All language subtitles for SyVDRip.XViD-tur
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,335 --> 00:02:22,430
Her zaman her �eyin i�indeyimdir.
2
00:02:22,465 --> 00:02:23,630
Annem hep...
3
00:02:23,665 --> 00:02:25,830
...ge� saatte yemenin
sa�l�ks�z oldu�unu s�yler.
4
00:02:25,865 --> 00:02:27,500
Peki ne yap�yorsun?
5
00:02:27,535 --> 00:02:31,130
K�z karde�imle beraber
iskambil masas�nda yiyoruz.
6
00:02:31,165 --> 00:02:34,030
�ocuklar�n yapmas� gereken �ey budur.
7
00:02:34,065 --> 00:02:35,900
Bunu sen diyorsun.
8
00:02:37,230 --> 00:02:39,430
Pekala gen�ler.
9
00:02:39,465 --> 00:02:42,300
Size "�ocuklar" diye seslenmek
istemiyorum, anla��ld� m�?
10
00:02:42,335 --> 00:02:44,360
�yleyse bitiriyoruz.
Haydi, �abuk olun.
11
00:02:44,395 --> 00:02:47,530
Haydi, e�yalar�m�z� toplayal�m, �ocuklar.
12
00:02:47,565 --> 00:02:51,360
Billy, bu ne m�kemmel,
harika bir domuz b�yle!
13
00:02:51,395 --> 00:02:52,930
Central Park'a nas�l geldi?
14
00:02:52,965 --> 00:02:54,130
Bana bak.
15
00:02:55,265 --> 00:02:57,730
Koy onu yerine, tamam m�?
16
00:02:57,765 --> 00:02:59,600
Eli, haydi �uraya gidelim.
17
00:02:59,635 --> 00:03:01,700
Peter, ka��tlar�m�z� kald�ral�m.
18
00:03:11,900 --> 00:03:13,900
Juju.
19
00:03:13,935 --> 00:03:16,230
Neyin var?
Bug�n iyi de�il misin?
20
00:03:17,635 --> 00:03:21,030
Nas�l olur?
Bunlar �ok g��l� renkler.
21
00:03:21,065 --> 00:03:23,160
Hi� insan �izemiyorum.
22
00:03:23,195 --> 00:03:25,060
�izebilece�ine eminim.
23
00:03:25,095 --> 00:03:26,660
Eminim d��ar� ��kmaya
haz�r olana kadar...
24
00:03:26,695 --> 00:03:28,430
...evlerinde oturup bekliyorlard�r.
25
00:03:28,465 --> 00:03:31,200
Yar�n onlar� d��ar� ��karmanda
sana yard�m etmeme ne dersin?
26
00:03:31,235 --> 00:03:32,630
- Tamam.
- Tamam.
27
00:03:32,665 --> 00:03:34,130
Haydi, resimlerimizi toplayal�m.
28
00:03:34,165 --> 00:03:36,830
Pekala, her �eyin kald�r�lmas�n� istiyorum.
29
00:03:37,900 --> 00:03:39,660
Bug�n ne yapt���n� bir g�relim bakal�m.
30
00:03:39,695 --> 00:03:42,800
Kayak yapan bir �ocu�un resmini �izdim.
31
00:03:42,835 --> 00:03:46,660
Ben de hava att��� i�in kaykay�ndan d��en
bir �ocu�un resmini yapt�m.
32
00:03:46,695 --> 00:03:49,630
Kaykayc� buna �ok k�zd� ve
bu �ocu�u yumruklad�.
33
00:03:49,665 --> 00:03:51,060
Sonra da kafas�n� k�rd�.
34
00:03:51,095 --> 00:03:52,700
Hay�r, k�rmad�.
35
00:04:01,260 --> 00:04:03,660
Her �eyin kald�r�lmas�n� istiyorum.
36
00:04:03,695 --> 00:04:05,730
Ka��t havlu g�rmek istemiyorum.
37
00:04:05,765 --> 00:04:07,760
Yap��kan sarg� g�rmek de istemiyorum.
38
00:04:07,795 --> 00:04:10,630
E�er bir tane al�rsan�z,
bunlardan herkese...
39
00:04:10,665 --> 00:04:12,660
...yetecek kadar var.
40
00:04:12,695 --> 00:04:15,900
Jeannie Griffin, sana s�yl�yorum.
41
00:04:15,935 --> 00:04:18,730
Kas�tl� olarak harcarsan,
�z�lerek istersin.
42
00:04:18,765 --> 00:04:21,630
- Bayan Penny! Bayan Penny! Bayan Penny!
- Susun. Herkes sussun!
43
00:04:21,665 --> 00:04:25,330
B�yle g�r�lt� ederseniz
s�ylediklerimi nas�l duyacaks�n�z?
44
00:04:29,760 --> 00:04:32,800
Susun! Sessizlik!
45
00:04:32,835 --> 00:04:34,930
- Dedi�imi duydun mu?
- Ne?
46
00:04:34,965 --> 00:04:37,260
Onlar� otob�se g�t�rmeden �nce belki de...
47
00:04:37,295 --> 00:04:39,530
...enerjilerini bo�altmalar�na
izin vermeliyiz.
48
00:04:39,565 --> 00:04:41,530
Lideri takip etme oyunu mesela.
49
00:04:41,565 --> 00:04:42,860
Evet, lideri takip etme.
50
00:04:42,895 --> 00:04:44,430
�ok iyi olur.
51
00:04:45,100 --> 00:04:46,930
Michael.
52
00:04:46,965 --> 00:04:50,130
Pekala, herkes e�yalar�n�
bu b�y�k kutuya koysun...
53
00:04:50,165 --> 00:04:52,100
...ve lideri takip etme oyunu i�in...
54
00:04:52,135 --> 00:04:53,430
...Bayan Dorsett'in arkas�nda
s�raya dizilsin.
55
00:04:53,465 --> 00:04:55,330
Hay�r, hay�r. �u tarafa do�ru.
56
00:04:55,365 --> 00:04:57,360
Pekala millet.
57
00:04:57,395 --> 00:04:59,530
Haydi bakal�m. Peter.
58
00:04:59,565 --> 00:05:02,060
Haydi k�zlar.
Kimseyi itmek yok.
59
00:05:02,095 --> 00:05:03,660
Tanr� a�k�na, ezilece�im.
60
00:05:03,695 --> 00:05:05,930
Tamam, gidiyoruz.
Herkes haz�r m�?
61
00:05:05,965 --> 00:05:07,260
Gidelim.
62
00:05:55,530 --> 00:05:58,060
Aman Tanr�'m, Sybil!
63
00:05:58,095 --> 00:06:01,460
Tanr� a�k�na, suyun i�inde
ne yap�yorsun?
64
00:06:01,495 --> 00:06:02,600
Sybil.
65
00:06:02,635 --> 00:06:03,730
Ne?
66
00:06:05,530 --> 00:06:09,560
Be�inci caddenin tam tersi y�n�ne gittin.
67
00:06:09,595 --> 00:06:11,260
�of�r fena halde sinirli.
68
00:06:11,295 --> 00:06:13,560
Hemen sudan ��k, Sybil.
Ge� kalaca��z.
69
00:06:13,595 --> 00:06:15,000
Pekala. �ocuklar...
70
00:06:15,035 --> 00:06:16,960
...hemen burada s�raya girin.
71
00:06:16,995 --> 00:06:18,760
L�tfen acele edin. Haydi.
72
00:06:27,330 --> 00:06:29,460
Ne oldu�unu anlayamad�m.
73
00:06:29,495 --> 00:06:31,900
Aniden ters y�ne do�ru
ko�maya ba�lad�n.
74
00:06:31,935 --> 00:06:34,000
Ba��rd�m. Seslendim.
75
00:06:34,035 --> 00:06:36,460
Sybil, ayakkab�lar�n�n haline bak.
76
00:06:36,495 --> 00:06:39,500
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
San�r�m eve gitsem iyi olacak.
77
00:06:39,535 --> 00:06:41,060
Belki de okul hem�iresine
bir g�r�nmelisin.
78
00:06:41,095 --> 00:06:43,160
Hay�r, ba�a ��kabilirim.
79
00:06:43,195 --> 00:06:46,630
Sybil, seni idare edebilece�imden
emin de�ilim.
80
00:06:46,665 --> 00:06:50,160
Gecikirsek ve ��retmen
bana sorarsa...
81
00:06:50,195 --> 00:06:53,200
�zg�n�m, ben...
Yar�n g�r���r�z, tamam m�?
82
00:06:53,660 --> 00:06:54,960
Sybil.
83
00:06:56,900 --> 00:06:59,460
Pekala �ocuklar.
Haydi, gidiyoruz.
84
00:07:18,700 --> 00:07:22,160
Yak�nda muza d�n��eceksin,
s�rekli meyve yiyorsun.
85
00:07:22,195 --> 00:07:25,600
Bay Darwin hepimizin bir grup
maymun oldu�unu s�ylerdi.
86
00:07:25,635 --> 00:07:28,160
Evet, ama onlar fazlas�yla
protein de yiyorlar, Sybil.
87
00:07:28,195 --> 00:07:30,560
Kereviz, ceviz ve b�cek yiyorlar.
88
00:07:30,595 --> 00:07:32,300
Fazlas�yla b�ce�im var, te�ekk�rler.
89
00:07:32,335 --> 00:07:34,330
Borcum ne kadar?
90
00:07:34,365 --> 00:07:36,860
Be� sent, on sentin yar�s�.
91
00:07:37,600 --> 00:07:39,030
�yle oldu�unu sanm�yorum.
92
00:07:39,065 --> 00:07:40,660
Haydi ama, verecek misin?
93
00:07:40,695 --> 00:07:42,100
Bir taraflar�nda ��r�kler varsa...
94
00:07:42,135 --> 00:07:44,130
...onlar� hastaneye g�t�r�r�m.
95
00:07:44,165 --> 00:07:45,260
Ver haydi.
96
00:07:45,295 --> 00:07:47,000
Te�ekk�rler, Bay Rizo.
97
00:07:47,035 --> 00:07:48,730
�yi g�nler.
98
00:08:03,930 --> 00:08:06,000
Merhaba, Bayan Dorsett.
99
00:08:06,035 --> 00:08:07,230
Okul erken mi b�rakt�?
100
00:08:07,265 --> 00:08:08,730
�yle g�r�n�yor.
101
00:08:08,765 --> 00:08:11,930
Piyano ne zaman geldi?
102
00:08:11,965 --> 00:08:13,930
Bug�n, ikinci kata, �n daireye.
103
00:08:15,360 --> 00:08:17,800
G�r�lt�l�, de�il mi?
104
00:08:17,835 --> 00:08:19,330
Sabah�n onundan beri durmuyor.
105
00:08:19,365 --> 00:08:21,500
Kap�y� tekmeleyece�im sonunda.
106
00:09:09,500 --> 00:09:12,460
Bu kadar insan�n �n�nde beni
nas�l b�yle k���k d���r�rs�n?
107
00:09:12,495 --> 00:09:14,160
Git buradan.
108
00:09:14,195 --> 00:09:16,100
L�tfen, git buradan.
109
00:09:16,135 --> 00:09:17,500
Hi�bir yere gitmiyorum.
110
00:09:17,535 --> 00:09:19,960
Bana a��klama yapana kadar kalaca��m.
111
00:09:19,995 --> 00:09:22,530
Ne yapt���m� bilmiyorum ki.
Ben...
112
00:09:22,565 --> 00:09:24,760
G�rmezden gelmem i�in bana yalvarma.
113
00:09:24,795 --> 00:09:27,330
D��ar�, d��ar�, d��ar�!
��kmak zorunday�m.
114
00:09:28,830 --> 00:09:30,060
Ne?
115
00:11:57,365 --> 00:11:59,160
Hay�r!
116
00:12:05,695 --> 00:12:07,560
Bu akort de�il.
Akort, bu.
117
00:12:07,595 --> 00:12:09,000
"Sol"� keskinle�tiremezsin.
118
00:12:09,035 --> 00:12:10,400
Senin sorunun ne?
119
00:12:10,435 --> 00:12:12,400
K���k parma��mda, senin
b�t�n v�cudundaki...
120
00:12:12,435 --> 00:12:14,600
...beyinlerden fazla beyin var.
121
00:13:10,330 --> 00:13:13,400
Yeterince derin kesmedin, de�il mi?
122
00:13:13,435 --> 00:13:16,130
Seni hastaneye g�t�rmeliyiz.
123
00:13:21,030 --> 00:13:25,200
Bir g�z g�r�yorum.
124
00:13:26,660 --> 00:13:28,560
Bir g�z daha...
125
00:13:29,430 --> 00:13:30,060
...ve...
126
00:13:32,230 --> 00:13:33,430
...birka� cam par�as�...
127
00:13:34,000 --> 00:13:40,300
...ve k�z�l sa� g�r�yorum.
128
00:13:40,335 --> 00:13:43,260
Parmaklar�m� k�p�rdatt���m�
g�rd���n zaman s�yle.
129
00:13:44,460 --> 00:13:47,560
Bir resim �er�evesi ve...
130
00:13:47,595 --> 00:13:50,660
...i�inde de bayan bir doktor var.
131
00:13:50,695 --> 00:13:53,000
Evet. Bir halka g�r�yorsun, de�il mi?
132
00:13:53,035 --> 00:13:57,500
Bir halka. Kenarlar� karanl�k.
133
00:14:00,000 --> 00:14:03,100
Beyaz bir ceket g�r�yorum.
Beyaz bir ceket.
134
00:14:03,135 --> 00:14:05,900
Sorun nedir? Beyaz montum
seni endi�elendiriyor mu?
135
00:14:09,830 --> 00:14:13,860
Parmaklar�n�z�n k�p�rdad���n� g�r�yorum.
136
00:14:19,560 --> 00:14:21,560
Bir y�z���n�z var.
137
00:14:22,430 --> 00:14:24,700
Bir nikah y�z���.
138
00:14:28,130 --> 00:14:30,900
K���k bir k�z�n�z var m�?
139
00:14:31,700 --> 00:14:32,900
Hay�r.
140
00:14:36,000 --> 00:14:37,730
K���k bir o�lunuz var m�?
141
00:14:41,135 --> 00:14:44,000
K���k bir k�z gibi konu�mak
e�lenceli mi, Bayan Dorsett?
142
00:14:44,900 --> 00:14:46,130
Ne?
143
00:14:48,700 --> 00:14:50,860
Ne oldu? U�u� sersemli�i mi?
144
00:14:54,730 --> 00:14:56,460
Bile�imi kesmi�im.
145
00:14:56,495 --> 00:14:58,260
Do�ru.
146
00:14:58,295 --> 00:14:59,700
Hat�rlam�yor musun?
147
00:14:59,735 --> 00:15:01,730
Tabi ki hat�rl�yorum.
148
00:15:01,765 --> 00:15:03,630
New York'tay�m.
149
00:15:03,665 --> 00:15:06,030
Bir hastanedeyim.
150
00:15:06,065 --> 00:15:07,300
Bileklerimi kestim.
151
00:15:08,765 --> 00:15:10,260
Bitti mi? Gidebilir miyim?
152
00:15:10,295 --> 00:15:14,630
N�rolojik muayeneni bitirmek isterdim.
153
00:15:14,665 --> 00:15:17,360
Neden n�rolojik bir muayene yap�yorsunuz?
Bileklerimi kestim.
154
00:15:17,395 --> 00:15:20,160
Bence g�stergeleriniz birbirine girmi�. Bu...
155
00:15:20,195 --> 00:15:21,700
Hay�r, sadece...
156
00:15:21,735 --> 00:15:24,100
...stajyer cerrah seni tedavi ederken...
157
00:15:24,135 --> 00:15:27,360
...senin biraz sersemledi�ini d���nm��.
Bu y�zden beni �a��rd�.
158
00:15:27,395 --> 00:15:29,030
Hat�rlam�yor musun?
159
00:15:29,065 --> 00:15:32,660
Sana nas�l yard�m edebilece�imi sordum,
sen de elimi tuttun.
160
00:15:32,695 --> 00:15:34,460
Tam olarak buraya geldin.
161
00:15:36,160 --> 00:15:38,430
Kalmak istemez misin?
162
00:15:38,465 --> 00:15:40,930
Haydi.
Bitirelim �u i�i, olur mu?
163
00:15:46,900 --> 00:15:48,560
Al.
164
00:15:48,595 --> 00:15:51,360
Bu k���k �i�elerin i�inden
nas�l bir koku ald���n� s�yle.
165
00:15:52,360 --> 00:15:53,500
Karanfil.
166
00:16:00,830 --> 00:16:02,400
Ben...
167
00:16:02,435 --> 00:16:03,760
Bir koku almam gerekti�ini
biliyorum, ama...
168
00:16:03,795 --> 00:16:05,730
Hay�r, gerekli de�il.
Sadece su.
169
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Dezenfektan.
170
00:16:12,035 --> 00:16:13,830
Yok bir �ey.
171
00:16:13,865 --> 00:16:17,030
Sorun nedir?
�nceden buna benzer bir koku mu alm��t�n?
172
00:16:26,600 --> 00:16:27,900
Evet.
173
00:16:38,300 --> 00:16:40,330
�zg�n�m.
174
00:16:40,365 --> 00:16:42,330
Bana bir �ey mi sordunuz?
175
00:16:42,365 --> 00:16:44,660
Hay�r, bana semptomlar�ndan bahsediyordun.
176
00:16:44,695 --> 00:16:47,930
T�nel imgeleri, duvarlar� yumruklaman ve...
177
00:16:47,965 --> 00:16:50,230
Evet. Evet, biliyorum.
178
00:16:50,265 --> 00:16:54,730
Bazen, kap�ya y�neldi�imde yanl��l�kla...
179
00:16:57,630 --> 00:16:58,860
Ne oldu?
180
00:17:04,300 --> 00:17:05,760
Buras� ofisiniz mi?
181
00:17:05,795 --> 00:17:06,930
Evet.
182
00:17:20,760 --> 00:17:23,330
Hay�r! Saatine bakmadan...
183
00:17:23,365 --> 00:17:25,260
...bana ne dedi�ini s�yle.
184
00:17:26,700 --> 00:17:28,200
Bu kadar �nemli mi?
185
00:17:28,600 --> 00:17:29,830
Evet.
186
00:17:32,700 --> 00:17:34,700
Dedim ki...
187
00:17:34,735 --> 00:17:36,600
..."Buras� ofisiniz mi?"
188
00:17:40,260 --> 00:17:43,430
Bu, bir bu�uk saat �nceydi.
�imdi ak�am vakti.
189
00:17:45,530 --> 00:17:46,800
Ben...
190
00:17:47,900 --> 00:17:50,130
...bilmenizi istemedim.
191
00:17:52,865 --> 00:17:54,200
Evet, istedin.
192
00:18:03,400 --> 00:18:05,160
Kimse bilmiyor.
193
00:18:06,630 --> 00:18:08,560
Art�k biri biliyor.
194
00:18:09,730 --> 00:18:12,300
Tamam m�?
Bir �ey hat�rl�yor musun?
195
00:18:12,335 --> 00:18:14,500
Kelime da�arc��� testini
hat�rl�yor musun?
196
00:18:14,535 --> 00:18:16,760
Say�lar� geriye do�ru sayd���n�
ya da herhangi birini?
197
00:18:16,795 --> 00:18:18,330
Hay�r, hat�rlam�yorum.
Hat�rlayam�yorum.
198
00:18:18,365 --> 00:18:19,800
- Hi�birini mi?
- Hay�r.
199
00:18:19,835 --> 00:18:21,760
Bir saattir mi, bir g�nd�r m�
yoksa bir haftad�r m�...
200
00:18:21,795 --> 00:18:23,900
...buradas�n, hat�rlam�yorsun,
de�il mi?
201
00:18:25,500 --> 00:18:27,800
Bir hafta oldu�unu sanm�yorum.
202
00:18:27,835 --> 00:18:29,730
- Bir g�n m� oldu?
- Hay�r.
203
00:18:32,960 --> 00:18:34,560
Bile�imi kestim.
204
00:18:37,700 --> 00:18:39,830
Ama nas�l oldu�unu bilmiyorum.
205
00:18:39,865 --> 00:18:43,230
Sonras�nda da buradayd�m,
sizinle konu�uyordum.
206
00:18:48,560 --> 00:18:50,400
Birini incittim mi?
207
00:18:50,435 --> 00:18:51,830
- K�t� bir �ey yapt�m m�?
- Hay�r.
208
00:18:51,865 --> 00:18:53,800
- Hay�r, tabi ki yapmad�n.
209
00:18:57,600 --> 00:19:00,200
Bu zaman kay�plar�n� hep ya�ar m�s�n?
210
00:19:07,900 --> 00:19:10,600
Fena halde utanm�� durumday�m, doktor.
211
00:19:10,635 --> 00:19:12,300
Sorun de�il.
212
00:19:16,160 --> 00:19:18,300
Ben hep b�yleydim.
213
00:19:18,335 --> 00:19:19,660
Hep.
214
00:19:19,695 --> 00:19:21,830
Herkesin b�yle oldu�unu d���n�rd�m.
215
00:19:21,865 --> 00:19:24,560
Herkesin do�al bir �ekilde uyan�p
ba�ka bir yerde oldu�unu...
216
00:19:24,595 --> 00:19:27,500
...biraz ya�land���n� ya da ba�ka bir
giysi giydi�ini d���n�rd�m.
217
00:19:27,535 --> 00:19:29,160
Bir keresinde uyand���mda...
218
00:19:29,195 --> 00:19:32,300
...iki y�l b�y�m��t�m.
219
00:19:33,360 --> 00:19:35,030
Ve...
220
00:19:35,065 --> 00:19:39,830
...okulu bitirmek benim i�in �ok zor olmu�tu.
221
00:19:39,865 --> 00:19:42,200
��retmen olmay� �ok istiyorum.
222
00:19:42,235 --> 00:19:44,830
Birine bir �eyler vermeyi �ok istiyorum.
223
00:19:44,865 --> 00:19:47,430
Bunu anl�yor musunuz?
224
00:19:47,465 --> 00:19:49,000
Tabii ki.
225
00:19:51,700 --> 00:19:55,060
Vekil ��retmenlik yap�yorum,...
226
00:19:55,095 --> 00:19:59,330
...��nk� sanat b�l�m�nden
diploma alaca��m.
227
00:20:00,900 --> 00:20:02,300
Sanat b�l�m�nden.
228
00:20:17,400 --> 00:20:21,360
Bu olay, �ocuklar�n �n�nde hi� olmam��t�.
229
00:20:21,395 --> 00:20:25,860
Fakat her �ey gittik�e daha da k�t�le�iyor.
230
00:20:25,895 --> 00:20:27,760
Hi�bir �ey yapam�yorum.
231
00:20:29,400 --> 00:20:32,560
Ders �al��am�yorum.
232
00:20:36,560 --> 00:20:37,760
Sonra...
233
00:20:41,700 --> 00:20:44,560
...uyand���mda suyun i�indeydim.
234
00:20:46,800 --> 00:20:49,230
�ocuklar da beni g�rd�.
235
00:20:54,000 --> 00:20:55,230
Sybil.
236
00:20:57,635 --> 00:21:01,300
L�tfen bana dokunmay�n.
Beni incitiyor.
237
00:21:01,335 --> 00:21:03,130
Dokunulmak seni incitiyor mu?
238
00:21:06,060 --> 00:21:09,200
Al, a�laman i�in mendili.
239
00:21:10,960 --> 00:21:14,400
Hay�r, te�ekk�rler.
Di�er insanlar gibi g�z ya�� d�kmem.
240
00:21:14,435 --> 00:21:17,200
Bir g�n di�er insanlar gibi a�lamal�yd�n.
241
00:21:21,100 --> 00:21:23,600
Gel. Sybil, haydi, otur.
242
00:21:27,460 --> 00:21:28,960
Biliyor musun,...
243
00:21:28,995 --> 00:21:30,800
...hissetti�in bu korkunun
�ok derin bir �eyden...
244
00:21:30,835 --> 00:21:33,400
...kaynakland���n� d���n�yorum.
245
00:21:33,435 --> 00:21:35,360
Bence semptomlar�n,...
246
00:21:35,395 --> 00:21:38,030
...yani t�nel imgeleri ve
bilin� kay�plar�n,...
247
00:21:38,065 --> 00:21:41,400
...bu korkunun sonucu.
248
00:21:41,435 --> 00:21:44,330
Bu bir �e�it histeri.
249
00:21:44,365 --> 00:21:45,500
Anlad�n m�?
250
00:21:46,500 --> 00:21:48,260
Evet.
251
00:21:48,295 --> 00:21:50,760
Anlars�n ya, e�er sen...
252
00:21:51,660 --> 00:21:55,030
...bir �eyle y�zle�mekten
�ok kokuyorsan...
253
00:21:55,065 --> 00:21:58,230
...bu, bilin� kayb� i�in
�ok mant�kl� bir sebep.
254
00:21:58,265 --> 00:22:01,600
B�ylece sen de neden korktu�unu
bilmemi� oluyorsun.
255
00:22:01,635 --> 00:22:03,330
Hi�bir �eyden korkmuyorum.
256
00:22:06,200 --> 00:22:09,100
Buraya tekrar gelip
beni g�rmeye ne dersin?
257
00:22:11,560 --> 00:22:13,160
Sal� g�n� mesela?
258
00:22:13,195 --> 00:22:15,600
Bu arada ad�m Dr. Wilbur.
259
00:22:16,560 --> 00:22:18,460
Pahal� m�?
260
00:22:18,495 --> 00:22:20,060
Hay�r, klinikte de�il.
261
00:22:20,095 --> 00:22:21,860
G�c�n�n yetece�ini d���n�yorum.
262
00:22:22,800 --> 00:22:24,830
Babama sormal�y�m.
263
00:22:27,660 --> 00:22:30,230
Balay�n� burada ge�iriyor.
264
00:22:32,960 --> 00:22:35,730
Annem bir s�re �nce �ld�.
Babam da yeniden evlendi.
265
00:22:38,760 --> 00:22:40,860
G�zlemlerinizi yar�n ona s�ylemeliyim.
266
00:22:40,895 --> 00:22:42,530
E�er arayabilirseniz...
267
00:22:42,165 --> 00:22:45,230
...m�zenin kafeteryas�nda
yemek yiyor olaca��m.
268
00:22:45,265 --> 00:22:49,130
Bunun kesinlikle �ok enfes bir
fikir oldu�unu s�ylemeliyim.
269
00:22:49,165 --> 00:22:53,530
New York'un orta yerinde, ger�ek bir
Roma havuzunun kenar�nda yemek...
270
00:22:53,565 --> 00:22:56,200
Y�ksek sesle "Roma" demesem iyi olur.
271
00:22:56,235 --> 00:22:58,630
Papa atlay�p babam� yiyebilir.
272
00:22:58,665 --> 00:23:00,300
Kapat art�k konuyu.
273
00:23:01,530 --> 00:23:03,130
Yerel gelenek nedir?
274
00:23:03,165 --> 00:23:05,230
Tepsilerimizi y��acak m�y�z,
yoksa durmadan yiyecek miyiz?
275
00:23:05,265 --> 00:23:07,660
Kendime uygun bir �ekilde
yer ayarl�yorum.
276
00:23:07,695 --> 00:23:09,460
Bekle, Willard.
277
00:23:09,495 --> 00:23:12,030
Taba��n�n alt�na bir pe�ete
koyana kadar bekle.
278
00:23:12,960 --> 00:23:15,200
��te, b�yle daha rahat, de�il mi?
279
00:23:15,235 --> 00:23:17,460
Bana nas�l bebek muamelesi
yapt���n� g�r�yor musun?
280
00:23:17,495 --> 00:23:18,930
Ger�ekten de bebek.
281
00:23:18,965 --> 00:23:21,800
B�y�k, g��l�, tatl�, ihtiyar bir bebek.
282
00:23:23,100 --> 00:23:25,860
T�pk� doktorun s�yledi�i gibi.
283
00:23:25,895 --> 00:23:27,600
�yle de�il mi, sevgilim?
284
00:23:32,060 --> 00:23:33,900
Chicago'yu nas�l buldun, baba?
285
00:23:33,935 --> 00:23:36,960
G�zel. Yapacak �ok �ey var.
286
00:23:36,995 --> 00:23:39,430
Spaghetti enfes g�r�n�yor.
287
00:23:39,465 --> 00:23:42,600
G�zel, sert ve domatesli.
288
00:23:43,560 --> 00:23:45,760
Sen ne ald�n, Sybil?
289
00:23:45,795 --> 00:23:47,360
Sadece tavuklu salata m�?
290
00:23:47,395 --> 00:23:48,760
Hay�r, ton bal�kl�.
291
00:23:48,795 --> 00:23:51,030
Yeti�kin bir k�za g�re
olduk�a c�l�z bir yemek.
292
00:23:51,065 --> 00:23:53,060
Yeme�inden k�sman� istemiyorum.
293
00:23:53,095 --> 00:23:55,360
B�y�meyi uzun bir s�re
�nce b�rakt�m, baba.
294
00:23:55,395 --> 00:23:57,360
B�yle iyi, olduk�a yeterli.
295
00:23:57,395 --> 00:23:58,930
Te�ekk�rler.
296
00:23:58,965 --> 00:24:01,300
B�t�n bu c�mert nimetler i�in...
297
00:24:01,335 --> 00:24:03,800
...Tanr�'ya ��k�rler olsun. Amen.
298
00:24:03,835 --> 00:24:05,100
- Amen.
- Amen.
299
00:24:05,135 --> 00:24:09,060
Buradaki �eylerin fiyat� yok mu...
300
00:24:09,095 --> 00:24:11,930
Ne zaman bir garson fatura getirse
�lecek gibi oluyorum.
301
00:24:11,965 --> 00:24:14,160
Bunlar� bakmak i�in ald�n, de�il mi?
302
00:24:14,195 --> 00:24:17,630
Tabii Chicago'daki �eyler de pahal�.
303
00:24:18,630 --> 00:24:20,800
Bulu�may� burada kesmek �ok zor.
304
00:24:20,835 --> 00:24:22,530
Willow Corners'ta ya�ad���m�z zaman...
305
00:24:22,565 --> 00:24:24,500
...b�yle bir yemek yiyebiliyordun.
306
00:24:24,535 --> 00:24:26,760
Annene hep s�ylerdim.
307
00:24:26,795 --> 00:24:28,060
Huzur i�inde yats�n.
308
00:24:28,095 --> 00:24:31,230
Cumartesi g�nleri,
Ye�il Kuyrukluy�ld�z Cafe'ye gidip...
309
00:24:31,265 --> 00:24:34,660
...sa�lam bir ak�am yeme�i yiyelim, derdim.
310
00:24:34,695 --> 00:24:36,430
- B�ylece o pi�irmek zorunda kalmazd�.
- Evet.
311
00:24:36,465 --> 00:24:39,560
Neden, nas�l bilmem,
kavrulmu� tavukla...
312
00:24:39,595 --> 00:24:43,100
...sar� sos ve garnit�rler
bir bu�uk dolar bile tutmazd�.
313
00:24:43,135 --> 00:24:44,830
Baba.
314
00:24:44,865 --> 00:24:48,100
Bir hastal���m var.
315
00:24:48,135 --> 00:24:52,060
Senin ve annemin bana "huysuz"
diyi�inizin sebebi.
316
00:24:52,095 --> 00:24:54,060
Ve gittik�e daha da k�t�le�iyor.
317
00:24:54,095 --> 00:24:56,460
Bu konuda bir �eyler yapmazsam...
318
00:24:56,495 --> 00:24:59,300
...her �eyin sonu olabilir.
319
00:24:59,335 --> 00:25:01,530
Seni de bu konuya dahil etti�im i�in
�zg�n�m, Frieda,...
320
00:25:01,565 --> 00:25:03,700
...ama seninle bir kan ba��m�z yok...
321
00:25:03,735 --> 00:25:07,400
...ve ben de babam� yaln�z b�rakamam.
322
00:25:07,435 --> 00:25:10,460
Ben de ailenden say�l�r�m.
323
00:25:10,495 --> 00:25:11,630
Tanr�'m.
324
00:25:15,730 --> 00:25:18,700
Baba, bir kad�n var,...
325
00:25:18,735 --> 00:25:20,600
...bir doktor.
326
00:25:20,635 --> 00:25:23,900
Onunla konu�tum.
327
00:25:23,935 --> 00:25:26,730
Beni takip etmekte yard�mc� olabilir.
328
00:25:26,765 --> 00:25:29,100
Bunun faydal� bir takip
oldu�unu d���n�yor.
329
00:25:29,135 --> 00:25:30,930
Willard, ne kadar g�zel ve...
330
00:25:30,965 --> 00:25:33,560
...dar bir odam�z oldu�unu
s�yleyip duruyordun.
331
00:25:33,595 --> 00:25:36,360
Onun b�t�n e�yalar� o odaya
m�kemmel bir �ekilde uyacak.
332
00:25:36,395 --> 00:25:39,860
Ben d�zelene kadar hi�bir �ey hi�bir yere
m�kemmel bir �ekilde uymayacak.
333
00:25:41,200 --> 00:25:42,700
�zg�n�m.
334
00:25:50,000 --> 00:25:52,130
Odama gidiyorum.
335
00:25:53,430 --> 00:25:57,000
Bir �eyleri etkiledi�imin
s�ylenmesini istemiyorum.
336
00:26:02,700 --> 00:26:05,460
�ki y�nden de zor bir karar, Sybil.
337
00:26:05,495 --> 00:26:07,930
Kilisemizin zihin pratisyenli�ini nas�l...
338
00:26:07,965 --> 00:26:09,500
...kar��layaca��n� biliyorsun.
339
00:26:09,535 --> 00:26:11,000
�ok tutumluyum.
340
00:26:11,035 --> 00:26:13,400
L�kslerimden, televizyonumdan
vazge�ersem,...
341
00:26:13,435 --> 00:26:15,260
...g�nbat�m�ndan sonra
kitap okumazsam...
342
00:26:15,295 --> 00:26:19,460
...ve sobay� sadece yemek pi�irmek i�in
g�nde �� kez kullan�rsam,...
343
00:26:19,495 --> 00:26:22,400
...bana g�nderdiklerinle
idare edebilirim.
344
00:26:22,435 --> 00:26:25,730
�eytan�n ho� bir sureti
�stlenecek g�c� vard�r.
345
00:26:25,765 --> 00:26:28,130
O bir �eytan de�il, baba. Bunu biliyorum.
346
00:26:28,165 --> 00:26:29,700
Kimse hakk�nda hi�bir �ey bilmiyorum.
347
00:26:29,735 --> 00:26:31,230
Kendi cemaatimizdeki insanlar hari�.
348
00:26:31,265 --> 00:26:32,660
�ok �nl� bir doktor.
349
00:26:32,695 --> 00:26:33,930
Bildi�in gibi ilk olarak ila�lar,...
350
00:26:33,965 --> 00:26:35,900
...sonra kay�p ruhlarla
dolu bir hastane.
351
00:26:35,935 --> 00:26:38,200
- ��te b�yle ba�l�yorlar, Sybil.
- Tanr�'m,...
352
00:26:38,235 --> 00:26:39,400
...san�r�m tuza�a d���r�ld�m.
353
00:26:39,435 --> 00:26:42,430
Katliam i�in son haz�rl�k.
354
00:26:42,465 --> 00:26:44,930
K�yamet bu, Sybil.
355
00:26:44,965 --> 00:26:46,830
"Do�uda ba�layacak...
356
00:26:46,865 --> 00:26:49,100
...ve nehirler kanla dolup ta�acak."
357
00:26:54,800 --> 00:26:56,060
Sybil!
358
00:26:59,700 --> 00:27:02,060
Affedersin. Baba...
359
00:27:02,095 --> 00:27:03,760
Ben �ok �zg�n�m.
360
00:27:05,600 --> 00:27:09,030
Bunu �deyebilirim.
�ki dolar civar�nda olmal�.
361
00:27:09,065 --> 00:27:10,760
Neyin var senin?
362
00:27:19,160 --> 00:27:21,630
Sybil. Sybil.
363
00:27:21,665 --> 00:27:24,400
Sybil! Sybil!
364
00:27:25,460 --> 00:27:26,900
Sybil!
365
00:29:55,060 --> 00:29:57,060
Parmaklar�m�n k�p�rdad���n�
g�rd���n zaman s�yle.
366
00:29:57,095 --> 00:30:00,900
�eytan�n ho� bir sureti
�stlenecek g�c� vard�r.
367
00:30:05,560 --> 00:30:06,860
Bile�imi kestim.
368
00:30:06,895 --> 00:30:08,930
Kilisemizin zihin pratisyenli�ini nas�l...
369
00:30:08,965 --> 00:30:11,160
...kar��layaca��n� biliyorsun.
370
00:30:18,800 --> 00:30:21,430
Sorun nedir?
Beyaz ceketim seni endi�elendiriyor mu?
371
00:30:22,860 --> 00:30:25,830
Hep. Hep.
Ben hep b�yleydim.
372
00:30:25,865 --> 00:30:27,830
Bildi�in gibi ilk olarak ila�lar,...
373
00:30:27,865 --> 00:30:30,260
...sonra da kay�p ruhlarla
dolu bir hastane.
374
00:30:37,430 --> 00:30:39,960
Yok bir �ey. Sadece dezenfektan.
375
00:30:39,995 --> 00:30:42,560
Katliam i�in son haz�rl�k.
376
00:30:42,595 --> 00:30:45,030
K�yamet, Sybil.
377
00:30:45,065 --> 00:30:46,700
Ben hep di�er insanlar�n da...
378
00:30:46,735 --> 00:30:49,400
...do�al bir �ekilde uyan�p
ba�ka bir yerde oldu�unu,...
379
00:30:49,435 --> 00:30:51,560
...ba�ka bir giysi giydiklerini ya da
biraz ya�land�klar�n� d���n�rd�m.
380
00:30:51,595 --> 00:30:54,360
Ben ���nc� s�n�ftayken b�y�kannem �lm��t�.
