All language subtitles for The Deadly Strands 2013 WEB-DL Ganool (standar)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,464 --> 00:01:43,234 Jiameng, kenapa kau masih di sini? 2 00:01:43,761 --> 00:01:47,231 Oh, mengganggu sekali, pemutusan listrik saat aku mau pergi. / Selesaikan saja kerjaannya. 3 00:01:49,433 --> 00:01:51,923 Kau punya keluarga, kenapa selalu tugas malam akhir-akhir ini? 4 00:01:53,516 --> 00:01:55,124 Masalahnya semakin serius, benar kan? 5 00:01:57,982 --> 00:01:59,544 Akhir-akhir ini aku berpikir soal cerai. 6 00:01:59,869 --> 00:02:01,169 Gara-gara dia? 7 00:02:03,198 --> 00:02:05,051 Sudah kubilang ini takkan berhasil. 8 00:02:05,458 --> 00:02:07,436 Saat pertama kuperkenalkan kalian, tak berniat bakal ada masalah serius. 9 00:02:08,322 --> 00:02:11,119 Jika kau berbuat itu, Zhentao pacarmu akan membunuhku. 10 00:02:21,000 --> 00:02:22,365 Kau mengagetkanku. 11 00:02:23,000 --> 00:02:25,027 Bagaimana rambutmu bisa panjang begitu? / Bagaimana? 12 00:02:25,612 --> 00:02:27,693 Tampak asli. Kau dapat dari mana? 13 00:02:28,213 --> 00:02:29,905 Aku menemukannya di loker kemarin. 14 00:02:30,276 --> 00:02:31,915 Baguskah kelihatannya? 15 00:02:32,140 --> 00:02:33,340 Bagus sekali. 16 00:02:34,670 --> 00:02:39,323 Oh ya, kedua paus yang ada di akuarium sudah membaik setelah minum obat darimu. 17 00:02:39,448 --> 00:02:42,748 Terus perhatikan pausnya. Sekarang aku harus pergi. / Sampai nanti. 18 00:04:00,737 --> 00:04:01,844 Jiameng? 19 00:04:02,668 --> 00:04:04,206 Kaukah itu? Jiameng? 20 00:04:32,900 --> 00:04:35,009 Siapa di sana? 21 00:06:06,845 --> 00:06:09,244 Ini yang terbesar di negara ini. 22 00:06:09,345 --> 00:06:12,000 Ada lebih dari 30 ribu binatang laut yang hidup di sini. 23 00:06:12,120 --> 00:06:15,335 Kita bisa merasa seperti berjalan menembus kedalaman lautan. 24 00:06:15,460 --> 00:06:16,569 Silakan bersenang-senang. 25 00:06:17,000 --> 00:06:18,745 Sungguh ikan yang besar! 26 00:06:49,600 --> 00:06:50,901 Maaf. 27 00:06:51,100 --> 00:06:52,345 Maafkan aku. 28 00:06:55,090 --> 00:06:57,360 Tubuhnya rusak parah karena gigitan ikan. 29 00:06:57,860 --> 00:06:59,855 Tak ada bukti kalau ini pembunuhan. 30 00:06:59,960 --> 00:07:01,970 Kami menduga kalau dia terjatuh secara tidak sengaja. 31 00:07:02,696 --> 00:07:05,195 Ini rambut palsu yang ditemukan di TKP. 32 00:07:12,200 --> 00:07:15,392 Apa hubunganmu dengan almarhumah? / Dia isteri keduaku. 33 00:07:15,500 --> 00:07:17,659 Beliau bukan ibu kandungku. Aku tak terlalu mengenalnya. 34 00:07:17,822 --> 00:07:19,322 Beliau ibu tiri pacarku. 35 00:07:19,347 --> 00:07:22,321 Kau sudah bertemu kedua anakku. Mereka anak dari isteri pertamaku. 36 00:07:22,346 --> 00:07:24,588 Jadi kalian berdua tidak punya anak? / Anak perempuan. 37 00:07:24,613 --> 00:07:26,313 Aku punya adik perempuan. Dia masih TK. 38 00:07:26,338 --> 00:07:27,352 Ayah jarang ada di rumah. 39 00:07:27,653 --> 00:07:30,152 Keluarga kami jadi begini. Itu salah ayahku. 40 00:07:30,153 --> 00:07:33,352 Adikku jarang sekali bertemu ayahnya. 41 00:07:33,553 --> 00:07:35,550 Siapa lagi yang ada di rumah? 42 00:07:35,575 --> 00:07:36,975 Kami punya pembantu, A Xia. 43 00:07:38,200 --> 00:07:41,100 Xiaoqian, maaf aku terlambat. 44 00:07:43,048 --> 00:07:44,048 Kau marah, ya? 45 00:07:46,361 --> 00:07:49,162 Aku janji lain kali akan menjemputmu lebih awal. 46 00:07:58,455 --> 00:07:59,600 Xiaoqian, 47 00:08:00,657 --> 00:08:01,784 ada apa? 48 00:08:02,199 --> 00:08:07,802 Kata temanku ibuku meninggal. Ke mana perginya orang yang sudah meninggal? 49 00:08:07,851 --> 00:08:13,199 Kapan ibu kembali? 50 00:08:13,445 --> 00:08:14,458 Xiaoqian, 51 00:08:15,237 --> 00:08:16,825 Ibu pergi sembunyi. 52 00:08:17,199 --> 00:08:18,718 Ibu sedang bermain petak umpet denganmu. 53 00:08:18,896 --> 00:08:21,460 Dia akan kembali saat kau sudah dewasa. 54 00:08:21,774 --> 00:08:24,247 Mamah. 55 00:08:25,126 --> 00:08:26,574 Xiaoqian, 56 00:08:27,500 --> 00:08:30,043 kau sudah besar sekarang, jangan menangis. 57 00:08:30,604 --> 00:08:33,103 Ibumu akan bersamamu selamanya dan melihatmu tumbuh dewasa. 58 00:08:33,104 --> 00:08:35,603 Di samping itu, kau punya Ayah, 59 00:08:35,604 --> 00:08:39,205 kakak perempuan dan kakak laki-laki serta Bibi Xia. 60 00:08:44,944 --> 00:08:46,537 Xiaobo, kenapa kau ke sini? 61 00:08:47,009 --> 00:08:48,261 Bibi Lu sudah meninggal. 62 00:08:48,820 --> 00:08:50,318 Aku sangat mengkhawatirkan Xiaoqian. 63 00:08:50,724 --> 00:08:53,227 Dia selalu mengingatkanku akan diriku dan kakakku saat kami kecil. 64 00:08:54,526 --> 00:08:55,564 Kakakku baik-baik saja. 65 00:08:55,872 --> 00:08:57,871 Dia ada di sekolah asrama, 66 00:08:59,063 --> 00:09:00,521 jadi dia tidak melihat kejadiannya. 67 00:09:02,367 --> 00:09:05,670 Tapi setelah itu, dia tidak lagi memanggil ayahku 'Ayah'. 68 00:09:05,976 --> 00:09:07,913 Kakakmu tak bisa memafkan ayahmu. 69 00:09:10,868 --> 00:09:15,374 A Xia, polisi memberitahuku agar kau segera ke kantor polisi dan membuat pernyataan. 70 00:09:17,790 --> 00:09:18,856 Tidak bisa, 71 00:09:19,698 --> 00:09:22,194 aku tak tak punya surat ijin tinggal. Aku akan dalam masalah. 72 00:09:26,800 --> 00:09:28,215 Tidak, lakukan sekali lagi. 73 00:09:28,800 --> 00:09:30,270 Ayolah. 74 00:09:31,100 --> 00:09:32,500 Tunjukkan semangatnya! 75 00:09:33,180 --> 00:09:34,385 Berputar. 76 00:09:34,540 --> 00:09:36,700 Lagi, dan ganti pose. 77 00:09:38,900 --> 00:09:40,625 Ada apa? Tak bisakah kau sedikit menggoda? 78 00:09:40,650 --> 00:09:42,750 Kau tak tahu seksi itu apa? Lagi. 79 00:09:50,160 --> 00:09:51,335 Aku tak bisa lakukan ini. 80 00:09:52,041 --> 00:09:53,474 Sabar, sabar. 