All language subtitles for SyVDRip.XViD-tur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,335 --> 00:02:22,430 Her zaman her �eyin i�indeyimdir. 2 00:02:22,465 --> 00:02:23,630 Annem hep... 3 00:02:23,665 --> 00:02:25,830 ...ge� saatte yemenin sa�l�ks�z oldu�unu s�yler. 4 00:02:25,865 --> 00:02:27,500 Peki ne yap�yorsun? 5 00:02:27,535 --> 00:02:31,130 K�z karde�imle beraber iskambil masas�nda yiyoruz. 6 00:02:31,165 --> 00:02:34,030 �ocuklar�n yapmas� gereken �ey budur. 7 00:02:34,065 --> 00:02:35,900 Bunu sen diyorsun. 8 00:02:37,230 --> 00:02:39,430 Pekala gen�ler. 9 00:02:39,465 --> 00:02:42,300 Size "�ocuklar" diye seslenmek istemiyorum, anla��ld� m�? 10 00:02:42,335 --> 00:02:44,360 �yleyse bitiriyoruz. Haydi, �abuk olun. 11 00:02:44,395 --> 00:02:47,530 Haydi, e�yalar�m�z� toplayal�m, �ocuklar. 12 00:02:47,565 --> 00:02:51,360 Billy, bu ne m�kemmel, harika bir domuz b�yle! 13 00:02:51,395 --> 00:02:52,930 Central Park'a nas�l geldi? 14 00:02:52,965 --> 00:02:54,130 Bana bak. 15 00:02:55,265 --> 00:02:57,730 Koy onu yerine, tamam m�? 16 00:02:57,765 --> 00:02:59,600 Eli, haydi �uraya gidelim. 17 00:02:59,635 --> 00:03:01,700 Peter, ka��tlar�m�z� kald�ral�m. 18 00:03:11,900 --> 00:03:13,900 Juju. 19 00:03:13,935 --> 00:03:16,230 Neyin var? Bug�n iyi de�il misin? 20 00:03:17,635 --> 00:03:21,030 Nas�l olur? Bunlar �ok g��l� renkler. 21 00:03:21,065 --> 00:03:23,160 Hi� insan �izemiyorum. 22 00:03:23,195 --> 00:03:25,060 �izebilece�ine eminim. 23 00:03:25,095 --> 00:03:26,660 Eminim d��ar� ��kmaya haz�r olana kadar... 24 00:03:26,695 --> 00:03:28,430 ...evlerinde oturup bekliyorlard�r. 25 00:03:28,465 --> 00:03:31,200 Yar�n onlar� d��ar� ��karmanda sana yard�m etmeme ne dersin? 26 00:03:31,235 --> 00:03:32,630 - Tamam. - Tamam. 27 00:03:32,665 --> 00:03:34,130 Haydi, resimlerimizi toplayal�m. 28 00:03:34,165 --> 00:03:36,830 Pekala, her �eyin kald�r�lmas�n� istiyorum. 29 00:03:37,900 --> 00:03:39,660 Bug�n ne yapt���n� bir g�relim bakal�m. 30 00:03:39,695 --> 00:03:42,800 Kayak yapan bir �ocu�un resmini �izdim. 31 00:03:42,835 --> 00:03:46,660 Ben de hava att��� i�in kaykay�ndan d��en bir �ocu�un resmini yapt�m. 32 00:03:46,695 --> 00:03:49,630 Kaykayc� buna �ok k�zd� ve bu �ocu�u yumruklad�. 33 00:03:49,665 --> 00:03:51,060 Sonra da kafas�n� k�rd�. 34 00:03:51,095 --> 00:03:52,700 Hay�r, k�rmad�. 35 00:04:01,260 --> 00:04:03,660 Her �eyin kald�r�lmas�n� istiyorum. 36 00:04:03,695 --> 00:04:05,730 Ka��t havlu g�rmek istemiyorum. 37 00:04:05,765 --> 00:04:07,760 Yap��kan sarg� g�rmek de istemiyorum. 38 00:04:07,795 --> 00:04:10,630 E�er bir tane al�rsan�z, bunlardan herkese... 39 00:04:10,665 --> 00:04:12,660 ...yetecek kadar var. 40 00:04:12,695 --> 00:04:15,900 Jeannie Griffin, sana s�yl�yorum. 41 00:04:15,935 --> 00:04:18,730 Kas�tl� olarak harcarsan, �z�lerek istersin. 42 00:04:18,765 --> 00:04:21,630 - Bayan Penny! Bayan Penny! Bayan Penny! - Susun. Herkes sussun! 43 00:04:21,665 --> 00:04:25,330 B�yle g�r�lt� ederseniz s�ylediklerimi nas�l duyacaks�n�z? 44 00:04:29,760 --> 00:04:32,800 Susun! Sessizlik! 45 00:04:32,835 --> 00:04:34,930 - Dedi�imi duydun mu? - Ne? 46 00:04:34,965 --> 00:04:37,260 Onlar� otob�se g�t�rmeden �nce belki de... 47 00:04:37,295 --> 00:04:39,530 ...enerjilerini bo�altmalar�na izin vermeliyiz. 48 00:04:39,565 --> 00:04:41,530 Lideri takip etme oyunu mesela. 49 00:04:41,565 --> 00:04:42,860 Evet, lideri takip etme. 50 00:04:42,895 --> 00:04:44,430 �ok iyi olur. 51 00:04:45,100 --> 00:04:46,930 Michael. 52 00:04:46,965 --> 00:04:50,130 Pekala, herkes e�yalar�n� bu b�y�k kutuya koysun... 53 00:04:50,165 --> 00:04:52,100 ...ve lideri takip etme oyunu i�in... 54 00:04:52,135 --> 00:04:53,430 ...Bayan Dorsett'in arkas�nda s�raya dizilsin. 55 00:04:53,465 --> 00:04:55,330 Hay�r, hay�r. �u tarafa do�ru. 56 00:04:55,365 --> 00:04:57,360 Pekala millet. 57 00:04:57,395 --> 00:04:59,530 Haydi bakal�m. Peter. 58 00:04:59,565 --> 00:05:02,060 Haydi k�zlar. Kimseyi itmek yok. 59 00:05:02,095 --> 00:05:03,660 Tanr� a�k�na, ezilece�im. 60 00:05:03,695 --> 00:05:05,930 Tamam, gidiyoruz. Herkes haz�r m�? 61 00:05:05,965 --> 00:05:07,260 Gidelim. 62 00:05:55,530 --> 00:05:58,060 Aman Tanr�'m, Sybil! 63 00:05:58,095 --> 00:06:01,460 Tanr� a�k�na, suyun i�inde ne yap�yorsun? 64 00:06:01,495 --> 00:06:02,600 Sybil. 65 00:06:02,635 --> 00:06:03,730 Ne? 66 00:06:05,530 --> 00:06:09,560 Be�inci caddenin tam tersi y�n�ne gittin. 67 00:06:09,595 --> 00:06:11,260 �of�r fena halde sinirli. 68 00:06:11,295 --> 00:06:13,560 Hemen sudan ��k, Sybil. Ge� kalaca��z. 69 00:06:13,595 --> 00:06:15,000 Pekala. �ocuklar... 70 00:06:15,035 --> 00:06:16,960 ...hemen burada s�raya girin. 71 00:06:16,995 --> 00:06:18,760 L�tfen acele edin. Haydi. 72 00:06:27,330 --> 00:06:29,460 Ne oldu�unu anlayamad�m. 73 00:06:29,495 --> 00:06:31,900 Aniden ters y�ne do�ru ko�maya ba�lad�n. 74 00:06:31,935 --> 00:06:34,000 Ba��rd�m. Seslendim. 75 00:06:34,035 --> 00:06:36,460 Sybil, ayakkab�lar�n�n haline bak. 76 00:06:36,495 --> 00:06:39,500 Kendimi pek iyi hissetmiyorum. San�r�m eve gitsem iyi olacak. 77 00:06:39,535 --> 00:06:41,060 Belki de okul hem�iresine bir g�r�nmelisin. 78 00:06:41,095 --> 00:06:43,160 Hay�r, ba�a ��kabilirim. 79 00:06:43,195 --> 00:06:46,630 Sybil, seni idare edebilece�imden emin de�ilim. 80 00:06:46,665 --> 00:06:50,160 Gecikirsek ve ��retmen bana sorarsa... 81 00:06:50,195 --> 00:06:53,200 �zg�n�m, ben... Yar�n g�r���r�z, tamam m�? 82 00:06:53,660 --> 00:06:54,960 Sybil. 83 00:06:56,900 --> 00:06:59,460 Pekala �ocuklar. Haydi, gidiyoruz. 84 00:07:18,700 --> 00:07:22,160 Yak�nda muza d�n��eceksin, s�rekli meyve yiyorsun. 85 00:07:22,195 --> 00:07:25,600 Bay Darwin hepimizin bir grup maymun oldu�unu s�ylerdi. 86 00:07:25,635 --> 00:07:28,160 Evet, ama onlar fazlas�yla protein de yiyorlar, Sybil. 87 00:07:28,195 --> 00:07:30,560 Kereviz, ceviz ve b�cek yiyorlar. 88 00:07:30,595 --> 00:07:32,300 Fazlas�yla b�ce�im var, te�ekk�rler. 89 00:07:32,335 --> 00:07:34,330 Borcum ne kadar? 90 00:07:34,365 --> 00:07:36,860 Be� sent, on sentin yar�s�. 91 00:07:37,600 --> 00:07:39,030 �yle oldu�unu sanm�yorum. 92 00:07:39,065 --> 00:07:40,660 Haydi ama, verecek misin? 93 00:07:40,695 --> 00:07:42,100 Bir taraflar�nda ��r�kler varsa... 94 00:07:42,135 --> 00:07:44,130 ...onlar� hastaneye g�t�r�r�m. 95 00:07:44,165 --> 00:07:45,260 Ver haydi. 96 00:07:45,295 --> 00:07:47,000 Te�ekk�rler, Bay Rizo. 97 00:07:47,035 --> 00:07:48,730 �yi g�nler. 98 00:08:03,930 --> 00:08:06,000 Merhaba, Bayan Dorsett. 99 00:08:06,035 --> 00:08:07,230 Okul erken mi b�rakt�? 100 00:08:07,265 --> 00:08:08,730 �yle g�r�n�yor. 101 00:08:08,765 --> 00:08:11,930 Piyano ne zaman geldi? 102 00:08:11,965 --> 00:08:13,930 Bug�n, ikinci kata, �n daireye. 103 00:08:15,360 --> 00:08:17,800 G�r�lt�l�, de�il mi? 104 00:08:17,835 --> 00:08:19,330 Sabah�n onundan beri durmuyor. 105 00:08:19,365 --> 00:08:21,500 Kap�y� tekmeleyece�im sonunda. 106 00:09:09,500 --> 00:09:12,460 Bu kadar insan�n �n�nde beni nas�l b�yle k���k d���r�rs�n? 107 00:09:12,495 --> 00:09:14,160 Git buradan. 108 00:09:14,195 --> 00:09:16,100 L�tfen, git buradan. 109 00:09:16,135 --> 00:09:17,500 Hi�bir yere gitmiyorum. 110 00:09:17,535 --> 00:09:19,960 Bana a��klama yapana kadar kalaca��m. 111 00:09:19,995 --> 00:09:22,530 Ne yapt���m� bilmiyorum ki. Ben... 112 00:09:22,565 --> 00:09:24,760 G�rmezden gelmem i�in bana yalvarma. 113 00:09:24,795 --> 00:09:27,330 D��ar�, d��ar�, d��ar�! ��kmak zorunday�m. 114 00:09:28,830 --> 00:09:30,060 Ne? 115 00:11:57,365 --> 00:11:59,160 Hay�r! 116 00:12:05,695 --> 00:12:07,560 Bu akort de�il. Akort, bu. 117 00:12:07,595 --> 00:12:09,000 "Sol"� keskinle�tiremezsin. 118 00:12:09,035 --> 00:12:10,400 Senin sorunun ne? 119 00:12:10,435 --> 00:12:12,400 K���k parma��mda, senin b�t�n v�cudundaki... 120 00:12:12,435 --> 00:12:14,600 ...beyinlerden fazla beyin var. 121 00:13:10,330 --> 00:13:13,400 Yeterince derin kesmedin, de�il mi? 122 00:13:13,435 --> 00:13:16,130 Seni hastaneye g�t�rmeliyiz. 123 00:13:21,030 --> 00:13:25,200 Bir g�z g�r�yorum. 124 00:13:26,660 --> 00:13:28,560 Bir g�z daha... 125 00:13:29,430 --> 00:13:30,060 ...ve... 126 00:13:32,230 --> 00:13:33,430 ...birka� cam par�as�... 127 00:13:34,000 --> 00:13:40,300 ...ve k�z�l sa� g�r�yorum. 128 00:13:40,335 --> 00:13:43,260 Parmaklar�m� k�p�rdatt���m� g�rd���n zaman s�yle. 129 00:13:44,460 --> 00:13:47,560 Bir resim �er�evesi ve... 130 00:13:47,595 --> 00:13:50,660 ...i�inde de bayan bir doktor var. 131 00:13:50,695 --> 00:13:53,000 Evet. Bir halka g�r�yorsun, de�il mi? 132 00:13:53,035 --> 00:13:57,500 Bir halka. Kenarlar� karanl�k. 133 00:14:00,000 --> 00:14:03,100 Beyaz bir ceket g�r�yorum. Beyaz bir ceket. 134 00:14:03,135 --> 00:14:05,900 Sorun nedir? Beyaz montum seni endi�elendiriyor mu? 135 00:14:09,830 --> 00:14:13,860 Parmaklar�n�z�n k�p�rdad���n� g�r�yorum. 136 00:14:19,560 --> 00:14:21,560 Bir y�z���n�z var. 137 00:14:22,430 --> 00:14:24,700 Bir nikah y�z���. 138 00:14:28,130 --> 00:14:30,900 K���k bir k�z�n�z var m�? 139 00:14:31,700 --> 00:14:32,900 Hay�r. 140 00:14:36,000 --> 00:14:37,730 K���k bir o�lunuz var m�? 141 00:14:41,135 --> 00:14:44,000 K���k bir k�z gibi konu�mak e�lenceli mi, Bayan Dorsett? 142 00:14:44,900 --> 00:14:46,130 Ne? 143 00:14:48,700 --> 00:14:50,860 Ne oldu? U�u� sersemli�i mi? 144 00:14:54,730 --> 00:14:56,460 Bile�imi kesmi�im. 145 00:14:56,495 --> 00:14:58,260 Do�ru. 146 00:14:58,295 --> 00:14:59,700 Hat�rlam�yor musun? 147 00:14:59,735 --> 00:15:01,730 Tabi ki hat�rl�yorum. 148 00:15:01,765 --> 00:15:03,630 New York'tay�m. 149 00:15:03,665 --> 00:15:06,030 Bir hastanedeyim. 150 00:15:06,065 --> 00:15:07,300 Bileklerimi kestim. 151 00:15:08,765 --> 00:15:10,260 Bitti mi? Gidebilir miyim? 152 00:15:10,295 --> 00:15:14,630 N�rolojik muayeneni bitirmek isterdim. 153 00:15:14,665 --> 00:15:17,360 Neden n�rolojik bir muayene yap�yorsunuz? Bileklerimi kestim. 154 00:15:17,395 --> 00:15:20,160 Bence g�stergeleriniz birbirine girmi�. Bu... 155 00:15:20,195 --> 00:15:21,700 Hay�r, sadece... 156 00:15:21,735 --> 00:15:24,100 ...stajyer cerrah seni tedavi ederken... 157 00:15:24,135 --> 00:15:27,360 ...senin biraz sersemledi�ini d���nm��. Bu y�zden beni �a��rd�. 158 00:15:27,395 --> 00:15:29,030 Hat�rlam�yor musun? 159 00:15:29,065 --> 00:15:32,660 Sana nas�l yard�m edebilece�imi sordum, sen de elimi tuttun. 160 00:15:32,695 --> 00:15:34,460 Tam olarak buraya geldin. 161 00:15:36,160 --> 00:15:38,430 Kalmak istemez misin? 162 00:15:38,465 --> 00:15:40,930 Haydi. Bitirelim �u i�i, olur mu? 163 00:15:46,900 --> 00:15:48,560 Al. 164 00:15:48,595 --> 00:15:51,360 Bu k���k �i�elerin i�inden nas�l bir koku ald���n� s�yle. 165 00:15:52,360 --> 00:15:53,500 Karanfil. 166 00:16:00,830 --> 00:16:02,400 Ben... 167 00:16:02,435 --> 00:16:03,760 Bir koku almam gerekti�ini biliyorum, ama... 168 00:16:03,795 --> 00:16:05,730 Hay�r, gerekli de�il. Sadece su. 169 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Dezenfektan. 170 00:16:12,035 --> 00:16:13,830 Yok bir �ey. 171 00:16:13,865 --> 00:16:17,030 Sorun nedir? �nceden buna benzer bir koku mu alm��t�n? 172 00:16:26,600 --> 00:16:27,900 Evet. 173 00:16:38,300 --> 00:16:40,330 �zg�n�m. 174 00:16:40,365 --> 00:16:42,330 Bana bir �ey mi sordunuz? 175 00:16:42,365 --> 00:16:44,660 Hay�r, bana semptomlar�ndan bahsediyordun. 176 00:16:44,695 --> 00:16:47,930 T�nel imgeleri, duvarlar� yumruklaman ve... 177 00:16:47,965 --> 00:16:50,230 Evet. Evet, biliyorum. 178 00:16:50,265 --> 00:16:54,730 Bazen, kap�ya y�neldi�imde yanl��l�kla... 179 00:16:57,630 --> 00:16:58,860 Ne oldu? 180 00:17:04,300 --> 00:17:05,760 Buras� ofisiniz mi? 181 00:17:05,795 --> 00:17:06,930 Evet. 182 00:17:20,760 --> 00:17:23,330 Hay�r! Saatine bakmadan... 183 00:17:23,365 --> 00:17:25,260 ...bana ne dedi�ini s�yle. 184 00:17:26,700 --> 00:17:28,200 Bu kadar �nemli mi? 185 00:17:28,600 --> 00:17:29,830 Evet. 186 00:17:32,700 --> 00:17:34,700 Dedim ki... 187 00:17:34,735 --> 00:17:36,600 ..."Buras� ofisiniz mi?" 188 00:17:40,260 --> 00:17:43,430 Bu, bir bu�uk saat �nceydi. �imdi ak�am vakti. 189 00:17:45,530 --> 00:17:46,800 Ben... 190 00:17:47,900 --> 00:17:50,130 ...bilmenizi istemedim. 191 00:17:52,865 --> 00:17:54,200 Evet, istedin. 192 00:18:03,400 --> 00:18:05,160 Kimse bilmiyor. 193 00:18:06,630 --> 00:18:08,560 Art�k biri biliyor. 194 00:18:09,730 --> 00:18:12,300 Tamam m�? Bir �ey hat�rl�yor musun? 195 00:18:12,335 --> 00:18:14,500 Kelime da�arc��� testini hat�rl�yor musun? 196 00:18:14,535 --> 00:18:16,760 Say�lar� geriye do�ru sayd���n� ya da herhangi birini? 197 00:18:16,795 --> 00:18:18,330 Hay�r, hat�rlam�yorum. Hat�rlayam�yorum. 198 00:18:18,365 --> 00:18:19,800 - Hi�birini mi? - Hay�r. 199 00:18:19,835 --> 00:18:21,760 Bir saattir mi, bir g�nd�r m� yoksa bir haftad�r m�... 200 00:18:21,795 --> 00:18:23,900 ...buradas�n, hat�rlam�yorsun, de�il mi? 201 00:18:25,500 --> 00:18:27,800 Bir hafta oldu�unu sanm�yorum. 202 00:18:27,835 --> 00:18:29,730 - Bir g�n m� oldu? - Hay�r. 203 00:18:32,960 --> 00:18:34,560 Bile�imi kestim. 204 00:18:37,700 --> 00:18:39,830 Ama nas�l oldu�unu bilmiyorum. 205 00:18:39,865 --> 00:18:43,230 Sonras�nda da buradayd�m, sizinle konu�uyordum. 206 00:18:48,560 --> 00:18:50,400 Birini incittim mi? 207 00:18:50,435 --> 00:18:51,830 - K�t� bir �ey yapt�m m�? - Hay�r. 208 00:18:51,865 --> 00:18:53,800 - Hay�r, tabi ki yapmad�n. 209 00:18:57,600 --> 00:19:00,200 Bu zaman kay�plar�n� hep ya�ar m�s�n? 210 00:19:07,900 --> 00:19:10,600 Fena halde utanm�� durumday�m, doktor. 211 00:19:10,635 --> 00:19:12,300 Sorun de�il. 212 00:19:16,160 --> 00:19:18,300 Ben hep b�yleydim. 213 00:19:18,335 --> 00:19:19,660 Hep. 214 00:19:19,695 --> 00:19:21,830 Herkesin b�yle oldu�unu d���n�rd�m. 215 00:19:21,865 --> 00:19:24,560 Herkesin do�al bir �ekilde uyan�p ba�ka bir yerde oldu�unu... 216 00:19:24,595 --> 00:19:27,500 ...biraz ya�land���n� ya da ba�ka bir giysi giydi�ini d���n�rd�m. 217 00:19:27,535 --> 00:19:29,160 Bir keresinde uyand���mda... 218 00:19:29,195 --> 00:19:32,300 ...iki y�l b�y�m��t�m. 219 00:19:33,360 --> 00:19:35,030 Ve... 220 00:19:35,065 --> 00:19:39,830 ...okulu bitirmek benim i�in �ok zor olmu�tu. 221 00:19:39,865 --> 00:19:42,200 ��retmen olmay� �ok istiyorum. 222 00:19:42,235 --> 00:19:44,830 Birine bir �eyler vermeyi �ok istiyorum. 223 00:19:44,865 --> 00:19:47,430 Bunu anl�yor musunuz? 224 00:19:47,465 --> 00:19:49,000 Tabii ki. 225 00:19:51,700 --> 00:19:55,060 Vekil ��retmenlik yap�yorum,... 226 00:19:55,095 --> 00:19:59,330 ...��nk� sanat b�l�m�nden diploma alaca��m. 227 00:20:00,900 --> 00:20:02,300 Sanat b�l�m�nden. 228 00:20:17,400 --> 00:20:21,360 Bu olay, �ocuklar�n �n�nde hi� olmam��t�. 229 00:20:21,395 --> 00:20:25,860 Fakat her �ey gittik�e daha da k�t�le�iyor. 230 00:20:25,895 --> 00:20:27,760 Hi�bir �ey yapam�yorum. 231 00:20:29,400 --> 00:20:32,560 Ders �al��am�yorum. 232 00:20:36,560 --> 00:20:37,760 Sonra... 233 00:20:41,700 --> 00:20:44,560 ...uyand���mda suyun i�indeydim. 234 00:20:46,800 --> 00:20:49,230 �ocuklar da beni g�rd�. 235 00:20:54,000 --> 00:20:55,230 Sybil. 236 00:20:57,635 --> 00:21:01,300 L�tfen bana dokunmay�n. Beni incitiyor. 237 00:21:01,335 --> 00:21:03,130 Dokunulmak seni incitiyor mu? 238 00:21:06,060 --> 00:21:09,200 Al, a�laman i�in mendili. 239 00:21:10,960 --> 00:21:14,400 Hay�r, te�ekk�rler. Di�er insanlar gibi g�z ya�� d�kmem. 240 00:21:14,435 --> 00:21:17,200 Bir g�n di�er insanlar gibi a�lamal�yd�n. 241 00:21:21,100 --> 00:21:23,600 Gel. Sybil, haydi, otur. 242 00:21:27,460 --> 00:21:28,960 Biliyor musun,... 243 00:21:28,995 --> 00:21:30,800 ...hissetti�in bu korkunun �ok derin bir �eyden... 244 00:21:30,835 --> 00:21:33,400 ...kaynakland���n� d���n�yorum. 245 00:21:33,435 --> 00:21:35,360 Bence semptomlar�n,... 246 00:21:35,395 --> 00:21:38,030 ...yani t�nel imgeleri ve bilin� kay�plar�n,... 247 00:21:38,065 --> 00:21:41,400 ...bu korkunun sonucu. 248 00:21:41,435 --> 00:21:44,330 Bu bir �e�it histeri. 249 00:21:44,365 --> 00:21:45,500 Anlad�n m�? 250 00:21:46,500 --> 00:21:48,260 Evet. 251 00:21:48,295 --> 00:21:50,760 Anlars�n ya, e�er sen... 252 00:21:51,660 --> 00:21:55,030 ...bir �eyle y�zle�mekten �ok kokuyorsan... 253 00:21:55,065 --> 00:21:58,230 ...bu, bilin� kayb� i�in �ok mant�kl� bir sebep. 254 00:21:58,265 --> 00:22:01,600 B�ylece sen de neden korktu�unu bilmemi� oluyorsun. 255 00:22:01,635 --> 00:22:03,330 Hi�bir �eyden korkmuyorum. 256 00:22:06,200 --> 00:22:09,100 Buraya tekrar gelip beni g�rmeye ne dersin? 257 00:22:11,560 --> 00:22:13,160 Sal� g�n� mesela? 258 00:22:13,195 --> 00:22:15,600 Bu arada ad�m Dr. Wilbur. 259 00:22:16,560 --> 00:22:18,460 Pahal� m�? 260 00:22:18,495 --> 00:22:20,060 Hay�r, klinikte de�il. 261 00:22:20,095 --> 00:22:21,860 G�c�n�n yetece�ini d���n�yorum. 262 00:22:22,800 --> 00:22:24,830 Babama sormal�y�m. 263 00:22:27,660 --> 00:22:30,230 Balay�n� burada ge�iriyor. 264 00:22:32,960 --> 00:22:35,730 Annem bir s�re �nce �ld�. Babam da yeniden evlendi. 265 00:22:38,760 --> 00:22:40,860 G�zlemlerinizi yar�n ona s�ylemeliyim. 