381
00:30:54,395 --> 00:30:56,400
Sonras�nda da iki y�ll�k bir bo�luk oldu.
382
00:30:56,435 --> 00:30:58,830
Bir yere ait de�ildim, hi�bir yerde de�ildim.
383
00:30:58,865 --> 00:31:00,830
Sal� g�n� buraya tekrar gelip
beni g�rmeye ne dersin?
384
00:31:00,865 --> 00:31:02,600
Senin neyin...
385
00:31:09,500 --> 00:31:11,400
Tamam, ben bakar�m.
386
00:31:14,430 --> 00:31:15,600
Evet?
387
00:31:17,130 --> 00:31:18,330
Kim?
388
00:31:20,030 --> 00:31:21,660
Vicky ne?
389
00:31:24,160 --> 00:31:28,200
Sabah�n ���nde "sadece Vicky" i�in
acil bir durum olsa iyi olur.
390
00:31:28,800 --> 00:31:30,200
Pekala, ver bakal�m.
391
00:31:31,830 --> 00:31:33,960
Dr. Wilbur?
392
00:31:33,995 --> 00:31:36,730
Evet?
393
00:31:36,765 --> 00:31:40,260
Pencereler Sybil'a fena halde
iyi g�r�nmeye ba�lad�.
394
00:31:41,130 --> 00:31:43,430
Ne penceresi? Kimsin sen?
395
00:31:43,465 --> 00:31:45,830
Sybil'�n bir arkada��y�m.
396
00:31:45,865 --> 00:31:47,860
�ok y�ksek, Dr. Wilbur.
397
00:31:47,895 --> 00:31:49,400
D�rd�nc� kat.
398
00:31:49,435 --> 00:31:52,630
Bir an �nce Staton Hotel'e
gelseniz iyi olur...
399
00:31:52,665 --> 00:31:54,900
Bekle bir dakika. Bekle, tamam m�?
400
00:31:56,730 --> 00:31:58,160
Staton Hotel...
401
00:31:58,195 --> 00:32:01,300
Bekle. Bir dakika. Bir dakika. Bekle. Evet?
402
00:32:01,335 --> 00:32:03,660
Pekala, Staton Hotel...
403
00:32:03,695 --> 00:32:07,360
...136 Bat�, 125. sokak.
404
00:32:07,395 --> 00:32:09,100
Roslyn'in hemen kar��s�.
405
00:32:09,135 --> 00:32:11,130
Tamam.
406
00:32:11,165 --> 00:32:13,060
Harlem'de ne i�i var?
407
00:32:41,200 --> 00:32:43,060
Vicky?
408
00:32:43,095 --> 00:32:44,860
Beni yaln�z b�rak.
409
00:32:46,430 --> 00:32:48,600
Vicky, izin ver gireyim. Ben Dr. Wilbur.
410
00:32:53,660 --> 00:32:54,860
Te�ekk�r ederim.
411
00:32:57,500 --> 00:32:58,730
Sybil?
412
00:33:04,300 --> 00:33:05,900
Olamaz.
413
00:33:07,800 --> 00:33:10,560
Bunu yine sizin �n�n�zde
yapmak istememi�tim.
414
00:33:12,160 --> 00:33:14,230
Sorun de�il. Sorun de�il.
415
00:33:14,265 --> 00:33:17,530
Biraz a�a��da bekleyin, olur mu?
416
00:33:20,260 --> 00:33:22,700
Buras� neresi?
417
00:33:22,735 --> 00:33:24,930
Sal� g�n�n� ka��rd�m m�?
Sal�y� ka��rd�m m�?
418
00:33:24,965 --> 00:33:26,730
�nemli de�il.
419
00:33:26,765 --> 00:33:28,460
Arkada��n Vicky nerede?
420
00:33:28,495 --> 00:33:30,360
Vicky diye bir arkada��m yok.
421
00:33:32,160 --> 00:33:34,030
Ama onun Sybil diye
bir arkada�� varm��.
422
00:33:35,630 --> 00:33:37,600
Bu saatte seni harekete ge�iren ne?
423
00:33:39,200 --> 00:33:41,500
��imi kaybettim.
424
00:33:41,535 --> 00:33:43,800
Ve bir �ey i�in...
425
00:33:45,030 --> 00:33:48,230
...benim...
426
00:33:48,265 --> 00:33:50,630
Evet? Babana benimle
g�r��t���nden mi bahsettin?
427
00:33:50,665 --> 00:33:52,630
Ne oldu? Ne dedi?
428
00:33:54,360 --> 00:33:55,830
Sybil?
429
00:34:01,500 --> 00:34:03,730
�nsanlar. �nsanlar. �nsanlar.
430
00:34:03,765 --> 00:34:05,430
�nsanlar, her yerdeler.
431
00:34:05,465 --> 00:34:07,630
Orada, orada, orada. Her yerde.
432
00:34:07,665 --> 00:34:09,560
Hay�r, onlar� benden uzak tut.
433
00:34:09,595 --> 00:34:12,530
Yapaca��m, yapaca��m, bunu yapaca��m.
Bunu yapaca��m.
434
00:34:12,565 --> 00:34:16,860
�nemsemiyor. �nemsemiyor.
435
00:34:17,730 --> 00:34:19,500
Sybil.
436
00:34:19,535 --> 00:34:22,100
Sybil'dan nefret ediyorum.
Ondan nefret ediyorum.
437
00:34:22,135 --> 00:34:23,300
Sen kimsin?
438
00:34:23,335 --> 00:34:24,530
Her �eyi yapabilirim.
439
00:34:24,565 --> 00:34:26,360
�stedi�im her �eyi yapabilirim.
440
00:34:26,395 --> 00:34:27,760
Her �eyi yapar�m.
441
00:34:27,795 --> 00:34:30,330
Ayakkab�lar�m� ��kar�rsam,
mobilyalar�n �zerinde y�r�yebilirim.
442
00:34:30,365 --> 00:34:32,530
B�yle, b�yle, b�yle.
443
00:34:32,565 --> 00:34:35,500
Sandalyenin �zerinde de y�r�yebilirim.
B�yle, b�yle, b�yle.
444
00:34:35,535 --> 00:34:38,430
- Beni durduramazs�n.
- S�z veriyorum, Sybil. Seni durdurmam.
445
00:34:38,465 --> 00:34:40,530
- Beni durduramazs�n.
- Durdurmayaca��m. Ge�ti art�k.
446
00:34:40,565 --> 00:34:42,030
Ge�ti, ge�ti.
447
00:34:42,065 --> 00:34:43,360
Can�m� ac�t�yor!
448
00:34:43,395 --> 00:34:45,530
Ne ac�t�yor? Seni ne ac�t�yor?
Nereni ac�t�yor?
449
00:34:45,565 --> 00:34:47,130
Gitmeliyim.
Gitmeliyim.
450
00:34:47,165 --> 00:34:48,330
Hay�r, bekle!
451
00:34:48,365 --> 00:34:49,930
- Cam� k�rmal�y�m.
- Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r.
452
00:34:49,965 --> 00:34:51,530
Hay�r, cam� k�rm�yoruz.
453
00:34:51,565 --> 00:34:54,500
Beni d��ar� ��karm�yorsun, huzurlu
olmama izin vermiyorsun.
454
00:34:54,535 --> 00:34:55,900
Beni yaln�z b�rak�yorsun ve
bu da can�m� ac�t�yor.
455
00:34:55,935 --> 00:34:57,230
Beni yaln�z b�rakma, can�m yanar.
456
00:34:57,265 --> 00:34:59,630
Kimle konu�uyorsun? Kimim ben?
457
00:34:59,665 --> 00:35:02,400
- Can�n� kim yakt�?
- L�tfen, ��kmam gerek. ��kal�m.
458
00:35:02,435 --> 00:35:05,360
- ��kmal�y�m.
- A�a�� inece�iz, taksiye binece�iz...
459
00:35:05,395 --> 00:35:08,030
- ...ve sen de d��ar�da olacaks�n, tamam m�?
- Hay�r, hay�r, hay�r, o burada.
460
00:35:08,065 --> 00:35:09,660
O buradayken insanlar da burada olur.
461
00:35:09,695 --> 00:35:11,700
- Kim burada? Kim burada?
- �nsanlar. Onlar� g�rmek istemiyorum.
462
00:35:11,735 --> 00:35:13,600
- Onlar� hissetmek istemiyorum.
- Sybil nerede?
463
00:35:13,635 --> 00:35:15,030
Bilmek istemiyorum. Bilmek istemiyorum.
464
00:35:15,065 --> 00:35:16,630
- Sybil nerede? S�yle bana.
- Gitmeliyim.
465
00:35:16,665 --> 00:35:17,960
Cam� hissetmeliyim.
466
00:35:17,995 --> 00:35:19,560
- Cam� hissetmeliyim.
- Hay�r, hay�r, hay�r.
467
00:35:19,595 --> 00:35:20,930
Hay�r, hay�r, hay�r.
468
00:35:20,965 --> 00:35:23,300
- Cam� k�rmal�y�m...
- Sak�n k�rma.
469
00:35:23,335 --> 00:35:25,530
Tokma�� g�r�yorum.
470
00:35:25,565 --> 00:35:27,800
Beyaz evin tokma��n� g�r�yorum.
471
00:35:27,835 --> 00:35:29,830
Beyaz evde... Tokma�� g�r�yorum.
472
00:35:29,865 --> 00:35:32,530
Panjurlar �ekilmi�.
473
00:35:32,565 --> 00:35:35,130
Orada ya��yorum. Orada ya��yorum.
474
00:35:35,165 --> 00:35:37,800
Orada. 201 Bat�, 4. Sokak.
475
00:35:37,835 --> 00:35:39,600
Willow Corners, Wisconsin.
476
00:35:39,635 --> 00:35:42,360
Orada ya��yorum. Orada. Orada.
477
00:35:43,460 --> 00:35:45,300
Oras� Harlem.
478
00:35:45,335 --> 00:35:47,430
Di�er cam�n nerede oldu�unu bilmiyorum.
479
00:35:47,465 --> 00:35:49,430
Dr. Quinoness'un alet �antas�nda.
480
00:35:49,465 --> 00:35:51,330
Tamamen beyaz, parlak bir b��ak.
481
00:35:51,365 --> 00:35:52,800
Annem, "Seni Monica ve Cheryl'la...
482
00:35:52,835 --> 00:35:54,500
...oynamaya g�t�rece�im.
483
00:35:54,535 --> 00:35:56,260
��nk� sen, Monica ve Cheryl'� seversin."
diyor.
484
00:35:56,295 --> 00:35:58,000
B�y�kannem de diyor ki...
B�y�kannem...
485
00:35:58,035 --> 00:36:00,300
B�y�kannem, "Annenin dedi�i yere git." diyor.
486
00:36:00,335 --> 00:36:02,100
B�y�kannem iyidir. �ok iyidir.
487
00:36:02,135 --> 00:36:04,560
Beni seviyor. Beni seviyor.
488
00:36:04,595 --> 00:36:06,760
Korkuyorum! Korkuyorum!
489
00:36:24,760 --> 00:36:26,430
Bunda korkacak bir �ey yok.
490
00:36:26,465 --> 00:36:28,000
Hi�bir �eyi unutmazlar,...
491
00:36:28,035 --> 00:36:29,300
...her sesi dinlerler.
492
00:36:29,335 --> 00:36:31,200
Her yerdeler, her yerde.
493
00:36:31,235 --> 00:36:32,830
Bu odada, o odada...
494
00:36:32,865 --> 00:36:34,630
...bakt���n her yerdeler,
bakt���n her yerde.
495
00:36:34,665 --> 00:36:35,760
- Kimler?
- Her yerdeler...
496
00:36:35,795 --> 00:36:38,730
�nsanlar. �nsanlar. Hay�r! Hay�r!
497
00:36:38,765 --> 00:36:40,200
Hay�r, beni oraya g�t�rme!
498
00:36:40,235 --> 00:36:41,900
Oraya gitmek istemiyorum, l�tfen!
499
00:36:41,935 --> 00:36:43,360
L�tfen beni oraya g�t�rme.
500
00:36:43,395 --> 00:36:45,400
Oraya gitmek istemiyorum. L�tfen.
501
00:36:45,435 --> 00:36:47,700
Beni oraya g�t�rme, l�tfen.
502
00:36:47,735 --> 00:36:49,230
- Nereye? Nereye g�t�rmesin?
- L�tfen.
503
00:36:49,265 --> 00:36:51,200
- �yle bir �ey olmuyor.
- L�tfen.
504
00:36:51,235 --> 00:36:54,560
- �yle bir �ey olmuyor.
- L�tfen bunu yapma.
505
00:36:54,595 --> 00:36:55,860
��te geldik.
506
00:36:55,895 --> 00:36:57,800
Bak, ba�ka kim varm��.
507
00:36:57,835 --> 00:37:00,660
Babac���n seni yukar� ��karacak,
�yle de�il mi, babas�?
508
00:37:00,695 --> 00:37:03,460
- Cheryl ve Monica nerede?
- Daha sonra gelecekler, Sybil.
509
00:37:03,495 --> 00:37:05,300
Annen sana dondurma getirecek,
�yle de�il mi, annesi?
510
00:37:05,335 --> 00:37:07,200
Biraz uzanmak i�in yukar� ��k.
511
00:37:07,235 --> 00:37:09,300
Neli seversin? Hangisinden
istersen alabilirsin.
512
00:37:09,335 --> 00:37:10,700
- Susun hemen.
- �ki tane, iki tane.
513
00:37:10,735 --> 00:37:13,400
- Kolayca yap. �ki �i�e olsun.
- Tamam. Tamam.
514
00:37:13,435 --> 00:37:14,660
Gelin.
515
00:37:14,695 --> 00:37:15,960
Hay�r!
516
00:37:16,400 --> 00:37:17,560
Hay�r!
517
00:37:18,330 --> 00:37:20,430
Hay�r! Hay�r!
518
00:37:20,830 --> 00:37:22,060
Hay�r!
519
00:37:22,830 --> 00:37:24,160
Hay�r!
520
00:37:24,195 --> 00:37:25,730
�imdi, derin nefes al,...
521
00:37:25,765 --> 00:37:28,200
- ...b�y�k, derin bir nefes.
- Hay�r!
522
00:37:28,235 --> 00:37:30,930
Bana kar�� direnirse hi�bir �ey yapamam.
523
00:37:30,965 --> 00:37:32,800
Hay�r!
524
00:37:35,435 --> 00:37:37,500
Pekala, yeterince hava verdik.
525
00:37:37,535 --> 00:37:39,160
Nefes alam�yormu� gibi olacaks�n,...
526
00:37:39,195 --> 00:37:41,460
...��nk� sana eter koklatt�k.
527
00:37:41,495 --> 00:37:45,300
Bademciklerini almak i�in
iki �i�e eter gerekti,...
528
00:37:45,335 --> 00:37:48,360
...ger�ekten �ok g��l� bir k�zd�.
529
00:37:48,395 --> 00:37:50,830
Tabi, tabi, ayn� zamanda sinirli bir k�zd�.
530
00:37:50,865 --> 00:37:52,600
Sana yalan s�ylediler, de�il mi?
531
00:37:52,635 --> 00:37:55,860
Evet, yanl�� bir hileyle
seni oraya g�t�rd�ler.
532
00:37:57,165 --> 00:37:58,830
Onu �ld�recekler.
533
00:37:58,865 --> 00:38:00,560
Yapacaklar� �ey bu.
534
00:38:00,595 --> 00:38:03,430
Hay�r, seni �ld�rmeyecekler.
535
00:38:03,465 --> 00:38:07,030
Neden kendinden ���nc� bir
ki�i olarak bahsediyorsun?
536
00:38:07,065 --> 00:38:09,360
��nk� o Sybil.
537
00:38:09,395 --> 00:38:12,100
Ama benim de bo�az�m ac�yor.
538
00:38:13,160 --> 00:38:15,200
Peki sen kimsin, tatl�m?
539
00:38:15,235 --> 00:38:17,200
Art�k Dr. Wilbur'a s�yleyecek misin?
540
00:38:18,160 --> 00:38:20,700
Dr. Wilbur �ok uzaklarda.
541
00:38:20,735 --> 00:38:24,260
Hay�r, hay�r. Dr. Wilbur burada.
542
00:38:24,295 --> 00:38:26,430
Dr. Wilbur �ok uzaktaym�� gibi g�r�n�yor,...
543
00:38:26,465 --> 00:38:29,330
...��nk� iyi ve g�venli olan her �ey...
544
00:38:29,365 --> 00:38:32,060
...�ok uzaklardaym�� gibi g�r�nmeli.
545
00:38:33,200 --> 00:38:36,260
Dr. Wilbur, beyaz ceketi olan m�?
546
00:38:36,295 --> 00:38:39,200
Do�ru, ama �u anda onu giymiyorum.
547
00:38:43,860 --> 00:38:46,460
Merhaba. Her �ey yolunda.
548
00:38:46,495 --> 00:38:48,930
Biraz uyumaya �al��, tamam m�?
549
00:38:48,965 --> 00:38:51,460
Senin k���k k�z�n olmak istiyorum.
550
00:38:51,495 --> 00:38:54,460
L�tfen, beni evine g�t�r.
551
00:38:54,495 --> 00:38:57,900
Tatl�m, annen ve baban
seni �ok seviyorlar.
552
00:38:57,935 --> 00:38:59,530
Seni �zlerler.
553
00:38:59,565 --> 00:39:01,900
Biraz uyumaya �al�� sadece, tamam m�?
554
00:39:01,935 --> 00:39:04,830
G�t�r beni, l�tfen.
555
00:39:04,865 --> 00:39:08,600
Tatl�m. Tatl�m, l�tfen biraz
uyumaya �al��, olur mu?
556
00:39:09,900 --> 00:39:11,700
- Merhaba.
- ��te annen geldi, Sybil.
557
00:39:11,735 --> 00:39:12,900
- Her �ey yolunda.
- Merhaba.
558
00:39:12,935 --> 00:39:15,200
K���k k�z�m nas�lm�� bakal�m?
559
00:39:15,235 --> 00:39:17,860
Bak sana ne ald�m, Sybil.
560
00:39:18,530 --> 00:39:19,800
Sybil?
561
00:39:21,260 --> 00:39:22,560
Sybil.
562
00:39:22,930 --> 00:39:24,100
Sybil.
563
00:39:25,700 --> 00:39:27,300
Bana s�rt�n� d�nme.
564
00:39:27,335 --> 00:39:29,200
Sana s�yl�yorum.
565
00:39:29,235 --> 00:39:31,630
Sybil. Sybil.
566
00:39:38,630 --> 00:39:41,130
Sen... Kesik yok. Yara bere yok.
567
00:39:41,165 --> 00:39:42,960
- Par�alara ay�rd�m i�te.
- Tek par�a halindesin.
568
00:39:42,995 --> 00:39:45,730
Bir �ey yok. Bir �ey yok.
Camlar� onarmak, k���k k�zlar�...
569
00:39:45,765 --> 00:39:47,300
...onarmaktan daha kolay.
570
00:39:49,830 --> 00:39:52,500
K���k k�zlar camlardan daha m� �nemli?
571
00:39:52,535 --> 00:39:55,100
Bu k���k k�z kesinlikle �nemli. Elbette.
572
00:40:02,300 --> 00:40:04,500
Sana s�ylemem gereken bir �ey var.
573
00:40:05,330 --> 00:40:08,330
Sybil'la ilgili.
574
00:40:08,365 --> 00:40:11,700
Sa��n�n her taraf�na
yap��kan �eyler takar,...
575
00:40:11,735 --> 00:40:13,460
...��nk� sa�lar� gri.
576
00:40:15,235 --> 00:40:17,060
Benimki de�il, tamamen do�al.
577
00:40:18,560 --> 00:40:20,430
G�r�n���m� be�eniyor musun?
578
00:40:20,465 --> 00:40:22,530
�ok g�zel bir y�z�m var.
579
00:40:22,565 --> 00:40:25,330
Aynada g�rd�n m�? K���k bir burun,...
580
00:40:25,365 --> 00:40:27,960
...�iller ve sevin�li bir surat.
581
00:40:27,995 --> 00:40:30,300
Sadece dokuz ya��nday�m.
582
00:40:30,335 --> 00:40:32,130
Bana inan�yor musun?
583
00:40:32,165 --> 00:40:33,760
Evet, sana inan�yorum.
584
00:40:42,600 --> 00:40:44,360
Ad�m, Peggy...
585
00:40:47,400 --> 00:40:49,300
...ve sen de benim Dr. Wilbur'umsun.
586
00:40:54,600 --> 00:40:56,600
Bana hastandan bahset.
587
00:40:56,635 --> 00:40:59,100
Ger�ekten bir �oklu-ki�ilik hastas�
oldu�unu mu d���n�yorsun?
588
00:40:59,135 --> 00:41:00,460
Erna, �yle oldu�unu biliyorum.
589
00:41:00,495 --> 00:41:03,200
Bir tanesiyle konu�tum, biliyorum.
590
00:41:03,235 --> 00:41:05,400
Ba�ka bir tanesiyle de telefonda konu�tum.
591
00:41:05,435 --> 00:41:08,830
Kendilerini bu kadar �abuk g�stermeleri
ne b�y�k incelik.
592
00:41:08,865 --> 00:41:11,900
Erna, ay�k olan�,...
593
00:41:11,935 --> 00:41:13,260
...Sybil k�sm�,...
594
00:41:13,295 --> 00:41:17,160
...fazlas�yla bast�r�lm�� ve sorunlu.
595
00:41:17,195 --> 00:41:19,260
Zalim biri.
596
00:41:19,295 --> 00:41:21,400
Ama di�eri,...
597
00:41:21,435 --> 00:41:23,930
...k���k Peggy, b�y�leyici.
598
00:41:23,965 --> 00:41:25,160
O �ok...
599
00:41:25,195 --> 00:41:28,100
...ba��bo� kalm��.
600
00:41:28,135 --> 00:41:29,900
New York'ta oldu�unu bilmiyor.
601
00:41:29,935 --> 00:41:33,830
Her �eyle ilgili yanl�� izlenime
kap�lm�� durumda.
602
00:41:33,865 --> 00:41:35,300
Onu nas�l tedavi edeceksin?
603
00:41:35,335 --> 00:41:36,430
Psikanaliz yaparak.
604
00:41:36,465 --> 00:41:37,500
Hangisini?
605
00:41:37,535 --> 00:41:38,630
���n� de.
606
00:41:38,665 --> 00:41:40,200
Bu benzersiz bir �ey.
607
00:41:40,235 --> 00:41:41,860
Neden buna �nc�l�k ediyorsun?
608
00:41:41,895 --> 00:41:43,930
Bana neden ��rettin?
609
00:41:45,195 --> 00:41:46,600
Dikkatli ol.
610
00:41:47,900 --> 00:41:49,500
Connie, dikkat et.
611
00:41:49,535 --> 00:41:52,130
Hastal���na tutulma sak�n.
612
00:41:52,165 --> 00:41:54,660
Sen onu be�enesin diye...
613
00:41:54,695 --> 00:41:57,800
...oldu�undan �ok daha
karma��k g�r�nmek i�in...
614
00:41:57,835 --> 00:42:00,500
...kendini zorlayabilir.
615
00:42:00,535 --> 00:42:02,830
Onlar�n k���k birer k�z
olmad�klar�n� biliyorsun.
616
00:42:02,865 --> 00:42:05,900
Onlar, ba�ka birine ait korumalar,...
617
00:42:05,935 --> 00:42:09,060
...par�alar, k�r�nt�lar,
sadece yan�lsamalar.
618
00:42:09,095 --> 00:42:10,900
Sensiz hi�bir �ey yapamayan...
619
00:42:10,935 --> 00:42:13,460
...ve i�i dramatize eden
birine d�n��ebilirler.
620
00:42:13,495 --> 00:42:15,100
Bunu biliyorum.
621
00:42:15,135 --> 00:42:18,600
Bu y�zden, onlarla hi�bir �ey
yapamayan biri gibi davranma.
622
00:42:18,635 --> 00:42:19,900
Nas�l yani?
623
00:42:19,935 --> 00:42:21,660
��yle ki,...
624
00:42:21,695 --> 00:42:23,600
...sen onlar�n annesi de�ilsin.
625
00:42:27,860 --> 00:42:30,760
Arkada��m�n uyar�s�n� dikkate almak
kolay de�ildi.
626
00:42:30,795 --> 00:42:34,760
Peggy, �ehrin i�inde yok olmak �zere
ofisimden her ��kt���nda...
627
00:42:34,795 --> 00:42:37,960
...onu geri �a��rmak i�in
korkun� bir arzu duyuyorum.
628
00:42:37,995 --> 00:42:41,100
��nk� New York'un ona g�re
olmad���n� biliyorum.
629
00:42:41,135 --> 00:42:46,130
Haf�zas�nda yirmi y�l �ncesine ait
k���k bir orta bat� kasabas�nda ya��yor.
630
00:42:46,165 --> 00:42:50,860
Taksilerin, otob�slerin ya da ona zarar
verecek insanlar�n olmad��� bir yerde.
631
00:42:50,895 --> 00:42:52,700
Ne zaman �ehir onu i�ine �ekse...
632
00:42:52,735 --> 00:42:55,000
...onu bir daha g�r�p
g�remeyece�imi merak ediyorum.
633
00:42:55,035 --> 00:42:59,700
Tabi mucizevi bir �ekilde o ya da Sybil
benim kap�mda belirene kadar.
634
00:42:59,735 --> 00:43:02,760
Ne yapt���n�, nas�l ya�ad���n�
ve kimle g�r��t���n�...
635
00:43:03,500 --> 00:43:05,100
...merak ediyorum.
636
00:43:05,135 --> 00:43:08,560
Vedala�.
637
00:43:08,595 --> 00:43:12,630
A�lama.
638
00:43:12,665 --> 00:43:15,330
Yata��na yat...
639
00:43:15,365 --> 00:43:19,700
...k���k bebe�im.
640
00:43:19,735 --> 00:43:23,060
Uyand���nda...
641
00:43:23,095 --> 00:43:26,730
...b�t�n g�zel atlar...
642
00:43:26,765 --> 00:43:31,360
...senin olacak.
643
00:43:32,800 --> 00:43:35,900
Siyah ve k�z�l olanlar.
644
00:43:35,935 --> 00:43:39,100
Benekli ve gri olanlar.
645
00:43:39,730 --> 00:43:41,560
Bir fayton...
646
00:43:41,595 --> 00:43:45,730
...ve alt� k���k at.
647
00:43:46,960 --> 00:43:50,500
Vedala�.
648
00:43:50,535 --> 00:43:53,360
A�lama.
649
00:43:54,600 --> 00:43:57,530
Yata��na yat...
650
00:43:57,565 --> 00:44:01,030
...k���k bebe�im.
651
00:44:24,400 --> 00:44:26,200
Sybil Dorsett!
652
00:44:27,200 --> 00:44:29,930
At�m� sevmek ister misin?
653
00:44:29,965 --> 00:44:33,460
Haydi ama. Fobinin olmad���n� biliyorum.
654
00:44:33,495 --> 00:44:35,200
Bat�n�n en iyi halatla ba�lama tak�m�...
655
00:44:35,235 --> 00:44:37,360
...oldu�umuzdan beri
ikimiz de zor g�nler ge�irdik.
656
00:44:37,395 --> 00:44:39,960
Baz� nazik insanlar
at� s�rece�ime inanmasayd�...
657
00:44:39,995 --> 00:44:43,630
...k�pek mamas� fabrikas� olacakm��
gibi g�z�k�yordu.
658
00:44:44,360 --> 00:44:45,860
Ne dersin?
659
00:44:47,730 --> 00:44:50,360
�apkan� bir saniyeli�ine ��kar�r m�s�n?
660
00:44:50,395 --> 00:44:53,030
Beni resimlerde g�rd���n� m� sand�n?
661
00:45:01,760 --> 00:45:03,930
Bu i�i yapt���n� bilmiyordum.
662
00:45:04,900 --> 00:45:06,360
Ama ben, yapt���n i�i biliyorum.
663
00:45:06,395 --> 00:45:07,560
Neymi�?
664
00:45:07,595 --> 00:45:11,260
Resim.
Bu bir g�zel sanatlar kitab�, de�il mi?
665
00:45:11,295 --> 00:45:14,100
"Turner." Bir sanat�� oldu�unu biliyordum.
666
00:45:14,135 --> 00:45:16,200
Gece yar�s� seni resim yaparken g�rd�m.
667
00:45:16,235 --> 00:45:18,860
Geceleri resim yapmam.
Uzun s�redir resim yapm�yorum.
668
00:45:18,895 --> 00:45:20,630
Evet, yap�yorsun. Seni izliyorum.
669
00:45:20,665 --> 00:45:24,000
Camdan cama, arka bah�emizin kar��s�nda.
670
00:45:24,035 --> 00:45:26,860
Her pencere, hayat dedi�imiz sa�mal���n...
671
00:45:26,895 --> 00:45:28,960
...tiyatrosunda bir sahnedir.
672
00:45:30,060 --> 00:45:32,530
Bir �irketin yok.
673
00:45:32,565 --> 00:45:34,400
Yaln�z yiyorsun.
674
00:45:34,435 --> 00:45:36,630
Hala oyuncak bebeklerle oynuyorsun.
675
00:45:36,665 --> 00:45:38,860
Ve sen de beni izliyorsun.
676
00:45:38,895 --> 00:45:41,030
Bir g�n ���klar kapal�yken
bu s�cak yaz g�nlerinde...
677
00:45:41,065 --> 00:45:45,060
...fokur fokur kaynad���n� g�rd�m.
678
00:45:45,095 --> 00:45:47,500
Hi�bir �eyden dolay� fokur fokur kaynamam.
679
00:45:47,535 --> 00:45:49,530
Sadece elektrik faturam�
azaltmaya �al���yorum.
680
00:45:49,565 --> 00:45:50,730
Gitmeliyim.
681
00:45:50,765 --> 00:45:53,730
- Bekle.
- Neden?
682
00:45:53,765 --> 00:45:57,400
Bana "su" de, sana nereli
oldu�unu s�yleyeyim.
683
00:45:57,435 --> 00:45:58,930
Bunu yapmak zorunda m�y�m?
684
00:45:58,965 --> 00:46:00,700
Kitab�n� geri istiyor musun?
685
00:46:03,035 --> 00:46:04,560
Su.
686
00:46:04,595 --> 00:46:08,260
Illinois. Iowa.
687
00:46:08,295 --> 00:46:10,760
Wisconsin. Ger�ekten gitmem gerek.
688
00:46:10,795 --> 00:46:13,760
Haydi ama Sybil.
Bin �una, bedavaya gezdirece�im.
689
00:46:13,795 --> 00:46:15,400
Affedersiniz. �z�r dilerim.
690
00:46:15,435 --> 00:46:16,630
Pekala.
691
00:46:16,665 --> 00:46:18,760
Bunu ikinci s�yleyi�in.
692
00:46:18,795 --> 00:46:20,130
San�r�m sormam� istiyorsun.
693
00:46:20,165 --> 00:46:22,500
Ad�m� nereden biliyorsun?
694
00:46:22,535 --> 00:46:24,360
K���k o�lum Matthew sana a��k.
695
00:46:24,395 --> 00:46:25,860
Sana bir mektup yazmak istedi.
696
00:46:25,895 --> 00:46:27,230
Ben de k��eyi d�nd�m,...
697
00:46:27,265 --> 00:46:28,760
...zillerdeki b�t�n isimlere bakt�m.
698
00:46:28,795 --> 00:46:30,460
Be�inci katta yaln�z ya�ayan bir tek sensin.
699
00:46:30,495 --> 00:46:32,260
Ben hi� mektup almad�m.
700
00:46:32,295 --> 00:46:33,800
��nk� yollamad�k.
701
00:46:33,835 --> 00:46:36,000
Onun yazmay� bilmedi�ini ikimiz de unuttuk.
702
00:46:38,560 --> 00:46:41,530
�talyan soslu bir sandvi�im var.
703
00:46:41,565 --> 00:46:44,660
Benim i�in �ok b�y�k, o ise dokunmaz bile.
704
00:46:47,200 --> 00:46:48,700
Kimsin sen?
705
00:46:48,735 --> 00:46:50,900
Bir bilgim yok,...
706
00:46:50,935 --> 00:46:53,630
...ama bana Richard J. Loomis diyorlar.
707
00:46:53,665 --> 00:46:56,830
T�pk� at�m gibi, ben de zarars�z�m.
708
00:47:12,500 --> 00:47:14,000
Epey dil biliyormu�sun.
709
00:47:14,035 --> 00:47:15,500
Ben sadece domuz Latincesi biliyorum.
710
00:47:15,535 --> 00:47:18,760
Evet, �ocukken ikinci dil olarak
��renmi�tim. Frans�zca.
711
00:47:18,795 --> 00:47:21,730
Hat�rld���m tek �ey bu.
Maalesef hepsi yanl��t�.
712
00:47:21,765 --> 00:47:23,660
- Paris'te b�y�d�m.
- Haydi at.
713
00:47:23,695 --> 00:47:25,030
Paris mi?
714
00:47:25,065 --> 00:47:26,660
Evet.
715
00:47:26,695 --> 00:47:27,860
Bu harika.
716
00:47:27,895 --> 00:47:29,560
Kerestelerin aras�nda seksek oynard�k.
717
00:47:29,595 --> 00:47:31,330
Kahvalt�da s�tl� kahve i�ip,...
718
00:47:31,365 --> 00:47:32,930
...yulaf lapas� yerdik, inanabiliyor musun?
719
00:47:32,965 --> 00:47:35,530
Tabii bir de �ngiliz dad�m�z vard�.
720
00:47:35,565 --> 00:47:36,860
- �yle mi?
- Evet.
721
00:47:36,895 --> 00:47:39,030
O da "kereste" diyor murdu?
722
00:47:39,065 --> 00:47:40,660
Beni yakalad�n.
723
00:48:12,500 --> 00:48:13,930
Merhaba.
724
00:48:18,730 --> 00:48:20,460
Ad�n�z nedir?
725
00:48:20,495 --> 00:48:23,060
Affedersiniz. Sesimi tan�yamad�n�z tabii.
726
00:48:23,095 --> 00:48:26,300
Ben Vicky. Victoria, Sybil'�n arkada��.
727
00:48:26,335 --> 00:48:28,700
Victoria Antoinette Scharleau.
728
00:48:28,735 --> 00:48:30,060
- Merhaba. Merhaba.
- Merhaba.
729
00:48:30,095 --> 00:48:31,730
Sizi g�rd���me sevindim.
730
00:48:31,765 --> 00:48:33,160
Size de merhaba.
731
00:48:34,695 --> 00:48:36,260
Buyrun, i�eri girin.
732
00:48:36,295 --> 00:48:37,800
Te�ekk�rler. Te�ekk�rler.
733
00:48:39,835 --> 00:48:43,430
Ne g�zel bir ofis!
734
00:48:43,465 --> 00:48:45,730
Te�ekk�r ederim.
735
00:48:47,800 --> 00:48:49,530
Oturun.
736
00:48:49,565 --> 00:48:52,300
Buraya m�,...
737
00:48:52,335 --> 00:48:54,160
...yoksa oraya m�?
738
00:48:54,195 --> 00:48:55,930
Nereye isterseniz.
739
00:48:56,730 --> 00:49:00,330
Burada oturaca��m.
740
00:49:04,130 --> 00:49:06,600
Hat�rlamad���n�z i�in sizi su�lam�yorum.
741
00:49:06,635 --> 00:49:09,030
Sizi Harlem'deki o kasvetli, k���k otelden...
742
00:49:09,065 --> 00:49:11,260
...arayal� aylar oldu.
743
00:49:12,765 --> 00:49:14,260
S�yler misiniz,...
744
00:49:15,000 --> 00:49:16,500
...Sybil nerede?
745
00:49:20,960 --> 00:49:23,200
Sybil finansal sorunlar�ndan dolay�...
746
00:49:23,235 --> 00:49:25,860
...biraz zor durumda.
747
00:49:25,895 --> 00:49:30,360
Siz onunla �zel olarak
g�r��t���n�zden beri...
748
00:49:30,395 --> 00:49:33,360
...size nas�l �deme yapaca��n� bilemedi.
749
00:49:35,200 --> 00:49:38,400
Kendini ne zaman toparlarsa o zaman �der.
750
00:49:39,535 --> 00:49:41,400
Kelime oyunumu mazur g�r�n.
751
00:49:46,530 --> 00:49:47,730
Buyrun?
752
00:49:49,730 --> 00:49:51,500
Dr. Wilbur,...
753
00:49:53,760 --> 00:49:55,430
...Peggy �ok endi�eli.
754
00:49:55,465 --> 00:49:59,230
Cam� k�rd� diye muhtemelen
onun sizi incitece�ini...
755
00:49:59,265 --> 00:50:00,730
...d���nd���n�z� san�yor.
756
00:50:00,765 --> 00:50:02,200
�yle d���nm�yorum.
757
00:50:02,235 --> 00:50:04,200
O kimseyi incitmez.
758
00:50:04,235 --> 00:50:06,400
Daha �ok kendini incitir.
759
00:50:08,300 --> 00:50:12,730
Ben de kimseyi incitmem,
ne s�zle ne de hareketle.
760
00:50:12,765 --> 00:50:15,130
�nsanlar�n duygular�n� incitmekten
ho�lanm�yorum.
761
00:50:15,165 --> 00:50:16,800
Biliyor musunuz?
762
00:50:16,835 --> 00:50:20,830
Birisi bana yanl��l�kla Sybil diye
seslendi�inde ne yapar�m, biliyor musunuz?
763
00:50:20,865 --> 00:50:23,630
Onlara bak�p, "Evet, evet." derim.
764
00:50:23,665 --> 00:50:27,230
Ya da, "Pardon. Pardon. Bana m� dediniz?"
765
00:50:27,265 --> 00:50:30,400
��nk� zor durumda kalmak ac� verir,
anl�yorsunuz, de�il mi?