81 00:09:54,416 --> 00:09:58,334 Beri dia kesempatan. / Jangan memintaku berurusan dengan model aneh lagi. 82 00:09:58,495 --> 00:09:59,873 Tenanglah dulu. 83 00:10:02,900 --> 00:10:04,100 Dia pergi? 84 00:10:05,819 --> 00:10:10,384 Xiaoyi, kau berharap bisa merambah Eropa seperti ini? Kau minum tidak pil dietnya? 85 00:10:10,452 --> 00:10:12,035 Kenapa berat badanmu tak berkurang? 86 00:10:16,200 --> 00:10:18,970 Bagaimana caranya dia bisa jadi model? 87 00:10:19,110 --> 00:10:20,950 Ayahnya orang terkenal, bukan? 88 00:10:23,975 --> 00:10:25,175 Pantas saja. 89 00:11:05,134 --> 00:11:06,603 Akhirnya sampai rumah juga. 90 00:11:08,456 --> 00:11:09,810 Hei, Kak. / Oh. 91 00:14:18,765 --> 00:14:19,765 Kakak, 92 00:14:20,665 --> 00:14:22,101 Houyu sudah datang menjemputmu. 93 00:14:55,241 --> 00:14:58,016 Aku pergi dulu. / Ya. 94 00:15:09,000 --> 00:15:10,400 Xiaoqian. 95 00:15:13,000 --> 00:15:14,927 Kau terluka? Sudah kakak bilang jangan main di dapur. 96 00:15:15,001 --> 00:15:17,740 Kalau mau sesuatu bilang saja sama kakak. Nanti kakak ambilkan. 97 00:15:17,800 --> 00:15:18,743 Mengerti? 98 00:15:50,105 --> 00:15:51,435 Jangan berlarut-larut dalam kesedihan. 99 00:15:57,100 --> 00:15:58,533 Turut berduka. 100 00:16:13,600 --> 00:16:14,860 Kenapa kau ke sini? 101 00:16:15,994 --> 00:16:17,231 Kenapa tak boleh ke sini? 102 00:16:18,143 --> 00:16:20,104 Kaupikir ini saat yang tepat untuk datang? 103 00:16:21,900 --> 00:16:23,006 Ayo. 104 00:16:28,663 --> 00:16:32,615 Zhentao. Aku turut berbela sungkawa. Jaga dirimu. 105 00:16:32,740 --> 00:16:34,240 Jaga dirimu. / Terima kasih. 106 00:16:41,170 --> 00:16:42,060 Hei. 107 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 Tuan Zhuo, 108 00:16:46,000 --> 00:16:47,920 isteri pertamamu sangat kecewa padamu. 109 00:16:47,980 --> 00:16:49,180 Itu sebabnya dia bunuh diri. 110 00:16:51,000 --> 00:16:54,100 Sekarang Lu Xian juga meninggal karenamu. 111 00:16:55,350 --> 00:16:57,049 Siapa kau? 112 00:17:11,010 --> 00:17:12,160 Tuan Zhuo. 113 00:17:16,000 --> 00:17:17,360 Maafkan aku, 114 00:17:17,520 --> 00:17:18,890 mengganggumu lagi. 115 00:17:19,210 --> 00:17:22,140 Jika kau punya waktu, aku ingin mengajukan beberapa pertanyaan. 116 00:17:22,165 --> 00:17:24,265 Pertanyaan apa? Kapan semua ini akan berakhir? 117 00:17:24,520 --> 00:17:25,530 Pegangkan ini. 118 00:17:29,060 --> 00:17:30,250 Apa yang bisa kubantu? 119 00:17:30,760 --> 00:17:33,480 Apakah Lu Xian punya teman dekat akhir-akhir ini? 120 00:17:34,380 --> 00:17:37,790 Kau bertanya pada ayahku? Mereka tak berbicara selama berbulan-bulan. 121 00:17:39,670 --> 00:17:42,020 Kau bertengkar dengannya? / Tidak, hubungan kami baik-baik saja. 122 00:17:42,100 --> 00:17:43,900 Kami berdua hanya sangat sibuk. 123 00:17:43,925 --> 00:17:46,225 Lu Xian selalu bekerja malam. 124 00:17:46,300 --> 00:17:49,300 Terkadang dia sudah tidur duluan saat aku pulang. 125 00:17:49,640 --> 00:17:50,790 Benar. 126 00:17:51,640 --> 00:17:53,550 Lu Xian sangat dekat... 127 00:17:54,140 --> 00:17:56,280 ... dengan koleganya yang bernama Jiameng. 128 00:17:56,900 --> 00:17:58,840 Hanya itu yang kutahu. 129 00:18:01,150 --> 00:18:03,050 Aku akan menanyaimu jika ada pertanyaan lagi. 130 00:18:17,410 --> 00:18:18,510 Petugas Xu, 131 00:18:21,490 --> 00:18:25,110 bisa bantu aku sedikit? Bisakah menyelidiki ini secara diam-diam? 132 00:18:25,160 --> 00:18:27,340 Jangan menarik perhatian media. 133 00:18:28,610 --> 00:18:30,148 Kau tahu aku ini selebriti. 134 00:18:30,249 --> 00:18:33,140 Aku khawatir ini bakal mempengaruhi keluargaku. Tak baik bukan? 135 00:18:33,265 --> 00:18:34,565 Akan kuusahakan. 136 00:18:35,010 --> 00:18:38,170 Tapi jika aku dirimu, aku akan mengutamakan mengurus anakku. 137 00:18:59,700 --> 00:19:02,490 Hari spesial apa sekarang? Kenapa tiba-tiba membeli kue? 138 00:19:04,320 --> 00:19:05,960 Ini dari toko kue yang paling terkenal. 139 00:19:07,000 --> 00:19:08,200 Ini, Xiaoqian. 140 00:19:08,225 --> 00:19:09,525 Potongan paling besar untukmu. 141 00:19:09,620 --> 00:19:11,000 Untuk dapatkan kue ini, 142 00:19:11,320 --> 00:19:14,650 Ayah meminta teman untuk mengantri selama berjam-jam. 143 00:19:14,675 --> 00:19:16,875 Begitulah cara Ayah mendapatkannya. Cobalah. 144 00:19:18,510 --> 00:19:20,290 Xiaoqian, cobalah. 145 00:19:23,500 --> 00:19:24,600 Enak, kan? 146 00:19:24,730 --> 00:19:25,760 Enak. 147 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Xiaoqian. 148 00:19:36,200 --> 00:19:37,800 Muntahkan! 149 00:19:37,925 --> 00:19:39,025 Ada apa? 150 00:19:39,230 --> 00:19:40,830 Ada apa, Xiaobo? 151 00:19:41,050 --> 00:19:44,150 Apa yang kaulakukan? Kue ini sangat mahal. 152 00:19:45,800 --> 00:19:47,940 Apa Ayah tak tahu kalau Xiaoqian alergi kacang? 153 00:19:49,390 --> 00:19:52,450 Apa yang tak boleh dia makan, di TK mana dia sekolah, Ayah tahu? 154 00:19:52,580 --> 00:19:54,350 Ayah dulu memperlakukan Xiaobo dan aku seperti ini. 155 00:19:54,620 --> 00:19:56,240 Sekarang Ayah memperlakukan Xiaoqian seperti ini. 156 00:19:57,340 --> 00:19:58,840 Aku sudah muak dengan Ayah. 157 00:20:18,900 --> 00:20:20,200 Silakan dilihat. 158 00:20:25,340 --> 00:20:27,230 Menurutku memiliki rambut pendek itu bagus sekali. 159 00:20:27,540 --> 00:20:30,050 Pantas saja Lu Xian tak pernah berambut panjang. 160 00:20:34,740 --> 00:20:36,970 Aku tahu kaulah yang mengurusi masalah keluarga. 161 00:20:37,280 --> 00:20:40,340 Kakakmu tak peduli. Kau tak bisa mengandalkan ayahmu yang selebriti. 162 00:20:41,360 --> 00:20:44,440 Aku hanya berharap keluargaku bahagia dan selalu bersama. 