278 --> 00:00:45,379 Music by SHINCO 13 00:00:45,379 --> 00:00:46,680 Come on in. Music by SHINCO 14 00:00:46,680 --> 00:00:47,408 Music by SHINCO 15 00:00:54,187 --> 00:00:54,321 Directed by Nobuhiro Yamashita 16 00:00:54,321 --> 00:00:55,622 Come in. Directed by Nobuhiro Yamashita 17 00:00:55,622 --> 00:00:59,649 Directed by Nobuhiro Yamashita 18 00:01:06,633 --> 00:01:08,123 Thank you. 19 00:01:27,821 --> 00:01:30,483 Kanta Kitamachi. Age 19. 20 00:01:30,657 --> 00:01:35,594 His father committed a sex crime that tore up his family in 5th grade. 21 00:01:35,729 --> 00:01:40,826 He has worked as a day laborer since graduating junior high. 22 00:01:41,168 --> 00:01:44,433 His only hobby is reading books. 23 00:01:44,538 --> 00:01:50,943 The Drudgery Train (Kueki Ressha) 24 00:02:01,755 --> 00:02:02,779 Hey. 25 00:02:06,660 --> 00:02:08,560 Where are we going? 26 00:02:11,632 --> 00:02:14,863 Probably to Shibaura. 27 00:02:17,204 --> 00:02:18,865 I see. 28 00:03:13,427 --> 00:03:14,917 Mind if I join you? 29 00:03:36,283 --> 00:03:40,777 Have you worked here for a long time? 30 00:03:45,258 --> 00:03:46,953 Yeah. 31 00:03:51,865 --> 00:03:54,459 But not every day. 32 00:04:04,144 --> 00:04:05,975 Are you in university? 33 00:04:07,814 --> 00:04:09,145 No, I'm not. 34 00:04:14,321 --> 00:04:18,155 What about you? Are you in university? 35 00:04:18,492 --> 00:04:22,826 I go to a vocational school. I just started this year. 36 00:04:27,167 --> 00:04:28,828 This year? 37 00:04:30,103 --> 00:04:34,665 Then you were in high school until this spring? 38 00:04:36,843 --> 00:04:39,835 Were you born in 1967? 39 00:04:39,980 --> 00:04:44,349 1968. But my birthday's in February. 40 00:04:46,686 --> 00:04:49,177 Then we're in the same grade. 41 00:04:53,527 --> 00:04:56,087 Are you from Tokyo? Which ward? 42 00:04:56,296 --> 00:04:59,356 No, I was born and raised in Kyushu. 43 00:04:59,499 --> 00:05:01,990 I just came to Tokyo in March. 44 00:05:18,218 --> 00:05:22,951 It's your first day on the job but you don't seem tired. 45 00:05:23,390 --> 00:05:26,188 Are you used to physical labor? 46 00:05:26,359 --> 00:05:29,328 No, I'm totally exhausted. 47 00:05:29,462 --> 00:05:31,657 What are those bags, anyway? 48 00:05:31,798 --> 00:05:37,532 Around 10 am I considered telling them that I've had it and just leaving. 49 00:05:57,490 --> 00:05:59,048 Another sake. 50 00:06:36,529 --> 00:06:39,760 What are you doing? 51 00:06:40,934 --> 00:06:42,424 Nothing. 52 00:06:47,774 --> 00:06:51,608 He got in the way, that asshole. 53 00:07:35,288 --> 00:07:36,983 Kanta Kitamachi. 54 00:07:37,724 --> 00:07:38,520 OK. 55 00:07:45,332 --> 00:07:46,230 Hey! 56 00:07:46,666 --> 00:07:47,997 Hey. 57 00:07:48,969 --> 00:07:50,163 You came again. 58 00:07:50,303 --> 00:07:52,168 Yeah, I came. 59 00:07:53,606 --> 00:07:54,868 I'm sore, though. 60 00:07:55,508 --> 00:07:57,203 You will be at first. 61 00:07:57,844 --> 00:08:00,836 You're not sore at all? That's awesome. 62 00:08:02,182 --> 00:08:03,843 I've gotten used to it. 63 00:08:04,351 --> 00:08:05,841 That's awesome. 64 00:08:07,620 --> 00:08:08,678 Want it? 65 00:08:10,557 --> 00:08:11,683 Thanks. 66 00:08:25,305 --> 00:08:27,034 Swim team, huh? 67 00:08:27,907 --> 00:08:29,169 Sounds great. 68 00:08:30,043 --> 00:08:35,037 It must feel good to swim in cold water on a hot day. 69 00:08:36,483 --> 00:08:39,884 What about you? What did you do in high school? 70 00:08:40,086 --> 00:08:43,544 I never went to high school. 71 00:08:44,457 --> 00:08:50,521 I've been working by the day since graduating junior high. 72 00:08:51,631 --> 00:08:53,462 That's so cool. 73 00:08:54,334 --> 00:08:57,394 Don't be stupid. It's a miserable life. 74 00:08:57,504 --> 00:08:59,472 Of course not. 75 00:09:04,411 --> 00:09:08,211 Oh, show me the ropes sometime. 76 00:09:11,918 --> 00:09:14,910 You plan on staying here that long? 77 00:09:17,624 --> 00:09:21,424 Not sure yet, but I'll come tomorrow at least. 78 00:09:22,028 --> 00:09:25,930 And probably for a while after that. 79 00:09:29,135 --> 00:09:33,435 Do you have a girlfriend? 80 00:09:33,606 --> 00:09:36,439 No. I just moved out here. 81 00:09:38,645 --> 00:09:41,671 Aren't there lots of girls in school? 82 00:09:41,948 --> 00:09:44,678 Only ugly ones. No good at all. 83 00:09:44,951 --> 00:09:46,612 Do you have a girlfriend? 84 00:09:48,121 --> 00:09:49,213 No. 85 00:09:50,657 --> 00:09:54,320 I used to, though. An ugly one like a potato. 86 00:09:57,097 --> 00:10:00,294 I used to practice sex on her a lot, 87 00:10:00,467 --> 00:10:02,799 but she was disgusting. 88 00:10:02,969 --> 00:10:07,372 She stank down there so I never went down on her. 89 00:10:07,874 --> 00:10:09,466 That's nasty. 90 00:10:11,144 --> 00:10:14,636 There's a girl I'm interested in now, 91 00:10:14,814 --> 00:10:18,648 and she's really cute. She's the best! 92 00:10:19,986 --> 00:10:23,547 She probably smells great down there. 93 00:10:25,158 --> 00:10:26,819 I'll show you sometime. 94 00:10:27,327 --> 00:10:28,385 Great. Show me. 95 00:10:28,495 --> 00:10:30,156 Yeah, I will. 96 00:10:49,516 --> 00:10:55,182 "Please pay a month's worth of rent by tomorrow." 97 00:11:20,580 --> 00:11:23,208 When will you pay the rent? 98 00:11:24,851 --> 00:11:29,220 It's been four months. 60,000 yen. Ray up now. 99 00:11:30,723 --> 00:11:35,285 If you're not paying, then move out right away. 100 00:11:36,796 --> 00:11:41,756 I'll pay you next week with the money from my part-time job. 101 00:11:42,202 --> 00:11:44,227 Next week, next week... 102 00:11:44,871 --> 00:11:47,567 You said that last week. 103 00:11:48,308 --> 00:11:53,371 I'll really pay you this time. I mean it. I'm really sorry. 104 00:11:53,513 --> 00:11:57,745 My mom's in hospital and I had to send money. 105 00:11:58,618 --> 00:12:00,916 I'll really pay next week. 106 00:12:04,524 --> 00:12:09,621 It pains me to have to say this to you time and again. 107 00:12:12,432 --> 00:12:14,059 I want you to move out. 108 00:12:16,402 --> 00:12:17,767 I'm sorry. 109 00:12:20,073 --> 00:12:22,667 I'm really sorry. 110 00:12:23,743 --> 00:12:25,438 Then pay up. 111 00:12:25,645 --> 00:12:26,612 I will. 112 00:12:46,499 --> 00:12:47,397 Idiot. 113 00:12:49,902 --> 00:12:52,132 Things don't work out so easy. 114 00:13:02,415 --> 00:13:03,211 Hey. 115 00:13:04,150 --> 00:13:05,048 Yes? 116 00:13:05,985 --> 00:13:07,646 Aren't these mussels? 117 00:13:07,754 --> 00:13:10,086 I'm not sure. 118 00:13:10,290 --> 00:13:12,349 Like in French cuisine. 119 00:13:12,592 --> 00:13:14,150 I don't know. 120 00:13:14,327 --> 00:13:17,057 What a great find. 121 00:13:17,263 --> 00:13:19,993 I could make a fortune selling these. 122 00:13:20,199 --> 00:13:21,598 Don't you think? 123 00:13:23,936 --> 00:13:24,960 Hey? 124 00:13:25,872 --> 00:13:28,534 Weren't you at Toyomi the other day? 125 00:13:30,443 --> 00:13:31,842 Yes. 126 00:13:32,211 --> 00:13:33,872 So you work here and there. 127 00:13:35,515 --> 00:13:39,383 But you're young so get out before it breaks you. 128 00:13:40,920 --> 00:13:42,683 Do you have dreams? 129 00:13:43,389 --> 00:13:45,414 No, not really. 130 00:13:45,525 --> 00:13:47,618 You don't have any? 131 00:13:47,727 --> 00:13:51,857 You're young. Chase a dream. It could be anything. 132 00:13:52,031 --> 00:13:53,521 Like becoming a singer. 133 00:13:54,067 --> 00:13:57,559 Speaking of singers, I can sing well. 134 00:13:58,471 --> 00:14:02,339 I'm such a good singer that I was scouted once. 135 00:14:03,042 --> 00:14:07,536 But my woman got pregnant around that same time. 136 00:14:08,481 --> 00:14:11,382 So I gave up that dream. But... 137 00:14:11,851 --> 00:14:15,719 I was scouted again recently at a karaoke bar. 138 00:14:15,922 --> 00:14:19,483 Know why? Because I'm a good singer. 139 00:14:21,527 --> 00:14:26,123 So I'm thinking of pursuing my dream in life once again. 