766
00:50:35,435 --> 00:50:40,260
Sybil olduk�a kederli bir mahluk.
767
00:50:40,295 --> 00:50:41,700
Neden �yle dediniz?
768
00:50:41,735 --> 00:50:43,530
Hi�bir �ey yapam�yor.
769
00:50:43,565 --> 00:50:46,200
Resim yapmaya ba�lar, ama yapamaz.
770
00:50:46,235 --> 00:50:48,960
Piyano �almak ister, ama �alamaz.
771
00:50:48,995 --> 00:50:50,230
E�lenemez.
772
00:50:50,265 --> 00:50:53,000
Bu kad�n e�lenmeyi reddediyor.
773
00:50:53,035 --> 00:50:55,460
�nsanlardan �ok korkuyor.
774
00:50:56,400 --> 00:50:58,430
Ben kormuyorum. Hay�r.
775
00:50:59,130 --> 00:51:01,230
�nsanlara bay�l�r�m.
776
00:51:02,300 --> 00:51:04,300
Biliyor musunuz,...
777
00:51:04,335 --> 00:51:07,830
...�nceki g�n, bah�enin hemen
kar��s�nda oturan, yak���kl�,...
778
00:51:07,865 --> 00:51:10,630
...gen� bir adam olan Richard Loomis ile...
779
00:51:10,665 --> 00:51:13,000
...parkta ata binmek istedi.
780
00:51:13,035 --> 00:51:15,430
Onun elini tutmaktan korkuyordu.
781
00:51:17,300 --> 00:51:20,330
Ellerden korkar. Peggy de �yle.
782
00:51:21,130 --> 00:51:22,600
Devreye girmem gerekti.
783
00:51:23,430 --> 00:51:25,200
Ben ellerden korkmam.
784
00:51:25,235 --> 00:51:27,800
Ben hi�bir �eyden korkmam. Hay�r, efendim.
785
00:51:29,560 --> 00:51:32,860
Sybil ve Peggy kimin ellerinden korkar?
786
00:51:32,895 --> 00:51:34,800
Sak�n s�yleyeyim deme.
787
00:51:34,835 --> 00:51:38,260
Yalanc�l�ktan daha k�t� olan �ey,
iftira atmakt�r.
788
00:51:38,295 --> 00:51:42,230
Sen s�yle, ben de anlatacak bir �ey
olmamas� i�in d�zelteyim.
789
00:51:43,700 --> 00:51:46,400
Vicky, annen sana hi� vurdu mu?
790
00:51:51,030 --> 00:51:53,130
Benim annem mi? Hay�r.
791
00:51:53,165 --> 00:51:56,700
Benim annem tam anlam�yla bir melekti.
792
00:51:56,735 --> 00:51:58,330
Paris'te ya��yor.
793
00:51:58,365 --> 00:52:00,030
Yak�nda beni almaya gelecek.
794
00:52:00,065 --> 00:52:02,230
Hepimiz birlikte olaca��z,
erkek karde�im ve...
795
00:52:02,265 --> 00:52:04,560
Sybil'�n annesi bir melek de�il mi?
796
00:52:06,100 --> 00:52:08,730
Sa��m� be�endiniz mi?
797
00:52:08,765 --> 00:52:11,700
"Frans�z topuzu" deniyor. Kendim yapt�m.
798
00:52:13,860 --> 00:52:16,800
On ��ten olduk�a b�y�k g�steriyorum,
de�il mi?
799
00:52:18,100 --> 00:52:21,830
��nk� Avrupal� �ocuklar �ok daha
erken ya�ta olgunla��yorlar.
800
00:52:21,865 --> 00:52:26,730
Ama ben �ok zay�f�m.
Tak�m elbisem �zerimden sark�yor.
801
00:52:26,765 --> 00:52:29,900
Belki de Sybil seni yeterince beslemiyordur.
802
00:52:29,935 --> 00:52:31,900
Asl�nda hi� de �ikayet�i de�ilim.
803
00:52:31,935 --> 00:52:33,760
Ama yedi�i tek �ey, ��r�k meyveler.
804
00:52:33,795 --> 00:52:36,460
B�t�n bir ay boyunca yedi�i tek �ey bu.
805
00:52:36,495 --> 00:52:38,500
Babas� ona �ekini yollamay� unuttu.
806
00:52:38,535 --> 00:52:40,760
Babas� �ek yollamay� �o�unlukla unutur.
807
00:52:40,795 --> 00:52:42,500
Bu da Peggy'yi �ok k�zd�r�r...
808
00:52:42,535 --> 00:52:43,960
...ve Peggy de b�t�n ma�azalara girip,...
809
00:52:43,995 --> 00:52:47,830
...b�t�n kristalleri k�rar.
Sybil da onlar� �demek zorunda kal�r.
810
00:52:49,430 --> 00:52:51,430
Benim umurumda bile de�il.
811
00:52:51,465 --> 00:52:54,030
Bu sabah kahvalt� ettin mi?
812
00:52:56,860 --> 00:52:59,460
Tatl�m, a� m�s�n?
813
00:52:59,495 --> 00:53:02,160
B�y�k bir a��rba�l�l�kla...
814
00:53:02,195 --> 00:53:04,800
...dimdik ayakta durursam,...
815
00:53:04,835 --> 00:53:07,500
...ne kadar zay�f oldu�umu
s�yleyebilirsiniz, de�il mi?
816
00:53:09,200 --> 00:53:11,900
Haydi. Sana bir sandvi� yapay�m.
817
00:53:13,260 --> 00:53:15,730
D�nerek giden tekerlekler g�r�yorum.
818
00:53:15,765 --> 00:53:17,100
Neden b�yle d�n�yorlar?
819
00:53:17,135 --> 00:53:18,960
Neden bana kar�� b�yle d�n�yorlar?
820
00:53:18,995 --> 00:53:21,930
Sana kar�� d�nm�yorlar.
821
00:53:21,965 --> 00:53:24,160
Sadece kay�t yap�yorlar.
822
00:53:24,195 --> 00:53:26,960
Peggy buradayken bana kay�t
yapabilece�imi s�ylemi�ti, hat�rlad�n m�?
823
00:53:26,995 --> 00:53:28,560
Evet, biliyorum, Sybil'a yard�m etmek i�in.
824
00:53:30,365 --> 00:53:33,060
��nk� Sybil'dan daha �ok �ey
biliyormu� gibi g�r�n�yor.
825
00:53:33,095 --> 00:53:34,960
Ben daha fazlas�n� biliyorum.
826
00:53:34,995 --> 00:53:37,460
Peggy'den daha �ok biliyorum.
Herkesten daha �ok biliyorum.
827
00:53:37,495 --> 00:53:38,900
Her �eyi biliyorum.
828
00:53:38,935 --> 00:53:42,160
D���nd��� her �eyi,
yapt��� her �eyi hat�rl�yorum.
829
00:53:42,195 --> 00:53:44,600
O hat�rlayamaz.
830
00:53:44,635 --> 00:53:47,630
Hat�rlamamal�.
831
00:53:47,665 --> 00:53:49,800
��te bu y�zden ona bizden bahsetmemen...
832
00:53:49,835 --> 00:53:51,900
...�ok ama �ok �nemli.
833
00:53:51,935 --> 00:53:53,560
Onun i�in �ok b�y�k bir �ok olur.
834
00:53:53,595 --> 00:53:55,760
Hen�z bunu kald�rmaya haz�r de�il.
835
00:53:59,260 --> 00:54:00,460
��te.
836
00:54:02,160 --> 00:54:05,930
Senin i�in f�st�k ezmesi, j�leli sandvi� ve
biraz da muzlu ekmek haz�rlad�m.
837
00:54:05,965 --> 00:54:08,160
Ve b�y�k bir bardak s�t.
838
00:54:08,195 --> 00:54:11,360
�imdi sadece onlar� yiyip bitirmeni
g�rmek istiyorum, anla��ld� m�?
839
00:54:11,395 --> 00:54:12,600
Te�ekk�rler.
840
00:54:14,095 --> 00:54:15,560
B�y�yen k�zlar i�in s�t �ok iyidir.
841
00:54:15,595 --> 00:54:17,100
Do�ru.
842
00:54:19,000 --> 00:54:20,560
Pek �ok anne senin gibi de�il.
843
00:54:20,595 --> 00:54:22,630
Pek �ok anne ger�ekten hilebaz.
844
00:54:28,700 --> 00:54:30,000
Vicky,...
845
00:54:33,230 --> 00:54:35,660
...Sybil'�n bademcik ameliyat�n�
hat�rl�yor musun?
846
00:54:35,695 --> 00:54:37,600
G�rm��t�m. Oradayd�m.
847
00:54:37,635 --> 00:54:40,730
Sybil'�n bo�az� ac�d�, de�il mi?
848
00:54:40,765 --> 00:54:42,130
Evet, hem de �ok.
849
00:54:42,165 --> 00:54:44,300
O kadar ac�d� ki, f�s�ldamak
zorunda kald�, konu�amad�.
850
00:54:44,335 --> 00:54:47,300
Aynen bu �ekilde konu�tu.
851
00:54:47,335 --> 00:54:50,130
Komik olan �u ki, Peggy'nin de bo�az� ac�d�.
852
00:54:50,165 --> 00:54:52,230
Hepiniz farkl� ki�iler olman�za ra�men...
853
00:54:52,265 --> 00:54:54,560
...nas�l oluyor da hepinizin bo�az� ac�yor?
854
00:54:58,130 --> 00:55:00,300
- Vicky?
- Biliyorum. D���n�yorum.
855
00:55:02,160 --> 00:55:04,660
Masa adab�m�n olmad���n� m� sand�n�z?
856
00:55:04,695 --> 00:55:06,930
Ellerimin ne kadar narin oldu�una bak�n.
857
00:55:06,965 --> 00:55:09,130
Ser�e parmaklar, Avrupai bir �ekilde duruyor.
858
00:55:09,165 --> 00:55:11,160
Evet, �ok �ekerler.
859
00:55:11,195 --> 00:55:14,960
S�ylesene, hepiniz bir �ekilde
birbirinize ba�l� m�s�n�z?
860
00:55:14,995 --> 00:55:18,160
Nerede oldu�umu biliyorum. New York'tay�m.
New York'ta yapacak �ok �ey var.
861
00:55:18,195 --> 00:55:19,700
Gidilecek m�zeler, konserler...
862
00:55:19,735 --> 00:55:21,400
Sence Sybil ve Peggy, ayn� anne...
863
00:55:21,435 --> 00:55:24,130
...ve babay� m� payla��yorlar?
864
00:55:24,165 --> 00:55:26,200
Aralar�ndaki ba� nedir?
865
00:55:28,035 --> 00:55:29,960
Karde�ler mi?
866
00:55:29,995 --> 00:55:32,700
Yoksa hepiniz ayn� ki�iye ait
par�alar m�s�n�z?
867
00:55:32,735 --> 00:55:35,000
Sa�malamay�n. �yle olamaz.
868
00:55:35,035 --> 00:55:36,800
Hay�r, olabilir.
869
00:55:36,835 --> 00:55:40,130
Hepiniz ayn� ki�inin farkl�
y�nleri olabilirsiniz.
870
00:55:40,165 --> 00:55:41,700
Sybil'in par�alar�.
871
00:55:41,735 --> 00:55:43,560
Hay�r, hay�r.
872
00:55:43,595 --> 00:55:46,030
Hepimiz insan�z. Bizi g�rebiliyorsunuz.
873
00:55:47,460 --> 00:55:49,100
Etraf�n�za bak�n.
874
00:55:49,135 --> 00:55:51,560
Burada ba�ka kimse yok,
sadece siz ve ben var�z.
875
00:55:51,595 --> 00:55:53,760
Bir de bula��k makinesi,
bula��klar ve kap�.
876
00:55:53,795 --> 00:55:55,560
Ba�ka kimse yok.
877
00:55:57,200 --> 00:55:58,930
Bana inan�yor musunuz?
878
00:56:00,500 --> 00:56:03,060
Tatl�m, sen neye inan�yorsan
ben de ona inan�yorum.
879
00:56:05,400 --> 00:56:07,730
Haydi, sandvi�ini ye.
880
00:56:09,800 --> 00:56:12,730
Sorular, sorular, sorular...
Aman Tanr�'m, �ok fazla.
881
00:56:12,765 --> 00:56:16,100
�u anda g�zlerinizde hala sorular var.
882
00:56:18,500 --> 00:56:21,100
Ben de size bir soru sormak istiyorum.
883
00:56:21,135 --> 00:56:22,900
Sor tabii.
884
00:56:23,630 --> 00:56:25,130
Sevgi nedir?
885
00:56:26,360 --> 00:56:27,730
Tatl�m, bilmiyor musun?
886
00:56:27,765 --> 00:56:29,000
Hay�r, bilmiyorum.
887
00:56:31,660 --> 00:56:35,030
L�tfen s�yleyin. Bilmek istiyoruz, hepimiz.
888
00:56:36,130 --> 00:56:37,800
Hepimiz dedi�in kim?
889
00:56:40,900 --> 00:56:44,230
Sybil ile ya�ayan herkes.
890
00:56:44,265 --> 00:56:46,430
Di�erleri kim, Vicky?
891
00:56:46,465 --> 00:56:50,330
Sen, Sybil ve Peggy d���nda
birileri daha m� var?
892
00:56:50,365 --> 00:56:52,200
Vicky?
893
00:56:52,235 --> 00:56:54,430
Sizi duyuyorum.
894
00:56:54,465 --> 00:56:56,460
�u anda onlar� g�r�yor musun?
895
00:56:57,400 --> 00:56:59,500
Evet.
896
00:56:59,535 --> 00:57:02,030
�stemiyorum, ama g�rebiliyorum.
897
00:57:03,595 --> 00:57:07,460
Burada olmad�klar� zaman �ok g�zeldi.
898
00:57:07,495 --> 00:57:10,430
Ne g�rd���n� bilmem gerek, tatl�m.
899
00:57:10,465 --> 00:57:13,500
Kim oldu�unuzu ve
ne istedi�inizi bilmezsem,...
900
00:57:13,535 --> 00:57:16,260
...size istedi�im gibi kolayca yard�m edemem.
901
00:57:16,760 --> 00:57:17,960
Vicky?
902
00:57:17,995 --> 00:57:19,960
�mdat, imdat, imdat, imdat!
903
00:57:19,995 --> 00:57:23,760
Her �eyin d�zelece�ini ummal�y�z.
904
00:57:23,795 --> 00:57:27,830
Ama Sybil'in o kadar uzun
ya�ayaca��n� sanm�yorum.
905
00:57:27,865 --> 00:57:29,930
Neden, tatl�m?
906
00:57:29,965 --> 00:57:33,200
�l�mle ilgili neden bu kadar
k�t� duygular�n var?
907
00:57:34,700 --> 00:57:37,530
Marcia y�z�nden.
908
00:57:37,565 --> 00:57:40,100
Marcia Sybil'i bir g�n �ld�recek.
909
00:57:40,135 --> 00:57:42,630
B�rak gelsin. B�rak gelsin.
910
00:57:43,260 --> 00:57:45,600
Cesetlerimizi y�r�t�yoruz.
911
00:57:45,635 --> 00:57:48,860
Do�du�umuz andan itibaren �l�yoruz.
912
00:57:48,895 --> 00:57:50,330
Marcia kim?
913
00:57:50,365 --> 00:57:52,560
Sybil neden Marcia'ya ihtiya� duyuyor?
914
00:57:52,595 --> 00:57:53,800
Vicky?
915
00:57:57,230 --> 00:57:59,900
Bir tanesi piyano �al�yor.
916
00:57:59,935 --> 00:58:01,530
En tatl�s� o.
917
00:58:01,565 --> 00:58:04,660
En hayat dolu olan o.
918
00:58:04,695 --> 00:58:06,330
Ad� nedir?
919
00:58:07,600 --> 00:58:09,400
Hay�r.
920
00:58:09,435 --> 00:58:12,330
S�ylememeliyim Daha fazla anlatmamal�y�m.
921
00:58:12,365 --> 00:58:14,860
Marcia'dan bile bahsetmemeliydim.
922
00:58:14,895 --> 00:58:16,630
Neden?
923
00:58:16,665 --> 00:58:18,660
Di�erlerinden bahsetmekten neden
bu kadar �ok korkuyorsun, Vicky?
924
00:58:18,695 --> 00:58:21,360
�nsanlara bundan bahsetmenin
yanl�� oldu�unu kim s�yledi?
925
00:58:21,395 --> 00:58:23,860
Anlatman�n tehlikeli oldu�unu kim s�yledi?
926
00:58:23,895 --> 00:58:26,730
Vicky?
927
00:58:30,930 --> 00:58:32,360
S�ylememeliyim.
928
00:58:32,395 --> 00:58:33,560
S�yleyemem.
929
00:58:33,595 --> 00:58:35,260
Onlar, saray�n muhaf�zlar�.
930
00:58:35,295 --> 00:58:37,760
Tatl�m, e�er krali�e tehlikedeyse,...
931
00:58:37,795 --> 00:58:39,700
...saray�n etraf�ndaki
muhaf�zlar bile anlat�rlard�.
932
00:58:48,630 --> 00:58:50,500
Marcia ilk olarak...
933
00:58:50,535 --> 00:58:52,800
...sal� g�nk� g�r��mede ortaya ��kt�.
934
00:58:52,835 --> 00:58:55,760
Harlem'deki otelde Sybil'�
�ld�rmeye �al��t���n�...
935
00:58:55,795 --> 00:58:57,760
...ve Vicky onu durdurdu�u i�in
�z�ld���n� itiraf etti.
936
00:58:57,795 --> 00:59:00,230
Kendisinin foto�raf�n� �ekmeme izin verdi,
di�erlerinin s�ylediklerine g�re...
937
00:59:00,265 --> 00:59:03,730
...bu resmi,
kendi �l�m ilan� i�in istiyormu�.
938
00:59:03,765 --> 00:59:06,630
�ntihar etmeyi neden bu kadar tak�nt�l�
bir �ekilde d���nd���n� sordu�umda,...
939
00:59:06,665 --> 00:59:09,560
...dudaklar�n� kilitleyip,
kilidi atm�� gibi yapt�.
940
00:59:09,595 --> 00:59:13,630
Sonra da yak�n zamanda g�rm�� oldu�u
bir kabusu �izmeye devam etti.
941
00:59:13,665 --> 00:59:16,660
Her ne kadar bana gizlice
bilgi veriyor olsa da...
942
00:59:16,695 --> 00:59:18,660
...bunu net bir �ekilde yapamad�.
943
00:59:18,695 --> 00:59:21,260
Sessizlik i�inde resmini �izerken...
944
00:59:21,295 --> 00:59:23,230
...kimse ona gizlice kulak kabartamad�.
945
00:59:23,265 --> 00:59:25,460
Bu da, bana s�r verdi�ini
birisinin ��renece�inin...
946
00:59:25,495 --> 00:59:29,000
...korkusuymu� gibi g�r�n�yordu.
947
00:59:29,035 --> 00:59:30,460
R�yas�nda...
948
00:59:30,495 --> 00:59:33,560
...b�y�k bir parktaki t�nelde...
949
00:59:33,595 --> 00:59:36,700
...bir �ocuk, kaybolmu�
bir kediyle geliyor,...
950
00:59:36,735 --> 00:59:38,430
...sonra da di�er kedilerin...
951
00:59:38,465 --> 00:59:42,000
...b�rak�lm�� oldu�u bir kutu ke�fediyor.
952
00:59:42,035 --> 00:59:45,160
�ocuk, sevgi ve ac�ma
duygular�yla alt�st olmu�.
953
00:59:45,195 --> 00:59:48,660
Kedileri kurtarmak i�in
kutuyla birlikte ka��yor.
954
00:59:48,695 --> 00:59:51,760
Birden, �l� bir kedi g�r�yor.
955
00:59:51,795 --> 00:59:53,130
Kafas� kesilmi� oldu�u i�in...
956
00:59:53,165 --> 00:59:55,200
...manzara onu korkutuyor.
957
00:59:55,235 --> 01:00:00,100
Kedinin kafas� ve v�cudu canlan�yor
ve onu takip ediyor.
958
01:00:00,135 --> 01:00:02,860
Marcia, hepsinin ayn� kabusu g�rd���n�,...
959
01:00:02,895 --> 01:00:06,560
...ama Sybil'�n hi�birini
hat�rlamad���n� s�yledi.
960
01:00:06,595 --> 01:00:08,930
R�yalar, tuza�a d���rme,...
961
01:00:08,965 --> 01:00:10,530
...ac�mas�zca takip etme ve...
962
01:00:10,565 --> 01:00:12,360
...korkun� bir mukabele bekleyen...
963
01:00:12,395 --> 01:00:16,030
...�ocuklarla dolu b�y�k ailelerle ilgili.
964
01:00:16,065 --> 01:00:20,200
Yaln�zl�k, kurtar�lmaya dair umutsuzluk...
965
01:00:20,235 --> 01:00:23,160
Her �eyin i�ine i�leyen,
fel� edici bir korku...
966
01:00:24,300 --> 01:00:26,980
Kedilerin, Sybil'�n
farkl� par�alar� olabilece�i,...
967
01:00:27,000 --> 01:00:28,600
...korunmak i�in beni isteyebilece�i...
968
01:00:28,635 --> 01:00:31,630
...ve kedinin, hakk�nda konu�ulmam�� baz�...
969
01:00:31,665 --> 01:00:34,960
...eziyet�i insanlar�
tekrar tekrar yok etme...
970
01:00:34,995 --> 01:00:38,100
...iste�i olabilece�i fikrini
ortaya att���mda...
971
01:00:38,135 --> 01:00:43,930
...Marcia �ok korktu,
"insanlar" dediklerinden...
972
01:00:43,965 --> 01:00:46,960
...uzakla�mak i�in, benimle
Amsterdam'a ka�mak isteyen...
973
01:00:46,995 --> 01:00:50,600
...Peggy'ye d�n��t�.
974
01:00:50,635 --> 01:00:54,130
B�t�n y�zlere bak�yorum.
K�zg�n, �rkek Peggy,...
975
01:00:54,165 --> 01:00:56,860
...mezarc� Marcia,...
976
01:00:56,895 --> 01:01:01,030
...sosyal rahatl��� ve zarar
g�rmemi� haf�zas�yla Vicky...
977
01:01:02,100 --> 01:01:04,460
...ve Sybil.
978
01:01:04,495 --> 01:01:07,030
Perde arkas�nda, bu kadar tahrip olmaya...
979
01:01:07,065 --> 01:01:09,460
...neyin yol a�t���n� �ok merak ediyorum.
980
01:01:09,800 --> 01:01:11,830
��inde bar�nd�rd���, reddetmesi gereken...
981
01:01:11,865 --> 01:01:14,830
...ve var oldu�unu bile bilmedi�i
ki�ilere inanmas�na...
982
01:01:14,865 --> 01:01:18,700
...onu ne zorlam�� olabilir?
983
01:01:18,735 --> 01:01:21,600
Onlar� reddetmesi neden bu kadar �nemli?
984
01:01:21,635 --> 01:01:23,530
��kence neydi?
985
01:01:23,565 --> 01:01:25,500
��kenceci kimdi?
986
01:01:31,800 --> 01:01:33,360
Sybil.
987
01:01:33,960 --> 01:01:35,400
Sybil.
988
01:01:38,200 --> 01:01:40,030
Orada oldu�unu biliyorum.
989
01:01:41,560 --> 01:01:43,400
Neden buraya gelmiyorsun?
990
01:01:43,435 --> 01:01:44,630
�ehre inebiliriz.
991
01:01:44,665 --> 01:01:46,760
Beni �al���rken g�rebilirsin, olmaz m�?
992
01:01:46,795 --> 01:01:50,560
Sana sosisli sandvi�,
lahana tur�usu ve korni�on al�r�m.
993
01:01:50,595 --> 01:01:53,230
Korni�on seversin, de�il mi?
994
01:01:53,265 --> 01:01:56,800
Geceleri d��ar� ��kmam,
ama yine de te�ekk�r ederim.
995
01:01:56,835 --> 01:01:59,200
Haydi ama. Sadece k�sa bir s�reli�ine.
996
01:01:59,235 --> 01:02:01,300
�ehre inip "The Intermission" oynamal�y�m.
997
01:02:01,335 --> 01:02:03,830
E�er ya�mur ya�mazsa,
onlar� d��ar�da ele ge�irebilirim.
998
01:02:03,865 --> 01:02:05,960
Ne i�in ele ge�irebilirsin?
999
01:02:05,995 --> 01:02:08,900
G�nd�zleri, Central Park'�n kovboyu gibiyim.
1000
01:02:08,935 --> 01:02:12,300
Geceleri ise, sese tepki vermeyen
ba��bo� bir a����m.
1001
01:02:12,335 --> 01:02:14,000
Sokak �ark�c�s�y�m.
1002
01:02:14,035 --> 01:02:15,300
Evet de.
1003
01:02:22,560 --> 01:02:24,900
Sybil evet diyemez.
1004
01:02:24,935 --> 01:02:27,800
Vanessa, sen git. Sen m�zi�i seversin.
1005
01:02:27,835 --> 01:02:29,730
Gitsen iyi olur, Vanessa.
1006
01:02:29,765 --> 01:02:31,100
Richard?
1007
01:02:32,730 --> 01:02:34,060
Richard?
1008
01:02:35,730 --> 01:02:37,030
Richard.
1009
01:02:41,000 --> 01:02:42,300
Richard!
1010
01:02:42,800 --> 01:02:43,960
Selam.
1011
01:02:48,400 --> 01:02:51,730
Tamam, ama ben �itlerden atlayamam.
1012
01:02:51,765 --> 01:02:53,360
Nerede ya��yorsun?
1013
01:02:53,395 --> 01:02:55,800
Gri ev, 5C blo�u.
1014
01:02:57,160 --> 01:02:58,330
Tamam.
1015
01:03:35,830 --> 01:03:37,000
Merhaba.
1016
01:03:37,035 --> 01:03:38,630
Bil bakal�m ben neyim.
1017
01:03:40,960 --> 01:03:42,630
Bir kumkat.
1018
01:03:42,665 --> 01:03:43,960
Hay�r.
1019
01:03:43,995 --> 01:03:45,400
Kulakl� bir ��rek.
1020
01:03:45,435 --> 01:03:46,600
Hay�r.
1021
01:03:48,135 --> 01:03:50,600
Bir �ocuk arayan ve sonra
beni bulan bir g�l�mseme.
1022
01:03:50,635 --> 01:03:52,030
- Hay�r.
- Hay�r m�?
1023
01:03:52,065 --> 01:03:53,360
Ben bir palya�oyum.
1024
01:03:53,395 --> 01:03:55,130
Palya�o mu?
1025
01:03:55,165 --> 01:03:56,900
Sybil, bu Matthew.
1026
01:03:56,935 --> 01:03:59,500
Matthew, Sybil'e merhaba de.
1027
01:03:59,535 --> 01:04:01,000
Sybil'i tan�yorum.
1028
01:04:01,035 --> 01:04:03,300
Onu camdan izliyorum.
1029
01:04:05,500 --> 01:04:09,330
Birliktelik fikri onu epey k�zd�r�yor.
1030
01:04:09,365 --> 01:04:13,000
Evini �ok be�endim. Gayet ayd�nl�k.
1031
01:04:13,035 --> 01:04:14,530
Sybil k���k damlac�k.
1032
01:04:14,565 --> 01:04:17,660
Matthew, sakin ol. Otur!
1033
01:04:21,860 --> 01:04:23,800
Matthew.
1034
01:04:23,835 --> 01:04:27,130
G�r�n���n seni aldatmas�na izin verme.
1035
01:04:27,165 --> 01:04:28,600
Ben kesinlikle onunla birlikte de�ilim.
1036
01:04:28,635 --> 01:04:30,130
Ben neyim, biliyor musun?
1037
01:04:30,165 --> 01:04:32,960
Bin y�ld�r, "Sakin Ol"
ad�ndaki bir ormanda...
1038
01:04:32,995 --> 01:04:34,200
...uyuyan bir prensesim.
1039
01:04:34,235 --> 01:04:36,000
Neden, biliyor musun?
1040
01:04:36,035 --> 01:04:38,460
K�t� bir cad�, do�du�umda
k�lah�ma k�t� bir b�y� koydu...
1041
01:04:38,495 --> 01:04:41,330
...ve e�er yak�n zamanda bir prens gelip,...
1042
01:04:41,365 --> 01:04:42,730
...�p�c���yle b�y�y� bozmazsa...
1043
01:04:42,765 --> 01:04:44,960
...san�r�m sonsuza dek
k���k Sybil olarak kalaca��m.
1044
01:04:44,995 --> 01:04:47,760
Bir ejderhan�n �zerinde olmak
istemezdim, sen ister miydin?
1045
01:04:47,795 --> 01:04:50,530
Uykum gelmeye ba�lad�.
1046
01:04:55,665 --> 01:04:57,300
G�zlerini k�rp�yorsun.
1047
01:04:57,335 --> 01:04:59,530
Prensesler uykular�nda g�z k�rpar da ondan.
1048
01:04:59,565 --> 01:05:01,500
Her an birisinin kendi yerini alabilece�i
bir saray devrimi i�in...
1049
01:05:01,535 --> 01:05:03,160
...tetikte olmal�lar.
1050
01:05:04,665 --> 01:05:07,100
Uyan�rsan sana oyuncaklar�m� g�steririm.
1051
01:05:07,135 --> 01:05:09,000
Tek bir yol var.
1052
01:05:12,935 --> 01:05:15,500
Pekala. B�y� bozuldu.
1053
01:05:20,165 --> 01:05:22,830
Sybil'e iyi geceler dile.
1054
01:05:22,865 --> 01:05:26,160
Bu Sybil de�il. Sybil evde kald�.
1055
01:05:27,500 --> 01:05:31,160
Tamam, ama yine de seni
yan odaya g�t�rmeliyiz.
1056
01:05:31,195 --> 01:05:33,530
Ay�c���n� al bakal�m.
1057
01:05:33,565 --> 01:05:36,030
�rde�ini de al.
1058
01:05:36,065 --> 01:05:37,960
Doody'yi de.
1059
01:05:37,995 --> 01:05:40,530
Bu da Doody. Doody'yi unutamay�z, oldu mu?
1060
01:05:40,565 --> 01:05:41,800
Y�z�n� y�ka,...
1061
01:05:41,835 --> 01:05:44,300
...yoksa yast���n boydan boya
g�l�c�kle kaplan�r.
1062
01:05:46,760 --> 01:05:48,430
Uyand�rmak bazen �ok da k�t� bir �ey...
1063
01:05:48,465 --> 01:05:50,300
...olmuyor, de�il mi?
1064
01:05:50,335 --> 01:05:51,460
Ne?
1065
01:05:54,260 --> 01:05:56,100
G�l�msemeler.
1066
01:05:56,135 --> 01:05:58,230
B�t�n yast���nda.
1067
01:06:08,265 --> 01:06:09,860
Bu �irkin g�l�mseme...
1068
01:06:09,895 --> 01:06:12,000
...neden s�rekli y�z�nde, hi� anlam�yorum.
1069
01:06:12,035 --> 01:06:14,300
�nsanlar g�ld���m� d���n�p
bana g�l�yorlar,...
1070
01:06:14,335 --> 01:06:15,860
...bu da onlar�n iyi hissetmelerini sa�l�yor.
1071
01:06:15,895 --> 01:06:18,130
B�ylece kutuya daha �ok para koyuyorlar.
1072
01:06:18,165 --> 01:06:20,030
Ne dangalak�a.
1073
01:06:20,065 --> 01:06:21,930
�ok zeki bir adams�n.
1074
01:06:21,965 --> 01:06:23,500
Y�z�m hi� yorulmuyor,...
1075
01:06:23,535 --> 01:06:25,360
...ben de b�t�n gece g�lebiliyorum.
1076
01:06:25,395 --> 01:06:27,300
�ok da fazla g�lmek zorunda de�ilim �stelik.
1077
01:06:27,335 --> 01:06:29,000
�ok para kazan�yor musun?
1078
01:06:29,035 --> 01:06:31,130
Tonlarca para yani?
1079
01:06:31,165 --> 01:06:33,760
Ge�en sene vergisiz be� bin dolar kazand�m.
1080
01:06:33,795 --> 01:06:36,230
Carnegie Hall'un �n�ndeki kald�r�mda.
1081
01:06:36,265 --> 01:06:37,330
M�thi�.
1082
01:06:37,365 --> 01:06:38,830
Ayr�ca ustalardan ve
usta say�labileceklerden...
1083
01:06:38,865 --> 01:06:40,560
...bol bol �vg� ald�m.
1084
01:06:40,595 --> 01:06:43,300
Lawrence Welk'in "�yi �anslar
ve ba�ar�lar, daima."...
1085
01:06:43,335 --> 01:06:44,860
...diye imzalad��� bir foto�raf� var.
1086
01:06:44,895 --> 01:06:47,400
Kendimi �ok iyi hissetmemi sa�l�yor.
1087
01:06:47,435 --> 01:06:50,560
Julliard'daki onca senem
bir i�e yaram�� gibi.
1088
01:06:50,595 --> 01:06:52,660
Her �eyden �ok,
konser piyanisti olmay� istedim.
1089
01:06:52,695 --> 01:06:53,830
Seni engelleyen neydi?
1090
01:06:53,865 --> 01:06:55,260
Do�ru piyanoyu bulamad�m.
1091
01:06:55,295 --> 01:06:56,960
Bir Steinway mi, yoksa...
1092
01:06:56,995 --> 01:06:59,430
...Bechstein Grand m� olmal�yd�? Bilemedim.
1093
01:06:59,465 --> 01:07:02,730
En fazla on iki ya��ndas�nd�r
ve seni �pmem gerek.
1094
01:07:05,100 --> 01:07:08,760
Bir gecede iki centilmen. Hayal gibi.
1095
01:07:08,795 --> 01:07:10,530
Duda��n� oldu�u gibi mavi boya yapt�m.
1096
01:07:11,865 --> 01:07:13,860
Hallettim. Hallettim.
1097
01:07:13,895 --> 01:07:15,000
Tamam.
1098
01:07:17,030 --> 01:07:19,860
Annem de bir konser piyanisti
olmay� istiyordu.
1099
01:07:19,895 --> 01:07:21,500
- �yle mi?
- �yle.
1100
01:07:21,535 --> 01:07:23,200
Hayat�ndaki en b�y�k hayal k�r�kl���,...
1101
01:07:23,235 --> 01:07:25,100
...karde�i Faye'in ondan �nce evlenmesi...
1102
01:07:25,135 --> 01:07:28,500
...ve ger�ekle�tirece�ine s�z verdi�i
hayallerinin pe�inde ko�mak yerine...
1103
01:07:28,535 --> 01:07:30,030
...m�zik d�kkan�m�zda piyanolarla...
1104
01:07:30,065 --> 01:07:33,430
...g�steri� yapmas�yd�.
1105
01:07:33,465 --> 01:07:35,400
Bunlar Willow Corners, Wisconsin'de oldu.
1106
01:07:35,435 --> 01:07:37,830
Do�up b�y�d���m yer oras�,
ister inan, ister inanma.
1107
01:07:37,865 --> 01:07:40,060
- Willow corners, Wisconsin mi?
- Evet.
1108
01:07:40,095 --> 01:07:41,830
Tanr�'m.
1109
01:07:41,865 --> 01:07:44,630
Sonra, annem m�zi�i yasaklad�.
1110
01:07:44,665 --> 01:07:46,560
�ylece oturup, piyanonun sesini bast�r�rd�.
1111
01:07:46,595 --> 01:07:48,360
Y�ksek sesle saati s�ylerdi.
1112
01:07:48,395 --> 01:07:50,460
Notalara sanki onlardan nefret
ediyormu� gibi ba��r�rd�.
1113
01:07:50,495 --> 01:07:52,560
Piyanonun sesini bast�r�rd� i�te.
1114
01:07:52,595 --> 01:07:53,760
Sevgi ve nefret.
1115
01:07:53,795 --> 01:07:55,360
F�st�k ezmesi ve j�le.
1116
01:07:55,395 --> 01:07:57,600
Bir zamanlar, aram�zdaki
mesafeyi korumak i�in...
1117
01:07:57,635 --> 01:07:59,260
...ironik bir �ekilde s�rekli konu�tu�um...
1118
01:07:59,295 --> 01:08:01,960
....eski e�imden nefret ederdim.
1119
01:08:08,530 --> 01:08:11,000
Ke�ke kendinle dalga ge�mesen.
1120
01:08:12,100 --> 01:08:14,100
Dinlemek ister misin?
1121
01:08:17,730 --> 01:08:20,430
Anlatmak isterim.
1122
01:08:20,465 --> 01:08:22,800
�ster misin? Dinlemeyi �ok isterim.
1123
01:08:22,835 --> 01:08:25,100
Sorsam m� sormasam m�, bilemedim.
1124
01:08:28,060 --> 01:08:29,960
Kornayla bip bip.
1125
01:08:29,995 --> 01:08:31,430
Trenle �uf �uf.
1126
01:08:31,465 --> 01:08:33,400
Arabayla tak�r tukur.
1127
01:08:34,400 --> 01:08:36,130
Hepsi bozuldu.
1128
01:08:36,165 --> 01:08:38,530
Matthew'un dedi�ine g�re
ben taba�� d���r�nce olmu�.
1129
01:08:44,300 --> 01:08:46,430
Her neyse,...
1130
01:08:48,260 --> 01:08:49,730
...ad�...
1131
01:08:51,830 --> 01:08:53,230
...Janie'ydi.
1132
01:08:54,630 --> 01:08:56,330
19 ya��ndayd�.
1133
01:08:59,660 --> 01:09:03,260
Ama o �ld�r�ld�kten sonra...
1134
01:09:03,295 --> 01:09:05,830
...hi�bir �eyle ba�a
��kamayaca��m� d���nd�m.
1135
01:09:07,560 --> 01:09:09,960
Bana destek ��kmad��� i�in
ondan nefret ediyordum.