163 00:20:44,840 --> 00:20:48,050 Harapan paling sederhana tapi paling susah untuk diraih. 164 00:20:49,900 --> 00:20:51,200 Terima kasih. / Sama-sama. 165 00:21:10,000 --> 00:21:11,205 Bagus sekali. 166 00:21:12,000 --> 00:21:13,800 Ya, bagus. 167 00:21:13,950 --> 00:21:15,665 Ya, berputar. 168 00:21:16,100 --> 00:21:17,400 Bagus. 169 00:21:21,000 --> 00:21:22,245 Bagus. 170 00:21:40,000 --> 00:21:42,970 Potografernya menyebalkan. Tiap hari terus memaki orang. 171 00:21:42,995 --> 00:21:44,995 Xiaoyi, kau satu-satunya yang tidak dia caci maki. 172 00:21:47,000 --> 00:21:49,910 Rambut palsu yang cantik. Dapat dari mana? 173 00:21:50,195 --> 00:21:53,065 Hitam, tebal dan terlihat seperti sungguhan. 174 00:21:56,710 --> 00:22:00,175 Sayang, hari ini kau sangat luar biasa. 175 00:22:00,245 --> 00:22:02,240 Aku punya kabar baik untukmu. 176 00:22:02,365 --> 00:22:04,465 Potografernya barusan bilang padaku... 177 00:22:04,490 --> 00:22:08,235 ... ada pertunjukan besar dan mereka butuh seorang model. 178 00:22:08,360 --> 00:22:10,260 Bos kami merekomendasikan dirimu. 179 00:22:17,000 --> 00:22:20,220 Kau harus terus tampil bagus. Kau akan segera terkenal. 180 00:22:22,100 --> 00:22:24,960 Asyik! Pertunjukan besar! 181 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 Kau datang untuk menanyai Xiaobo soal Lu Xian. 182 00:22:37,325 --> 00:22:38,625 Tidak merasa canggung? 183 00:22:38,710 --> 00:22:41,008 Aku ke sini bukan soal Lu Xian. Siapa pria itu... 184 00:22:41,009 --> 00:22:43,330 ... yang bicara denganmu di pemakaman? 185 00:22:43,540 --> 00:22:45,860 Bukan urusanmu. 186 00:22:49,620 --> 00:22:51,210 Jangan menutup-nutupinya dariku. 187 00:22:51,270 --> 00:22:53,370 Aku tahu hubungan antara Lu Xian dan pria itu. 188 00:22:53,495 --> 00:22:56,295 Aku juga tahu kau yang mengenalkan mereka berdua. 189 00:22:56,320 --> 00:22:58,220 Memang aku yang mengenalkan mereka, lalu apa? 190 00:22:58,245 --> 00:23:00,145 Aku sudah mengatakan yang seperlunya kepada polisi. 191 00:23:00,170 --> 00:23:01,970 Jika kau ingin informasi, pergi saja ke polisi. 192 00:23:02,100 --> 00:23:05,000 Benar, kau tak harus mengatakannya padaku. Tak apa. 193 00:23:05,730 --> 00:23:10,710 Tapi tolong kau katakan padanya untuk menjauh dari keluargaku. 194 00:23:10,970 --> 00:23:13,030 Kau takut dia akan menghancurkan reputasimu, ya kan? 195 00:23:13,250 --> 00:23:16,270 Bagi masyarakat, kau adalah pria yang ideal. Seorang pecinta sejati. 196 00:23:16,660 --> 00:23:19,140 Kedua isterimu berakhir dengan cara yang sama. 197 00:23:19,310 --> 00:23:21,090 Tidakkah menurutmu sekarang saatnya kau bertanggung jawab? 198 00:23:21,520 --> 00:23:23,920 Apa maksudmu? Kaupikir aku yang membunuh Lu Xian? 199 00:23:23,990 --> 00:23:28,980 Kau yang lebih tahu. Pria sepertimu tak pantas mempunyai keluarga. 200 00:23:39,480 --> 00:23:40,910 Kenapa kau ingin bercerai? 201 00:23:41,580 --> 00:23:42,590 Aku tak menginginkannya. 202 00:23:43,650 --> 00:23:45,190 Aku akan semakin terkenal. 203 00:23:45,560 --> 00:23:48,080 Segera kita akan mempunyai kehidupan yang selalu kita inginkan. 204 00:23:48,780 --> 00:23:50,250 Kehidupan apa yang kita punya? 205 00:23:51,280 --> 00:23:54,720 Tak ada cinta di antara kita. Aku sudah capek dengan sikap dinginmu. 206 00:23:54,890 --> 00:23:56,910 Aku sedang dalam masa-masa penting dalam karirku. 207 00:23:57,130 --> 00:23:59,760 Tinggal selangkah lagi dan aku akan berhasil, 208 00:23:59,950 --> 00:24:01,870 setelah itu aku akan lebih memperhatikanmu. 209 00:24:01,930 --> 00:24:03,670 Aku akan memperhatikan anak-anak kita. 210 00:24:03,695 --> 00:24:05,095 Apa yang telah kaulakukan beberapa tahun ini? 211 00:24:05,120 --> 00:24:06,570 Pernahkah kau peduli pada anak-anak? 212 00:24:06,590 --> 00:24:08,200 Kau ada di mana saat anak-anak sakit? 213 00:24:10,180 --> 00:24:13,140 Kau hanya seorang ibu rumah tangga. Aku punya karir yang penting. 214 00:24:13,380 --> 00:24:14,800 Kau tak rindu pada anak-anak? 215 00:24:15,210 --> 00:24:16,840 Menurutmu siapa yang akan dapat hak perwalian anak? 216 00:24:16,880 --> 00:24:18,860 Zhentai, dasar kau munafik. 217 00:24:20,200 --> 00:24:23,340 Kau menyebut-nyebut anak sekarang. Kau pakai mereka untuk mengancamku? 218 00:24:24,780 --> 00:24:26,350 Aku ahli dalam berhubungan. 219 00:24:27,670 --> 00:24:30,800 Siapa yang akan mempercayaiku jika aku bercerai? 220 00:24:36,770 --> 00:24:38,810 Kau boleh lakukan apa pun yang kaumau. 221 00:24:40,650 --> 00:24:42,410 Kau boleh bersama pria mana pun yang kaumau. 222 00:24:46,560 --> 00:24:48,030 Hanya saja jangan minta bercerai. 223 00:24:49,050 --> 00:24:50,300 Aku takkan melarangmu. 224 00:24:53,920 --> 00:24:57,010 Tolong pertimbangkan reputasi kita, ya? 225 00:25:00,735 --> 00:25:01,835 Shen Ying. 226 00:28:52,000 --> 00:28:53,600 Maaf, aku terlambat. 227 00:28:53,625 --> 00:28:55,125 Berikan jaketmu dan cepatlah masuk! 228 00:29:01,390 --> 00:29:03,720 Selamat malam, para pendengar yang budiman. 229 00:29:04,800 --> 00:29:10,800 Mengudara di radio, kita bertemu di malam yang indah ini. 230 00:29:11,500 --> 00:29:15,000 Salam dari teman lamamu, Zhentao. 231 00:29:15,700 --> 00:29:18,800 Pada awal acara siaran hari ini, mari kita nikmati.. 232 00:29:25,200 --> 00:29:26,900 Darah berceceran di lantai. 233 00:29:27,000 --> 00:29:29,200 Bawa sampelnya ke forensik. / Baik. 234 00:29:30,540 --> 00:29:33,039 Catat ukuran dan merek pakaian yang dipakai korban. 