140 00:14:26,999 --> 00:14:33,563 You guys are still young, so chase your dreams. You hear what I'm saying? 141 00:14:35,441 --> 00:14:36,499 Dream on, man. 142 00:14:37,677 --> 00:14:40,407 Mussels. See? 143 00:14:43,282 --> 00:14:46,740 What the hell? He thinks he's so great. 144 00:14:48,287 --> 00:14:52,451 He wants to be a singer? He's just a day laborer. 145 00:14:57,897 --> 00:14:59,990 That's so annoying! 146 00:15:00,099 --> 00:15:03,557 Never mind. Just ignore such crap. 147 00:15:09,609 --> 00:15:11,099 What's this? 148 00:15:11,978 --> 00:15:14,105 I'm a regular here. 149 00:15:14,480 --> 00:15:17,643 Wow. You read books? 150 00:15:18,351 --> 00:15:21,616 Sure. Don't mock my lack of education. 151 00:15:21,721 --> 00:15:25,350 I'm not mocking you. I'm impressed. 152 00:15:25,558 --> 00:15:28,288 I don't read much at all. 153 00:15:29,662 --> 00:15:33,826 I've always read books at least. 154 00:15:34,667 --> 00:15:36,328 That's admirable. 155 00:15:48,548 --> 00:15:49,810 That's her. 156 00:15:51,684 --> 00:15:52,582 What do you think? 157 00:15:52,685 --> 00:15:54,482 She's cute. 158 00:15:55,188 --> 00:15:59,056 She goes to Hosei University and is our age. 159 00:16:00,293 --> 00:16:02,557 She's earning her own tuition. 160 00:16:02,762 --> 00:16:07,165 She makes her own lunch and brings it with her to eat. 161 00:16:07,533 --> 00:16:09,728 You know a lot about her. 162 00:16:10,503 --> 00:16:14,701 Yeah. Anyway, she's really a hard worker. 163 00:16:18,878 --> 00:16:21,403 You think she'll let me do her? 164 00:16:22,248 --> 00:16:24,011 What are you saying? 165 00:16:24,383 --> 00:16:28,080 She looks so soft and attractive. 166 00:16:33,359 --> 00:16:38,262 2 weeks passed. For coming to work continuously, Kanta and Shoji 167 00:16:38,498 --> 00:16:41,399 were promoted to assistant warehouseman. 168 00:16:57,817 --> 00:16:59,682 You're good, Kusakabe. 169 00:16:59,819 --> 00:17:01,878 I've always been good with machines. 170 00:17:03,155 --> 00:17:05,214 OK, next. Kitamachi. 171 00:17:10,229 --> 00:17:12,424 Don't turn it so much. 172 00:17:15,668 --> 00:17:17,727 Go straight! 173 00:17:31,617 --> 00:17:33,915 You're pretty skillful. 174 00:17:34,053 --> 00:17:37,454 Yeah, it's easy once you get the hang of it. 175 00:17:38,157 --> 00:17:40,591 Do you mean I'm too dumb to learn? 176 00:17:40,693 --> 00:17:42,786 I didn't say that, did I? 177 00:17:45,197 --> 00:17:47,131 I'm just a junior high graduate. 178 00:17:47,733 --> 00:17:49,291 Oh, come on. 179 00:17:54,774 --> 00:17:56,799 What's Mr. Takahashi doing? 180 00:18:05,851 --> 00:18:07,375 Hey! 181 00:18:07,853 --> 00:18:11,949 This place is awesome! There are tons of them! 182 00:18:13,326 --> 00:18:14,987 He's gathering shells. 183 00:18:15,261 --> 00:18:17,161 Are those edible? 184 00:18:17,496 --> 00:18:21,592 I guess he's gathering them because they are. 185 00:18:31,043 --> 00:18:32,670 Hey guys. 186 00:18:34,213 --> 00:18:36,078 A great catch. 187 00:18:38,484 --> 00:18:39,883 What will you do? 188 00:18:39,986 --> 00:18:42,011 A present for the missus. 189 00:18:45,791 --> 00:18:48,589 Mind if I borrow the fridge for now? 190 00:18:50,663 --> 00:18:51,652 Hold on, Takahashi. 191 00:18:51,764 --> 00:18:52,696 Yes? 192 00:18:52,898 --> 00:18:53,796 What are those? 193 00:18:55,167 --> 00:18:56,134 Mussels. 194 00:18:56,869 --> 00:18:57,995 You idiot! 195 00:18:58,871 --> 00:19:02,534 You can't eat shells from that polluted sea! 196 00:19:02,675 --> 00:19:03,607 I can't? 197 00:19:03,743 --> 00:19:08,237 Even if you heat them thoroughly, they might kill you! 198 00:19:10,750 --> 00:19:11,739 Yes. 199 00:19:12,118 --> 00:19:13,915 What were you thinking? 200 00:19:17,556 --> 00:19:18,853 Close the door. 201 00:19:19,025 --> 00:19:20,049 Yes. 202 00:19:36,108 --> 00:19:37,973 You're eating more? 203 00:19:38,110 --> 00:19:39,407 Why not? 204 00:19:43,482 --> 00:19:45,416 Hot food is so good. 205 00:19:45,584 --> 00:19:47,745 It's the perk of being a warehouseman. 206 00:19:47,920 --> 00:19:49,012 You're right. 207 00:19:56,095 --> 00:19:57,426 Good work. 208 00:20:04,870 --> 00:20:08,465 We're all day laborers, and yet what a difference. 209 00:20:08,574 --> 00:20:09,541 Yeah, man. 210 00:20:09,775 --> 00:20:13,973 After our lunch, I could never stand cold food again. 211 00:20:14,480 --> 00:20:16,607 How'd we ever work so hard on that? 212 00:20:16,749 --> 00:20:18,273 - I know. - Right? 213 00:20:22,722 --> 00:20:23,689 Hey. 214 00:20:25,124 --> 00:20:29,288 I've been promoted to warehouseman, too. Be nice to me. 215 00:20:29,462 --> 00:20:30,690 Be nice, man. 216 00:20:32,898 --> 00:20:34,058 We get allowances, right? 217 00:20:34,166 --> 00:20:36,964 - So I hear. - How much do we get? 218 00:20:37,103 --> 00:20:39,469 - I don't know. - Tell me, man. 219 00:20:39,672 --> 00:20:41,731 - Let's go for a drink with it. - Oh, sure. 220 00:20:41,841 --> 00:20:43,638 - Let's sing. - Right you are. 221 00:20:45,144 --> 00:20:47,271 What did you do with those shells? 222 00:20:49,482 --> 00:20:52,417 What happened to your shells yesterday? 223 00:20:53,452 --> 00:20:55,579 I was told to toss them so I did. 224 00:20:57,757 --> 00:21:01,557 That's too bad, after all that work you did. 225 00:21:03,596 --> 00:21:06,087 They were for your wife, right? 226 00:21:11,670 --> 00:21:13,831 - Too bad. - Shut up. 227 00:21:14,740 --> 00:21:16,833 Don't be such a wiseass. 228 00:21:22,381 --> 00:21:23,973 Don't mess with me! 229 00:21:27,653 --> 00:21:28,915 He's pissed. 230 00:21:29,021 --> 00:21:31,182 You didn't have to say that. 231 00:21:31,323 --> 00:21:35,191 But that guy's so irritating. 232 00:21:43,269 --> 00:21:47,205 Hey, why don't we go see a movie in Ueno? 233 00:21:47,540 --> 00:21:49,098 That actor, what's his name? 234 00:21:49,208 --> 00:21:54,202 Oh, Sylvester Stallone. His movie Cobra is good, I hear. 235 00:21:55,648 --> 00:21:57,377 A movie? 236 00:21:58,784 --> 00:22:00,775 Come on, let's go. 237 00:22:00,886 --> 00:22:06,586 It's an action movie so the thrill and excitement will be exhilarating. 238 00:22:06,926 --> 00:22:08,553 Well... 239 00:22:16,802 --> 00:22:20,067 No, movies aren't really my thing. 240 00:22:20,239 --> 00:22:23,538 Let's grab a bite to eat and go home. 241 00:22:27,012 --> 00:22:28,411 Oh. 242 00:22:31,083 --> 00:22:34,109 Well, all right then, if you say so. 243 00:22:35,321 --> 00:22:38,347 Then let's go to a peep show. 244 00:22:39,358 --> 00:22:40,757 A peep show? 245 00:22:40,860 --> 00:22:41,986 Yeah. 246 00:22:42,127 --> 00:22:45,756 I've only heard about them. 247 00:22:46,498 --> 00:22:50,332 What, you've never been to one before? 248 00:22:50,669 --> 00:22:56,630 It's 2,500 yen, and for an extra 2,000 yen a girl gives you a handjob. 249 00:22:56,809 --> 00:23:00,108 If you're gonna do it yourself at home, 250 00:23:00,212 --> 00:23:03,773 you might as well go there and get it over with. 251 00:23:05,985 --> 00:23:07,077 OK. 252 00:23:11,724 --> 00:23:12,782 Let's go. 253 00:23:14,860 --> 00:23:18,921 "Peep Shows 'Backstage Girls"' 254 00:23:19,932 --> 00:23:20,830 Hey. 255 00:23:25,137 --> 00:23:26,832 Let's not do this. 256 00:23:28,307 --> 00:23:31,140 I came along because you insisted, 257 00:23:31,977 --> 00:23:35,140 but the concept of "peeping" is gross. 258 00:23:35,748 --> 00:23:37,238 It's a crime. 259 00:23:37,950 --> 00:23:40,646 Don't be ridiculous. Come on. 260 00:23:40,819 --> 00:23:42,844 These places are indecent. 261 00:23:44,657 --> 00:23:49,560 Indecent? To hell with indecency! They're necessary evils. 262 00:23:50,095 --> 00:23:53,258 "Necessary evil" doesn't mean it's OK. 263 00:23:53,399 --> 00:23:55,560 You're just evading the truth. 264 00:23:55,968 --> 00:23:59,495 I don't care. Stop being so damn uptight. 