1136
01:09:14,430 --> 01:09:16,760
Ama bana bir �ey ��retti.
1137
01:09:18,960 --> 01:09:21,760
Yapmak zorunda oldu�un �eyler i�in
asla haz�r olmuyorsun.
1138
01:09:21,795 --> 01:09:23,360
Sadece yap�yorsun.
1139
01:09:24,730 --> 01:09:26,600
Bu da seni haz�rl�yor.
1140
01:10:19,860 --> 01:10:22,560
Buras� New York. Kimsenin umurunda de�il.
1141
01:10:59,600 --> 01:11:00,800
Biz buyuz.
1142
01:11:00,835 --> 01:11:02,260
- �yle mi?
- Evet.
1143
01:11:10,260 --> 01:11:12,130
Haydi dans et, domuzcu�u �p,...
1144
01:11:12,165 --> 01:11:17,900
...grubu takip et.
1145
01:11:17,935 --> 01:11:19,800
Haydi dans et, domuzcu�u �p,...
1146
01:11:19,835 --> 01:11:21,660
...grubu takip et.
1147
01:11:21,695 --> 01:11:25,300
Kat�l bize ve grubu takip et.
1148
01:11:25,335 --> 01:11:27,360
Kocam bir taksici,...
1149
01:11:27,395 --> 01:11:29,260
...bir taksici, bir taksici.
1150
01:11:29,295 --> 01:11:33,060
Kocam bir taksici, �yle mi?
1151
01:11:33,095 --> 01:11:35,100
B�t�n g�n vites s�ker,...
1152
01:11:35,135 --> 01:11:37,060
...vites s�ker, vites s�ker.
1153
01:11:37,095 --> 01:11:40,060
Gece olunca eve gelir...
1154
01:11:40,095 --> 01:11:43,460
...ve �ay i�er.
1155
01:11:44,695 --> 01:11:46,230
Haydi dans et, domuzcu�u �p,...
1156
01:11:46,265 --> 01:11:52,000
...grubu takip et.
1157
01:11:52,035 --> 01:11:54,030
Haydi dans et, domuzcu�u �p,...
1158
01:11:54,065 --> 01:11:55,830
...grubu takip et.
1159
01:11:55,865 --> 01:11:59,200
Kat�l bize ve grubu takip et.
1160
01:12:11,235 --> 01:12:12,860
Bir �s�r�k ver.
1161
01:12:14,795 --> 01:12:17,200
Haydi dans et, domuzcu�u �p,...
1162
01:12:17,235 --> 01:12:22,900
...grubu takip et.
1163
01:12:22,935 --> 01:12:24,860
Haydi dans et, domuzcu�u �p,...
1164
01:12:24,895 --> 01:12:26,660
...grubu takip et.
1165
01:12:26,695 --> 01:12:30,900
Kat�l bize ve grubu takip et.
1166
01:13:57,800 --> 01:13:59,700
Kes �unu art�k.
1167
01:13:59,735 --> 01:14:03,460
D�nyada bu ayakkab�larla ilgili
hi�bir sorun yok.
1168
01:14:03,495 --> 01:14:05,130
Ne var, �ok mu k���kler, k�z�m?
1169
01:14:05,165 --> 01:14:06,360
Belki de s�k�yorlard�r.
1170
01:14:06,395 --> 01:14:08,260
Hay�r, kendim ya�lad�m.
1171
01:14:08,295 --> 01:14:09,900
B�y�tecek bir s�r� oda var.
1172
01:14:09,935 --> 01:14:11,460
Parma�� hisset.
1173
01:14:11,495 --> 01:14:14,160
�yleyse neden ba��r�p duruyor,
bilmek istiyorum.
1174
01:14:19,730 --> 01:14:22,300
S�yleyemem. S�yleyemem.
1175
01:14:22,335 --> 01:14:24,160
S�ylememeliyim.
1176
01:14:24,195 --> 01:14:26,360
S�yleyemem. S�yleyemem.
1177
01:14:38,130 --> 01:14:39,630
S�yleyemem.
1178
01:14:39,665 --> 01:14:41,760
Art�k kendini topla, gen� bayan,...
1179
01:14:41,795 --> 01:14:44,500
...yoksa kilseye ge� kalaca��z.
Kiliseye ge� kalaca��z.
1180
01:14:44,535 --> 01:14:45,830
Affedersin?
1181
01:14:45,865 --> 01:14:48,230
Kendini topla, gen� bayan.
1182
01:14:48,265 --> 01:14:51,530
Gitmeyece�im! S�yleyemem! Gitmeyece�im!
1183
01:14:52,960 --> 01:14:55,930
Dostum, gitar�m� tutsana. Dikkat et.
1184
01:14:57,100 --> 01:14:59,000
�nsanlar, neden b�yle yap�yorlar?
1185
01:14:59,035 --> 01:15:01,530
Neden yap�yorlar? Neden yap�yorlar?
Neden yap�yorlar?
1186
01:15:09,930 --> 01:15:11,860
K�z�n �zerinde yosun yeti�miyor.
1187
01:15:11,895 --> 01:15:14,130
K�z�n �zerinde b�y�yen bir yosun yok.
1188
01:15:19,960 --> 01:15:21,330
Gitmek istemiyorum.
1189
01:15:21,365 --> 01:15:23,460
��kmak istiyorum. ��kmak istiyorum.
1190
01:15:38,700 --> 01:15:40,030
Bana dokunma.
1191
01:15:40,065 --> 01:15:42,230
�imdi buradan gidece�im.
1192
01:15:42,265 --> 01:15:44,230
Bana dokunma.
1193
01:15:44,960 --> 01:15:46,230
Sybil!
1194
01:15:47,660 --> 01:15:48,900
��kmal�y�m.
1195
01:15:52,365 --> 01:15:54,030
Cam� k�rmal�y�m.
1196
01:15:54,730 --> 01:15:56,430
Cam� k�rmal�y�m.
1197
01:15:56,465 --> 01:15:58,060
Cam� k�rmal�y�m.
1198
01:16:02,160 --> 01:16:04,230
Cam� k�rmal�y�m.
1199
01:16:09,630 --> 01:16:12,930
�nsanlar d��ar� ��kmal�. ��k�n!
1200
01:16:12,965 --> 01:16:15,460
Hay�r, hay�r, dokunma bana.
1201
01:16:16,200 --> 01:16:18,560
Biliyorum. Biliyorum. Biliyorum.
1202
01:16:23,500 --> 01:16:25,060
Yazarsan anlars�n.
1203
01:16:25,095 --> 01:16:27,830
Biliyorum. Biliyorum. Bekle.
1204
01:16:27,865 --> 01:16:31,100
Bunu yapmak zorunday�m.
Bunu yapmak zorunday�m.
1205
01:16:31,135 --> 01:16:33,160
Bunu yapmak zorunday�m, gen� bayan.
1206
01:16:33,195 --> 01:16:36,900
Sakin ol biraz.
1207
01:16:36,935 --> 01:16:38,800
Sakin ol.
1208
01:16:38,835 --> 01:16:41,300
Sakin olursam, can�m yanar.
1209
01:16:41,335 --> 01:16:43,060
Can�m yanar.
1210
01:16:46,760 --> 01:16:49,460
Yapt�m. Yapt�m.
1211
01:16:50,730 --> 01:16:51,800
Sybil.
1212
01:16:51,835 --> 01:16:53,000
Ne?
1213
01:17:10,235 --> 01:17:12,360
�yi misin?
1214
01:17:12,395 --> 01:17:13,630
Sybil.
1215
01:17:19,360 --> 01:17:20,730
Kimsiniz?
1216
01:17:21,560 --> 01:17:24,660
"Kimsiniz?" diyen ki�i.
1217
01:17:24,695 --> 01:17:26,500
"Kimsiniz?" diyen...
1218
01:17:26,535 --> 01:17:28,060
...ki�i kim?
1219
01:17:35,730 --> 01:17:38,460
Richard Loomis, merhaba.
1220
01:17:38,495 --> 01:17:39,760
Merhaba.
1221
01:17:45,030 --> 01:17:47,060
Anlam�yorum.
1222
01:17:47,095 --> 01:17:48,660
Anlaman m� gerekiyor?
1223
01:17:49,360 --> 01:17:51,100
Anlasam iyi olur,...
1224
01:17:51,930 --> 01:17:53,760
...ama anlamak zorunda de�ilim.
1225
01:17:57,200 --> 01:17:59,100
Dnny'den bahsetmi� miydim?
1226
01:17:59,135 --> 01:18:00,360
Hay�r.
1227
01:18:00,395 --> 01:18:01,660
Kim o?
1228
01:18:03,700 --> 01:18:06,300
�ocuklu�umuz birlikte ge�ti.
1229
01:18:06,335 --> 01:18:08,430
O da benim gibi d��lanm��t�.
1230
01:18:08,465 --> 01:18:11,930
Tek fark�m�z, o dans etti�i i�in d��lanm��t�.
1231
01:18:11,965 --> 01:18:14,960
Ben de bir aralar d��lanm��t�m.
1232
01:18:14,995 --> 01:18:17,360
��nk� "s" harfini s�yleyemiyordum.
1233
01:18:19,430 --> 01:18:22,460
Ne zaman birine kar��
�ok s�cakkanl� olsam,...
1234
01:18:22,495 --> 01:18:24,960
...minnettar olsam, hep Danny'yi d���n�r�m.
1235
01:18:26,330 --> 01:18:29,430
�ok sab�rl� biriydi.
1236
01:18:29,465 --> 01:18:31,000
Dokuz ya da on ya��ndayken...
1237
01:18:31,035 --> 01:18:34,400
...ayd�nlanmam�� caddelere nas�l giderdi,
asla ��renemeyece�im.
1238
01:18:34,435 --> 01:18:37,330
Asla hesap sormazd�.
1239
01:18:37,365 --> 01:18:40,060
Hi�. �ylece kabul ederdi.
1240
01:18:42,230 --> 01:18:43,860
Dans et benimle.
1241
01:18:43,895 --> 01:18:45,730
Ba��m belaya girer.
1242
01:18:45,765 --> 01:18:50,260
Bunu, kilisede aya�a kalk�p
herkesin �n�nde s�ylemeliyim.
1243
01:18:50,295 --> 01:18:54,430
Kollar�m sana...
1244
01:18:54,465 --> 01:18:58,300
...ait olacak.
1245
01:18:58,335 --> 01:19:02,260
Sendeki b�y�, beni...
1246
01:19:02,295 --> 01:19:04,860
...cennete ta��yacak.
1247
01:19:06,230 --> 01:19:08,600
Cennetteyim.
1248
01:19:09,800 --> 01:19:13,100
Etraf�mdaki g�zya�lar�...
1249
01:19:13,135 --> 01:19:15,030
...bir haftada...
1250
01:19:16,260 --> 01:19:18,060
...kumarbaz�n �ans damar� gibi...
1251
01:19:18,095 --> 01:19:21,030
...kaybolacak gibi g�r�n�yor.
1252
01:19:22,230 --> 01:19:25,730
D��ar� ��kt���m�zda,...
1253
01:19:27,535 --> 01:19:30,900
...d��ar� ��kt���m�zda,...
1254
01:19:30,935 --> 01:19:34,460
...tempoyla dans etmek i�in
d��ar� ��kt���m�zda...
1255
01:20:07,260 --> 01:20:09,900
Te�ekk�r ederim.
1256
01:20:10,800 --> 01:20:12,800
Seni bir daha g�rebilecek miyim?
1257
01:20:12,835 --> 01:20:14,760
Kibar olmak zorunda de�ilsin.
1258
01:20:14,795 --> 01:20:16,200
Kibarl�k yapm�yorum.
1259
01:20:18,335 --> 01:20:22,300
Palya�oyu �p ki yast���na g�l�c�kler gelsin.
1260
01:20:22,335 --> 01:20:24,760
Yast�kla uyumam.
Omurgalar i�in hi� iyi de�il.
1261
01:20:24,795 --> 01:20:26,260
En az�ndan elini �peyim.
1262
01:20:27,695 --> 01:20:30,200
Yak�c� �p�c�kler. Yak�c�.
1263
01:20:41,160 --> 01:20:42,700
Ne yapt�m ki?
1264
01:20:54,660 --> 01:20:56,330
G�zel de�il mi?
1265
01:20:56,365 --> 01:20:58,830
Bazen, b�yle �en �akrak �ark�lar �al�yor.
1266
01:20:58,865 --> 01:21:01,530
Bir keresinde "kalbimde" s�z�n�n
ge�ti�i bir �ark�y� �ald�.
1267
01:21:01,565 --> 01:21:02,760
Hangisi oldu�unu biliyor musun?
1268
01:21:02,795 --> 01:21:04,860
- ��yle gidiyor... Biliyor musun?
- Evet.
1269
01:21:04,895 --> 01:21:06,660
Hep biliyordum...
1270
01:21:06,695 --> 01:21:10,300
...kalbimdeki bir �ark�yla
ya�ayaca��m�.
1271
01:21:10,335 --> 01:21:12,730
Ne kadar g�zel bir sesin var.
1272
01:21:12,765 --> 01:21:14,460
Bir keresinde, bir parka gittik.
1273
01:21:14,495 --> 01:21:15,700
Top oynayacakt�k.
1274
01:21:15,735 --> 01:21:16,930
Sonra o�lanlardan biri...
1275
01:21:16,965 --> 01:21:18,500
...top oynamak istedi�i i�in yerime ge�ti.
1276
01:21:18,535 --> 01:21:20,430
Richard da onun ben oldu�umu sand�,
Mike'a do�ru y�r�d�...
1277
01:21:20,465 --> 01:21:22,160
...ve duda��n�n sa� taraf�na
bir �p�c�k kondurdu.
1278
01:21:22,195 --> 01:21:23,330
Gitti. Mike da gitti.
1279
01:21:23,365 --> 01:21:24,460
Bu adam ne...
1280
01:21:24,495 --> 01:21:25,660
Bir dakika.
1281
01:21:25,695 --> 01:21:28,160
Onlardan birinin erkek
oldu�unu mu s�yl�yorsun?
1282
01:21:31,800 --> 01:21:34,160
Bunu size s�ylememeliydim.
1283
01:21:34,195 --> 01:21:35,830
Vicky bana k�zacak.
1284
01:21:36,995 --> 01:21:39,460
Vanessa, anlam�yorum.
1285
01:21:39,495 --> 01:21:41,500
Ac� veriyor.
1286
01:21:41,535 --> 01:21:44,500
Richard Sybil'i �p�nce ac� veriyor.
1287
01:21:44,535 --> 01:21:47,130
Neden ama? A�k neden ac�t�yor?
1288
01:21:50,600 --> 01:21:53,260
A�k ac�tmaz tatl�m. A�k iyile�tirir.
1289
01:21:56,800 --> 01:21:58,730
Dezenfektan gibi koktu.
1290
01:21:59,800 --> 01:22:01,760
Dezenfektan gibi kokan nedir?
1291
01:22:02,800 --> 01:22:06,930
Ye�il mutfaktaki eller.
1292
01:22:06,965 --> 01:22:10,360
Ge�enlerde Sybil'a koklatt���n
�ey gibi, hat�rlad�n m�?
1293
01:22:15,430 --> 01:22:17,600
Seni �l�m�ne seviyorum.
1294
01:22:17,635 --> 01:22:19,760
G�zel bir s�z ve bir �p�c�k,
kollar�n� boynuma sar.
1295
01:22:19,795 --> 01:22:21,330
Art�k buraya gel.
1296
01:22:21,365 --> 01:22:22,900
Sana sar�lmama izin ver, tatl�m.
1297
01:22:22,935 --> 01:22:25,830
Ben bir k�z�m. Bu �ekilde ask�nt� olma.
1298
01:22:25,865 --> 01:22:27,830
Hay�r m�? E�lenceli de�il mi?
1299
01:22:27,865 --> 01:22:30,130
G�d�kla, g�d�kla, g�d�kla, g�d�kla.
1300
01:22:30,165 --> 01:22:32,500
G�d�kla, g�d�kla, g�d�kla, g�d�kla.
1301
01:22:34,395 --> 01:22:36,860
Sonra da �imdikle.
1302
01:22:38,260 --> 01:22:40,760
A�k benim can�m� yakmad�,
��nk� ben erken davrand�m.
1303
01:22:40,795 --> 01:22:42,800
Ayr�ca, ���k kadar h�zl�yd�m...
1304
01:22:42,835 --> 01:22:44,260
...ve her �ekilde ka�abildim.
1305
01:22:44,295 --> 01:22:46,160
Sybil r�yas�nda piyano �alabiliyor,...
1306
01:22:46,195 --> 01:22:48,030
...ama ben ger�ekten �al�yorum.
1307
01:22:50,335 --> 01:22:54,160
Hayalperest.
1308
01:22:54,195 --> 01:22:57,560
Sende... Sende Paskalya �apkas� var.
1309
01:22:57,595 --> 01:22:58,830
Paskalya �apkas�'n� severim.
1310
01:22:58,865 --> 01:23:00,660
Benim i�in �alars�n, de�il mi?
1311
01:23:03,195 --> 01:23:04,630
Yapabilirsin.
1312
01:23:09,030 --> 01:23:10,700
- Pekala.
- Haz�r�m.
1313
01:23:11,860 --> 01:23:15,700
- Tamam. - Tamam, bekle, bekle.
Tamam. Ba�tan ba�la.
1314
01:23:15,735 --> 01:23:19,030
Paskalya �apkanda...
1315
01:23:19,065 --> 01:23:23,000
...�zerinde f�rf�rlar�yla...
1316
01:23:23,035 --> 01:23:26,500
...en y�ce arkada��n�z ben olaca��m.
1317
01:23:26,535 --> 01:23:29,730
Paskalya ��leninde...
1318
01:23:31,795 --> 01:23:34,860
...yoncalarla s�sl� olaca��m.
1319
01:23:34,895 --> 01:23:38,630
Bana bakt�klar�nda...
1320
01:23:38,665 --> 01:23:42,130
...en gururlu arkada��n�z ben olaca��m...
1321
01:23:42,165 --> 01:23:46,130
...Paskalya ��leninde.
1322
01:23:46,165 --> 01:23:47,960
Caddede,...
1323
01:23:49,865 --> 01:23:51,600
...be�inci caddede...
1324
01:24:03,360 --> 01:24:06,030
Vanessa, ne oldu tatl�m?
1325
01:24:06,065 --> 01:24:07,960
Ben Vanessa de�ilim.
1326
01:24:09,600 --> 01:24:12,060
Affedersin, Peggy, ama bir anda patlad�n.
1327
01:24:12,095 --> 01:24:13,630
Sorun nedir, tatl�m?
1328
01:24:13,665 --> 01:24:15,760
Bu benim fikrimdi ve o fikrimi �ald�.
1329
01:24:15,795 --> 01:24:19,500
Paskalya �apkas�'n� s�ylemeyi
fena halde istiyordum.
1330
01:24:19,535 --> 01:24:22,260
Paskalya �apkas�'n� hala s�yleyebilirsin.
1331
01:24:22,295 --> 01:24:24,430
�stemiyorum. Dans etmek istiyorum.
1332
01:24:24,465 --> 01:24:25,900
Peki.
1333
01:24:25,935 --> 01:24:28,030
Ve senin de beni izlemeni istiyorum.
1334
01:24:28,065 --> 01:24:29,930
Pekala. Pekala. G�z�m �zerinde, oldu mu?
1335
01:24:29,965 --> 01:24:31,630
Tamam.
1336
01:24:31,665 --> 01:24:33,400
Pekala.
1337
01:24:33,435 --> 01:24:37,000
Vanessa rejis�r�m olacak,
sen de beni izleyeceksin.
1338
01:24:37,800 --> 01:24:39,800
Tamam. Tamam.
1339
01:24:42,230 --> 01:24:45,360
Cennet, cennetteyim.
1340
01:24:45,395 --> 01:24:46,860
Kalbim �yle at�yor ki...
1341
01:24:46,895 --> 01:24:50,430
...g��l�kle konu�abiliyorum.
1342
01:24:50,465 --> 01:24:54,030
Mutlulu�u bulmu� gibiyim.
1343
01:24:59,360 --> 01:25:02,830
Bulamad�m, mutlulu�u hi�bir yerde bulamad�m.
1344
01:25:05,300 --> 01:25:06,760
Bulaca��z, Peggy.
1345
01:25:06,795 --> 01:25:08,830
Sadece bir yerlerde bulunmay� bekliyor.
1346
01:25:10,100 --> 01:25:13,700
B�y�k koltukta seninle oturmak istiyorum.
1347
01:25:13,735 --> 01:25:16,660
Yan�ma gelip b�y�k koltukta
benimle oturabilirsin.
1348
01:25:16,695 --> 01:25:17,930
Tamam.
1349
01:25:23,260 --> 01:25:25,300
Dr. Wilbur, bana yard�m eder misiniz?
1350
01:25:25,335 --> 01:25:27,330
Hi�bir �ey g�remiyorum.
1351
01:25:29,200 --> 01:25:30,360
Sorun nedir?
1352
01:25:30,395 --> 01:25:31,760
Hi�bir �ey g�remiyorum.
1353
01:25:31,795 --> 01:25:34,260
Neden hi�bir �ey g�remiyorsun, tatl�m?
1354
01:25:35,460 --> 01:25:37,600
G�zlerimin etraf�nda bula��k havlular� var.
1355
01:25:37,635 --> 01:25:40,000
Ayn� zamanda bile�imin de etraf�ndalar.
1356
01:25:40,035 --> 01:25:41,100
Bula��k havlular� m�?
1357
01:25:41,135 --> 01:25:42,460
Evet.
1358
01:25:42,495 --> 01:25:44,160
Buradan, haydi.
1359
01:25:44,195 --> 01:25:45,900
��te. Gidiyoruz.
1360
01:25:45,935 --> 01:25:47,260
- Oldu mu?
- Evet.
1361
01:25:47,295 --> 01:25:50,800
Otur. Daha iyisin ya? Pekala.
1362
01:25:50,835 --> 01:25:53,460
Bula��k havlular� oraya nas�l geldi?
1363
01:25:53,495 --> 01:25:55,330
Bilmiyorum.
1364
01:25:55,365 --> 01:25:57,900
Bula��k havlular�ndan korkuyorum.
1365
01:25:57,935 --> 01:26:01,300
Bula��k havlular� cans�z nesnelerdir, Peggy.
1366
01:26:01,335 --> 01:26:04,200
Bana "tatl�m" der misiniz?
1367
01:26:04,235 --> 01:26:07,130
Affedersin, tatl�m, ama bula��k havlular�...
1368
01:26:07,165 --> 01:26:09,030
...z�play�p, kendilerini
k�zlar�n y�zlerinin ve...
1369
01:26:09,065 --> 01:26:10,960
...bileklerinin etraf�na dolamazlar.
1370
01:26:10,995 --> 01:26:12,930
Birileri taraf�ndan oraya
konulmalar� gerekir.
1371
01:26:12,965 --> 01:26:14,860
Sadece eller taraf�ndan,
birileri taraf�ndan de�il.
1372
01:26:14,895 --> 01:26:17,800
Tatl�m, eller birilerine
ait olmak zorundad�rlar.
1373
01:26:17,835 --> 01:26:19,300
O eller kime aitti?
1374
01:26:19,335 --> 01:26:20,660
Sadece eller vard�.
1375
01:26:22,530 --> 01:26:27,000
Bula��k havlular�n� ��kar�p
o ellere bakmak ister misin?
1376
01:26:27,035 --> 01:26:29,700
Neden yapm�yoruz? Bunu yapar m�s�n?
1377
01:26:29,735 --> 01:26:30,960
Bana yard�m edecek misiniz?
1378
01:26:30,995 --> 01:26:32,160
Tabii.
1379
01:26:32,195 --> 01:26:35,030
Tamam. ��zd�k. Bunu da ��zd�k.
1380
01:26:35,960 --> 01:26:37,760
Bula��k havlular�n� ��kard�k.
1381
01:26:37,795 --> 01:26:40,100
Ellere bakacak m�s�n?
1382
01:26:40,135 --> 01:26:41,860
Hay�r. �stemiyorum. �stemiyorum.
1383
01:26:41,895 --> 01:26:43,260
Dene. Dene.
1384
01:26:43,295 --> 01:26:45,730
Ellere bakmay� bir dene, tamam m�?
1385
01:26:45,765 --> 01:26:47,600
Elleri g�rebiliyor musun?
1386
01:26:50,400 --> 01:26:52,460
Kollar� g�rebiliyor musun?
1387
01:26:53,930 --> 01:26:55,630
Peki ya dirsekleri?
1388
01:26:56,960 --> 01:26:59,000
Ya omuzlar�?
1389
01:26:59,900 --> 01:27:01,760
Boynu g�rebiliyor musun?
1390
01:27:03,260 --> 01:27:05,360
Peki y�z� g�rebiliyor musun?
1391
01:27:05,395 --> 01:27:06,730
Hay�r. Orada y�z yok.
1392
01:27:06,765 --> 01:27:08,200
Orada y�z yok.
1393
01:27:08,235 --> 01:27:11,630
Eller ya da havlular tek ba�lar�na yapt�.
1394
01:27:11,665 --> 01:27:12,730
Korkuyorum. �ok korkuyorum.
1395
01:27:12,765 --> 01:27:14,330
Biliyorum. Biliyorum.
1396
01:27:14,365 --> 01:27:17,360
Biliyorum, ama e�er bizi korkutan
�eye bakarsak, bizden uzakla��r.
1397
01:27:17,395 --> 01:27:19,500
Can�m� yak�yor.
1398
01:27:19,535 --> 01:27:20,730
Biliyorum, ama o ellerin...
1399
01:27:20,765 --> 01:27:23,430
...ne yap�p da seni korkuttuklar�n�
��renmeliyiz.
1400
01:27:26,660 --> 01:27:29,500
Haydi ama Peggy.
Bunu yapmak zorunda de�ilsin.
1401
01:27:31,630 --> 01:27:33,100
Aman Tanr�'m!
1402
01:27:33,135 --> 01:27:34,760
Pencereden uzakla�.
1403
01:27:34,795 --> 01:27:37,160
Ofisimde cam k�rmayaca��na
dair s�z vermi�tin, unutma.
1404
01:27:37,195 --> 01:27:39,160
Elleri ve insanlar� g�rebilirsin.
1405
01:27:39,195 --> 01:27:41,200
Y�r�rler, konu�urlar, sen de onlar� duyars�n.
1406
01:27:41,235 --> 01:27:42,860
"Tizle�tirmek" ve "Do" notas�...
1407
01:27:42,895 --> 01:27:44,400
Can�m� yak�yor.
1408
01:27:44,435 --> 01:27:46,830
Kim o insanlar, hayat�m?
Can�n� ac�tan ne? Nedir o?
1409
01:27:46,865 --> 01:27:48,960
- Yapaca��m. Gitmeliyim. Gitmeliyim.
- Peggy!
1410
01:27:48,995 --> 01:27:51,030
Yapaca��m. Yapaca��m. Cam k�raca��m.
1411
01:27:52,660 --> 01:27:55,100
Neredesin? Neredesin, Peggy? S�yle bana.
1412
01:27:55,135 --> 01:27:56,860
Mutfakta, mutfakta, mutfakta.
1413
01:27:56,895 --> 01:27:58,600
Her yer ye�il. Her �ey ye�il.
1414
01:27:58,635 --> 01:28:01,560
Lavabo, tabak, ���k, hepsini g�rebilirsin.
1415
01:28:01,595 --> 01:28:04,630
�rt�, �rt�, salondaki piyano,...
1416
01:28:04,665 --> 01:28:06,200
...salondaki piyano.
1417
01:28:06,235 --> 01:28:08,400
�nsanlar var. M�zikten de ka�amazs�n.
1418
01:28:08,435 --> 01:28:10,230
Hi�bir fark yok.
1419
01:28:10,265 --> 01:28:12,630
Beni yakalama. Beni yakalama.
1420
01:28:12,665 --> 01:28:13,900
Neyle yakalamayay�m?
1421
01:28:13,935 --> 01:28:15,260
Beni yakalama. Beni yakalama.
1422
01:28:15,295 --> 01:28:17,060
Biliyorum. B�y�k bir �engelin var.
Kocaman bir �engelin var.
1423
01:28:17,095 --> 01:28:19,230
Beni yakalayacaks�n. Beni yakalayacaks�n.
Hay�r! Hay�r!
1424
01:28:19,265 --> 01:28:21,500
- Peggy, kimle konu�uyorsun?
- Hay�r, beni b�rakmayacaks�n.
1425
01:28:21,535 --> 01:28:23,560
Cam� k�rmama izin vermeyeceksin.
Resim yapmama izin vermeyeceksin.
1426
01:28:23,595 --> 01:28:25,530
- �izim yapmama izin vermeyeceksin.
- �izim yapmana izin verece�im.
1427
01:28:25,565 --> 01:28:27,030
- �izim yapmama izin vermeyeceksin.
- �zin verece�im.
1428
01:28:27,065 --> 01:28:28,430
�izim yapt�rtmayacaks�n.
1429
01:28:28,465 --> 01:28:30,330
Acayip �eyler �izdi�im i�in
�izim yapmama izin vermiyorsun.
1430
01:28:30,365 --> 01:28:31,430
Acayip �eyler �iziyorum.
1431
01:28:31,465 --> 01:28:32,760
�nsanlar� ve renkleri.
1432
01:28:32,795 --> 01:28:34,600
�nsanlar� ve renkleri.
1433
01:28:34,635 --> 01:28:36,400
K�zmayacaks�n. K�zmayacaks�n.
1434
01:28:36,435 --> 01:28:39,060
Hay�r, hay�r. �izece�im.
Acayip �eyler �izece�im.
1435
01:28:39,095 --> 01:28:41,000
�zle. �zleyebilirsin.
1436
01:28:41,035 --> 01:28:43,300
Vicky olsa "izleyebilirsiniz" derdi,
ama ben istersem "izleyebilirsin" derim.
1437
01:28:43,335 --> 01:28:44,730
�stersem "izleyebilirsin" derim.
1438
01:28:44,765 --> 01:28:46,830
�nsanlar, insanlar, insanlar.
1439
01:28:46,865 --> 01:28:49,830
Hepsi mor. Hareket ediyorlar
ve sen de izliyorsun.
1440
01:28:49,865 --> 01:28:51,960
Ayaklar�n� g�r�yorsun.
Uzakla�mak zorundas�n.
1441
01:28:51,995 --> 01:28:53,900
Ba�ka biri, ba�ka biri, ba�ka biri daha.
1442
01:28:53,935 --> 01:28:57,100
Etraf�mda m�zik d�n�p duruyor.
1443
01:28:57,135 --> 01:28:59,360
Aynen bu �ekilde y�kselip al�al�yor.
1444
01:28:59,395 --> 01:29:01,130
G�rebilirsin, g�rebilirsin.
1445
01:29:01,165 --> 01:29:03,030
G�rebilirsin. �nsanlar�n elleri var.
1446
01:29:03,065 --> 01:29:04,360
Peggy, kim bu insanlar?
1447
01:29:04,395 --> 01:29:05,630
Bilmiyorum. Bilmiyorum.
1448
01:29:05,665 --> 01:29:07,560
Sadece insanlar.
Sadece insanlar.
1449
01:29:07,595 --> 01:29:09,430
Aynen bu �ekilde, b�yle.
1450
01:29:09,465 --> 01:29:11,700
Aynen b�yle y�kselip al�al�yor.
1451
01:29:11,735 --> 01:29:13,500
Duyabilirsin. Duyabilirsin.
1452
01:29:13,535 --> 01:29:16,360
Tizle�iyor. Tizle�iyor. Tizle�en bir "La".
1453
01:29:16,395 --> 01:29:19,800
Tiz bir "La", bir "Fa",
bir "Fa" daha ve bir "Re".
1454
01:29:19,835 --> 01:29:22,800
Brahms ve Beethoven.
1455
01:29:22,835 --> 01:29:25,060
Ve, ve, ve, ve...
1456
01:29:25,095 --> 01:29:28,400
Brahms, Yeni D�nya Senfonisi ve Dvorak.
1457
01:29:28,435 --> 01:29:29,960
Dvorak'� duyabilirsin.
1458
01:29:29,995 --> 01:29:31,800
Duyabilirsin. Duyabilirsin.
1459
01:29:31,835 --> 01:29:33,930
Ka��tlar� harcamamal�y�m.
1460
01:29:33,965 --> 01:29:35,160
Ka��tlar� harcamamal�y�m.
1461
01:29:35,195 --> 01:29:37,500
Ka��tlar de�erlidir. Ka��tlar de�erlidir.
1462
01:29:37,535 --> 01:29:39,500
Evet, �yle. Evet, �yle.
1463
01:29:39,535 --> 01:29:42,300
De�erlidir. De�erlidir.
1464
01:29:43,835 --> 01:29:45,500
Art�k g�rebilirsin.
1465
01:29:45,535 --> 01:29:48,730
�nsanlar� g�rebilirsin.
1466
01:29:48,765 --> 01:29:50,630
�nsanlar� art�k g�rebilirsin.
1467
01:29:50,665 --> 01:29:52,260
Onlar� g�rebilirsin.
1468
01:29:56,200 --> 01:29:57,700
G�rebilirsin.
1469
01:30:05,095 --> 01:30:07,430
Bir �ey yok. Bir �ey yok.
1470
01:30:07,465 --> 01:30:09,760
Tanr�'m, buraya nas�l girdim?
1471
01:30:11,700 --> 01:30:13,800
Oraya nas�l girdim?
1472
01:30:15,460 --> 01:30:18,060
Bunlar� yaparken beni durdurmal�s�n�z.
1473
01:30:20,930 --> 01:30:22,500
Devam etmemeliyim.
1474
01:30:24,800 --> 01:30:26,760
Sybil, kendini nas�l hissediyorsun?
1475
01:30:30,330 --> 01:30:32,130
Biraz rahatlad�m.
1476
01:30:33,660 --> 01:30:36,430
�a��rmad�m.
1477
01:30:36,465 --> 01:30:38,800
�ok b�y�k bir sorunu hallettin.
1478
01:30:41,360 --> 01:30:43,530
Sybil, gel ve otur buraya.
1479
01:30:43,565 --> 01:30:44,800
Sana bir �ey g�stermek istiyorum.
1480
01:30:44,835 --> 01:30:46,500
Gel. Otur.
1481
01:30:50,860 --> 01:30:52,560
Bu resmin,...
1482
01:30:54,200 --> 01:30:57,060
...insanlar�n bir �izimi
oldu�unu s�ylemi�tin.
1483
01:31:00,930 --> 01:31:03,960
Bunu kim �izdi? Bu benim annem.
1484
01:31:03,995 --> 01:31:05,460
Annemin bir resmi.
1485
01:31:05,495 --> 01:31:08,500
Bak�n, orada sa��ndan k���k tutamlar var...
1486
01:31:08,535 --> 01:31:10,460
...ve g�zlerini de g�rebiliyorsunuz.
1487
01:31:10,495 --> 01:31:12,200
G�zleri beni hep korkutmu�tur.
1488
01:31:12,235 --> 01:31:13,560
Bunu siz mi yapt�n�z?
1489
01:31:13,595 --> 01:31:15,700
Hay�r, hay�r. Ben yapmad�m.
1490
01:31:15,735 --> 01:31:21,000
Bak�n. Bak�n, kafas�nda her zaman
k���k yaylar ve tel tokalar olurdu.
1491
01:31:21,035 --> 01:31:23,460
Burada da kocaman bir �engel var.
1492
01:31:23,495 --> 01:31:25,400
Hat�rlam�yorum.
1493
01:31:26,030 --> 01:31:28,130
�engeller beni korkutuyor.
1494
01:31:28,165 --> 01:31:30,960
Beni alacaklarm�� gibi.
1495
01:31:30,995 --> 01:31:32,930
�engeller iyidir.
1496
01:31:35,000 --> 01:31:36,330
Peki ya bula��k havlular�?
1497
01:31:36,365 --> 01:31:38,100
Onlar da seni korkutur mu?
1498
01:31:39,000 --> 01:31:40,500
Bula��k havlular�n� nereden biliyorsunuz?
1499
01:31:40,535 --> 01:31:41,600
Seni korkuturlar m�?
1500
01:31:41,635 --> 01:31:44,130
Evet.
1501
01:31:44,165 --> 01:31:47,530
Ama bula��k havlular� iyi ve
faydal� �eylerdir, de�il mi?
1502
01:31:50,200 --> 01:31:53,800
Sybil, sevgi �ok m�him bir �eydir.
1503
01:31:53,835 --> 01:31:57,830
Ama e�er bir ses sana
"Buraya gel, seni seviyorum." derse...
1504
01:31:57,865 --> 01:32:01,000
...ve bir el uzan�p seni sert
bir �ekilde �imdiklerse,...
1505
01:32:01,035 --> 01:32:04,060
...sevgi o el taraf�ndan bozulmu�tur,
de�il mi?
1506
01:32:04,095 --> 01:32:07,960
M�zik, yani senin �ok ama �ok sevdi�in,...
1507
01:32:07,995 --> 01:32:09,630
...�ok �zledi�in bir �ey.
1508
01:32:09,665 --> 01:32:13,500
��nk� bir �ekilde senin ya da
ellerin taraf�ndan bozulmu�.
1509
01:32:13,535 --> 01:32:16,630
Nas�l oldu�unu bilmiyoruz, ama ��renece�iz.
1510
01:32:16,665 --> 01:32:18,760
O eller, insanlara ait ve...
1511
01:32:18,795 --> 01:32:20,360
...insanlar dedi�in ki�i de annen.
1512
01:32:20,395 --> 01:32:21,800
�nsanlar, onlar� g�remiyorum.
1513
01:32:21,835 --> 01:32:23,030
Peggy, kes �unu!
1514
01:32:23,065 --> 01:32:24,400
Ne?
1515
01:32:25,900 --> 01:32:29,100
Dr. Wilbur, gittik�e k�t�le�iyor.
1516
01:32:32,130 --> 01:32:36,100
Olduk�a k�t�le�iyor, de�il mi?