266 00:22:40,895 --> 00:22:42,530 E�er arayabilirseniz... 267 00:22:42,165 --> 00:22:45,230 ...m�zenin kafeteryas�nda yemek yiyor olaca��m. 268 00:22:45,265 --> 00:22:49,130 Bunun kesinlikle �ok enfes bir fikir oldu�unu s�ylemeliyim. 269 00:22:49,165 --> 00:22:53,530 New York'un orta yerinde, ger�ek bir Roma havuzunun kenar�nda yemek... 270 00:22:53,565 --> 00:22:56,200 Y�ksek sesle "Roma" demesem iyi olur. 271 00:22:56,235 --> 00:22:58,630 Papa atlay�p babam� yiyebilir. 272 00:22:58,665 --> 00:23:00,300 Kapat art�k konuyu. 273 00:23:01,530 --> 00:23:03,130 Yerel gelenek nedir? 274 00:23:03,165 --> 00:23:05,230 Tepsilerimizi y��acak m�y�z, yoksa durmadan yiyecek miyiz? 275 00:23:05,265 --> 00:23:07,660 Kendime uygun bir �ekilde yer ayarl�yorum. 276 00:23:07,695 --> 00:23:09,460 Bekle, Willard. 277 00:23:09,495 --> 00:23:12,030 Taba��n�n alt�na bir pe�ete koyana kadar bekle. 278 00:23:12,960 --> 00:23:15,200 ��te, b�yle daha rahat, de�il mi? 279 00:23:15,235 --> 00:23:17,460 Bana nas�l bebek muamelesi yapt���n� g�r�yor musun? 280 00:23:17,495 --> 00:23:18,930 Ger�ekten de bebek. 281 00:23:18,965 --> 00:23:21,800 B�y�k, g��l�, tatl�, ihtiyar bir bebek. 282 00:23:23,100 --> 00:23:25,860 T�pk� doktorun s�yledi�i gibi. 283 00:23:25,895 --> 00:23:27,600 �yle de�il mi, sevgilim? 284 00:23:32,060 --> 00:23:33,900 Chicago'yu nas�l buldun, baba? 285 00:23:33,935 --> 00:23:36,960 G�zel. Yapacak �ok �ey var. 286 00:23:36,995 --> 00:23:39,430 Spaghetti enfes g�r�n�yor. 287 00:23:39,465 --> 00:23:42,600 G�zel, sert ve domatesli. 288 00:23:43,560 --> 00:23:45,760 Sen ne ald�n, Sybil? 289 00:23:45,795 --> 00:23:47,360 Sadece tavuklu salata m�? 290 00:23:47,395 --> 00:23:48,760 Hay�r, ton bal�kl�. 291 00:23:48,795 --> 00:23:51,030 Yeti�kin bir k�za g�re olduk�a c�l�z bir yemek. 292 00:23:51,065 --> 00:23:53,060 Yeme�inden k�sman� istemiyorum. 293 00:23:53,095 --> 00:23:55,360 B�y�meyi uzun bir s�re �nce b�rakt�m, baba. 294 00:23:55,395 --> 00:23:57,360 B�yle iyi, olduk�a yeterli. 295 00:23:57,395 --> 00:23:58,930 Te�ekk�rler. 296 00:23:58,965 --> 00:24:01,300 B�t�n bu c�mert nimetler i�in... 297 00:24:01,335 --> 00:24:03,800 ...Tanr�'ya ��k�rler olsun. Amen. 298 00:24:03,835 --> 00:24:05,100 - Amen. - Amen. 299 00:24:05,135 --> 00:24:09,060 Buradaki �eylerin fiyat� yok mu... 300 00:24:09,095 --> 00:24:11,930 Ne zaman bir garson fatura getirse �lecek gibi oluyorum. 301 00:24:11,965 --> 00:24:14,160 Bunlar� bakmak i�in ald�n, de�il mi? 302 00:24:14,195 --> 00:24:17,630 Tabii Chicago'daki �eyler de pahal�. 303 00:24:18,630 --> 00:24:20,800 Bulu�may� burada kesmek �ok zor. 304 00:24:20,835 --> 00:24:22,530 Willow Corners'ta ya�ad���m�z zaman... 305 00:24:22,565 --> 00:24:24,500 ...b�yle bir yemek yiyebiliyordun. 306 00:24:24,535 --> 00:24:26,760 Annene hep s�ylerdim. 307 00:24:26,795 --> 00:24:28,060 Huzur i�inde yats�n. 308 00:24:28,095 --> 00:24:31,230 Cumartesi g�nleri, Ye�il Kuyrukluy�ld�z Cafe'ye gidip... 309 00:24:31,265 --> 00:24:34,660 ...sa�lam bir ak�am yeme�i yiyelim, derdim. 310 00:24:34,695 --> 00:24:36,430 - B�ylece o pi�irmek zorunda kalmazd�. - Evet. 311 00:24:36,465 --> 00:24:39,560 Neden, nas�l bilmem, kavrulmu� tavukla... 312 00:24:39,595 --> 00:24:43,100 ...sar� sos ve garnit�rler bir bu�uk dolar bile tutmazd�. 313 00:24:43,135 --> 00:24:44,830 Baba. 314 00:24:44,865 --> 00:24:48,100 Bir hastal���m var. 315 00:24:48,135 --> 00:24:52,060 Senin ve annemin bana "huysuz" diyi�inizin sebebi. 316 00:24:52,095 --> 00:24:54,060 Ve gittik�e daha da k�t�le�iyor. 317 00:24:54,095 --> 00:24:56,460 Bu konuda bir �eyler yapmazsam... 318 00:24:56,495 --> 00:24:59,300 ...her �eyin sonu olabilir. 319 00:24:59,335 --> 00:25:01,530 Seni de bu konuya dahil etti�im i�in �zg�n�m, Frieda,... 320 00:25:01,565 --> 00:25:03,700 ...ama seninle bir kan ba��m�z yok... 321 00:25:03,735 --> 00:25:07,400 ...ve ben de babam� yaln�z b�rakamam. 322 00:25:07,435 --> 00:25:10,460 Ben de ailenden say�l�r�m. 323 00:25:10,495 --> 00:25:11,630 Tanr�'m. 324 00:25:15,730 --> 00:25:18,700 Baba, bir kad�n var,... 325 00:25:18,735 --> 00:25:20,600 ...bir doktor. 326 00:25:20,635 --> 00:25:23,900 Onunla konu�tum. 327 00:25:23,935 --> 00:25:26,730 Beni takip etmekte yard�mc� olabilir. 328 00:25:26,765 --> 00:25:29,100 Bunun faydal� bir takip oldu�unu d���n�yor. 329 00:25:29,135 --> 00:25:30,930 Willard, ne kadar g�zel ve... 330 00:25:30,965 --> 00:25:33,560 ...dar bir odam�z oldu�unu s�yleyip duruyordun. 331 00:25:33,595 --> 00:25:36,360 Onun b�t�n e�yalar� o odaya m�kemmel bir �ekilde uyacak. 332 00:25:36,395 --> 00:25:39,860 Ben d�zelene kadar hi�bir �ey hi�bir yere m�kemmel bir �ekilde uymayacak. 333 00:25:41,200 --> 00:25:42,700 �zg�n�m. 334 00:25:50,000 --> 00:25:52,130 Odama gidiyorum. 335 00:25:53,430 --> 00:25:57,000 Bir �eyleri etkiledi�imin s�ylenmesini istemiyorum. 336 00:26:02,700 --> 00:26:05,460 �ki y�nden de zor bir karar, Sybil. 337 00:26:05,495 --> 00:26:07,930 Kilisemizin zihin pratisyenli�ini nas�l... 338 00:26:07,965 --> 00:26:09,500 ...kar��layaca��n� biliyorsun. 339 00:26:09,535 --> 00:26:11,000 �ok tutumluyum. 340 00:26:11,035 --> 00:26:13,400 L�kslerimden, televizyonumdan vazge�ersem,... 341 00:26:13,435 --> 00:26:15,260 ...g�nbat�m�ndan sonra kitap okumazsam... 342 00:26:15,295 --> 00:26:19,460 ...ve sobay� sadece yemek pi�irmek i�in g�nde �� kez kullan�rsam,... 343 00:26:19,495 --> 00:26:22,400 ...bana g�nderdiklerinle idare edebilirim. 344 00:26:22,435 --> 00:26:25,730 �eytan�n ho� bir sureti �stlenecek g�c� vard�r. 345 00:26:25,765 --> 00:26:28,130 O bir �eytan de�il, baba. Bunu biliyorum. 346 00:26:28,165 --> 00:26:29,700 Kimse hakk�nda hi�bir �ey bilmiyorum. 347 00:26:29,735 --> 00:26:31,230 Kendi cemaatimizdeki insanlar hari�. 348 00:26:31,265 --> 00:26:32,660 �ok �nl� bir doktor. 349 00:26:32,695 --> 00:26:33,930 Bildi�in gibi ilk olarak ila�lar,... 350 00:26:33,965 --> 00:26:35,900 ...sonra kay�p ruhlarla dolu bir hastane. 351 00:26:35,935 --> 00:26:38,200 - ��te b�yle ba�l�yorlar, Sybil. - Tanr�'m,... 352 00:26:38,235 --> 00:26:39,400 ...san�r�m tuza�a d���r�ld�m. 353 00:26:39,435 --> 00:26:42,430 Katliam i�in son haz�rl�k. 354 00:26:42,465 --> 00:26:44,930 K�yamet bu, Sybil. 355 00:26:44,965 --> 00:26:46,830 "Do�uda ba�layacak... 356 00:26:46,865 --> 00:26:49,100 ...ve nehirler kanla dolup ta�acak." 357 00:26:54,800 --> 00:26:56,060 Sybil! 358 00:26:59,700 --> 00:27:02,060 Affedersin. Baba... 359 00:27:02,095 --> 00:27:03,760 Ben �ok �zg�n�m. 360 00:27:05,600 --> 00:27:09,030 Bunu �deyebilirim. �ki dolar civar�nda olmal�. 361 00:27:09,065 --> 00:27:10,760 Neyin var senin? 362 00:27:19,160 --> 00:27:21,630 Sybil. Sybil. 363 00:27:21,665 --> 00:27:24,400 Sybil! Sybil! 364 00:27:25,460 --> 00:27:26,900 Sybil! 365 00:29:55,060 --> 00:29:57,060 Parmaklar�m�n k�p�rdad���n� g�rd���n zaman s�yle. 366 00:29:57,095 --> 00:30:00,900 �eytan�n ho� bir sureti �stlenecek g�c� vard�r. 367 00:30:05,560 --> 00:30:06,860 Bile�imi kestim. 368 00:30:06,895 --> 00:30:08,930 Kilisemizin zihin pratisyenli�ini nas�l... 369 00:30:08,965 --> 00:30:11,160 ...kar��layaca��n� biliyorsun. 370 00:30:18,800 --> 00:30:21,430 Sorun nedir? Beyaz ceketim seni endi�elendiriyor mu? 371 00:30:22,860 --> 00:30:25,830 Hep. Hep. Ben hep b�yleydim. 372 00:30:25,865 --> 00:30:27,830 Bildi�in gibi ilk olarak ila�lar,... 373 00:30:27,865 --> 00:30:30,260 ...sonra da kay�p ruhlarla dolu bir hastane. 374 00:30:37,430 --> 00:30:39,960 Yok bir �ey. Sadece dezenfektan. 375 00:30:39,995 --> 00:30:42,560 Katliam i�in son haz�rl�k. 376 00:30:42,595 --> 00:30:45,030 K�yamet, Sybil. 377 00:30:45,065 --> 00:30:46,700 Ben hep di�er insanlar�n da... 378 00:30:46,735 --> 00:30:49,400 ...do�al bir �ekilde uyan�p ba�ka bir yerde oldu�unu,... 379 00:30:49,435 --> 00:30:51,560 ...ba�ka bir giysi giydiklerini ya da biraz ya�land�klar�n� d���n�rd�m. 380 00:30:51,595 --> 00:30:54,360 Ben ���nc� s�n�ftayken b�y�kannem �lm��t�. 381 00:30:54,395 --> 00:30:56,400 Sonras�nda da iki y�ll�k bir bo�luk oldu. 382 00:30:56,435 --> 00:30:58,830 Bir yere ait de�ildim, hi�bir yerde de�ildim. 383 00:30:58,865 --> 00:31:00,830 Sal� g�n� buraya tekrar gelip beni g�rmeye ne dersin? 384 00:31:00,865 --> 00:31:02,600 Senin neyin... 385 00:31:09,500 --> 00:31:11,400 Tamam, ben bakar�m. 386 00:31:14,430 --> 00:31:15,600 Evet? 387 00:31:17,130 --> 00:31:18,330 Kim? 388 00:31:20,030 --> 00:31:21,660 Vicky ne? 389 00:31:24,160 --> 00:31:28,200 Sabah�n ���nde "sadece Vicky" i�in acil bir durum olsa iyi olur. 390 00:31:28,800 --> 00:31:30,200 Pekala, ver bakal�m. 391 00:31:31,830 --> 00:31:33,960 Dr. Wilbur? 392 00:31:33,995 --> 00:31:36,730 Evet? 393 00:31:36,765 --> 00:31:40,260 Pencereler Sybil'a fena halde iyi g�r�nmeye ba�lad�. 394 00:31:41,130 --> 00:31:43,430 Ne penceresi? Kimsin sen? 395 00:31:43,465 --> 00:31:45,830 Sybil'�n bir arkada��y�m. 396 00:31:45,865 --> 00:31:47,860 �ok y�ksek, Dr. Wilbur. 397 00:31:47,895 --> 00:31:49,400 D�rd�nc� kat. 398 00:31:49,435 --> 00:31:52,630 Bir an �nce Staton Hotel'e gelseniz iyi olur... 399 00:31:52,665 --> 00:31:54,900 Bekle bir dakika. Bekle, tamam m�? 400 00:31:56,730 --> 00:31:58,160 Staton Hotel... 401 00:31:58,195 --> 00:32:01,300 Bekle. Bir dakika. Bir dakika. Bekle. Evet? 402 00:32:01,335 --> 00:32:03,660 Pekala, Staton Hotel... 403 00:32:03,695 --> 00:32:07,360 ...136 Bat�, 125. sokak. 404 00:32:07,395 --> 00:32:09,100 Roslyn'in hemen kar��s�. 405 00:32:09,135 --> 00:32:11,130 Tamam. 406 00:32:11,165 --> 00:32:13,060 Harlem'de ne i�i var? 407 00:32:41,200 --> 00:32:43,060 Vicky? 408 00:32:43,095 --> 00:32:44,860 Beni yaln�z b�rak. 409 00:32:46,430 --> 00:32:48,600 Vicky, izin ver gireyim. Ben Dr. Wilbur. 410 00:32:53,660 --> 00:32:54,860 Te�ekk�r ederim. 411 00:32:57,500 --> 00:32:58,730 Sybil? 412 00:33:04,300 --> 00:33:05,900 Olamaz. 413 00:33:07,800 --> 00:33:10,560 Bunu yine sizin �n�n�zde yapmak istememi�tim. 414 00:33:12,160 --> 00:33:14,230 Sorun de�il. Sorun de�il. 415 00:33:14,265 --> 00:33:17,530 Biraz a�a��da bekleyin, olur mu? 416 00:33:20,260 --> 00:33:22,700 Buras� neresi? 417 00:33:22,735 --> 00:33:24,930 Sal� g�n�n� ka��rd�m m�? Sal�y� ka��rd�m m�? 418 00:33:24,965 --> 00:33:26,730 �nemli de�il. 419 00:33:26,765 --> 00:33:28,460 Arkada��n Vicky nerede? 420 00:33:28,495 --> 00:33:30,360 Vicky diye bir arkada��m yok. 421 00:33:32,160 --> 00:33:34,030 Ama onun Sybil diye bir arkada�� varm��. 422 00:33:35,630 --> 00:33:37,600 Bu saatte seni harekete ge�iren ne? 423 00:33:39,200 --> 00:33:41,500 ��imi kaybettim. 424 00:33:41,535 --> 00:33:43,800 Ve bir �ey i�in... 425 00:33:45,030 --> 00:33:48,230 ...benim... 426 00:33:48,265 --> 00:33:50,630 Evet? Babana benimle g�r��t���nden mi bahsettin? 427 00:33:50,665 --> 00:33:52,630 Ne oldu? Ne dedi? 428 00:33:54,360 --> 00:33:55,830 Sybil? 429 00:34:01,500 --> 00:34:03,730 �nsanlar. �nsanlar. �nsanlar. 430 00:34:03,765 --> 00:34:05,430 �nsanlar, her yerdeler. 431 00:34:05,465 --> 00:34:07,630 Orada, orada, orada. Her yerde. 432 00:34:07,665 --> 00:34:09,560 Hay�r, onlar� benden uzak tut. 433 00:34:09,595 --> 00:34:12,530 Yapaca��m, yapaca��m, bunu yapaca��m. Bunu yapaca��m. 434 00:34:12,565 --> 00:34:16,860 �nemsemiyor. �nemsemiyor. 435 00:34:17,730 --> 00:34:19,500 Sybil. 436 00:34:19,535 --> 00:34:22,100 Sybil'dan nefret ediyorum. Ondan nefret ediyorum. 437 00:34:22,135 --> 00:34:23,300 Sen kimsin? 438 00:34:23,335 --> 00:34:24,530 Her �eyi yapabilirim. 439 00:34:24,565 --> 00:34:26,360 �stedi�im her �eyi yapabilirim. 440 00:34:26,395 --> 00:34:27,760 Her �eyi yapar�m. 441 00:34:27,795 --> 00:34:30,330 Ayakkab�lar�m� ��kar�rsam, mobilyalar�n �zerinde y�r�yebilirim. 442 00:34:30,365 --> 00:34:32,530 B�yle, b�yle, b�yle. 443 00:34:32,565 --> 00:34:35,500 Sandalyenin �zerinde de y�r�yebilirim. B�yle, b�yle, b�yle. 444 00:34:35,535 --> 00:34:38,430 - Beni durduramazs�n. - S�z veriyorum, Sybil. Seni durdurmam. 445 00:34:38,465 --> 00:34:40,530 - Beni durduramazs�n. - Durdurmayaca��m. Ge�ti art�k. 446 00:34:40,565 --> 00:34:42,030 Ge�ti, ge�ti. 447 00:34:42,065 --> 00:34:43,360 Can�m� ac�t�yor! 448 00:34:43,395 --> 00:34:45,530 Ne ac�t�yor? Seni ne ac�t�yor? Nereni ac�t�yor? 449 00:34:45,565 --> 00:34:47,130 Gitmeliyim. Gitmeliyim. 450 00:34:47,165 --> 00:34:48,330 Hay�r, bekle! 451 00:34:48,365 --> 00:34:49,930 - Cam� k�rmal�y�m. - Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r. 452 00:34:49,965 --> 00:34:51,530 Hay�r, cam� k�rm�yoruz. 453 00:34:51,565 --> 00:34:54,500 Beni d��ar� ��karm�yorsun, huzurlu olmama izin vermiyorsun. 454 00:34:54,535 --> 00:34:55,900 Beni yaln�z b�rak�yorsun ve bu da can�m� ac�t�yor. 455 00:34:55,935 --> 00:34:57,230 Beni yaln�z b�rakma, can�m yanar. 456 00:34:57,265 --> 00:34:59,630 Kimle konu�uyorsun? Kimim ben? 457 00:34:59,665 --> 00:35:02,400 - Can�n� kim yakt�? - L�tfen, ��kmam gerek. ��kal�m. 458 00:35:02,435 --> 00:35:05,360 - ��kmal�y�m. - A�a�� inece�iz, taksiye binece�iz... 459 00:35:05,395 --> 00:35:08,030 - ...ve sen de d��ar�da olacaks�n, tamam m�? - Hay�r, hay�r, hay�r, o burada. 460 00:35:08,065 --> 00:35:09,660 O buradayken insanlar da burada olur. 461 00:35:09,695 --> 00:35:11,700 - Kim burada? Kim burada? - �nsanlar. Onlar� g�rmek istemiyorum. 462 00:35:11,735 --> 00:35:13,600 - Onlar� hissetmek istemiyorum. - Sybil nerede? 463 00:35:13,635 --> 00:35:15,030 Bilmek istemiyorum. Bilmek istemiyorum. 464 00:35:15,065 --> 00:35:16,630 - Sybil nerede? S�yle bana. - Gitmeliyim. 465 00:35:16,665 --> 00:35:17,960 Cam� hissetmeliyim. 466 00:35:17,995 --> 00:35:19,560 - Cam� hissetmeliyim. - Hay�r, hay�r, hay�r. 467 00:35:19,595 --> 00:35:20,930 Hay�r, hay�r, hay�r. 468 00:35:20,965 --> 00:35:23,300 - Cam� k�rmal�y�m... - Sak�n k�rma. 469 00:35:23,335 --> 00:35:25,530 Tokma�� g�r�yorum. 470 00:35:25,565 --> 00:35:27,800 Beyaz evin tokma��n� g�r�yorum. 471 00:35:27,835 --> 00:35:29,830 Beyaz evde... Tokma�� g�r�yorum. 472 00:35:29,865 --> 00:35:32,530 Panjurlar �ekilmi�. 473 00:35:32,565 --> 00:35:35,130 Orada ya��yorum. Orada ya��yorum. 474 00:35:35,165 --> 00:35:37,800 Orada. 201 Bat�, 4. Sokak. 475 00:35:37,835 --> 00:35:39,600 Willow Corners, Wisconsin. 476 00:35:39,635 --> 00:35:42,360 Orada ya��yorum. Orada. Orada. 477 00:35:43,460 --> 00:35:45,300 Oras� Harlem. 478 00:35:45,335 --> 00:35:47,430 Di�er cam�n nerede oldu�unu bilmiyorum. 479 00:35:47,465 --> 00:35:49,430 Dr. Quinoness'un alet �antas�nda. 480 00:35:49,465 --> 00:35:51,330 Tamamen beyaz, parlak bir b��ak. 481 00:35:51,365 --> 00:35:52,800 Annem, "Seni Monica ve Cheryl'la... 482 00:35:52,835 --> 00:35:54,500 ...oynamaya g�t�rece�im. 483 00:35:54,535 --> 00:35:56,260 ��nk� sen, Monica ve Cheryl'� seversin." diyor. 484 00:35:56,295 --> 00:35:58,000 B�y�kannem de diyor ki... B�y�kannem... 485 00:35:58,035 --> 00:36:00,300 B�y�kannem, "Annenin dedi�i yere git." diyor. 486 00:36:00,335 --> 00:36:02,100 B�y�kannem iyidir. �ok iyidir. 487 00:36:02,135 --> 00:36:04,560 Beni seviyor. Beni seviyor. 488 00:36:04,595 --> 00:36:06,760 Korkuyorum! Korkuyorum! 489 00:36:24,760 --> 00:36:26,430 Bunda korkacak bir �ey yok. 490 00:36:26,465 --> 00:36:28,000 Hi�bir �eyi unutmazlar,... 491 00:36:28,035 --> 00:36:29,300 ...her sesi dinlerler. 492 00:36:29,335 --> 00:36:31,200 Her yerdeler, her yerde. 493 00:36:31,235 --> 00:36:32,830 Bu odada, o odada... 494 00:36:32,865 --> 00:36:34,630 ...bakt���n her yerdeler, bakt���n her yerde. 495 00:36:34,665 --> 00:36:35,760 - Kimler? - Her yerdeler... 496 00:36:35,795 --> 00:36:38,730 �nsanlar. �nsanlar. Hay�r! Hay�r! 497 00:36:38,765 --> 00:36:40,200 Hay�r, beni oraya g�t�rme! 498 00:36:40,235 --> 00:36:41,900 Oraya gitmek istemiyorum, l�tfen! 499 00:36:41,935 --> 00:36:43,360 L�tfen beni oraya g�t�rme. 500 00:36:43,395 --> 00:36:45,400 Oraya gitmek istemiyorum. L�tfen. 501 00:36:45,435 --> 00:36:47,700 Beni oraya g�t�rme, l�tfen. 502 00:36:47,735 --> 00:36:49,230 - Nereye? Nereye g�t�rmesin? - L�tfen. 503 00:36:49,265 --> 00:36:51,200 - �yle bir �ey olmuyor. - L�tfen. 504 00:36:51,235 --> 00:36:54,560 - �yle bir �ey olmuyor. - L�tfen bunu yapma. 505 00:36:54,595 --> 00:36:55,860 ��te geldik. 506 00:36:55,895 --> 00:36:57,800 Bak, ba�ka kim varm��. 507 00:36:57,835 --> 00:37:00,660 Babac���n seni yukar� ��karacak, �yle de�il mi, babas�? 508 00:37:00,695 --> 00:37:03,460 - Cheryl ve Monica nerede? - Daha sonra gelecekler, Sybil. 509 00:37:03,495 --> 00:37:05,300 Annen sana dondurma getirecek, �yle de�il mi, annesi? 510 00:37:05,335 --> 00:37:07,200 Biraz uzanmak i�in yukar� ��k. 511 00:37:07,235 --> 00:37:09,300 Neli seversin? Hangisinden istersen alabilirsin. 512 00:37:09,335 --> 00:37:10,700 - Susun hemen. - �ki tane, iki tane. 513 00:37:10,735 --> 00:37:13,400 - Kolayca yap. �ki �i�e olsun. - Tamam. Tamam. 514 00:37:13,435 --> 00:37:14,660 Gelin. 515 00:37:14,695 --> 00:37:15,960 Hay�r! 516 00:37:16,400 --> 00:37:17,560 Hay�r! 517 00:37:18,330 --> 00:37:20,430 Hay�r! Hay�r! 518 00:37:20,830 --> 00:37:22,060 Hay�r! 519 00:37:22,830 --> 00:37:24,160 Hay�r! 520 00:37:24,195 --> 00:37:25,730 �imdi, derin nefes al,... 