265 00:23:59,605 --> 00:24:06,033 Getting handjobs while watching women masturbate just feels really good. 266 00:24:07,012 --> 00:24:10,038 No, I'm saying that the desire to peep 267 00:24:10,149 --> 00:24:14,051 in itself is shameful. I've never wanted to... 268 00:24:14,186 --> 00:24:15,847 Oh, shut up, man. 269 00:24:15,955 --> 00:24:19,015 Stop talking and just come with me. 270 00:24:19,124 --> 00:24:21,854 Try it once and you'll be hooked. 271 00:24:22,094 --> 00:24:23,186 Here. 272 00:26:00,426 --> 00:26:01,950 Excuse me. 273 00:26:16,809 --> 00:26:18,299 What are you doing? 274 00:26:21,046 --> 00:26:22,035 What? 275 00:26:26,418 --> 00:26:27,510 Thank you. 276 00:26:28,687 --> 00:26:33,750 Hey, did she let you feel her up? How did that happen? 277 00:26:33,859 --> 00:26:37,386 No, nothing like that. I'm just grossed out. 278 00:26:37,729 --> 00:26:42,689 But you paid her 2,000 yen, right? You didn't do it yourself. 279 00:26:42,801 --> 00:26:44,666 No, she did it for me, 280 00:26:44,770 --> 00:26:49,332 but I get this urge to wash my hands after these things. 281 00:26:51,477 --> 00:26:53,172 You're weird. 282 00:26:56,014 --> 00:26:59,108 Let's go to a massage parlor next week. 283 00:26:59,251 --> 00:27:03,847 I know a good place. Bring 30,000 yen with you. 284 00:27:05,157 --> 00:27:08,183 Well, if I can make 30,000 yen by then. 285 00:27:08,360 --> 00:27:09,258 Yeah. 286 00:27:09,361 --> 00:27:13,695 I guess a massage parlor is better than peeping. 287 00:27:14,233 --> 00:27:17,930 I'll go so you better take me to a good place. 288 00:27:18,036 --> 00:27:19,162 No problem. 289 00:27:19,271 --> 00:27:22,399 Ray me back if an old hag shows up. 290 00:27:22,508 --> 00:27:25,272 I said no problem. Leave it to me. 291 00:27:25,377 --> 00:27:31,612 While you were busy swimming every day, I was busy exploring these things. 292 00:27:31,717 --> 00:27:36,654 After all, I've been going to brothels since I was 15. 293 00:28:02,948 --> 00:28:05,041 I'd like this, please. 294 00:28:05,150 --> 00:28:06,139 Sure. 295 00:28:07,219 --> 00:28:08,914 That'll be 150 yen. 296 00:28:29,641 --> 00:28:30,767 Hey. 297 00:28:32,711 --> 00:28:35,077 Would you be friends with him? 298 00:28:35,981 --> 00:28:37,005 Pardon? 299 00:28:38,850 --> 00:28:41,876 He wants to be friends with you. 300 00:28:44,823 --> 00:28:46,017 Sure. 301 00:28:50,162 --> 00:28:52,130 You always come here. 302 00:28:57,135 --> 00:29:00,593 I'm Shoji Kusakabe. He's... 303 00:29:00,706 --> 00:29:02,799 Kanta Kitamachi, age 19. 304 00:29:05,043 --> 00:29:08,137 Yasuko Sakurai, age 19. 305 00:29:08,981 --> 00:29:11,848 Are you sure it's OK to be friends? 306 00:29:12,784 --> 00:29:14,046 It's okay. 307 00:29:16,688 --> 00:29:17,985 All right! 308 00:29:19,925 --> 00:29:21,290 All right! 309 00:29:21,393 --> 00:29:23,327 What are you doing? 310 00:29:25,030 --> 00:29:26,497 Thanks. 311 00:29:28,867 --> 00:29:30,164 - C'mon man! - Thanks so much. 312 00:29:30,269 --> 00:29:32,464 Stop, this is weird. 313 00:29:35,674 --> 00:29:37,335 And 2 servings of dumplings. 314 00:29:37,509 --> 00:29:38,999 Are you sure? 315 00:29:39,344 --> 00:29:41,938 I'll pay. A token of my gratitude. 316 00:29:42,047 --> 00:29:44,845 OK, thanks. I won't hold back, then. 317 00:29:44,950 --> 00:29:46,577 Drink. Eat. 318 00:29:55,360 --> 00:29:58,523 If she's willing to be friends with me, 319 00:29:58,630 --> 00:30:00,495 then she'll give me benefits? 320 00:30:00,599 --> 00:30:02,590 I wouldn't be so sure. 321 00:30:02,801 --> 00:30:07,534 No, she will. She wouldn't have agreed otherwise. 322 00:30:07,939 --> 00:30:09,270 Maybe. 323 00:30:11,376 --> 00:30:13,207 She might let me do her. 324 00:30:13,312 --> 00:30:14,870 Don't say such things. 325 00:30:14,980 --> 00:30:16,971 But I want to do her. 326 00:30:17,149 --> 00:30:19,208 She'll be repulsed by that. 327 00:30:19,318 --> 00:30:24,551 She said she'd be your friend. So start by being friends. 328 00:30:32,731 --> 00:30:34,596 How do I be friends? 329 00:30:34,866 --> 00:30:36,891 Don't ask me. 330 00:30:37,569 --> 00:30:39,230 So I can't do her? 331 00:30:39,371 --> 00:30:41,236 That's much later. 332 00:30:45,410 --> 00:30:46,877 What a drag. 333 00:30:47,412 --> 00:30:49,744 Then what should I do? 334 00:30:49,915 --> 00:30:51,940 Think for yourself. 335 00:30:54,619 --> 00:30:56,416 Come on, tell me. 336 00:30:57,756 --> 00:30:59,485 Drink all you want. 337 00:31:05,697 --> 00:31:07,426 Awesome! 338 00:31:09,434 --> 00:31:13,200 Yasuko. Yasuko. 339 00:31:13,405 --> 00:31:16,568 My friend, Yasuko. 340 00:31:21,380 --> 00:31:26,545 "University must be hard since you make your own lunch and such," 341 00:31:26,752 --> 00:31:29,778 "but I'm your friend, Yasuko," 342 00:31:30,555 --> 00:31:31,852 "so hang in there." 343 00:31:34,960 --> 00:31:36,086 "Yeah." 344 00:31:43,735 --> 00:31:47,068 Yasuko. Yasuko. 345 00:31:57,516 --> 00:31:59,541 What do you like to read? 346 00:32:02,521 --> 00:32:04,455 Seishi Yokomizo. 347 00:32:04,556 --> 00:32:06,990 Oh, I like him, too. 348 00:32:07,225 --> 00:32:09,318 Gokumon Island is great. 349 00:32:15,367 --> 00:32:17,665 I lose track of time when I'm reading. 350 00:32:21,406 --> 00:32:24,637 Reading is the only thing I enjoy. 351 00:32:27,679 --> 00:32:32,412 Same here. Reading is about the only thing I enjoy. 352 00:32:35,253 --> 00:32:36,743 We get along. 353 00:32:37,155 --> 00:32:38,247 Yeah. 354 00:32:43,695 --> 00:32:45,128 I've never seen this. 355 00:32:45,230 --> 00:32:47,164 "Works by Seishi Yokomizo" 356 00:32:50,068 --> 00:32:51,433 Too expensive. 357 00:33:01,046 --> 00:33:03,014 I have that one. 358 00:33:05,116 --> 00:33:06,549 It's pretty good. 359 00:33:06,852 --> 00:33:07,978 Really? 360 00:33:15,961 --> 00:33:17,087 Good-bye. 361 00:33:24,836 --> 00:33:26,565 Kanta. 362 00:33:28,573 --> 00:33:31,736 Will you lend me that book? 363 00:33:34,646 --> 00:33:35,840 All right. 364 00:33:36,214 --> 00:33:38,079 I mean right now. 365 00:33:38,283 --> 00:33:39,409 Right now? 366 00:33:39,751 --> 00:33:42,413 I want to read it right away. 367 00:33:42,821 --> 00:33:44,789 You have it at home, right? 368 00:33:44,923 --> 00:33:46,254 Yes I do. 369 00:33:47,359 --> 00:33:49,327 Mind if I come with you? 370 00:33:51,229 --> 00:33:56,189 I'd like to see your place since we're friends. OK? 371 00:33:58,937 --> 00:34:00,837 We're friends, right? 372 00:34:11,349 --> 00:34:13,544 You really do like Yokomizo. 373 00:34:16,621 --> 00:34:18,054 You can borrow that. 374 00:34:18,156 --> 00:34:22,217 Oh, thanks. I'll give it right back. 375 00:34:23,228 --> 00:34:24,786 Here you go. 376 00:34:43,548 --> 00:34:45,573 Something smells nice. 377 00:34:47,552 --> 00:34:48,814 Yeah? 378 00:34:59,497 --> 00:35:01,192 I smell soap. 379 00:35:01,666 --> 00:35:04,760 Oh, my shampoo, maybe. 380 00:35:18,049 --> 00:35:19,243 Oh, yeah. 381 00:35:20,552 --> 00:35:23,385 Let's see... 382 00:35:27,926 --> 00:35:29,587 I think it was around here... 383 00:35:48,613 --> 00:35:53,346 My landlord's grandfather is in the next room. 384 00:35:53,952 --> 00:35:59,652 He's bedridden and my landlord just leaves him there. Sometimes... 385 00:36:00,892 --> 00:36:03,224 I hear him groaning like that. 386 00:36:06,731 --> 00:36:08,665 Oh, here it is. 387 00:36:09,868 --> 00:36:11,460 What's he saying? 388 00:36:14,673 --> 00:36:19,701 Help... 389 00:36:21,012 --> 00:36:25,244 Someone... 390 00:36:25,884 --> 00:36:30,378 Hurry... 391 00:36:36,294 --> 00:36:41,630 Someone... Hurry... 392 00:36:41,766 --> 00:36:44,564 - Help me... - Sir? 393 00:36:47,672 --> 00:36:49,765 Sir, are you all right? 394 00:36:55,780 --> 00:36:57,611 You want me to get that? 395 00:37:02,387 --> 00:37:06,619 Hurry... Hurry... 396 00:37:06,791 --> 00:37:08,349 What should I do? 397 00:37:08,660 --> 00:37:12,221 Leave him alone. You don't have to do that. 398 00:37:12,964 --> 00:37:14,795 Call your landlord. 399 00:37:14,933 --> 00:37:16,093 But... 400 00:37:16,201 --> 00:37:17,634 Leave him. 401 00:37:17,736 --> 00:37:22,332 I can't hold it in much longer... 