1517
01:32:38,030 --> 01:32:40,430
B�t�n bunlar� nereden biliyorsunuz?
1518
01:32:41,200 --> 01:32:42,860
Size anlatmam��t�m.
1519
01:32:42,895 --> 01:32:45,300
O resmi kim �izdi?
1520
01:32:46,960 --> 01:32:48,330
Sen �izdin.
1521
01:32:51,460 --> 01:32:53,300
Ama ba�ka biri olarak.
1522
01:32:53,335 --> 01:32:55,300
Anl�yor musun?
1523
01:32:55,335 --> 01:32:57,500
- Senin hala �ocuk olan di�er par�alar�n...
- Hay�r, ben yapmad�m.
1524
01:32:57,535 --> 01:32:59,160
- ...olarak sen �izdin.
- Hay�r, ben yapmad�m.
1525
01:32:59,195 --> 01:33:00,930
- Bu do�ru.
- Hay�r, de�il. De�il.
1526
01:33:00,965 --> 01:33:04,030
- Sybil, anlamak zorundas�n. Bu do�ru.
- Bu m�mk�n de�il.
1527
01:33:04,065 --> 01:33:05,200
M�mk�n.
1528
01:33:05,235 --> 01:33:06,930
Ayr�ca, analizlerin �o�unda...
1529
01:33:06,965 --> 01:33:08,630
...seninle onlar arac�l���yla konu�tum.
1530
01:33:08,665 --> 01:33:11,200
Hepsinin isimleri var ve buraya
seni korumak i�in geldiler.
1531
01:33:11,235 --> 01:33:13,160
Randevular�n� ��reniyorlar, onlar senin...
1532
01:33:13,195 --> 01:33:15,460
...y�zle�mek istemedi�in ger�ekleri
bana anlat�yorlar. - Olamaz.
1533
01:33:15,495 --> 01:33:17,700
- Bunu anlamak zorundas�n, Sybil.
- Hay�r, bu do�ru de�il.
1534
01:33:17,735 --> 01:33:22,100
- Do�ru. - Do�ru de�il. Hay�r, de�il.
Hay�r. Bu do�ru de�il.
1535
01:33:23,160 --> 01:33:24,360
Sybil.
1536
01:33:25,200 --> 01:33:26,500
Sybil.
1537
01:33:26,535 --> 01:33:29,830
Senin bu par�alar�n�n varl���yla
ilgili �nem verdi�in �ey,...
1538
01:33:29,865 --> 01:33:32,230
...annenin onlara ula�amamas�yd�.
1539
01:33:32,265 --> 01:33:35,030
M�zi�in, �izimlerin,...
1540
01:33:35,065 --> 01:33:38,130
...sevme yetene�in bile onlar� hayatta tuttu.
1541
01:33:40,160 --> 01:33:42,960
Sybil, bir �eyi duyman� istiyorum.
1542
01:33:42,995 --> 01:33:44,800
Ne yapacaks�n�z?
1543
01:33:47,300 --> 01:33:50,860
Sana, piyano �al���n� dinletece�im.
1544
01:33:50,895 --> 01:33:52,900
Art�k piyano �alam�yorum.
1545
01:33:52,935 --> 01:33:55,000
Eskiden �alard�m. Art�k �alam�yorum.
1546
01:33:55,035 --> 01:33:58,300
Bu, senin Vanessa ad�ndaki par�an.
Piyano �alabiliyor.
1547
01:33:58,335 --> 01:34:00,100
Hem de �ok g�zel �al�yor.
1548
01:34:00,135 --> 01:34:01,800
Onunla ilgili bir �ey bilmek istemiyorum.
1549
01:34:01,835 --> 01:34:02,900
Sybil.
1550
01:34:02,935 --> 01:34:05,600
Bunu senin i�in ger�ekle�tirmeliyiz.
1551
01:34:06,995 --> 01:34:10,330
Doctor, bununla ba� edebilece�imi sanm�yorum.
1552
01:34:11,060 --> 01:34:13,260
Ellerim hissizle�iyor.
1553
01:34:13,295 --> 01:34:15,560
Senin i�in hi�bir tehlike yok.
Hi� tehlike yok.
1554
01:34:15,595 --> 01:34:18,400
Bileklerini saran bula��k havl�ular�
yok art�k.
1555
01:34:19,600 --> 01:34:22,430
Kalbim. Kalbim.
1556
01:34:22,465 --> 01:34:24,430
Sadece adrenalin.
1557
01:34:24,465 --> 01:34:27,000
Kimse sana zarar vermeyecek, s�z veriyorum.
1558
01:34:27,035 --> 01:34:30,430
K�t� bir �ey olmayacak.
Her �ey �ok daha iyi olacak.
1559
01:34:30,465 --> 01:34:32,700
L�tfen, Sybil, rahatla ve dinle.
1560
01:34:51,960 --> 01:34:53,900
Bu, Vanessa.
1561
01:34:53,935 --> 01:34:56,600
M�zik yetene�ini, seni korumak i�in alm��.
1562
01:35:06,060 --> 01:35:08,400
Bu ben miyim?
1563
01:35:11,860 --> 01:35:13,700
Mozart m� �al�yorum?
1564
01:35:16,030 --> 01:35:18,360
Sibelius da �ald�n.
1565
01:35:18,395 --> 01:35:19,900
Finlandia �ald�n.
1566
01:35:21,935 --> 01:35:23,960
Sak�n s�yleyeyim deme.
1567
01:35:23,995 --> 01:35:26,230
Yalanc�l�ktan daha k�t� olan �ey,
iftira atmakt�r.
1568
01:35:26,265 --> 01:35:28,700
Bu annemin sesi. Bu benim...
Bu benim annemin...
1569
01:35:28,735 --> 01:35:31,760
Bu annemin sesi. Bu annemin sesi.
1570
01:35:31,795 --> 01:35:33,960
Tatl�m, bu annenin sesi de�il.
1571
01:35:33,995 --> 01:35:35,900
Sen sadece anneni...
1572
01:35:37,330 --> 01:35:38,560
Sybil?
1573
01:35:39,560 --> 01:35:40,800
Sybil!
1574
01:35:51,835 --> 01:35:54,860
O canavar sana ne yapt�?
1575
01:35:56,560 --> 01:35:59,130
Ye�il mutfakta ne oldu?
1576
01:36:46,060 --> 01:36:47,920
Merhaba. Erna.
1577
01:36:49,055 --> 01:36:51,520
Dinle, deste�ine ihtiyac�m var. Ben...
1578
01:36:52,720 --> 01:36:55,660
Sybil bir bebe�e d�n��t�.
1579
01:36:55,695 --> 01:36:57,260
Onu geri getiremiyorum.
1580
01:36:57,720 --> 01:37:00,190
Bir bebe�e.
1581
01:37:00,225 --> 01:37:04,920
Sab�rs�zlanm��t�m. Onu k��eye s�k��t�rd�m.
1582
01:37:04,955 --> 01:37:08,890
Onu hipnotize edemiyorum.
Yapabilseydim, Vicky'yle ileti�im kuracakt�m.
1583
01:37:08,925 --> 01:37:11,420
Fakat hi�bir �ey �zerine odaklanam�yor.
1584
01:37:11,455 --> 01:37:13,590
S�yledi�im �eyleri anlam�yor.
1585
01:37:13,625 --> 01:37:15,460
Da�arc��� geli�memi�.
1586
01:37:16,560 --> 01:37:18,790
Evet, ama ya bu �ekilde kal�rsa?
1587
01:37:18,825 --> 01:37:20,820
Hay�r, Hay�r. Hastane olmaz.
1588
01:37:20,855 --> 01:37:22,020
Hay�r, hay�r. Ge�mi�i uygun de�il.
1589
01:37:23,355 --> 01:37:25,490
Yapabilir misin? Yapabilir misin, Erna?
1590
01:37:25,525 --> 01:37:28,620
Seni geceleyin bu �ekilde
u�ra�t�rd���m i�in affedersin, ama...
1591
01:37:29,390 --> 01:37:31,460
Bekle bir dakika.
1592
01:37:31,495 --> 01:37:34,120
Dr. Wilbur, ona at��t�rmal�k
bir �eyler verece�im.
1593
01:37:35,455 --> 01:37:37,920
Tatl�m, kendini nas�l hissediyorsun?
1594
01:37:37,955 --> 01:37:40,760
Biraz ba��m d�n�yor. A��m.
1595
01:37:40,795 --> 01:37:43,160
Mutfakta yemek var.
1596
01:37:43,195 --> 01:37:45,520
Git de biraz cheesecake
ya da ba�ka bir �ey ye.
1597
01:37:45,555 --> 01:37:47,260
Birazdan geliyorum.
1598
01:37:47,295 --> 01:37:49,120
Erna, sorun yok. Sorun yok.
1599
01:37:50,425 --> 01:37:52,820
Nihayet Sybil'a d�n��t�.
1600
01:37:54,520 --> 01:37:58,220
Sybil Dorsett'in 251. psikoanalitik terapisi.
1601
01:37:58,255 --> 01:38:00,290
Sybil kendi kendine...
1602
01:38:00,325 --> 01:38:04,690
...bebeklikten ��kt��� i�in
nihayet rahat bir i� �ekebildim.
1603
01:38:04,725 --> 01:38:08,920
Aniden, bu deh�et verici
sevin� d�nemiyle y�zle�tik.
1604
01:38:08,955 --> 01:38:11,890
Noel, Sybil i�in stres yaratan
bir d�nem gibi g�z�k�yor.
1605
01:38:11,925 --> 01:38:14,090
Di�er ki�ilikler, ��lg�n bir uyan��a do�ru...
1606
01:38:14,125 --> 01:38:16,220
...�oktan harekete ge�tiler.
1607
01:38:16,255 --> 01:38:18,960
Varl���n� g�stermemi� olan baz�lar� ise
nihayet ortaya ��kt�lar.
1608
01:38:18,995 --> 01:38:20,690
Bunlardan biri olan Mary,...
1609
01:38:20,725 --> 01:38:22,320
...neredeyse Sybil'�n b�y�kannesinin...
1610
01:38:22,355 --> 01:38:26,060
...yeniden d�nyaya gelmi� hali gibi olan
dindar, demode, ufak tefek bir ev han�m�.
1611
01:38:26,095 --> 01:38:29,060
Hepinize mutlu Noel'ler dilerim.
1612
01:38:29,095 --> 01:38:31,020
Yeni y�l�n tad�n� ��kar�n.
1613
01:38:32,920 --> 01:38:34,920
Kimse cevap vermiyor, Vicky.
1614
01:38:37,560 --> 01:38:39,220
Mary, buras� New York.
1615
01:38:39,255 --> 01:38:40,860
Willow Corners de�il.
1616
01:38:40,895 --> 01:38:42,460
Bu kadar �z�lme.
1617
01:38:42,495 --> 01:38:44,520
B�rak da �antay� senin i�in ta��yay�m.
1618
01:38:44,555 --> 01:38:46,690
Korkun� bir �ekilde a��rla��yor.
1619
01:38:46,725 --> 01:38:48,460
Te�ekk�r ederim, can�m.
1620
01:38:48,495 --> 01:38:51,360
��inde ne oldu�unu hayal meyal hat�rl�yorum.
1621
01:38:51,395 --> 01:38:54,120
Son zamanlarda her �ey
gittik�e bulan�kla��yor.
1622
01:38:54,155 --> 01:38:56,290
Bunakl�k bu olsa gerek.
1623
01:38:58,560 --> 01:39:00,090
Melekler.
1624
01:39:00,125 --> 01:39:02,060
Onlar sadece s�s, Mary.
1625
01:39:02,095 --> 01:39:05,690
B�y�kannem meleklerin yan�nda.
Ben de �yleyim.
1626
01:39:05,725 --> 01:39:07,790
B�y�kannemi g�rebilecek miyim, Vicky?
1627
01:39:08,290 --> 01:39:09,390
Hen�z de�il.
1628
01:39:09,425 --> 01:39:11,360
�nce Dr. Wilbur'u g�rmemiz gerek.
1629
01:39:11,395 --> 01:39:13,120
Benimle gel, Mary, l�tfen.
1630
01:39:16,420 --> 01:39:20,020
Marcia yak�nda b�y�kannemi
getirece�ine dair bana s�z vermi�ti.
1631
01:39:20,720 --> 01:39:22,920
Neden getirmiyor?
1632
01:39:22,955 --> 01:39:25,220
Beklemekten yorulmaya ba�lad�m.
1633
01:39:27,425 --> 01:39:28,960
Girin.
1634
01:39:30,390 --> 01:39:32,290
Vicky, i�eri gel.
1635
01:39:32,325 --> 01:39:33,660
Dr. Wilbur.
1636
01:39:34,920 --> 01:39:37,820
Bu �ekilde apar topar i�eri
girdi�im i�in ba���lay�n.
1637
01:39:41,190 --> 01:39:46,090
�zg�n�m, ama her �ey
da��l�yormu� gibi g�r�n�yor.
1638
01:39:46,125 --> 01:39:49,090
Art�k herhangi bir �eyi kontrol
edebilece�imi sanm�yorum.
1639
01:39:49,125 --> 01:39:52,020
Sorun de�il. Anlat bana.
1640
01:39:52,055 --> 01:39:54,960
Marcia s�rekli intihar� d���n�yor.
1641
01:39:54,995 --> 01:39:56,860
Mary cennette oldu�unu san�yor.
1642
01:39:56,895 --> 01:39:59,560
Sybil ise Noel yeme�i i�in
Richard'� davet etti.
1643
01:39:59,595 --> 01:40:02,520
Bunu kald�ramayac��n� biliyorum.
Bunu biliyorum.
1644
01:40:04,720 --> 01:40:06,560
Olduk�a k�t�.
1645
01:40:08,760 --> 01:40:11,120
Bunu bu kadar k�t� yapan nedir?
1646
01:40:11,155 --> 01:40:12,990
Bu sefer ne oldu?
1647
01:40:15,520 --> 01:40:17,120
Noel'deyiz.
1648
01:40:18,820 --> 01:40:23,920
A�a�lar, camlar, rahat insanlar...
1649
01:40:23,955 --> 01:40:27,090
Etrafta ko�turan insanlar, �eyden �nce...
1650
01:40:27,760 --> 01:40:29,220
Neyden �nce?
1651
01:40:30,860 --> 01:40:33,290
Bunu size yapt�k.
1652
01:40:33,325 --> 01:40:36,220
Bir Noel kart�. Sizin i�in.
1653
01:40:36,255 --> 01:40:37,920
Dr. Wilbur'umuz i�in.
1654
01:40:38,890 --> 01:40:40,060
Te�ekk�r ederim.
1655
01:40:45,390 --> 01:40:48,290
Renk i�in kusura bakmay�n.
1656
01:40:48,325 --> 01:40:50,160
Sybil k�rm�z� ve ye�ili denedi,...
1657
01:40:50,195 --> 01:40:51,990
...ama mora d�n��t�...
1658
01:40:52,025 --> 01:40:54,520
...ve o da buna engel olamad�.
1659
01:40:54,555 --> 01:40:56,420
Ne yapt���n� biliyor musunuz?
1660
01:40:56,455 --> 01:40:59,520
Boyay� al�p, ka��t �zerinde
ovalamaya ba�lad�,...
1661
01:40:59,555 --> 01:41:02,320
...bu �ekilde ovalamaya ba�lad�
ve di�lerini g�c�rdatt�.
1662
01:41:02,355 --> 01:41:05,460
Sonra da ka��d� tomar yap�p,
��p kutusuna f�rlatt�.
1663
01:41:06,320 --> 01:41:08,420
Onu kurtard�k.
1664
01:41:08,455 --> 01:41:11,120
Daha iyi bir hale getirmeye �al��t�k.
1665
01:41:11,155 --> 01:41:13,420
Peggy k�rm�z� ekledi ve biz de
ka��d� d�zeltmeyi denedik.
1666
01:41:13,455 --> 01:41:14,820
Hepimiz denedik.
1667
01:41:15,760 --> 01:41:18,090
Te�ekk�r ederim. Otur.
1668
01:41:21,820 --> 01:41:23,820
Bunlar� da size getirdim.
1669
01:41:25,325 --> 01:41:27,190
Ama ona s�ylememelisiniz.
1670
01:41:31,660 --> 01:41:34,020
Bunlar bizim resimlerimiz.
Geceleri yap�yoruz.
1671
01:41:34,055 --> 01:41:35,620
Bunlar�, Mike'�n yapt��� dolab�n...
1672
01:41:35,655 --> 01:41:37,860
...�st�ndeki gizli bir rafta sakl�yoruz.
1673
01:41:41,890 --> 01:41:45,020
Bunlar� koruman�z i�in size veriyoruz.
1674
01:41:45,055 --> 01:41:48,260
Vanessa'n�n m�zi�i korumas�n�
s�yledi�iniz gibi.
1675
01:41:48,295 --> 01:41:51,220
��nk� �ok k�t� �eyler olacak.
Hissedebiliyorum.
1676
01:41:51,255 --> 01:41:53,390
Her �ey da��lacak, patlayacak...
1677
01:41:53,425 --> 01:41:55,520
...ya da bir deprem olacak.
1678
01:41:55,555 --> 01:41:57,420
Tatl�m, deprem falan olmayacak.
1679
01:41:57,455 --> 01:42:00,990
Gel-git dalgas�, buzul k�tlesi ya da onun
gibi bir �ey. Ne oldu�unu bilmiyorum.
1680
01:42:01,025 --> 01:42:03,290
K�t� bir �eyler olacak i�te.
1681
01:42:03,325 --> 01:42:06,660
D�nyan�n sonu, korktu�un gibi
olmayacak, Vicky.
1682
01:42:06,695 --> 01:42:09,520
L�tfen bunlar� koruyun. L�tfen.
1683
01:42:11,420 --> 01:42:12,890
Pekala.
1684
01:42:14,660 --> 01:42:16,090
Te�ekk�rler.
1685
01:42:18,290 --> 01:42:21,090
Vicky, neyden korumal�y�m?
1686
01:42:23,620 --> 01:42:27,860
Mor ile Noel'in ve patlayan �eylerin...
1687
01:42:27,895 --> 01:42:30,060
...aras�ndaki ba�lant� nedir?
1688
01:42:33,320 --> 01:42:35,990
Annen mor ile ilgili ne yapt�?
1689
01:42:36,025 --> 01:42:37,620
Saray�n etraf�nda koruyucular var.
1690
01:42:38,655 --> 01:42:42,160
Vicky, saray�n etraf�ndaki koruyucular�
art�k ge�mi�e g�ndermemiz gerekiyor.
1691
01:42:42,195 --> 01:42:44,190
Herkesin beraber oldu�u ve...
1692
01:42:44,225 --> 01:42:47,420
...her �eyi hat�rlad���
en alt tabakaya inmeliyiz.
1693
01:42:47,455 --> 01:42:49,390
Bu y�zden bunu s�ylemende bir sak�nca yok.
1694
01:42:50,820 --> 01:42:52,520
Bunu yapman�n bir yolu oldu�unu biliyorsun.
1695
01:42:52,555 --> 01:42:53,960
Daha �nce konu�mu�tuk.
1696
01:42:53,995 --> 01:42:55,420
Evet, biliyorum.
1697
01:42:56,890 --> 01:42:58,220
Hipnoz.
1698
01:42:58,255 --> 01:42:59,520
Evet.
1699
01:43:03,020 --> 01:43:04,490
Sybil'�n babas� bundan ho�lanmayacak.
1700
01:43:04,525 --> 01:43:06,460
Peki ya Sybil?
1701
01:43:06,495 --> 01:43:08,160
Sybil �u anda dinliyor mu?
1702
01:43:10,920 --> 01:43:14,220
�ok k�t� bir �ekilde korkmu� durumda.
1703
01:43:16,590 --> 01:43:18,390
Bizim bu kadar korkmam�z�...
1704
01:43:18,425 --> 01:43:21,860
...engelleyecek her �eyi yapar.
1705
01:43:22,760 --> 01:43:23,860
G�zel.
1706
01:43:24,490 --> 01:43:25,960
Pekala.
1707
01:43:29,720 --> 01:43:30,960
Haydi.
1708
01:43:30,995 --> 01:43:33,990
Buraya uzan, ayaklar�n�
buraya koy ve rahatla.
1709
01:43:38,460 --> 01:43:39,860
Bir �ey yok. Bir �ey yok.
1710
01:43:39,895 --> 01:43:41,860
Neye bakmak istersin?
1711
01:43:43,890 --> 01:43:46,520
Nehemiah'ya, Peggy'nin size yapt��� ata.
1712
01:43:46,555 --> 01:43:48,820
Pekala.
1713
01:43:48,855 --> 01:43:51,620
Haydi, arkana yaslan. Ayaklar�n� kald�r.
1714
01:43:54,720 --> 01:43:57,190
��te b�yle. �imdi rahatla.
1715
01:43:59,760 --> 01:44:01,020
Rahatla.
1716
01:44:02,660 --> 01:44:06,090
Haz�r oldu�unda, Nehemiah'ya bak.
1717
01:44:07,820 --> 01:44:10,220
Buraya, Neremiah'ya bakacaks�n.
1718
01:44:10,255 --> 01:44:11,820
Sybil'�n kalbi k�t k�t at�yor.
1719
01:44:11,855 --> 01:44:14,260
Sorun de�il. Sorun de�il.
1720
01:44:14,295 --> 01:44:16,720
Benimle olacaks�n, bu i�e
beraber ba�layaca��z.
1721
01:44:16,755 --> 01:44:18,820
G�vende olacaks�n.
1722
01:44:18,855 --> 01:44:21,290
Rahatla. Nehemiah'ya bak.
1723
01:44:22,420 --> 01:44:24,290
�imdi uykuya dalacaks�n.
1724
01:44:25,190 --> 01:44:27,620
Derin bir uykuya.
1725
01:44:30,520 --> 01:44:31,920
Tamam m�?
1726
01:44:34,020 --> 01:44:36,360
�imdi mora yakla�aca��z.
1727
01:44:38,960 --> 01:44:40,390
Hat�rlayacaks�n,...
1728
01:44:41,960 --> 01:44:43,760
...ama ac�y� hissetmeyeceksin.
1729
01:44:43,795 --> 01:44:45,520
Ac�, ge�mi�te kald�.
1730
01:44:48,960 --> 01:44:51,090
Mor olan �ey ne zaman ger�ekle�ti?
1731
01:44:53,620 --> 01:44:54,820
Be� ya��mdayken.
1732
01:44:55,690 --> 01:44:57,290
�zel bir g�n m�yd�?
1733
01:44:58,820 --> 01:45:01,190
Noel'den bir g�n �nceydi, bug�nk� gibi.
1734
01:45:03,060 --> 01:45:04,490
Pekala.
1735
01:45:04,525 --> 01:45:06,760
Ben senin sol omzuna dokununca...
1736
01:45:06,795 --> 01:45:09,960
...ve Sybil'le konu�unca
hepiniz beni dinleyeceksiniz.
1737
01:45:10,590 --> 01:45:11,860
Sybil?
1738
01:45:13,020 --> 01:45:14,120
Sybil?
1739
01:45:14,155 --> 01:45:15,460
Evet?
1740
01:45:16,860 --> 01:45:18,490
B�y�kannemin odas�na m� gidiyoruz?
1741
01:45:18,525 --> 01:45:20,190
Bulundu�un yer oras� m�?
1742
01:45:21,260 --> 01:45:23,260
Oray� seviyorum.
1743
01:45:23,295 --> 01:45:24,690
B�y�kannemin odas� g�zel.
1744
01:45:24,725 --> 01:45:25,960
Pekala.
1745
01:45:25,995 --> 01:45:30,020
Ben be�e kadar say�nca,
b�y�kannenin odas�nda olacaks�n.
1746
01:45:32,090 --> 01:45:34,260
Sen de benimle say. Bir...
1747
01:45:35,290 --> 01:45:36,820
�ki...
1748
01:45:37,860 --> 01:45:40,120
��... Benimle say.
1749
01:45:40,590 --> 01:45:41,890
- D�rt...
- D�rt...
1750
01:45:42,720 --> 01:45:44,720
- Be�...
- Be�...
1751
01:45:48,225 --> 01:45:51,320
Buraday�m, Sybil. Ona gidebilirsin.
1752
01:45:58,660 --> 01:46:00,690
Sorun nedir, can�m?
1753
01:46:00,725 --> 01:46:02,160
B�y�kannem.
1754
01:46:03,190 --> 01:46:04,790
Yan�na gidebilirsin.
1755
01:46:05,820 --> 01:46:07,260
�lm��.
1756
01:46:08,390 --> 01:46:10,190
Bu sadece bir an�, tatl�m.
1757
01:46:14,725 --> 01:46:17,320
Bil bakal�m ben kimim, b�y�kanne.
1758
01:46:17,355 --> 01:46:18,920
Bir ipucu ver.
1759
01:46:21,690 --> 01:46:25,060
�eker, baharat ve g�zel olan her �ey.
1760
01:46:25,095 --> 01:46:29,260
Acaba bu gelen benim
k���k alt kom�um olabilir mi?
1761
01:46:30,490 --> 01:46:31,920
Bu benim Sybil'im mi?
1762
01:46:32,490 --> 01:46:34,460
Do�ru bildin!
1763
01:46:37,860 --> 01:46:39,290
B�y�kanne.
1764
01:46:39,990 --> 01:46:41,620
B�y�kannemi seviyorum.
1765
01:46:43,060 --> 01:46:45,790
�stersen bunu ona s�yleyebilirsin, tatl�m.
1766
01:46:49,360 --> 01:46:51,190
Seni seviyorum, b�y�kanne.
1767
01:46:52,690 --> 01:46:55,860
K���k �ember makas, onu buldum.
1768
01:46:55,895 --> 01:46:58,260
G�zel! Ya�as�n!
1769
01:46:58,295 --> 01:47:00,860
K���k �ember makasla ne yap�yorsun?
1770
01:47:00,895 --> 01:47:01,890
Kesiyorum.
1771
01:47:01,925 --> 01:47:03,890
Neyi kesiyorsun?
1772
01:47:03,925 --> 01:47:05,890
Noel Baba'n�n k���k bir resmini.
1773
01:47:07,090 --> 01:47:09,860
�izgilerin d���na hi� ��km�yorum.
1774
01:47:10,460 --> 01:47:12,690
B�yle.
1775
01:47:12,725 --> 01:47:16,820
Yald�zlardan k���k bir y�ld�z yap�yorum.
B�yle.
1776
01:47:18,160 --> 01:47:20,560
B�y�kannem bana ger�ekten iyi davran�yor.
1777
01:47:20,595 --> 01:47:22,920
Bana hi� ba��rm�yor.
1778
01:47:22,955 --> 01:47:25,860
B�y�kannemin odas�ndayken
hi�bir �eyden korkmak zorunda de�ilim.
1779
01:47:26,260 --> 01:47:27,360
Hay�r.
1780
01:47:29,655 --> 01:47:31,890
Tamam, tatl�m. Hala b�y�kannenlesin.
1781
01:47:31,925 --> 01:47:34,690
Ne g�zel bir y�ld�z.
Nas�l parlad���n� g�r�yor musun?
1782
01:47:35,620 --> 01:47:38,120
Noel Baba'y� da g�zel yapm�� m�y�m?
1783
01:47:38,155 --> 01:47:39,420
�yi olmu� mu?
1784
01:47:39,455 --> 01:47:41,060
Aman Tanr�'m!
1785
01:47:41,095 --> 01:47:43,290
Sakallar�n� fazla kesmemi�sin.
1786
01:47:43,325 --> 01:47:45,490
�ok mutlu g�r�n�yor.
1787
01:47:45,525 --> 01:47:48,890
Bu eski dergide kapana k�s�lmaktan
ho�land���n� sanm�yorum.
1788
01:47:50,060 --> 01:47:52,660
Y�ld�z�m�n �st�ne yap��t�rabilir miyim?
1789
01:47:52,695 --> 01:47:54,220
�yi bir fikir mi?
1790
01:47:54,255 --> 01:47:56,420
�ahane.
1791
01:47:56,455 --> 01:48:00,090
G�ster. Bana g�sterebilirsin.
1792
01:48:00,125 --> 01:48:03,860
A�ac�m�n �zerinde dururken bana...
1793
01:48:03,895 --> 01:48:05,020
Sybil!
1794
01:48:05,055 --> 01:48:06,460
Hemen a�a�� in, gen� bayan!
1795
01:48:06,495 --> 01:48:10,360
O ya�l� kad�n� yeterince b�kt�rd�n!
1796
01:48:10,395 --> 01:48:12,090
A�a�� inmek istemiyorum.
1797
01:48:12,125 --> 01:48:14,390
Bununla y�zle�ebilirsin, tatl�m.
1798
01:48:14,425 --> 01:48:16,160
Her �ey fazlas�yla mor.
1799
01:48:17,560 --> 01:48:20,690
A�a��ya beraber inece�iz...
1800
01:48:20,725 --> 01:48:23,190
...ve sen de mor �eyleri hat�rlayacaks�n.
1801
01:48:23,225 --> 01:48:27,020
Bu �ekilde hat�rlayacaks�n.
1802
01:48:27,055 --> 01:48:29,760
Belki de hat�rlayacak bir �ey yoktur.
1803
01:48:29,795 --> 01:48:31,990
Tatl�m, a�a�� in haydi,...
1804
01:48:32,025 --> 01:48:33,690
...ben de seninle olaca��m.
1805
01:48:41,760 --> 01:48:43,520
�ikolata?
1806
01:48:43,555 --> 01:48:45,020
�ikolata par�as�?
1807
01:48:47,760 --> 01:48:50,720
Aferin. Haydi.
1808
01:48:50,755 --> 01:48:53,060
Ayaklar�na dikkat et.
Ne kadar sakar oldu�unu biliyorsun.
1809
01:48:53,095 --> 01:48:54,360
Haydi.
1810
01:48:55,990 --> 01:48:57,320
Haydi.
1811
01:49:00,060 --> 01:49:03,060
�yi yolculuklar.
Bir dahaki d����te g�r���r�z.
1812
01:49:03,095 --> 01:49:05,560
Hattie, Sybil iyi mi?
1813
01:49:05,595 --> 01:49:07,990
Her zamanki d����leri, b�y�kannesi!
1814
01:49:09,420 --> 01:49:12,760
B�ykanne, ne kadar b�y�k kulaklar�n var.
1815
01:49:18,420 --> 01:49:19,860
Al.
1816
01:49:19,895 --> 01:49:23,420
Zavall�, kederli Floyd ailesi i�in
d�rt d�zine yapt�m.
1817
01:49:23,455 --> 01:49:27,190
��nk� e�er yard�m eden olmazsa,
onlar i�in �ok kasvetli bir Noel olacak.
1818
01:49:27,225 --> 01:49:29,360
Haydi. Anneye e�lik et.
1819
01:49:40,120 --> 01:49:43,560
Da��lm�� kestane a�ac�n�n alt�nda...
1820
01:49:43,595 --> 01:49:47,160
...k�y�n nalbant� duruyor.
1821
01:49:47,195 --> 01:49:50,420
Nalbant, ne g��l� bir adam.
1822
01:49:52,290 --> 01:49:55,090
�ri ve adeleli.
1823
01:49:57,020 --> 01:49:58,090
Adeleli.
1824
01:49:58,125 --> 01:49:59,220
Anne.
1825
01:50:00,360 --> 01:50:02,120
Sa�lar� k�v�rc�k.
1826
01:50:03,520 --> 01:50:06,460
K�v�rc�k m�?
Bunu hi� farketmemi�im.
1827
01:50:07,920 --> 01:50:10,590
Onca y�ld�r hi� farketmemi�im.
1828
01:50:12,290 --> 01:50:13,990
Salata k�v�rc�kt�r.
1829
01:50:18,190 --> 01:50:20,820
Salata uyumaya gitti.
1830
01:50:20,855 --> 01:50:23,360
Burnun k�rm�z�, ad�n Fred.
1831
01:50:23,395 --> 01:50:24,920
Seni �ld�rece�im.
1832
01:50:26,160 --> 01:50:27,490
Anne.
1833
01:50:27,525 --> 01:50:28,790
Me�gul�m.
1834
01:50:28,825 --> 01:50:31,590
Noel a�ac� i�in ne yapt���ma bak.
1835
01:50:31,625 --> 01:50:33,260
Ne demek "yapt�m"?
1836
01:50:37,120 --> 01:50:39,460
Bu sadece dergiden kesilmi� bir resim.
1837
01:50:39,495 --> 01:50:42,360
Etraf�na da yald�z yap��t�r�lm��.
1838
01:50:42,395 --> 01:50:44,390
B�y�kannem �ok g�zel oldu�unu s�yledi.
1839
01:50:44,425 --> 01:50:46,590
Bunu a�aca asmaya gidiyorum.
1840
01:50:47,660 --> 01:50:49,760
Sana evin i�inde ko�maman� s�ylemi�tim!
1841
01:50:49,795 --> 01:50:51,120
�z�r dilerim.
1842
01:50:51,155 --> 01:50:53,360
�yi, peki.
1843
01:50:53,395 --> 01:50:56,020
S�zler bo�, da�lar dik.
1844
01:50:56,055 --> 01:50:58,190
Ac� derin.
1845
01:50:58,225 --> 01:51:00,960
Kanatlar� i�in.
1846
01:51:00,995 --> 01:51:03,290
Bir kumrunun kanatlar� i�in.
1847
01:51:04,190 --> 01:51:06,460
Uzaklarda.
1848
01:51:06,495 --> 01:51:08,920
Uzaklarda dola��rd�m.
1849
01:51:10,360 --> 01:51:12,590
Kanatlar� i�in.
1850
01:51:12,625 --> 01:51:15,660
Bir g�vercinin kanatlar� i�in.
1851
01:51:15,695 --> 01:51:17,520
Uzaklarda.
1852
01:51:18,220 --> 01:51:20,690
Uzaklarda.
1853
01:51:20,725 --> 01:51:23,590
Uzaklarda, uzaklarda.
1854
01:51:25,120 --> 01:51:26,560
Dola��rd�m.
1855
01:51:30,255 --> 01:51:33,660
Anne, gelip ne yapt���ma bak.
1856
01:51:35,520 --> 01:51:38,790
Sana s�ylediklerimden sonra gidip de
o a�aca o �eyi asmad�n, de�il mi?
1857
01:51:38,825 --> 01:51:40,190
Ne demi�tin ki?
1858
01:51:50,060 --> 01:51:51,290
��kar �unu.
1859
01:51:51,990 --> 01:51:53,260
��kar �unu!
1860
01:51:53,960 --> 01:51:55,520
��kar �unu!
1861
01:51:55,555 --> 01:51:57,060
�nce buradan git.
1862
01:51:58,960 --> 01:52:00,390
S�k�ysa tut beni.
1863
01:52:01,360 --> 01:52:03,790
Haydi. Sana meydan okuyorum.
1864
01:52:10,790 --> 01:52:13,560
Haydi. haydi, tut beni.
1865
01:52:20,060 --> 01:52:22,260
Sana evin i�inde ko�maman� s�ylemi�tim!
1866
01:52:30,590 --> 01:52:33,690
A�lama. Bana surat yapma.
1867
01:52:34,790 --> 01:52:36,660
Sinirlenme.
1868
01:52:36,695 --> 01:52:38,790
K�zg�n k�pekler sinirlenir, insanlar de�il.
1869
01:52:40,760 --> 01:52:42,220
Endi�elenme.
1870
01:52:42,255 --> 01:52:44,620
Bu sefer sana vurmayaca�m.
1871
01:52:44,655 --> 01:52:46,420
Bu sefer sadece tekmeleyece�im.
1872
01:52:57,920 --> 01:53:00,420
Bunu yapt���n zaman �ok tatl� oluyorsun.
1873
01:53:00,455 --> 01:53:03,220
K���k, lanet olas� bir bebek gibi oluyorsun.
1874
01:53:15,660 --> 01:53:18,790
Ne yapacaks�n? Resim mi �izeceksin?
1875
01:53:19,925 --> 01:53:21,420
Kimi �izeceksin?
1876
01:53:21,455 --> 01:53:23,290
Annemin Noel �orab�n�.
1877
01:53:24,090 --> 01:53:26,790
Ne g�zel bir fikir.
1878
01:53:26,825 --> 01:53:30,820
El yap�m� �eyleri, fabrika yap�m�
olanlar kadar sevmesem bile...
1879
01:53:30,855 --> 01:53:33,660
B�y�k bir k�z oldu�um zaman
bir fabrikaya gidip...
1880
01:53:33,695 --> 01:53:36,390
...sana �ok g�zel �eyler yapaca��m.
1881
01:53:36,425 --> 01:53:40,160
Noel a�ac�. Noel a�ac�.
1882
01:53:40,195 --> 01:53:43,720
Dallar�n ne kadar da g�zel.
1883
01:53:43,755 --> 01:53:46,390
Haydi, s�yle.
1884
01:53:46,425 --> 01:53:51,220
Sadece yaz�n ye�ilken de�il,...
1885
01:53:51,255 --> 01:53:55,360
...k���n kar ya�d���nda da g�zel.
1886
01:53:59,125 --> 01:54:02,690
Mor ayakl� ye�il tavuk diye
bir �ey duyan olmu� mu hi�?
1887
01:54:04,060 --> 01:54:07,420
Tavuklar�n yumurtlad���
yumurtalar� �izebilir misin?
1888
01:54:07,455 --> 01:54:11,420
G�zel bir Sebat sabah�nda,
b�y�kbaban�n �n�ne onlardan bir tabak koy.
1889
01:54:11,455 --> 01:54:14,190
Bunu bir i�aret olarak g�recektir, de�il mi?
1890
01:54:14,225 --> 01:54:16,560
"K�yamet!"
1891
01:54:18,225 --> 01:54:21,360
Noel a�ac�. Noel a�ac�.
1892
01:54:21,395 --> 01:54:25,720
En �ok sevilen a�a� sensin.