521 00:37:25,765 --> 00:37:28,200 - ...b�y�k, derin bir nefes. - Hay�r! 522 00:37:28,235 --> 00:37:30,930 Bana kar�� direnirse hi�bir �ey yapamam. 523 00:37:30,965 --> 00:37:32,800 Hay�r! 524 00:37:35,435 --> 00:37:37,500 Pekala, yeterince hava verdik. 525 00:37:37,535 --> 00:37:39,160 Nefes alam�yormu� gibi olacaks�n,... 526 00:37:39,195 --> 00:37:41,460 ...��nk� sana eter koklatt�k. 527 00:37:41,495 --> 00:37:45,300 Bademciklerini almak i�in iki �i�e eter gerekti,... 528 00:37:45,335 --> 00:37:48,360 ...ger�ekten �ok g��l� bir k�zd�. 529 00:37:48,395 --> 00:37:50,830 Tabi, tabi, ayn� zamanda sinirli bir k�zd�. 530 00:37:50,865 --> 00:37:52,600 Sana yalan s�ylediler, de�il mi? 531 00:37:52,635 --> 00:37:55,860 Evet, yanl�� bir hileyle seni oraya g�t�rd�ler. 532 00:37:57,165 --> 00:37:58,830 Onu �ld�recekler. 533 00:37:58,865 --> 00:38:00,560 Yapacaklar� �ey bu. 534 00:38:00,595 --> 00:38:03,430 Hay�r, seni �ld�rmeyecekler. 535 00:38:03,465 --> 00:38:07,030 Neden kendinden ���nc� bir ki�i olarak bahsediyorsun? 536 00:38:07,065 --> 00:38:09,360 ��nk� o Sybil. 537 00:38:09,395 --> 00:38:12,100 Ama benim de bo�az�m ac�yor. 538 00:38:13,160 --> 00:38:15,200 Peki sen kimsin, tatl�m? 539 00:38:15,235 --> 00:38:17,200 Art�k Dr. Wilbur'a s�yleyecek misin? 540 00:38:18,160 --> 00:38:20,700 Dr. Wilbur �ok uzaklarda. 541 00:38:20,735 --> 00:38:24,260 Hay�r, hay�r. Dr. Wilbur burada. 542 00:38:24,295 --> 00:38:26,430 Dr. Wilbur �ok uzaktaym�� gibi g�r�n�yor,... 543 00:38:26,465 --> 00:38:29,330 ...��nk� iyi ve g�venli olan her �ey... 544 00:38:29,365 --> 00:38:32,060 ...�ok uzaklardaym�� gibi g�r�nmeli. 545 00:38:33,200 --> 00:38:36,260 Dr. Wilbur, beyaz ceketi olan m�? 546 00:38:36,295 --> 00:38:39,200 Do�ru, ama �u anda onu giymiyorum. 547 00:38:43,860 --> 00:38:46,460 Merhaba. Her �ey yolunda. 548 00:38:46,495 --> 00:38:48,930 Biraz uyumaya �al��, tamam m�? 549 00:38:48,965 --> 00:38:51,460 Senin k���k k�z�n olmak istiyorum. 550 00:38:51,495 --> 00:38:54,460 L�tfen, beni evine g�t�r. 551 00:38:54,495 --> 00:38:57,900 Tatl�m, annen ve baban seni �ok seviyorlar. 552 00:38:57,935 --> 00:38:59,530 Seni �zlerler. 553 00:38:59,565 --> 00:39:01,900 Biraz uyumaya �al�� sadece, tamam m�? 554 00:39:01,935 --> 00:39:04,830 G�t�r beni, l�tfen. 555 00:39:04,865 --> 00:39:08,600 Tatl�m. Tatl�m, l�tfen biraz uyumaya �al��, olur mu? 556 00:39:09,900 --> 00:39:11,700 - Merhaba. - ��te annen geldi, Sybil. 557 00:39:11,735 --> 00:39:12,900 - Her �ey yolunda. - Merhaba. 558 00:39:12,935 --> 00:39:15,200 K���k k�z�m nas�lm�� bakal�m? 559 00:39:15,235 --> 00:39:17,860 Bak sana ne ald�m, Sybil. 560 00:39:18,530 --> 00:39:19,800 Sybil? 561 00:39:21,260 --> 00:39:22,560 Sybil. 562 00:39:22,930 --> 00:39:24,100 Sybil. 563 00:39:25,700 --> 00:39:27,300 Bana s�rt�n� d�nme. 564 00:39:27,335 --> 00:39:29,200 Sana s�yl�yorum. 565 00:39:29,235 --> 00:39:31,630 Sybil. Sybil. 566 00:39:38,630 --> 00:39:41,130 Sen... Kesik yok. Yara bere yok. 567 00:39:41,165 --> 00:39:42,960 - Par�alara ay�rd�m i�te. - Tek par�a halindesin. 568 00:39:42,995 --> 00:39:45,730 Bir �ey yok. Bir �ey yok. Camlar� onarmak, k���k k�zlar�... 569 00:39:45,765 --> 00:39:47,300 ...onarmaktan daha kolay. 570 00:39:49,830 --> 00:39:52,500 K���k k�zlar camlardan daha m� �nemli? 571 00:39:52,535 --> 00:39:55,100 Bu k���k k�z kesinlikle �nemli. Elbette. 572 00:40:02,300 --> 00:40:04,500 Sana s�ylemem gereken bir �ey var. 573 00:40:05,330 --> 00:40:08,330 Sybil'la ilgili. 574 00:40:08,365 --> 00:40:11,700 Sa��n�n her taraf�na yap��kan �eyler takar,... 575 00:40:11,735 --> 00:40:13,460 ...��nk� sa�lar� gri. 576 00:40:15,235 --> 00:40:17,060 Benimki de�il, tamamen do�al. 577 00:40:18,560 --> 00:40:20,430 G�r�n���m� be�eniyor musun? 578 00:40:20,465 --> 00:40:22,530 �ok g�zel bir y�z�m var. 579 00:40:22,565 --> 00:40:25,330 Aynada g�rd�n m�? K���k bir burun,... 580 00:40:25,365 --> 00:40:27,960 ...�iller ve sevin�li bir surat. 581 00:40:27,995 --> 00:40:30,300 Sadece dokuz ya��nday�m. 582 00:40:30,335 --> 00:40:32,130 Bana inan�yor musun? 583 00:40:32,165 --> 00:40:33,760 Evet, sana inan�yorum. 584 00:40:42,600 --> 00:40:44,360 Ad�m, Peggy... 585 00:40:47,400 --> 00:40:49,300 ...ve sen de benim Dr. Wilbur'umsun. 586 00:40:54,600 --> 00:40:56,600 Bana hastandan bahset. 587 00:40:56,635 --> 00:40:59,100 Ger�ekten bir �oklu-ki�ilik hastas� oldu�unu mu d���n�yorsun? 588 00:40:59,135 --> 00:41:00,460 Erna, �yle oldu�unu biliyorum. 589 00:41:00,495 --> 00:41:03,200 Bir tanesiyle konu�tum, biliyorum. 590 00:41:03,235 --> 00:41:05,400 Ba�ka bir tanesiyle de telefonda konu�tum. 591 00:41:05,435 --> 00:41:08,830 Kendilerini bu kadar �abuk g�stermeleri ne b�y�k incelik. 592 00:41:08,865 --> 00:41:11,900 Erna, ay�k olan�,... 593 00:41:11,935 --> 00:41:13,260 ...Sybil k�sm�,... 594 00:41:13,295 --> 00:41:17,160 ...fazlas�yla bast�r�lm�� ve sorunlu. 595 00:41:17,195 --> 00:41:19,260 Zalim biri. 596 00:41:19,295 --> 00:41:21,400 Ama di�eri,... 597 00:41:21,435 --> 00:41:23,930 ...k���k Peggy, b�y�leyici. 598 00:41:23,965 --> 00:41:25,160 O �ok... 599 00:41:25,195 --> 00:41:28,100 ...ba��bo� kalm��. 600 00:41:28,135 --> 00:41:29,900 New York'ta oldu�unu bilmiyor. 601 00:41:29,935 --> 00:41:33,830 Her �eyle ilgili yanl�� izlenime kap�lm�� durumda. 602 00:41:33,865 --> 00:41:35,300 Onu nas�l tedavi edeceksin? 603 00:41:35,335 --> 00:41:36,430 Psikanaliz yaparak. 604 00:41:36,465 --> 00:41:37,500 Hangisini? 605 00:41:37,535 --> 00:41:38,630 ���n� de. 606 00:41:38,665 --> 00:41:40,200 Bu benzersiz bir �ey. 607 00:41:40,235 --> 00:41:41,860 Neden buna �nc�l�k ediyorsun? 608 00:41:41,895 --> 00:41:43,930 Bana neden ��rettin? 609 00:41:45,195 --> 00:41:46,600 Dikkatli ol. 610 00:41:47,900 --> 00:41:49,500 Connie, dikkat et. 611 00:41:49,535 --> 00:41:52,130 Hastal���na tutulma sak�n. 612 00:41:52,165 --> 00:41:54,660 Sen onu be�enesin diye... 613 00:41:54,695 --> 00:41:57,800 ...oldu�undan �ok daha karma��k g�r�nmek i�in... 614 00:41:57,835 --> 00:42:00,500 ...kendini zorlayabilir. 615 00:42:00,535 --> 00:42:02,830 Onlar�n k���k birer k�z olmad�klar�n� biliyorsun. 616 00:42:02,865 --> 00:42:05,900 Onlar, ba�ka birine ait korumalar,... 617 00:42:05,935 --> 00:42:09,060 ...par�alar, k�r�nt�lar, sadece yan�lsamalar. 618 00:42:09,095 --> 00:42:10,900 Sensiz hi�bir �ey yapamayan... 619 00:42:10,935 --> 00:42:13,460 ...ve i�i dramatize eden birine d�n��ebilirler. 620 00:42:13,495 --> 00:42:15,100 Bunu biliyorum. 621 00:42:15,135 --> 00:42:18,600 Bu y�zden, onlarla hi�bir �ey yapamayan biri gibi davranma. 622 00:42:18,635 --> 00:42:19,900 Nas�l yani? 623 00:42:19,935 --> 00:42:21,660 ��yle ki,... 624 00:42:21,695 --> 00:42:23,600 ...sen onlar�n annesi de�ilsin. 625 00:42:27,860 --> 00:42:30,760 Arkada��m�n uyar�s�n� dikkate almak kolay de�ildi. 626 00:42:30,795 --> 00:42:34,760 Peggy, �ehrin i�inde yok olmak �zere ofisimden her ��kt���nda... 627 00:42:34,795 --> 00:42:37,960 ...onu geri �a��rmak i�in korkun� bir arzu duyuyorum. 628 00:42:37,995 --> 00:42:41,100 ��nk� New York'un ona g�re olmad���n� biliyorum. 629 00:42:41,135 --> 00:42:46,130 Haf�zas�nda yirmi y�l �ncesine ait k���k bir orta bat� kasabas�nda ya��yor. 630 00:42:46,165 --> 00:42:50,860 Taksilerin, otob�slerin ya da ona zarar verecek insanlar�n olmad��� bir yerde. 631 00:42:50,895 --> 00:42:52,700 Ne zaman �ehir onu i�ine �ekse... 632 00:42:52,735 --> 00:42:55,000 ...onu bir daha g�r�p g�remeyece�imi merak ediyorum. 633 00:42:55,035 --> 00:42:59,700 Tabi mucizevi bir �ekilde o ya da Sybil benim kap�mda belirene kadar. 634 00:42:59,735 --> 00:43:02,760 Ne yapt���n�, nas�l ya�ad���n� ve kimle g�r��t���n�... 635 00:43:03,500 --> 00:43:05,100 ...merak ediyorum. 636 00:43:05,135 --> 00:43:08,560 Vedala�. 637 00:43:08,595 --> 00:43:12,630 A�lama. 638 00:43:12,665 --> 00:43:15,330 Yata��na yat... 639 00:43:15,365 --> 00:43:19,700 ...k���k bebe�im. 640 00:43:19,735 --> 00:43:23,060 Uyand���nda... 641 00:43:23,095 --> 00:43:26,730 ...b�t�n g�zel atlar... 642 00:43:26,765 --> 00:43:31,360 ...senin olacak. 643 00:43:32,800 --> 00:43:35,900 Siyah ve k�z�l olanlar. 644 00:43:35,935 --> 00:43:39,100 Benekli ve gri olanlar. 645 00:43:39,730 --> 00:43:41,560 Bir fayton... 646 00:43:41,595 --> 00:43:45,730 ...ve alt� k���k at. 647 00:43:46,960 --> 00:43:50,500 Vedala�. 648 00:43:50,535 --> 00:43:53,360 A�lama. 649 00:43:54,600 --> 00:43:57,530 Yata��na yat... 650 00:43:57,565 --> 00:44:01,030 ...k���k bebe�im. 651 00:44:24,400 --> 00:44:26,200 Sybil Dorsett! 652 00:44:27,200 --> 00:44:29,930 At�m� sevmek ister misin? 653 00:44:29,965 --> 00:44:33,460 Haydi ama. Fobinin olmad���n� biliyorum. 654 00:44:33,495 --> 00:44:35,200 Bat�n�n en iyi halatla ba�lama tak�m�... 655 00:44:35,235 --> 00:44:37,360 ...oldu�umuzdan beri ikimiz de zor g�nler ge�irdik. 656 00:44:37,395 --> 00:44:39,960 Baz� nazik insanlar at� s�rece�ime inanmasayd�... 657 00:44:39,995 --> 00:44:43,630 ...k�pek mamas� fabrikas� olacakm�� gibi g�z�k�yordu. 658 00:44:44,360 --> 00:44:45,860 Ne dersin? 659 00:44:47,730 --> 00:44:50,360 �apkan� bir saniyeli�ine ��kar�r m�s�n? 660 00:44:50,395 --> 00:44:53,030 Beni resimlerde g�rd���n� m� sand�n? 661 00:45:01,760 --> 00:45:03,930 Bu i�i yapt���n� bilmiyordum. 662 00:45:04,900 --> 00:45:06,360 Ama ben, yapt���n i�i biliyorum. 663 00:45:06,395 --> 00:45:07,560 Neymi�? 664 00:45:07,595 --> 00:45:11,260 Resim. Bu bir g�zel sanatlar kitab�, de�il mi? 665 00:45:11,295 --> 00:45:14,100 "Turner." Bir sanat�� oldu�unu biliyordum. 666 00:45:14,135 --> 00:45:16,200 Gece yar�s� seni resim yaparken g�rd�m. 667 00:45:16,235 --> 00:45:18,860 Geceleri resim yapmam. Uzun s�redir resim yapm�yorum. 668 00:45:18,895 --> 00:45:20,630 Evet, yap�yorsun. Seni izliyorum. 669 00:45:20,665 --> 00:45:24,000 Camdan cama, arka bah�emizin kar��s�nda. 670 00:45:24,035 --> 00:45:26,860 Her pencere, hayat dedi�imiz sa�mal���n... 671 00:45:26,895 --> 00:45:28,960 ...tiyatrosunda bir sahnedir. 672 00:45:30,060 --> 00:45:32,530 Bir �irketin yok. 673 00:45:32,565 --> 00:45:34,400 Yaln�z yiyorsun. 674 00:45:34,435 --> 00:45:36,630 Hala oyuncak bebeklerle oynuyorsun. 675 00:45:36,665 --> 00:45:38,860 Ve sen de beni izliyorsun. 676 00:45:38,895 --> 00:45:41,030 Bir g�n ���klar kapal�yken bu s�cak yaz g�nlerinde... 677 00:45:41,065 --> 00:45:45,060 ...fokur fokur kaynad���n� g�rd�m. 678 00:45:45,095 --> 00:45:47,500 Hi�bir �eyden dolay� fokur fokur kaynamam. 679 00:45:47,535 --> 00:45:49,530 Sadece elektrik faturam� azaltmaya �al���yorum. 680 00:45:49,565 --> 00:45:50,730 Gitmeliyim. 681 00:45:50,765 --> 00:45:53,730 - Bekle. - Neden? 682 00:45:53,765 --> 00:45:57,400 Bana "su" de, sana nereli oldu�unu s�yleyeyim. 683 00:45:57,435 --> 00:45:58,930 Bunu yapmak zorunda m�y�m? 684 00:45:58,965 --> 00:46:00,700 Kitab�n� geri istiyor musun? 685 00:46:03,035 --> 00:46:04,560 Su. 686 00:46:04,595 --> 00:46:08,260 Illinois. Iowa. 687 00:46:08,295 --> 00:46:10,760 Wisconsin. Ger�ekten gitmem gerek. 688 00:46:10,795 --> 00:46:13,760 Haydi ama Sybil. Bin �una, bedavaya gezdirece�im. 689 00:46:13,795 --> 00:46:15,400 Affedersiniz. �z�r dilerim. 690 00:46:15,435 --> 00:46:16,630 Pekala. 691 00:46:16,665 --> 00:46:18,760 Bunu ikinci s�yleyi�in. 692 00:46:18,795 --> 00:46:20,130 San�r�m sormam� istiyorsun. 693 00:46:20,165 --> 00:46:22,500 Ad�m� nereden biliyorsun? 694 00:46:22,535 --> 00:46:24,360 K���k o�lum Matthew sana a��k. 695 00:46:24,395 --> 00:46:25,860 Sana bir mektup yazmak istedi. 696 00:46:25,895 --> 00:46:27,230 Ben de k��eyi d�nd�m,... 697 00:46:27,265 --> 00:46:28,760 ...zillerdeki b�t�n isimlere bakt�m. 698 00:46:28,795 --> 00:46:30,460 Be�inci katta yaln�z ya�ayan bir tek sensin. 699 00:46:30,495 --> 00:46:32,260 Ben hi� mektup almad�m. 700 00:46:32,295 --> 00:46:33,800 ��nk� yollamad�k. 701 00:46:33,835 --> 00:46:36,000 Onun yazmay� bilmedi�ini ikimiz de unuttuk. 702 00:46:38,560 --> 00:46:41,530 �talyan soslu bir sandvi�im var. 703 00:46:41,565 --> 00:46:44,660 Benim i�in �ok b�y�k, o ise dokunmaz bile. 704 00:46:47,200 --> 00:46:48,700 Kimsin sen? 705 00:46:48,735 --> 00:46:50,900 Bir bilgim yok,... 706 00:46:50,935 --> 00:46:53,630 ...ama bana Richard J. Loomis diyorlar. 707 00:46:53,665 --> 00:46:56,830 T�pk� at�m gibi, ben de zarars�z�m. 708 00:47:12,500 --> 00:47:14,000 Epey dil biliyormu�sun. 709 00:47:14,035 --> 00:47:15,500 Ben sadece domuz Latincesi biliyorum. 710 00:47:15,535 --> 00:47:18,760 Evet, �ocukken ikinci dil olarak ��renmi�tim. Frans�zca. 711 00:47:18,795 --> 00:47:21,730 Hat�rld���m tek �ey bu. Maalesef hepsi yanl��t�. 712 00:47:21,765 --> 00:47:23,660 - Paris'te b�y�d�m. - Haydi at. 713 00:47:23,695 --> 00:47:25,030 Paris mi? 714 00:47:25,065 --> 00:47:26,660 Evet. 715 00:47:26,695 --> 00:47:27,860 Bu harika. 716 00:47:27,895 --> 00:47:29,560 Kerestelerin aras�nda seksek oynard�k. 717 00:47:29,595 --> 00:47:31,330 Kahvalt�da s�tl� kahve i�ip,... 718 00:47:31,365 --> 00:47:32,930 ...yulaf lapas� yerdik, inanabiliyor musun? 719 00:47:32,965 --> 00:47:35,530 Tabii bir de �ngiliz dad�m�z vard�. 720 00:47:35,565 --> 00:47:36,860 - �yle mi? - Evet. 721 00:47:36,895 --> 00:47:39,030 O da "kereste" diyor murdu? 722 00:47:39,065 --> 00:47:40,660 Beni yakalad�n. 723 00:48:12,500 --> 00:48:13,930 Merhaba. 724 00:48:18,730 --> 00:48:20,460 Ad�n�z nedir? 725 00:48:20,495 --> 00:48:23,060 Affedersiniz. Sesimi tan�yamad�n�z tabii. 726 00:48:23,095 --> 00:48:26,300 Ben Vicky. Victoria, Sybil'�n arkada��. 727 00:48:26,335 --> 00:48:28,700 Victoria Antoinette Scharleau. 728 00:48:28,735 --> 00:48:30,060 - Merhaba. Merhaba. - Merhaba. 729 00:48:30,095 --> 00:48:31,730 Sizi g�rd���me sevindim. 730 00:48:31,765 --> 00:48:33,160 Size de merhaba. 731 00:48:34,695 --> 00:48:36,260 Buyrun, i�eri girin. 732 00:48:36,295 --> 00:48:37,800 Te�ekk�rler. Te�ekk�rler. 733 00:48:39,835 --> 00:48:43,430 Ne g�zel bir ofis! 734 00:48:43,465 --> 00:48:45,730 Te�ekk�r ederim. 735 00:48:47,800 --> 00:48:49,530 Oturun. 736 00:48:49,565 --> 00:48:52,300 Buraya m�,... 737 00:48:52,335 --> 00:48:54,160 ...yoksa oraya m�? 738 00:48:54,195 --> 00:48:55,930 Nereye isterseniz. 739 00:48:56,730 --> 00:49:00,330 Burada oturaca��m. 740 00:49:04,130 --> 00:49:06,600 Hat�rlamad���n�z i�in sizi su�lam�yorum. 741 00:49:06,635 --> 00:49:09,030 Sizi Harlem'deki o kasvetli, k���k otelden... 742 00:49:09,065 --> 00:49:11,260 ...arayal� aylar oldu. 743 00:49:12,765 --> 00:49:14,260 S�yler misiniz,... 744 00:49:15,000 --> 00:49:16,500 ...Sybil nerede? 745 00:49:20,960 --> 00:49:23,200 Sybil finansal sorunlar�ndan dolay�... 746 00:49:23,235 --> 00:49:25,860 ...biraz zor durumda. 747 00:49:25,895 --> 00:49:30,360 Siz onunla �zel olarak g�r��t���n�zden beri... 748 00:49:30,395 --> 00:49:33,360 ...size nas�l �deme yapaca��n� bilemedi. 749 00:49:35,200 --> 00:49:38,400 Kendini ne zaman toparlarsa o zaman �der. 750 00:49:39,535 --> 00:49:41,400 Kelime oyunumu mazur g�r�n. 751 00:49:46,530 --> 00:49:47,730 Buyrun? 752 00:49:49,730 --> 00:49:51,500 Dr. Wilbur,... 753 00:49:53,760 --> 00:49:55,430 ...Peggy �ok endi�eli. 754 00:49:55,465 --> 00:49:59,230 Cam� k�rd� diye muhtemelen onun sizi incitece�ini... 755 00:49:59,265 --> 00:50:00,730 ...d���nd���n�z� san�yor. 756 00:50:00,765 --> 00:50:02,200 �yle d���nm�yorum. 757 00:50:02,235 --> 00:50:04,200 O kimseyi incitmez. 758 00:50:04,235 --> 00:50:06,400 Daha �ok kendini incitir. 759 00:50:08,300 --> 00:50:12,730 Ben de kimseyi incitmem, ne s�zle ne de hareketle. 760 00:50:12,765 --> 00:50:15,130 �nsanlar�n duygular�n� incitmekten ho�lanm�yorum. 761 00:50:15,165 --> 00:50:16,800 Biliyor musunuz? 762 00:50:16,835 --> 00:50:20,830 Birisi bana yanl��l�kla Sybil diye seslendi�inde ne yapar�m, biliyor musunuz? 763 00:50:20,865 --> 00:50:23,630 Onlara bak�p, "Evet, evet." derim. 764 00:50:23,665 --> 00:50:27,230 Ya da, "Pardon. Pardon. Bana m� dediniz?" 765 00:50:27,265 --> 00:50:30,400 ��nk� zor durumda kalmak ac� verir, anl�yorsunuz, de�il mi? 766 00:50:35,435 --> 00:50:40,260 Sybil olduk�a kederli bir mahluk. 767 00:50:40,295 --> 00:50:41,700 Neden �yle dediniz? 768 00:50:41,735 --> 00:50:43,530 Hi�bir �ey yapam�yor. 769 00:50:43,565 --> 00:50:46,200 Resim yapmaya ba�lar, ama yapamaz. 770 00:50:46,235 --> 00:50:48,960 Piyano �almak ister, ama �alamaz. 771 00:50:48,995 --> 00:50:50,230 E�lenemez. 772 00:50:50,265 --> 00:50:53,000 Bu kad�n e�lenmeyi reddediyor. 773 00:50:53,035 --> 00:50:55,460 �nsanlardan �ok korkuyor. 774 00:50:56,400 --> 00:50:58,430 Ben kormuyorum. Hay�r. 775 00:50:59,130 --> 00:51:01,230 �nsanlara bay�l�r�m. 776 00:51:02,300 --> 00:51:04,300 Biliyor musunuz,... 777 00:51:04,335 --> 00:51:07,830 ...�nceki g�n, bah�enin hemen kar��s�nda oturan, yak���kl�,... 778 00:51:07,865 --> 00:51:10,630 ...gen� bir adam olan Richard Loomis ile... 779 00:51:10,665 --> 00:51:13,000 ...parkta ata binmek istedi. 780 00:51:13,035 --> 00:51:15,430 Onun elini tutmaktan korkuyordu. 781 00:51:17,300 --> 00:51:20,330 Ellerden korkar. Peggy de �yle. 782 00:51:21,130 --> 00:51:22,600 Devreye girmem gerekti. 783 00:51:23,430 --> 00:51:25,200 Ben ellerden korkmam. 