235 00:29:33,250 --> 00:29:34,350 Baik. 236 00:29:38,000 --> 00:29:42,020 Terima kasih pada pendengar barusan atas dukungan dan kepercayaannya pada acara kami. 237 00:29:42,450 --> 00:29:43,960 Semoga jawaban saya... 238 00:29:44,100 --> 00:29:46,050 ... bisa membantu anda. 239 00:29:46,175 --> 00:29:47,475 Halo, 240 00:29:48,060 --> 00:29:49,370 di sini Zhentao. 241 00:29:49,400 --> 00:29:52,800 Halo Tuan Zhuo. Kita sudah bertemu sebelumnya. 242 00:29:52,925 --> 00:29:56,925 Tidakkah kau harus bertanggung jawab atas kematian isterimu? 243 00:29:57,200 --> 00:29:59,533 Siapa kau? Apa maumu? 244 00:29:59,730 --> 00:30:01,190 Halo? 245 00:30:02,840 --> 00:30:04,180 Siapa kau, brengsek? 246 00:30:05,200 --> 00:30:06,570 Cepat tayangkan iklan! 247 00:30:11,400 --> 00:30:13,470 Zhang, coba lihat ini. 248 00:30:14,000 --> 00:30:15,360 Bawa ke markas... 249 00:30:15,540 --> 00:30:18,130 ... dan bandingkan dengan sampel yang kita temukan di akuarium. 250 00:30:18,155 --> 00:30:19,155 Baik. 251 00:30:19,280 --> 00:30:22,760 Urus semua barang-barang milik korban. Periksa sidik jarinya & bawa hasilnya ke markas. 252 00:30:23,500 --> 00:30:24,474 Petugas Xu. 253 00:30:25,275 --> 00:30:26,475 Kenapa kau ke sini? 254 00:30:26,600 --> 00:30:29,700 Hari ini Jiameng, koleganya Lu Xian, 255 00:30:30,000 --> 00:30:32,910 datang untuk memotong rambut ke salonku. Dia ketinggalan dompetnya. 256 00:30:33,210 --> 00:30:36,080 Kutelpon dia tapi ponselnya tidak aktif. Jadi aku ke mari mau mengembalikannya langsung. 257 00:30:36,850 --> 00:30:38,060 Jiameng? 258 00:30:38,700 --> 00:30:40,200 Kau bertemu dengannya hari ini? 259 00:30:40,600 --> 00:30:41,700 Dia sudah meninggal, 260 00:30:42,020 --> 00:30:43,420 terbunuh di sini. 261 00:30:44,220 --> 00:30:46,720 Omong-omong, pembantumu, Xia, aku lupa nama lengkapnya, 262 00:30:46,820 --> 00:30:48,420 apa kau yang menyuruhnya datang ke kantor polisi. 263 00:30:49,000 --> 00:30:50,400 Dia tidak masuk kerja selama 2 hari. 264 00:30:52,010 --> 00:30:54,010 Bisa minta nomer telepon dia? 265 00:30:54,610 --> 00:30:56,510 Petugas Xu, kau mencurigai Xia? 266 00:30:57,010 --> 00:30:59,160 Kami akan menelusuri setiap petunjuk. 267 00:30:59,750 --> 00:31:03,140 Banyak kejadian yang menimpa keluargamu. Kau pasti stres. 268 00:31:03,510 --> 00:31:05,640 Tapi tekanan dari pihak sponsor sangat besar. 269 00:31:06,100 --> 00:31:09,360 Kami putuskan meliburkanmu untuk sementara. 270 00:31:10,070 --> 00:31:12,290 Jangan terlalu dipikirkan. Santai saja. 271 00:31:36,670 --> 00:31:37,590 Ada apa? 272 00:31:38,620 --> 00:31:41,390 Kerjaanmu lancar akhir-akhir ini, tapi kau masih tak bahagia. 273 00:31:41,970 --> 00:31:43,630 Ibu kita sudah lama meninggal. 274 00:31:44,510 --> 00:31:45,920 Meskipun aku tinggal di sini, 275 00:31:46,720 --> 00:31:48,190 tak terasa seperti di rumah. 276 00:31:49,550 --> 00:31:50,800 Aku tak merasa aman. 277 00:31:59,000 --> 00:32:03,810 Aku punya visa ke Perancis. Kita langsung berangkat setelah pertunjukan. 278 00:32:04,270 --> 00:32:05,430 Kita jangan menunggu lagi. 279 00:32:09,500 --> 00:32:11,100 Tak peduli nantinya bagaimana, 280 00:32:12,800 --> 00:32:15,300 aku akan bersamamu, melindungimu, 281 00:32:17,690 --> 00:32:19,710 jadi kau akan selalu merasa aman. 282 00:33:07,000 --> 00:33:08,060 Xiaoyi? 283 00:33:11,890 --> 00:33:15,000 Sudah kubilang jangan minum pil itu, tapi kau tak mau dengar. 284 00:33:15,070 --> 00:33:16,740 Kau masih saja meminumnya 285 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 Xiaoyi. 286 00:33:46,000 --> 00:33:48,800 Ini aku. 287 00:33:53,500 --> 00:33:55,300 Sudah, tak apa-apa. 288 00:34:49,700 --> 00:34:52,000 Kau dari mana saja? Kami mengkhawatirkanmu. 289 00:34:52,225 --> 00:34:53,825 Sesuatu terjadi pada keluargaku. 290 00:34:54,070 --> 00:34:55,690 Aku terburu-buru jadi tak sempat memberitahumu. 291 00:34:56,890 --> 00:34:58,837 Aku langsung kembali setelah membereskan semuanya. 292 00:34:58,950 --> 00:35:01,912 Aku tahu kau tak bisa menangani semuanya sendirian. 293 00:35:02,490 --> 00:35:03,360 Oh ya, 294 00:35:03,860 --> 00:35:05,590 aku menyimpan makanan yang baru di lemari... 295 00:35:05,670 --> 00:35:07,590 ... yang tak bisa dijangkau oleh Xiaoqian, jadi bakal aman. 296 00:35:07,615 --> 00:35:10,315 Dari mana kau tahu kalau Xiaoqian hampir terluka terkena pecahan piring? 297 00:35:10,370 --> 00:35:13,070 Xiaoqian sendiri yang bilang. Memangnya ada apa? 298 00:35:14,080 --> 00:35:15,110 Jiameng sudah meninggal. 299 00:35:17,200 --> 00:35:20,100 Polisi memintamu datang ke kantor polisi untuk ditanyai. 300 00:35:20,290 --> 00:35:23,940 Aku tak mau. Aku kehilangan KTP dan aku tak punya surat ijin sementara. 301 00:35:24,065 --> 00:35:26,965 Jika aku ke kantor polisi, mereka akan memenjarakanku. 302 00:35:27,810 --> 00:35:29,090 Hari ini kau ke mana? 303 00:35:29,540 --> 00:35:32,580 Tak kemana-mana. Aku bersama Xiaoqian seharian. 304 00:35:32,820 --> 00:35:35,510 Aku membacakannya cerita Gadis Cilik Berkerudung Merah. Dia pun tertidur. 305 00:35:35,650 --> 00:35:38,250 A Xia, kenapa kau tak pernah bertanya padaku siapa itu Jiameng? 306 00:35:39,670 --> 00:35:41,070 Kau mencurigaiku? 307 00:35:45,190 --> 00:35:47,670 Kakak, aku ingin pipis. 308 00:35:48,830 --> 00:35:50,150 Xiaoqian, 309 00:35:52,690 --> 00:35:54,090 ayo, biar kakak antar ke toilet. 310 00:35:54,160 --> 00:35:58,070 Kakak tahu apa yang terjadi pada Gadis Cilik Berkerudung Merah nantinya? 311 00:36:02,770 --> 00:36:04,410 Ayo, nanti kakak beritahu. 312 00:36:14,940 --> 00:36:19,950 Xiaobo, apa kau tahu? Ibu khawatir keluarga ini akan pecah. 313 00:36:21,450 --> 00:36:22,470 Xiaobo, 314 00:36:26,330 --> 00:36:27,670 tetaplah berusaha, anak muda. 315 00:36:30,300 --> 00:36:32,000 Tetap berusaha. 