1893
01:54:25,755 --> 01:54:30,690
Bana hep haz veriyorsun.
1894
01:54:30,725 --> 01:54:33,290
Noel ate�i...
1895
01:54:33,325 --> 01:54:35,160
...���l ���l yanarken.
1896
01:54:36,420 --> 01:54:38,590
B�y�rken sadece g�ne� �����, �ark� ve...
1897
01:54:38,625 --> 01:54:41,160
...g�zel renkler oldu�unu mu san�yorsun?
1898
01:54:41,195 --> 01:54:43,920
Ben olsam, "Hay�r." derdim.
1899
01:54:43,955 --> 01:54:47,420
Sen k�t�s�n. K�t�, berbat birisin.
1900
01:54:48,220 --> 01:54:50,390
�yice ��rensen iyi olur.
1901
01:54:51,625 --> 01:54:54,160
Benim! Benim!
1902
01:54:54,195 --> 01:54:57,060
- Cam k�rmak istiyorum. Cam k�rmak istiyorum.
- Bekle bir dakika. Al.
1903
01:54:57,095 --> 01:55:00,190
Al, bir �ey mi par�alamak istiyorsun?
Haydi, par�ala. ��te b�yle.
1904
01:55:00,225 --> 01:55:01,460
Renklerimi seviyordum.
1905
01:55:01,495 --> 01:55:02,690
Tabii ki seviyordun.
1906
01:55:02,725 --> 01:55:04,720
Renklerim bana aitti.
Onlar benim renklerimdi.
1907
01:55:04,755 --> 01:55:06,920
Tatl�m, iyi annelerin, k�zlar�na...
1908
01:55:06,955 --> 01:55:08,790
...zarar vermeyecekleri
Sybil'�n akl�na gelmedi mi?
1909
01:55:08,825 --> 01:55:10,820
Anneler, parmaklar� k�yma makinesine sokar.
1910
01:55:10,855 --> 01:55:12,120
Hay�r, yapmazlar. �yi olanlar yapmaz.
1911
01:55:12,155 --> 01:55:14,090
Anneler sadece etrafta
ba�kalar� oldu�unda iyidir...
1912
01:55:14,125 --> 01:55:15,560
...seni yaln�z yakalad���nda de�il.
1913
01:55:15,595 --> 01:55:18,060
Dr. Wilbur sen yaln�zken sana
zarar vermedi, de�il mi?
1914
01:55:18,095 --> 01:55:20,720
Hay�r, Dr. Wilbur k���k k�zlar�n
mutlu olmalar� gerekti�ini d���n�r.
1915
01:55:20,755 --> 01:55:24,420
�zellikle de mor ayakl�
ye�il tavuk �izen k�zlar�n.
1916
01:55:24,455 --> 01:55:25,790
Anne.
1917
01:55:25,825 --> 01:55:27,320
Sorun nedir, tatl�m?
1918
01:55:27,355 --> 01:55:28,920
Ne oluyor?
1919
01:55:28,955 --> 01:55:31,290
Bileklerim hissizle�iyor.
1920
01:55:31,325 --> 01:55:34,360
Dr. Wilbur'a bundan bahseder misin?
Haydi bana anlat.
1921
01:55:39,995 --> 01:55:42,990
Anlat bana. S�yle. Neler oluyor? S�yle
1922
01:55:43,025 --> 01:55:44,760
Neler oluyor, Peggy?
1923
01:55:49,560 --> 01:55:51,720
Bir an �nce "Tanr�, a�kt�r."
desen iyi edersin.
1924
01:55:51,755 --> 01:55:52,990
Tanr�, a�kt�r.
1925
01:55:53,025 --> 01:55:55,120
��nk� Tanr�, k�t� k�zlardan nefret eder.
1926
01:55:55,155 --> 01:55:58,620
E�er ger�ekten k�t�lerse,
onlar� zaman�ndan �nce al�r.
1927
01:55:58,655 --> 01:56:02,160
Tanr� k�t� k�zlar� nereye al�r, anne?
1928
01:56:16,720 --> 01:56:18,490
Nereye al�r, anne?
1929
01:56:24,425 --> 01:56:28,420
Onlar� karanl���n i�ine al�r ve
kendi ba�lar�na b�rak�r.
1930
01:56:28,455 --> 01:56:30,660
Bu�daylar�n i�inde batmaya b�rak�r.
1931
01:56:30,695 --> 01:56:33,760
Nefes alamazlar ve �l�rler.
1932
01:56:33,795 --> 01:56:36,190
Ba��na gelecek olanlar, bunlar.
1933
01:56:40,260 --> 01:56:44,220
Bunu yapmak zorunday�m. Evet, bayan.
1934
01:56:45,790 --> 01:56:47,320
Zorunday�m.
1935
01:56:47,355 --> 01:56:48,660
Tanr�, a�kt�r.
1936
01:56:50,420 --> 01:56:51,990
Seni kim ��kard�, Sybil?
1937
01:56:52,025 --> 01:56:53,120
Babam.
1938
01:56:53,155 --> 01:56:55,420
Annem ona, soka��n a�a��s�nda
oturan k���k �ocu�un yapt���n� s�yledi.
1939
01:56:55,455 --> 01:56:56,690
Baban ne dedi?
1940
01:56:56,725 --> 01:56:58,290
"Aman Tanr�'m!" dedi.
1941
01:56:58,325 --> 01:56:59,990
Babam her zaman anneme inan�rd�.
1942
01:57:00,025 --> 01:57:01,390
Babana ger�e�i anlatmad�n m�?
1943
01:57:01,425 --> 01:57:02,720
Hay�r, anlatmamal�yd�m.
1944
01:57:02,755 --> 01:57:05,220
Annem beni Tanr�'ya g�t�r�rd�.
1945
01:57:05,255 --> 01:57:06,460
Ne yap�yorsun?
1946
01:57:06,495 --> 01:57:08,160
Mor boyamla resim �iziyorum.
1947
01:57:08,195 --> 01:57:10,920
- Neden?
- Biri orada oldu�umu anlas�n diye.
1948
01:57:14,890 --> 01:57:19,020
Tatl�m, "d�nyan�n hazin sonu" hissi,
d�nyan�n sonu de�ildir.
1949
01:57:20,460 --> 01:57:23,590
K�zg�nl���n�n ortaya ��kmas�d�r.
1950
01:57:23,625 --> 01:57:26,320
K�zg�nl���n�n rengi ise mor.
1951
01:57:26,355 --> 01:57:29,060
Bunu istemiyorum. Korkuyorum.
1952
01:57:29,095 --> 01:57:32,060
Biliyorum, ama uzak durmak
hi�bir �ey yapmamanla...
1953
01:57:32,095 --> 01:57:34,490
...ayn� �eydir.
1954
01:57:34,525 --> 01:57:37,090
Anneme k�zma, yoksa seni yakalar.
1955
01:57:37,125 --> 01:57:39,860
Hay�r, tatl�m. Beni yakalayamaz.
1956
01:57:39,895 --> 01:57:42,190
Ben ondan daha g��l�y�m.
1957
01:57:42,225 --> 01:57:44,690
En az annen kadar sinirlenebilirim...
1958
01:57:44,725 --> 01:57:47,190
...ve senin i�in ona k�zg�n kalabilirim.
1959
01:57:47,225 --> 01:57:49,660
Tabii sen bunu kendin i�in yapabilene kadar.
1960
01:57:55,455 --> 01:57:58,290
Pekala, art�k Willow Corners'tan
ayr�labiliriz.
1961
01:57:58,325 --> 01:58:01,060
Bir daha asla oraya d�nmek istemiyorum.
1962
01:58:02,220 --> 01:58:04,790
G�n�m�ze geri d�n�yoruz.
1963
01:58:05,660 --> 01:58:10,160
6 ya��ndas�n. 14... 21... 29...
1964
01:58:10,790 --> 01:58:12,320
Bu �ok h�zl� oldu.
1965
01:58:12,355 --> 01:58:14,520
G�n�m�ze gelmende hi�bir k�t�l�k yok, tatl�m.
1966
01:58:14,555 --> 01:58:16,690
��nk� ben de buraday�m.
1967
01:58:16,725 --> 01:58:19,860
Annen �ld� ve Kansas'taki
bir mezarl��a g�m�ld�.
1968
01:58:19,895 --> 01:58:21,020
Annem �ld� m�?
1969
01:58:21,055 --> 01:58:22,220
�ld�.
1970
01:58:23,190 --> 01:58:24,790
Sorun yok.
1971
01:58:29,620 --> 01:58:32,590
�imdi sadece hat�rlaman�n g�venli
olaca�� �eyleri hat�rlayacaks�n.
1972
01:58:40,660 --> 01:58:42,690
�ok endi�eliyim.
1973
01:58:42,725 --> 01:58:45,290
Tatl�m, kurtuldun.
1974
01:58:45,325 --> 01:58:48,590
Delili�in olduk�a yarat�c� bir
boyutunu ke�fettin.
1975
01:58:48,625 --> 01:58:50,120
Bu bir mucize.
1976
01:58:50,155 --> 01:58:52,990
�htiyac�n kalmay�ncaya dek, seni koruyacak.
1977
01:58:53,025 --> 01:58:55,720
Peki ya Richard i�in bir
ak�am yeme�i pi�iremezsem?
1978
01:58:55,755 --> 01:58:58,320
Zor durumda kalaca��mdan
�t�r� �ok endi�eliyim.
1979
01:58:58,355 --> 01:58:59,860
G�vendesin, tatl�m.
1980
01:58:59,895 --> 01:59:01,620
Vicky seni zor durumda b�rakmaz.
1981
01:59:01,655 --> 01:59:03,220
Di�erlerinden birine rica eder.
1982
01:59:03,255 --> 01:59:06,620
Vanessa, Richard'�n yan�ndayken
senden daha rahat.
1983
01:59:06,655 --> 01:59:09,620
Ona g�pta ediyorum.
1984
01:59:09,655 --> 01:59:13,190
�imdi de sana, Noel sabah� uyand���nda...
1985
01:59:13,225 --> 01:59:14,760
...�ok g�zel bir g�n...
1986
01:59:14,795 --> 01:59:16,690
...ge�irmeni �neriyorum.
1987
01:59:16,725 --> 01:59:20,460
Tamamen sana ait, istedi�in her �eyi
yapabilece�in bir g�n.
1988
01:59:20,495 --> 01:59:23,660
Richard ve Matthew i�in �ok g�zel
�ehir kartlar� yap�p,...
1989
01:59:23,695 --> 01:59:26,520
...masaya k�rm�z� mumlardan koyabilirim.
1990
01:59:26,555 --> 01:59:28,820
Bu �ok ho� olur.
1991
01:59:30,220 --> 01:59:31,860
Eller, l�tfen.
1992
01:59:33,125 --> 01:59:35,260
- Uzanabilecek miyiz?
- Evet, san�r�m.
1993
01:59:36,595 --> 01:59:38,360
Pekala, �nce bayanlar.
1994
01:59:40,160 --> 01:59:43,560
Benim...
1995
01:59:43,595 --> 01:59:46,690
Benim dile�im ger�ekle�ti,
��nk� ikiniz de buradas�n�z.
1996
01:59:46,725 --> 01:59:49,460
Benim de dile�im buydu.
1997
01:59:49,495 --> 01:59:52,020
Ben k�rm�z� bir ��p kamyonu diliyorum.
1998
01:59:53,795 --> 01:59:56,720
Hepimize a�k, sevin� ve huzur diliyorum.
1999
02:00:00,190 --> 02:00:01,990
Teredd�tteyseniz, yiyin.
2000
02:00:02,025 --> 02:00:04,120
Haydi ba�layal�m.
2001
02:00:04,155 --> 02:00:06,520
Evde ge�irdi�im Noellerden nefret ederdim.
2002
02:00:06,555 --> 02:00:10,020
Etrafta dolan�p duran halalar, amcalar...
Hareket etmek i�in fazlas�yla kalabal�k.
2003
02:00:10,055 --> 02:00:12,360
Saatleri �alar �almaz,...
2004
02:00:12,395 --> 02:00:13,990
..."Sence de yolda izleyece�imiz...
2005
02:00:14,025 --> 02:00:15,960
...g�sterinin zaman� gelmedi mi?"
diyip dururlar.
2006
02:00:18,625 --> 02:00:20,890
Tavu�u kontrol etsem iyi olacak.
2007
02:00:21,960 --> 02:00:25,490
Otur l�tfen. Ka�m�yor ya.
2008
02:00:25,525 --> 02:00:28,860
Bazen bir de�i�iklik i�in
sessiz kalmak iyidir.
2009
02:00:30,525 --> 02:00:33,520
D��ar�da bir yerdeyken
kendimi b�yle hissediyorum.
2010
02:00:33,555 --> 02:00:37,120
Kendi etraf�mda d�n�p duruyormu�um
gibi hissediyorum.
2011
02:00:38,460 --> 02:00:42,260
Uzun mesafeden konu�uyor olsayd�k
kendimi sana daha yak�n hissederdim.
2012
02:00:42,295 --> 02:00:45,360
Zaman�m�z var, o noktaya gidebiliriz.
2013
02:00:45,395 --> 02:00:48,520
Nereye gidiyoruz, baba?
2014
02:00:48,555 --> 02:00:51,220
Gitmekten kast�m o de�ildi, Matthew.
2015
02:00:53,820 --> 02:00:55,890
But isteyen var m�?
2016
02:00:55,925 --> 02:00:57,590
Evet, l�tfen.
2017
02:01:00,790 --> 02:01:02,020
Merhaba?
2018
02:01:02,960 --> 02:01:04,290
Merhaba?
2019
02:01:05,390 --> 02:01:08,290
Buras� uzak bir mesafe.
2020
02:01:08,325 --> 02:01:12,060
Uzak mesafeden Bayan Sybil Dorsett aran�yor.
2021
02:01:12,095 --> 02:01:13,790
Merhaba.
2022
02:01:13,825 --> 02:01:17,720
Merhaba ��ta. Benim ad�m Solak.
2023
02:01:17,755 --> 02:01:19,090
Nas�ls�n, Solak?
2024
02:01:19,125 --> 02:01:21,190
S�yleyece�im.
2025
02:01:21,225 --> 02:01:26,320
Bu g�r��meyi takip etme, soru da sorma.
2026
02:01:26,355 --> 02:01:29,890
�nce ben buradaki arkada��mla t�yece�im.
2027
02:01:30,590 --> 02:01:32,360
Fare Matt ile.
2028
02:01:34,955 --> 02:01:38,420
Bana a�a�� kat�n anahtar�n�
vermeni istiyorum.
2029
02:01:38,455 --> 02:01:40,760
B�ylece i�eri girebilirim.
2030
02:01:40,795 --> 02:01:42,660
Olur mu, ��ta?
2031
02:01:42,695 --> 02:01:45,190
��nk� uzun mesafeyi sevmem.
2032
02:01:48,690 --> 02:01:50,390
��ta?
2033
02:01:50,425 --> 02:01:52,120
Hala orada m�s�n?
2034
02:01:52,155 --> 02:01:53,560
San�r�m.
2035
02:01:53,595 --> 02:01:56,460
Bana hemen bir cevap vermen laz�m.
2036
02:01:58,190 --> 02:02:01,390
Hayal k�r�kl���na u�raman�
istemiyorum, Solak.
2037
02:02:01,425 --> 02:02:03,960
Hi�bir beklentim yok, ��ta.
2038
02:02:24,360 --> 02:02:25,660
Geliyorum.
2039
02:02:25,695 --> 02:02:27,860
Vanessa, �ok g�zel g�r�n�yorsun.
2040
02:02:48,190 --> 02:02:51,120
Bir anahtar bunca �eye kar��
fazla i�e yaramaz.
2041
02:02:51,155 --> 02:02:53,090
Sana bir �l�me merdiveni laz�m.
2042
02:02:53,125 --> 02:02:55,620
San�r�m buna g�venlik diyorlar.
2043
02:02:56,560 --> 02:02:58,120
Noel hediyeni a�.
2044
02:02:58,155 --> 02:02:59,620
Richard.
2045
02:02:59,655 --> 02:03:01,320
"Richard."
2046
02:03:01,355 --> 02:03:03,890
Bunu yapmayaca��m�za dair
anla�t���m�z� san�yordum.
2047
02:03:03,925 --> 02:03:05,820
Do�u�tan bir yalanc�y�m.
2048
02:03:11,390 --> 02:03:14,620
Hat�rlat da sana bir daha paket a�t�rmayay�m.
2049
02:03:14,655 --> 02:03:17,890
E�er �ok dikkatli olup, pakedi y�rtmazsam,...
2050
02:03:17,925 --> 02:03:20,590
...arka taraf�na bir �eyler �izebilirim.
2051
02:03:21,460 --> 02:03:23,460
Hepsinin �zerine �iz.
2052
02:03:23,495 --> 02:03:25,420
Sadece bir suluboya ka��d�.
2053
02:03:26,590 --> 02:03:28,690
Richard.
2054
02:03:29,920 --> 02:03:33,760
Bu en g�zel ka��t.
Te�ekk�r ederim.
2055
02:03:38,890 --> 02:03:41,860
- Ben istiyorum ki...
- Hi�bir �ey s�ylemek zorunda de�ilsin.
2056
02:03:42,860 --> 02:03:44,660
Geceli�in her �eyi s�yl�yor.
2057
02:03:47,190 --> 02:03:49,890
Sadece yak�nla�ma istiyorsun, hepsi bu.
2058
02:03:51,620 --> 02:03:53,160
Ben daha �nce...
2059
02:03:54,560 --> 02:03:57,920
...kimseyle yak�nla�mad�m.
2060
02:03:57,955 --> 02:04:02,690
A�k�m, sana s�yledim,
sen daha on iki ya��ndas�n.
2061
02:04:02,725 --> 02:04:04,890
Daha fazlas� yasad��� olur.
2062
02:04:19,790 --> 02:04:21,420
Soyunmam� ister misin?
2063
02:04:24,620 --> 02:04:26,660
�ok ilgin� bir adam�m.
2064
02:04:30,620 --> 02:04:33,090
Sanat okulunda erkek modellerimiz olmu�tu.
2065
02:04:52,060 --> 02:04:53,360
Tamam.
2066
02:05:15,960 --> 02:05:19,320
Bu yata��n kasl� omuzlar i�in
yap�lm�� oldu�unu sanm�yorum.
2067
02:05:19,355 --> 02:05:21,290
��nk� burada bana ait bir oda yok.
2068
02:05:23,160 --> 02:05:24,420
��te bir oda.
2069
02:05:24,455 --> 02:05:25,660
Evet.
2070
02:06:03,560 --> 02:06:05,720
San�r�m d��ece�im.
2071
02:06:23,460 --> 02:06:24,690
Solak.
2072
02:06:25,590 --> 02:06:26,820
��ta.
2073
02:06:29,890 --> 02:06:33,820
Bu hi� ummad���m bir Noel oldu.
2074
02:06:36,120 --> 02:06:39,020
Evet. Benim i�in de �yle oldu.
2075
02:06:40,090 --> 02:06:42,160
Konu�tu�un zaman g��s�n...
2076
02:06:42,195 --> 02:06:44,760
...kapal� bir piyano gibi titre�iyor.
2077
02:06:49,325 --> 02:06:51,390
Kula��m� g�d�kl�yorsun.
2078
02:07:25,890 --> 02:07:30,060
Noel a�ac�.
2079
02:07:30,095 --> 02:07:32,890
Dallar�n ne kadar da g�zel.
2080
02:09:56,860 --> 02:09:58,520
Haydi, yok bir �ey.
2081
02:09:58,555 --> 02:10:00,160
Uyan. R�ya g�r�yorsun.
2082
02:10:01,525 --> 02:10:04,190
Haydi. A�a�� inmene yard�m edeyim, olur mu?
2083
02:10:06,860 --> 02:10:08,590
Kedi yavrusu g�rmek istemiyorum.
2084
02:10:08,625 --> 02:10:10,020
Kedi yavrusu falan yok.
2085
02:10:10,055 --> 02:10:12,490
G�rmek istemiyorum. Hay�r.
2086
02:10:12,525 --> 02:10:14,720
Parmaklar�nda vantuz falan m� var?
2087
02:10:14,755 --> 02:10:18,360
Yok mu? Orada de�il mi?
K���k kedi yok mu?
2088
02:10:18,395 --> 02:10:19,920
Yok.
2089
02:10:19,955 --> 02:10:23,790
G�rmek istemiyorum. G�rmek istemiyorum.
Hay�r, yapma.
2090
02:10:26,020 --> 02:10:27,220
Sen Danny de�ilsin.
2091
02:10:27,255 --> 02:10:28,520
Hay�r.
2092
02:10:31,060 --> 02:10:32,890
�nsanlar. �nsanlar.
2093
02:10:32,925 --> 02:10:34,690
�zliyorlar. �zliyorlar.
2094
02:10:35,925 --> 02:10:37,820
Neden bahsediyorsun?
2095
02:10:39,725 --> 02:10:43,320
D��ar� ��kaca��m. Bir yere gidece�im.
Bir yere gidece�im.
2096
02:10:43,355 --> 02:10:45,820
New York'a gidece�im. New York'a gidece�im.
2097
02:10:45,855 --> 02:10:47,860
- New York'tas�n zaten.
- Dr. Wilbur'umu bulaca��m.
2098
02:10:47,895 --> 02:10:49,760
- Beni g�rd���ne sevinecek.
- Dr. Wilbur da kim?
2099
02:10:49,795 --> 02:10:51,860
O ne yap�laca��n� bilir.
C�zdan�m� bulmam laz�m.
2100
02:10:51,895 --> 02:10:53,460
- C�zdan�m.
- Dr. Wilbur kim?
2101
02:10:53,495 --> 02:10:56,120
Pekala. Otostop �ekerim. Otostop �ekerim.
Bavulumu istiyorum.
2102
02:10:56,155 --> 02:10:57,960
Nereye otostop �ekeceksin?
Nereye gitti�ini bilmedi�in...
2103
02:10:57,995 --> 02:11:00,190
...m�ddet�e hi�bir yere gidemezsin!
2104
02:11:00,225 --> 02:11:03,290
- Bavulum. Bavulumu istiyorum.
- Sybil!
2105
02:11:03,325 --> 02:11:05,590
- Sybil, Dr. Wilbur kim?
- Bunu bana yapma!
2106
02:11:05,625 --> 02:11:07,290
- O kim...
- Bunu bana yapma!
2107
02:11:19,690 --> 02:11:21,490
Sinemaya gitmememi s�ylemi�lerdi.
2108
02:11:21,525 --> 02:11:23,220
Sinemalar...
2109
02:11:25,990 --> 02:11:29,260
Sinemaya gider miyim? Hay�r.
2110
02:11:29,295 --> 02:11:31,890
Bu sabah Radio City'ye gittik.
2111
02:11:36,690 --> 02:11:39,660
Sybil, Dr. Wilbur bir psikiyatrist mi?
2112
02:11:42,190 --> 02:11:45,290
Sanattan m� bahsediyorduk?
2113
02:11:45,325 --> 02:11:47,760
Baleden mi bahsediyorduk?
2114
02:11:49,360 --> 02:11:51,190
Ben yemek yapamam.
2115
02:11:54,955 --> 02:11:58,090
Bu Marcia m�? Bunu bana o mu yap�yor?
2116
02:11:59,560 --> 02:12:01,860
Bu d�nyan�n sonu de�il.
2117
02:12:02,720 --> 02:12:04,520
Benim sonum.
2118
02:12:05,320 --> 02:12:06,720
Sybil.
2119
02:12:11,520 --> 02:12:13,820
Burada kal. Bir yere gitme.
2120
02:12:52,490 --> 02:12:55,560
Dan��ma, Dr. Wilbur'un
numaras�na ihtiyac�m var.
2121
02:12:55,595 --> 02:12:56,920
Bir psikiyatrist.
2122
02:13:23,820 --> 02:13:27,890
Art�k hi�bir �eyin �nemi yok.
2123
02:13:47,895 --> 02:13:49,260
Te�ekk�r ederim.
2124
02:13:50,260 --> 02:13:51,420
Alo?
2125
02:13:51,890 --> 02:13:53,020
Kim?
2126
02:13:54,860 --> 02:13:56,490
Richard Loomis mi?
2127
02:13:57,960 --> 02:13:59,590
Sorun nedir?
2128
02:14:00,390 --> 02:14:02,260
Ak�am yeme�i nas�l ge�ti?
2129
02:14:07,920 --> 02:14:10,090
Evet, sorun �u ki...
2130
02:14:10,125 --> 02:14:12,960
...muhtemelen neyle
u�ra�t���n�z� bilmiyorsunuz.
2131
02:14:12,995 --> 02:14:14,820
Bu y�zden ben de...
2132
02:14:16,420 --> 02:14:18,620
...profesyonel gizlili�i bozmak durumunday�m.
2133
02:14:22,660 --> 02:14:24,190
Aman Tanr�'m.
2134
02:14:26,190 --> 02:14:29,460
K���k o�lum bana ba�ka bir
�ekilde anlatmaya �al��t�.
2135
02:14:29,495 --> 02:14:32,990
E�er dedi�iniz gibi hissediyorsa,
muhtemelen Marcia'd�r.
2136
02:14:33,025 --> 02:14:36,060
Bu y�zden ona ad�yla
hitap etmekte �zg�rs�n�z.
2137
02:14:36,095 --> 02:14:37,660
Benim i�in ona bir �ey s�yler misiniz?
2138
02:14:37,695 --> 02:14:39,860
Kendisini �ld�rmenin...
2139
02:14:39,895 --> 02:14:41,990
...�ok g�zel bir fikir oldu�unu,...
2140
02:14:42,025 --> 02:14:44,760
...ama benim oraya gitmem i�in
biraz beklemesini s�yleyin.
2141
02:14:46,025 --> 02:14:47,960
�at�ya ��km��. Gitmeliyim.
2142
02:15:04,190 --> 02:15:05,420
Sybil.
2143
02:15:07,820 --> 02:15:09,060
Sybil.
2144
02:15:10,420 --> 02:15:12,590
Sybil art�k yok.
2145
02:15:14,020 --> 02:15:16,060
Sak�n yan�ma gelme.
2146
02:15:16,095 --> 02:15:18,360
Gelmeyece�im.
2147
02:15:18,395 --> 02:15:21,220
Daha �nce tan��t���m�z� sanm�yorum.
2148
02:15:21,255 --> 02:15:23,420
Benim ad�m Richard. Selam.
2149
02:15:24,490 --> 02:15:27,290
Sen bana kim oldu�unu s�ylemeyecek misin?
2150
02:15:27,325 --> 02:15:28,790
Az �nce Dr. Wilbur'la konu�uyordum.
2151
02:15:28,825 --> 02:15:30,560
Senin Marcia olabilece�ini d���nm��.
2152
02:15:30,595 --> 02:15:32,660
Bu y�zden sana "Marcia" diyece�im, tamam m�?
2153
02:15:33,620 --> 02:15:35,890
Nas�ls�n, Marcia?
2154
02:15:35,925 --> 02:15:38,260
Kafandaki ne g�zel bir e�arp.
2155
02:15:40,360 --> 02:15:43,520
Dr. Wilbur gelene kadar beni burada
tutmaya �al���yorsun.
2156
02:15:43,555 --> 02:15:45,390
- Hi�bir i�e yaramayacak.
- Marcia!
2157
02:15:49,920 --> 02:15:53,160
Marcia. Marcia, bu �ok uzun ve
k�t� bir d���� olacak.
2158
02:15:53,195 --> 02:15:55,520
Bu bina be� katl�.
Ben sadece Matthew'u d���n�yorum.
2159
02:15:55,555 --> 02:15:58,090
Matthew'u tan�yor musun?
Seni seviyor.
2160
02:15:59,355 --> 02:16:00,790
Vanessa'y� seviyor.
2161
02:16:00,825 --> 02:16:02,660
Sadece Vanessa'y� de�il.
2162
02:16:02,695 --> 02:16:05,460
Hepinizi benden �ok daha �nce biliyordu.
Bunu hissetmi�ti.
2163
02:16:05,495 --> 02:16:08,560
Bana, "Baba, Sybil insanlarla �evrili."
demi�ti.
2164
02:16:08,595 --> 02:16:10,260
- �yle mi?
- Evet.
2165
02:16:10,295 --> 02:16:12,720
San�r�m hepimizin birer �ocuk
olu�undan kaynaklan�yor.
2166
02:16:12,755 --> 02:16:14,420
Evet, sorun �u ki...
2167
02:16:14,455 --> 02:16:16,920
...hemen a�a��da Matthew'un penceresi var.
2168
02:16:16,955 --> 02:16:18,620
�uradaki Fare Matt'in yata��, ��ta.
2169
02:16:18,655 --> 02:16:21,060
E�er bah�enin o k�sm�na serilecek olursan,...
2170
02:16:21,095 --> 02:16:23,260
...Matt hayat�n�n geri kalan� boyunca
bunu hat�rlayacak.
2171
02:16:23,295 --> 02:16:24,860
Yak�n arkada�� o halde...
2172
02:16:24,895 --> 02:16:27,860
Ben de oraya giderim, �b�r tarafa,
beni g�remeyece�i bir yere.
2173
02:16:27,895 --> 02:16:31,920
Nereye? Oraya m�? Oras� bir sokak.
Birine �arpabilirsin.
2174
02:16:31,955 --> 02:16:33,860
Hi�birini tan�m�yorum nas�lsa.
2175
02:16:33,895 --> 02:16:35,390
Tabii.
2176
02:16:35,425 --> 02:16:37,860
Evet, tabii, �ok mant�kl�.
2177
02:16:41,560 --> 02:16:43,360
Hemen geri �ekil.
2178
02:16:44,160 --> 02:16:45,620
Nereye? Nereye? Buraya m�?
2179
02:16:45,655 --> 02:16:46,620
Daha uza�a.
2180
02:16:47,160 --> 02:16:48,290
Buraya m�?
2181
02:16:48,325 --> 02:16:51,920
Bana s�z ver.
Beni durdurmayaca��na dair bana s�z ver.
2182
02:16:52,455 --> 02:16:53,860
Pekala, s�z veriyorum.
2183
02:17:01,390 --> 02:17:03,360
Hay�r! S�z vermi�tin. S�z vermi�tin.
2184
02:17:03,395 --> 02:17:05,320
Do�u�tan yalanc� oldu�umu s�ylemi�tim.
2185
02:17:05,355 --> 02:17:07,290
Yapma. Bana engel olma. Daha k�t� olur.
2186
02:17:07,325 --> 02:17:09,220
Daha k�t� olur. B�rak, yapay�m.
2187
02:17:09,255 --> 02:17:12,060
L�tfen. L�tfen, neden yapmama
izin vermiyorsun?
2188
02:17:12,095 --> 02:17:13,990
Neden yapmama izin vermiyorsun?
2189
02:17:19,990 --> 02:17:21,460
�nsanlar, el.
2190
02:17:21,595 --> 02:17:23,060
�nsanlar. �nsanlar.
2191
02:17:23,095 --> 02:17:25,620
Onlar�n elleri, su. Su. Su.
2192
02:17:25,655 --> 02:17:27,220
Sakin ol, gen� bayan.
2193
02:17:27,255 --> 02:17:27,860
Sakin ol.
2194
02:17:27,895 --> 02:17:30,260
Kaslar�n� �al��t�r ve...
Kaslar�n� �al��t�r ve...
2195
02:17:30,595 --> 02:17:33,420
G�r�yorum. G�r�yorum. Mutfakta. Mutfakta.
2196
02:17:33,455 --> 02:17:35,690
Her yer ye�il, su daml�yor, lavabonun i�inde.
2197
02:17:35,725 --> 02:17:37,260
G�r�yorum. G�r�yorum.
2198
02:17:37,295 --> 02:17:38,620
Yeterince so�uk de�il, gen� bayan.
2199
02:17:38,655 --> 02:17:40,820
Yeterince so�uk de�il. Sakin ol.
2200
02:17:41,055 --> 02:17:43,260
L�tfen, kes �unu!
2201
02:17:43,295 --> 02:17:45,860
Kim oldu�unu biliyorum.
Kim oldu�unu biliyorum. Sen Danny'sin.
2202
02:17:45,895 --> 02:17:47,690
Sen Danny'sin. Danny'yi tan�yorum.
2203
02:17:47,725 --> 02:17:49,460
Danny beni sever. Ben de Danny'yi severim.
2204
02:17:49,495 --> 02:17:50,990
Benim i�in dans edip, �ark� s�yler.
2205
02:17:51,025 --> 02:17:52,990
Dans eder. Fred Astaire gibi �ark� s�yler.
2206
02:17:53,025 --> 02:17:55,160
Onu tan�yorum. Onu tan�yorum. Onu tan�yorum.
2207
02:17:55,195 --> 02:17:58,490
- Hayat�m, hi�bir �ey de�i�tirmeyecek...
- Onu tan�yorum. Onu tan�yorum.
2208
02:17:58,525 --> 02:18:00,020
Onu tan�yorum.
2209
02:18:00,055 --> 02:18:01,620
- ...bu nefes kesici b�y�y�.
- Onu tan�yorum.
2210
02:18:02,625 --> 02:18:04,660
Bana dokunma. Tenimi yak�yorsun.
2211
02:18:04,695 --> 02:18:06,390
Tenimi yak�yorsun.
2212
02:18:06,425 --> 02:18:07,660
Sybil!
2213
02:18:09,020 --> 02:18:09,960
Neden buraday�z?
2214
02:18:09,995 --> 02:18:12,620
Marcia kendini �ld�rmeye �al���yor.
Seni �ld�rmeye �al���yor.
2215
02:18:12,655 --> 02:18:14,860
Bana sar�lma. Sak�n bana sar�lma.
2216
02:18:14,995 --> 02:18:16,520
- Tatl�m, tatl�m, tatl�m.
- B�rak da o yaps�n.
2217
02:18:16,555 --> 02:18:18,490
L�tfen, o yaps�n. L�tfen, o yaps�n.
2218
02:18:18,525 --> 02:18:19,860
- Ge�ti art�k.
- Onu b�rakmaya korkuyorum.
2219
02:18:19,895 --> 02:18:21,990
Sybil. Sybil!
2220
02:18:22,025 --> 02:18:23,820
- Dr. Wilbur.
- Yok bir �ey. Yok bir �ey.
2221
02:18:23,855 --> 02:18:25,460
- Dr. Wilbur.
- Tamam, biraz bekle.
2222
02:18:25,495 --> 02:18:27,660
- Dr. Wilbur. B�rak�n da...
- Can�m, ge�ti art�k.
2223
02:18:27,695 --> 02:18:28,860
Montunuz �ok g�zel.
2224
02:18:28,895 --> 02:18:29,760
Yok bir �ey. Yok bir �ey.
2225
02:18:29,795 --> 02:18:32,560
- Sana verece�im.
- Giysilerinizi kirleteceksiniz, Dr. Wilbur.
2226
02:18:32,595 --> 02:18:35,990
Hay�r, hay�r, hay�r. Sana biraz
sakinle�tirici verece�im, yapaca��m �ey bu.
2227
02:18:36,025 --> 02:18:38,790
Kendini daha iyi hissedeceksin ve
b�t�n ac�lar�n ge�ecek, tamam m�?
2228
02:18:38,825 --> 02:18:41,020
Dr. Wilbur, b�rak�n da yaps�n.
2229
02:18:41,155 --> 02:18:42,660
Hay�r, hay�r. Hay�r, hay�r, hay�r.
2230
02:18:42,695 --> 02:18:44,720
L�tfen giysilerinizi kirletmeyin.
2231
02:18:44,755 --> 02:18:47,690
K�rletmeyin, l�tfen.
�ok g�zel g�r�n�yorsunuz.
2232
02:18:47,725 --> 02:18:50,160
Bundan korkuyorum. Korkuyorum.
2233
02:18:50,195 --> 02:18:51,720
- Yok bir �ey.
- Korkuyorum.
2234
02:18:51,755 --> 02:18:53,390
Ge�ti, yok bir �ey.
2235
02:18:53,425 --> 02:18:54,860
Bitti, tamam m�?
2236
02:19:04,090 --> 02:19:06,060
D�rt tane k�peniz var.
2237
02:19:07,960 --> 02:19:11,290
Evet, d�rt tane k�pem var,
ama sadece iki tanesini takt�m.
2238
02:19:11,325 --> 02:19:14,120
Bu sadece bir ila�, tamam m�?
2239
02:19:14,155 --> 02:19:15,790
Bana yard�m et.
2240
02:19:16,890 --> 02:19:18,660
Haydi, tatl�m. Yok bir �ey.
2241
02:19:18,695 --> 02:19:19,990
- De�il mi?
- Evet.
2242
02:19:20,025 --> 02:19:21,120
Tamam.
2243
02:19:26,760 --> 02:19:28,020
Haydi, tatl�m.
2244
02:19:28,055 --> 02:19:30,520
Gitti mi? Onun g�rmesini istemiyorum.
2245
02:19:30,555 --> 02:19:32,990
��te oldu. Gel. Haydi.
2246
02:19:33,025 --> 02:19:34,320
Uzan bakal�m.
2247
02:19:34,355 --> 02:19:35,790
�ok d���nceli biri.
2248
02:19:35,825 --> 02:19:39,720
Kendine bir bardak su getirmeye gitse...
2249
02:19:39,755 --> 02:19:41,720
...asla bir bardak getirmez.
2250
02:19:41,755 --> 02:19:43,260
�ki bardak getirir, sonra da...
2251
02:19:43,295 --> 02:19:45,190
..."Susam�� olabilece�ini d���nd�m." der.
2252
02:19:45,225 --> 02:19:46,960
Ne kadar d���nceli, de�il mi?
2253
02:19:46,995 --> 02:19:48,290
Ne kadar nazik.
2254
02:19:48,325 --> 02:19:50,160
Olduk�a nazik, evet.
2255
02:19:50,195 --> 02:19:52,860
Son zamanlarda b�ylelerine pek rastlanm�yor.
2256
02:19:56,520 --> 02:19:58,460
B�y�kanneme hissetti�im �ey neydi?