402 00:37:27,278 --> 00:37:33,308 Hurry... 403 00:37:42,994 --> 00:37:44,825 Go ahead. 404 00:38:34,779 --> 00:38:36,178 It won't stop. 405 00:38:38,283 --> 00:38:39,443 Yeah. 406 00:38:54,933 --> 00:38:56,230 What's so funny? 407 00:38:56,367 --> 00:39:00,235 I thought his pee would overflow back there. 408 00:39:00,405 --> 00:39:03,067 My heart was pounding. 409 00:39:08,746 --> 00:39:11,408 Do you have a boyfriend? 410 00:39:11,583 --> 00:39:12,948 Yes I do. 411 00:39:18,089 --> 00:39:21,889 We've been dating since high school. He's older. 412 00:39:24,562 --> 00:39:28,089 Right now it's a long-distance relationship, but 413 00:39:28,466 --> 00:39:30,593 we talk on the phone every day. 414 00:39:34,005 --> 00:39:35,336 Let's shake hands. 415 00:39:43,181 --> 00:39:44,546 What's wrong? 416 00:39:55,393 --> 00:39:56,917 What are you doing? 417 00:39:58,630 --> 00:39:59,790 Just kidding. 418 00:40:01,799 --> 00:40:02,891 What? 419 00:40:07,405 --> 00:40:09,270 - That's awful. - I was just kidding. 420 00:40:09,374 --> 00:40:11,137 It was a joke. 421 00:40:12,510 --> 00:40:14,137 Well, I go that way. 422 00:40:47,712 --> 00:40:48,736 Yes? 423 00:40:55,787 --> 00:40:57,345 Why won't you come? 424 00:40:59,490 --> 00:41:00,582 What? 425 00:41:01,025 --> 00:41:04,984 You saw the notice telling you to pay rent. 426 00:41:10,468 --> 00:41:16,065 I'm sorry, but I've been kind of busy. 427 00:41:16,507 --> 00:41:18,065 I couldn't care less. 428 00:41:18,576 --> 00:41:20,567 Just move out in two days. 429 00:41:23,147 --> 00:41:24,580 What? 430 00:41:25,283 --> 00:41:27,080 But it's so sudden. 431 00:41:27,185 --> 00:41:30,120 It's not sudden. We've had it with you! 432 00:41:31,356 --> 00:41:34,757 We've asked you repeatedly but you never pay. 433 00:41:36,527 --> 00:41:40,361 My mother has fallen ill because of you. 434 00:41:42,300 --> 00:41:44,131 Move out immediately. 435 00:41:44,369 --> 00:41:46,769 If you don't, I'm calling the cops. 436 00:41:52,677 --> 00:41:54,110 I'm sorry. 437 00:41:57,382 --> 00:41:58,781 I'm sorry. 438 00:42:02,754 --> 00:42:04,449 I'm really sorry. 439 00:42:06,457 --> 00:42:07,924 Please. 440 00:42:08,426 --> 00:42:11,293 Wait until the end of this month. 441 00:42:12,497 --> 00:42:13,896 Please. 442 00:42:14,932 --> 00:42:19,665 Acting won't do you any good. We've got a contract. 443 00:42:21,506 --> 00:42:23,667 Just move out in two days. 444 00:42:23,841 --> 00:42:27,971 If you don't, then I'm calling the cops. Got that? 445 00:42:44,996 --> 00:42:47,328 So how did it go with Yasuko? 446 00:42:48,633 --> 00:42:52,330 I went to her place. We might be dating soon. 447 00:42:52,470 --> 00:42:54,836 Hey, that's great. 448 00:42:56,841 --> 00:43:00,777 Will you let me crash at your place for a while? 449 00:43:01,012 --> 00:43:02,570 What, all of a sudden? 450 00:43:02,814 --> 00:43:06,409 Yesterday my landlord's son told me to move out. 451 00:43:06,517 --> 00:43:07,745 Why? 452 00:43:08,953 --> 00:43:11,945 Well, I haven't paid rent for a while. 453 00:43:13,324 --> 00:43:14,188 I see. 454 00:43:14,292 --> 00:43:20,094 Anyway, he insists that I leave by tomorrow. So, just for a while, OK? 455 00:43:20,231 --> 00:43:22,722 No, that's not possible. 456 00:43:23,034 --> 00:43:25,525 My place's only the size of 6 tatami mats. 457 00:43:25,670 --> 00:43:29,572 That's more than enough room for me to lie down. 458 00:43:29,740 --> 00:43:32,368 No, I've got lots of stuff. 459 00:43:34,212 --> 00:43:36,077 And no extra beddings. 460 00:43:36,180 --> 00:43:41,584 No sweat. I haven't slept in a futon in 3 years through all seasons. 461 00:43:41,719 --> 00:43:44,552 A light blanket is enough. Come on. 462 00:43:44,655 --> 00:43:48,216 I'm not just talking about blankets... 463 00:43:48,359 --> 00:43:50,088 Hey, Kitamachi. 464 00:43:50,194 --> 00:43:54,756 Can't you see you're putting him on the spot? 465 00:43:54,866 --> 00:43:58,859 He won't be able to invite girls if you're there. 466 00:43:58,970 --> 00:44:01,803 He doesn't have a girlfriend. 467 00:44:02,607 --> 00:44:07,738 Don't be unreasonable and go to Sanya if you need a place to stay. 468 00:44:07,912 --> 00:44:10,506 You could find places to stay 469 00:44:10,615 --> 00:44:13,607 for 500 or 600 yen a night there. 470 00:44:13,818 --> 00:44:16,082 Why not just do that? 471 00:44:16,854 --> 00:44:17,912 OK? 472 00:44:32,436 --> 00:44:34,836 Not that again. 473 00:44:35,406 --> 00:44:38,534 Staying at Sanya will solve your problem. 474 00:44:38,643 --> 00:44:43,307 Hey, are you telling me to stay at some flophouse, too? 475 00:44:43,414 --> 00:44:45,939 I could never stay in those places. 476 00:44:46,050 --> 00:44:50,453 That guy was insulting me by suggesting I go there. 477 00:44:50,621 --> 00:44:54,148 I seriously considered beating him up. 478 00:44:54,292 --> 00:45:00,060 He's just a wretched loser who can only find work like this at his age. 479 00:45:00,364 --> 00:45:03,026 He must be just a junior high graduate. 480 00:45:08,472 --> 00:45:10,303 But still... 481 00:45:13,611 --> 00:45:16,739 Then lend me money. 482 00:45:17,615 --> 00:45:19,014 50,000 yen is enough. 483 00:45:19,217 --> 00:45:20,809 Is that enough to rent a place? 484 00:45:20,918 --> 00:45:24,684 Sure. For a 12,000 yen 3-mat place I need 485 00:45:24,789 --> 00:45:27,257 the deposit, key money, advance rent, 486 00:45:27,358 --> 00:45:31,419 and commission, so that'd be 4 month's worth. 487 00:45:31,529 --> 00:45:32,894 There are places so cheap? 488 00:45:32,997 --> 00:45:35,795 Sure. I've always lived in such places. 489 00:45:39,737 --> 00:45:44,697 How much do you pay for rent? You live in Setagaya, right? 490 00:45:45,610 --> 00:45:48,170 I pay 60,000 yen a month. 491 00:45:48,512 --> 00:45:49,706 What? 492 00:45:50,448 --> 00:45:53,679 Then you live in those one-room condos? 493 00:45:53,784 --> 00:45:57,447 Not a condo, but there's only one room, yes. 494 00:45:57,555 --> 00:45:59,250 It's ridiculously tiny. 495 00:45:59,357 --> 00:46:01,018 How's this then? 496 00:46:01,158 --> 00:46:04,559 Tell your dad that you need money for rent 497 00:46:04,662 --> 00:46:08,894 and lend me the month's worth of money he sends you. 498 00:46:09,000 --> 00:46:10,991 You'd be saving my ass. 499 00:46:11,102 --> 00:46:14,629 Don't drag my folks into your problem. 500 00:46:21,445 --> 00:46:23,709 Oh, all right. 501 00:46:24,548 --> 00:46:26,015 50,000 yen. 502 00:46:26,684 --> 00:46:29,244 If you swear you'll pay me back, 503 00:46:29,787 --> 00:46:32,585 I'll lend it to you just this once. 504 00:46:32,690 --> 00:46:33,884 Really? 505 00:46:34,725 --> 00:46:36,716 You saved me! 506 00:46:37,628 --> 00:46:39,721 Sorry but I need it right now. 507 00:46:40,965 --> 00:46:42,830 Thanks! 508 00:47:00,551 --> 00:47:02,917 This place sure is bare. 509 00:47:03,087 --> 00:47:04,918 I just sleep here. 510 00:47:05,089 --> 00:47:06,784 Is your new place like this? 511 00:47:07,291 --> 00:47:10,089 It's a 10,000 yen 3-mat place. 512 00:47:11,062 --> 00:47:13,963 I might actually hold you in respect. 513 00:47:17,635 --> 00:47:19,796 So I guess this is good-bye. 514 00:47:42,426 --> 00:47:43,859 What are you doing? 515 00:47:45,663 --> 00:47:46,755 Taking a shit. 516 00:47:47,798 --> 00:47:50,164 A gift for the landlord. 517 00:47:50,968 --> 00:47:52,731 Are you nuts? Don't! 518 00:47:52,837 --> 00:47:55,772 What're you doin'? C'mon man! 519 00:47:57,641 --> 00:47:59,302 Keep them on. 520 00:47:59,477 --> 00:48:00,466 Why? 521 00:48:00,578 --> 00:48:01,806 Let's go. 522 00:48:02,046 --> 00:48:04,981 Why? It was this close to coming out! 523 00:48:25,202 --> 00:48:26,260 Hey. 524 00:48:28,239 --> 00:48:31,299 Remember a TV show called Weekender? 525 00:48:33,878 --> 00:48:36,972 Oh yeah, I remember. 526 00:48:40,851 --> 00:48:42,682 My father was on it. 527 00:48:43,621 --> 00:48:46,249 Oh, why? 528 00:48:48,159 --> 00:48:52,493 My father is a sex offender. 