784 00:51:25,235 --> 00:51:27,800 Ben hi�bir �eyden korkmam. Hay�r, efendim. 785 00:51:29,560 --> 00:51:32,860 Sybil ve Peggy kimin ellerinden korkar? 786 00:51:32,895 --> 00:51:34,800 Sak�n s�yleyeyim deme. 787 00:51:34,835 --> 00:51:38,260 Yalanc�l�ktan daha k�t� olan �ey, iftira atmakt�r. 788 00:51:38,295 --> 00:51:42,230 Sen s�yle, ben de anlatacak bir �ey olmamas� i�in d�zelteyim. 789 00:51:43,700 --> 00:51:46,400 Vicky, annen sana hi� vurdu mu? 790 00:51:51,030 --> 00:51:53,130 Benim annem mi? Hay�r. 791 00:51:53,165 --> 00:51:56,700 Benim annem tam anlam�yla bir melekti. 792 00:51:56,735 --> 00:51:58,330 Paris'te ya��yor. 793 00:51:58,365 --> 00:52:00,030 Yak�nda beni almaya gelecek. 794 00:52:00,065 --> 00:52:02,230 Hepimiz birlikte olaca��z, erkek karde�im ve... 795 00:52:02,265 --> 00:52:04,560 Sybil'�n annesi bir melek de�il mi? 796 00:52:06,100 --> 00:52:08,730 Sa��m� be�endiniz mi? 797 00:52:08,765 --> 00:52:11,700 "Frans�z topuzu" deniyor. Kendim yapt�m. 798 00:52:13,860 --> 00:52:16,800 On ��ten olduk�a b�y�k g�steriyorum, de�il mi? 799 00:52:18,100 --> 00:52:21,830 ��nk� Avrupal� �ocuklar �ok daha erken ya�ta olgunla��yorlar. 800 00:52:21,865 --> 00:52:26,730 Ama ben �ok zay�f�m. Tak�m elbisem �zerimden sark�yor. 801 00:52:26,765 --> 00:52:29,900 Belki de Sybil seni yeterince beslemiyordur. 802 00:52:29,935 --> 00:52:31,900 Asl�nda hi� de �ikayet�i de�ilim. 803 00:52:31,935 --> 00:52:33,760 Ama yedi�i tek �ey, ��r�k meyveler. 804 00:52:33,795 --> 00:52:36,460 B�t�n bir ay boyunca yedi�i tek �ey bu. 805 00:52:36,495 --> 00:52:38,500 Babas� ona �ekini yollamay� unuttu. 806 00:52:38,535 --> 00:52:40,760 Babas� �ek yollamay� �o�unlukla unutur. 807 00:52:40,795 --> 00:52:42,500 Bu da Peggy'yi �ok k�zd�r�r... 808 00:52:42,535 --> 00:52:43,960 ...ve Peggy de b�t�n ma�azalara girip,... 809 00:52:43,995 --> 00:52:47,830 ...b�t�n kristalleri k�rar. Sybil da onlar� �demek zorunda kal�r. 810 00:52:49,430 --> 00:52:51,430 Benim umurumda bile de�il. 811 00:52:51,465 --> 00:52:54,030 Bu sabah kahvalt� ettin mi? 812 00:52:56,860 --> 00:52:59,460 Tatl�m, a� m�s�n? 813 00:52:59,495 --> 00:53:02,160 B�y�k bir a��rba�l�l�kla... 814 00:53:02,195 --> 00:53:04,800 ...dimdik ayakta durursam,... 815 00:53:04,835 --> 00:53:07,500 ...ne kadar zay�f oldu�umu s�yleyebilirsiniz, de�il mi? 816 00:53:09,200 --> 00:53:11,900 Haydi. Sana bir sandvi� yapay�m. 817 00:53:13,260 --> 00:53:15,730 D�nerek giden tekerlekler g�r�yorum. 818 00:53:15,765 --> 00:53:17,100 Neden b�yle d�n�yorlar? 819 00:53:17,135 --> 00:53:18,960 Neden bana kar�� b�yle d�n�yorlar? 820 00:53:18,995 --> 00:53:21,930 Sana kar�� d�nm�yorlar. 821 00:53:21,965 --> 00:53:24,160 Sadece kay�t yap�yorlar. 822 00:53:24,195 --> 00:53:26,960 Peggy buradayken bana kay�t yapabilece�imi s�ylemi�ti, hat�rlad�n m�? 823 00:53:26,995 --> 00:53:28,560 Evet, biliyorum, Sybil'a yard�m etmek i�in. 824 00:53:30,365 --> 00:53:33,060 ��nk� Sybil'dan daha �ok �ey biliyormu� gibi g�r�n�yor. 825 00:53:33,095 --> 00:53:34,960 Ben daha fazlas�n� biliyorum. 826 00:53:34,995 --> 00:53:37,460 Peggy'den daha �ok biliyorum. Herkesten daha �ok biliyorum. 827 00:53:37,495 --> 00:53:38,900 Her �eyi biliyorum. 828 00:53:38,935 --> 00:53:42,160 D���nd��� her �eyi, yapt��� her �eyi hat�rl�yorum. 829 00:53:42,195 --> 00:53:44,600 O hat�rlayamaz. 830 00:53:44,635 --> 00:53:47,630 Hat�rlamamal�. 831 00:53:47,665 --> 00:53:49,800 ��te bu y�zden ona bizden bahsetmemen... 832 00:53:49,835 --> 00:53:51,900 ...�ok ama �ok �nemli. 833 00:53:51,935 --> 00:53:53,560 Onun i�in �ok b�y�k bir �ok olur. 834 00:53:53,595 --> 00:53:55,760 Hen�z bunu kald�rmaya haz�r de�il. 835 00:53:59,260 --> 00:54:00,460 ��te. 836 00:54:02,160 --> 00:54:05,930 Senin i�in f�st�k ezmesi, j�leli sandvi� ve biraz da muzlu ekmek haz�rlad�m. 837 00:54:05,965 --> 00:54:08,160 Ve b�y�k bir bardak s�t. 838 00:54:08,195 --> 00:54:11,360 �imdi sadece onlar� yiyip bitirmeni g�rmek istiyorum, anla��ld� m�? 839 00:54:11,395 --> 00:54:12,600 Te�ekk�rler. 840 00:54:14,095 --> 00:54:15,560 B�y�yen k�zlar i�in s�t �ok iyidir. 841 00:54:15,595 --> 00:54:17,100 Do�ru. 842 00:54:19,000 --> 00:54:20,560 Pek �ok anne senin gibi de�il. 843 00:54:20,595 --> 00:54:22,630 Pek �ok anne ger�ekten hilebaz. 844 00:54:28,700 --> 00:54:30,000 Vicky,... 845 00:54:33,230 --> 00:54:35,660 ...Sybil'�n bademcik ameliyat�n� hat�rl�yor musun? 846 00:54:35,695 --> 00:54:37,600 G�rm��t�m. Oradayd�m. 847 00:54:37,635 --> 00:54:40,730 Sybil'�n bo�az� ac�d�, de�il mi? 848 00:54:40,765 --> 00:54:42,130 Evet, hem de �ok. 849 00:54:42,165 --> 00:54:44,300 O kadar ac�d� ki, f�s�ldamak zorunda kald�, konu�amad�. 850 00:54:44,335 --> 00:54:47,300 Aynen bu �ekilde konu�tu. 851 00:54:47,335 --> 00:54:50,130 Komik olan �u ki, Peggy'nin de bo�az� ac�d�. 852 00:54:50,165 --> 00:54:52,230 Hepiniz farkl� ki�iler olman�za ra�men... 853 00:54:52,265 --> 00:54:54,560 ...nas�l oluyor da hepinizin bo�az� ac�yor? 854 00:54:58,130 --> 00:55:00,300 - Vicky? - Biliyorum. D���n�yorum. 855 00:55:02,160 --> 00:55:04,660 Masa adab�m�n olmad���n� m� sand�n�z? 856 00:55:04,695 --> 00:55:06,930 Ellerimin ne kadar narin oldu�una bak�n. 857 00:55:06,965 --> 00:55:09,130 Ser�e parmaklar, Avrupai bir �ekilde duruyor. 858 00:55:09,165 --> 00:55:11,160 Evet, �ok �ekerler. 859 00:55:11,195 --> 00:55:14,960 S�ylesene, hepiniz bir �ekilde birbirinize ba�l� m�s�n�z? 860 00:55:14,995 --> 00:55:18,160 Nerede oldu�umu biliyorum. New York'tay�m. New York'ta yapacak �ok �ey var. 861 00:55:18,195 --> 00:55:19,700 Gidilecek m�zeler, konserler... 862 00:55:19,735 --> 00:55:21,400 Sence Sybil ve Peggy, ayn� anne... 863 00:55:21,435 --> 00:55:24,130 ...ve babay� m� payla��yorlar? 864 00:55:24,165 --> 00:55:26,200 Aralar�ndaki ba� nedir? 865 00:55:28,035 --> 00:55:29,960 Karde�ler mi? 866 00:55:29,995 --> 00:55:32,700 Yoksa hepiniz ayn� ki�iye ait par�alar m�s�n�z? 867 00:55:32,735 --> 00:55:35,000 Sa�malamay�n. �yle olamaz. 868 00:55:35,035 --> 00:55:36,800 Hay�r, olabilir. 869 00:55:36,835 --> 00:55:40,130 Hepiniz ayn� ki�inin farkl� y�nleri olabilirsiniz. 870 00:55:40,165 --> 00:55:41,700 Sybil'in par�alar�. 871 00:55:41,735 --> 00:55:43,560 Hay�r, hay�r. 872 00:55:43,595 --> 00:55:46,030 Hepimiz insan�z. Bizi g�rebiliyorsunuz. 873 00:55:47,460 --> 00:55:49,100 Etraf�n�za bak�n. 874 00:55:49,135 --> 00:55:51,560 Burada ba�ka kimse yok, sadece siz ve ben var�z. 875 00:55:51,595 --> 00:55:53,760 Bir de bula��k makinesi, bula��klar ve kap�. 876 00:55:53,795 --> 00:55:55,560 Ba�ka kimse yok. 877 00:55:57,200 --> 00:55:58,930 Bana inan�yor musunuz? 878 00:56:00,500 --> 00:56:03,060 Tatl�m, sen neye inan�yorsan ben de ona inan�yorum. 879 00:56:05,400 --> 00:56:07,730 Haydi, sandvi�ini ye. 880 00:56:09,800 --> 00:56:12,730 Sorular, sorular, sorular... Aman Tanr�'m, �ok fazla. 881 00:56:12,765 --> 00:56:16,100 �u anda g�zlerinizde hala sorular var. 882 00:56:18,500 --> 00:56:21,100 Ben de size bir soru sormak istiyorum. 883 00:56:21,135 --> 00:56:22,900 Sor tabii. 884 00:56:23,630 --> 00:56:25,130 Sevgi nedir? 885 00:56:26,360 --> 00:56:27,730 Tatl�m, bilmiyor musun? 886 00:56:27,765 --> 00:56:29,000 Hay�r, bilmiyorum. 887 00:56:31,660 --> 00:56:35,030 L�tfen s�yleyin. Bilmek istiyoruz, hepimiz. 888 00:56:36,130 --> 00:56:37,800 Hepimiz dedi�in kim? 889 00:56:40,900 --> 00:56:44,230 Sybil ile ya�ayan herkes. 890 00:56:44,265 --> 00:56:46,430 Di�erleri kim, Vicky? 891 00:56:46,465 --> 00:56:50,330 Sen, Sybil ve Peggy d���nda birileri daha m� var? 892 00:56:50,365 --> 00:56:52,200 Vicky? 893 00:56:52,235 --> 00:56:54,430 Sizi duyuyorum. 894 00:56:54,465 --> 00:56:56,460 �u anda onlar� g�r�yor musun? 895 00:56:57,400 --> 00:56:59,500 Evet. 896 00:56:59,535 --> 00:57:02,030 �stemiyorum, ama g�rebiliyorum. 897 00:57:03,595 --> 00:57:07,460 Burada olmad�klar� zaman �ok g�zeldi. 898 00:57:07,495 --> 00:57:10,430 Ne g�rd���n� bilmem gerek, tatl�m. 899 00:57:10,465 --> 00:57:13,500 Kim oldu�unuzu ve ne istedi�inizi bilmezsem,... 900 00:57:13,535 --> 00:57:16,260 ...size istedi�im gibi kolayca yard�m edemem. 901 00:57:16,760 --> 00:57:17,960 Vicky? 902 00:57:17,995 --> 00:57:19,960 �mdat, imdat, imdat, imdat! 903 00:57:19,995 --> 00:57:23,760 Her �eyin d�zelece�ini ummal�y�z. 904 00:57:23,795 --> 00:57:27,830 Ama Sybil'in o kadar uzun ya�ayaca��n� sanm�yorum. 905 00:57:27,865 --> 00:57:29,930 Neden, tatl�m? 906 00:57:29,965 --> 00:57:33,200 �l�mle ilgili neden bu kadar k�t� duygular�n var? 907 00:57:34,700 --> 00:57:37,530 Marcia y�z�nden. 908 00:57:37,565 --> 00:57:40,100 Marcia Sybil'i bir g�n �ld�recek. 909 00:57:40,135 --> 00:57:42,630 B�rak gelsin. B�rak gelsin. 910 00:57:43,260 --> 00:57:45,600 Cesetlerimizi y�r�t�yoruz. 911 00:57:45,635 --> 00:57:48,860 Do�du�umuz andan itibaren �l�yoruz. 912 00:57:48,895 --> 00:57:50,330 Marcia kim? 913 00:57:50,365 --> 00:57:52,560 Sybil neden Marcia'ya ihtiya� duyuyor? 914 00:57:52,595 --> 00:57:53,800 Vicky? 915 00:57:57,230 --> 00:57:59,900 Bir tanesi piyano �al�yor. 916 00:57:59,935 --> 00:58:01,530 En tatl�s� o. 917 00:58:01,565 --> 00:58:04,660 En hayat dolu olan o. 918 00:58:04,695 --> 00:58:06,330 Ad� nedir? 919 00:58:07,600 --> 00:58:09,400 Hay�r. 920 00:58:09,435 --> 00:58:12,330 S�ylememeliyim Daha fazla anlatmamal�y�m. 921 00:58:12,365 --> 00:58:14,860 Marcia'dan bile bahsetmemeliydim. 922 00:58:14,895 --> 00:58:16,630 Neden? 923 00:58:16,665 --> 00:58:18,660 Di�erlerinden bahsetmekten neden bu kadar �ok korkuyorsun, Vicky? 924 00:58:18,695 --> 00:58:21,360 �nsanlara bundan bahsetmenin yanl�� oldu�unu kim s�yledi? 925 00:58:21,395 --> 00:58:23,860 Anlatman�n tehlikeli oldu�unu kim s�yledi? 926 00:58:23,895 --> 00:58:26,730 Vicky? 927 00:58:30,930 --> 00:58:32,360 S�ylememeliyim. 928 00:58:32,395 --> 00:58:33,560 S�yleyemem. 929 00:58:33,595 --> 00:58:35,260 Onlar, saray�n muhaf�zlar�. 930 00:58:35,295 --> 00:58:37,760 Tatl�m, e�er krali�e tehlikedeyse,... 931 00:58:37,795 --> 00:58:39,700 ...saray�n etraf�ndaki muhaf�zlar bile anlat�rlard�. 932 00:58:48,630 --> 00:58:50,500 Marcia ilk olarak... 933 00:58:50,535 --> 00:58:52,800 ...sal� g�nk� g�r��mede ortaya ��kt�. 934 00:58:52,835 --> 00:58:55,760 Harlem'deki otelde Sybil'� �ld�rmeye �al��t���n�... 935 00:58:55,795 --> 00:58:57,760 ...ve Vicky onu durdurdu�u i�in �z�ld���n� itiraf etti. 936 00:58:57,795 --> 00:59:00,230 Kendisinin foto�raf�n� �ekmeme izin verdi, di�erlerinin s�ylediklerine g�re... 937 00:59:00,265 --> 00:59:03,730 ...bu resmi, kendi �l�m ilan� i�in istiyormu�. 938 00:59:03,765 --> 00:59:06,630 �ntihar etmeyi neden bu kadar tak�nt�l� bir �ekilde d���nd���n� sordu�umda,... 939 00:59:06,665 --> 00:59:09,560 ...dudaklar�n� kilitleyip, kilidi atm�� gibi yapt�. 940 00:59:09,595 --> 00:59:13,630 Sonra da yak�n zamanda g�rm�� oldu�u bir kabusu �izmeye devam etti. 941 00:59:13,665 --> 00:59:16,660 Her ne kadar bana gizlice bilgi veriyor olsa da... 942 00:59:16,695 --> 00:59:18,660 ...bunu net bir �ekilde yapamad�. 943 00:59:18,695 --> 00:59:21,260 Sessizlik i�inde resmini �izerken... 944 00:59:21,295 --> 00:59:23,230 ...kimse ona gizlice kulak kabartamad�. 945 00:59:23,265 --> 00:59:25,460 Bu da, bana s�r verdi�ini birisinin ��renece�inin... 946 00:59:25,495 --> 00:59:29,000 ...korkusuymu� gibi g�r�n�yordu. 947 00:59:29,035 --> 00:59:30,460 R�yas�nda... 948 00:59:30,495 --> 00:59:33,560 ...b�y�k bir parktaki t�nelde... 949 00:59:33,595 --> 00:59:36,700 ...bir �ocuk, kaybolmu� bir kediyle geliyor,... 950 00:59:36,735 --> 00:59:38,430 ...sonra da di�er kedilerin... 951 00:59:38,465 --> 00:59:42,000 ...b�rak�lm�� oldu�u bir kutu ke�fediyor. 952 00:59:42,035 --> 00:59:45,160 �ocuk, sevgi ve ac�ma duygular�yla alt�st olmu�. 953 00:59:45,195 --> 00:59:48,660 Kedileri kurtarmak i�in kutuyla birlikte ka��yor. 954 00:59:48,695 --> 00:59:51,760 Birden, �l� bir kedi g�r�yor. 955 00:59:51,795 --> 00:59:53,130 Kafas� kesilmi� oldu�u i�in... 956 00:59:53,165 --> 00:59:55,200 ...manzara onu korkutuyor. 957 00:59:55,235 --> 01:00:00,100 Kedinin kafas� ve v�cudu canlan�yor ve onu takip ediyor. 958 01:00:00,135 --> 01:00:02,860 Marcia, hepsinin ayn� kabusu g�rd���n�,... 959 01:00:02,895 --> 01:00:06,560 ...ama Sybil'�n hi�birini hat�rlamad���n� s�yledi. 960 01:00:06,595 --> 01:00:08,930 R�yalar, tuza�a d���rme,... 961 01:00:08,965 --> 01:00:10,530 ...ac�mas�zca takip etme ve... 962 01:00:10,565 --> 01:00:12,360 ...korkun� bir mukabele bekleyen... 963 01:00:12,395 --> 01:00:16,030 ...�ocuklarla dolu b�y�k ailelerle ilgili. 964 01:00:16,065 --> 01:00:20,200 Yaln�zl�k, kurtar�lmaya dair umutsuzluk... 965 01:00:20,235 --> 01:00:23,160 Her �eyin i�ine i�leyen, fel� edici bir korku... 966 01:00:24,300 --> 01:00:26,980 Kedilerin, Sybil'�n farkl� par�alar� olabilece�i,... 967 01:00:27,000 --> 01:00:28,600 ...korunmak i�in beni isteyebilece�i... 968 01:00:28,635 --> 01:00:31,630 ...ve kedinin, hakk�nda konu�ulmam�� baz�... 969 01:00:31,665 --> 01:00:34,960 ...eziyet�i insanlar� tekrar tekrar yok etme... 970 01:00:34,995 --> 01:00:38,100 ...iste�i olabilece�i fikrini ortaya att���mda... 971 01:00:38,135 --> 01:00:43,930 ...Marcia �ok korktu, "insanlar" dediklerinden... 972 01:00:43,965 --> 01:00:46,960 ...uzakla�mak i�in, benimle Amsterdam'a ka�mak isteyen... 973 01:00:46,995 --> 01:00:50,600 ...Peggy'ye d�n��t�. 974 01:00:50,635 --> 01:00:54,130 B�t�n y�zlere bak�yorum. K�zg�n, �rkek Peggy,... 975 01:00:54,165 --> 01:00:56,860 ...mezarc� Marcia,... 976 01:00:56,895 --> 01:01:01,030 ...sosyal rahatl��� ve zarar g�rmemi� haf�zas�yla Vicky... 977 01:01:02,100 --> 01:01:04,460 ...ve Sybil. 978 01:01:04,495 --> 01:01:07,030 Perde arkas�nda, bu kadar tahrip olmaya... 979 01:01:07,065 --> 01:01:09,460 ...neyin yol a�t���n� �ok merak ediyorum. 980 01:01:09,800 --> 01:01:11,830 ��inde bar�nd�rd���, reddetmesi gereken... 981 01:01:11,865 --> 01:01:14,830 ...ve var oldu�unu bile bilmedi�i ki�ilere inanmas�na... 982 01:01:14,865 --> 01:01:18,700 ...onu ne zorlam�� olabilir? 983 01:01:18,735 --> 01:01:21,600 Onlar� reddetmesi neden bu kadar �nemli? 984 01:01:21,635 --> 01:01:23,530 ��kence neydi? 985 01:01:23,565 --> 01:01:25,500 ��kenceci kimdi? 986 01:01:31,800 --> 01:01:33,360 Sybil. 987 01:01:33,960 --> 01:01:35,400 Sybil. 988 01:01:38,200 --> 01:01:40,030 Orada oldu�unu biliyorum. 989 01:01:41,560 --> 01:01:43,400 Neden buraya gelmiyorsun? 990 01:01:43,435 --> 01:01:44,630 �ehre inebiliriz. 991 01:01:44,665 --> 01:01:46,760 Beni �al���rken g�rebilirsin, olmaz m�? 992 01:01:46,795 --> 01:01:50,560 Sana sosisli sandvi�, lahana tur�usu ve korni�on al�r�m. 993 01:01:50,595 --> 01:01:53,230 Korni�on seversin, de�il mi? 994 01:01:53,265 --> 01:01:56,800 Geceleri d��ar� ��kmam, ama yine de te�ekk�r ederim. 995 01:01:56,835 --> 01:01:59,200 Haydi ama. Sadece k�sa bir s�reli�ine. 996 01:01:59,235 --> 01:02:01,300 �ehre inip "The Intermission" oynamal�y�m. 997 01:02:01,335 --> 01:02:03,830 E�er ya�mur ya�mazsa, onlar� d��ar�da ele ge�irebilirim. 998 01:02:03,865 --> 01:02:05,960 Ne i�in ele ge�irebilirsin? 999 01:02:05,995 --> 01:02:08,900 G�nd�zleri, Central Park'�n kovboyu gibiyim. 1000 01:02:08,935 --> 01:02:12,300 Geceleri ise, sese tepki vermeyen ba��bo� bir a����m. 1001 01:02:12,335 --> 01:02:14,000 Sokak �ark�c�s�y�m. 1002 01:02:14,035 --> 01:02:15,300 Evet de. 1003 01:02:22,560 --> 01:02:24,900 Sybil evet diyemez. 1004 01:02:24,935 --> 01:02:27,800 Vanessa, sen git. Sen m�zi�i seversin. 1005 01:02:27,835 --> 01:02:29,730 Gitsen iyi olur, Vanessa. 1006 01:02:29,765 --> 01:02:31,100 Richard? 1007 01:02:32,730 --> 01:02:34,060 Richard? 1008 01:02:35,730 --> 01:02:37,030 Richard. 1009 01:02:41,000 --> 01:02:42,300 Richard! 1010 01:02:42,800 --> 01:02:43,960 Selam. 1011 01:02:48,400 --> 01:02:51,730 Tamam, ama ben �itlerden atlayamam. 1012 01:02:51,765 --> 01:02:53,360 Nerede ya��yorsun? 1013 01:02:53,395 --> 01:02:55,800 Gri ev, 5C blo�u. 1014 01:02:57,160 --> 01:02:58,330 Tamam. 1015 01:03:35,830 --> 01:03:37,000 Merhaba. 1016 01:03:37,035 --> 01:03:38,630 Bil bakal�m ben neyim. 1017 01:03:40,960 --> 01:03:42,630 Bir kumkat. 1018 01:03:42,665 --> 01:03:43,960 Hay�r. 1019 01:03:43,995 --> 01:03:45,400 Kulakl� bir ��rek. 1020 01:03:45,435 --> 01:03:46,600 Hay�r. 1021 01:03:48,135 --> 01:03:50,600 Bir �ocuk arayan ve sonra beni bulan bir g�l�mseme. 1022 01:03:50,635 --> 01:03:52,030 - Hay�r. - Hay�r m�? 1023 01:03:52,065 --> 01:03:53,360 Ben bir palya�oyum. 1024 01:03:53,395 --> 01:03:55,130 Palya�o mu? 1025 01:03:55,165 --> 01:03:56,900 Sybil, bu Matthew. 1026 01:03:56,935 --> 01:03:59,500 Matthew, Sybil'e merhaba de. 1027 01:03:59,535 --> 01:04:01,000 Sybil'i tan�yorum. 1028 01:04:01,035 --> 01:04:03,300 Onu camdan izliyorum. 1029 01:04:05,500 --> 01:04:09,330 Birliktelik fikri onu epey k�zd�r�yor. 1030 01:04:09,365 --> 01:04:13,000 Evini �ok be�endim. Gayet ayd�nl�k. 1031 01:04:13,035 --> 01:04:14,530 Sybil k���k damlac�k. 1032 01:04:14,565 --> 01:04:17,660 Matthew, sakin ol. Otur! 1033 01:04:21,860 --> 01:04:23,800 Matthew. 1034 01:04:23,835 --> 01:04:27,130 G�r�n���n seni aldatmas�na izin verme. 