2257
02:19:58,495 --> 02:19:59,790
Sevgi miydi?
2258
02:20:00,860 --> 02:20:02,760
Evet, sevgiydi tatl�m.
2259
02:20:03,860 --> 02:20:06,560
Peki ya Danny, o da sevgi miydi?
2260
02:20:10,325 --> 02:20:12,520
O zaman Richard'a kar�� hissetti�im de sevgi.
2261
02:20:15,320 --> 02:20:16,760
Dr. Wilbur.
2262
02:20:19,325 --> 02:20:21,420
Par�alar�mla bir araya gelene kadar...
2263
02:20:21,455 --> 02:20:24,090
...onu g�rmesem olur mu?
2264
02:20:30,290 --> 02:20:32,260
Bunu ona nas�l s�yleyece�imi bilmiyorum.
2265
02:20:40,190 --> 02:20:42,760
Bence sen s�ylemesen de o bunu ��renir.
2266
02:21:46,360 --> 02:21:48,220
- Libresi yirmi bir sent.
- Pekala, al�yorum.
2267
02:21:48,255 --> 02:21:49,360
- Paray� k�za ver.
- ��eri giriyorum.
2268
02:21:49,395 --> 02:21:50,490
Gir bakal�m.
2269
02:21:50,525 --> 02:21:52,060
Bu �ok g�zel.
2270
02:21:52,095 --> 02:21:54,790
Al�n, k��� buradan uzaklara g�t�rse iyi olur.
2271
02:21:54,825 --> 02:21:58,490
Evet. Bu sabah i�e gelirken
yol �st�ndeki parkta dola�t�m.
2272
02:21:58,525 --> 02:22:00,960
�imleri kesen bir adam vard�.
Bir r�zgara kap�ld�m...
2273
02:22:00,995 --> 02:22:03,620
...ve da�larda ge�irdi�im
iki haftay� d���nd�m.
2274
02:22:03,655 --> 02:22:05,390
Dikkatli olun, Bay Rizo.
2275
02:22:05,425 --> 02:22:07,860
"Bahar, i�imizdeki muzipliktir."
demi� bir �air.
2276
02:22:07,895 --> 02:22:10,660
Tabii. �yi g�nler.
2277
02:22:19,355 --> 02:22:21,620
Richard ta��nd�. S�ylemi� miydim?
2278
02:22:21,655 --> 02:22:24,090
Hay�r, Marcia s�ylemi�ti.
2279
02:22:24,125 --> 02:22:25,960
Bu sana kendini nas�l hissettirdi?
2280
02:22:27,660 --> 02:22:29,660
Kedim beni endi�elendiriyor.
2281
02:22:32,260 --> 02:22:34,960
Richard'�n ta��nmas�n�n sana
nas�l hissettirdi�ini soruyorum,...
2282
02:22:34,995 --> 02:22:37,160
...sense bana kedinin seni
endi�elendirdi�ini s�yl�yorsun.
2283
02:22:37,195 --> 02:22:38,860
Bu �ok ilgin�.
2284
02:22:38,895 --> 02:22:42,420
Bu konudan bahsetmeyelim. Bu sadece
her �eyi yeniden y�zeye ��karacakt�r.
2285
02:22:42,455 --> 02:22:45,590
Hay�r, ortaya ��kacak olan tek �ey,
bir yuva dolusu kedi.
2286
02:22:45,625 --> 02:22:47,120
Senin r�yalarda g�r�p de...
2287
02:22:47,155 --> 02:22:48,620
...her seferinde ka��nd���n kediler.
2288
02:22:48,655 --> 02:22:52,450
Belki de Richard'�n ta��nmas�na
duydu�un k�zg�nl�k ile...
2289
02:22:52,555 --> 02:22:54,660
K�zg�nl�k falan yok.
2290
02:22:54,695 --> 02:22:57,090
Tatl�m, kafas�z bir kediye k�zd�n.
2291
02:22:58,420 --> 02:23:00,960
Merak kediyi �ld�r�r, siz de meraklanmay�n.
2292
02:23:03,455 --> 02:23:05,760
Kedinin kafas�n� merak koparmad�.
2293
02:23:06,420 --> 02:23:08,220
Kim kopard� �yleyse?
2294
02:23:08,255 --> 02:23:10,560
Annenden kurtulmak istedin, de�il mi?
2295
02:23:12,590 --> 02:23:14,590
Bu da bir teori.
2296
02:23:14,625 --> 02:23:16,490
Milyonlarca teori var.
2297
02:23:16,525 --> 02:23:19,220
Bir tanesini se�in. Ben hepsine raz� olurum.
2298
02:23:21,920 --> 02:23:23,560
Anl�yorum.
2299
02:23:23,595 --> 02:23:25,420
Her zaman "Anl�yorum." diyorsunuz.
2300
02:23:25,455 --> 02:23:27,390
Marcia, bu d���nce y�z�nden...
2301
02:23:28,160 --> 02:23:29,820
...kendisini �ld�rmekten ziyade...
2302
02:23:29,855 --> 02:23:32,790
...annesini �ld�rece�inden korkuyordu.
2303
02:23:32,825 --> 02:23:35,420
Marcia'y� tan�m�yorum. �lgilenmiyorum.
2304
02:23:38,660 --> 02:23:42,460
Marcia bana k���k bir kutuyla
ilgili bir an�s�ndan bahsetti.
2305
02:23:42,495 --> 02:23:45,890
Ya�amad���m bir �eyi neden hat�rlayay�m ki?
2306
02:23:45,925 --> 02:23:47,760
Neden unutmayay�m?
2307
02:23:47,795 --> 02:23:50,460
��nk� art�k baz� hislerine
katlanabiliyorsun, tatl�m.
2308
02:23:50,495 --> 02:23:52,120
G��leniyorsun.
2309
02:23:52,155 --> 02:23:54,720
Bana �u k���k kutudan bahsedemez misin?
2310
02:23:56,060 --> 02:23:58,560
Epeyce geni�lemi�ti. B�y�m��t�.
2311
02:23:58,595 --> 02:24:00,390
Do�ru.
2312
02:24:00,425 --> 02:24:03,320
Anneni oraya koymaya yetecek
kadar da b�y�meye devam etti.
2313
02:24:03,355 --> 02:24:05,320
Hatta bir mezar kadar b�y�d�, de�il mi?
2314
02:24:05,355 --> 02:24:07,920
Annemden kurtulmak istemedim.
2315
02:24:07,955 --> 02:24:09,820
Verdi�i ac�dan kurtulmak istedim.
2316
02:24:09,855 --> 02:24:12,890
Ac�n�n gitmesini istedim, annemin de�il.
2317
02:24:12,925 --> 02:24:14,920
K�t� bir �ey yapmak istemedim.
2318
02:24:14,955 --> 02:24:18,860
Tatl�m, ac� veren bir �eyden kurtulmak
istemek k�t� bir �ey de�il ki.
2319
02:24:18,895 --> 02:24:20,820
Annen de �ok fazla ac� �ektirdi,...
2320
02:24:20,855 --> 02:24:22,190
...sadece bir ad� var.
2321
02:24:22,225 --> 02:24:24,360
Yine de annemdi.
2322
02:24:24,395 --> 02:24:26,360
Bu da do�an�n bir oyunu.
2323
02:24:29,620 --> 02:24:32,760
Sybil, bir �eyin olmas�n� istemek
insanlar� �ld�rmez.
2324
02:24:32,795 --> 02:24:34,820
D�nya e�er insanlar�n ve �ocuklar�n...
2325
02:24:34,855 --> 02:24:36,990
...s�rf annelerinin �lm��
olmas�n� istedikleri i�in...
2326
02:24:37,025 --> 02:24:38,990
...kendilerini �ld�rmelerini
gerektirseydi,...
2327
02:24:39,025 --> 02:24:41,420
...yery�z�nde insan kalmazd�.
2328
02:24:46,090 --> 02:24:48,260
Sybil, beni dinlemiyorsun.
2329
02:24:50,120 --> 02:24:52,920
Yine intihar� d���n�yorsun, de�il mi?
2330
02:24:54,020 --> 02:24:55,590
Neden yapmam�z gereken �eyi...
2331
02:24:55,625 --> 02:24:57,420
...yapmak yerine kendini �ld�rmek istiyorsun?
2332
02:24:57,455 --> 02:24:58,860
Ya�amaya ba�lam��ken...
2333
02:24:58,895 --> 02:25:00,590
...neden bu harika, yarat�c� organizmay�...
2334
02:25:00,625 --> 02:25:02,190
...�ld�rmek istiyorsun?
2335
02:25:02,225 --> 02:25:03,560
K�zg�n olman�zdan ho�lanm�yorum.
2336
02:25:03,595 --> 02:25:05,720
K�zg�n de�ilim. Dobray�m.
2337
02:25:06,890 --> 02:25:08,390
Benim gururumu k�r�yorsun, hayat�m.
2338
02:25:08,425 --> 02:25:10,060
Kalbimi k�r�yorsun.
2339
02:25:10,095 --> 02:25:12,490
Bana bir bak�n.
Ne oldu�umu g�rm�yor musunuz?
2340
02:25:12,525 --> 02:25:14,760
Sana bakt�m, bir ay sonra yine bakt�m,...
2341
02:25:14,795 --> 02:25:17,960
...bir ay sonra yine bakt�m ve seni g�rd�m.
2342
02:25:17,995 --> 02:25:19,760
Hi�bir �ey g�rmediniz.
2343
02:25:21,620 --> 02:25:23,860
Ayr�ca intihar� d���nm�yordum.
2344
02:25:25,590 --> 02:25:27,190
Bunun resmen bir...
2345
02:25:28,220 --> 02:25:29,890
...sessiz sinema oldu�unu d���n�yordum.
2346
02:25:33,490 --> 02:25:35,720
Dr. Wilbur, bu �ekilde devam edemem.
2347
02:25:37,320 --> 02:25:40,120
Otursan�z iyi olur. Sizi �ok
edecek bir haberim var.
2348
02:25:51,190 --> 02:25:52,620
Yaland�.
2349
02:25:53,390 --> 02:25:55,060
B�t�n bu olaylar.
2350
02:25:56,520 --> 02:25:58,760
Birden �ok ki�ili�im yok.
2351
02:26:00,360 --> 02:26:01,660
Bir tane bile yok.
2352
02:26:02,860 --> 02:26:04,160
Sadece ben var�m.
2353
02:26:05,290 --> 02:26:07,660
Neden b�yle bi �ey...
2354
02:26:07,695 --> 02:26:09,460
...yapmaya ba�lad���m� bilmiyorum.
2355
02:26:09,495 --> 02:26:11,890
Annemle ilgili s�yledi�im her �ey,...
2356
02:26:11,925 --> 02:26:14,390
...hepsi birer yaland�. Her biri.
2357
02:26:14,425 --> 02:26:16,820
Bana hep k�t� davran�rd�,
g�z� hep �zerimdeydi.
2358
02:26:16,855 --> 02:26:18,260
B�yle zamanlarda...
2359
02:26:18,295 --> 02:26:20,620
...inkar edici a��klamalar�n gelmesi
beni ilgilendirir, Sybil.
2360
02:26:20,655 --> 02:26:21,920
�nkar etmiyorum.
2361
02:26:21,955 --> 02:26:23,220
Affedersin tatl�m, ama...
2362
02:26:23,255 --> 02:26:26,260
...Richard'�n seni terk etmesi
gibi senin de kendini...
2363
02:26:26,295 --> 02:26:28,560
...terk edi�in tam da Chicago'daki...
2364
02:26:28,595 --> 02:26:30,160
...konferans �ncesine denk geldi.
2365
02:26:30,195 --> 02:26:31,620
Hay�r, bu �yle bir �ey de�il.
2366
02:26:31,655 --> 02:26:33,900
�kincisi, en korkun� an�lar�m�z�n...
2367
02:26:33,901 --> 02:26:36,900
...bilin�alt�m�z�n i�inde oldu�u
bir yerdeyiz.
2368
02:26:37,295 --> 02:26:39,560
Dr. Wilbur, affedersiniz,...
2369
02:26:39,595 --> 02:26:43,060
...ama bu kesinlikle bir inkar, direnme...
2370
02:26:43,095 --> 02:26:45,320
...ya da herhangi bir hasta hilesi de�il.
2371
02:26:45,355 --> 02:26:47,820
Ben sorumlulu�umu �stleniyorum.
2372
02:26:51,160 --> 02:26:52,490
�z�r dilerim.
2373
02:26:52,525 --> 02:26:55,460
Biliyorum, size bir servet bor�luyum
ve bunu �deyece�im.
2374
02:26:55,495 --> 02:26:58,360
Ama bu �ekilde devam etmek
�ok h�rpalay�c� olacak.
2375
02:26:58,395 --> 02:27:00,520
Bunun i�in fazlas�yla iyi bir insans�n�z.
2376
02:27:04,960 --> 02:27:09,860
San�r�m yapmam gereken �ey
babam�n teklifini kabul edip,...
2377
02:27:09,895 --> 02:27:11,660
...Frieda'n�n da dedi�i gibi...
2378
02:27:11,695 --> 02:27:13,520
...her �ekilde uyum sa�layabilece�im...
2379
02:27:13,555 --> 02:27:15,320
...o k���k, g�ne�li odada kalmak.
2380
02:27:17,160 --> 02:27:19,760
Sen Sybil misin?
2381
02:27:19,795 --> 02:27:21,960
Tabii ki Sybil'im. Ba�ka kim olabilirim ki?
2382
02:27:21,995 --> 02:27:24,960
Ye�il mutfakta ne oldu?
2383
02:27:24,995 --> 02:27:27,520
Bu beni Peggy'ye d�n��t�ren �ey, de�il mi?
2384
02:27:27,555 --> 02:27:30,620
Dr. Wilbur, d�n��ecek bir Peggy yok ortada.
2385
02:27:30,655 --> 02:27:32,260
Bunu test etmemin bir sak�ncas� var m�?
2386
02:27:32,295 --> 02:27:33,920
Hipnoz mu? Buyrun.
2387
02:27:36,190 --> 02:27:39,020
Pekala, koltu�a uzan�r m�s�n?
2388
02:27:39,055 --> 02:27:40,720
Bu koltu�a m�?
2389
02:27:41,920 --> 02:27:44,460
Bunu sadece Vicky biliyordu, de�il mi?
2390
02:27:47,560 --> 02:27:49,090
"Hayat�m,...
2391
02:27:49,125 --> 02:27:51,190
...�imdi Nehemiah'ya bakman� istiyorum."
2392
02:27:51,225 --> 02:27:52,990
"Nehemiah'ya bak�nca, tatl�m...
2393
02:27:53,025 --> 02:27:55,360
...ben de di�erleriyle
konu�maya �al��aca��m."
2394
02:27:57,160 --> 02:27:59,860
�yice derine indim, de�il mi Doktor?
2395
02:28:10,160 --> 02:28:11,990
Chicago'daki otel odamda...
2396
02:28:12,025 --> 02:28:13,860
...Sybil'in inkar edi�inin, asl�nda onun...
2397
02:28:13,895 --> 02:28:16,190
...ilk hamlesi olabilece�ini
d���nmeye ba�lad�m.
2398
02:28:16,225 --> 02:28:17,990
Belki de ki�ilikler, benim Sybil'i...
2399
02:28:18,025 --> 02:28:19,820
...derindeki tehlikeli yere indirmemi...
2400
02:28:19,855 --> 02:28:22,020
...durdurmak i�in bir araya geldiler.
2401
02:28:36,460 --> 02:28:39,960
Alo? Evet, ba�ka bir Chicago
numaras� alay�m, l�tfen.
2402
02:28:42,460 --> 02:28:44,960
�zg�n�m, ama birisi buraya
bir telefon rehberi...
2403
02:28:44,995 --> 02:28:46,660
...koyana kadar sormaya devam edece�im.
2404
02:28:46,695 --> 02:28:49,020
�ki tane �ncil var, ama hi� rehber yok.
2405
02:28:49,055 --> 02:28:52,220
Arad���m ki�inin ad� �ncil'de yok.
2406
02:28:53,560 --> 02:28:55,520
Dorsett, Williard Dorsett.
2407
02:28:55,555 --> 02:28:57,490
Anl�yorsunuz ya, Bay Dorsett, ben sadece...
2408
02:28:57,800 --> 02:29:00,060
...onun konu�mas� i�in baz� kay�p
par�alar� birle�tirmeye �al���yorum.
2409
02:29:00,095 --> 02:29:02,800
Yani son raddeye geldiniz, �yle mi?
2410
02:29:02,955 --> 02:29:05,120
Yap�lacak en mant�kl� �ey, buydu.
2411
02:29:06,395 --> 02:29:09,290
Zaman zaman baz�...
2412
02:29:09,325 --> 02:29:10,660
...yaralanmalar hat�rl�yorum.
2413
02:29:10,695 --> 02:29:12,390
Anl�yorum.
2414
02:29:12,425 --> 02:29:16,720
S�yler misiniz, g�rtla��n�n par�aland���n�
hat�rl�yor musunuz?
2415
02:29:22,390 --> 02:29:24,990
�imdi s�ylediniz de, san�r�m hat�rl�yorum.
2416
02:29:26,890 --> 02:29:29,090
Anlad���m kadar�yla �ama��r
ipine do�ru ko�mu�.
2417
02:29:29,125 --> 02:29:30,460
Bunu kim s�yledi?
2418
02:29:30,495 --> 02:29:31,720
E�im s�ylemi�ti san�r�m.
2419
02:29:31,755 --> 02:29:34,360
�ama��rlar� kurutuyormu�.
2420
02:29:34,395 --> 02:29:36,960
�ama��rlar� derken, san�r�m
�ar�aflar�, havlular�...
2421
02:29:36,995 --> 02:29:39,830
...ve bunun gibi �eyleri kastediyorsunuz,
de�il mi? - Elbette.
2422
02:29:39,850 --> 02:29:42,460
Yani onlar� zeminden uzak tutmak i�in...
2423
02:29:42,495 --> 02:29:44,690
...olduk�a y�ksek bir yere
asmal�s�n�z, de�il mi?
2424
02:29:44,725 --> 02:29:46,020
- Do�ru mu?
- Do�ru.
2425
02:29:46,055 --> 02:29:47,760
Evet.
2426
02:29:47,795 --> 02:29:50,890
A��k�as� d�rt ya��ndaki bir k�z�n
bo�az�n� oraya kadar y�kseltmesi,...
2427
02:29:50,925 --> 02:29:54,460
...yani g�rtla��n� par�alayacak
kadar y�kseltmesi,...
2428
02:29:54,495 --> 02:29:57,290
...olduk�a fazla azim gerektirir.
2429
02:29:57,325 --> 02:29:58,720
Sizce de �yle de�il mi?
2430
02:30:03,120 --> 02:30:05,590
Bunu d���nmeye ne zaman son vereceksiniz?
2431
02:30:09,690 --> 02:30:11,860
Bay Dorsett, �u anda elimde...
2432
02:30:12,920 --> 02:30:14,460
...yaralanmalara ait...
2433
02:30:16,460 --> 02:30:18,620
...bir liste var.
2434
02:30:18,655 --> 02:30:21,520
Ve d���nmeye son vermek istedi�im tek �ey,...
2435
02:30:23,090 --> 02:30:26,420
...Bayan Dorsett'in geri kalan�n�
ne �ekilde a��klad���.
2436
02:30:27,660 --> 02:30:29,560
Ya da ��yle diyeyim,...
2437
02:30:29,595 --> 02:30:31,820
...bunlar� Sybil'e hi� sordunuz mu?
2438
02:30:31,855 --> 02:30:34,420
Onunla yaln�z oldu�unuz herhangi bir anda...
2439
02:30:34,455 --> 02:30:38,450
...ve anlatmak i�in kendini biraz
olsun g�vende hissetti�inde?
2440
02:30:40,620 --> 02:30:44,300
- Sordunuz mu? - Bu konu�man�n
nereye gidece�ini anlayam�yorum.
2441
02:30:45,960 --> 02:30:49,320
Size s�yleyece�im. Ben...
Bilmek istedi�im tek �ey...
2442
02:30:49,355 --> 02:30:50,790
...sizce b�t�n bu hasara...
2443
02:30:50,825 --> 02:30:53,360
...e�inizin kendisinin sebep
olmas� m�mk�n m�?
2444
02:30:53,395 --> 02:30:56,190
Kesinlikle hay�r.
2445
02:30:56,225 --> 02:30:58,160
Ne demek istedi�imi anlad�n�z.
2446
02:30:58,195 --> 02:31:00,960
E�inizin ki�ili�inde, karakterinde
b�yle bir �eye...
2447
02:31:00,995 --> 02:31:02,120
...sebep olacak...
2448
02:31:02,155 --> 02:31:03,890
Kesinlikle hay�r.
2449
02:31:07,060 --> 02:31:09,020
Olduk�a iyi bir kad�nd�.
2450
02:31:10,160 --> 02:31:11,960
�yi bir kad�n oldu�una eminim,...
2451
02:31:11,995 --> 02:31:13,720
...ama en iyi insanlar bile...
2452
02:31:13,755 --> 02:31:16,590
...olduk�a hastal�kl�
olabiliyor, Bay Dorsett.
2453
02:31:16,625 --> 02:31:19,190
Benim de bahsetti�im �ey, hastal�k.
2454
02:31:19,920 --> 02:31:22,720
Hi� b�yle bir hastal��� oldu mu?
2455
02:31:22,755 --> 02:31:24,620
Yani duygusal anlamda hastal�k.
2456
02:31:24,655 --> 02:31:26,360
Ne demek istedi�inizi anlad�m.
2457
02:31:26,395 --> 02:31:28,760
- Sizinle ayn� y�zy�lda ya��yorum.
- Affedersiniz. �z�r dilerim.
2458
02:31:28,795 --> 02:31:30,560
�ok sinirliydi.
2459
02:31:30,595 --> 02:31:33,120
Hasta de�ildi, sadece sinirliydi.
2460
02:31:34,690 --> 02:31:37,760
�ok fazla konu�urdu, hepsi bu.
2461
02:31:38,620 --> 02:31:41,690
Y�ksek sesle �iirler okurdu,...
2462
02:31:41,725 --> 02:31:45,560
...restoranlarda aya�a kalk�p
dans ederdi, bunun gibi �eyler.
2463
02:31:45,595 --> 02:31:49,260
A��r� derecede sivriydi, hepsi bu.
2464
02:31:49,295 --> 02:31:52,660
K���k kasaba hayat�ndan, benden ya da...
2465
02:31:53,990 --> 02:31:57,740
...ba�ka bir �eyden dolay� hayal
k�r�kl���na u�rad�. Bilmiyorum.
2466
02:31:58,060 --> 02:32:00,760
Bazen �ok al�al�rd�.
2467
02:32:00,795 --> 02:32:03,690
"Al�al ve h�z�nlen." derdi.
2468
02:32:03,725 --> 02:32:07,220
Senelerden birinde, b�t�n k�� boyunca...
2469
02:32:07,255 --> 02:32:09,690
...sadece oturmu�tu.
2470
02:32:09,725 --> 02:32:12,520
Yemek bile yememi�ti.
2471
02:32:12,555 --> 02:32:15,620
�yle k�t�le�mi�ti ki onu devlet
hastanesine g�t�m��t�m.
2472
02:32:18,190 --> 02:32:19,760
Peki ya sonra ne oldu?
2473
02:32:19,795 --> 02:32:21,090
Ne dediler?
2474
02:32:21,125 --> 02:32:22,960
Dediklerine g�re...
2475
02:32:22,995 --> 02:32:26,520
...paranoid �izofreni hastal��� varm��.
2476
02:32:29,460 --> 02:32:31,720
Bay Dorsett, bu �ok...
2477
02:32:31,755 --> 02:32:33,520
...b�y�k bir hastal�k.
2478
02:32:33,555 --> 02:32:34,920
Bu,...
2479
02:32:34,955 --> 02:32:37,190
...k���k bir k�z �ocu�u yeti�tirmek i�in
olduk�a b�y�k bir hastal�k.
2480
02:32:37,225 --> 02:32:39,690
Yan�l�yorlard�.
2481
02:32:39,725 --> 02:32:43,620
Hattie bana, onu eve g�t�rd���mde,...
2482
02:32:43,655 --> 02:32:46,620
...doktorun yapt��� tek �eyin
onunla oldu�u b�t�n s�re boyunca...
2483
02:32:46,655 --> 02:32:49,120
...oturup ona bakmak oldu�unu s�yledi.
2484
02:32:52,120 --> 02:32:55,620
"E�er bir ki�i bile bana deli
oldu�umu s�ylerse,...
2485
02:32:55,655 --> 02:32:58,720
...o ki�i bir de b�t�n o delilerin
yan�nda s�ylesin." dedi.
2486
02:33:00,090 --> 02:33:03,460
B�yle bir mant��a kar��
gelemezsiniz, de�il mi?
2487
02:33:03,495 --> 02:33:04,990
Buna m� hastal�k diyorsunuz?
2488
02:33:21,490 --> 02:33:23,390
Affedersiniz.
2489
02:33:23,425 --> 02:33:26,420
Dr. Quinoness'in hala Willow Corners'ta...
2490
02:33:26,455 --> 02:33:29,260
...ya�ay�p ya�amad���n� s�yleyebilir misiniz?
2491
02:33:29,295 --> 02:33:31,660
Tabii. Kasaban�n i�ine do�ru d�md�z gidin.
2492
02:33:31,695 --> 02:33:33,090
D�rd�nc� yolun a�a�la kesi�ti�i yer.
2493
02:33:33,125 --> 02:33:35,090
D�rd�nc� yol ve a�a�. Te�ekk�rler.
2494
02:33:35,125 --> 02:33:36,320
Bir �ey de�il.
2495
02:33:41,260 --> 02:33:44,490
Umar�m bu yulafl� kurabiyeleri
ta��man�n bir sak�ncas� yoktur,...
2496
02:33:44,525 --> 02:33:47,420
...ama bu merdivenler Julia'y� �ok yoruyor.
2497
02:33:47,455 --> 02:33:49,390
Eski evler, ke�iler i�in in�a edilmi�.
2498
02:33:49,425 --> 02:33:52,420
Sizinle g�r��mek i�in vaktinizi almama
izin vermenize minnettar�m, Dr. Quinoness.
2499
02:33:52,455 --> 02:33:54,160
�ok fazla vaktimi alm�� say�lmazs�n�z.
2500
02:33:56,060 --> 02:33:58,260
��te geldik.
2501
02:33:58,790 --> 02:33:59,990
M�ze.
2502
02:34:00,025 --> 02:34:02,960
Dokuzuncu g�zergaha
bir hastane in�a edilene kadar...
2503
02:34:02,995 --> 02:34:05,560
...s�rf operasyon i�in k�rk mil
yol gitmem gerekirdi.
2504
02:34:05,595 --> 02:34:08,220
�o�unlukla buray� kullan�yorum,
��nk� g�ne� burada...
2505
02:34:08,255 --> 02:34:10,390
...evdeki di�er odalardan
daha fazla g�r�n�yor.
2506
02:34:10,425 --> 02:34:13,820
Ge�enlerde, fena halde g�ne� ����� istedim.
2507
02:34:13,855 --> 02:34:16,060
- Oturun l�tfen.
- Te�ekk�rler.
2508
02:34:16,095 --> 02:34:19,520
Evet, Sybil'in New York'ta...
2509
02:34:19,555 --> 02:34:22,320
...oldu�uyla ilgili bir �eyler duymu�tum.
2510
02:34:22,355 --> 02:34:26,160
Tabii ki bug�nlerde, �lm�� veya
ta��nm�� aile fertleri olunca...
2511
02:34:26,195 --> 02:34:28,660
...insanlarla bizim yapt���m�z
gibi ilgilenilmiyor. - Te�ekk�rler.
2512
02:34:30,690 --> 02:34:32,520
Onun...
2513
02:34:32,555 --> 02:34:34,490
...sinirsel bir sorunu var, de�il mi?
2514
02:34:34,525 --> 02:34:36,590
Evet.
2515
02:34:36,625 --> 02:34:38,460
K���k Sybil.
2516
02:34:38,495 --> 02:34:41,090
K���k ser�em benim.
2517
02:34:41,125 --> 02:34:42,620
Bu hale gelmesine hi� �a��rmad�m.
2518
02:34:42,655 --> 02:34:44,520
Sinir hastas� bir annesi vard�.
2519
02:34:44,555 --> 02:34:46,420
Anl�yorum.
2520
02:34:46,455 --> 02:34:49,220
Hattie. Kasaban�n dire�i. Her �eyi yapard�.
2521
02:34:49,255 --> 02:34:52,590
E�er Sybil'in hasta kay�tlar�na g�z
gezdirebilirsem minnettar olurum, Doktor.
2522
02:34:52,625 --> 02:34:54,690
Nas�l bir fayda sa�lar, bilemiyorum.
2523
02:34:54,725 --> 02:34:57,120
Onu sinirsel olarak hi� tedavi etmedim,...
2524
02:34:57,155 --> 02:34:59,590
...sadece ola�an �ocukluk
sanc�lar�n� iyile�tirdim.
2525
02:34:59,625 --> 02:35:03,360
Anl�yorum, ama bunu �ok b�y�k
bir nezaket olarak g�rece�im.
2526
02:35:03,395 --> 02:35:05,190
��inize yarar bir �eyler var m� bilmiyorum.
2527
02:35:05,225 --> 02:35:06,360
Bir bakay�m.
2528
02:35:08,320 --> 02:35:09,660
Dorsett Ailesi.
2529
02:35:10,220 --> 02:35:12,620
Dorsett Ailesi. Evet.
2530
02:35:13,820 --> 02:35:16,090
��te burada. Sybil.
2531
02:35:17,720 --> 02:35:19,060
Bademcik ameliyat�.
2532
02:35:19,720 --> 02:35:21,190
Bunu hat�rl�yorum.
2533
02:35:21,225 --> 02:35:23,990
O kadar �ok direndi ki bademcikleri
g�� bela ��kartabildik.
2534
02:35:26,890 --> 02:35:28,890
Sa� omuzda lif y�rt�lmas�.
2535
02:35:28,925 --> 02:35:30,920
K�pr�c�k kemi�i k�r�lmas�.
2536
02:35:30,955 --> 02:35:33,320
Sa� avu� i�inde ocak yan���.
2537
02:35:33,960 --> 02:35:35,990
G�rtlak y�rt�lmas�.
2538
02:35:36,025 --> 02:35:37,760
Burnuna bir darbe.
2539
02:35:38,490 --> 02:35:39,860
Gaz zehirlenmesi.
2540
02:35:42,460 --> 02:35:44,860
Ola�an �ocukluk sanc�lar�, �yle mi?
2541
02:35:46,690 --> 02:35:48,390
Bunu hi� d���nd�n�z m�?
2542
02:35:49,360 --> 02:35:50,620
Bilirsiniz...
2543
02:35:51,390 --> 02:35:53,320
...uzun s�re ya�ayabilirsiniz, Doktor.
2544
02:35:55,160 --> 02:35:56,960
Bunu kimseye anlatmad�m.
2545
02:35:58,920 --> 02:36:01,490
Sybil birg�n tuvalet �ikayetiyle geldi.
2546
02:36:01,525 --> 02:36:03,420
K���k bir k�z i�in olduk�a nadirdir.
2547
02:36:06,120 --> 02:36:09,690
Tuvaletini yapam�yordu. Sonda takmal�yd�m.
2548
02:36:09,725 --> 02:36:11,760
E�er onu bir kad�n hastal�klar�
uzman�na g�t�r�rseniz...
2549
02:36:11,795 --> 02:36:14,120
...eminim benim g�rd���m� g�r�rs�n�z.
2550
02:36:14,155 --> 02:36:16,220
�� duvarda fazlas�yla zedelenme vard�,...
2551
02:36:16,255 --> 02:36:18,890
...ana doku harap olmu�tu.
2552
02:36:18,925 --> 02:36:21,520
�leride anne olabilece�ini d���nm�yordum.
2553
02:36:25,320 --> 02:36:28,820
Tanr� bizi bu d�nyaya g�nderdi,...
2554
02:36:28,855 --> 02:36:31,790
...Birle�ik Devletler Postanesi'nden daha
b�y�k �a�k�nl�k yaratacak bir yere de�il.
2555
02:36:33,090 --> 02:36:35,190
Ama y�ce Tanr�'m�z�n eli,
o �ocu�un i�inde buldu�um...
2556
02:36:35,225 --> 02:36:37,420
...�eyle ilgili hi�bir �ey yapamazd�.
2557
02:36:40,920 --> 02:36:43,090
�ok yard�mc� oldunuz, Doktor.
2558
02:36:47,790 --> 02:36:50,060
Bir ipucu vermek ister misiniz, Doktor?
2559
02:36:50,095 --> 02:36:51,360
Elimden geldi�ince.
2560
02:36:51,890 --> 02:36:53,190
��kt���n�z...
2561
02:36:53,225 --> 02:36:55,690
...bu yolculukta, �ok fazla
itiraf duyacaks�n�z.
2562
02:36:57,260 --> 02:37:00,220
Dr. Quinoness, bu �ok uzun zaman �nceydi.
2563
02:37:01,220 --> 02:37:03,120
Bu i�in i�inden nas�l ��kabilirim?
2564
02:41:10,860 --> 02:41:12,590
Olmu� i�te, tatl�m.
2565
02:41:12,625 --> 02:41:14,620
Bunlar, annen seni bu�day sand���na...
2566
02:41:14,655 --> 02:41:16,920
...koydu�unda yapt���n resimler.
2567
02:41:16,955 --> 02:41:18,790
Bu resimler, senin yard�m ���l�klar�nd�.
2568
02:41:18,825 --> 02:41:20,820
Mor k�zg�nl���n.
2569
02:41:24,390 --> 02:41:25,990
Ger�ekmi� gibi g�r�nm�yor.
2570
02:41:28,820 --> 02:41:30,060
Olmu� i�te.
2571
02:41:36,760 --> 02:41:39,860
Ben istemeden size bu kadar
k�t� davranmama ra�men...
2572
02:41:42,060 --> 02:41:44,020
...sizin bunca eziyeti �ekti�inize
inanam�yorum.
2573
02:41:44,055 --> 02:41:46,490
Biliyorum.
2574
02:41:46,525 --> 02:41:48,260
Korktu�um i�in yapm��t�m.
2575
02:41:49,620 --> 02:41:52,190
Hakk�nda konu�tu�umuz �eylerden de�il.
2576
02:41:52,225 --> 02:41:53,690
�imdi s�yleyebilir misin?
2577
02:41:53,725 --> 02:41:55,490
�mitten korkmu�tum.
2578
02:41:57,590 --> 02:41:58,960
�mit mi?
2579
02:42:00,990 --> 02:42:02,990
Gittik�e kuvvetlenen �mitten.
2580
02:42:07,720 --> 02:42:09,920
Neredeyse...
2581
02:42:09,955 --> 02:42:12,090
...ba�arabilece�ime inand�rmaya
ba�lam��t�n�z.
2582
02:42:15,290 --> 02:42:17,290
Bir s�re boyunca, kendimi...
2583
02:42:18,320 --> 02:42:19,560
...resim yaparken,...
2584
02:42:21,790 --> 02:42:23,760
...piyano �alarken ya da...
2585
02:42:28,260 --> 02:42:29,420
Evet?
2586
02:42:31,360 --> 02:42:33,800
�nsanlarla beraberken g�rd�m.
2587
02:42:40,260 --> 02:42:42,860
Sonra fark ettim ki...
2588
02:42:42,895 --> 02:42:45,990
...bu �mitlerin ger�ekle�ebilmesinin
tek yolu...
2589
02:42:47,720 --> 02:42:49,360
...sizsiniz.
2590
02:42:49,395 --> 02:42:51,120
E�er tek �midim sizseniz,...
2591
02:42:51,155 --> 02:42:53,220
...tek yol buysa...
2592
02:42:53,255 --> 02:42:56,560
...ve bir i�e yaram�yorsa,
pe�ini b�rakmal�yd�m.
2593
02:43:00,290 --> 02:43:01,620
Ben sadece...
2594
02:43:03,490 --> 02:43:06,260
...insanlarla beraber olmal�y�m, Dr. Wilbur.
2595
02:43:07,290 --> 02:43:09,160
Biliyorum.
2596
02:43:09,195 --> 02:43:11,860
Pek �ok �eye giri�emezdim.
2597
02:43:13,060 --> 02:43:16,520
Richard giri�ebilmemi sa�lad�,...
2598
02:43:16,555 --> 02:43:19,290
...siz de biraz sa�lad�n�z, ��nk�
sa�lamak zorundayd�n�z.
2599
02:43:20,560 --> 02:43:22,390
Ama sonra,...
2600
02:43:22,425 --> 02:43:24,360
...Richard beni terk etti�inde
ve siz gitti�inizde...
2601
02:43:25,960 --> 02:43:27,790
...anlad�m ki koskoca New York'ta...
2602
02:43:27,825 --> 02:43:30,120
...ba��m� sokabilece�im bir ev yok.
2603
02:43:33,990 --> 02:43:35,320
Do�rusunu s�ylemek gerekirse...
2604
02:43:38,420 --> 02:43:39,620
...benim...
2605
02:43:41,460 --> 02:43:43,690
...birka� kez taksi �a��rd���m oldu.
2606
02:43:44,960 --> 02:43:47,260
Bir �ekilde telafi edebilece�imi d���nd�m.
2607
02:43:47,295 --> 02:43:49,060
Daha az yemeye ba�lad�m.
2608
02:43:52,020 --> 02:43:55,300
��nk� biriyle konu�mam gerekiyordu.
2609
02:43:56,760 --> 02:43:59,460
Taksi �of�rlerinden biri benimle konu�tu.
2610
02:44:00,160 --> 02:44:02,190
�ok ilgin� biriydi.
2611
02:44:05,190 --> 02:44:07,460
15 dakika boyunca gittik.
2612
02:44:12,860 --> 02:44:14,020
Sonra?