529 00:48:58,169 --> 00:49:02,401 He committed an awful crime when I was in 5th grade. 530 00:49:04,375 --> 00:49:10,473 I was watching TV with my mom and sister, when my dad's photo came on. 531 00:49:11,749 --> 00:49:14,183 My mom panicked. 532 00:49:15,286 --> 00:49:20,883 Told me not to watch and turned it off but it was hell after that. 533 00:49:22,460 --> 00:49:27,295 I couldn't go to school. Neighbors would throw rocks. 534 00:49:27,565 --> 00:49:29,760 We had to flee by night. 535 00:49:39,944 --> 00:49:46,850 I'm the son of a contemptible, dirty sex offender. 536 00:49:52,323 --> 00:49:57,522 No matter how hard I work, or try to do my best, it's no use. 537 00:50:00,030 --> 00:50:01,930 That's not true. 538 00:50:04,235 --> 00:50:09,036 Your dad's the one guilty of wrongdoing, not you. 539 00:50:12,443 --> 00:50:14,104 Really? 540 00:50:15,779 --> 00:50:17,576 Do you think so? 541 00:50:18,382 --> 00:50:21,317 Yeah, I really think so. 542 00:50:22,753 --> 00:50:24,744 You're a good guy at heart. 543 00:50:25,789 --> 00:50:27,416 You're not like your dad. 544 00:50:43,741 --> 00:50:46,972 Guess what? To tell you the truth... 545 00:50:48,445 --> 00:50:51,608 Yasuko actually has a boyfriend. 546 00:50:53,651 --> 00:50:55,516 You said it might work out. 547 00:50:55,886 --> 00:50:58,878 That was a lie. A big fat lie. 548 00:50:59,590 --> 00:51:03,321 I'm desperate now. 549 00:51:07,831 --> 00:51:09,492 You never know, though. 550 00:51:09,833 --> 00:51:10,993 What? 551 00:51:11,769 --> 00:51:16,832 She might have a boyfriend now, but she might break up. 552 00:51:20,044 --> 00:51:21,841 She said it was long-distance. 553 00:51:22,146 --> 00:51:23,340 See? 554 00:51:23,814 --> 00:51:29,514 If she's willing to be friends, then there's always a chance it'll work. 555 00:51:31,088 --> 00:51:32,453 You think so? 556 00:51:33,023 --> 00:51:34,581 Yes I do. 557 00:51:45,002 --> 00:51:46,867 I feel better already. 558 00:51:48,305 --> 00:51:49,932 OK, let's drink! 559 00:51:57,414 --> 00:51:59,041 Yeah, let's drink. 560 00:52:34,551 --> 00:52:35,916 Yasuko. 561 00:52:38,389 --> 00:52:41,586 He says he wants to apologize. 562 00:52:44,228 --> 00:52:45,422 Come on. 563 00:52:55,239 --> 00:52:58,766 I'm sorry about the other day. 564 00:53:02,146 --> 00:53:04,171 I really regret what I did. 565 00:53:05,349 --> 00:53:06,941 I apologize. 566 00:53:16,160 --> 00:53:18,151 Won't you make up with him? 567 00:53:30,340 --> 00:53:33,639 Why don't we go out and have some fun? 568 00:53:40,718 --> 00:53:43,346 I was about to die from boredom. 569 00:53:44,021 --> 00:53:45,682 Nice timing. 570 00:53:46,490 --> 00:53:47,980 Then you'll forgive him? 571 00:53:51,428 --> 00:53:52,725 Friends. 572 00:54:01,071 --> 00:54:02,504 Don't lick me again. 573 00:54:04,007 --> 00:54:05,668 I'm so sorry! 574 00:54:16,920 --> 00:54:18,182 I'm in trouble. 575 00:54:18,856 --> 00:54:20,448 Toss it into the gutter! 576 00:54:23,594 --> 00:54:24,754 Boring! 577 00:54:25,295 --> 00:54:28,196 This is my first time bowling. 578 00:54:28,599 --> 00:54:29,759 Really? 579 00:54:29,867 --> 00:54:32,358 I've never met anyone like that. 580 00:54:33,737 --> 00:54:35,898 You'll be fine. Just throw it. 581 00:54:36,607 --> 00:54:37,938 You can do it! 582 00:54:41,478 --> 00:54:42,604 Go for it! 583 00:54:47,050 --> 00:54:48,449 I did it! 584 00:54:49,486 --> 00:54:52,080 Yay! 585 00:54:52,689 --> 00:54:53,951 I win! 586 00:54:57,895 --> 00:55:00,591 Lift up your leg. I'm not looking. 587 00:55:04,234 --> 00:55:05,565 Come on. 588 00:55:16,180 --> 00:55:17,306 Man it's freezing! 589 00:55:20,784 --> 00:55:24,811 It's cold, but it feels great! 590 00:55:24,922 --> 00:55:26,446 Come on, you two! 591 00:55:26,557 --> 00:55:28,422 He's nuts. It's freezing. 592 00:55:28,525 --> 00:55:31,790 Shoji, come on! You're a good swimmer. 593 00:55:31,929 --> 00:55:33,260 What? 594 00:55:34,264 --> 00:55:37,290 Oh, what the heck! 595 00:55:45,275 --> 00:55:47,175 It's so cold! 596 00:55:50,581 --> 00:55:52,515 Whoa! Awesome! 597 00:55:52,616 --> 00:55:54,516 It's so cold. 598 00:55:56,920 --> 00:56:00,856 Wow, you really do swim well. Awesome. 599 00:56:01,358 --> 00:56:03,622 Oh, it's so cold. 600 00:56:04,661 --> 00:56:05,821 I have to pee. 601 00:56:05,929 --> 00:56:07,658 Oh no, you don't. 602 00:56:08,665 --> 00:56:10,963 - I have to shit, too. - No! 603 00:56:12,903 --> 00:56:14,564 You're both so silly! 604 00:56:16,473 --> 00:56:18,441 Why don't you join us? 605 00:56:22,179 --> 00:56:23,646 OK, then. 606 00:56:25,048 --> 00:56:26,515 It's so cold! 607 00:56:26,650 --> 00:56:28,641 It feels great! 608 00:56:32,155 --> 00:56:34,316 - Yasuko. - She's coming. 609 00:56:39,730 --> 00:56:41,994 Hey, Yasuko! 610 00:56:48,105 --> 00:56:49,697 This feels great! 611 00:56:50,207 --> 00:56:53,608 It feels great, Yasuko! 612 00:56:55,679 --> 00:56:58,443 My shit might be around there. 613 00:56:58,548 --> 00:57:01,176 Kanta peed in the water. 614 00:57:02,886 --> 00:57:04,649 You did, too! 615 00:57:05,222 --> 00:57:07,190 Isn't this great, Yasuko? 616 00:57:07,557 --> 00:57:08,819 It's great. 617 00:57:08,926 --> 00:57:10,917 You can see through her shirt. 618 00:57:14,031 --> 00:57:16,124 We can see through your shirt! 619 00:57:16,233 --> 00:57:17,700 Shut up. 620 00:58:02,079 --> 00:58:03,137 Hey, lend a hand! 621 00:58:03,347 --> 00:58:04,678 One, two... 622 00:58:04,948 --> 00:58:07,416 Ow! Ow! That hurts! 623 00:58:07,517 --> 00:58:08,814 One, two... 624 00:58:10,620 --> 00:58:12,053 It's no use. 625 00:58:12,489 --> 00:58:16,357 Go get someone, quick! Call an ambulance! 626 00:58:16,893 --> 00:58:20,920 Get a jack! Go to the office and get a jack, quick! 627 00:58:21,231 --> 00:58:25,600 Hang in there. We'll get you out in no time. 628 00:58:25,869 --> 00:58:29,100 My foot. My foot. 629 00:58:29,873 --> 00:58:31,807 Hang in there... So slow! 630 00:58:31,942 --> 00:58:34,672 What's taking so long? Hurry up! 631 00:58:35,012 --> 00:58:36,377 Hang in there. 632 00:58:36,913 --> 00:58:39,541 Hold on just a bit longer. 633 00:58:39,916 --> 00:58:40,905 It'll be OK. 634 00:58:57,801 --> 00:58:59,428 Kanta, did you hear? 635 00:59:01,271 --> 00:59:06,174 Mr. Takahashi had surgery but ended up losing two toes. 636 00:59:08,178 --> 00:59:12,137 And he's not insured because he's a day laborer. 637 00:59:22,426 --> 00:59:26,886 You think he'll be on crutches for the rest of his life? 638 00:59:27,631 --> 00:59:28,859 Maybe. 639 00:59:56,760 --> 01:00:00,594 Mr. Maeno said this was from the company. 640 01:00:09,506 --> 01:00:10,871 This is all? 641 01:00:26,790 --> 01:00:28,451 Shouldn't you be in hospital? 642 01:00:28,558 --> 01:00:29,718 Shut up. 643 01:00:41,438 --> 01:00:45,306 Having a dream won't do you any good. 644 01:00:47,110 --> 01:00:52,605 You think you have lots of potential, don't you? Well you don't. 645 01:00:53,416 --> 01:00:58,217 You can't do a thing. You'll just work, eat and die. 646 01:00:58,655 --> 01:01:01,954 That's life. Got that, junior high graduate? 647 01:01:09,466 --> 01:01:13,402 Nothing good will happen for the rest of your life. 648 01:01:33,857 --> 01:01:35,984 I like books. 649 01:01:38,094 --> 01:01:39,288 Huh? 650 01:01:41,431 --> 01:01:44,662 Reading is about the only thing I enjoy. 651 01:01:45,769 --> 01:01:47,293 So what? 652 01:01:50,840 --> 01:01:52,102 So... 653 01:01:56,446 --> 01:01:58,641 I want to write something. 654 01:01:59,816 --> 01:02:01,807 You couldn't write a thing. 655 01:02:01,918 --> 01:02:04,614 You're just a junior high graduate. 656 01:02:11,194 --> 01:02:13,162 But I still want to write. 657 01:02:26,977 --> 01:02:29,070 Stop singing karaoke! 