Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,464 --> 00:01:43,234
Jiameng, kenapa kau masih di sini?
2
00:01:43,761 --> 00:01:47,231
Oh, mengganggu sekali, pemutusan listrik
saat aku mau pergi. / Selesaikan saja kerjaannya.
3
00:01:49,433 --> 00:01:51,923
Kau punya keluarga, kenapa selalu
tugas malam akhir-akhir ini?
4
00:01:53,516 --> 00:01:55,124
Masalahnya semakin serius, benar kan?
5
00:01:57,982 --> 00:01:59,544
Akhir-akhir ini aku berpikir soal cerai.
6
00:01:59,869 --> 00:02:01,169
Gara-gara dia?
7
00:02:03,198 --> 00:02:05,051
Sudah kubilang ini takkan berhasil.
8
00:02:05,458 --> 00:02:07,436
Saat pertama kuperkenalkan kalian,
tak berniat bakal ada masalah serius.
9
00:02:08,322 --> 00:02:11,119
Jika kau berbuat itu,
Zhentao pacarmu akan membunuhku.
10
00:02:21,000 --> 00:02:22,365
Kau mengagetkanku.
11
00:02:23,000 --> 00:02:25,027
Bagaimana rambutmu bisa panjang begitu?
/ Bagaimana?
12
00:02:25,612 --> 00:02:27,693
Tampak asli. Kau dapat dari mana?
13
00:02:28,213 --> 00:02:29,905
Aku menemukannya di loker kemarin.
14
00:02:30,276 --> 00:02:31,915
Baguskah kelihatannya?
15
00:02:32,140 --> 00:02:33,340
Bagus sekali.
16
00:02:34,670 --> 00:02:39,323
Oh ya, kedua paus yang ada di akuarium
sudah membaik setelah minum obat darimu.
17
00:02:39,448 --> 00:02:42,748
Terus perhatikan pausnya.
Sekarang aku harus pergi. / Sampai nanti.
18
00:04:00,737 --> 00:04:01,844
Jiameng?
19
00:04:02,668 --> 00:04:04,206
Kaukah itu?
Jiameng?
20
00:04:32,900 --> 00:04:35,009
Siapa di sana?
21
00:06:06,845 --> 00:06:09,244
Ini yang terbesar di negara ini.
22
00:06:09,345 --> 00:06:12,000
Ada lebih dari 30 ribu binatang laut yang
hidup di sini.
23
00:06:12,120 --> 00:06:15,335
Kita bisa merasa seperti berjalan
menembus kedalaman lautan.
24
00:06:15,460 --> 00:06:16,569
Silakan bersenang-senang.
25
00:06:17,000 --> 00:06:18,745
Sungguh ikan yang besar!
26
00:06:49,600 --> 00:06:50,901
Maaf.
27
00:06:51,100 --> 00:06:52,345
Maafkan aku.
28
00:06:55,090 --> 00:06:57,360
Tubuhnya rusak parah karena gigitan ikan.
29
00:06:57,860 --> 00:06:59,855
Tak ada bukti kalau ini pembunuhan.
30
00:06:59,960 --> 00:07:01,970
Kami menduga kalau dia terjatuh
secara tidak sengaja.
31
00:07:02,696 --> 00:07:05,195
Ini rambut palsu yang ditemukan di TKP.
32
00:07:12,200 --> 00:07:15,392
Apa hubunganmu dengan almarhumah?
/ Dia isteri keduaku.
33
00:07:15,500 --> 00:07:17,659
Beliau bukan ibu kandungku.
Aku tak terlalu mengenalnya.
34
00:07:17,822 --> 00:07:19,322
Beliau ibu tiri pacarku.
35
00:07:19,347 --> 00:07:22,321
Kau sudah bertemu kedua anakku.
Mereka anak dari isteri pertamaku.
36
00:07:22,346 --> 00:07:24,588
Jadi kalian berdua tidak punya anak?
/ Anak perempuan.
37
00:07:24,613 --> 00:07:26,313
Aku punya adik perempuan.
Dia masih TK.
38
00:07:26,338 --> 00:07:27,352
Ayah jarang ada di rumah.
39
00:07:27,653 --> 00:07:30,152
Keluarga kami jadi begini.
Itu salah ayahku.
40
00:07:30,153 --> 00:07:33,352
Adikku jarang sekali bertemu ayahnya.
41
00:07:33,553 --> 00:07:35,550
Siapa lagi yang ada di rumah?
42
00:07:35,575 --> 00:07:36,975
Kami punya pembantu, A Xia.
43
00:07:38,200 --> 00:07:41,100
Xiaoqian, maaf aku terlambat.
44
00:07:43,048 --> 00:07:44,048
Kau marah, ya?
45
00:07:46,361 --> 00:07:49,162
Aku janji lain kali akan menjemputmu lebih awal.
46
00:07:58,455 --> 00:07:59,600
Xiaoqian,
47
00:08:00,657 --> 00:08:01,784
ada apa?
48
00:08:02,199 --> 00:08:07,802
Kata temanku ibuku meninggal.
Ke mana perginya orang yang sudah meninggal?
49
00:08:07,851 --> 00:08:13,199
Kapan ibu kembali?
50
00:08:13,445 --> 00:08:14,458
Xiaoqian,
51
00:08:15,237 --> 00:08:16,825
Ibu pergi sembunyi.
52
00:08:17,199 --> 00:08:18,718
Ibu sedang bermain petak umpet denganmu.
53
00:08:18,896 --> 00:08:21,460
Dia akan kembali saat kau sudah dewasa.
54
00:08:21,774 --> 00:08:24,247
Mamah.
55
00:08:25,126 --> 00:08:26,574
Xiaoqian,
56
00:08:27,500 --> 00:08:30,043
kau sudah besar sekarang, jangan menangis.
57
00:08:30,604 --> 00:08:33,103
Ibumu akan bersamamu selamanya dan
melihatmu tumbuh dewasa.
58
00:08:33,104 --> 00:08:35,603
Di samping itu, kau punya Ayah,
59
00:08:35,604 --> 00:08:39,205
kakak perempuan dan kakak laki-laki
serta Bibi Xia.
60
00:08:44,944 --> 00:08:46,537
Xiaobo, kenapa kau ke sini?
61
00:08:47,009 --> 00:08:48,261
Bibi Lu sudah meninggal.
62
00:08:48,820 --> 00:08:50,318
Aku sangat mengkhawatirkan Xiaoqian.
63
00:08:50,724 --> 00:08:53,227
Dia selalu mengingatkanku akan diriku
dan kakakku saat kami kecil.
64
00:08:54,526 --> 00:08:55,564
Kakakku baik-baik saja.
65
00:08:55,872 --> 00:08:57,871
Dia ada di sekolah asrama,
66
00:08:59,063 --> 00:09:00,521
jadi dia tidak melihat kejadiannya.
67
00:09:02,367 --> 00:09:05,670
Tapi setelah itu, dia tidak lagi memanggil
ayahku 'Ayah'.
68
00:09:05,976 --> 00:09:07,913
Kakakmu tak bisa memafkan ayahmu.
69
00:09:10,868 --> 00:09:15,374
A Xia, polisi memberitahuku agar kau segera
ke kantor polisi dan membuat pernyataan.
70
00:09:17,790 --> 00:09:18,856
Tidak bisa,
71
00:09:19,698 --> 00:09:22,194
aku tak tak punya surat ijin tinggal.
Aku akan dalam masalah.
72
00:09:26,800 --> 00:09:28,215
Tidak, lakukan sekali lagi.
73
00:09:28,800 --> 00:09:30,270
Ayolah.
74
00:09:31,100 --> 00:09:32,500
Tunjukkan semangatnya!
75
00:09:33,180 --> 00:09:34,385
Berputar.
76
00:09:34,540 --> 00:09:36,700
Lagi, dan ganti pose.
77
00:09:38,900 --> 00:09:40,625
Ada apa?
Tak bisakah kau sedikit menggoda?
78
00:09:40,650 --> 00:09:42,750
Kau tak tahu seksi itu apa?
Lagi.
79
00:09:50,160 --> 00:09:51,335
Aku tak bisa lakukan ini.