316 00:36:35,000 --> 00:36:36,200 Xiaobo, 317 00:36:36,800 --> 00:36:38,830 panggil semuanya ke sini. Kita akan menyalakan kembang api. 318 00:36:38,855 --> 00:36:39,929 Ayah. 319 00:36:39,930 --> 00:36:41,500 Bibi Jiameng telah terbunuh. 320 00:36:46,710 --> 00:36:47,800 Ayah tahu. 321 00:36:49,740 --> 00:36:51,120 Panggilah yang lain ke sini. 322 00:36:51,840 --> 00:36:53,180 Xiaoqian sudah tidur, 323 00:36:53,760 --> 00:36:55,180 Kakak tak mau keluar rumah. 324 00:36:55,800 --> 00:36:57,000 Lupakanlah, Ayah. 325 00:36:59,100 --> 00:37:03,427 Ayah berkendara lebih dari 30 km untuk mendapatkan kembang api ini. 326 00:37:03,460 --> 00:37:06,022 Ayah hanya ingin semuanya bahagia, 327 00:37:07,400 --> 00:37:09,300 untuk menghilangkan ingatan burukmu 328 00:37:11,860 --> 00:37:14,840 Tapi Ayah rasa sekarang bukan waktu yang tepat. 329 00:37:17,450 --> 00:37:18,890 Ayah sudah bekerja keras. 330 00:37:19,450 --> 00:37:20,840 Jangan menyalahkan diri sendiri. 331 00:37:21,530 --> 00:37:23,400 Ketika Ayah menikahi Lu Xian, 332 00:37:24,380 --> 00:37:26,500 Ayah ingin memberimu keluarga yang lengkap. 333 00:37:26,650 --> 00:37:29,090 Tapi sekarang Xiaoyi semakin sering melawan, 334 00:37:30,060 --> 00:37:31,160 dan kau. 335 00:37:33,440 --> 00:37:35,280 Ayah tak pernah tahu apa yang kaupikirkan. 336 00:37:40,060 --> 00:37:42,070 Apa yang harus ayah perbuat untuk memperbaiki semuanya. 337 00:37:49,000 --> 00:37:50,200 Ayah, 338 00:37:52,930 --> 00:37:54,350 selama kita tetap bersama, 339 00:37:56,000 --> 00:37:57,280 semuanya akan baik saja. 340 00:38:22,540 --> 00:38:23,620 Xiaobo. 341 00:38:25,500 --> 00:38:26,700 A Xia. 342 00:38:29,200 --> 00:38:30,380 Maafkan aku. 343 00:38:31,500 --> 00:38:34,100 Tak apa. Aku bisa mengerti. 344 00:38:36,780 --> 00:38:38,140 Terlalu banyak masalah yang terjadi. 345 00:38:39,020 --> 00:38:40,730 Aku bahkan tak tahu harus percaya siapa. 346 00:38:41,430 --> 00:38:42,710 Selama ini, 347 00:38:43,170 --> 00:38:44,990 sejak ibuku meninggalkan kami. 348 00:38:45,780 --> 00:38:47,940 Ayahku lebih mempedulikan pekerjaannya dibanding keluarganya. 349 00:38:48,370 --> 00:38:51,400 Dan kakakku sikapnya menjadi kasar. Tapi aku cukup puas. 350 00:38:54,090 --> 00:38:55,680 Tapi tak tahu kenapa, 351 00:38:57,430 --> 00:38:59,000 tiba-tiba semua berubah seperti ini lagi. 352 00:39:03,070 --> 00:39:04,590 Kurasa aku tak sanggup menanganinya lagi. 353 00:39:06,040 --> 00:39:07,270 Apa yang bisa kulakukan? 354 00:39:10,710 --> 00:39:12,850 Xiaobo, ingatlah, 355 00:39:13,440 --> 00:39:14,890 semua akan baik saja. 356 00:39:16,320 --> 00:39:19,200 Yang paling penting untuk keluarga adalah tetap bersama dan berbahagia. 357 00:39:20,830 --> 00:39:22,190 Teruslah semangat! 358 00:39:22,500 --> 00:39:24,930 Untuk urusan yang lain, percayakan padaku. 359 00:39:41,000 --> 00:39:44,300 Ini kartumu. Selamat bersenang-senang. / Terima kasih. 360 00:39:46,600 --> 00:39:47,800 Ayo, Kak. 361 00:39:48,840 --> 00:39:50,040 Ski soal apa ini? 362 00:39:51,470 --> 00:39:54,160 Kita adalah keluarga. Yang terpenting adalah bahagia bersama. 363 00:39:54,500 --> 00:39:56,000 Tak ada lagi yang lebih penting. 364 00:39:56,570 --> 00:39:58,470 Jadi bermain ski bisa menyatukan kita? 365 00:39:59,730 --> 00:40:01,610 Apa ini Direktur Wang? Ya, ini aku. 366 00:40:01,860 --> 00:40:04,540 Bisa minta tolong...? / Sudahlah, Kak. 367 00:40:04,565 --> 00:40:05,965 Kita sudah di sini! 368 00:40:10,060 --> 00:40:11,080 Halo? 369 00:40:16,000 --> 00:40:18,620 Benarkah? / Cepatlah, Ayah! 370 00:40:20,000 --> 00:40:23,370 Ayo, ayo. Cepat, Kak! 371 00:40:23,440 --> 00:40:24,800 Cepat, Kak! 372 00:40:25,000 --> 00:40:27,100 Lihat ke kakak. Senyum. / Kakak, maju! 373 00:40:27,190 --> 00:40:29,490 Xiaoqian, lihat ke sini! 374 00:40:34,800 --> 00:40:36,870 Ayo sini, Qian, 375 00:40:37,800 --> 00:40:39,470 biar Ayah yang mendorongmu! 376 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 Kakak, tetap di sana. 377 00:40:54,000 --> 00:40:57,150 Xiaoqian, lihat ke sini! Sepuluh, sembilan... 378 00:40:57,800 --> 00:41:01,230 Lihat ke sana! Ayo, lihat ke sana! 379 00:41:06,460 --> 00:41:09,230 Lihat, Xianqian sangat cantik di foto. 380 00:41:09,455 --> 00:41:11,055 Aku ingin lihat. 381 00:41:13,200 --> 00:41:14,520 Aku jelek sekali. 382 00:41:14,800 --> 00:41:17,050 Aku mau berdandan dulu lalu kita berfoto lagi. Ini. 383 00:41:18,270 --> 00:41:19,460 Bantu Ayah berdiri. 384 00:42:58,600 --> 00:42:59,600 Kakak! 385 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 Ke sini! 386 00:44:17,930 --> 00:44:19,950 Jangan sentuh aku. Lepaskan aku. 387 00:44:19,975 --> 00:44:21,064 Lepaskan aku. 388 00:44:21,090 --> 00:44:23,075 Dari mana kau dapatkan ini? Di mana menemukannya? 389 00:44:23,200 --> 00:44:26,100 Apa maksud Ayah? / Rambut palsu ini dapat dari mana? 390 00:44:26,225 --> 00:44:28,825 Ini bukan punya Ayah, jadi bukan urusan Ayah. 391 00:44:28,900 --> 00:44:30,570 Ayah melarangmu memakainya. 392 00:45:21,930 --> 00:45:23,450 Cepat sekali mendapatkan pria baru. 393 00:45:24,950 --> 00:45:26,370 Apa kau puas? 394 00:45:27,610 --> 00:45:30,110 Selama kau tak minta cerai dariku, lakukan saja semaumu. 395 00:45:30,120 --> 00:45:31,620 Aku sudah muak dengan sikap dinginmu. 396 00:45:31,845 --> 00:45:34,490 Aku hanya ingin jadi wanita normal lagi, kau mengerti? 397 00:45:35,210 --> 00:45:38,010 Kau bisa dapatkan kebahagiaanmu dengan satu syarat. 398 00:45:38,990 --> 00:45:41,510 Kebahagiaanmu jangan sampai merusak reputasiku. 399 00:45:42,030 --> 00:45:45,200 Zhuo Zhentao, kau benar-benar brengsek. Kau hanya memikirkan diri sendiri. 