1035 01:04:27,165 --> 01:04:28,600 Ben kesinlikle onunla birlikte de�ilim. 1036 01:04:28,635 --> 01:04:30,130 Ben neyim, biliyor musun? 1037 01:04:30,165 --> 01:04:32,960 Bin y�ld�r, "Sakin Ol" ad�ndaki bir ormanda... 1038 01:04:32,995 --> 01:04:34,200 ...uyuyan bir prensesim. 1039 01:04:34,235 --> 01:04:36,000 Neden, biliyor musun? 1040 01:04:36,035 --> 01:04:38,460 K�t� bir cad�, do�du�umda k�lah�ma k�t� bir b�y� koydu... 1041 01:04:38,495 --> 01:04:41,330 ...ve e�er yak�n zamanda bir prens gelip,... 1042 01:04:41,365 --> 01:04:42,730 ...�p�c���yle b�y�y� bozmazsa... 1043 01:04:42,765 --> 01:04:44,960 ...san�r�m sonsuza dek k���k Sybil olarak kalaca��m. 1044 01:04:44,995 --> 01:04:47,760 Bir ejderhan�n �zerinde olmak istemezdim, sen ister miydin? 1045 01:04:47,795 --> 01:04:50,530 Uykum gelmeye ba�lad�. 1046 01:04:55,665 --> 01:04:57,300 G�zlerini k�rp�yorsun. 1047 01:04:57,335 --> 01:04:59,530 Prensesler uykular�nda g�z k�rpar da ondan. 1048 01:04:59,565 --> 01:05:01,500 Her an birisinin kendi yerini alabilece�i bir saray devrimi i�in... 1049 01:05:01,535 --> 01:05:03,160 ...tetikte olmal�lar. 1050 01:05:04,665 --> 01:05:07,100 Uyan�rsan sana oyuncaklar�m� g�steririm. 1051 01:05:07,135 --> 01:05:09,000 Tek bir yol var. 1052 01:05:12,935 --> 01:05:15,500 Pekala. B�y� bozuldu. 1053 01:05:20,165 --> 01:05:22,830 Sybil'e iyi geceler dile. 1054 01:05:22,865 --> 01:05:26,160 Bu Sybil de�il. Sybil evde kald�. 1055 01:05:27,500 --> 01:05:31,160 Tamam, ama yine de seni yan odaya g�t�rmeliyiz. 1056 01:05:31,195 --> 01:05:33,530 Ay�c���n� al bakal�m. 1057 01:05:33,565 --> 01:05:36,030 �rde�ini de al. 1058 01:05:36,065 --> 01:05:37,960 Doody'yi de. 1059 01:05:37,995 --> 01:05:40,530 Bu da Doody. Doody'yi unutamay�z, oldu mu? 1060 01:05:40,565 --> 01:05:41,800 Y�z�n� y�ka,... 1061 01:05:41,835 --> 01:05:44,300 ...yoksa yast���n boydan boya g�l�c�kle kaplan�r. 1062 01:05:46,760 --> 01:05:48,430 Uyand�rmak bazen �ok da k�t� bir �ey... 1063 01:05:48,465 --> 01:05:50,300 ...olmuyor, de�il mi? 1064 01:05:50,335 --> 01:05:51,460 Ne? 1065 01:05:54,260 --> 01:05:56,100 G�l�msemeler. 1066 01:05:56,135 --> 01:05:58,230 B�t�n yast���nda. 1067 01:06:08,265 --> 01:06:09,860 Bu �irkin g�l�mseme... 1068 01:06:09,895 --> 01:06:12,000 ...neden s�rekli y�z�nde, hi� anlam�yorum. 1069 01:06:12,035 --> 01:06:14,300 �nsanlar g�ld���m� d���n�p bana g�l�yorlar,... 1070 01:06:14,335 --> 01:06:15,860 ...bu da onlar�n iyi hissetmelerini sa�l�yor. 1071 01:06:15,895 --> 01:06:18,130 B�ylece kutuya daha �ok para koyuyorlar. 1072 01:06:18,165 --> 01:06:20,030 Ne dangalak�a. 1073 01:06:20,065 --> 01:06:21,930 �ok zeki bir adams�n. 1074 01:06:21,965 --> 01:06:23,500 Y�z�m hi� yorulmuyor,... 1075 01:06:23,535 --> 01:06:25,360 ...ben de b�t�n gece g�lebiliyorum. 1076 01:06:25,395 --> 01:06:27,300 �ok da fazla g�lmek zorunda de�ilim �stelik. 1077 01:06:27,335 --> 01:06:29,000 �ok para kazan�yor musun? 1078 01:06:29,035 --> 01:06:31,130 Tonlarca para yani? 1079 01:06:31,165 --> 01:06:33,760 Ge�en sene vergisiz be� bin dolar kazand�m. 1080 01:06:33,795 --> 01:06:36,230 Carnegie Hall'un �n�ndeki kald�r�mda. 1081 01:06:36,265 --> 01:06:37,330 M�thi�. 1082 01:06:37,365 --> 01:06:38,830 Ayr�ca ustalardan ve usta say�labileceklerden... 1083 01:06:38,865 --> 01:06:40,560 ...bol bol �vg� ald�m. 1084 01:06:40,595 --> 01:06:43,300 Lawrence Welk'in "�yi �anslar ve ba�ar�lar, daima."... 1085 01:06:43,335 --> 01:06:44,860 ...diye imzalad��� bir foto�raf� var. 1086 01:06:44,895 --> 01:06:47,400 Kendimi �ok iyi hissetmemi sa�l�yor. 1087 01:06:47,435 --> 01:06:50,560 Julliard'daki onca senem bir i�e yaram�� gibi. 1088 01:06:50,595 --> 01:06:52,660 Her �eyden �ok, konser piyanisti olmay� istedim. 1089 01:06:52,695 --> 01:06:53,830 Seni engelleyen neydi? 1090 01:06:53,865 --> 01:06:55,260 Do�ru piyanoyu bulamad�m. 1091 01:06:55,295 --> 01:06:56,960 Bir Steinway mi, yoksa... 1092 01:06:56,995 --> 01:06:59,430 ...Bechstein Grand m� olmal�yd�? Bilemedim. 1093 01:06:59,465 --> 01:07:02,730 En fazla on iki ya��ndas�nd�r ve seni �pmem gerek. 1094 01:07:05,100 --> 01:07:08,760 Bir gecede iki centilmen. Hayal gibi. 1095 01:07:08,795 --> 01:07:10,530 Duda��n� oldu�u gibi mavi boya yapt�m. 1096 01:07:11,865 --> 01:07:13,860 Hallettim. Hallettim. 1097 01:07:13,895 --> 01:07:15,000 Tamam. 1098 01:07:17,030 --> 01:07:19,860 Annem de bir konser piyanisti olmay� istiyordu. 1099 01:07:19,895 --> 01:07:21,500 - �yle mi? - �yle. 1100 01:07:21,535 --> 01:07:23,200 Hayat�ndaki en b�y�k hayal k�r�kl���,... 1101 01:07:23,235 --> 01:07:25,100 ...karde�i Faye'in ondan �nce evlenmesi... 1102 01:07:25,135 --> 01:07:28,500 ...ve ger�ekle�tirece�ine s�z verdi�i hayallerinin pe�inde ko�mak yerine... 1103 01:07:28,535 --> 01:07:30,030 ...m�zik d�kkan�m�zda piyanolarla... 1104 01:07:30,065 --> 01:07:33,430 ...g�steri� yapmas�yd�. 1105 01:07:33,465 --> 01:07:35,400 Bunlar Willow Corners, Wisconsin'de oldu. 1106 01:07:35,435 --> 01:07:37,830 Do�up b�y�d���m yer oras�, ister inan, ister inanma. 1107 01:07:37,865 --> 01:07:40,060 - Willow corners, Wisconsin mi? - Evet. 1108 01:07:40,095 --> 01:07:41,830 Tanr�'m. 1109 01:07:41,865 --> 01:07:44,630 Sonra, annem m�zi�i yasaklad�. 1110 01:07:44,665 --> 01:07:46,560 �ylece oturup, piyanonun sesini bast�r�rd�. 1111 01:07:46,595 --> 01:07:48,360 Y�ksek sesle saati s�ylerdi. 1112 01:07:48,395 --> 01:07:50,460 Notalara sanki onlardan nefret ediyormu� gibi ba��r�rd�. 1113 01:07:50,495 --> 01:07:52,560 Piyanonun sesini bast�r�rd� i�te. 1114 01:07:52,595 --> 01:07:53,760 Sevgi ve nefret. 1115 01:07:53,795 --> 01:07:55,360 F�st�k ezmesi ve j�le. 1116 01:07:55,395 --> 01:07:57,600 Bir zamanlar, aram�zdaki mesafeyi korumak i�in... 1117 01:07:57,635 --> 01:07:59,260 ...ironik bir �ekilde s�rekli konu�tu�um... 1118 01:07:59,295 --> 01:08:01,960 ....eski e�imden nefret ederdim. 1119 01:08:08,530 --> 01:08:11,000 Ke�ke kendinle dalga ge�mesen. 1120 01:08:12,100 --> 01:08:14,100 Dinlemek ister misin? 1121 01:08:17,730 --> 01:08:20,430 Anlatmak isterim. 1122 01:08:20,465 --> 01:08:22,800 �ster misin? Dinlemeyi �ok isterim. 1123 01:08:22,835 --> 01:08:25,100 Sorsam m� sormasam m�, bilemedim. 1124 01:08:28,060 --> 01:08:29,960 Kornayla bip bip. 1125 01:08:29,995 --> 01:08:31,430 Trenle �uf �uf. 1126 01:08:31,465 --> 01:08:33,400 Arabayla tak�r tukur. 1127 01:08:34,400 --> 01:08:36,130 Hepsi bozuldu. 1128 01:08:36,165 --> 01:08:38,530 Matthew'un dedi�ine g�re ben taba�� d���r�nce olmu�. 1129 01:08:44,300 --> 01:08:46,430 Her neyse,... 1130 01:08:48,260 --> 01:08:49,730 ...ad�... 1131 01:08:51,830 --> 01:08:53,230 ...Janie'ydi. 1132 01:08:54,630 --> 01:08:56,330 19 ya��ndayd�. 1133 01:08:59,660 --> 01:09:03,260 Ama o �ld�r�ld�kten sonra... 1134 01:09:03,295 --> 01:09:05,830 ...hi�bir �eyle ba�a ��kamayaca��m� d���nd�m. 1135 01:09:07,560 --> 01:09:09,960 Bana destek ��kmad��� i�in ondan nefret ediyordum. 1136 01:09:14,430 --> 01:09:16,760 Ama bana bir �ey ��retti. 1137 01:09:18,960 --> 01:09:21,760 Yapmak zorunda oldu�un �eyler i�in asla haz�r olmuyorsun. 1138 01:09:21,795 --> 01:09:23,360 Sadece yap�yorsun. 1139 01:09:24,730 --> 01:09:26,600 Bu da seni haz�rl�yor. 1140 01:10:19,860 --> 01:10:22,560 Buras� New York. Kimsenin umurunda de�il. 1141 01:10:59,600 --> 01:11:00,800 Biz buyuz. 1142 01:11:00,835 --> 01:11:02,260 - �yle mi? - Evet. 1143 01:11:10,260 --> 01:11:12,130 Haydi dans et, domuzcu�u �p,... 1144 01:11:12,165 --> 01:11:17,900 ...grubu takip et. 1145 01:11:17,935 --> 01:11:19,800 Haydi dans et, domuzcu�u �p,... 1146 01:11:19,835 --> 01:11:21,660 ...grubu takip et. 1147 01:11:21,695 --> 01:11:25,300 Kat�l bize ve grubu takip et. 1148 01:11:25,335 --> 01:11:27,360 Kocam bir taksici,... 1149 01:11:27,395 --> 01:11:29,260 ...bir taksici, bir taksici. 1150 01:11:29,295 --> 01:11:33,060 Kocam bir taksici, �yle mi? 1151 01:11:33,095 --> 01:11:35,100 B�t�n g�n vites s�ker,... 1152 01:11:35,135 --> 01:11:37,060 ...vites s�ker, vites s�ker. 1153 01:11:37,095 --> 01:11:40,060 Gece olunca eve gelir... 1154 01:11:40,095 --> 01:11:43,460 ...ve �ay i�er. 1155 01:11:44,695 --> 01:11:46,230 Haydi dans et, domuzcu�u �p,... 1156 01:11:46,265 --> 01:11:52,000 ...grubu takip et. 1157 01:11:52,035 --> 01:11:54,030 Haydi dans et, domuzcu�u �p,... 1158 01:11:54,065 --> 01:11:55,830 ...grubu takip et. 1159 01:11:55,865 --> 01:11:59,200 Kat�l bize ve grubu takip et. 1160 01:12:11,235 --> 01:12:12,860 Bir �s�r�k ver. 1161 01:12:14,795 --> 01:12:17,200 Haydi dans et, domuzcu�u �p,... 1162 01:12:17,235 --> 01:12:22,900 ...grubu takip et. 1163 01:12:22,935 --> 01:12:24,860 Haydi dans et, domuzcu�u �p,... 1164 01:12:24,895 --> 01:12:26,660 ...grubu takip et. 1165 01:12:26,695 --> 01:12:30,900 Kat�l bize ve grubu takip et. 1166 01:13:57,800 --> 01:13:59,700 Kes �unu art�k. 1167 01:13:59,735 --> 01:14:03,460 D�nyada bu ayakkab�larla ilgili hi�bir sorun yok. 1168 01:14:03,495 --> 01:14:05,130 Ne var, �ok mu k���kler, k�z�m? 1169 01:14:05,165 --> 01:14:06,360 Belki de s�k�yorlard�r. 1170 01:14:06,395 --> 01:14:08,260 Hay�r, kendim ya�lad�m. 1171 01:14:08,295 --> 01:14:09,900 B�y�tecek bir s�r� oda var. 1172 01:14:09,935 --> 01:14:11,460 Parma�� hisset. 1173 01:14:11,495 --> 01:14:14,160 �yleyse neden ba��r�p duruyor, bilmek istiyorum. 1174 01:14:19,730 --> 01:14:22,300 S�yleyemem. S�yleyemem. 1175 01:14:22,335 --> 01:14:24,160 S�ylememeliyim. 1176 01:14:24,195 --> 01:14:26,360 S�yleyemem. S�yleyemem. 1177 01:14:38,130 --> 01:14:39,630 S�yleyemem. 1178 01:14:39,665 --> 01:14:41,760 Art�k kendini topla, gen� bayan,... 1179 01:14:41,795 --> 01:14:44,500 ...yoksa kilseye ge� kalaca��z. Kiliseye ge� kalaca��z. 1180 01:14:44,535 --> 01:14:45,830 Affedersin? 1181 01:14:45,865 --> 01:14:48,230 Kendini topla, gen� bayan. 1182 01:14:48,265 --> 01:14:51,530 Gitmeyece�im! S�yleyemem! Gitmeyece�im! 1183 01:14:52,960 --> 01:14:55,930 Dostum, gitar�m� tutsana. Dikkat et. 1184 01:14:57,100 --> 01:14:59,000 �nsanlar, neden b�yle yap�yorlar? 1185 01:14:59,035 --> 01:15:01,530 Neden yap�yorlar? Neden yap�yorlar? Neden yap�yorlar? 1186 01:15:09,930 --> 01:15:11,860 K�z�n �zerinde yosun yeti�miyor. 1187 01:15:11,895 --> 01:15:14,130 K�z�n �zerinde b�y�yen bir yosun yok. 1188 01:15:19,960 --> 01:15:21,330 Gitmek istemiyorum. 1189 01:15:21,365 --> 01:15:23,460 ��kmak istiyorum. ��kmak istiyorum. 1190 01:15:38,700 --> 01:15:40,030 Bana dokunma. 1191 01:15:40,065 --> 01:15:42,230 �imdi buradan gidece�im. 1192 01:15:42,265 --> 01:15:44,230 Bana dokunma. 1193 01:15:44,960 --> 01:15:46,230 Sybil! 1194 01:15:47,660 --> 01:15:48,900 ��kmal�y�m. 1195 01:15:52,365 --> 01:15:54,030 Cam� k�rmal�y�m. 1196 01:15:54,730 --> 01:15:56,430 Cam� k�rmal�y�m. 1197 01:15:56,465 --> 01:15:58,060 Cam� k�rmal�y�m. 1198 01:16:02,160 --> 01:16:04,230 Cam� k�rmal�y�m. 1199 01:16:09,630 --> 01:16:12,930 �nsanlar d��ar� ��kmal�. ��k�n! 1200 01:16:12,965 --> 01:16:15,460 Hay�r, hay�r, dokunma bana. 1201 01:16:16,200 --> 01:16:18,560 Biliyorum. Biliyorum. Biliyorum. 1202 01:16:23,500 --> 01:16:25,060 Yazarsan anlars�n. 1203 01:16:25,095 --> 01:16:27,830 Biliyorum. Biliyorum. Bekle. 1204 01:16:27,865 --> 01:16:31,100 Bunu yapmak zorunday�m. Bunu yapmak zorunday�m. 1205 01:16:31,135 --> 01:16:33,160 Bunu yapmak zorunday�m, gen� bayan. 1206 01:16:33,195 --> 01:16:36,900 Sakin ol biraz. 1207 01:16:36,935 --> 01:16:38,800 Sakin ol. 1208 01:16:38,835 --> 01:16:41,300 Sakin olursam, can�m yanar. 1209 01:16:41,335 --> 01:16:43,060 Can�m yanar. 1210 01:16:46,760 --> 01:16:49,460 Yapt�m. Yapt�m. 1211 01:16:50,730 --> 01:16:51,800 Sybil. 1212 01:16:51,835 --> 01:16:53,000 Ne? 1213 01:17:10,235 --> 01:17:12,360 �yi misin? 1214 01:17:12,395 --> 01:17:13,630 Sybil. 1215 01:17:19,360 --> 01:17:20,730 Kimsiniz? 1216 01:17:21,560 --> 01:17:24,660 "Kimsiniz?" diyen ki�i. 1217 01:17:24,695 --> 01:17:26,500 "Kimsiniz?" diyen... 1218 01:17:26,535 --> 01:17:28,060 ...ki�i kim? 1219 01:17:35,730 --> 01:17:38,460 Richard Loomis, merhaba. 1220 01:17:38,495 --> 01:17:39,760 Merhaba. 1221 01:17:45,030 --> 01:17:47,060 Anlam�yorum. 1222 01:17:47,095 --> 01:17:48,660 Anlaman m� gerekiyor? 1223 01:17:49,360 --> 01:17:51,100 Anlasam iyi olur,... 1224 01:17:51,930 --> 01:17:53,760 ...ama anlamak zorunda de�ilim. 1225 01:17:57,200 --> 01:17:59,100 Dnny'den bahsetmi� miydim? 1226 01:17:59,135 --> 01:18:00,360 Hay�r. 1227 01:18:00,395 --> 01:18:01,660 Kim o? 1228 01:18:03,700 --> 01:18:06,300 �ocuklu�umuz birlikte ge�ti. 1229 01:18:06,335 --> 01:18:08,430 O da benim gibi d��lanm��t�. 1230 01:18:08,465 --> 01:18:11,930 Tek fark�m�z, o dans etti�i i�in d��lanm��t�. 1231 01:18:11,965 --> 01:18:14,960 Ben de bir aralar d��lanm��t�m. 1232 01:18:14,995 --> 01:18:17,360 ��nk� "s" harfini s�yleyemiyordum. 1233 01:18:19,430 --> 01:18:22,460 Ne zaman birine kar�� �ok s�cakkanl� olsam,... 1234 01:18:22,495 --> 01:18:24,960 ...minnettar olsam, hep Danny'yi d���n�r�m. 1235 01:18:26,330 --> 01:18:29,430 �ok sab�rl� biriydi. 1236 01:18:29,465 --> 01:18:31,000 Dokuz ya da on ya��ndayken... 1237 01:18:31,035 --> 01:18:34,400 ...ayd�nlanmam�� caddelere nas�l giderdi, asla ��renemeyece�im. 1238 01:18:34,435 --> 01:18:37,330 Asla hesap sormazd�. 1239 01:18:37,365 --> 01:18:40,060 Hi�. �ylece kabul ederdi. 1240 01:18:42,230 --> 01:18:43,860 Dans et benimle. 1241 01:18:43,895 --> 01:18:45,730 Ba��m belaya girer. 1242 01:18:45,765 --> 01:18:50,260 Bunu, kilisede aya�a kalk�p herkesin �n�nde s�ylemeliyim. 1243 01:18:50,295 --> 01:18:54,430 Kollar�m sana... 1244 01:18:54,465 --> 01:18:58,300 ...ait olacak. 1245 01:18:58,335 --> 01:19:02,260 Sendeki b�y�, beni... 1246 01:19:02,295 --> 01:19:04,860 ...cennete ta��yacak. 1247 01:19:06,230 --> 01:19:08,600 Cennetteyim. 1248 01:19:09,800 --> 01:19:13,100 Etraf�mdaki g�zya�lar�... 1249 01:19:13,135 --> 01:19:15,030 ...bir haftada... 1250 01:19:16,260 --> 01:19:18,060 ...kumarbaz�n �ans damar� gibi... 1251 01:19:18,095 --> 01:19:21,030 ...kaybolacak gibi g�r�n�yor. 1252 01:19:22,230 --> 01:19:25,730 D��ar� ��kt���m�zda,... 1253 01:19:27,535 --> 01:19:30,900 ...d��ar� ��kt���m�zda,... 1254 01:19:30,935 --> 01:19:34,460 ...tempoyla dans etmek i�in d��ar� ��kt���m�zda... 1255 01:20:07,260 --> 01:20:09,900 Te�ekk�r ederim. 1256 01:20:10,800 --> 01:20:12,800 Seni bir daha g�rebilecek miyim? 1257 01:20:12,835 --> 01:20:14,760 Kibar olmak zorunda de�ilsin. 1258 01:20:14,795 --> 01:20:16,200 Kibarl�k yapm�yorum. 1259 01:20:18,335 --> 01:20:22,300 Palya�oyu �p ki yast���na g�l�c�kler gelsin. 1260 01:20:22,335 --> 01:20:24,760 Yast�kla uyumam. Omurgalar i�in hi� iyi de�il. 1261 01:20:24,795 --> 01:20:26,260 En az�ndan elini �peyim. 1262 01:20:27,695 --> 01:20:30,200 Yak�c� �p�c�kler. Yak�c�. 1263 01:20:41,160 --> 01:20:42,700 Ne yapt�m ki? 1264 01:20:54,660 --> 01:20:56,330 G�zel de�il mi? 1265 01:20:56,365 --> 01:20:58,830 Bazen, b�yle �en �akrak �ark�lar �al�yor. 1266 01:20:58,865 --> 01:21:01,530 Bir keresinde "kalbimde" s�z�n�n ge�ti�i bir �ark�y� �ald�. 1267 01:21:01,565 --> 01:21:02,760 Hangisi oldu�unu biliyor musun? 1268 01:21:02,795 --> 01:21:04,860 - ��yle gidiyor... Biliyor musun? - Evet. 1269 01:21:04,895 --> 01:21:06,660 Hep biliyordum... 1270 01:21:06,695 --> 01:21:10,300 ...kalbimdeki bir �ark�yla ya�ayaca��m�. 1271 01:21:10,335 --> 01:21:12,730 Ne kadar g�zel bir sesin var. 1272 01:21:12,765 --> 01:21:14,460 Bir keresinde, bir parka gittik. 1273 01:21:14,495 --> 01:21:15,700 Top oynayacakt�k. 1274 01:21:15,735 --> 01:21:16,930 Sonra o�lanlardan biri... 1275 01:21:16,965 --> 01:21:18,500 ...top oynamak istedi�i i�in yerime ge�ti. 1276 01:21:18,535 --> 01:21:20,430 Richard da onun ben oldu�umu sand�, Mike'a do�ru y�r�d�... 1277 01:21:20,465 --> 01:21:22,160 ...ve duda��n�n sa� taraf�na bir �p�c�k kondurdu. 1278 01:21:22,195 --> 01:21:23,330 Gitti. Mike da gitti. 1279 01:21:23,365 --> 01:21:24,460 Bu adam ne... 1280 01:21:24,495 --> 01:21:25,660 Bir dakika. 1281 01:21:25,695 --> 01:21:28,160 Onlardan birinin erkek oldu�unu mu s�yl�yorsun? 1282 01:21:31,800 --> 01:21:34,160 Bunu size s�ylememeliydim. 1283 01:21:34,195 --> 01:21:35,830 Vicky bana k�zacak. 1284 01:21:36,995 --> 01:21:39,460 Vanessa, anlam�yorum. 1285 01:21:39,495 --> 01:21:41,500 Ac� veriyor. 1286 01:21:41,535 --> 01:21:44,500 Richard Sybil'i �p�nce ac� veriyor. 1287 01:21:44,535 --> 01:21:47,130 Neden ama? A�k neden ac�t�yor? 1288 01:21:50,600 --> 01:21:53,260 A�k ac�tmaz tatl�m. A�k iyile�tirir. 1289 01:21:56,800 --> 01:21:58,730 Dezenfektan gibi koktu. 1290 01:21:59,800 --> 01:22:01,760 Dezenfektan gibi kokan nedir? 1291 01:22:02,800 --> 01:22:06,930 Ye�il mutfaktaki eller. 1292 01:22:06,965 --> 01:22:10,360 Ge�enlerde Sybil'a koklatt���n �ey gibi, hat�rlad�n m�? 1293 01:22:15,430 --> 01:22:17,600 Seni �l�m�ne seviyorum. 1294 01:22:17,635 --> 01:22:19,760 G�zel bir s�z ve bir �p�c�k, kollar�n� boynuma sar. 1295 01:22:19,795 --> 01:22:21,330 Art�k buraya gel. 1296 01:22:21,365 --> 01:22:22,900 Sana sar�lmama izin ver, tatl�m. 1297 01:22:22,935 --> 01:22:25,830 Ben bir k�z�m. Bu �ekilde ask�nt� olma. 1298 01:22:25,865 --> 01:22:27,830 Hay�r m�? E�lenceli de�il mi? 1299 01:22:27,865 --> 01:22:30,130 G�d�kla, g�d�kla, g�d�kla, g�d�kla. 1300 01:22:30,165 --> 01:22:32,500 G�d�kla, g�d�kla, g�d�kla, g�d�kla. 1301 01:22:34,395 --> 01:22:36,860 Sonra da �imdikle. 