658 01:02:31,281 --> 01:02:32,680 You suck. 659 01:02:52,869 --> 01:02:54,166 Gimme that. 660 01:02:57,374 --> 01:03:05,247 We are so nervous 661 01:03:05,348 --> 01:03:16,247 There is nothing special in Erimo in Spring 662 01:03:16,359 --> 01:03:27,668 Here, we have a friend visiting us from the cold place 663 01:03:27,771 --> 01:03:42,744 Please feel free to warm up here 664 01:03:55,932 --> 01:04:00,528 After Takahashi's accident, Kanta ran away from warehouse duty 665 01:04:00,637 --> 01:04:03,970 and went back to being a manual laborer. 666 01:04:35,739 --> 01:04:36,967 Hey there. 667 01:04:37,474 --> 01:04:39,203 Oh, you were waiting? 668 01:04:39,309 --> 01:04:40,606 Let's go together. 669 01:04:40,710 --> 01:04:43,178 Sorry, I have something to do today. 670 01:04:43,546 --> 01:04:44,808 Oh, I see. 671 01:04:44,914 --> 01:04:46,848 I'll go ahead, OK? 672 01:05:24,053 --> 01:05:25,577 Good work. 673 01:05:41,738 --> 01:05:42,727 Hey. 674 01:05:46,676 --> 01:05:49,304 Sorry, I'm busy today, too. 675 01:05:49,412 --> 01:05:50,777 Hey. 676 01:05:52,515 --> 01:05:55,040 You've been avoiding me lately. 677 01:05:55,618 --> 01:05:58,178 I have a prior engagement today. 678 01:05:58,288 --> 01:06:02,952 Oh you do, huh? Well, good thing you're always so busy 679 01:06:03,059 --> 01:06:07,996 but if you're lying to avoid me, then it's really insulting 680 01:06:08,097 --> 01:06:10,361 so drink with me as an apology. 681 01:06:10,467 --> 01:06:14,028 Don't be ridiculous. 682 01:06:14,404 --> 01:06:18,397 I really have to go. I'm seeing some friends from school. 683 01:06:18,541 --> 01:06:21,408 You mean from your vocational school? 684 01:06:21,945 --> 01:06:27,247 Some will be from other schools, so I can't just skip out. 685 01:06:27,350 --> 01:06:32,617 Do you mean it's some kind of a social get-together? 686 01:06:33,223 --> 01:06:34,247 Yeah. 687 01:06:34,390 --> 01:06:36,415 Then women will be there? 688 01:06:37,126 --> 01:06:40,323 Some from the women's colleges will be. 689 01:06:40,430 --> 01:06:45,299 Would it be inappropriate if I were to be at this party? 690 01:06:45,435 --> 01:06:47,528 Well, yeah, it would be. 691 01:06:47,904 --> 01:06:51,499 I didn't organize this get-together, 692 01:06:52,542 --> 01:06:57,241 and I think they've reserved a place for a set number of people. 693 01:06:59,949 --> 01:07:02,782 Are you bragging to me? 694 01:07:03,553 --> 01:07:09,116 Why did you emphasize that they were from women's colleges? 695 01:07:09,292 --> 01:07:12,921 Was it a dig at my lack of education? 696 01:07:13,029 --> 01:07:18,194 What? You asked what kind of gathering it was so I just told you. 697 01:07:18,301 --> 01:07:21,862 So you think I'm a resentful moron. 698 01:07:21,971 --> 01:07:26,806 Yeah, I'm a moron. That's why I'm working as a day laborer. 699 01:07:26,943 --> 01:07:29,036 But aren't we in the same boat? 700 01:07:29,145 --> 01:07:31,272 I never said that. 701 01:07:31,381 --> 01:07:34,407 You're so damn hard to deal with. 702 01:07:34,751 --> 01:07:35,979 What? 703 01:07:36,319 --> 01:07:38,310 Don't be so angry. 704 01:07:38,922 --> 01:07:40,981 Maybe some other time... 705 01:07:41,090 --> 01:07:46,722 I don't know, when some other opportunity comes up, I'll invite you. 706 01:07:46,930 --> 01:07:48,124 Sorry. 707 01:07:55,638 --> 01:08:00,507 I didn't think it was worth mentioning so I kept quiet, 708 01:08:01,578 --> 01:08:04,638 but I'm going out with someone now, 709 01:08:05,348 --> 01:08:10,217 so I won't be going to sex services with you anymore. 710 01:08:13,690 --> 01:08:17,854 I see. I had no idea. 711 01:08:19,228 --> 01:08:20,786 Good for you. 712 01:08:22,198 --> 01:08:25,326 Good luck to you, too. Say hi to Yasuko. 713 01:09:01,671 --> 01:09:03,138 Excuse me. 714 01:09:04,807 --> 01:09:08,743 Extra service? 2,000 yen for hand, 3,500 yen for blow. 715 01:09:08,845 --> 01:09:09,869 Blowjob. 716 01:09:10,113 --> 01:09:12,581 3,500 yen, please. 717 01:09:37,740 --> 01:09:39,264 Excuse me. 718 01:09:46,249 --> 01:09:49,218 Are you Sumiyo? 719 01:09:51,387 --> 01:09:52,319 What? 720 01:09:52,989 --> 01:09:54,456 It's me. 721 01:09:58,594 --> 01:10:00,391 Kanta Kitamachi. 722 01:10:00,897 --> 01:10:02,489 Oh, Kanta. 723 01:10:06,502 --> 01:10:07,935 What are you doing? 724 01:10:08,871 --> 01:10:10,498 Isn't it obvious? 725 01:10:18,648 --> 01:10:19,876 You don't want it? 726 01:10:22,952 --> 01:10:23,976 I want it. 727 01:10:25,154 --> 01:10:26,519 OK. 728 01:10:27,957 --> 01:10:29,788 Excuse me. 729 01:10:30,727 --> 01:10:32,558 Ah... Ow. 730 01:10:32,929 --> 01:10:34,191 Ow, man! 731 01:10:40,169 --> 01:10:41,659 Good-bye. 732 01:10:44,373 --> 01:10:46,204 What do you want? 733 01:10:46,642 --> 01:10:47,836 Let me do you. 734 01:10:47,944 --> 01:10:49,844 You're insane. 735 01:10:50,346 --> 01:10:53,338 You used to let me do you for free. 736 01:11:00,690 --> 01:11:03,181 Stop following me. 737 01:11:16,706 --> 01:11:19,436 I still remember what you did to me. 738 01:11:19,575 --> 01:11:21,702 What are you talking about? 739 01:11:22,879 --> 01:11:25,871 You ditched me easily for another guy. 740 01:11:26,015 --> 01:11:30,145 Did I? I forget. That was such a long time ago. 741 01:11:30,253 --> 01:11:32,153 It was only 2 years ago. 742 01:11:38,861 --> 01:11:40,351 Excuse me for a sec. 743 01:11:44,700 --> 01:11:48,101 Look, I got the pictures developed. 744 01:11:49,539 --> 01:11:50,904 Look at this. 745 01:11:51,307 --> 01:11:53,241 Where's this? A bridge? 746 01:11:53,342 --> 01:11:55,708 Why did we take a photo at a bridge? 747 01:11:56,045 --> 01:11:58,070 Look at our poses. 748 01:12:01,818 --> 01:12:05,049 - Give me another. - See, that shirt's so hip. 749 01:12:05,188 --> 01:12:07,349 I'm glad I chose it. 750 01:12:08,958 --> 01:12:10,118 What the heck!? 751 01:12:16,098 --> 01:12:17,929 This is at the inn. 752 01:12:19,936 --> 01:12:21,927 We're drinking tea. 753 01:12:23,439 --> 01:12:27,569 That shirt's so hip. It looks great. 754 01:12:27,677 --> 01:12:29,440 Oh, this. 755 01:12:30,613 --> 01:12:32,274 Where is this? 756 01:12:33,316 --> 01:12:35,580 Stop laughing, you potato. 757 01:12:37,019 --> 01:12:38,350 What? 758 01:12:38,788 --> 01:12:42,622 I never liked you at all to begin with. 759 01:12:42,758 --> 01:12:45,784 I stayed because you let me have sex. 760 01:12:45,962 --> 01:12:48,795 I figured you'd be good practice, 761 01:12:49,232 --> 01:12:52,099 but you smell so bad. Better wash. 762 01:12:52,301 --> 01:12:55,099 You're too gross to go down on. 763 01:12:55,238 --> 01:12:57,468 What the hell are you saying? 764 01:12:58,207 --> 01:12:59,231 Shut up. 765 01:13:01,477 --> 01:13:03,809 You stay out of this, old man. 766 01:13:29,672 --> 01:13:31,003 Ow! 767 01:13:34,777 --> 01:13:37,746 You always go too far, Mitsu. 768 01:13:37,914 --> 01:13:39,040 What? 769 01:13:44,854 --> 01:13:49,348 Sorry about that, man. Eat and drink all you want. 770 01:13:49,625 --> 01:13:50,592 OK? 771 01:13:52,194 --> 01:13:54,856 You can do her as an apology. 772 01:13:54,997 --> 01:13:57,363 What are you saying? 773 01:13:58,301 --> 01:13:59,529 Don't you want to? 774 01:14:04,173 --> 01:14:05,299 No thanks. 775 01:14:07,243 --> 01:14:11,043 She's too gross to go down on, huh? 776 01:14:13,916 --> 01:14:15,713 That's not true. 777 01:14:16,352 --> 01:14:17,580 Then do it. 778 01:14:19,689 --> 01:14:20,883 No, thanks. 779 01:14:22,591 --> 01:14:23,615 I said to do it. 780 01:14:23,726 --> 01:14:27,389 Hey, stop. This is ridiculous. 781 01:14:32,668 --> 01:14:37,071 Then how about a friendly threesome? 782 01:14:39,375 --> 01:14:41,070 It's all right. No thanks. 783 01:14:42,011 --> 01:14:43,069 No, thank you. 784 01:14:43,713 --> 01:14:46,409 - Strip for a threesome. - No way. 785 01:14:47,116 --> 01:14:49,084 - Strip. - No, don't! 786 01:14:49,185 --> 01:14:51,517 Don't! Stop it! 787 01:14:51,721 --> 01:14:53,951 Please don't. 788 01:14:57,760 --> 01:15:00,092 Mitsu, you're so mean. 789 01:15:00,262 --> 01:15:04,028 Mom. 790 01:15:05,768 --> 01:15:07,258 All right. 