80
00:09:52,041 --> 00:09:53,474
Sabar, sabar.
81
00:09:54,416 --> 00:09:58,334
Beri dia kesempatan. / Jangan memintaku
berurusan dengan model aneh lagi.
82
00:09:58,495 --> 00:09:59,873
Tenanglah dulu.
83
00:10:02,900 --> 00:10:04,100
Dia pergi?
84
00:10:05,819 --> 00:10:10,384
Xiaoyi, kau berharap bisa merambah Eropa
seperti ini? Kau minum tidak pil dietnya?
85
00:10:10,452 --> 00:10:12,035
Kenapa berat badanmu tak berkurang?
86
00:10:16,200 --> 00:10:18,970
Bagaimana caranya dia bisa jadi model?
87
00:10:19,110 --> 00:10:20,950
Ayahnya orang terkenal, bukan?
88
00:10:23,975 --> 00:10:25,175
Pantas saja.
89
00:11:05,134 --> 00:11:06,603
Akhirnya sampai rumah juga.
90
00:11:08,456 --> 00:11:09,810
Hei, Kak.
/ Oh.
91
00:14:18,765 --> 00:14:19,765
Kakak,
92
00:14:20,665 --> 00:14:22,101
Houyu sudah datang menjemputmu.
93
00:14:55,241 --> 00:14:58,016
Aku pergi dulu.
/ Ya.
94
00:15:09,000 --> 00:15:10,400
Xiaoqian.
95
00:15:13,000 --> 00:15:14,927
Kau terluka? Sudah kakak bilang
jangan main di dapur.
96
00:15:15,001 --> 00:15:17,740
Kalau mau sesuatu bilang saja sama kakak.
Nanti kakak ambilkan.
97
00:15:17,800 --> 00:15:18,743
Mengerti?
98
00:15:50,105 --> 00:15:51,435
Jangan berlarut-larut dalam kesedihan.
99
00:15:57,100 --> 00:15:58,533
Turut berduka.
100
00:16:13,600 --> 00:16:14,860
Kenapa kau ke sini?
101
00:16:15,994 --> 00:16:17,231
Kenapa tak boleh ke sini?
102
00:16:18,143 --> 00:16:20,104
Kaupikir ini saat yang tepat untuk datang?
103
00:16:21,900 --> 00:16:23,006
Ayo.
104
00:16:28,663 --> 00:16:32,615
Zhentao. Aku turut berbela sungkawa.
Jaga dirimu.
105
00:16:32,740 --> 00:16:34,240
Jaga dirimu.
/ Terima kasih.
106
00:16:41,170 --> 00:16:42,060
Hei.
107
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Tuan Zhuo,
108
00:16:46,000 --> 00:16:47,920
isteri pertamamu sangat kecewa padamu.
109
00:16:47,980 --> 00:16:49,180
Itu sebabnya dia bunuh diri.
110
00:16:51,000 --> 00:16:54,100
Sekarang Lu Xian juga meninggal karenamu.
111
00:16:55,350 --> 00:16:57,049
Siapa kau?
112
00:17:11,010 --> 00:17:12,160
Tuan Zhuo.
113
00:17:16,000 --> 00:17:17,360
Maafkan aku,
114
00:17:17,520 --> 00:17:18,890
mengganggumu lagi.
115
00:17:19,210 --> 00:17:22,140
Jika kau punya waktu, aku ingin
mengajukan beberapa pertanyaan.
116
00:17:22,165 --> 00:17:24,265
Pertanyaan apa?
Kapan semua ini akan berakhir?
117
00:17:24,520 --> 00:17:25,530
Pegangkan ini.
118
00:17:29,060 --> 00:17:30,250
Apa yang bisa kubantu?
119
00:17:30,760 --> 00:17:33,480
Apakah Lu Xian punya teman dekat
akhir-akhir ini?
120
00:17:34,380 --> 00:17:37,790
Kau bertanya pada ayahku?
Mereka tak berbicara selama berbulan-bulan.
121
00:17:39,670 --> 00:17:42,020
Kau bertengkar dengannya? /
Tidak, hubungan kami baik-baik saja.
122
00:17:42,100 --> 00:17:43,900
Kami berdua hanya sangat sibuk.
123
00:17:43,925 --> 00:17:46,225
Lu Xian selalu bekerja malam.
124
00:17:46,300 --> 00:17:49,300
Terkadang dia sudah tidur duluan
saat aku pulang.
125
00:17:49,640 --> 00:17:50,790
Benar.
126
00:17:51,640 --> 00:17:53,550
Lu Xian sangat dekat...
127
00:17:54,140 --> 00:17:56,280
... dengan koleganya yang bernama Jiameng.
128
00:17:56,900 --> 00:17:58,840
Hanya itu yang kutahu.
129
00:18:01,150 --> 00:18:03,050
Aku akan menanyaimu jika ada pertanyaan lagi.
130
00:18:17,410 --> 00:18:18,510
Petugas Xu,
131
00:18:21,490 --> 00:18:25,110
bisa bantu aku sedikit?
Bisakah menyelidiki ini secara diam-diam?
132
00:18:25,160 --> 00:18:27,340
Jangan menarik perhatian media.
133
00:18:28,610 --> 00:18:30,148
Kau tahu aku ini selebriti.
134
00:18:30,249 --> 00:18:33,140
Aku khawatir ini bakal mempengaruhi keluargaku.
Tak baik bukan?
135
00:18:33,265 --> 00:18:34,565
Akan kuusahakan.
136
00:18:35,010 --> 00:18:38,170
Tapi jika aku dirimu, aku akan mengutamakan
mengurus anakku.
137
00:18:59,700 --> 00:19:02,490
Hari spesial apa sekarang?
Kenapa tiba-tiba membeli kue?
138
00:19:04,320 --> 00:19:05,960
Ini dari toko kue yang paling terkenal.
139
00:19:07,000 --> 00:19:08,200
Ini, Xiaoqian.
140
00:19:08,225 --> 00:19:09,525
Potongan paling besar untukmu.
141
00:19:09,620 --> 00:19:11,000
Untuk dapatkan kue ini,
142
00:19:11,320 --> 00:19:14,650
Ayah meminta teman untuk mengantri
selama berjam-jam.
143
00:19:14,675 --> 00:19:16,875
Begitulah cara Ayah mendapatkannya.
Cobalah.
144
00:19:18,510 --> 00:19:20,290
Xiaoqian, cobalah.
145
00:19:23,500 --> 00:19:24,600
Enak, kan?
146
00:19:24,730 --> 00:19:25,760
Enak.
147
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Xiaoqian.
148
00:19:36,200 --> 00:19:37,800
Muntahkan!
149
00:19:37,925 --> 00:19:39,025
Ada apa?
150
00:19:39,230 --> 00:19:40,830
Ada apa, Xiaobo?
151
00:19:41,050 --> 00:19:44,150
Apa yang kaulakukan?
Kue ini sangat mahal.
152
00:19:45,800 --> 00:19:47,940
Apa Ayah tak tahu kalau Xiaoqian
alergi kacang?
153
00:19:49,390 --> 00:19:52,450
Apa yang tak boleh dia makan,
di TK mana dia sekolah, Ayah tahu?
154
00:19:52,580 --> 00:19:54,350
Ayah dulu memperlakukan Xiaobo dan aku
seperti ini.
155
00:19:54,620 --> 00:19:56,240
Sekarang Ayah memperlakukan Xiaoqian
seperti ini.
156
00:19:57,340 --> 00:19:58,840
Aku sudah muak dengan Ayah.
157
00:20:18,900 --> 00:20:20,200
Silakan dilihat.
158
00:20:25,340 --> 00:20:27,230
Menurutku memiliki rambut pendek itu
bagus sekali.
159
00:20:27,540 --> 00:20:30,050
Pantas saja Lu Xian tak pernah
berambut panjang.
160
00:20:34,740 --> 00:20:36,970
Aku tahu kaulah yang mengurusi
masalah keluarga.
161
00:20:37,280 --> 00:20:40,340
Kakakmu tak peduli. Kau tak bisa
mengandalkan ayahmu yang selebriti.