1302 01:22:38,260 --> 01:22:40,760 A�k benim can�m� yakmad�, ��nk� ben erken davrand�m. 1303 01:22:40,795 --> 01:22:42,800 Ayr�ca, ���k kadar h�zl�yd�m... 1304 01:22:42,835 --> 01:22:44,260 ...ve her �ekilde ka�abildim. 1305 01:22:44,295 --> 01:22:46,160 Sybil r�yas�nda piyano �alabiliyor,... 1306 01:22:46,195 --> 01:22:48,030 ...ama ben ger�ekten �al�yorum. 1307 01:22:50,335 --> 01:22:54,160 Hayalperest. 1308 01:22:54,195 --> 01:22:57,560 Sende... Sende Paskalya �apkas� var. 1309 01:22:57,595 --> 01:22:58,830 Paskalya �apkas�'n� severim. 1310 01:22:58,865 --> 01:23:00,660 Benim i�in �alars�n, de�il mi? 1311 01:23:03,195 --> 01:23:04,630 Yapabilirsin. 1312 01:23:09,030 --> 01:23:10,700 - Pekala. - Haz�r�m. 1313 01:23:11,860 --> 01:23:15,700 - Tamam. - Tamam, bekle, bekle. Tamam. Ba�tan ba�la. 1314 01:23:15,735 --> 01:23:19,030 Paskalya �apkanda... 1315 01:23:19,065 --> 01:23:23,000 ...�zerinde f�rf�rlar�yla... 1316 01:23:23,035 --> 01:23:26,500 ...en y�ce arkada��n�z ben olaca��m. 1317 01:23:26,535 --> 01:23:29,730 Paskalya ��leninde... 1318 01:23:31,795 --> 01:23:34,860 ...yoncalarla s�sl� olaca��m. 1319 01:23:34,895 --> 01:23:38,630 Bana bakt�klar�nda... 1320 01:23:38,665 --> 01:23:42,130 ...en gururlu arkada��n�z ben olaca��m... 1321 01:23:42,165 --> 01:23:46,130 ...Paskalya ��leninde. 1322 01:23:46,165 --> 01:23:47,960 Caddede,... 1323 01:23:49,865 --> 01:23:51,600 ...be�inci caddede... 1324 01:24:03,360 --> 01:24:06,030 Vanessa, ne oldu tatl�m? 1325 01:24:06,065 --> 01:24:07,960 Ben Vanessa de�ilim. 1326 01:24:09,600 --> 01:24:12,060 Affedersin, Peggy, ama bir anda patlad�n. 1327 01:24:12,095 --> 01:24:13,630 Sorun nedir, tatl�m? 1328 01:24:13,665 --> 01:24:15,760 Bu benim fikrimdi ve o fikrimi �ald�. 1329 01:24:15,795 --> 01:24:19,500 Paskalya �apkas�'n� s�ylemeyi fena halde istiyordum. 1330 01:24:19,535 --> 01:24:22,260 Paskalya �apkas�'n� hala s�yleyebilirsin. 1331 01:24:22,295 --> 01:24:24,430 �stemiyorum. Dans etmek istiyorum. 1332 01:24:24,465 --> 01:24:25,900 Peki. 1333 01:24:25,935 --> 01:24:28,030 Ve senin de beni izlemeni istiyorum. 1334 01:24:28,065 --> 01:24:29,930 Pekala. Pekala. G�z�m �zerinde, oldu mu? 1335 01:24:29,965 --> 01:24:31,630 Tamam. 1336 01:24:31,665 --> 01:24:33,400 Pekala. 1337 01:24:33,435 --> 01:24:37,000 Vanessa rejis�r�m olacak, sen de beni izleyeceksin. 1338 01:24:37,800 --> 01:24:39,800 Tamam. Tamam. 1339 01:24:42,230 --> 01:24:45,360 Cennet, cennetteyim. 1340 01:24:45,395 --> 01:24:46,860 Kalbim �yle at�yor ki... 1341 01:24:46,895 --> 01:24:50,430 ...g��l�kle konu�abiliyorum. 1342 01:24:50,465 --> 01:24:54,030 Mutlulu�u bulmu� gibiyim. 1343 01:24:59,360 --> 01:25:02,830 Bulamad�m, mutlulu�u hi�bir yerde bulamad�m. 1344 01:25:05,300 --> 01:25:06,760 Bulaca��z, Peggy. 1345 01:25:06,795 --> 01:25:08,830 Sadece bir yerlerde bulunmay� bekliyor. 1346 01:25:10,100 --> 01:25:13,700 B�y�k koltukta seninle oturmak istiyorum. 1347 01:25:13,735 --> 01:25:16,660 Yan�ma gelip b�y�k koltukta benimle oturabilirsin. 1348 01:25:16,695 --> 01:25:17,930 Tamam. 1349 01:25:23,260 --> 01:25:25,300 Dr. Wilbur, bana yard�m eder misiniz? 1350 01:25:25,335 --> 01:25:27,330 Hi�bir �ey g�remiyorum. 1351 01:25:29,200 --> 01:25:30,360 Sorun nedir? 1352 01:25:30,395 --> 01:25:31,760 Hi�bir �ey g�remiyorum. 1353 01:25:31,795 --> 01:25:34,260 Neden hi�bir �ey g�remiyorsun, tatl�m? 1354 01:25:35,460 --> 01:25:37,600 G�zlerimin etraf�nda bula��k havlular� var. 1355 01:25:37,635 --> 01:25:40,000 Ayn� zamanda bile�imin de etraf�ndalar. 1356 01:25:40,035 --> 01:25:41,100 Bula��k havlular� m�? 1357 01:25:41,135 --> 01:25:42,460 Evet. 1358 01:25:42,495 --> 01:25:44,160 Buradan, haydi. 1359 01:25:44,195 --> 01:25:45,900 ��te. Gidiyoruz. 1360 01:25:45,935 --> 01:25:47,260 - Oldu mu? - Evet. 1361 01:25:47,295 --> 01:25:50,800 Otur. Daha iyisin ya? Pekala. 1362 01:25:50,835 --> 01:25:53,460 Bula��k havlular� oraya nas�l geldi? 1363 01:25:53,495 --> 01:25:55,330 Bilmiyorum. 1364 01:25:55,365 --> 01:25:57,900 Bula��k havlular�ndan korkuyorum. 1365 01:25:57,935 --> 01:26:01,300 Bula��k havlular� cans�z nesnelerdir, Peggy. 1366 01:26:01,335 --> 01:26:04,200 Bana "tatl�m" der misiniz? 1367 01:26:04,235 --> 01:26:07,130 Affedersin, tatl�m, ama bula��k havlular�... 1368 01:26:07,165 --> 01:26:09,030 ...z�play�p, kendilerini k�zlar�n y�zlerinin ve... 1369 01:26:09,065 --> 01:26:10,960 ...bileklerinin etraf�na dolamazlar. 1370 01:26:10,995 --> 01:26:12,930 Birileri taraf�ndan oraya konulmalar� gerekir. 1371 01:26:12,965 --> 01:26:14,860 Sadece eller taraf�ndan, birileri taraf�ndan de�il. 1372 01:26:14,895 --> 01:26:17,800 Tatl�m, eller birilerine ait olmak zorundad�rlar. 1373 01:26:17,835 --> 01:26:19,300 O eller kime aitti? 1374 01:26:19,335 --> 01:26:20,660 Sadece eller vard�. 1375 01:26:22,530 --> 01:26:27,000 Bula��k havlular�n� ��kar�p o ellere bakmak ister misin? 1376 01:26:27,035 --> 01:26:29,700 Neden yapm�yoruz? Bunu yapar m�s�n? 1377 01:26:29,735 --> 01:26:30,960 Bana yard�m edecek misiniz? 1378 01:26:30,995 --> 01:26:32,160 Tabii. 1379 01:26:32,195 --> 01:26:35,030 Tamam. ��zd�k. Bunu da ��zd�k. 1380 01:26:35,960 --> 01:26:37,760 Bula��k havlular�n� ��kard�k. 1381 01:26:37,795 --> 01:26:40,100 Ellere bakacak m�s�n? 1382 01:26:40,135 --> 01:26:41,860 Hay�r. �stemiyorum. �stemiyorum. 1383 01:26:41,895 --> 01:26:43,260 Dene. Dene. 1384 01:26:43,295 --> 01:26:45,730 Ellere bakmay� bir dene, tamam m�? 1385 01:26:45,765 --> 01:26:47,600 Elleri g�rebiliyor musun? 1386 01:26:50,400 --> 01:26:52,460 Kollar� g�rebiliyor musun? 1387 01:26:53,930 --> 01:26:55,630 Peki ya dirsekleri? 1388 01:26:56,960 --> 01:26:59,000 Ya omuzlar�? 1389 01:26:59,900 --> 01:27:01,760 Boynu g�rebiliyor musun? 1390 01:27:03,260 --> 01:27:05,360 Peki y�z� g�rebiliyor musun? 1391 01:27:05,395 --> 01:27:06,730 Hay�r. Orada y�z yok. 1392 01:27:06,765 --> 01:27:08,200 Orada y�z yok. 1393 01:27:08,235 --> 01:27:11,630 Eller ya da havlular tek ba�lar�na yapt�. 1394 01:27:11,665 --> 01:27:12,730 Korkuyorum. �ok korkuyorum. 1395 01:27:12,765 --> 01:27:14,330 Biliyorum. Biliyorum. 1396 01:27:14,365 --> 01:27:17,360 Biliyorum, ama e�er bizi korkutan �eye bakarsak, bizden uzakla��r. 1397 01:27:17,395 --> 01:27:19,500 Can�m� yak�yor. 1398 01:27:19,535 --> 01:27:20,730 Biliyorum, ama o ellerin... 1399 01:27:20,765 --> 01:27:23,430 ...ne yap�p da seni korkuttuklar�n� ��renmeliyiz. 1400 01:27:26,660 --> 01:27:29,500 Haydi ama Peggy. Bunu yapmak zorunda de�ilsin. 1401 01:27:31,630 --> 01:27:33,100 Aman Tanr�'m! 1402 01:27:33,135 --> 01:27:34,760 Pencereden uzakla�. 1403 01:27:34,795 --> 01:27:37,160 Ofisimde cam k�rmayaca��na dair s�z vermi�tin, unutma. 1404 01:27:37,195 --> 01:27:39,160 Elleri ve insanlar� g�rebilirsin. 1405 01:27:39,195 --> 01:27:41,200 Y�r�rler, konu�urlar, sen de onlar� duyars�n. 1406 01:27:41,235 --> 01:27:42,860 "Tizle�tirmek" ve "Do" notas�... 1407 01:27:42,895 --> 01:27:44,400 Can�m� yak�yor. 1408 01:27:44,435 --> 01:27:46,830 Kim o insanlar, hayat�m? Can�n� ac�tan ne? Nedir o? 1409 01:27:46,865 --> 01:27:48,960 - Yapaca��m. Gitmeliyim. Gitmeliyim. - Peggy! 1410 01:27:48,995 --> 01:27:51,030 Yapaca��m. Yapaca��m. Cam k�raca��m. 1411 01:27:52,660 --> 01:27:55,100 Neredesin? Neredesin, Peggy? S�yle bana. 1412 01:27:55,135 --> 01:27:56,860 Mutfakta, mutfakta, mutfakta. 1413 01:27:56,895 --> 01:27:58,600 Her yer ye�il. Her �ey ye�il. 1414 01:27:58,635 --> 01:28:01,560 Lavabo, tabak, ���k, hepsini g�rebilirsin. 1415 01:28:01,595 --> 01:28:04,630 �rt�, �rt�, salondaki piyano,... 1416 01:28:04,665 --> 01:28:06,200 ...salondaki piyano. 1417 01:28:06,235 --> 01:28:08,400 �nsanlar var. M�zikten de ka�amazs�n. 1418 01:28:08,435 --> 01:28:10,230 Hi�bir fark yok. 1419 01:28:10,265 --> 01:28:12,630 Beni yakalama. Beni yakalama. 1420 01:28:12,665 --> 01:28:13,900 Neyle yakalamayay�m? 1421 01:28:13,935 --> 01:28:15,260 Beni yakalama. Beni yakalama. 1422 01:28:15,295 --> 01:28:17,060 Biliyorum. B�y�k bir �engelin var. Kocaman bir �engelin var. 1423 01:28:17,095 --> 01:28:19,230 Beni yakalayacaks�n. Beni yakalayacaks�n. Hay�r! Hay�r! 1424 01:28:19,265 --> 01:28:21,500 - Peggy, kimle konu�uyorsun? - Hay�r, beni b�rakmayacaks�n. 1425 01:28:21,535 --> 01:28:23,560 Cam� k�rmama izin vermeyeceksin. Resim yapmama izin vermeyeceksin. 1426 01:28:23,595 --> 01:28:25,530 - �izim yapmama izin vermeyeceksin. - �izim yapmana izin verece�im. 1427 01:28:25,565 --> 01:28:27,030 - �izim yapmama izin vermeyeceksin. - �zin verece�im. 1428 01:28:27,065 --> 01:28:28,430 �izim yapt�rtmayacaks�n. 1429 01:28:28,465 --> 01:28:30,330 Acayip �eyler �izdi�im i�in �izim yapmama izin vermiyorsun. 1430 01:28:30,365 --> 01:28:31,430 Acayip �eyler �iziyorum. 1431 01:28:31,465 --> 01:28:32,760 �nsanlar� ve renkleri. 1432 01:28:32,795 --> 01:28:34,600 �nsanlar� ve renkleri. 1433 01:28:34,635 --> 01:28:36,400 K�zmayacaks�n. K�zmayacaks�n. 1434 01:28:36,435 --> 01:28:39,060 Hay�r, hay�r. �izece�im. Acayip �eyler �izece�im. 1435 01:28:39,095 --> 01:28:41,000 �zle. �zleyebilirsin. 1436 01:28:41,035 --> 01:28:43,300 Vicky olsa "izleyebilirsiniz" derdi, ama ben istersem "izleyebilirsin" derim. 1437 01:28:43,335 --> 01:28:44,730 �stersem "izleyebilirsin" derim. 1438 01:28:44,765 --> 01:28:46,830 �nsanlar, insanlar, insanlar. 1439 01:28:46,865 --> 01:28:49,830 Hepsi mor. Hareket ediyorlar ve sen de izliyorsun. 1440 01:28:49,865 --> 01:28:51,960 Ayaklar�n� g�r�yorsun. Uzakla�mak zorundas�n. 1441 01:28:51,995 --> 01:28:53,900 Ba�ka biri, ba�ka biri, ba�ka biri daha. 1442 01:28:53,935 --> 01:28:57,100 Etraf�mda m�zik d�n�p duruyor. 1443 01:28:57,135 --> 01:28:59,360 Aynen bu �ekilde y�kselip al�al�yor. 1444 01:28:59,395 --> 01:29:01,130 G�rebilirsin, g�rebilirsin. 1445 01:29:01,165 --> 01:29:03,030 G�rebilirsin. �nsanlar�n elleri var. 1446 01:29:03,065 --> 01:29:04,360 Peggy, kim bu insanlar? 1447 01:29:04,395 --> 01:29:05,630 Bilmiyorum. Bilmiyorum. 1448 01:29:05,665 --> 01:29:07,560 Sadece insanlar. Sadece insanlar. 1449 01:29:07,595 --> 01:29:09,430 Aynen bu �ekilde, b�yle. 1450 01:29:09,465 --> 01:29:11,700 Aynen b�yle y�kselip al�al�yor. 1451 01:29:11,735 --> 01:29:13,500 Duyabilirsin. Duyabilirsin. 1452 01:29:13,535 --> 01:29:16,360 Tizle�iyor. Tizle�iyor. Tizle�en bir "La". 1453 01:29:16,395 --> 01:29:19,800 Tiz bir "La", bir "Fa", bir "Fa" daha ve bir "Re". 1454 01:29:19,835 --> 01:29:22,800 Brahms ve Beethoven. 1455 01:29:22,835 --> 01:29:25,060 Ve, ve, ve, ve... 1456 01:29:25,095 --> 01:29:28,400 Brahms, Yeni D�nya Senfonisi ve Dvorak. 1457 01:29:28,435 --> 01:29:29,960 Dvorak'� duyabilirsin. 1458 01:29:29,995 --> 01:29:31,800 Duyabilirsin. Duyabilirsin. 1459 01:29:31,835 --> 01:29:33,930 Ka��tlar� harcamamal�y�m. 1460 01:29:33,965 --> 01:29:35,160 Ka��tlar� harcamamal�y�m. 1461 01:29:35,195 --> 01:29:37,500 Ka��tlar de�erlidir. Ka��tlar de�erlidir. 1462 01:29:37,535 --> 01:29:39,500 Evet, �yle. Evet, �yle. 1463 01:29:39,535 --> 01:29:42,300 De�erlidir. De�erlidir. 1464 01:29:43,835 --> 01:29:45,500 Art�k g�rebilirsin. 1465 01:29:45,535 --> 01:29:48,730 �nsanlar� g�rebilirsin. 1466 01:29:48,765 --> 01:29:50,630 �nsanlar� art�k g�rebilirsin. 1467 01:29:50,665 --> 01:29:52,260 Onlar� g�rebilirsin. 1468 01:29:56,200 --> 01:29:57,700 G�rebilirsin. 1469 01:30:05,095 --> 01:30:07,430 Bir �ey yok. Bir �ey yok. 1470 01:30:07,465 --> 01:30:09,760 Tanr�'m, buraya nas�l girdim? 1471 01:30:11,700 --> 01:30:13,800 Oraya nas�l girdim? 1472 01:30:15,460 --> 01:30:18,060 Bunlar� yaparken beni durdurmal�s�n�z. 1473 01:30:20,930 --> 01:30:22,500 Devam etmemeliyim. 1474 01:30:24,800 --> 01:30:26,760 Sybil, kendini nas�l hissediyorsun? 1475 01:30:30,330 --> 01:30:32,130 Biraz rahatlad�m. 1476 01:30:33,660 --> 01:30:36,430 �a��rmad�m. 1477 01:30:36,465 --> 01:30:38,800 �ok b�y�k bir sorunu hallettin. 1478 01:30:41,360 --> 01:30:43,530 Sybil, gel ve otur buraya. 1479 01:30:43,565 --> 01:30:44,800 Sana bir �ey g�stermek istiyorum. 1480 01:30:44,835 --> 01:30:46,500 Gel. Otur. 1481 01:30:50,860 --> 01:30:52,560 Bu resmin,... 1482 01:30:54,200 --> 01:30:57,060 ...insanlar�n bir �izimi oldu�unu s�ylemi�tin. 1483 01:31:00,930 --> 01:31:03,960 Bunu kim �izdi? Bu benim annem. 1484 01:31:03,995 --> 01:31:05,460 Annemin bir resmi. 1485 01:31:05,495 --> 01:31:08,500 Bak�n, orada sa��ndan k���k tutamlar var... 1486 01:31:08,535 --> 01:31:10,460 ...ve g�zlerini de g�rebiliyorsunuz. 1487 01:31:10,495 --> 01:31:12,200 G�zleri beni hep korkutmu�tur. 1488 01:31:12,235 --> 01:31:13,560 Bunu siz mi yapt�n�z? 1489 01:31:13,595 --> 01:31:15,700 Hay�r, hay�r. Ben yapmad�m. 1490 01:31:15,735 --> 01:31:21,000 Bak�n. Bak�n, kafas�nda her zaman k���k yaylar ve tel tokalar olurdu. 1491 01:31:21,035 --> 01:31:23,460 Burada da kocaman bir �engel var. 1492 01:31:23,495 --> 01:31:25,400 Hat�rlam�yorum. 1493 01:31:26,030 --> 01:31:28,130 �engeller beni korkutuyor. 1494 01:31:28,165 --> 01:31:30,960 Beni alacaklarm�� gibi. 1495 01:31:30,995 --> 01:31:32,930 �engeller iyidir. 1496 01:31:35,000 --> 01:31:36,330 Peki ya bula��k havlular�? 1497 01:31:36,365 --> 01:31:38,100 Onlar da seni korkutur mu? 1498 01:31:39,000 --> 01:31:40,500 Bula��k havlular�n� nereden biliyorsunuz? 1499 01:31:40,535 --> 01:31:41,600 Seni korkuturlar m�? 1500 01:31:41,635 --> 01:31:44,130 Evet. 1501 01:31:44,165 --> 01:31:47,530 Ama bula��k havlular� iyi ve faydal� �eylerdir, de�il mi? 1502 01:31:50,200 --> 01:31:53,800 Sybil, sevgi �ok m�him bir �eydir. 1503 01:31:53,835 --> 01:31:57,830 Ama e�er bir ses sana "Buraya gel, seni seviyorum." derse... 1504 01:31:57,865 --> 01:32:01,000 ...ve bir el uzan�p seni sert bir �ekilde �imdiklerse,... 1505 01:32:01,035 --> 01:32:04,060 ...sevgi o el taraf�ndan bozulmu�tur, de�il mi? 1506 01:32:04,095 --> 01:32:07,960 M�zik, yani senin �ok ama �ok sevdi�in,... 1507 01:32:07,995 --> 01:32:09,630 ...�ok �zledi�in bir �ey. 1508 01:32:09,665 --> 01:32:13,500 ��nk� bir �ekilde senin ya da ellerin taraf�ndan bozulmu�. 1509 01:32:13,535 --> 01:32:16,630 Nas�l oldu�unu bilmiyoruz, ama ��renece�iz. 1510 01:32:16,665 --> 01:32:18,760 O eller, insanlara ait ve... 1511 01:32:18,795 --> 01:32:20,360 ...insanlar dedi�in ki�i de annen. 1512 01:32:20,395 --> 01:32:21,800 �nsanlar, onlar� g�remiyorum. 1513 01:32:21,835 --> 01:32:23,030 Peggy, kes �unu! 1514 01:32:23,065 --> 01:32:24,400 Ne? 1515 01:32:25,900 --> 01:32:29,100 Dr. Wilbur, gittik�e k�t�le�iyor. 1516 01:32:32,130 --> 01:32:36,100 Olduk�a k�t�le�iyor, de�il mi? 1517 01:32:38,030 --> 01:32:40,430 B�t�n bunlar� nereden biliyorsunuz? 1518 01:32:41,200 --> 01:32:42,860 Size anlatmam��t�m. 1519 01:32:42,895 --> 01:32:45,300 O resmi kim �izdi? 1520 01:32:46,960 --> 01:32:48,330 Sen �izdin. 1521 01:32:51,460 --> 01:32:53,300 Ama ba�ka biri olarak. 1522 01:32:53,335 --> 01:32:55,300 Anl�yor musun? 1523 01:32:55,335 --> 01:32:57,500 - Senin hala �ocuk olan di�er par�alar�n... - Hay�r, ben yapmad�m. 1524 01:32:57,535 --> 01:32:59,160 - ...olarak sen �izdin. - Hay�r, ben yapmad�m. 1525 01:32:59,195 --> 01:33:00,930 - Bu do�ru. - Hay�r, de�il. De�il. 1526 01:33:00,965 --> 01:33:04,030 - Sybil, anlamak zorundas�n. Bu do�ru. - Bu m�mk�n de�il. 1527 01:33:04,065 --> 01:33:05,200 M�mk�n. 1528 01:33:05,235 --> 01:33:06,930 Ayr�ca, analizlerin �o�unda... 1529 01:33:06,965 --> 01:33:08,630 ...seninle onlar arac�l���yla konu�tum. 1530 01:33:08,665 --> 01:33:11,200 Hepsinin isimleri var ve buraya seni korumak i�in geldiler. 1531 01:33:11,235 --> 01:33:13,160 Randevular�n� ��reniyorlar, onlar senin... 1532 01:33:13,195 --> 01:33:15,460 ...y�zle�mek istemedi�in ger�ekleri bana anlat�yorlar. - Olamaz. 1533 01:33:15,495 --> 01:33:17,700 - Bunu anlamak zorundas�n, Sybil. - Hay�r, bu do�ru de�il. 1534 01:33:17,735 --> 01:33:22,100 - Do�ru. - Do�ru de�il. Hay�r, de�il. Hay�r. Bu do�ru de�il. 1535 01:33:23,160 --> 01:33:24,360 Sybil. 1536 01:33:25,200 --> 01:33:26,500 Sybil. 1537 01:33:26,535 --> 01:33:29,830 Senin bu par�alar�n�n varl���yla ilgili �nem verdi�in �ey,... 1538 01:33:29,865 --> 01:33:32,230 ...annenin onlara ula�amamas�yd�. 1539 01:33:32,265 --> 01:33:35,030 M�zi�in, �izimlerin,... 1540 01:33:35,065 --> 01:33:38,130 ...sevme yetene�in bile onlar� hayatta tuttu. 1541 01:33:40,160 --> 01:33:42,960 Sybil, bir �eyi duyman� istiyorum. 1542 01:33:42,995 --> 01:33:44,800 Ne yapacaks�n�z? 1543 01:33:47,300 --> 01:33:50,860 Sana, piyano �al���n� dinletece�im. 1544 01:33:50,895 --> 01:33:52,900 Art�k piyano �alam�yorum. 1545 01:33:52,935 --> 01:33:55,000 Eskiden �alard�m. Art�k �alam�yorum. 1546 01:33:55,035 --> 01:33:58,300 Bu, senin Vanessa ad�ndaki par�an. Piyano �alabiliyor. 1547 01:33:58,335 --> 01:34:00,100 Hem de �ok g�zel �al�yor. 1548 01:34:00,135 --> 01:34:01,800 Onunla ilgili bir �ey bilmek istemiyorum. 1549 01:34:01,835 --> 01:34:02,900 Sybil. 1550 01:34:02,935 --> 01:34:05,600 Bunu senin i�in ger�ekle�tirmeliyiz. 1551 01:34:06,995 --> 01:34:10,330 Doctor, bununla ba� edebilece�imi sanm�yorum. 