791 01:15:12,274 --> 01:15:13,605 Then... 792 01:15:17,613 --> 01:15:19,046 Let's play zoo. 793 01:15:21,784 --> 01:15:25,618 You do a lion, Sumiyo. 794 01:15:26,856 --> 01:15:27,982 You, 795 01:15:29,091 --> 01:15:30,285 a monkey. 796 01:15:31,127 --> 01:15:32,492 I'll be a gorilla. 797 01:15:47,777 --> 01:15:49,301 Do it, bitch. 798 01:15:52,648 --> 01:15:53,808 You, too. 799 01:16:45,167 --> 01:16:46,930 This isn't fair. 800 01:16:47,403 --> 01:16:51,203 Shoji's just a hick in a vocational school, 801 01:16:51,307 --> 01:16:54,868 and yet he's enjoying all the joys of youth. 802 01:16:56,212 --> 01:17:01,206 Having sex for free with a bitch in heat like he deserves it. 803 01:17:01,417 --> 01:17:04,352 She surely has diarrhea all year long, 804 01:17:04,453 --> 01:17:09,584 and is a poor, STD-ridden bitch with a naval full of gross lint. 805 01:17:17,233 --> 01:17:18,666 No, wait. 806 01:17:53,202 --> 01:17:54,396 Kanta. 807 01:18:00,442 --> 01:18:03,502 This is Minako Uzawa. 808 01:18:04,046 --> 01:18:05,138 Hi. 809 01:18:06,882 --> 01:18:08,042 Hi. 810 01:18:11,787 --> 01:18:13,550 Let's go, then. 811 01:18:20,796 --> 01:18:22,787 15 points. 812 01:18:23,432 --> 01:18:24,763 How is he? 813 01:18:26,302 --> 01:18:28,236 He's not bad. 814 01:18:32,007 --> 01:18:36,706 She has many friends so she'll match you up with someone. 815 01:18:37,346 --> 01:18:38,973 Thanks a lot. 816 01:18:40,816 --> 01:18:44,877 She's full of curiosity about various subjects. 817 01:18:45,487 --> 01:18:50,652 She knows a lot about film and theater and goes to see them often. 818 01:18:51,393 --> 01:18:53,987 So you're a studious person. 819 01:18:54,163 --> 01:18:58,156 Do you want to become an actress in the future? 820 01:19:00,603 --> 01:19:03,538 I want to get a job in media. 821 01:19:04,506 --> 01:19:10,001 But I've only just started university so that might change. 822 01:19:10,679 --> 01:19:13,170 By "the media," do you mean TV? 823 01:19:15,684 --> 01:19:19,120 Not just TV. Newspaper and publishing, too. 824 01:19:19,221 --> 01:19:25,182 I hear the major publishers have good health and welfare benefits. 825 01:19:28,597 --> 01:19:33,034 She's already sought-after in various events. 826 01:19:33,202 --> 01:19:34,635 That's impressive. 827 01:19:34,737 --> 01:19:36,705 At the upcoming campus festival, 828 01:19:36,805 --> 01:19:41,538 she's going to emcee the talk show by Shinichi Nakazawa. 829 01:19:41,810 --> 01:19:46,645 I'm just going to be there to nod and smile basically. 830 01:19:46,749 --> 01:19:52,085 But it's unheard of for a freshman to be given such responsibility. 831 01:19:52,187 --> 01:19:55,384 It's really not that big of a deal. 832 01:19:55,791 --> 01:19:59,727 I just read a lot of Inuhiko Yomota's critical essays, 833 01:19:59,828 --> 01:20:04,231 so the event organizers found out and made me do it. 834 01:20:04,333 --> 01:20:07,734 Still, it's a good way to make connections. 835 01:20:07,936 --> 01:20:10,564 Having contacts will be useful someday. 836 01:20:10,806 --> 01:20:14,902 You're right. But I'm not a very good speaker. 837 01:20:15,010 --> 01:20:16,739 That's not true. 838 01:20:16,845 --> 01:20:20,576 Your relaxed way of talking is ideal for emceeing. 839 01:20:20,683 --> 01:20:23,083 What? No way. 840 01:20:23,252 --> 01:20:27,279 It's true. I've never flattered you before. 841 01:20:28,590 --> 01:20:29,921 Thanks. 842 01:20:51,947 --> 01:20:54,279 How old was he? 843 01:20:54,750 --> 01:20:57,446 Slightly under 30 I think, 844 01:20:58,687 --> 01:21:00,245 but he had passion. 845 01:21:00,689 --> 01:21:05,592 That place holds events a lot, so why not go help them out? 846 01:21:05,694 --> 01:21:10,996 Sounds good. Maybe I will when a good chance comes around. 847 01:21:11,200 --> 01:21:15,796 Oh, and he said he knew the editors of GS magazine. 848 01:21:15,971 --> 01:21:17,165 That's awesome. 849 01:21:17,773 --> 01:21:21,368 It's the hottest New Academism magazine. 850 01:21:21,477 --> 01:21:24,640 That's awesome. I'm so proud of you. 851 01:21:26,348 --> 01:21:30,717 You're in Shimokitazawa so you'll meet such people, too. 852 01:21:30,819 --> 01:21:33,811 - I will. - You will. 853 01:21:34,590 --> 01:21:35,648 Hey. 854 01:21:37,826 --> 01:21:39,191 You're awake. 855 01:21:40,696 --> 01:21:45,065 What were you saying about Shimokitazawa? 856 01:21:47,169 --> 01:21:49,194 Minako's apartment is there. 857 01:21:50,539 --> 01:21:52,200 Why do you ask? 858 01:21:57,112 --> 01:22:03,176 Why do you country bumpkins insist on living in Setagaya? 859 01:22:07,189 --> 01:22:11,523 Seriously, you hicks have the tendency 860 01:22:11,627 --> 01:22:17,862 to live in Suginami or Setagaya when you come out to Tokyo. Why is that? 861 01:22:18,700 --> 01:22:23,694 Do you consider those areas the basic status of city life? 862 01:22:23,806 --> 01:22:26,639 Or is it some characteristic 863 01:22:26,742 --> 01:22:32,374 of that lame subculture and New Academism mentality that you love? 864 01:22:34,216 --> 01:22:39,711 Don't you see that such thinking brands you as bumpkins? 865 01:22:40,222 --> 01:22:43,623 And you think you're doing something new? 866 01:22:43,759 --> 01:22:46,319 Shimokitazawa, my ass. 867 01:22:47,062 --> 01:22:49,622 True Tokyoites like me 868 01:22:49,731 --> 01:22:54,725 frown upon those areas and would never consider living there. 869 01:23:00,442 --> 01:23:02,000 Oh, not again. 870 01:23:04,146 --> 01:23:05,738 Hey, shut up! 871 01:23:05,914 --> 01:23:11,819 You didn't care about movies before, but now you're a connoisseur? 872 01:23:11,920 --> 01:23:15,879 Don't act sophisticated to show off to a woman! 873 01:23:15,991 --> 01:23:21,725 You think there's a difference between my kind of movies and yours? 874 01:23:21,830 --> 01:23:24,230 You opportunists! 875 01:23:24,333 --> 01:23:28,929 Shove that talk show of yours, you dumb student laborer! 876 01:23:36,378 --> 01:23:38,642 Minako. 877 01:23:39,281 --> 01:23:44,947 If you only see him once a week, you must be frustrated. 878 01:23:46,288 --> 01:23:49,451 So do you masturbate most of the time? 879 01:23:50,292 --> 01:23:53,056 You masturbate, right? 880 01:23:58,267 --> 01:23:59,757 So do you? 881 01:24:03,639 --> 01:24:05,402 Do you? 882 01:24:10,412 --> 01:24:13,040 Hey Minako, please. 883 01:24:13,148 --> 01:24:13,916 Let go! 884 01:24:13,916 --> 01:24:14,149 Let go! Introduce me to a friend of yours sometime, OK? 885 01:24:14,149 --> 01:24:15,684 Introduce me to a friend of yours sometime, OK? 886 01:24:15,684 --> 01:24:17,553 Get off me! Introduce me to a friend of yours sometime, OK? 887 01:24:17,553 --> 01:24:18,884 Introduce me to a friend of yours sometime, OK? 888 01:24:19,021 --> 01:24:20,648 Stop it, Kanta! 889 01:24:23,525 --> 01:24:24,992 Please. 890 01:24:25,994 --> 01:24:27,825 I want a girlfriend. 891 01:24:29,631 --> 01:24:31,155 I beg you. 892 01:24:32,868 --> 01:24:34,665 Please. 893 01:25:08,737 --> 01:25:09,795 Hey. 894 01:25:11,573 --> 01:25:15,009 Let's go out again with Minako. 895 01:25:15,143 --> 01:25:17,236 How about in Shibuya this time? 896 01:25:21,316 --> 01:25:24,376 Don't ignore me. You're so cold. 897 01:25:24,886 --> 01:25:26,615 Then how about just you? 898 01:25:26,722 --> 01:25:28,053 I'm busy. 899 01:25:28,890 --> 01:25:30,517 Just one drink. 900 01:25:30,726 --> 01:25:32,216 Let go of me. 901 01:25:34,062 --> 01:25:36,622 Stop acting like such a baby. 902 01:25:39,301 --> 01:25:41,531 I can't hang out with you anymore. 903 01:27:08,890 --> 01:27:10,482 Kanta? 904 01:27:14,996 --> 01:27:16,486 What's wrong? 905 01:27:17,599 --> 01:27:20,363 I just wanted to see you. 906 01:27:21,369 --> 01:27:22,836 You were at the bath? 907 01:27:24,506 --> 01:27:26,337 You're soaking wet. 908 01:27:27,976 --> 01:27:30,968 Will you let me inside your place? 