400 00:45:49,590 --> 00:45:51,190 Bukankah kau ingin kebebasan? 401 00:45:51,420 --> 00:45:53,460 Pakai ini, kau akan bebas. 402 00:45:54,040 --> 00:45:56,230 Kau bisa menemui siapapun yang kaumau, 403 00:45:56,255 --> 00:45:58,455 tapi jangan sampai ketahuan oleh Xiaoyi atau Xiaobo. 404 00:45:59,040 --> 00:46:03,000 Tak boleh terlihat oleh orang lain. / Apa yang kaulakukan. Lepaskan. 405 00:46:06,060 --> 00:46:07,380 Jika pernikahanku tak bahagia, 406 00:46:08,430 --> 00:46:10,160 siapa yang akan mempercayaiku? 407 00:46:10,860 --> 00:46:11,720 Shen Ying, 408 00:46:13,910 --> 00:46:16,660 kita ini suami isteri. Kumohon bantu aku. 409 00:46:17,410 --> 00:46:18,980 Baiklah, baiklah. 410 00:46:20,090 --> 00:46:21,340 Jika tak mau membantuku, 411 00:46:22,550 --> 00:46:24,060 pikirkan tentang anak kita. 412 00:47:21,700 --> 00:47:23,400 Cepat bawa adikmu ke kamar. 413 00:47:35,200 --> 00:47:37,300 Aku pria yang menelponmu. 414 00:47:37,600 --> 00:47:40,080 Sudah kuduga. Beraninya kau? 415 00:47:40,300 --> 00:47:41,900 Apa maumu? 416 00:47:51,500 --> 00:47:55,035 Jika foto isterimu ini sampai tersebar, 417 00:47:55,160 --> 00:47:58,560 bukan hanya reputasimu saja yang hancur, tapi keluargamu juga... 418 00:47:58,690 --> 00:48:01,990 ... akan menerima akibatnya satu persatu. 419 00:48:02,900 --> 00:48:05,300 Kuperingatkan kau. Menjauhlah dari keluargaku. 420 00:48:06,100 --> 00:48:09,900 2 Juta Yuan. Sudah kuberi diskon karena isterimu. 421 00:48:18,700 --> 00:48:20,100 Bawa uangnya sekaligus. 422 00:49:01,090 --> 00:49:04,430 Apa yang telah kuperbuat sehingga pantas dapat hukuman ini? 423 00:49:07,750 --> 00:49:10,640 Aku selalu ingin memperbaiki keluarga ini. 424 00:49:16,350 --> 00:49:18,150 Pada hari setelah Xiaoqian memecahkan piring itu, 425 00:49:19,770 --> 00:49:22,720 dia melihat piring yang baru dan berkata padaku, 426 00:49:23,410 --> 00:49:25,030 "Piringnya memperbaiki sendiri". 427 00:49:27,000 --> 00:49:29,280 Manis sekali, sangat lucu. 428 00:49:31,800 --> 00:49:37,510 Bagaimana bisa barang yang pecah memperbaiki sendiri dengan mudah? 429 00:49:42,150 --> 00:49:44,010 Apa salahku? 430 00:49:47,820 --> 00:49:49,780 Apa yang harus kulakukan untuk memperbaikinya? 431 00:49:51,070 --> 00:49:54,000 Bagaimana bisa aku memperbaiki kesalahan yang kubuat? 432 00:50:02,040 --> 00:50:05,220 Selama keluarga ini tetap bersama, 433 00:50:06,830 --> 00:50:10,640 semuanya akan baik-baik saja. 434 00:50:25,390 --> 00:50:27,420 Kakak mau pergi? / Ya. 435 00:50:27,750 --> 00:50:28,730 Kenapa? 436 00:50:33,860 --> 00:50:36,020 Aku tak bisa lagi tinggal di sini. 437 00:50:37,260 --> 00:50:40,730 10 tahun yang lalu, aku pernah memikirkannya saat aku dimasukkan ke sekolah asrama. 438 00:50:40,850 --> 00:50:43,060 Aku tak ingin hidup seperti ini. 439 00:50:43,270 --> 00:50:45,020 Aku tak ingin jadi lemah seperti Ibu. 440 00:50:47,750 --> 00:50:48,810 Ibu sudah tiada. 441 00:50:50,140 --> 00:50:53,330 Ayah berpikir memberikan kita ibu tiri akan memperbaiki semuanya. Ayah sudah gila. 442 00:50:56,690 --> 00:50:58,250 Xiaobo, jika bukan untukmu, 443 00:50:59,200 --> 00:51:00,510 aku takkan pernah kembali ke rumah ini. 444 00:51:03,310 --> 00:51:06,380 Tekadku sudah bulat. Pertunjukanku ini akan sukses. 445 00:51:07,380 --> 00:51:09,810 Setelah pertunjukan ini, aku akan pergi meninggalkan kota ini. 446 00:51:11,850 --> 00:51:14,990 Kakak, bagaimana dengan Xiaoqian? Bagaimana dengan Ayah? 447 00:51:15,015 --> 00:51:17,015 Kita ini sekeluarga, seharusnya bersama. 448 00:51:19,410 --> 00:51:23,120 Aku sudah berusaha, tapi aku sudah tak tahan lagi. 449 00:51:24,880 --> 00:51:26,870 Aku membenci Ayah. Aku benci semua yang dia berikan padaku, 450 00:51:27,600 --> 00:51:28,910 rumah ini. 451 00:51:29,460 --> 00:51:31,620 Suaranya di radio membuatku ingin muntah. 452 00:51:31,655 --> 00:51:32,855 Kakak. 453 00:51:37,330 --> 00:51:39,830 Ketika kembali ke sini, aku akan menemuimu. 454 00:51:51,110 --> 00:51:52,600 Kakak bilang dia membenci Ayah... 455 00:51:53,540 --> 00:51:54,740 ... dan membenci keluarga ini. 456 00:51:56,280 --> 00:51:57,790 Dia akan segera ke luar negeri, 457 00:51:58,960 --> 00:52:00,140 tak ada yang bisa dilakukan. 458 00:52:02,320 --> 00:52:03,890 Kau sudah berusaha maksimal. 459 00:52:04,620 --> 00:52:06,150 Kau harus mempertahankan keluarga ini. 460 00:52:08,300 --> 00:52:09,290 A Xia, 461 00:52:10,840 --> 00:52:12,050 apa yang harus kulakukan? 462 00:52:14,380 --> 00:52:17,840 Apa yang harus kulakukan untuk menyelamatkan keluargaku? 463 00:52:22,700 --> 00:52:23,990 Jangan khawatir. 464 00:52:24,330 --> 00:52:25,900 keluarga ini takkan hancur. 465 00:52:36,800 --> 00:52:41,180 Ayah dengar kalau kau akan tampil minggu ini. 466 00:52:42,420 --> 00:52:45,260 Bukankah Ayah sering bilang kalau pekerjaanku memalukan? 467 00:52:46,780 --> 00:52:48,310 Kenapa tiba-tiba Ayah peduli? 468 00:53:04,500 --> 00:53:06,000 Semuanya dengar! 469 00:53:06,180 --> 00:53:09,170 Pertunjukannya sebentar lagi dimulai! Cepat dandannya! 470 00:53:09,195 --> 00:53:11,295 Periksa lagi baju kalian sebelum tampil ke panggung. 471 00:53:11,560 --> 00:53:12,800 Cerialah! 472 00:56:03,600 --> 00:56:04,710 Siapa itu? 473 00:56:08,960 --> 00:56:10,020 Haoyu. 474 00:56:11,800 --> 00:56:12,980 Kaukah itu? 475 00:56:55,310 --> 00:56:56,740 Xiaoyi? 476 00:56:59,830 --> 00:57:01,000 Xiaoyi? 477 00:57:09,400 --> 00:57:11,000 Xiaoyi? 478 00:57:31,400 --> 00:57:34,000 Xiaoyi, ada apa? 479 00:57:36,050 --> 00:57:37,520 Ayo, berdiri. 480 00:57:39,210 --> 00:57:40,110 Ada apa? 481 00:57:41,490 --> 00:57:43,180 Ada seseorang di dalam berusaha membunuhku. 