1552 01:34:11,060 --> 01:34:13,260 Ellerim hissizle�iyor. 1553 01:34:13,295 --> 01:34:15,560 Senin i�in hi�bir tehlike yok. Hi� tehlike yok. 1554 01:34:15,595 --> 01:34:18,400 Bileklerini saran bula��k havl�ular� yok art�k. 1555 01:34:19,600 --> 01:34:22,430 Kalbim. Kalbim. 1556 01:34:22,465 --> 01:34:24,430 Sadece adrenalin. 1557 01:34:24,465 --> 01:34:27,000 Kimse sana zarar vermeyecek, s�z veriyorum. 1558 01:34:27,035 --> 01:34:30,430 K�t� bir �ey olmayacak. Her �ey �ok daha iyi olacak. 1559 01:34:30,465 --> 01:34:32,700 L�tfen, Sybil, rahatla ve dinle. 1560 01:34:51,960 --> 01:34:53,900 Bu, Vanessa. 1561 01:34:53,935 --> 01:34:56,600 M�zik yetene�ini, seni korumak i�in alm��. 1562 01:35:06,060 --> 01:35:08,400 Bu ben miyim? 1563 01:35:11,860 --> 01:35:13,700 Mozart m� �al�yorum? 1564 01:35:16,030 --> 01:35:18,360 Sibelius da �ald�n. 1565 01:35:18,395 --> 01:35:19,900 Finlandia �ald�n. 1566 01:35:21,935 --> 01:35:23,960 Sak�n s�yleyeyim deme. 1567 01:35:23,995 --> 01:35:26,230 Yalanc�l�ktan daha k�t� olan �ey, iftira atmakt�r. 1568 01:35:26,265 --> 01:35:28,700 Bu annemin sesi. Bu benim... Bu benim annemin... 1569 01:35:28,735 --> 01:35:31,760 Bu annemin sesi. Bu annemin sesi. 1570 01:35:31,795 --> 01:35:33,960 Tatl�m, bu annenin sesi de�il. 1571 01:35:33,995 --> 01:35:35,900 Sen sadece anneni... 1572 01:35:37,330 --> 01:35:38,560 Sybil? 1573 01:35:39,560 --> 01:35:40,800 Sybil! 1574 01:35:51,835 --> 01:35:54,860 O canavar sana ne yapt�? 1575 01:35:56,560 --> 01:35:59,130 Ye�il mutfakta ne oldu? 1576 01:36:46,060 --> 01:36:47,920 Merhaba. Erna. 1577 01:36:49,055 --> 01:36:51,520 Dinle, deste�ine ihtiyac�m var. Ben... 1578 01:36:52,720 --> 01:36:55,660 Sybil bir bebe�e d�n��t�. 1579 01:36:55,695 --> 01:36:57,260 Onu geri getiremiyorum. 1580 01:36:57,720 --> 01:37:00,190 Bir bebe�e. 1581 01:37:00,225 --> 01:37:04,920 Sab�rs�zlanm��t�m. Onu k��eye s�k��t�rd�m. 1582 01:37:04,955 --> 01:37:08,890 Onu hipnotize edemiyorum. Yapabilseydim, Vicky'yle ileti�im kuracakt�m. 1583 01:37:08,925 --> 01:37:11,420 Fakat hi�bir �ey �zerine odaklanam�yor. 1584 01:37:11,455 --> 01:37:13,590 S�yledi�im �eyleri anlam�yor. 1585 01:37:13,625 --> 01:37:15,460 Da�arc��� geli�memi�. 1586 01:37:16,560 --> 01:37:18,790 Evet, ama ya bu �ekilde kal�rsa? 1587 01:37:18,825 --> 01:37:20,820 Hay�r, Hay�r. Hastane olmaz. 1588 01:37:20,855 --> 01:37:22,020 Hay�r, hay�r. Ge�mi�i uygun de�il. 1589 01:37:23,355 --> 01:37:25,490 Yapabilir misin? Yapabilir misin, Erna? 1590 01:37:25,525 --> 01:37:28,620 Seni geceleyin bu �ekilde u�ra�t�rd���m i�in affedersin, ama... 1591 01:37:29,390 --> 01:37:31,460 Bekle bir dakika. 1592 01:37:31,495 --> 01:37:34,120 Dr. Wilbur, ona at��t�rmal�k bir �eyler verece�im. 1593 01:37:35,455 --> 01:37:37,920 Tatl�m, kendini nas�l hissediyorsun? 1594 01:37:37,955 --> 01:37:40,760 Biraz ba��m d�n�yor. A��m. 1595 01:37:40,795 --> 01:37:43,160 Mutfakta yemek var. 1596 01:37:43,195 --> 01:37:45,520 Git de biraz cheesecake ya da ba�ka bir �ey ye. 1597 01:37:45,555 --> 01:37:47,260 Birazdan geliyorum. 1598 01:37:47,295 --> 01:37:49,120 Erna, sorun yok. Sorun yok. 1599 01:37:50,425 --> 01:37:52,820 Nihayet Sybil'a d�n��t�. 1600 01:37:54,520 --> 01:37:58,220 Sybil Dorsett'in 251. psikoanalitik terapisi. 1601 01:37:58,255 --> 01:38:00,290 Sybil kendi kendine... 1602 01:38:00,325 --> 01:38:04,690 ...bebeklikten ��kt��� i�in nihayet rahat bir i� �ekebildim. 1603 01:38:04,725 --> 01:38:08,920 Aniden, bu deh�et verici sevin� d�nemiyle y�zle�tik. 1604 01:38:08,955 --> 01:38:11,890 Noel, Sybil i�in stres yaratan bir d�nem gibi g�z�k�yor. 1605 01:38:11,925 --> 01:38:14,090 Di�er ki�ilikler, ��lg�n bir uyan��a do�ru... 1606 01:38:14,125 --> 01:38:16,220 ...�oktan harekete ge�tiler. 1607 01:38:16,255 --> 01:38:18,960 Varl���n� g�stermemi� olan baz�lar� ise nihayet ortaya ��kt�lar. 1608 01:38:18,995 --> 01:38:20,690 Bunlardan biri olan Mary,... 1609 01:38:20,725 --> 01:38:22,320 ...neredeyse Sybil'�n b�y�kannesinin... 1610 01:38:22,355 --> 01:38:26,060 ...yeniden d�nyaya gelmi� hali gibi olan dindar, demode, ufak tefek bir ev han�m�. 1611 01:38:26,095 --> 01:38:29,060 Hepinize mutlu Noel'ler dilerim. 1612 01:38:29,095 --> 01:38:31,020 Yeni y�l�n tad�n� ��kar�n. 1613 01:38:32,920 --> 01:38:34,920 Kimse cevap vermiyor, Vicky. 1614 01:38:37,560 --> 01:38:39,220 Mary, buras� New York. 1615 01:38:39,255 --> 01:38:40,860 Willow Corners de�il. 1616 01:38:40,895 --> 01:38:42,460 Bu kadar �z�lme. 1617 01:38:42,495 --> 01:38:44,520 B�rak da �antay� senin i�in ta��yay�m. 1618 01:38:44,555 --> 01:38:46,690 Korkun� bir �ekilde a��rla��yor. 1619 01:38:46,725 --> 01:38:48,460 Te�ekk�r ederim, can�m. 1620 01:38:48,495 --> 01:38:51,360 ��inde ne oldu�unu hayal meyal hat�rl�yorum. 1621 01:38:51,395 --> 01:38:54,120 Son zamanlarda her �ey gittik�e bulan�kla��yor. 1622 01:38:54,155 --> 01:38:56,290 Bunakl�k bu olsa gerek. 1623 01:38:58,560 --> 01:39:00,090 Melekler. 1624 01:39:00,125 --> 01:39:02,060 Onlar sadece s�s, Mary. 1625 01:39:02,095 --> 01:39:05,690 B�y�kannem meleklerin yan�nda. Ben de �yleyim. 1626 01:39:05,725 --> 01:39:07,790 B�y�kannemi g�rebilecek miyim, Vicky? 1627 01:39:08,290 --> 01:39:09,390 Hen�z de�il. 1628 01:39:09,425 --> 01:39:11,360 �nce Dr. Wilbur'u g�rmemiz gerek. 1629 01:39:11,395 --> 01:39:13,120 Benimle gel, Mary, l�tfen. 1630 01:39:16,420 --> 01:39:20,020 Marcia yak�nda b�y�kannemi getirece�ine dair bana s�z vermi�ti. 1631 01:39:20,720 --> 01:39:22,920 Neden getirmiyor? 1632 01:39:22,955 --> 01:39:25,220 Beklemekten yorulmaya ba�lad�m. 1633 01:39:27,425 --> 01:39:28,960 Girin. 1634 01:39:30,390 --> 01:39:32,290 Vicky, i�eri gel. 1635 01:39:32,325 --> 01:39:33,660 Dr. Wilbur. 1636 01:39:34,920 --> 01:39:37,820 Bu �ekilde apar topar i�eri girdi�im i�in ba���lay�n. 1637 01:39:41,190 --> 01:39:46,090 �zg�n�m, ama her �ey da��l�yormu� gibi g�r�n�yor. 1638 01:39:46,125 --> 01:39:49,090 Art�k herhangi bir �eyi kontrol edebilece�imi sanm�yorum. 1639 01:39:49,125 --> 01:39:52,020 Sorun de�il. Anlat bana. 1640 01:39:52,055 --> 01:39:54,960 Marcia s�rekli intihar� d���n�yor. 1641 01:39:54,995 --> 01:39:56,860 Mary cennette oldu�unu san�yor. 1642 01:39:56,895 --> 01:39:59,560 Sybil ise Noel yeme�i i�in Richard'� davet etti. 1643 01:39:59,595 --> 01:40:02,520 Bunu kald�ramayac��n� biliyorum. Bunu biliyorum. 1644 01:40:04,720 --> 01:40:06,560 Olduk�a k�t�. 1645 01:40:08,760 --> 01:40:11,120 Bunu bu kadar k�t� yapan nedir? 1646 01:40:11,155 --> 01:40:12,990 Bu sefer ne oldu? 1647 01:40:15,520 --> 01:40:17,120 Noel'deyiz. 1648 01:40:18,820 --> 01:40:23,920 A�a�lar, camlar, rahat insanlar... 1649 01:40:23,955 --> 01:40:27,090 Etrafta ko�turan insanlar, �eyden �nce... 1650 01:40:27,760 --> 01:40:29,220 Neyden �nce? 1651 01:40:30,860 --> 01:40:33,290 Bunu size yapt�k. 1652 01:40:33,325 --> 01:40:36,220 Bir Noel kart�. Sizin i�in. 1653 01:40:36,255 --> 01:40:37,920 Dr. Wilbur'umuz i�in. 1654 01:40:38,890 --> 01:40:40,060 Te�ekk�r ederim. 1655 01:40:45,390 --> 01:40:48,290 Renk i�in kusura bakmay�n. 1656 01:40:48,325 --> 01:40:50,160 Sybil k�rm�z� ve ye�ili denedi,... 1657 01:40:50,195 --> 01:40:51,990 ...ama mora d�n��t�... 1658 01:40:52,025 --> 01:40:54,520 ...ve o da buna engel olamad�. 1659 01:40:54,555 --> 01:40:56,420 Ne yapt���n� biliyor musunuz? 1660 01:40:56,455 --> 01:40:59,520 Boyay� al�p, ka��t �zerinde ovalamaya ba�lad�,... 1661 01:40:59,555 --> 01:41:02,320 ...bu �ekilde ovalamaya ba�lad� ve di�lerini g�c�rdatt�. 1662 01:41:02,355 --> 01:41:05,460 Sonra da ka��d� tomar yap�p, ��p kutusuna f�rlatt�. 1663 01:41:06,320 --> 01:41:08,420 Onu kurtard�k. 1664 01:41:08,455 --> 01:41:11,120 Daha iyi bir hale getirmeye �al��t�k. 1665 01:41:11,155 --> 01:41:13,420 Peggy k�rm�z� ekledi ve biz de ka��d� d�zeltmeyi denedik. 1666 01:41:13,455 --> 01:41:14,820 Hepimiz denedik. 1667 01:41:15,760 --> 01:41:18,090 Te�ekk�r ederim. Otur. 1668 01:41:21,820 --> 01:41:23,820 Bunlar� da size getirdim. 1669 01:41:25,325 --> 01:41:27,190 Ama ona s�ylememelisiniz. 1670 01:41:31,660 --> 01:41:34,020 Bunlar bizim resimlerimiz. Geceleri yap�yoruz. 1671 01:41:34,055 --> 01:41:35,620 Bunlar�, Mike'�n yapt��� dolab�n... 1672 01:41:35,655 --> 01:41:37,860 ...�st�ndeki gizli bir rafta sakl�yoruz. 1673 01:41:41,890 --> 01:41:45,020 Bunlar� koruman�z i�in size veriyoruz. 1674 01:41:45,055 --> 01:41:48,260 Vanessa'n�n m�zi�i korumas�n� s�yledi�iniz gibi. 1675 01:41:48,295 --> 01:41:51,220 ��nk� �ok k�t� �eyler olacak. Hissedebiliyorum. 1676 01:41:51,255 --> 01:41:53,390 Her �ey da��lacak, patlayacak... 1677 01:41:53,425 --> 01:41:55,520 ...ya da bir deprem olacak. 1678 01:41:55,555 --> 01:41:57,420 Tatl�m, deprem falan olmayacak. 1679 01:41:57,455 --> 01:42:00,990 Gel-git dalgas�, buzul k�tlesi ya da onun gibi bir �ey. Ne oldu�unu bilmiyorum. 1680 01:42:01,025 --> 01:42:03,290 K�t� bir �eyler olacak i�te. 1681 01:42:03,325 --> 01:42:06,660 D�nyan�n sonu, korktu�un gibi olmayacak, Vicky. 1682 01:42:06,695 --> 01:42:09,520 L�tfen bunlar� koruyun. L�tfen. 1683 01:42:11,420 --> 01:42:12,890 Pekala. 1684 01:42:14,660 --> 01:42:16,090 Te�ekk�rler. 1685 01:42:18,290 --> 01:42:21,090 Vicky, neyden korumal�y�m? 1686 01:42:23,620 --> 01:42:27,860 Mor ile Noel'in ve patlayan �eylerin... 1687 01:42:27,895 --> 01:42:30,060 ...aras�ndaki ba�lant� nedir? 1688 01:42:33,320 --> 01:42:35,990 Annen mor ile ilgili ne yapt�? 1689 01:42:36,025 --> 01:42:37,620 Saray�n etraf�nda koruyucular var. 1690 01:42:38,655 --> 01:42:42,160 Vicky, saray�n etraf�ndaki koruyucular� art�k ge�mi�e g�ndermemiz gerekiyor. 1691 01:42:42,195 --> 01:42:44,190 Herkesin beraber oldu�u ve... 1692 01:42:44,225 --> 01:42:47,420 ...her �eyi hat�rlad��� en alt tabakaya inmeliyiz. 1693 01:42:47,455 --> 01:42:49,390 Bu y�zden bunu s�ylemende bir sak�nca yok. 1694 01:42:50,820 --> 01:42:52,520 Bunu yapman�n bir yolu oldu�unu biliyorsun. 1695 01:42:52,555 --> 01:42:53,960 Daha �nce konu�mu�tuk. 1696 01:42:53,995 --> 01:42:55,420 Evet, biliyorum. 1697 01:42:56,890 --> 01:42:58,220 Hipnoz. 1698 01:42:58,255 --> 01:42:59,520 Evet. 1699 01:43:03,020 --> 01:43:04,490 Sybil'�n babas� bundan ho�lanmayacak. 1700 01:43:04,525 --> 01:43:06,460 Peki ya Sybil? 1701 01:43:06,495 --> 01:43:08,160 Sybil �u anda dinliyor mu? 1702 01:43:10,920 --> 01:43:14,220 �ok k�t� bir �ekilde korkmu� durumda. 1703 01:43:16,590 --> 01:43:18,390 Bizim bu kadar korkmam�z�... 1704 01:43:18,425 --> 01:43:21,860 ...engelleyecek her �eyi yapar. 1705 01:43:22,760 --> 01:43:23,860 G�zel. 1706 01:43:24,490 --> 01:43:25,960 Pekala. 1707 01:43:29,720 --> 01:43:30,960 Haydi. 1708 01:43:30,995 --> 01:43:33,990 Buraya uzan, ayaklar�n� buraya koy ve rahatla. 1709 01:43:38,460 --> 01:43:39,860 Bir �ey yok. Bir �ey yok. 1710 01:43:39,895 --> 01:43:41,860 Neye bakmak istersin? 1711 01:43:43,890 --> 01:43:46,520 Nehemiah'ya, Peggy'nin size yapt��� ata. 1712 01:43:46,555 --> 01:43:48,820 Pekala. 1713 01:43:48,855 --> 01:43:51,620 Haydi, arkana yaslan. Ayaklar�n� kald�r. 1714 01:43:54,720 --> 01:43:57,190 ��te b�yle. �imdi rahatla. 1715 01:43:59,760 --> 01:44:01,020 Rahatla. 1716 01:44:02,660 --> 01:44:06,090 Haz�r oldu�unda, Nehemiah'ya bak. 1717 01:44:07,820 --> 01:44:10,220 Buraya, Neremiah'ya bakacaks�n. 1718 01:44:10,255 --> 01:44:11,820 Sybil'�n kalbi k�t k�t at�yor. 1719 01:44:11,855 --> 01:44:14,260 Sorun de�il. Sorun de�il. 1720 01:44:14,295 --> 01:44:16,720 Benimle olacaks�n, bu i�e beraber ba�layaca��z. 1721 01:44:16,755 --> 01:44:18,820 G�vende olacaks�n. 1722 01:44:18,855 --> 01:44:21,290 Rahatla. Nehemiah'ya bak. 1723 01:44:22,420 --> 01:44:24,290 �imdi uykuya dalacaks�n. 1724 01:44:25,190 --> 01:44:27,620 Derin bir uykuya. 1725 01:44:30,520 --> 01:44:31,920 Tamam m�? 1726 01:44:34,020 --> 01:44:36,360 �imdi mora yakla�aca��z. 1727 01:44:38,960 --> 01:44:40,390 Hat�rlayacaks�n,... 1728 01:44:41,960 --> 01:44:43,760 ...ama ac�y� hissetmeyeceksin. 1729 01:44:43,795 --> 01:44:45,520 Ac�, ge�mi�te kald�. 1730 01:44:48,960 --> 01:44:51,090 Mor olan �ey ne zaman ger�ekle�ti? 1731 01:44:53,620 --> 01:44:54,820 Be� ya��mdayken. 1732 01:44:55,690 --> 01:44:57,290 �zel bir g�n m�yd�? 1733 01:44:58,820 --> 01:45:01,190 Noel'den bir g�n �nceydi, bug�nk� gibi. 1734 01:45:03,060 --> 01:45:04,490 Pekala. 1735 01:45:04,525 --> 01:45:06,760 Ben senin sol omzuna dokununca... 1736 01:45:06,795 --> 01:45:09,960 ...ve Sybil'le konu�unca hepiniz beni dinleyeceksiniz. 1737 01:45:10,590 --> 01:45:11,860 Sybil? 1738 01:45:13,020 --> 01:45:14,120 Sybil? 1739 01:45:14,155 --> 01:45:15,460 Evet? 1740 01:45:16,860 --> 01:45:18,490 B�y�kannemin odas�na m� gidiyoruz? 1741 01:45:18,525 --> 01:45:20,190 Bulundu�un yer oras� m�? 1742 01:45:21,260 --> 01:45:23,260 Oray� seviyorum. 1743 01:45:23,295 --> 01:45:24,690 B�y�kannemin odas� g�zel. 1744 01:45:24,725 --> 01:45:25,960 Pekala. 1745 01:45:25,995 --> 01:45:30,020 Ben be�e kadar say�nca, b�y�kannenin odas�nda olacaks�n. 1746 01:45:32,090 --> 01:45:34,260 Sen de benimle say. Bir... 1747 01:45:35,290 --> 01:45:36,820 �ki... 1748 01:45:37,860 --> 01:45:40,120 ��... Benimle say. 1749 01:45:40,590 --> 01:45:41,890 - D�rt... - D�rt... 1750 01:45:42,720 --> 01:45:44,720 - Be�... - Be�... 1751 01:45:48,225 --> 01:45:51,320 Buraday�m, Sybil. Ona gidebilirsin. 1752 01:45:58,660 --> 01:46:00,690 Sorun nedir, can�m? 1753 01:46:00,725 --> 01:46:02,160 B�y�kannem. 1754 01:46:03,190 --> 01:46:04,790 Yan�na gidebilirsin. 1755 01:46:05,820 --> 01:46:07,260 �lm��. 1756 01:46:08,390 --> 01:46:10,190 Bu sadece bir an�, tatl�m. 1757 01:46:14,725 --> 01:46:17,320 Bil bakal�m ben kimim, b�y�kanne. 1758 01:46:17,355 --> 01:46:18,920 Bir ipucu ver. 1759 01:46:21,690 --> 01:46:25,060 �eker, baharat ve g�zel olan her �ey. 1760 01:46:25,095 --> 01:46:29,260 Acaba bu gelen benim k���k alt kom�um olabilir mi? 1761 01:46:30,490 --> 01:46:31,920 Bu benim Sybil'im mi? 1762 01:46:32,490 --> 01:46:34,460 Do�ru bildin! 1763 01:46:37,860 --> 01:46:39,290 B�y�kanne. 1764 01:46:39,990 --> 01:46:41,620 B�y�kannemi seviyorum. 1765 01:46:43,060 --> 01:46:45,790 �stersen bunu ona s�yleyebilirsin, tatl�m. 1766 01:46:49,360 --> 01:46:51,190 Seni seviyorum, b�y�kanne. 1767 01:46:52,690 --> 01:46:55,860 K���k �ember makas, onu buldum. 1768 01:46:55,895 --> 01:46:58,260 G�zel! Ya�as�n! 1769 01:46:58,295 --> 01:47:00,860 K���k �ember makasla ne yap�yorsun? 1770 01:47:00,895 --> 01:47:01,890 Kesiyorum. 1771 01:47:01,925 --> 01:47:03,890 Neyi kesiyorsun? 1772 01:47:03,925 --> 01:47:05,890 Noel Baba'n�n k���k bir resmini. 1773 01:47:07,090 --> 01:47:09,860 �izgilerin d���na hi� ��km�yorum. 1774 01:47:10,460 --> 01:47:12,690 B�yle. 1775 01:47:12,725 --> 01:47:16,820 Yald�zlardan k���k bir y�ld�z yap�yorum. B�yle. 1776 01:47:18,160 --> 01:47:20,560 B�y�kannem bana ger�ekten iyi davran�yor. 1777 01:47:20,595 --> 01:47:22,920 Bana hi� ba��rm�yor. 1778 01:47:22,955 --> 01:47:25,860 B�y�kannemin odas�ndayken hi�bir �eyden korkmak zorunda de�ilim. 1779 01:47:26,260 --> 01:47:27,360 Hay�r. 1780 01:47:29,655 --> 01:47:31,890 Tamam, tatl�m. Hala b�y�kannenlesin. 1781 01:47:31,925 --> 01:47:34,690 Ne g�zel bir y�ld�z. Nas�l parlad���n� g�r�yor musun? 1782 01:47:35,620 --> 01:47:38,120 Noel Baba'y� da g�zel yapm�� m�y�m? 1783 01:47:38,155 --> 01:47:39,420 �yi olmu� mu? 1784 01:47:39,455 --> 01:47:41,060 Aman Tanr�'m! 1785 01:47:41,095 --> 01:47:43,290 Sakallar�n� fazla kesmemi�sin. 1786 01:47:43,325 --> 01:47:45,490 �ok mutlu g�r�n�yor. 1787 01:47:45,525 --> 01:47:48,890 Bu eski dergide kapana k�s�lmaktan ho�land���n� sanm�yorum. 1788 01:47:50,060 --> 01:47:52,660 Y�ld�z�m�n �st�ne yap��t�rabilir miyim? 1789 01:47:52,695 --> 01:47:54,220 �yi bir fikir mi? 1790 01:47:54,255 --> 01:47:56,420 �ahane. 1791 01:47:56,455 --> 01:48:00,090 G�ster. Bana g�sterebilirsin. 1792 01:48:00,125 --> 01:48:03,860 A�ac�m�n �zerinde dururken bana... 1793 01:48:03,895 --> 01:48:05,020 Sybil! 1794 01:48:05,055 --> 01:48:06,460 Hemen a�a�� in, gen� bayan! 1795 01:48:06,495 --> 01:48:10,360 O ya�l� kad�n� yeterince b�kt�rd�n! 1796 01:48:10,395 --> 01:48:12,090 A�a�� inmek istemiyorum. 1797 01:48:12,125 --> 01:48:14,390 Bununla y�zle�ebilirsin, tatl�m. 1798 01:48:14,425 --> 01:48:16,160 Her �ey fazlas�yla mor. 1799 01:48:17,560 --> 01:48:20,690 A�a��ya beraber inece�iz... 1800 01:48:20,725 --> 01:48:23,190 ...ve sen de mor �eyleri hat�rlayacaks�n. 1801 01:48:23,225 --> 01:48:27,020 Bu �ekilde hat�rlayacaks�n. 1802 01:48:27,055 --> 01:48:29,760 Belki de hat�rlayacak bir �ey yoktur. 1803 01:48:29,795 --> 01:48:31,990 Tatl�m, a�a�� in haydi,... 1804 01:48:32,025 --> 01:48:33,690 ...ben de seninle olaca��m. 1805 01:48:41,760 --> 01:48:43,520 �ikolata? 1806 01:48:43,555 --> 01:48:45,020 �ikolata par�as�? 1807 01:48:47,760 --> 01:48:50,720 Aferin. Haydi. 1808 01:48:50,755 --> 01:48:53,060 Ayaklar�na dikkat et. Ne kadar sakar oldu�unu biliyorsun. 1809 01:48:53,095 --> 01:48:54,360 Haydi. 1810 01:48:55,990 --> 01:48:57,320 Haydi. 1811 01:49:00,060 --> 01:49:03,060 �yi yolculuklar. Bir dahaki d����te g�r���r�z. 1812 01:49:03,095 --> 01:49:05,560 Hattie, Sybil iyi mi? 1813 01:49:05,595 --> 01:49:07,990 Her zamanki d����leri, b�y�kannesi! 