162
00:20:41,360 --> 00:20:44,440
Aku hanya berharap keluargaku bahagia
dan selalu bersama.
163
00:20:44,840 --> 00:20:48,050
Harapan paling sederhana tapi
paling susah untuk diraih.
164
00:20:49,900 --> 00:20:51,200
Terima kasih.
/ Sama-sama.
165
00:21:10,000 --> 00:21:11,205
Bagus sekali.
166
00:21:12,000 --> 00:21:13,800
Ya, bagus.
167
00:21:13,950 --> 00:21:15,665
Ya, berputar.
168
00:21:16,100 --> 00:21:17,400
Bagus.
169
00:21:21,000 --> 00:21:22,245
Bagus.
170
00:21:40,000 --> 00:21:42,970
Potografernya menyebalkan.
Tiap hari terus memaki orang.
171
00:21:42,995 --> 00:21:44,995
Xiaoyi, kau satu-satunya yang tidak
dia caci maki.
172
00:21:47,000 --> 00:21:49,910
Rambut palsu yang cantik.
Dapat dari mana?
173
00:21:50,195 --> 00:21:53,065
Hitam, tebal dan terlihat seperti sungguhan.
174
00:21:56,710 --> 00:22:00,175
Sayang, hari ini kau sangat luar biasa.
175
00:22:00,245 --> 00:22:02,240
Aku punya kabar baik untukmu.
176
00:22:02,365 --> 00:22:04,465
Potografernya barusan bilang padaku...
177
00:22:04,490 --> 00:22:08,235
... ada pertunjukan besar dan mereka
butuh seorang model.
178
00:22:08,360 --> 00:22:10,260
Bos kami merekomendasikan dirimu.
179
00:22:17,000 --> 00:22:20,220
Kau harus terus tampil bagus.
Kau akan segera terkenal.
180
00:22:22,100 --> 00:22:24,960
Asyik! Pertunjukan besar!
181
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
Kau datang untuk menanyai Xiaobo
soal Lu Xian.
182
00:22:37,325 --> 00:22:38,625
Tidak merasa canggung?
183
00:22:38,710 --> 00:22:41,008
Aku ke sini bukan soal Lu Xian.
Siapa pria itu...
184
00:22:41,009 --> 00:22:43,330
... yang bicara denganmu di pemakaman?
185
00:22:43,540 --> 00:22:45,860
Bukan urusanmu.
186
00:22:49,620 --> 00:22:51,210
Jangan menutup-nutupinya dariku.
187
00:22:51,270 --> 00:22:53,370
Aku tahu hubungan antara Lu Xian
dan pria itu.
188
00:22:53,495 --> 00:22:56,295
Aku juga tahu kau yang mengenalkan
mereka berdua.
189
00:22:56,320 --> 00:22:58,220
Memang aku yang mengenalkan mereka,
lalu apa?
190
00:22:58,245 --> 00:23:00,145
Aku sudah mengatakan yang seperlunya
kepada polisi.
191
00:23:00,170 --> 00:23:01,970
Jika kau ingin informasi,
pergi saja ke polisi.
192
00:23:02,100 --> 00:23:05,000
Benar, kau tak harus mengatakannya
padaku. Tak apa.
193
00:23:05,730 --> 00:23:10,710
Tapi tolong kau katakan padanya
untuk menjauh dari keluargaku.
194
00:23:10,970 --> 00:23:13,030
Kau takut dia akan menghancurkan
reputasimu, ya kan?
195
00:23:13,250 --> 00:23:16,270
Bagi masyarakat, kau adalah pria yang ideal.
Seorang pecinta sejati.
196
00:23:16,660 --> 00:23:19,140
Kedua isterimu berakhir dengan cara yang sama.
197
00:23:19,310 --> 00:23:21,090
Tidakkah menurutmu sekarang saatnya
kau bertanggung jawab?
198
00:23:21,520 --> 00:23:23,920
Apa maksudmu?
Kaupikir aku yang membunuh Lu Xian?
199
00:23:23,990 --> 00:23:28,980
Kau yang lebih tahu. Pria sepertimu
tak pantas mempunyai keluarga.
200
00:23:39,480 --> 00:23:40,910
Kenapa kau ingin bercerai?
201
00:23:41,580 --> 00:23:42,590
Aku tak menginginkannya.
202
00:23:43,650 --> 00:23:45,190
Aku akan semakin terkenal.
203
00:23:45,560 --> 00:23:48,080
Segera kita akan mempunyai kehidupan
yang selalu kita inginkan.
204
00:23:48,780 --> 00:23:50,250
Kehidupan apa yang kita punya?
205
00:23:51,280 --> 00:23:54,720
Tak ada cinta di antara kita.
Aku sudah capek dengan sikap dinginmu.
206
00:23:54,890 --> 00:23:56,910
Aku sedang dalam masa-masa penting
dalam karirku.
207
00:23:57,130 --> 00:23:59,760
Tinggal selangkah lagi dan aku akan berhasil,
208
00:23:59,950 --> 00:24:01,870
setelah itu aku akan lebih memperhatikanmu.
209
00:24:01,930 --> 00:24:03,670
Aku akan memperhatikan anak-anak kita.
210
00:24:03,695 --> 00:24:05,095
Apa yang telah kaulakukan beberapa tahun ini?
211
00:24:05,120 --> 00:24:06,570
Pernahkah kau peduli pada anak-anak?
212
00:24:06,590 --> 00:24:08,200
Kau ada di mana saat anak-anak sakit?
213
00:24:10,180 --> 00:24:13,140
Kau hanya seorang ibu rumah tangga.
Aku punya karir yang penting.
214
00:24:13,380 --> 00:24:14,800
Kau tak rindu pada anak-anak?
215
00:24:15,210 --> 00:24:16,840
Menurutmu siapa yang akan dapat
hak perwalian anak?
216
00:24:16,880 --> 00:24:18,860
Zhentai, dasar kau munafik.
217
00:24:20,200 --> 00:24:23,340
Kau menyebut-nyebut anak sekarang.
Kau pakai mereka untuk mengancamku?
218
00:24:24,780 --> 00:24:26,350
Aku ahli dalam berhubungan.
219
00:24:27,670 --> 00:24:30,800
Siapa yang akan mempercayaiku jika aku bercerai?
220
00:24:36,770 --> 00:24:38,810
Kau boleh lakukan apa pun yang kaumau.
221
00:24:40,650 --> 00:24:42,410
Kau boleh bersama pria mana pun
yang kaumau.
222
00:24:46,560 --> 00:24:48,030
Hanya saja jangan minta bercerai.
223
00:24:49,050 --> 00:24:50,300
Aku takkan melarangmu.
224
00:24:53,920 --> 00:24:57,010
Tolong pertimbangkan reputasi kita, ya?
225
00:25:00,735 --> 00:25:01,835
Shen Ying.
226
00:28:52,000 --> 00:28:53,600
Maaf, aku terlambat.
227
00:28:53,625 --> 00:28:55,125
Berikan jaketmu dan cepatlah masuk!
228
00:29:01,390 --> 00:29:03,720
Selamat malam, para pendengar yang budiman.
229
00:29:04,800 --> 00:29:10,800
Mengudara di radio, kita bertemu
di malam yang indah ini.
230
00:29:11,500 --> 00:29:15,000
Salam dari teman lamamu, Zhentao.
231
00:29:15,700 --> 00:29:18,800
Pada awal acara siaran hari ini,
mari kita nikmati..
232
00:29:25,200 --> 00:29:26,900
Darah berceceran di lantai.
233
00:29:27,000 --> 00:29:29,200
Bawa sampelnya ke forensik.
/ Baik.
234
00:29:30,540 --> 00:29:33,039
Catat ukuran dan merek pakaian
yang dipakai korban.
235
00:29:33,250 --> 00:29:34,350
Baik.
236
00:29:38,000 --> 00:29:42,020
Terima kasih pada pendengar barusan atas
dukungan dan kepercayaannya pada acara kami.
237
00:29:42,450 --> 00:29:43,960
Semoga jawaban saya...
238
00:29:44,100 --> 00:29:46,050
... bisa membantu anda.