2613
02:44:14,960 --> 02:44:17,490
Sonra beni buraya getirdi.
2614
02:44:17,525 --> 02:44:19,460
A��k bir ���k g�rebilmek i�in...
2615
02:44:19,495 --> 02:44:21,960
...evinize bakt�m.
2616
02:44:21,995 --> 02:44:23,590
Bunun yanl�� oldu�unu biliyordum.
2617
02:44:23,625 --> 02:44:24,760
Neden?
2618
02:44:29,920 --> 02:44:33,520
Bilmiyorum. Bir �ekilde �zel hayat�n�za
m�dahale ediyormu�um gibi geldi.
2619
02:44:34,290 --> 02:44:35,760
Bir kez bakt�n diye mi?
2620
02:44:37,020 --> 02:44:39,320
Aptalca oldu�unu biliyorum.
2621
02:44:39,355 --> 02:44:41,860
Hay�r, yanl�� oldu�unu bildi�in...
2622
02:44:41,895 --> 02:44:43,720
...o bak��la birlikte bir istek de varsa...
2623
02:44:43,755 --> 02:44:45,960
...o zaman k�t� bir �eydir.
2624
02:44:45,995 --> 02:44:47,490
Belki ba�ka birinin...
2625
02:44:48,320 --> 02:44:50,220
...k�sa bir anl�k bir iste�i vard�.
2626
02:44:53,460 --> 02:44:56,760
Ba�ka tarafa bakar m�s�n�z, l�tfen?
2627
02:44:56,795 --> 02:44:59,090
Tatl�m, seni g�rebilirsem daha iyi olur.
2628
02:44:59,125 --> 02:45:01,060
�yleyse ben ba�ka tarafa bakay�m.
2629
02:45:11,020 --> 02:45:13,120
R�yalar�mla olmal�.
2630
02:45:16,320 --> 02:45:18,260
Sizinle olmal�.
2631
02:45:22,320 --> 02:45:25,690
Siz ve �u k���k k�zla.
2632
02:45:27,960 --> 02:45:30,990
�u ezik y�zl�, k���k, komik k�zla.
2633
02:45:33,360 --> 02:45:36,090
O k�z �ok k���k, hissettikleri de...
2634
02:45:37,090 --> 02:45:39,720
...belki de mazur g�r�lebilir.
2635
02:45:39,755 --> 02:45:41,260
Ne hissediyor?
2636
02:45:43,590 --> 02:45:46,790
Sizin doktor oldu�unuzu,
arkada�� olmad���n�z�...
2637
02:45:47,960 --> 02:45:50,200
...anlayamayacak kadar k���k.
2638
02:45:51,320 --> 02:45:52,560
Devam et.
2639
02:45:58,960 --> 02:46:02,090
B�y�k koltu�unuzda...
2640
02:46:05,760 --> 02:46:07,360
...sizinle oturmak istiyor.
2641
02:46:08,690 --> 02:46:10,220
Size soruyor...
2642
02:46:11,190 --> 02:46:12,590
...ve oturuyor.
2643
02:46:13,790 --> 02:46:16,290
Ama anlars�n�z ya, o sadece k���k bir k�z.
2644
02:46:16,325 --> 02:46:17,960
Bu da sadece bir r�ya.
2645
02:46:20,390 --> 02:46:23,300
O k�zla ilgili seni endi�elendiren ne?
2646
02:46:25,890 --> 02:46:28,300
Size s�ylemeye korkuyorum.
2647
02:46:29,560 --> 02:46:32,800
R�yandaki tatmin olma duygunu mu?
2648
02:46:35,890 --> 02:46:38,590
Bu bir r�ya de�il, Sybil.
2649
02:46:38,625 --> 02:46:40,460
Buraya Peggy olarak her geli�inde,...
2650
02:46:40,495 --> 02:46:42,690
...bu koltukta yan�ma oturuyorsun,...
2651
02:46:43,760 --> 02:46:45,760
...kolumu kendi beline sar�yorsun,...
2652
02:46:45,795 --> 02:46:47,720
...ba��n� omzuma koyuyorsun...
2653
02:46:47,755 --> 02:46:50,400
...ve tatmin duygusu hissediyorsun.
2654
02:46:51,590 --> 02:46:53,390
Ben bunu yapamam.
2655
02:46:53,425 --> 02:46:56,300
Senin yapamayaca��n� biliyorum,
ama Peggy yapabiliyor.
2656
02:46:58,820 --> 02:47:01,020
Ve buna izin mi veriyorsunuz?
2657
02:47:01,055 --> 02:47:03,820
Tabii ki veriyorum.
2658
02:47:03,855 --> 02:47:07,560
Yak�nl�k g�stermek bazen
i�e yarayan en iyi �eydir.
2659
02:47:10,190 --> 02:47:13,600
Ona g�re bu yap�lanlar �ok fazla.
2660
02:47:16,155 --> 02:47:20,420
Peki bunu ayn� zamanda kendim i�in de
yap�yor olabilece�imi hi� d���nm�yor musun?
2661
02:47:22,020 --> 02:47:24,520
Bunu, sana olan ba�l�l���m�...
2662
02:47:24,555 --> 02:47:27,020
...ifade edebilmekten ho�land���m i�in...
2663
02:47:27,055 --> 02:47:29,320
...kabul edebilece�imi d���nm�yor musun?
2664
02:47:34,290 --> 02:47:35,490
Yani onun i�in.
2665
02:47:35,525 --> 02:47:37,590
Hay�r, senin i�in.
2666
02:47:37,625 --> 02:47:40,820
Sybil i�in, komple hepiniz i�in.
2667
02:47:42,360 --> 02:47:43,920
Bunu bilmiyor musun?
2668
02:47:47,090 --> 02:47:50,560
Cesaretini seviyorum. Onurunu seviyorum.
2669
02:47:50,595 --> 02:47:52,420
Yetene�ini seviyorum.
2670
02:47:52,455 --> 02:47:54,760
Di�er insanlara olan sevecenli�ini seviyorum.
2671
02:47:54,795 --> 02:47:56,120
�abuklu�unu seviyorum.
2672
02:47:56,155 --> 02:47:58,890
Bana e�lik etmeni seviyorum. Seni seviyorum.
2673
02:48:03,190 --> 02:48:05,990
Senin bu koltu�a gelmeni
engelleyen tek �ey,...
2674
02:48:06,025 --> 02:48:08,020
...yer�ekimi kanunu.
2675
02:48:25,120 --> 02:48:28,360
Sybil, y�z�ndeki �slak �eylerin
ne oldu�unu biliyor musun?
2676
02:48:30,325 --> 02:48:32,700
Bunlar Sybil'in ilk g�zya�lar�.
2677
02:48:33,495 --> 02:48:36,920
B�y�kannen �ld�kten sonraki ilk g�zya�lar�n.
2678
02:48:36,955 --> 02:48:38,660
B�y�kannemi �ok seviyordum.
2679
02:48:39,390 --> 02:48:40,760
Sevdi�ini biliyorum.
2680
02:48:42,120 --> 02:48:44,400
Sizi de �ok seviyorum.
2681
02:48:47,220 --> 02:48:49,790
Sana ger�ek bir �yk� anlatmam� ister misin?
2682
02:48:53,700 --> 02:48:57,120
Uzun zaman �nce, ben Montana'da
k���k bir k�zken,...
2683
02:48:58,160 --> 02:49:01,690
...birg�n �imenlerin �zerine uzanm��t�m,...
2684
02:49:01,725 --> 02:49:04,660
...kar�ncalara bak�yordum.
2685
02:49:06,795 --> 02:49:11,320
�imenler �ok ho�tu, g�rd�, yumu�akt�.
2686
02:49:11,355 --> 02:49:13,490
G�ne� s�rt�m� yak�yordu,...
2687
02:49:13,525 --> 02:49:16,720
...b�cekler v�z�ld�yordu ve sanki...
2688
02:49:16,755 --> 02:49:18,660
...her �ey beni may��t�r�yordu.
2689
02:49:19,620 --> 02:49:21,620
Birdenbire...
2690
02:49:21,655 --> 02:49:23,920
...kald�rmas� i�in...
2691
02:49:23,955 --> 02:49:28,390
...fazlas�yla a��r olan kum tanelerini...
2692
02:49:28,425 --> 02:49:31,920
...ta��mak i�in debelenen
bir kar�nca g�rd�m.
2693
02:49:31,955 --> 02:49:35,120
Debelenip durdu.
2694
02:49:35,155 --> 02:49:38,220
K�sa bir s�re sonra, ba�ka bir kar�nca geldi.
2695
02:49:39,290 --> 02:49:42,020
�kisi birlikte...
2696
02:49:42,055 --> 02:49:45,460
...kum tanelerini kald�rd�lar
ve ta��maya ba�lad�lar.
2697
02:49:46,460 --> 02:49:48,790
�ok heyecanlanm��t�m.
2698
02:49:48,825 --> 02:49:51,820
Anneme seslendim, hemen geldi.
2699
02:49:51,855 --> 02:49:55,460
Kendini birden yan�ma,
�imenlerin �zerine att� ve dedi ki,...
2700
02:49:55,495 --> 02:49:58,090
..."Bu iki yarat���n...
2701
02:49:58,125 --> 02:50:01,420
...birbirlerini �nemseyip
i� birli�i yapmalar�...
2702
02:50:02,760 --> 02:50:04,860
...ne kadar mucizevi, de�il mi?"
2703
02:50:05,960 --> 02:50:07,660
Anneniz yan�n�zda m�yd�?
2704
02:50:07,695 --> 02:50:09,760
Evet, �imenlerdeydik.
2705
02:50:09,795 --> 02:50:11,060
Kar�ncalar� m� izliyordunuz?
2706
02:50:11,095 --> 02:50:12,520
Bir yaz g�n�yd�.
2707
02:50:14,360 --> 02:50:15,890
Birbirlerine yard�m ediyorlard�.
2708
02:50:28,290 --> 02:50:29,890
Ne kadar da ye�il.
2709
02:50:29,925 --> 02:50:32,120
Tanr� neden her �eyi ye�il yapmak zorunda?
2710
02:50:32,155 --> 02:50:33,920
Ye�il a�a�lar, ye�il �imenler...
2711
02:50:33,955 --> 02:50:35,760
Ye�il mutfaklar...
2712
02:50:35,795 --> 02:50:38,020
Ye�ile bakamam bile.
2713
02:50:38,055 --> 02:50:40,260
Sadece �i�eklere bak�yorum.
2714
02:50:40,295 --> 02:50:41,520
Tatl�m, biliyorum,...
2715
02:50:41,555 --> 02:50:43,520
...bu, yapt�klar�m�z�n en zoru,...
2716
02:50:43,555 --> 02:50:47,520
...ama o mutfa�a girece�iz ve
oradaki �eylerle y�zle�ece�iz.
2717
02:50:47,555 --> 02:50:49,520
Bundan �ok korkuyorum.
2718
02:50:49,555 --> 02:50:51,520
Sen sadece korkmaktan korkuyorsun.
2719
02:50:51,555 --> 02:50:53,160
Bu olay ba��na geldikten sonra kurtuldun,...
2720
02:50:53,195 --> 02:50:54,990
...hat�rlad�ktan sonra da kurtulacaks�n.
2721
02:50:55,025 --> 02:50:56,490
Di�er �eylerle y�zle�tikten sonra...
2722
02:50:56,525 --> 02:50:57,820
...nas�l rahatlad�n, hat�rlasana.
2723
02:50:57,855 --> 02:51:01,020
Eller, insanlar, Noel...
2724
02:51:01,055 --> 02:51:03,520
Bu y�zden bununla da y�zle�ece�iz...
2725
02:51:03,555 --> 02:51:05,920
...ve sonsuza dek arkam�zda b�rakaca��z.
2726
02:51:05,955 --> 02:51:08,460
B�t�n bu ac�lar� arkam�zda b�rakaca��z.
2727
02:51:08,495 --> 02:51:11,090
Piknik i�in g�zel bir yer bulaca��z,...
2728
02:51:11,125 --> 02:51:12,990
...b�t�n resim malzemelerini alaca��z...
2729
02:51:13,025 --> 02:51:15,420
...ve ne oluyorsa olacak, tamam m�?
2730
02:51:15,455 --> 02:51:17,120
Tamam.
2731
02:51:17,155 --> 02:51:19,690
Yard�m etmesi i�in
Nehemiah'y� da getirdik mi?
2732
02:51:19,725 --> 02:51:21,490
Evet, o da bizimle.
2733
02:51:30,190 --> 02:51:32,560
Ne oldu, tatl�m? Sorun nedir?
2734
02:51:38,760 --> 02:51:41,020
Bilmiyorum. Anlayam�yorum.
2735
02:51:41,890 --> 02:51:44,500
Hissedebiliyorum. Bu...
2736
02:51:45,420 --> 02:51:46,620
...korku.
2737
02:51:49,260 --> 02:51:51,900
Peggy art�k etkisiz hale geldi.
2738
02:51:53,620 --> 02:51:57,700
Bu benim resim �izmeye
cesaret edi�imin ilk darbesi.
2739
02:52:00,260 --> 02:52:01,660
Dr. Wilbur.
2740
02:52:01,695 --> 02:52:02,920
Efendim?
2741
02:52:02,955 --> 02:52:05,020
Geliyor.
2742
02:52:05,055 --> 02:52:07,890
�zin ver, tatl�m. �zin ver, gitsin.
2743
02:52:07,925 --> 02:52:09,390
Bu t�pk�...
2744
02:52:09,820 --> 02:52:11,290
...beni saran...
2745
02:52:11,325 --> 02:52:12,920
...dalgalar gibi.
2746
02:52:12,955 --> 02:52:14,090
Berbat.
2747
02:52:14,125 --> 02:52:16,590
�zin ver. Devam et.
2748
02:52:16,625 --> 02:52:19,060
Hay�r, hay�r.
2749
02:52:19,095 --> 02:52:20,920
Devam et. �zin ver, tatl�m.
2750
02:52:20,955 --> 02:52:22,820
Bu Peggy mi?
2751
02:52:22,855 --> 02:52:24,620
Bu sadece onun hislerinin bir k�sm�, tatl�m.
2752
02:52:24,655 --> 02:52:26,120
�ok daha fazlas�n� hissediyor.
2753
02:52:26,155 --> 02:52:28,860
Bu �ok k�t� bir his. Berbat bir �ey.
2754
02:52:28,895 --> 02:52:31,060
Devam et. Devam etmeye �al��. B�yle kal...
2755
02:52:31,095 --> 02:52:33,060
...ve bunun alt�nda yatan �eyleri
bulmaya �al��.
2756
02:52:33,095 --> 02:52:34,490
Hat�rl�yor musun?
2757
02:52:34,525 --> 02:52:36,020
Bunlar�n alt�nda ne yat�yor, tatl�m?
2758
02:52:36,055 --> 02:52:37,190
Korkuyorum.
2759
02:52:38,495 --> 02:52:39,620
Korkuyorum.
2760
02:52:47,920 --> 02:52:49,690
Hay�r.
2761
02:52:49,725 --> 02:52:51,290
Ne oldu? Neye bak�yorsun?
2762
02:52:51,325 --> 02:52:52,860
Her yer ye�il.
2763
02:52:52,895 --> 02:52:55,860
�nsanlar var, insanlar.
2764
02:52:55,895 --> 02:52:59,500
Peggy, neredesin? Mutfakta m�s�n?
2765
02:53:10,090 --> 02:53:11,760
Bunu yapmal�y�m.
2766
02:53:11,795 --> 02:53:13,090
Daml�yor.
2767
02:53:13,125 --> 02:53:15,420
Daml�yor. Damlad���n� duyabilirsin.
2768
02:53:15,455 --> 02:53:17,890
Biliyorum. Muslu�un alt�nda pas lekesi var.
2769
02:53:17,925 --> 02:53:19,490
Yapmal�y�m.
2770
02:53:19,525 --> 02:53:21,660
Annen ne yapmal�?
2771
02:53:21,695 --> 02:53:24,720
Her sabah. Her sabah
ben eriklerimi yedikten...
2772
02:53:24,755 --> 02:53:27,490
...ve herkes gittikten sonra,
g�lgelikleri indirir.
2773
02:53:27,525 --> 02:53:30,060
Kimse g�remesin diye g�lgelikleri indirir.
2774
02:53:30,095 --> 02:53:31,860
Beni masaya yat�r�p, ba�lar.
2775
02:53:31,895 --> 02:53:33,620
�ok so�uk.
2776
02:53:33,655 --> 02:53:36,620
Metal oldu�u i�in, tatl�m.
2777
02:53:36,655 --> 02:53:39,590
Su, su geliyor. Su geliyor.
2778
02:53:39,625 --> 02:53:41,860
Yeterince so�uk olana kadar gelmeli.
2779
02:53:41,895 --> 02:53:43,890
So�uk suyu ne yapacak?
2780
02:53:43,925 --> 02:53:45,890
��ime bo�altacak.
2781
02:53:47,355 --> 02:53:48,960
Dezenfektan gibi kokuyor.
2782
02:53:48,995 --> 02:53:50,520
Aman Tanr�'m.
2783
02:53:52,955 --> 02:53:55,320
Ayaklar�m, ayaklar�m s�p�rge sap�na ba�l�.
2784
02:53:55,355 --> 02:53:57,020
- Neden?
- S�p�rge sap�na ba�lad�.
2785
02:53:57,055 --> 02:53:58,890
- Neden?
- Beni kald�r�p...
2786
02:53:58,925 --> 02:54:01,690
Beni kald�r�p, lambaya ba�layabilmek i�in.
2787
02:54:01,725 --> 02:54:04,120
Lambaya. Lambaya.
2788
02:54:04,155 --> 02:54:07,160
Alacak onu. Hay�r. Hay�r, l�tfen.
2789
02:54:07,195 --> 02:54:08,490
L�tfen, can�m� ac�tacak.
2790
02:54:08,525 --> 02:54:10,290
Can�m� ac�tacak. Uzak dur.
2791
02:54:10,325 --> 02:54:12,720
Can�n� ne yakacak? Ne getiriyor, tatl�m?
2792
02:54:12,755 --> 02:54:14,320
Ne getiriyor?
2793
02:54:16,055 --> 02:54:18,790
Nedir o? Can�n� ne yakacak? Ne getiriyor?
2794
02:54:18,825 --> 02:54:21,020
Ne getiriyor?
2795
02:54:21,055 --> 02:54:24,690
B��ak ve kop�a.
2796
02:54:25,760 --> 02:54:27,360
B��aklar.
2797
02:54:27,395 --> 02:54:30,120
G�remiyorum. G�remiyorum.
2798
02:54:30,155 --> 02:54:31,460
L�tfen.
2799
02:54:31,495 --> 02:54:33,660
Tamam, tatl�m. Yok bir �ey.
2800
02:54:33,695 --> 02:54:34,990
Bunlar� bir kez a�t�k m�...
2801
02:54:35,025 --> 02:54:37,020
...her �ey �ok g�zel olacak.
2802
02:54:37,055 --> 02:54:38,720
Ama �nce bunlar� a�mal�y�z.
2803
02:54:38,755 --> 02:54:41,720
Yok bir �ey, tatl�m. Yok bir �ey.
2804
02:54:41,755 --> 02:54:44,120
Y�ce Tanr�'m.
2805
02:54:44,155 --> 02:54:46,060
Y�ce Tanr�'m. Y�ce Tanr�'m.
2806
02:54:46,095 --> 02:54:48,160
B�y�d���m zaman, bir s�r� �ocu�um olacak...
2807
02:54:48,195 --> 02:54:49,320
...ve onlara iyi davranaca��m.
2808
02:54:49,355 --> 02:54:51,160
Git ba��mdan. Git ba��mdan.
2809
02:54:51,195 --> 02:54:53,090
Ayr�ca ne isterlerse yapmalar�na
izin verece�im.
2810
02:54:53,125 --> 02:54:55,290
Kom�u �ocuklar�n� oyun oynamaya
getirebilecekler.
2811
02:54:55,325 --> 02:54:56,590
E�er isterlerse, evin i�inde...
2812
02:54:56,625 --> 02:54:57,820
...oynayabilirler. Umurumda de�il.
2813
02:54:57,855 --> 02:54:59,520
Verandada oynayabilirler.
2814
02:54:59,555 --> 02:55:01,260
L�tfen, yapma!
2815
02:55:01,295 --> 02:55:04,220
E�er isterlerse evin i�inde ko�turabilirler.
Umurumda de�il.
2816
02:55:04,255 --> 02:55:06,590
E�er isterlerse her renkten
tavuk yapabilirler.
2817
02:55:06,625 --> 02:55:09,060
Onlar�n kafalar�n� f�r�na sokup, gaz� a�mam.
2818
02:55:09,095 --> 02:55:10,860
S�cak �t�yle ellerini yakmam.
2819
02:55:10,895 --> 02:55:13,090
Onlara ayakkab� f�rlat�p, bo�azlar�na vurmam.
2820
02:55:13,125 --> 02:55:14,920
Kop�alarla, b��aklarla ve...
2821
02:55:14,955 --> 02:55:16,690
...plastik borularla canlar�n� yakmam.
2822
02:55:16,725 --> 02:55:18,290
Onlar�n i�lerine lamba sokmam ve...
2823
02:55:18,325 --> 02:55:19,820
..."Buna al��san iyi edersin,...
2824
02:55:19,855 --> 02:55:21,890
...��nk� b�y�d���n zaman erkekler de
sana bunu yapacak." demem.
2825
02:55:21,925 --> 02:55:24,290
"��ine bir �eyler sokacaklar,
can�n� yakacaklar." demem.
2826
02:55:24,325 --> 02:55:27,060
B�y�y�p, o hale d��mek istemiyorum.
2827
02:55:27,095 --> 02:55:30,060
Hay�r, hay�r, hay�r.
Hay�r, hay�r, hay�r, l�tfen.
2828
02:55:30,095 --> 02:55:31,290
L�tfen beni a�a�� indir.
2829
02:55:31,325 --> 02:55:33,090
L�tfen beni a�a�� indir. Oraya sokma beni.
2830
02:55:33,125 --> 02:55:34,690
Oraya sokma beni. L�tfen. L�tfen.
2831
02:55:34,725 --> 02:55:36,890
Seni nereye g�t�r�yor, tatl�m?
Nereye g�t�r�yor seni?
2832
02:55:36,925 --> 02:55:38,660
Can�m yan�yor.
2833
02:55:38,695 --> 02:55:42,960
M�zik, Brahms, Beethoven, Bach, Dvorak...
2834
02:55:42,995 --> 02:55:45,560
Dvorak'�n yeni d�nya senfonisi
�al�nca ka�amazs�n.
2835
02:55:45,595 --> 02:55:48,360
Daha �ok yakla��rlar, y�r�rler.
2836
02:55:53,720 --> 02:55:55,920
Sak�n gideyim deme, gen� bayan.
2837
02:55:55,955 --> 02:55:57,460
�i�ini tut.
2838
02:55:57,495 --> 02:56:00,090
En son notaya kadar �i�ini tut.
2839
02:56:32,560 --> 02:56:34,700
Ben Sybil'im.
2840
02:56:37,490 --> 02:56:39,190
Hat�rl�yorum.
2841
02:56:41,090 --> 02:56:43,560
Ve ondan nefret ediyorum.
2842
02:56:43,595 --> 02:56:45,520
Ondan nefret ediyorum.
2843
02:56:45,555 --> 02:56:47,890
Onun can�n� yakmak istiyorum.
2844
02:56:47,925 --> 02:56:51,220
Onu ezmek ve lime lime etmek istiyorum.
2845
02:56:51,255 --> 02:56:54,120
Kollar�n� kesip, i�ine bir �eyler
sokmak istiyorum.
2846
02:56:54,155 --> 02:56:55,720
Ve onu �ld�rmek istiyorum.
2847
02:56:55,755 --> 02:56:57,660
Bunu bana nas�l yapt�?
2848
02:56:59,420 --> 02:57:01,520
Tanr�'m.
2849
02:57:01,555 --> 02:57:03,320
Ondan fazlas�yla nefret ettim.
2850
02:57:03,355 --> 02:57:05,720
�lmesini istedim.
2851
02:57:05,755 --> 02:57:07,190
Hala istiyorum.
2852
02:57:07,225 --> 02:57:09,760
�stiyorum. �lmesini istiyorum.
2853
02:57:11,620 --> 02:57:14,290
Dr. Wilbur, yard�m edin.
2854
02:57:15,120 --> 02:57:17,420
Yard�m edin. Bu beni korkutuyor.
2855
02:57:21,690 --> 02:57:24,520
Kar���kl���n ortas�na girdi...
2856
02:57:24,555 --> 02:57:26,460
...ve bir b�t�n olarak d�nd�.
2857
02:57:26,495 --> 02:57:29,490
Art�k siniriyle bar��t�.
2858
02:57:29,525 --> 02:57:32,060
Mor ve ye�il sadece birer renk.
2859
02:57:32,095 --> 02:57:34,520
Art�k onlardan korkmas�na gerek yok.
2860
02:57:41,790 --> 02:57:43,960
Ac� �ekmeden hat�rlayabilirsin art�k.
2861
02:57:44,590 --> 02:57:45,860
Ac� �ekmeden mi?
2862
02:57:48,790 --> 02:57:51,690
Hi�biriniz bu ac�y� daha fazla
hissetmek zorunda de�ilsiniz.
2863
02:57:53,895 --> 02:57:56,190
San�r�m art�k di�erleriyle tan��abilirsin.
2864
02:57:58,520 --> 02:57:59,860
1.
2865
02:58:00,690 --> 02:58:01,820
2.
2866
02:58:03,420 --> 02:58:04,690
3.
2867
02:58:05,760 --> 02:58:07,190
Uykuya dal�yorsun.
2868
02:58:08,160 --> 02:58:09,390
4.
2869
02:58:10,190 --> 02:58:12,690
Derin, derin bir uyku.
2870
02:58:13,990 --> 02:58:15,290
5.
2871
02:58:17,290 --> 02:58:20,590
Hepi,nizle konu�mak istiyorum,
Sybil de sizi dinleyecek.
2872
02:58:21,790 --> 02:58:24,220
Sybil'le tan��ma konusuna ne hissediyorsunuz?
2873
02:58:28,860 --> 02:58:30,560
Orada kimse var m�?
2874
02:58:31,760 --> 02:58:32,920
Vicky?
2875
02:58:33,820 --> 02:58:35,160
Evet.
2876
02:58:35,820 --> 02:58:36,920
Peggy?
2877
02:58:39,190 --> 02:58:41,890
Buraday�m, ama burada olmak istemiyorum.
2878
02:58:43,290 --> 02:58:45,090
Peki ya di�erleri?
2879
02:58:46,860 --> 02:58:48,460
Dr. Wilbur,...
2880
02:58:49,420 --> 02:58:51,390
...e�er Sybil'le tan���rsak...
2881
02:58:51,425 --> 02:58:53,490
...babam�z�n yapt��� gibi...
2882
02:58:53,525 --> 02:58:56,290
...bir k�za bebek verebilecek miyiz?
2883
02:58:56,325 --> 02:58:57,420
Kimsin sen?
2884
02:58:57,455 --> 02:58:58,960
Ben Mike, Sid de burada.
2885
02:58:58,995 --> 02:59:01,690
Ve babam�z�n yapt��� gibi biz de bunu
yapabilir miyiz, bilmek istiyoruz.
2886
02:59:01,725 --> 02:59:04,560
Sizinle ilgili bir sorun var, ��nk� bir
kad�n bedeninde ya��yorsunuz.
2887
02:59:04,595 --> 02:59:06,120
O �ekilde yarat�lmam��s�n�z.
2888
02:59:06,155 --> 02:59:07,660
Ama b�y�y�nce �yle olaca��z.
2889
02:59:07,695 --> 02:59:09,060
Bunu nas�l yapacaks�n�z?
2890
02:59:09,095 --> 02:59:10,390
�tece�iz.
2891
02:59:10,425 --> 02:59:12,220
San�r�m s�ylemesi daha kolay.
2892
02:59:12,255 --> 02:59:13,520
Bize yard�m edebilirsiniz.
2893
02:59:13,555 --> 02:59:15,790
Mike, bu sorunu bir yana koyal�m,...
2894
02:59:15,825 --> 02:59:18,120
...Sybil'le tan��mak istiyor musunuz?
2895
02:59:18,155 --> 02:59:21,420
��nk� �u anda ihtiyac� olan tek �ey,
hepinizi tan�mak,...
2896
02:59:21,455 --> 02:59:24,120
...,hepinizin ona ne kadar
yard�mc� oldu�unuzu anlamak...
2897
02:59:24,155 --> 02:59:25,690
...ve el birli�iyle daha �ok yard�m edece�inizi...
2898
02:59:25,725 --> 02:59:28,290
...anlamak.
2899
02:59:28,325 --> 02:59:30,860
"Hepimiz birimiz, birimiz hepimiz i�in." mi?
2900
02:59:32,825 --> 02:59:34,720
Bizi yine sevecek misiniz?
2901
02:59:35,690 --> 02:59:38,020
Sevece�im.
2902
02:59:38,055 --> 02:59:40,120
Kollar�n�z� etraf�m�za saracak m�s�n�z?
2903
02:59:42,860 --> 02:59:44,720
Sybil, haz�r m�s�n?
2904
02:59:44,755 --> 02:59:46,520
Doktor sizsiniz.
2905
02:59:51,290 --> 02:59:54,120
�lk olarak kimle tan��mak istersin?
2906
02:59:54,155 --> 02:59:58,260
Hep Vicky'yle tan��mak istemi�imdir.
2907
02:59:58,295 --> 03:00:00,020
Pekala.
2908
03:00:00,055 --> 03:00:03,620
Vicky. Vicky ortaya ��k, tatl�m.
2909
03:00:27,020 --> 03:00:28,260
G�nayd�n.
2910
03:00:28,295 --> 03:00:29,590
Vicky, i�te Sybil.
2911
03:00:29,625 --> 03:00:31,920
Bak, kollar� var.
2912
03:00:31,955 --> 03:00:34,090
G�l�yor.
2913
03:00:34,125 --> 03:00:36,590
Bak, sa�lar� ne kadar da g�zel.
2914
03:00:36,625 --> 03:00:38,290
Arkada� olmak istiyor mu?
2915
03:00:38,325 --> 03:00:41,060
Vicky, Sybil'le arkada� olmak ister misin?
2916
03:00:52,890 --> 03:00:55,990
Her zaman Vicky'yle olmak ister misin?
2917
03:00:56,660 --> 03:00:58,690
Evet.
2918
03:00:58,725 --> 03:01:01,290
Hep Vicky gibi birine ihtiyac�m vard�.
2919
03:01:02,390 --> 03:01:04,420
Benim i�in devam ettin.
2920
03:01:04,455 --> 03:01:06,790
Bir �eyler yapmaya g�c�m
olmad��� zamanlarda,...
2921
03:01:06,825 --> 03:01:08,760
...durmad�n ve benim i�in yapt�n.
2922
03:01:13,390 --> 03:01:15,190
Onu sevdim, Dr. Wilbur.
2923
03:01:15,225 --> 03:01:18,090
Evet, o senin en yat��t�r�c� par�an.
2924
03:01:18,920 --> 03:01:21,060
Olduk�a sevimli.
2925
03:01:21,095 --> 03:01:23,290
Hep benimle olacak m�?
2926
03:01:24,520 --> 03:01:27,420
Vicky hep seninle olacak.
2927
03:01:27,455 --> 03:01:29,360
Sen ve o...
2928
03:01:31,590 --> 03:01:33,760
Bunu bozacak bir �ey s�ylemeyin.
2929
03:01:33,795 --> 03:01:35,790
Bu �ekilde olduk�a ho�.
2930
03:01:35,825 --> 03:01:37,520
Arkada��m�n olmas� �ok g�zel bir �ey.
2931
03:01:37,555 --> 03:01:39,190
Bana geldi.
2932
03:01:39,225 --> 03:01:41,090
Di�erleri de gelecek.
2933
03:01:43,290 --> 03:01:45,120
Di�erleri de burada,...
2934
03:01:45,155 --> 03:01:47,120
...onlar da seni g�rmeye gelecek.
2935
03:01:48,520 --> 03:01:50,360
Marcia burada, can�m.
2936
03:01:56,190 --> 03:01:59,490
Gelin, k�zlar. Clara, Helen, Margie.
2937
03:02:06,960 --> 03:02:10,620
Bu da Vanessa, m�zik yetene�ini
ta��yan par�an.
2938
03:02:15,960 --> 03:02:18,520
Sid, Mike, d��ar� ��k�n, �ocuklar.
2939
03:02:21,760 --> 03:02:23,520
Nancy.
2940
03:02:23,555 --> 03:02:26,920
Nancy d�nyan�n sonunu bekleyip duran,...
2941
03:02:26,955 --> 03:02:29,390
...K�yamet'ten �d� kopan par�an.
2942
03:02:32,720 --> 03:02:34,060
Ve Mary,...
2943
03:02:36,520 --> 03:02:39,000
...b�y�kannenin hat�ras�.
2944
03:02:40,320 --> 03:02:42,090
Sybil Ann.
2945
03:02:42,125 --> 03:02:44,590
Sybil Ann, utanma, tatl�m.
2946
03:02:46,690 --> 03:02:48,020
Bu, Sybil.
2947
03:02:48,860 --> 03:02:51,220
Haydi, Peggy.
2948
03:02:51,255 --> 03:02:53,720
�u anda Peggy'yle tan��maya korkuyorum.
2949
03:02:53,755 --> 03:02:56,190
Seni korkutmaktan korkuyor.
2950
03:02:57,760 --> 03:03:00,090
Asl�nda camlar� k�rmak istemiyordu.
2951
03:03:00,125 --> 03:03:02,620
Kafas� ba�ka bir �eyle me�guld�,...
2952
03:03:02,655 --> 03:03:04,690
...mutfaktan ka��p gitmekle.
2953
03:03:04,725 --> 03:03:06,890
Bunu nereden biliyorsun?
2954
03:03:06,925 --> 03:03:09,490
Seninle konu�uyor, de�il mi?
2955
03:03:09,525 --> 03:03:12,020
Nerede? Orada m�?
2956
03:03:12,055 --> 03:03:13,320
Tabii ki.
2957
03:03:13,355 --> 03:03:16,520
Peggy.
2958
03:03:16,555 --> 03:03:20,220
Gel ama, Peggy. Aptall�k etme.
2959
03:03:20,255 --> 03:03:22,420
Hen�z haz�r oldu�umu sanm�yorum.
2960
03:03:24,020 --> 03:03:25,460
Dr. Wilbur?
2961
03:03:25,495 --> 03:03:28,220
Yok bir �ey, tatl�m. Hala buraday�m.
2962
03:03:35,820 --> 03:03:37,690
Bu o mu?
2963
03:03:39,490 --> 03:03:42,090
Bu k���k �ey mi?
2964
03:03:42,125 --> 03:03:45,220
Ben k���k bir �ey de�ilim. Ben bir insan�m.
2965
03:03:47,320 --> 03:03:49,490
Affedersin.
2966
03:03:49,525 --> 03:03:53,520
Benden korkmazsan,
ben de senden kormam.
2967
03:04:00,160 --> 03:04:02,320
Arkanda ne sakl�yorsun, Peggy?
2968
03:04:02,355 --> 03:04:03,960
Ellerin yok mu?
2969
03:04:03,995 --> 03:04:05,420
Yumruklar�m� s�kt�m.
2970
03:04:06,590 --> 03:04:09,220
Tanr�'m.
2971
03:04:10,820 --> 03:04:12,720
�u eklemlerine bak.
2972
03:04:13,760 --> 03:04:15,490
Ne kadar beyazlar.
2973
03:04:44,660 --> 03:04:46,690
Yok bir �ey, tatl�m.
2974
03:04:47,890 --> 03:04:49,490
Yok bir �ey, tatl�m.
2975
03:04:51,890 --> 03:04:53,560
Ge�ti.
2976
03:04:55,620 --> 03:04:57,260
Ge�ti.
2977
03:04:58,790 --> 03:05:01,790
Peggy'yi kucaklad��� s�rada,...
2978
03:05:01,825 --> 03:05:05,620
...Sybil kendini en derin yerinden
iyile�tirmeye ba�lad�.
2979
03:05:05,655 --> 03:05:09,820
Peggy'yi benimseyerek, kendini de benimsedi.
2980
03:05:09,855 --> 03:05:12,960
Onu sakinle�tirerek, kendi
kalbini de sakinle�tirdi.
2981
03:05:14,390 --> 03:05:17,360
Kendine annelik yapmas�n� izledi�imde,...
2982
03:05:17,395 --> 03:05:21,060
...kendi uzun s�ren anneli�imin de
bitti�ini hissettim.
2983
03:05:21,095 --> 03:05:23,960
Bunca zamand�r i�imde tuttuklar�m�
sal�verdim.
2984
03:05:23,995 --> 03:05:27,320
Serbest kalman�n ba�lang�c�n� kutlad�m.
2985
03:05:28,190 --> 03:05:29,520
Onu azat ettim.
2986
03:05:31,190 --> 03:05:34,390
Birlikte �al��mam�z 11 y�l s�rd�.
2987
03:05:34,425 --> 03:05:37,420
Sybil �imdi sanat profes�rl��� yapt���...
2988
03:05:37,455 --> 03:05:39,320
...k���k bir kasaba okulunda
huzur i�inde ya��yor.
2989
03:05:39,355 --> 03:05:40,990
G�n i�erisinde istedi�i her �eyi yapmas�na...
2990
03:05:41,025 --> 03:05:42,590
...yetecek kadar zaman bulam�yor.
2991
03:05:42,625 --> 03:05:46,160
Ama her an, her duygu art�k ona ait.
2992
03:05:47,090 --> 03:05:49,800
Bana mutlu oldu�unu s�yl�yor.
2993
03:05:49,960 --> 03:05:52,400
Art�k �zg�r oldu�unu biliyorum.
2994
03:05:59,400 --> 03:06:04,280
�eviri : *MoNsiTa*
230277