482 00:57:52,900 --> 00:57:54,870 Xiaoyi, kau baik saja? 483 00:57:58,310 --> 00:58:01,830 Aku baik saja, aku hanya jatuh. 484 00:58:15,810 --> 00:58:18,330 A Xia, kenapa pagi-pagi sudah ke sini? 485 00:58:20,970 --> 00:58:22,470 Aku ke sini mau pamitan. 486 00:58:25,510 --> 00:58:28,460 Berapa lama? / Ada sesuatu yang terjadi di kampungku. 487 00:58:29,610 --> 00:58:32,090 Aku tak bisa bekerja di sini lagi. 488 00:58:35,350 --> 00:58:36,530 A Xia, 489 00:58:37,650 --> 00:58:38,820 seperti yang kau tahu, 490 00:58:40,760 --> 00:58:42,300 Ayahku tak pernah di rumah. 491 00:58:42,680 --> 00:58:44,200 Bibi Lu baru saja meninggal. 492 00:58:44,630 --> 00:58:46,160 Kakakku akan segera pergi. 493 00:58:52,120 --> 00:58:53,030 A Xia, 494 00:58:54,810 --> 00:58:56,100 bisakah kau tetap di sini? 495 00:58:57,550 --> 00:58:59,020 Aku sangat kesepian. 496 00:59:06,130 --> 00:59:09,280 Itu sesuatu yang harus kauhadapi sendiri. 497 00:59:10,370 --> 00:59:11,520 Kau pasti bisa. 498 00:59:12,400 --> 00:59:13,290 Ingatlah, 499 00:59:14,250 --> 00:59:16,160 kau harus menjaga keluarga ini tetap bersama. 500 00:59:38,230 --> 00:59:39,230 Zhuo Xiaobo, 501 00:59:39,730 --> 00:59:41,410 pembantumu A Xia ada di sini? 502 00:59:42,770 --> 00:59:45,610 Dia berhenti bekerja. Aku tak tahu dia di mana. 503 00:59:45,920 --> 00:59:48,410 Nomer telepon dia yang kauberikan tidak benar. 504 00:59:49,260 --> 00:59:51,500 Aku ingin informasi lebih lengkap soal dia. 505 01:01:33,000 --> 01:01:35,510 Aku ingin tahu lebih banyak informasi soal si pembantu, A Xia. 506 01:01:35,535 --> 01:01:37,135 Baiklah. Tolong tunggu sebentar. 507 01:01:49,660 --> 01:01:50,985 Pak supir, ikuti mobil itu! 508 01:01:57,000 --> 01:01:59,005 Yang kauperlukan sudah siap. 509 01:01:59,370 --> 01:02:02,010 Nanti jam 9.30, di atap akuarium. 510 01:02:29,300 --> 01:02:30,590 Bisa tunggu sebentar? 511 01:02:32,720 --> 01:02:37,310 Kakak? / Xiaobo, Ayah mau menemui kekasih Lu Xian. 512 01:02:38,900 --> 01:02:40,110 Kakak ada di mana? 513 01:02:40,770 --> 01:02:42,370 Aku sudah bertahun-tahun tak menggunakan nomer telepon ini. 514 01:02:43,140 --> 01:02:45,210 Aku tak kenal keluarga bernama Zhuo. 515 01:02:45,920 --> 01:02:48,160 Aku sudah bekerja sebagai pengasuh selama bertahun-tahun. 516 01:02:48,250 --> 01:02:50,209 Tao sudah bekerja di sini 5 tahun lebih. 517 01:02:50,434 --> 01:02:52,534 Dia makan dan tidur di sini. 518 01:02:52,810 --> 01:02:55,261 Aku tidak bohong. 519 01:02:57,000 --> 01:03:01,228 Tolong dilihat, apa kau mengenali orang-orang yang ada di foto? 520 01:03:07,790 --> 01:03:09,130 Kurasa aku kenal orang ini. 521 01:03:15,770 --> 01:03:16,670 Halo? 522 01:03:17,000 --> 01:03:19,320 Qin Haoyu? Kapan? 523 01:03:20,000 --> 01:03:21,400 Di atas atap akuarium. 524 01:03:42,910 --> 01:03:44,910 Ini sudah semuanya? 525 01:03:47,450 --> 01:03:48,530 Jangan khawatir. 526 01:03:48,990 --> 01:03:50,870 Kau jauhi kami. 527 01:04:06,420 --> 01:04:08,250 Oh, aku lupa memberitahumu satu hal. 528 01:04:08,700 --> 01:04:10,100 Ini adalah bisinis. 529 01:04:10,520 --> 01:04:13,430 Dalam bisnis, kau harus berpikir jauh. 530 01:04:13,560 --> 01:04:16,710 Kau berusaha keras untuk jadi terkenal, 531 01:04:17,120 --> 01:04:18,490 dan menghasilkan uang banyak. 532 01:04:18,491 --> 01:04:23,100 Jika tidak siapa yang akan kudatangi kalau tak punya uang. 533 01:04:24,690 --> 01:04:29,070 Terima kasih untuk yang sekarang. 534 01:05:14,000 --> 01:05:15,000 Ayah! 535 01:05:27,510 --> 01:05:30,000 Orang yang berusaha membunuhku adalah Ayah. 536 01:05:34,180 --> 01:05:35,790 Apa yang yang membunuh mereka? 537 01:05:38,210 --> 01:05:39,480 Kenapa? 538 01:05:40,230 --> 01:05:41,860 Kenapa Ayah berbuat itu? 539 01:05:43,090 --> 01:05:44,400 Ayah tak menginginkan keluarga ini lagi? 540 01:05:46,000 --> 01:05:50,600 Aku, Xiaobo, Xiaoqian... Ayah sudah tak menginginkan kami lagi? 541 01:05:54,330 --> 01:05:56,590 Meski aku selalu ingin meninggalkan keluarga ini, 542 01:05:57,910 --> 01:05:59,700 selalu ada harapan di hatiku. 543 01:06:00,250 --> 01:06:01,690 Kuharap Ayah bisa berubah. 544 01:06:08,000 --> 01:06:09,700 Kenapa Ayah sangat membenci kami? 545 01:06:16,860 --> 01:06:19,240 Sudah lama tak mendengar kau memanggilku "Ayah". 546 01:06:25,850 --> 01:06:27,070 Selama ini, 547 01:06:27,830 --> 01:06:29,860 Ayah hanya mempedulikan karir Ayah, 548 01:06:31,270 --> 01:06:32,610 penampilan Ayah. 549 01:06:35,300 --> 01:06:37,130 Ayah tak mengurus kalian berdua. 550 01:06:37,880 --> 01:06:39,480 Kau pasti berpikir kalau Ayah egois... 551 01:06:39,850 --> 01:06:41,040 ... dan selalu menipu. 552 01:06:41,900 --> 01:06:43,020 Ayah tahu, 553 01:06:43,180 --> 01:06:45,910 kau tak mau lagi memanggilku Ayah. 554 01:06:49,320 --> 01:06:52,900 Ayah tak menyalahkanmu. Ini semua salah Ayah. 555 01:06:53,740 --> 01:06:56,910 Ayah harap bisa temukan cara untuk menebusnya. 556 01:06:58,040 --> 01:07:01,620 Ayah kira bisa memberimu yang lebih baik. 557 01:07:02,980 --> 01:07:05,180 Dan segalanya menjadi lebih baik. 558 01:07:07,460 --> 01:07:08,800 Tapi Ayah salah. 559 01:07:11,910 --> 01:07:13,820 Ayah sudah melakukan banyak kesalahan. 560 01:07:16,080 --> 01:07:19,090 Itu sebabnya Ayah pantas dihukum. Ayah siap menerimanya. 561 01:07:20,040 --> 01:07:23,860 Tapi Ayah ingin kau tahu, Xiaoyi, semua yang Ayah lakukan, 562 01:07:25,070 --> 01:07:27,000 demi keluarga kita. 563 01:07:27,830 --> 01:07:29,270 Percayalah pada Ayah. 564 01:07:31,000 --> 01:07:34,410 Setidaknya, ijinkan Ayah melakukan satu hal yang benar. 