239
00:29:46,175 --> 00:29:47,475
Halo,
240
00:29:48,060 --> 00:29:49,370
di sini Zhentao.
241
00:29:49,400 --> 00:29:52,800
Halo Tuan Zhuo.
Kita sudah bertemu sebelumnya.
242
00:29:52,925 --> 00:29:56,925
Tidakkah kau harus bertanggung jawab
atas kematian isterimu?
243
00:29:57,200 --> 00:29:59,533
Siapa kau?
Apa maumu?
244
00:29:59,730 --> 00:30:01,190
Halo?
245
00:30:02,840 --> 00:30:04,180
Siapa kau, brengsek?
246
00:30:05,200 --> 00:30:06,570
Cepat tayangkan iklan!
247
00:30:11,400 --> 00:30:13,470
Zhang, coba lihat ini.
248
00:30:14,000 --> 00:30:15,360
Bawa ke markas...
249
00:30:15,540 --> 00:30:18,130
... dan bandingkan dengan sampel
yang kita temukan di akuarium.
250
00:30:18,155 --> 00:30:19,155
Baik.
251
00:30:19,280 --> 00:30:22,760
Urus semua barang-barang milik korban.
Periksa sidik jarinya & bawa hasilnya ke markas.
252
00:30:23,500 --> 00:30:24,474
Petugas Xu.
253
00:30:25,275 --> 00:30:26,475
Kenapa kau ke sini?
254
00:30:26,600 --> 00:30:29,700
Hari ini Jiameng, koleganya Lu Xian,
255
00:30:30,000 --> 00:30:32,910
datang untuk memotong rambut ke salonku.
Dia ketinggalan dompetnya.
256
00:30:33,210 --> 00:30:36,080
Kutelpon dia tapi ponselnya tidak aktif.
Jadi aku ke mari mau mengembalikannya langsung.
257
00:30:36,850 --> 00:30:38,060
Jiameng?
258
00:30:38,700 --> 00:30:40,200
Kau bertemu dengannya hari ini?
259
00:30:40,600 --> 00:30:41,700
Dia sudah meninggal,
260
00:30:42,020 --> 00:30:43,420
terbunuh di sini.
261
00:30:44,220 --> 00:30:46,720
Omong-omong, pembantumu, Xia,
aku lupa nama lengkapnya,
262
00:30:46,820 --> 00:30:48,420
apa kau yang menyuruhnya datang
ke kantor polisi.
263
00:30:49,000 --> 00:30:50,400
Dia tidak masuk kerja selama 2 hari.
264
00:30:52,010 --> 00:30:54,010
Bisa minta nomer telepon dia?
265
00:30:54,610 --> 00:30:56,510
Petugas Xu, kau mencurigai Xia?
266
00:30:57,010 --> 00:30:59,160
Kami akan menelusuri setiap petunjuk.
267
00:30:59,750 --> 00:31:03,140
Banyak kejadian yang menimpa keluargamu.
Kau pasti stres.
268
00:31:03,510 --> 00:31:05,640
Tapi tekanan dari pihak sponsor sangat besar.
269
00:31:06,100 --> 00:31:09,360
Kami putuskan meliburkanmu untuk sementara.
270
00:31:10,070 --> 00:31:12,290
Jangan terlalu dipikirkan.
Santai saja.
271
00:31:36,670 --> 00:31:37,590
Ada apa?
272
00:31:38,620 --> 00:31:41,390
Kerjaanmu lancar akhir-akhir ini,
tapi kau masih tak bahagia.
273
00:31:41,970 --> 00:31:43,630
Ibu kita sudah lama meninggal.
274
00:31:44,510 --> 00:31:45,920
Meskipun aku tinggal di sini,
275
00:31:46,720 --> 00:31:48,190
tak terasa seperti di rumah.
276
00:31:49,550 --> 00:31:50,800
Aku tak merasa aman.
277
00:31:59,000 --> 00:32:03,810
Aku punya visa ke Perancis.
Kita langsung berangkat setelah pertunjukan.
278
00:32:04,270 --> 00:32:05,430
Kita jangan menunggu lagi.
279
00:32:09,500 --> 00:32:11,100
Tak peduli nantinya bagaimana,
280
00:32:12,800 --> 00:32:15,300
aku akan bersamamu, melindungimu,
281
00:32:17,690 --> 00:32:19,710
jadi kau akan selalu merasa aman.
282
00:33:07,000 --> 00:33:08,060
Xiaoyi?
283
00:33:11,890 --> 00:33:15,000
Sudah kubilang jangan minum pil itu,
tapi kau tak mau dengar.
284
00:33:15,070 --> 00:33:16,740
Kau masih saja meminumnya
285
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
Xiaoyi.
286
00:33:46,000 --> 00:33:48,800
Ini aku.
287
00:33:53,500 --> 00:33:55,300
Sudah, tak apa-apa.
288
00:34:49,700 --> 00:34:52,000
Kau dari mana saja?
Kami mengkhawatirkanmu.
289
00:34:52,225 --> 00:34:53,825
Sesuatu terjadi pada keluargaku.
290
00:34:54,070 --> 00:34:55,690
Aku terburu-buru jadi tak sempat
memberitahumu.
291
00:34:56,890 --> 00:34:58,837
Aku langsung kembali setelah
membereskan semuanya.
292
00:34:58,950 --> 00:35:01,912
Aku tahu kau tak bisa menangani
semuanya sendirian.
293
00:35:02,490 --> 00:35:03,360
Oh ya,
294
00:35:03,860 --> 00:35:05,590
aku menyimpan makanan yang baru
di lemari...
295
00:35:05,670 --> 00:35:07,590
... yang tak bisa dijangkau oleh Xiaoqian,
jadi bakal aman.
296
00:35:07,615 --> 00:35:10,315
Dari mana kau tahu kalau Xiaoqian
hampir terluka terkena pecahan piring?
297
00:35:10,370 --> 00:35:13,070
Xiaoqian sendiri yang bilang.
Memangnya ada apa?
298
00:35:14,080 --> 00:35:15,110
Jiameng sudah meninggal.
299
00:35:17,200 --> 00:35:20,100
Polisi memintamu datang ke kantor polisi
untuk ditanyai.
300
00:35:20,290 --> 00:35:23,940
Aku tak mau. Aku kehilangan KTP dan
aku tak punya surat ijin sementara.
301
00:35:24,065 --> 00:35:26,965
Jika aku ke kantor polisi,
mereka akan memenjarakanku.
302
00:35:27,810 --> 00:35:29,090
Hari ini kau ke mana?
303
00:35:29,540 --> 00:35:32,580
Tak kemana-mana.
Aku bersama Xiaoqian seharian.
304
00:35:32,820 --> 00:35:35,510
Aku membacakannya cerita Gadis Cilik
Berkerudung Merah. Dia pun tertidur.
305
00:35:35,650 --> 00:35:38,250
A Xia, kenapa kau tak pernah bertanya
padaku siapa itu Jiameng?
306
00:35:39,670 --> 00:35:41,070
Kau mencurigaiku?
307
00:35:45,190 --> 00:35:47,670
Kakak, aku ingin pipis.
308
00:35:48,830 --> 00:35:50,150
Xiaoqian,
309
00:35:52,690 --> 00:35:54,090
ayo, biar kakak antar ke toilet.
310
00:35:54,160 --> 00:35:58,070
Kakak tahu apa yang terjadi pada Gadis Cilik
Berkerudung Merah nantinya?
311
00:36:02,770 --> 00:36:04,410
Ayo, nanti kakak beritahu.
312
00:36:14,940 --> 00:36:19,950
Xiaobo, apa kau tahu?
Ibu khawatir keluarga ini akan pecah.
313
00:36:21,450 --> 00:36:22,470
Xiaobo,
314
00:36:26,330 --> 00:36:27,670
tetaplah berusaha, anak muda.
315
00:36:30,300 --> 00:36:32,000
Tetap berusaha.
316
00:36:35,000 --> 00:36:36,200
Xiaobo,
317
00:36:36,800 --> 00:36:38,830
panggil semuanya ke sini.
Kita akan menyalakan kembang api.
318
00:36:38,855 --> 00:36:39,929
Ayah.