909 01:27:31,213 --> 01:27:33,374 I'd like some hot tea. 910 01:27:36,218 --> 01:27:39,654 But it's getting late. 911 01:27:40,088 --> 01:27:45,355 What's the problem? I'll leave as soon as I have some tea. 912 01:27:53,001 --> 01:27:54,628 You won't let me in? 913 01:27:58,507 --> 01:27:59,872 I'm sorry. 914 01:28:02,043 --> 01:28:05,911 But I don't think this is right. 915 01:28:09,718 --> 01:28:12,380 What isn't right? 916 01:28:13,522 --> 01:28:17,788 Come on, let me in. Why won't you? 917 01:28:18,460 --> 01:28:22,226 You're scaring me, Kanta. 918 01:28:26,868 --> 01:28:33,171 You really want to do it, don't you, Yasuko? 919 01:28:34,576 --> 01:28:38,706 You're actually burning with desire, right? 920 01:28:39,447 --> 01:28:42,314 Aren't you? 921 01:28:42,717 --> 01:28:43,618 Stop. 922 01:28:43,618 --> 01:28:43,718 Stop. Let's do it. 923 01:28:43,718 --> 01:28:45,447 Let's do it. 924 01:28:45,554 --> 01:28:47,647 - You'll love me then. - No! 925 01:28:54,429 --> 01:28:55,760 Yasuko. 926 01:28:56,865 --> 01:28:58,162 I love you. 927 01:28:59,768 --> 01:29:01,258 No! 928 01:29:07,509 --> 01:29:10,569 Come on. Please. 929 01:29:30,832 --> 01:29:32,561 Even if we do it, 930 01:29:33,635 --> 01:29:35,796 I won't fall in love with you. 931 01:29:41,843 --> 01:29:43,834 Couldn't we be friends? 932 01:29:48,216 --> 01:29:50,184 I don't want a friend. 933 01:30:10,872 --> 01:30:12,840 Then it's over. 934 01:30:42,570 --> 01:30:46,836 Kitamachi, what's taking you so long? Hurry up. 935 01:30:50,011 --> 01:30:51,535 What's your problem? 936 01:31:21,543 --> 01:31:23,909 What the hell are you doing? 937 01:31:33,621 --> 01:31:35,145 What's with you? 938 01:31:35,457 --> 01:31:37,652 Acting so sulky today. 939 01:31:39,794 --> 01:31:40,726 Hey. 940 01:31:43,765 --> 01:31:45,596 Who do you think you are? 941 01:31:48,636 --> 01:31:49,603 Hey. 942 01:31:56,911 --> 01:31:58,105 You loser. 943 01:31:59,948 --> 01:32:01,472 Do it over. 944 01:32:25,407 --> 01:32:26,772 Damn it! 945 01:32:27,075 --> 01:32:28,243 Every one of you, treating me like shit! 946 01:32:28,243 --> 01:32:29,972 What the hell are you doing!? Every one of you, treating me like shit! 947 01:32:30,078 --> 01:32:31,340 Rut that down! 948 01:32:31,446 --> 01:32:34,142 I'll kill you! I'll kill you! 949 01:32:38,186 --> 01:32:41,212 I'll kill every last one of you! 950 01:32:41,489 --> 01:32:44,322 I'll kill you! I'll kill you! 951 01:32:47,262 --> 01:32:48,991 I'll kill you! 952 01:32:50,165 --> 01:32:51,996 Come get me! 953 01:33:13,321 --> 01:33:14,845 The bus is here! 954 01:33:41,749 --> 01:33:42,716 Hey. 955 01:33:52,260 --> 01:33:55,093 Give me your phone number. 956 01:33:58,433 --> 01:33:59,559 OK, but... 957 01:34:01,569 --> 01:34:04,936 I'm planning on moving in with Minako, 958 01:34:06,241 --> 01:34:09,802 so I really won't hang out with you anymore. 959 01:34:11,613 --> 01:34:15,572 Don't call me unless it's something urgent. 960 01:34:16,251 --> 01:34:17,445 Yeah, OK. 961 01:34:30,431 --> 01:34:31,693 And... 962 01:34:33,168 --> 01:34:36,433 Ray me back the money I lent you. 963 01:34:38,273 --> 01:34:39,763 OK, I will. 964 01:34:40,408 --> 01:34:43,935 I don't have it now, but I'll pay you back. 965 01:34:58,726 --> 01:34:59,988 Then, 966 01:35:02,297 --> 01:35:04,197 I'll take the train home. 967 01:35:05,133 --> 01:35:06,065 Yeah. 968 01:35:18,146 --> 01:35:19,306 Shoji! 969 01:35:25,687 --> 01:35:27,655 You were my friend. 970 01:35:29,657 --> 01:35:32,820 Thanks. I really appreciate it. 971 01:36:06,494 --> 01:36:08,485 380 yen in all. 972 01:36:53,007 --> 01:36:57,341 Isn't Ms. Sakurai working here today? 973 01:36:59,347 --> 01:37:00,814 She quit. 974 01:37:15,196 --> 01:37:17,494 I'm moving again. 975 01:37:19,033 --> 01:37:20,125 Huh? 976 01:37:21,536 --> 01:37:23,504 My rent's 10,000 yen again. 977 01:37:26,074 --> 01:37:27,371 Communal latrine. 978 01:37:30,678 --> 01:37:36,275 If Ms. Sakurai comes, please tell her I said thanks. 979 01:37:39,787 --> 01:37:43,279 She probably won't come anymore. 980 01:38:06,481 --> 01:38:07,778 Kitamachi. 981 01:38:22,130 --> 01:38:24,496 This isn't a library, you know. 982 01:38:45,920 --> 01:38:50,516 "Suggestion No. 2! This book reminded me of you, Kanta." 983 01:38:50,625 --> 01:38:52,923 "Hope you like it!" 984 01:39:04,739 --> 01:39:08,698 "Three Years Later" 985 01:39:09,977 --> 01:39:13,936 How about it, mister? Lots of pretty girls inside. 986 01:39:14,182 --> 01:39:15,706 Maybe some other time? 987 01:39:26,327 --> 01:39:27,954 Thanks for always coming. 988 01:39:48,583 --> 01:39:50,312 How about it? Big boobs. 989 01:39:51,986 --> 01:39:52,953 Short stay's OK. 990 01:40:16,944 --> 01:40:21,005 Hey Mr. Shiga. Lend me some money. 991 01:40:22,483 --> 01:40:25,077 I just lent you some recently. 992 01:40:26,921 --> 01:40:28,946 There's a book I want. 993 01:40:31,893 --> 01:40:35,852 10,000 yen, 20,000 yen, what's the difference? 994 01:40:37,164 --> 01:40:39,257 Come on, please? 995 01:40:40,268 --> 01:40:42,463 No way. 996 01:40:45,640 --> 01:40:47,972 Then 5,000 yen is fine. 997 01:40:50,311 --> 01:40:51,209 Nope. 998 01:41:00,354 --> 01:41:01,719 So stingy. 999 01:41:42,396 --> 01:41:44,830 This isn't a library. 1000 01:41:45,900 --> 01:41:47,629 Cut that out. 1001 01:41:51,138 --> 01:41:55,006 OK, Champ. Good to see you again. 1002 01:41:55,109 --> 01:41:56,940 Any new band members? 1003 01:41:58,713 --> 01:42:00,112 Shut up, asshole. 1004 01:42:00,414 --> 01:42:04,612 He insisted in last week's show that he's a band. 1005 01:42:04,885 --> 01:42:06,409 No problem. 1006 01:42:06,921 --> 01:42:08,513 Hey, new bellyband? 1007 01:42:08,623 --> 01:42:11,183 Yeah! It's a new one! Cute! 1008 01:42:13,094 --> 01:42:14,026 Shut up, asshole. 1009 01:42:14,128 --> 01:42:16,187 He's got a foul mouth, 1010 01:42:16,297 --> 01:42:19,198 but this old man's songs are earnest. 1011 01:42:19,300 --> 01:42:21,461 Will you win again tonight? 1012 01:42:23,270 --> 01:42:24,794 Of course I'll win. 1013 01:42:25,106 --> 01:42:28,041 He say's he'll win. He's so confident. 1014 01:42:28,142 --> 01:42:29,803 What will you sing today? 1015 01:42:30,378 --> 01:42:32,141 "I've Done Nothing Wrong." 1016 01:42:46,227 --> 01:42:50,994 "I've Done Nothing Wrong by TKB" 1017 01:42:55,970 --> 01:43:06,744 "Some other person who's not me is probably hogging it all in reality." 1018 01:43:06,881 --> 01:43:18,315 "'What's happiness? I'm unhappy. Tell me, what should I do?" 1019 01:43:18,793 --> 01:43:20,488 No. 5 1020 01:43:20,594 --> 01:43:26,362 Kyoko Miyamoto, 18 years old, 98 cm, size F cup. In her high school, she's... 1021 01:43:31,972 --> 01:43:33,166 What the hell? 1022 01:43:38,879 --> 01:43:40,369 I'm watching. 1023 01:43:45,720 --> 01:43:47,017 What's your problem? 1024 01:43:58,599 --> 01:43:59,896 What the hell? 1025 01:44:02,503 --> 01:44:03,663 Bring him. 1026 01:44:05,840 --> 01:44:06,738 Come on. 1027 01:44:09,276 --> 01:44:10,243 Come on. 1028 01:44:12,079 --> 01:44:12,977 Come on! 1029 01:44:30,865 --> 01:44:32,924 Stand up, asshole. 1030 01:44:40,274 --> 01:44:41,571 You loser. 1031 01:44:53,821 --> 01:44:55,118 Wait, you! 1032 01:46:40,995 --> 01:46:42,895 Let's swim, Kanta! 1033 01:46:43,163 --> 01:46:45,723 Kanta, let's swim! 1034 01:46:52,539 --> 01:46:53,563 Yeah. 1035 01:46:58,145 --> 01:47:01,342 Hey, damn, you're both looking well! 1036 01:47:34,181 --> 01:47:37,173 Mr. Kitamachi, your rent. 1037 01:47:37,484 --> 01:47:39,782 Ray your rent. 1038 01:50:13,207 --> 01:50:19,146 English translation by 'unknown' (many thanks whoever you are) 1039 01:50:19,246 --> 01:50:26,152 Subtitle timing, editing and additions for this version by famitsu1 1040 01:50:26,253 --> 01:50:33,682 Subtitle extraction by chochoc 1041 01:50:33,794 --> 01:50:39,700 Translation assistance provided by igarasi, masami43a@youtube 1042 01:50:39,700 --> 01:50:45,696 Arigatou gozaimasu to ikeda69 1043 01:53:14,421 --> 01:53:22,351 Directed by Nobuhiro Yamashita 65239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.