565 01:07:35,300 --> 01:07:36,520 Zhuo Zhentao, 566 01:07:37,250 --> 01:07:38,990 kau sekarang tersangka kami. 567 01:07:39,170 --> 01:07:40,700 Tolong ikut dengan kami. 568 01:08:15,800 --> 01:08:16,970 Sudah, tak apa. 569 01:08:20,420 --> 01:08:24,000 Ini dari TKP. Tapi sudah hampir hancur setelah terbakar. 570 01:08:24,050 --> 01:08:25,850 Kami perlu menyelidiki korban, tapi belum menemukannya 571 01:08:25,875 --> 01:08:27,175 Bawa ini ke kantor polisi. 572 01:11:40,700 --> 01:11:41,900 Ibu! 573 01:11:49,820 --> 01:11:52,220 Adik kecil, kau salah. Namaku A Xia. 574 01:11:54,240 --> 01:11:57,630 Bibi Xia, sedang apa di sini? 575 01:11:58,380 --> 01:12:00,320 Aku seorang pembantu. 576 01:12:00,870 --> 01:12:03,840 Aku mengurus sebuah keluarga agar mereka tetap bersama dan bahagia. 577 01:12:04,640 --> 01:12:07,760 Keluarga adalah tetap bersama dan bahagia. 578 01:12:09,800 --> 01:12:10,900 A Xia. 579 01:12:12,020 --> 01:12:13,270 Aku datang. 580 01:12:17,340 --> 01:12:18,810 Tetap berusaha, anak muda. 581 01:12:24,750 --> 01:12:26,030 Ini A Xia. 582 01:12:26,055 --> 01:12:27,155 Halo, 583 01:12:32,030 --> 01:12:35,050 A Xia bilang akan menjaga keluarga ini tetap utuh. 584 01:12:35,125 --> 01:12:37,325 Tetap bersama dan bahagia. 585 01:12:44,725 --> 01:12:46,125 Muncullah A Xia. 586 01:12:48,000 --> 01:12:50,965 Dia takkan membiarkan keluarga ini terpisah. 587 01:12:51,840 --> 01:12:55,385 Xiaobo, ingatlah, semuanya akan baik saja. 588 01:12:55,690 --> 01:12:58,755 Yang terpenting bagi keluarga adalah tetap bersama dan bahagia. 589 01:13:00,100 --> 01:13:01,835 Muncullah A Xia. 590 01:13:03,860 --> 01:13:07,060 Dia takkan membiarkan keluarga ini terpisah. 591 01:13:07,085 --> 01:13:09,985 Tetap berusaha, anak muda. 592 01:13:10,010 --> 01:13:11,110 Tetap semangat! 593 01:13:11,535 --> 01:13:14,135 Kau bisa mengandalkanku untuk urusan yang lain. 594 01:13:14,800 --> 01:13:16,065 Ingatlah, 595 01:13:16,390 --> 01:13:17,990 kau harus menjaga keluarga ini tetap bersama. 596 01:13:20,000 --> 01:13:24,029 Dia akan menjaga keluarga ini tetap bersama. 597 01:13:36,000 --> 01:13:37,030 A Xia, 598 01:13:39,250 --> 01:13:40,330 maafkan aku. 599 01:13:41,220 --> 01:13:42,300 Tak apa. 600 01:13:42,690 --> 01:13:43,880 Aku mengerti. 601 01:13:44,830 --> 01:13:47,820 Yang terpenting untuk keluarga kita yaitu tetap bersama dan bahagia. 602 01:13:48,560 --> 01:13:49,570 A Xia, 603 01:13:49,980 --> 01:13:51,240 apa yang harus kulakukan? 604 01:13:51,680 --> 01:13:52,870 Jangan khawatir, 605 01:13:53,360 --> 01:13:54,940 keluarga ini takkan terpisah. 606 01:14:29,110 --> 01:14:33,280 Siapa pun yang memecah belah keluarga ini harus mati. 607 01:14:37,490 --> 01:14:40,250 Aku tahu soal hubungan Lu Xian dan pria itu. 608 01:14:40,375 --> 01:14:42,075 Kau yang memperkenalkan mereka. 609 01:14:44,900 --> 01:14:46,000 Lepaskan aku. 610 01:14:46,900 --> 01:14:48,500 Aku tahu aku salah. 611 01:14:48,545 --> 01:14:51,730 Kakak mau pergi? / Ya. 612 01:15:02,500 --> 01:15:05,100 Kuperingatkan kau. Menjauhlah dari keluargaku. 613 01:15:15,000 --> 01:15:18,370 Zhuo Xiaobo! Jatuhkan pisaunya atau kutembak! 614 01:15:23,520 --> 01:15:24,820 Kau tak bisa membunuhku sekarang. 615 01:15:25,030 --> 01:15:26,450 Sekarang bukan ajalku. 616 01:15:27,540 --> 01:15:29,450 Ayahmulah yang harus mati. 617 01:15:31,100 --> 01:15:34,250 Siapapun yang memecah belah keluargaku harus mati. 618 01:17:11,110 --> 01:17:12,700 Aku tak mengerti. 619 01:17:13,050 --> 01:17:14,270 Kau orang yang pintar. 620 01:17:14,940 --> 01:17:17,450 Kau tahu kalau Xiaobo punya gangguan jiwa, 621 01:17:17,910 --> 01:17:19,790 itu bisa membuatnya terbebas dari hukuman. 622 01:17:21,200 --> 01:17:22,970 Kenapa kau melukai pria itu? 623 01:17:32,520 --> 01:17:36,200 Jika foto isterimu tersebar ke luar, 624 01:17:36,540 --> 01:17:39,630 semua orang akan menanggungnya. 625 01:17:40,350 --> 01:17:42,580 Selama keluarga ini tetap bersama, 626 01:17:45,800 --> 01:17:47,130 semuanya akan baik saja. 627 01:17:48,520 --> 01:17:49,600 A Xia, 628 01:17:50,860 --> 01:17:52,550 apa yang harus kulakukan? 629 01:18:05,760 --> 01:18:07,920 Setidaknya aku harus melakukan satu hal yang benar. 630 01:18:10,140 --> 01:18:11,460 Zhuo Zhentao, 631 01:18:12,170 --> 01:18:13,500 kau menang. 632 01:18:14,120 --> 01:18:16,040 Kau membuatku kehilangan segalanya. 633 01:18:17,100 --> 01:18:18,520 Aku kehilangan cintaku... 634 01:18:19,730 --> 01:18:21,200 ... dan diriku sendiri. 635 01:18:23,190 --> 01:18:24,670 Aku tak tahu harus ke mana lagi. 636 01:18:25,400 --> 01:18:27,020 Kau masih isteriku, Shen Ying. 637 01:18:27,660 --> 01:18:29,159 Kau masih bisa pulang ke rumah. 638 01:18:29,170 --> 01:18:32,680 Kau masih tak mengerti kesalahan terbesarku. 639 01:18:34,660 --> 01:18:37,460 Aku bukan saja kehilangan harga diri, 640 01:18:38,680 --> 01:18:39,890 tapi yang paling parah. 641 01:18:41,580 --> 01:18:45,830 Aku sadar, sedikit demi sedikit, aku jadi seperti dirimu. 642 01:18:53,100 --> 01:18:54,130 Shen Ying, 643 01:18:54,440 --> 01:18:55,870 dengarkan aku. 644 01:18:56,280 --> 01:18:57,700 Jangan melakukan hal yang bodoh. 645 01:18:58,790 --> 01:19:00,090 Kau harus memikirkan anak-anak. 646 01:19:00,315 --> 01:19:02,015 Anak-anakku? 647 01:19:02,520 --> 01:19:05,170 Kuharap mereka bisa selalu mengingat hari ini. 648 01:19:07,900 --> 01:19:09,000 Beritahu anak-anak, 649 01:19:10,610 --> 01:19:12,000 aku menyayangi mereka. 650 01:21:15,000 --> 01:21:22,200 Diterjemahkan Oleh BlackSpiders 651 01:21:24,000 --> 01:21:31,200 IDFL Subs Crew member Kunjungi kami di http://idfl.me47902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.