319
00:36:39,930 --> 00:36:41,500
Bibi Jiameng telah terbunuh.
320
00:36:46,710 --> 00:36:47,800
Ayah tahu.
321
00:36:49,740 --> 00:36:51,120
Panggilah yang lain ke sini.
322
00:36:51,840 --> 00:36:53,180
Xiaoqian sudah tidur,
323
00:36:53,760 --> 00:36:55,180
Kakak tak mau keluar rumah.
324
00:36:55,800 --> 00:36:57,000
Lupakanlah, Ayah.
325
00:36:59,100 --> 00:37:03,427
Ayah berkendara lebih dari 30 km
untuk mendapatkan kembang api ini.
326
00:37:03,460 --> 00:37:06,022
Ayah hanya ingin semuanya bahagia,
327
00:37:07,400 --> 00:37:09,300
untuk menghilangkan ingatan burukmu
328
00:37:11,860 --> 00:37:14,840
Tapi Ayah rasa sekarang bukan waktu
yang tepat.
329
00:37:17,450 --> 00:37:18,890
Ayah sudah bekerja keras.
330
00:37:19,450 --> 00:37:20,840
Jangan menyalahkan diri sendiri.
331
00:37:21,530 --> 00:37:23,400
Ketika Ayah menikahi Lu Xian,
332
00:37:24,380 --> 00:37:26,500
Ayah ingin memberimu keluarga yang lengkap.
333
00:37:26,650 --> 00:37:29,090
Tapi sekarang Xiaoyi semakin sering melawan,
334
00:37:30,060 --> 00:37:31,160
dan kau.
335
00:37:33,440 --> 00:37:35,280
Ayah tak pernah tahu apa yang kaupikirkan.
336
00:37:40,060 --> 00:37:42,070
Apa yang harus ayah perbuat
untuk memperbaiki semuanya.
337
00:37:49,000 --> 00:37:50,200
Ayah,
338
00:37:52,930 --> 00:37:54,350
selama kita tetap bersama,
339
00:37:56,000 --> 00:37:57,280
semuanya akan baik saja.
340
00:38:22,540 --> 00:38:23,620
Xiaobo.
341
00:38:25,500 --> 00:38:26,700
A Xia.
342
00:38:29,200 --> 00:38:30,380
Maafkan aku.
343
00:38:31,500 --> 00:38:34,100
Tak apa. Aku bisa mengerti.
344
00:38:36,780 --> 00:38:38,140
Terlalu banyak masalah yang terjadi.
345
00:38:39,020 --> 00:38:40,730
Aku bahkan tak tahu harus percaya siapa.
346
00:38:41,430 --> 00:38:42,710
Selama ini,
347
00:38:43,170 --> 00:38:44,990
sejak ibuku meninggalkan kami.
348
00:38:45,780 --> 00:38:47,940
Ayahku lebih mempedulikan pekerjaannya
dibanding keluarganya.
349
00:38:48,370 --> 00:38:51,400
Dan kakakku sikapnya menjadi kasar.
Tapi aku cukup puas.
350
00:38:54,090 --> 00:38:55,680
Tapi tak tahu kenapa,
351
00:38:57,430 --> 00:38:59,000
tiba-tiba semua berubah seperti ini lagi.
352
00:39:03,070 --> 00:39:04,590
Kurasa aku tak sanggup menanganinya lagi.
353
00:39:06,040 --> 00:39:07,270
Apa yang bisa kulakukan?
354
00:39:10,710 --> 00:39:12,850
Xiaobo, ingatlah,
355
00:39:13,440 --> 00:39:14,890
semua akan baik saja.
356
00:39:16,320 --> 00:39:19,200
Yang paling penting untuk keluarga adalah
tetap bersama dan berbahagia.
357
00:39:20,830 --> 00:39:22,190
Teruslah semangat!
358
00:39:22,500 --> 00:39:24,930
Untuk urusan yang lain, percayakan padaku.
359
00:39:41,000 --> 00:39:44,300
Ini kartumu. Selamat bersenang-senang.
/ Terima kasih.
360
00:39:46,600 --> 00:39:47,800
Ayo, Kak.
361
00:39:48,840 --> 00:39:50,040
Ski soal apa ini?
362
00:39:51,470 --> 00:39:54,160
Kita adalah keluarga.
Yang terpenting adalah bahagia bersama.
363
00:39:54,500 --> 00:39:56,000
Tak ada lagi yang lebih penting.
364
00:39:56,570 --> 00:39:58,470
Jadi bermain ski bisa menyatukan kita?
365
00:39:59,730 --> 00:40:01,610
Apa ini Direktur Wang?
Ya, ini aku.
366
00:40:01,860 --> 00:40:04,540
Bisa minta tolong...?
/ Sudahlah, Kak.
367
00:40:04,565 --> 00:40:05,965
Kita sudah di sini!
368
00:40:10,060 --> 00:40:11,080
Halo?
369
00:40:16,000 --> 00:40:18,620
Benarkah? /
Cepatlah, Ayah!
370
00:40:20,000 --> 00:40:23,370
Ayo, ayo.
Cepat, Kak!
371
00:40:23,440 --> 00:40:24,800
Cepat, Kak!
372
00:40:25,000 --> 00:40:27,100
Lihat ke kakak. Senyum.
/ Kakak, maju!
373
00:40:27,190 --> 00:40:29,490
Xiaoqian, lihat ke sini!
374
00:40:34,800 --> 00:40:36,870
Ayo sini, Qian,
375
00:40:37,800 --> 00:40:39,470
biar Ayah yang mendorongmu!
376
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
Kakak, tetap di sana.
377
00:40:54,000 --> 00:40:57,150
Xiaoqian, lihat ke sini!
Sepuluh, sembilan...
378
00:40:57,800 --> 00:41:01,230
Lihat ke sana!
Ayo, lihat ke sana!
379
00:41:06,460 --> 00:41:09,230
Lihat, Xianqian sangat cantik di foto.
380
00:41:09,455 --> 00:41:11,055
Aku ingin lihat.
381
00:41:13,200 --> 00:41:14,520
Aku jelek sekali.
382
00:41:14,800 --> 00:41:17,050
Aku mau berdandan dulu lalu kita berfoto lagi.
Ini.
383
00:41:18,270 --> 00:41:19,460
Bantu Ayah berdiri.
384
00:42:58,600 --> 00:42:59,600
Kakak!
385
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
Ke sini!
386
00:44:17,930 --> 00:44:19,950
Jangan sentuh aku.
Lepaskan aku.
387
00:44:19,975 --> 00:44:21,064
Lepaskan aku.
388
00:44:21,090 --> 00:44:23,075
Dari mana kau dapatkan ini?
Di mana menemukannya?
389
00:44:23,200 --> 00:44:26,100
Apa maksud Ayah? /
Rambut palsu ini dapat dari mana?
390
00:44:26,225 --> 00:44:28,825
Ini bukan punya Ayah,
jadi bukan urusan Ayah.
391
00:44:28,900 --> 00:44:30,570
Ayah melarangmu memakainya.
392
00:45:21,930 --> 00:45:23,450
Cepat sekali mendapatkan pria baru.
393
00:45:24,950 --> 00:45:26,370
Apa kau puas?
394
00:45:27,610 --> 00:45:30,110
Selama kau tak minta cerai dariku,
lakukan saja semaumu.
395
00:45:30,120 --> 00:45:31,620
Aku sudah muak dengan sikap dinginmu.
396
00:45:31,845 --> 00:45:34,490
Aku hanya ingin jadi wanita normal lagi,
kau mengerti?
397
00:45:35,210 --> 00:45:38,010
Kau bisa dapatkan kebahagiaanmu
dengan satu syarat.
398
00:45:38,990 --> 00:45:41,510
Kebahagiaanmu jangan sampai merusak reputasiku.
399
00:45:42,030 --> 00:45:45,200
Zhuo Zhentao, kau benar-benar brengsek.
Kau hanya memikirkan diri sendiri.
400
00:45:49,590 --> 00:45:51,190
Bukankah kau ingin kebebasan?
401
00:45:51,420 --> 00:45:53,460
Pakai ini, kau akan bebas.
402
00:45:54,040 --> 00:45:56,230
Kau bisa menemui siapapun yang kaumau,
403
00:45:56,255 --> 00:45:58,455
tapi jangan sampai ketahuan oleh
Xiaoyi atau Xiaobo.
404
00:45:59,040 --> 00:46:03,000
Tak boleh terlihat oleh orang lain. /
Apa yang kaulakukan. Lepaskan.
405
00:46:06,060 --> 00:46:07,380
Jika pernikahanku tak bahagia,
406
00:46:08,430 --> 00:46:10,160
siapa yang akan mempercayaiku?
407
00:46:10,860 --> 00:46:11,720
Shen Ying,
408
00:46:13,910 --> 00:46:16,660
kita ini suami isteri.
Kumohon bantu aku.
409
00:46:17,410 --> 00:46:18,980
Baiklah, baiklah.
410
00:46:20,090 --> 00:46:21,340
Jika tak mau membantuku,
411
00:46:22,550 --> 00:46:24,060
pikirkan tentang anak kita.
412
00:47:21,700 --> 00:47:23,400
Cepat bawa adikmu ke kamar.
413
00:47:35,200 --> 00:47:37,300
Aku pria yang menelponmu.
414
00:47:37,600 --> 00:47:40,080
Sudah kuduga.
Beraninya kau?
415
00:47:40,300 --> 00:47:41,900
Apa maumu?
416
00:47:51,500 --> 00:47:55,035
Jika foto isterimu ini sampai tersebar,
417
00:47:55,160 --> 00:47:58,560
bukan hanya reputasimu saja yang hancur,
tapi keluargamu juga...
418
00:47:58,690 --> 00:48:01,990
... akan menerima akibatnya satu persatu.
419
00:48:02,900 --> 00:48:05,300
Kuperingatkan kau.
Menjauhlah dari keluargaku.
420
00:48:06,100 --> 00:48:09,900
2 Juta Yuan.
Sudah kuberi diskon karena isterimu.
421
00:48:18,700 --> 00:48:20,100
Bawa uangnya sekaligus.
422
00:49:01,090 --> 00:49:04,430
Apa yang telah kuperbuat
sehingga pantas dapat hukuman ini?
423
00:49:07,750 --> 00:49:10,640
Aku selalu ingin memperbaiki keluarga ini.
424
00:49:16,350 --> 00:49:18,150
Pada hari setelah Xiaoqian
memecahkan piring itu,
425
00:49:19,770 --> 00:49:22,720
dia melihat piring yang baru
dan berkata padaku,
426
00:49:23,410 --> 00:49:25,030
"Piringnya memperbaiki sendiri".
427
00:49:27,000 --> 00:49:29,280
Manis sekali, sangat lucu.
428
00:49:31,800 --> 00:49:37,510
Bagaimana bisa barang yang pecah
memperbaiki sendiri dengan mudah?
429
00:49:42,150 --> 00:49:44,010
Apa salahku?
430
00:49:47,820 --> 00:49:49,780
Apa yang harus kulakukan untuk memperbaikinya?
431
00:49:51,070 --> 00:49:54,000
Bagaimana bisa aku memperbaiki
kesalahan yang kubuat?
432
00:50:02,040 --> 00:50:05,220
Selama keluarga ini tetap bersama,
433
00:50:06,830 --> 00:50:10,640
semuanya akan baik-baik saja.
434
00:50:25,390 --> 00:50:27,420
Kakak mau pergi?
/ Ya.
435
00:50:27,750 --> 00:50:28,730
Kenapa?
436
00:50:33,860 --> 00:50:36,020
Aku tak bisa lagi tinggal di sini.
437
00:50:37,260 --> 00:50:40,730
10 tahun yang lalu, aku pernah memikirkannya
saat aku dimasukkan ke sekolah asrama.
438
00:50:40,850 --> 00:50:43,060
Aku tak ingin hidup seperti ini.
439
00:50:43,270 --> 00:50:45,020
Aku tak ingin jadi lemah seperti Ibu.
440
00:50:47,750 --> 00:50:48,810
Ibu sudah tiada.
441
00:50:50,140 --> 00:50:53,330
Ayah berpikir memberikan kita ibu tiri akan
memperbaiki semuanya. Ayah sudah gila.
442
00:50:56,690 --> 00:50:58,250
Xiaobo, jika bukan untukmu,
443
00:50:59,200 --> 00:51:00,510
aku takkan pernah kembali ke rumah ini.
444
00:51:03,310 --> 00:51:06,380
Tekadku sudah bulat.
Pertunjukanku ini akan sukses.
445
00:51:07,380 --> 00:51:09,810
Setelah pertunjukan ini, aku akan
pergi meninggalkan kota ini.
446
00:51:11,850 --> 00:51:14,990
Kakak, bagaimana dengan Xiaoqian?
Bagaimana dengan Ayah?
447
00:51:15,015 --> 00:51:17,015
Kita ini sekeluarga, seharusnya bersama.
448
00:51:19,410 --> 00:51:23,120
Aku sudah berusaha, tapi aku sudah
tak tahan lagi.
449
00:51:24,880 --> 00:51:26,870
Aku membenci Ayah.
Aku benci semua yang dia berikan padaku,
450
00:51:27,600 --> 00:51:28,910
rumah ini.
451
00:51:29,460 --> 00:51:31,620
Suaranya di radio membuatku ingin muntah.
452
00:51:31,655 --> 00:51:32,855
Kakak.
453
00:51:37,330 --> 00:51:39,830
Ketika kembali ke sini,
aku akan menemuimu.
454
00:51:51,110 --> 00:51:52,600
Kakak bilang dia membenci Ayah...
455
00:51:53,540 --> 00:51:54,740
... dan membenci keluarga ini.
456
00:51:56,280 --> 00:51:57,790
Dia akan segera ke luar negeri,
457
00:51:58,960 --> 00:52:00,140
tak ada yang bisa dilakukan.
458
00:52:02,320 --> 00:52:03,890
Kau sudah berusaha maksimal.
459
00:52:04,620 --> 00:52:06,150
Kau harus mempertahankan keluarga ini.
460
00:52:08,300 --> 00:52:09,290
A Xia,
461
00:52:10,840 --> 00:52:12,050
apa yang harus kulakukan?
462
00:52:14,380 --> 00:52:17,840
Apa yang harus kulakukan untuk
menyelamatkan keluargaku?
463
00:52:22,700 --> 00:52:23,990
Jangan khawatir.
464
00:52:24,330 --> 00:52:25,900
keluarga ini takkan hancur.
465
00:52:36,800 --> 00:52:41,180
Ayah dengar kalau kau akan tampil minggu ini.
466
00:52:42,420 --> 00:52:45,260
Bukankah Ayah sering bilang kalau
pekerjaanku memalukan?
467
00:52:46,780 --> 00:52:48,310
Kenapa tiba-tiba Ayah peduli?
468
00:53:04,500 --> 00:53:06,000
Semuanya dengar!
469
00:53:06,180 --> 00:53:09,170
Pertunjukannya sebentar lagi dimulai!
Cepat dandannya!
470
00:53:09,195 --> 00:53:11,295
Periksa lagi baju kalian sebelum tampil
ke panggung.
471
00:53:11,560 --> 00:53:12,800
Cerialah!
472
00:56:03,600 --> 00:56:04,710
Siapa itu?
473
00:56:08,960 --> 00:56:10,020
Haoyu.
474
00:56:11,800 --> 00:56:12,980
Kaukah itu?
475
00:56:55,310 --> 00:56:56,740
Xiaoyi?
476
00:56:59,830 --> 00:57:01,000
Xiaoyi?
477
00:57:09,400 --> 00:57:11,000
Xiaoyi?
478
00:57:31,400 --> 00:57:34,000
Xiaoyi, ada apa?
479
00:57:36,050 --> 00:57:37,520
Ayo, berdiri.
480
00:57:39,210 --> 00:57:40,110
Ada apa?
481
00:57:41,490 --> 00:57:43,180
Ada seseorang di dalam
berusaha membunuhku.
482
00:57:52,900 --> 00:57:54,870
Xiaoyi, kau baik saja?
483
00:57:58,310 --> 00:58:01,830
Aku baik saja, aku hanya jatuh.
484
00:58:15,810 --> 00:58:18,330
A Xia, kenapa pagi-pagi sudah ke sini?
485
00:58:20,970 --> 00:58:22,470
Aku ke sini mau pamitan.
486
00:58:25,510 --> 00:58:28,460
Berapa lama? /
Ada sesuatu yang terjadi di kampungku.
487
00:58:29,610 --> 00:58:32,090
Aku tak bisa bekerja di sini lagi.
488
00:58:35,350 --> 00:58:36,530
A Xia,
489
00:58:37,650 --> 00:58:38,820
seperti yang kau tahu,
490
00:58:40,760 --> 00:58:42,300
Ayahku tak pernah di rumah.
491
00:58:42,680 --> 00:58:44,200
Bibi Lu baru saja meninggal.
492
00:58:44,630 --> 00:58:46,160
Kakakku akan segera pergi.
493
00:58:52,120 --> 00:58:53,030
A Xia,
494
00:58:54,810 --> 00:58:56,100
bisakah kau tetap di sini?
495
00:58:57,550 --> 00:58:59,020
Aku sangat kesepian.
496
00:59:06,130 --> 00:59:09,280
Itu sesuatu yang harus kauhadapi sendiri.
497
00:59:10,370 --> 00:59:11,520
Kau pasti bisa.
498
00:59:12,400 --> 00:59:13,290
Ingatlah,
499
00:59:14,250 --> 00:59:16,160
kau harus menjaga keluarga ini tetap bersama.
500
00:59:38,230 --> 00:59:39,230
Zhuo Xiaobo,
501
00:59:39,730 --> 00:59:41,410
pembantumu A Xia ada di sini?
502
00:59:42,770 --> 00:59:45,610
Dia berhenti bekerja.
Aku tak tahu dia di mana.
503
00:59:45,920 --> 00:59:48,410
Nomer telepon dia yang kauberikan tidak benar.
504
00:59:49,260 --> 00:59:51,500
Aku ingin informasi lebih lengkap soal dia.
505
01:01:33,000 --> 01:01:35,510
Aku ingin tahu lebih banyak informasi
soal si pembantu, A Xia.
506
01:01:35,535 --> 01:01:37,135
Baiklah. Tolong tunggu sebentar.
507
01:01:49,660 --> 01:01:50,985
Pak supir, ikuti mobil itu!
508
01:01:57,000 --> 01:01:59,005
Yang kauperlukan sudah siap.
509
01:01:59,370 --> 01:02:02,010
Nanti jam 9.30, di atap akuarium.
510
01:02:29,300 --> 01:02:30,590
Bisa tunggu sebentar?
511
01:02:32,720 --> 01:02:37,310
Kakak? /
Xiaobo, Ayah mau menemui kekasih Lu Xian.
512
01:02:38,900 --> 01:02:40,110
Kakak ada di mana?
513
01:02:40,770 --> 01:02:42,370
Aku sudah bertahun-tahun tak menggunakan
nomer telepon ini.
514
01:02:43,140 --> 01:02:45,210
Aku tak kenal keluarga bernama Zhuo.
515
01:02:45,920 --> 01:02:48,160
Aku sudah bekerja sebagai pengasuh
selama bertahun-tahun.
516
01:02:48,250 --> 01:02:50,209
Tao sudah bekerja di
sini 5 tahun lebih.
517
01:02:50,434 --> 01:02:52,534
Dia makan dan tidur di sini.
518
01:02:52,810 --> 01:02:55,261
Aku tidak bohong.
519
01:02:57,000 --> 01:03:01,228
Tolong dilihat, apa kau mengenali orang-orang
yang ada di foto?
520
01:03:07,790 --> 01:03:09,130
Kurasa aku kenal orang ini.
521
01:03:15,770 --> 01:03:16,670
Halo?
522
01:03:17,000 --> 01:03:19,320
Qin Haoyu? Kapan?
523
01:03:20,000 --> 01:03:21,400
Di atas atap akuarium.
524
01:03:42,910 --> 01:03:44,910
Ini sudah semuanya?
525
01:03:47,450 --> 01:03:48,530
Jangan khawatir.
526
01:03:48,990 --> 01:03:50,870
Kau jauhi kami.
527
01:04:06,420 --> 01:04:08,250
Oh, aku lupa memberitahumu satu hal.
528
01:04:08,700 --> 01:04:10,100
Ini adalah bisinis.
529
01:04:10,520 --> 01:04:13,430
Dalam bisnis, kau harus berpikir jauh.
530
01:04:13,560 --> 01:04:16,710
Kau berusaha keras untuk jadi terkenal,
531
01:04:17,120 --> 01:04:18,490
dan menghasilkan uang banyak.
532
01:04:18,491 --> 01:04:23,100
Jika tidak siapa yang akan kudatangi
kalau tak punya uang.
533
01:04:24,690 --> 01:04:29,070
Terima kasih untuk yang sekarang.
534
01:05:14,000 --> 01:05:15,000
Ayah!
535
01:05:27,510 --> 01:05:30,000
Orang yang berusaha membunuhku
adalah Ayah.
536
01:05:34,180 --> 01:05:35,790
Apa yang yang membunuh mereka?
537
01:05:38,210 --> 01:05:39,480
Kenapa?
538
01:05:40,230 --> 01:05:41,860
Kenapa Ayah berbuat itu?
539
01:05:43,090 --> 01:05:44,400
Ayah tak menginginkan keluarga ini lagi?
540
01:05:46,000 --> 01:05:50,600
Aku, Xiaobo, Xiaoqian...
Ayah sudah tak menginginkan kami lagi?
541
01:05:54,330 --> 01:05:56,590
Meski aku selalu ingin meninggalkan
keluarga ini,
542
01:05:57,910 --> 01:05:59,700
selalu ada harapan di hatiku.
543
01:06:00,250 --> 01:06:01,690
Kuharap Ayah bisa berubah.
544
01:06:08,000 --> 01:06:09,700
Kenapa Ayah sangat membenci kami?
545
01:06:16,860 --> 01:06:19,240
Sudah lama tak mendengar kau
memanggilku "Ayah".
546
01:06:25,850 --> 01:06:27,070
Selama ini,
547
01:06:27,830 --> 01:06:29,860
Ayah hanya mempedulikan karir Ayah,
548
01:06:31,270 --> 01:06:32,610
penampilan Ayah.
549
01:06:35,300 --> 01:06:37,130
Ayah tak mengurus kalian berdua.
550
01:06:37,880 --> 01:06:39,480
Kau pasti berpikir kalau Ayah egois...
551
01:06:39,850 --> 01:06:41,040
... dan selalu menipu.
552
01:06:41,900 --> 01:06:43,020
Ayah tahu,
553
01:06:43,180 --> 01:06:45,910
kau tak mau lagi memanggilku Ayah.
554
01:06:49,320 --> 01:06:52,900
Ayah tak menyalahkanmu.
Ini semua salah Ayah.
555
01:06:53,740 --> 01:06:56,910
Ayah harap bisa temukan cara
untuk menebusnya.
556
01:06:58,040 --> 01:07:01,620
Ayah kira bisa memberimu yang lebih baik.
557
01:07:02,980 --> 01:07:05,180
Dan segalanya menjadi lebih baik.
558
01:07:07,460 --> 01:07:08,800
Tapi Ayah salah.
559
01:07:11,910 --> 01:07:13,820
Ayah sudah melakukan banyak kesalahan.
560
01:07:16,080 --> 01:07:19,090
Itu sebabnya Ayah pantas dihukum.
Ayah siap menerimanya.
561
01:07:20,040 --> 01:07:23,860
Tapi Ayah ingin kau tahu, Xiaoyi,
semua yang Ayah lakukan,
562
01:07:25,070 --> 01:07:27,000
demi keluarga kita.
563
01:07:27,830 --> 01:07:29,270
Percayalah pada Ayah.
564
01:07:31,000 --> 01:07:34,410
Setidaknya, ijinkan Ayah
melakukan satu hal yang benar.
565
01:07:35,300 --> 01:07:36,520
Zhuo Zhentao,
566
01:07:37,250 --> 01:07:38,990
kau sekarang tersangka kami.
567
01:07:39,170 --> 01:07:40,700
Tolong ikut dengan kami.
568
01:08:15,800 --> 01:08:16,970
Sudah, tak apa.
569
01:08:20,420 --> 01:08:24,000
Ini dari TKP. Tapi sudah hampir hancur
setelah terbakar.
570
01:08:24,050 --> 01:08:25,850
Kami perlu menyelidiki korban,
tapi belum menemukannya
571
01:08:25,875 --> 01:08:27,175
Bawa ini ke kantor polisi.
572
01:11:40,700 --> 01:11:41,900
Ibu!
573
01:11:49,820 --> 01:11:52,220
Adik kecil, kau salah.
Namaku A Xia.
574
01:11:54,240 --> 01:11:57,630
Bibi Xia, sedang apa di sini?
575
01:11:58,380 --> 01:12:00,320
Aku seorang pembantu.
576
01:12:00,870 --> 01:12:03,840
Aku mengurus sebuah keluarga agar
mereka tetap bersama dan bahagia.
577
01:12:04,640 --> 01:12:07,760
Keluarga adalah tetap bersama dan bahagia.
578
01:12:09,800 --> 01:12:10,900
A Xia.
579
01:12:12,020 --> 01:12:13,270
Aku datang.
580
01:12:17,340 --> 01:12:18,810
Tetap berusaha, anak muda.
581
01:12:24,750 --> 01:12:26,030
Ini A Xia.
582
01:12:26,055 --> 01:12:27,155
Halo,
583
01:12:32,030 --> 01:12:35,050
A Xia bilang akan menjaga keluarga ini
tetap utuh.
584
01:12:35,125 --> 01:12:37,325
Tetap bersama dan bahagia.
585
01:12:44,725 --> 01:12:46,125
Muncullah A Xia.
586
01:12:48,000 --> 01:12:50,965
Dia takkan membiarkan keluarga ini terpisah.
587
01:12:51,840 --> 01:12:55,385
Xiaobo, ingatlah,
semuanya akan baik saja.
588
01:12:55,690 --> 01:12:58,755
Yang terpenting bagi keluarga adalah
tetap bersama dan bahagia.
589
01:13:00,100 --> 01:13:01,835
Muncullah A Xia.
590
01:13:03,860 --> 01:13:07,060
Dia takkan membiarkan keluarga ini terpisah.
591
01:13:07,085 --> 01:13:09,985
Tetap berusaha, anak muda.
592
01:13:10,010 --> 01:13:11,110
Tetap semangat!
593
01:13:11,535 --> 01:13:14,135
Kau bisa mengandalkanku
untuk urusan yang lain.
594
01:13:14,800 --> 01:13:16,065
Ingatlah,
595
01:13:16,390 --> 01:13:17,990
kau harus menjaga keluarga ini
tetap bersama.
596
01:13:20,000 --> 01:13:24,029
Dia akan menjaga keluarga ini tetap bersama.
597
01:13:36,000 --> 01:13:37,030
A Xia,
598
01:13:39,250 --> 01:13:40,330
maafkan aku.
599
01:13:41,220 --> 01:13:42,300
Tak apa.
600
01:13:42,690 --> 01:13:43,880
Aku mengerti.
601
01:13:44,830 --> 01:13:47,820
Yang terpenting untuk keluarga kita
yaitu tetap bersama dan bahagia.
602
01:13:48,560 --> 01:13:49,570
A Xia,
603
01:13:49,980 --> 01:13:51,240
apa yang harus kulakukan?
604
01:13:51,680 --> 01:13:52,870
Jangan khawatir,
605
01:13:53,360 --> 01:13:54,940
keluarga ini takkan terpisah.
606
01:14:29,110 --> 01:14:33,280
Siapa pun yang memecah belah keluarga ini
harus mati.
607
01:14:37,490 --> 01:14:40,250
Aku tahu soal hubungan Lu Xian
dan pria itu.
608
01:14:40,375 --> 01:14:42,075
Kau yang memperkenalkan mereka.
609
01:14:44,900 --> 01:14:46,000
Lepaskan aku.
610
01:14:46,900 --> 01:14:48,500
Aku tahu aku salah.
611
01:14:48,545 --> 01:14:51,730
Kakak mau pergi?
/ Ya.
612
01:15:02,500 --> 01:15:05,100
Kuperingatkan kau.
Menjauhlah dari keluargaku.
613
01:15:15,000 --> 01:15:18,370
Zhuo Xiaobo! Jatuhkan pisaunya
atau kutembak!
614
01:15:23,520 --> 01:15:24,820
Kau tak bisa membunuhku sekarang.
615
01:15:25,030 --> 01:15:26,450
Sekarang bukan ajalku.
616
01:15:27,540 --> 01:15:29,450
Ayahmulah yang harus mati.
617
01:15:31,100 --> 01:15:34,250
Siapapun yang memecah belah keluargaku
harus mati.
618
01:17:11,110 --> 01:17:12,700
Aku tak mengerti.
619
01:17:13,050 --> 01:17:14,270
Kau orang yang pintar.
620
01:17:14,940 --> 01:17:17,450
Kau tahu kalau Xiaobo
punya gangguan jiwa,
621
01:17:17,910 --> 01:17:19,790
itu bisa membuatnya terbebas
dari hukuman.
622
01:17:21,200 --> 01:17:22,970
Kenapa kau melukai pria itu?
623
01:17:32,520 --> 01:17:36,200
Jika foto isterimu tersebar ke luar,
624
01:17:36,540 --> 01:17:39,630
semua orang akan menanggungnya.
625
01:17:40,350 --> 01:17:42,580
Selama keluarga ini tetap bersama,
626
01:17:45,800 --> 01:17:47,130
semuanya akan baik saja.
627
01:17:48,520 --> 01:17:49,600
A Xia,
628
01:17:50,860 --> 01:17:52,550
apa yang harus kulakukan?
629
01:18:05,760 --> 01:18:07,920
Setidaknya aku harus melakukan
satu hal yang benar.
630
01:18:10,140 --> 01:18:11,460
Zhuo Zhentao,
631
01:18:12,170 --> 01:18:13,500
kau menang.
632
01:18:14,120 --> 01:18:16,040
Kau membuatku kehilangan segalanya.
633
01:18:17,100 --> 01:18:18,520
Aku kehilangan cintaku...
634
01:18:19,730 --> 01:18:21,200
... dan diriku sendiri.
635
01:18:23,190 --> 01:18:24,670
Aku tak tahu harus ke mana lagi.
636
01:18:25,400 --> 01:18:27,020
Kau masih isteriku, Shen Ying.
637
01:18:27,660 --> 01:18:29,159
Kau masih bisa pulang ke rumah.
638
01:18:29,170 --> 01:18:32,680
Kau masih tak mengerti kesalahan terbesarku.
639
01:18:34,660 --> 01:18:37,460
Aku bukan saja kehilangan harga diri,
640
01:18:38,680 --> 01:18:39,890
tapi yang paling parah.
641
01:18:41,580 --> 01:18:45,830
Aku sadar, sedikit demi sedikit,
aku jadi seperti dirimu.
642
01:18:53,100 --> 01:18:54,130
Shen Ying,
643
01:18:54,440 --> 01:18:55,870
dengarkan aku.
644
01:18:56,280 --> 01:18:57,700
Jangan melakukan hal yang bodoh.
645
01:18:58,790 --> 01:19:00,090
Kau harus memikirkan anak-anak.
646
01:19:00,315 --> 01:19:02,015
Anak-anakku?
647
01:19:02,520 --> 01:19:05,170
Kuharap mereka bisa selalu mengingat
hari ini.
648
01:19:07,900 --> 01:19:09,000
Beritahu anak-anak,
649
01:19:10,610 --> 01:19:12,000
aku menyayangi mereka.
650
01:21:15,000 --> 01:21:22,200
Diterjemahkan Oleh BlackSpiders
651
01:21:24,000 --> 01:21:31,200
IDFL Subs Crew member
Kunjungi kami di http://idfl.me47902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.