1814 01:49:09,420 --> 01:49:12,760 B�ykanne, ne kadar b�y�k kulaklar�n var. 1815 01:49:18,420 --> 01:49:19,860 Al. 1816 01:49:19,895 --> 01:49:23,420 Zavall�, kederli Floyd ailesi i�in d�rt d�zine yapt�m. 1817 01:49:23,455 --> 01:49:27,190 ��nk� e�er yard�m eden olmazsa, onlar i�in �ok kasvetli bir Noel olacak. 1818 01:49:27,225 --> 01:49:29,360 Haydi. Anneye e�lik et. 1819 01:49:40,120 --> 01:49:43,560 Da��lm�� kestane a�ac�n�n alt�nda... 1820 01:49:43,595 --> 01:49:47,160 ...k�y�n nalbant� duruyor. 1821 01:49:47,195 --> 01:49:50,420 Nalbant, ne g��l� bir adam. 1822 01:49:52,290 --> 01:49:55,090 �ri ve adeleli. 1823 01:49:57,020 --> 01:49:58,090 Adeleli. 1824 01:49:58,125 --> 01:49:59,220 Anne. 1825 01:50:00,360 --> 01:50:02,120 Sa�lar� k�v�rc�k. 1826 01:50:03,520 --> 01:50:06,460 K�v�rc�k m�? Bunu hi� farketmemi�im. 1827 01:50:07,920 --> 01:50:10,590 Onca y�ld�r hi� farketmemi�im. 1828 01:50:12,290 --> 01:50:13,990 Salata k�v�rc�kt�r. 1829 01:50:18,190 --> 01:50:20,820 Salata uyumaya gitti. 1830 01:50:20,855 --> 01:50:23,360 Burnun k�rm�z�, ad�n Fred. 1831 01:50:23,395 --> 01:50:24,920 Seni �ld�rece�im. 1832 01:50:26,160 --> 01:50:27,490 Anne. 1833 01:50:27,525 --> 01:50:28,790 Me�gul�m. 1834 01:50:28,825 --> 01:50:31,590 Noel a�ac� i�in ne yapt���ma bak. 1835 01:50:31,625 --> 01:50:33,260 Ne demek "yapt�m"? 1836 01:50:37,120 --> 01:50:39,460 Bu sadece dergiden kesilmi� bir resim. 1837 01:50:39,495 --> 01:50:42,360 Etraf�na da yald�z yap��t�r�lm��. 1838 01:50:42,395 --> 01:50:44,390 B�y�kannem �ok g�zel oldu�unu s�yledi. 1839 01:50:44,425 --> 01:50:46,590 Bunu a�aca asmaya gidiyorum. 1840 01:50:47,660 --> 01:50:49,760 Sana evin i�inde ko�maman� s�ylemi�tim! 1841 01:50:49,795 --> 01:50:51,120 �z�r dilerim. 1842 01:50:51,155 --> 01:50:53,360 �yi, peki. 1843 01:50:53,395 --> 01:50:56,020 S�zler bo�, da�lar dik. 1844 01:50:56,055 --> 01:50:58,190 Ac� derin. 1845 01:50:58,225 --> 01:51:00,960 Kanatlar� i�in. 1846 01:51:00,995 --> 01:51:03,290 Bir kumrunun kanatlar� i�in. 1847 01:51:04,190 --> 01:51:06,460 Uzaklarda. 1848 01:51:06,495 --> 01:51:08,920 Uzaklarda dola��rd�m. 1849 01:51:10,360 --> 01:51:12,590 Kanatlar� i�in. 1850 01:51:12,625 --> 01:51:15,660 Bir g�vercinin kanatlar� i�in. 1851 01:51:15,695 --> 01:51:17,520 Uzaklarda. 1852 01:51:18,220 --> 01:51:20,690 Uzaklarda. 1853 01:51:20,725 --> 01:51:23,590 Uzaklarda, uzaklarda. 1854 01:51:25,120 --> 01:51:26,560 Dola��rd�m. 1855 01:51:30,255 --> 01:51:33,660 Anne, gelip ne yapt���ma bak. 1856 01:51:35,520 --> 01:51:38,790 Sana s�ylediklerimden sonra gidip de o a�aca o �eyi asmad�n, de�il mi? 1857 01:51:38,825 --> 01:51:40,190 Ne demi�tin ki? 1858 01:51:50,060 --> 01:51:51,290 ��kar �unu. 1859 01:51:51,990 --> 01:51:53,260 ��kar �unu! 1860 01:51:53,960 --> 01:51:55,520 ��kar �unu! 1861 01:51:55,555 --> 01:51:57,060 �nce buradan git. 1862 01:51:58,960 --> 01:52:00,390 S�k�ysa tut beni. 1863 01:52:01,360 --> 01:52:03,790 Haydi. Sana meydan okuyorum. 1864 01:52:10,790 --> 01:52:13,560 Haydi. haydi, tut beni. 1865 01:52:20,060 --> 01:52:22,260 Sana evin i�inde ko�maman� s�ylemi�tim! 1866 01:52:30,590 --> 01:52:33,690 A�lama. Bana surat yapma. 1867 01:52:34,790 --> 01:52:36,660 Sinirlenme. 1868 01:52:36,695 --> 01:52:38,790 K�zg�n k�pekler sinirlenir, insanlar de�il. 1869 01:52:40,760 --> 01:52:42,220 Endi�elenme. 1870 01:52:42,255 --> 01:52:44,620 Bu sefer sana vurmayaca�m. 1871 01:52:44,655 --> 01:52:46,420 Bu sefer sadece tekmeleyece�im. 1872 01:52:57,920 --> 01:53:00,420 Bunu yapt���n zaman �ok tatl� oluyorsun. 1873 01:53:00,455 --> 01:53:03,220 K���k, lanet olas� bir bebek gibi oluyorsun. 1874 01:53:15,660 --> 01:53:18,790 Ne yapacaks�n? Resim mi �izeceksin? 1875 01:53:19,925 --> 01:53:21,420 Kimi �izeceksin? 1876 01:53:21,455 --> 01:53:23,290 Annemin Noel �orab�n�. 1877 01:53:24,090 --> 01:53:26,790 Ne g�zel bir fikir. 1878 01:53:26,825 --> 01:53:30,820 El yap�m� �eyleri, fabrika yap�m� olanlar kadar sevmesem bile... 1879 01:53:30,855 --> 01:53:33,660 B�y�k bir k�z oldu�um zaman bir fabrikaya gidip... 1880 01:53:33,695 --> 01:53:36,390 ...sana �ok g�zel �eyler yapaca��m. 1881 01:53:36,425 --> 01:53:40,160 Noel a�ac�. Noel a�ac�. 1882 01:53:40,195 --> 01:53:43,720 Dallar�n ne kadar da g�zel. 1883 01:53:43,755 --> 01:53:46,390 Haydi, s�yle. 1884 01:53:46,425 --> 01:53:51,220 Sadece yaz�n ye�ilken de�il,... 1885 01:53:51,255 --> 01:53:55,360 ...k���n kar ya�d���nda da g�zel. 1886 01:53:59,125 --> 01:54:02,690 Mor ayakl� ye�il tavuk diye bir �ey duyan olmu� mu hi�? 1887 01:54:04,060 --> 01:54:07,420 Tavuklar�n yumurtlad��� yumurtalar� �izebilir misin? 1888 01:54:07,455 --> 01:54:11,420 G�zel bir Sebat sabah�nda, b�y�kbaban�n �n�ne onlardan bir tabak koy. 1889 01:54:11,455 --> 01:54:14,190 Bunu bir i�aret olarak g�recektir, de�il mi? 1890 01:54:14,225 --> 01:54:16,560 "K�yamet!" 1891 01:54:18,225 --> 01:54:21,360 Noel a�ac�. Noel a�ac�. 1892 01:54:21,395 --> 01:54:25,720 En �ok sevilen a�a� sensin. 1893 01:54:25,755 --> 01:54:30,690 Bana hep haz veriyorsun. 1894 01:54:30,725 --> 01:54:33,290 Noel ate�i... 1895 01:54:33,325 --> 01:54:35,160 ...���l ���l yanarken. 1896 01:54:36,420 --> 01:54:38,590 B�y�rken sadece g�ne� �����, �ark� ve... 1897 01:54:38,625 --> 01:54:41,160 ...g�zel renkler oldu�unu mu san�yorsun? 1898 01:54:41,195 --> 01:54:43,920 Ben olsam, "Hay�r." derdim. 1899 01:54:43,955 --> 01:54:47,420 Sen k�t�s�n. K�t�, berbat birisin. 1900 01:54:48,220 --> 01:54:50,390 �yice ��rensen iyi olur. 1901 01:54:51,625 --> 01:54:54,160 Benim! Benim! 1902 01:54:54,195 --> 01:54:57,060 - Cam k�rmak istiyorum. Cam k�rmak istiyorum. - Bekle bir dakika. Al. 1903 01:54:57,095 --> 01:55:00,190 Al, bir �ey mi par�alamak istiyorsun? Haydi, par�ala. ��te b�yle. 1904 01:55:00,225 --> 01:55:01,460 Renklerimi seviyordum. 1905 01:55:01,495 --> 01:55:02,690 Tabii ki seviyordun. 1906 01:55:02,725 --> 01:55:04,720 Renklerim bana aitti. Onlar benim renklerimdi. 1907 01:55:04,755 --> 01:55:06,920 Tatl�m, iyi annelerin, k�zlar�na... 1908 01:55:06,955 --> 01:55:08,790 ...zarar vermeyecekleri Sybil'�n akl�na gelmedi mi? 1909 01:55:08,825 --> 01:55:10,820 Anneler, parmaklar� k�yma makinesine sokar. 1910 01:55:10,855 --> 01:55:12,120 Hay�r, yapmazlar. �yi olanlar yapmaz. 1911 01:55:12,155 --> 01:55:14,090 Anneler sadece etrafta ba�kalar� oldu�unda iyidir... 1912 01:55:14,125 --> 01:55:15,560 ...seni yaln�z yakalad���nda de�il. 1913 01:55:15,595 --> 01:55:18,060 Dr. Wilbur sen yaln�zken sana zarar vermedi, de�il mi? 1914 01:55:18,095 --> 01:55:20,720 Hay�r, Dr. Wilbur k���k k�zlar�n mutlu olmalar� gerekti�ini d���n�r. 1915 01:55:20,755 --> 01:55:24,420 �zellikle de mor ayakl� ye�il tavuk �izen k�zlar�n. 1916 01:55:24,455 --> 01:55:25,790 Anne. 1917 01:55:25,825 --> 01:55:27,320 Sorun nedir, tatl�m? 1918 01:55:27,355 --> 01:55:28,920 Ne oluyor? 1919 01:55:28,955 --> 01:55:31,290 Bileklerim hissizle�iyor. 1920 01:55:31,325 --> 01:55:34,360 Dr. Wilbur'a bundan bahseder misin? Haydi bana anlat. 1921 01:55:39,995 --> 01:55:42,990 Anlat bana. S�yle. Neler oluyor? S�yle 1922 01:55:43,025 --> 01:55:44,760 Neler oluyor, Peggy? 1923 01:55:49,560 --> 01:55:51,720 Bir an �nce "Tanr�, a�kt�r." desen iyi edersin. 1924 01:55:51,755 --> 01:55:52,990 Tanr�, a�kt�r. 1925 01:55:53,025 --> 01:55:55,120 ��nk� Tanr�, k�t� k�zlardan nefret eder. 1926 01:55:55,155 --> 01:55:58,620 E�er ger�ekten k�t�lerse, onlar� zaman�ndan �nce al�r. 1927 01:55:58,655 --> 01:56:02,160 Tanr� k�t� k�zlar� nereye al�r, anne? 1928 01:56:16,720 --> 01:56:18,490 Nereye al�r, anne? 1929 01:56:24,425 --> 01:56:28,420 Onlar� karanl���n i�ine al�r ve kendi ba�lar�na b�rak�r. 1930 01:56:28,455 --> 01:56:30,660 Bu�daylar�n i�inde batmaya b�rak�r. 1931 01:56:30,695 --> 01:56:33,760 Nefes alamazlar ve �l�rler. 1932 01:56:33,795 --> 01:56:36,190 Ba��na gelecek olanlar, bunlar. 1933 01:56:40,260 --> 01:56:44,220 Bunu yapmak zorunday�m. Evet, bayan. 1934 01:56:45,790 --> 01:56:47,320 Zorunday�m. 1935 01:56:47,355 --> 01:56:48,660 Tanr�, a�kt�r. 1936 01:56:50,420 --> 01:56:51,990 Seni kim ��kard�, Sybil? 1937 01:56:52,025 --> 01:56:53,120 Babam. 1938 01:56:53,155 --> 01:56:55,420 Annem ona, soka��n a�a��s�nda oturan k���k �ocu�un yapt���n� s�yledi. 1939 01:56:55,455 --> 01:56:56,690 Baban ne dedi? 1940 01:56:56,725 --> 01:56:58,290 "Aman Tanr�'m!" dedi. 1941 01:56:58,325 --> 01:56:59,990 Babam her zaman anneme inan�rd�. 1942 01:57:00,025 --> 01:57:01,390 Babana ger�e�i anlatmad�n m�? 1943 01:57:01,425 --> 01:57:02,720 Hay�r, anlatmamal�yd�m. 1944 01:57:02,755 --> 01:57:05,220 Annem beni Tanr�'ya g�t�r�rd�. 1945 01:57:05,255 --> 01:57:06,460 Ne yap�yorsun? 1946 01:57:06,495 --> 01:57:08,160 Mor boyamla resim �iziyorum. 1947 01:57:08,195 --> 01:57:10,920 - Neden? - Biri orada oldu�umu anlas�n diye. 1948 01:57:14,890 --> 01:57:19,020 Tatl�m, "d�nyan�n hazin sonu" hissi, d�nyan�n sonu de�ildir. 1949 01:57:20,460 --> 01:57:23,590 K�zg�nl���n�n ortaya ��kmas�d�r. 1950 01:57:23,625 --> 01:57:26,320 K�zg�nl���n�n rengi ise mor. 1951 01:57:26,355 --> 01:57:29,060 Bunu istemiyorum. Korkuyorum. 1952 01:57:29,095 --> 01:57:32,060 Biliyorum, ama uzak durmak hi�bir �ey yapmamanla... 1953 01:57:32,095 --> 01:57:34,490 ...ayn� �eydir. 1954 01:57:34,525 --> 01:57:37,090 Anneme k�zma, yoksa seni yakalar. 1955 01:57:37,125 --> 01:57:39,860 Hay�r, tatl�m. Beni yakalayamaz. 1956 01:57:39,895 --> 01:57:42,190 Ben ondan daha g��l�y�m. 1957 01:57:42,225 --> 01:57:44,690 En az annen kadar sinirlenebilirim... 1958 01:57:44,725 --> 01:57:47,190 ...ve senin i�in ona k�zg�n kalabilirim. 1959 01:57:47,225 --> 01:57:49,660 Tabii sen bunu kendin i�in yapabilene kadar. 1960 01:57:55,455 --> 01:57:58,290 Pekala, art�k Willow Corners'tan ayr�labiliriz. 1961 01:57:58,325 --> 01:58:01,060 Bir daha asla oraya d�nmek istemiyorum. 1962 01:58:02,220 --> 01:58:04,790 G�n�m�ze geri d�n�yoruz. 1963 01:58:05,660 --> 01:58:10,160 6 ya��ndas�n. 14... 21... 29... 1964 01:58:10,790 --> 01:58:12,320 Bu �ok h�zl� oldu. 1965 01:58:12,355 --> 01:58:14,520 G�n�m�ze gelmende hi�bir k�t�l�k yok, tatl�m. 1966 01:58:14,555 --> 01:58:16,690 ��nk� ben de buraday�m. 1967 01:58:16,725 --> 01:58:19,860 Annen �ld� ve Kansas'taki bir mezarl��a g�m�ld�. 1968 01:58:19,895 --> 01:58:21,020 Annem �ld� m�? 1969 01:58:21,055 --> 01:58:22,220 �ld�. 1970 01:58:23,190 --> 01:58:24,790 Sorun yok. 1971 01:58:29,620 --> 01:58:32,590 �imdi sadece hat�rlaman�n g�venli olaca�� �eyleri hat�rlayacaks�n. 1972 01:58:40,660 --> 01:58:42,690 �ok endi�eliyim. 1973 01:58:42,725 --> 01:58:45,290 Tatl�m, kurtuldun. 1974 01:58:45,325 --> 01:58:48,590 Delili�in olduk�a yarat�c� bir boyutunu ke�fettin. 1975 01:58:48,625 --> 01:58:50,120 Bu bir mucize. 1976 01:58:50,155 --> 01:58:52,990 �htiyac�n kalmay�ncaya dek, seni koruyacak. 1977 01:58:53,025 --> 01:58:55,720 Peki ya Richard i�in bir ak�am yeme�i pi�iremezsem? 1978 01:58:55,755 --> 01:58:58,320 Zor durumda kalaca��mdan �t�r� �ok endi�eliyim. 1979 01:58:58,355 --> 01:58:59,860 G�vendesin, tatl�m. 1980 01:58:59,895 --> 01:59:01,620 Vicky seni zor durumda b�rakmaz. 1981 01:59:01,655 --> 01:59:03,220 Di�erlerinden birine rica eder. 1982 01:59:03,255 --> 01:59:06,620 Vanessa, Richard'�n yan�ndayken senden daha rahat. 1983 01:59:06,655 --> 01:59:09,620 Ona g�pta ediyorum. 1984 01:59:09,655 --> 01:59:13,190 �imdi de sana, Noel sabah� uyand���nda... 1985 01:59:13,225 --> 01:59:14,760 ...�ok g�zel bir g�n... 1986 01:59:14,795 --> 01:59:16,690 ...ge�irmeni �neriyorum. 1987 01:59:16,725 --> 01:59:20,460 Tamamen sana ait, istedi�in her �eyi yapabilece�in bir g�n. 1988 01:59:20,495 --> 01:59:23,660 Richard ve Matthew i�in �ok g�zel �ehir kartlar� yap�p,... 1989 01:59:23,695 --> 01:59:26,520 ...masaya k�rm�z� mumlardan koyabilirim. 1990 01:59:26,555 --> 01:59:28,820 Bu �ok ho� olur. 1991 01:59:30,220 --> 01:59:31,860 Eller, l�tfen. 1992 01:59:33,125 --> 01:59:35,260 - Uzanabilecek miyiz? - Evet, san�r�m. 1993 01:59:36,595 --> 01:59:38,360 Pekala, �nce bayanlar. 1994 01:59:40,160 --> 01:59:43,560 Benim... 1995 01:59:43,595 --> 01:59:46,690 Benim dile�im ger�ekle�ti, ��nk� ikiniz de buradas�n�z. 1996 01:59:46,725 --> 01:59:49,460 Benim de dile�im buydu. 1997 01:59:49,495 --> 01:59:52,020 Ben k�rm�z� bir ��p kamyonu diliyorum. 1998 01:59:53,795 --> 01:59:56,720 Hepimize a�k, sevin� ve huzur diliyorum. 1999 02:00:00,190 --> 02:00:01,990 Teredd�tteyseniz, yiyin. 2000 02:00:02,025 --> 02:00:04,120 Haydi ba�layal�m. 2001 02:00:04,155 --> 02:00:06,520 Evde ge�irdi�im Noellerden nefret ederdim. 2002 02:00:06,555 --> 02:00:10,020 Etrafta dolan�p duran halalar, amcalar... Hareket etmek i�in fazlas�yla kalabal�k. 2003 02:00:10,055 --> 02:00:12,360 Saatleri �alar �almaz,... 2004 02:00:12,395 --> 02:00:13,990 ..."Sence de yolda izleyece�imiz... 2005 02:00:14,025 --> 02:00:15,960 ...g�sterinin zaman� gelmedi mi?" diyip dururlar. 2006 02:00:18,625 --> 02:00:20,890 Tavu�u kontrol etsem iyi olacak. 2007 02:00:21,960 --> 02:00:25,490 Otur l�tfen. Ka�m�yor ya. 2008 02:00:25,525 --> 02:00:28,860 Bazen bir de�i�iklik i�in sessiz kalmak iyidir. 2009 02:00:30,525 --> 02:00:33,520 D��ar�da bir yerdeyken kendimi b�yle hissediyorum. 2010 02:00:33,555 --> 02:00:37,120 Kendi etraf�mda d�n�p duruyormu�um gibi hissediyorum. 2011 02:00:38,460 --> 02:00:42,260 Uzun mesafeden konu�uyor olsayd�k kendimi sana daha yak�n hissederdim. 2012 02:00:42,295 --> 02:00:45,360 Zaman�m�z var, o noktaya gidebiliriz. 2013 02:00:45,395 --> 02:00:48,520 Nereye gidiyoruz, baba? 2014 02:00:48,555 --> 02:00:51,220 Gitmekten kast�m o de�ildi, Matthew. 2015 02:00:53,820 --> 02:00:55,890 But isteyen var m�? 2016 02:00:55,925 --> 02:00:57,590 Evet, l�tfen. 2017 02:01:00,790 --> 02:01:02,020 Merhaba? 2018 02:01:02,960 --> 02:01:04,290 Merhaba? 2019 02:01:05,390 --> 02:01:08,290 Buras� uzak bir mesafe. 2020 02:01:08,325 --> 02:01:12,060 Uzak mesafeden Bayan Sybil Dorsett aran�yor. 2021 02:01:12,095 --> 02:01:13,790 Merhaba. 2022 02:01:13,825 --> 02:01:17,720 Merhaba ��ta. Benim ad�m Solak. 2023 02:01:17,755 --> 02:01:19,090 Nas�ls�n, Solak? 2024 02:01:19,125 --> 02:01:21,190 S�yleyece�im. 2025 02:01:21,225 --> 02:01:26,320 Bu g�r��meyi takip etme, soru da sorma. 2026 02:01:26,355 --> 02:01:29,890 �nce ben buradaki arkada��mla t�yece�im. 2027 02:01:30,590 --> 02:01:32,360 Fare Matt ile. 2028 02:01:34,955 --> 02:01:38,420 Bana a�a�� kat�n anahtar�n� vermeni istiyorum. 2029 02:01:38,455 --> 02:01:40,760 B�ylece i�eri girebilirim. 2030 02:01:40,795 --> 02:01:42,660 Olur mu, ��ta? 2031 02:01:42,695 --> 02:01:45,190 ��nk� uzun mesafeyi sevmem. 2032 02:01:48,690 --> 02:01:50,390 ��ta? 2033 02:01:50,425 --> 02:01:52,120 Hala orada m�s�n? 2034 02:01:52,155 --> 02:01:53,560 San�r�m. 2035 02:01:53,595 --> 02:01:56,460 Bana hemen bir cevap vermen laz�m. 2036 02:01:58,190 --> 02:02:01,390 Hayal k�r�kl���na u�raman� istemiyorum, Solak. 2037 02:02:01,425 --> 02:02:03,960 Hi�bir beklentim yok, ��ta. 2038 02:02:24,360 --> 02:02:25,660 Geliyorum. 2039 02:02:25,695 --> 02:02:27,860 Vanessa, �ok g�zel g�r�n�yorsun. 2040 02:02:48,190 --> 02:02:51,120 Bir anahtar bunca �eye kar�� fazla i�e yaramaz. 2041 02:02:51,155 --> 02:02:53,090 Sana bir �l�me merdiveni laz�m. 2042 02:02:53,125 --> 02:02:55,620 San�r�m buna g�venlik diyorlar. 2043 02:02:56,560 --> 02:02:58,120 Noel hediyeni a�. 2044 02:02:58,155 --> 02:02:59,620 Richard. 2045 02:02:59,655 --> 02:03:01,320 "Richard." 2046 02:03:01,355 --> 02:03:03,890 Bunu yapmayaca��m�za dair anla�t���m�z� san�yordum. 2047 02:03:03,925 --> 02:03:05,820 Do�u�tan bir yalanc�y�m. 2048 02:03:11,390 --> 02:03:14,620 Hat�rlat da sana bir daha paket a�t�rmayay�m. 2049 02:03:14,655 --> 02:03:17,890 E�er �ok dikkatli olup, pakedi y�rtmazsam,... 2050 02:03:17,925 --> 02:03:20,590 ...arka taraf�na bir �eyler �izebilirim. 2051 02:03:21,460 --> 02:03:23,460 Hepsinin �zerine �iz. 2052 02:03:23,495 --> 02:03:25,420 Sadece bir suluboya ka��d�. 2053 02:03:26,590 --> 02:03:28,690 Richard. 2054 02:03:29,920 --> 02:03:33,760 Bu en g�zel ka��t. Te�ekk�r ederim. 2055 02:03:38,890 --> 02:03:41,860 - Ben istiyorum ki... - Hi�bir �ey s�ylemek zorunda de�ilsin. 2056 02:03:42,860 --> 02:03:44,660 Geceli�in her �eyi s�yl�yor. 2057 02:03:47,190 --> 02:03:49,890 Sadece yak�nla�ma istiyorsun, hepsi bu. 2058 02:03:51,620 --> 02:03:53,160 Ben daha �nce... 2059 02:03:54,560 --> 02:03:57,920 ...kimseyle yak�nla�mad�m. 2060 02:03:57,955 --> 02:04:02,690 A�k�m, sana s�yledim, sen daha on iki ya��ndas�n. 2061 02:04:02,725 --> 02:04:04,890 Daha fazlas� yasad��� olur. 2062 02:04:19,790 --> 02:04:21,420 Soyunmam� ister misin? 2063 02:04:24,620 --> 02:04:26,660 �ok ilgin� bir adam�m. 2064 02:04:30,620 --> 02:04:33,090 Sanat okulunda erkek modellerimiz olmu�tu. 2065 02:04:52,060 --> 02:04:53,360 Tamam. 2066 02:05:15,960 --> 02:05:19,320 Bu yata��n kasl� omuzlar i�in yap�lm�� oldu�unu sanm�yorum. 2067 02:05:19,355 --> 02:05:21,290 ��nk� burada bana ait bir oda yok. 2068 02:05:23,160 --> 02:05:24,420 ��te bir oda. 2069 02:05:24,455 --> 02:05:25,660 Evet. 2070 02:06:03,560 --> 02:06:05,720 San�r�m d��ece�im. 2071 02:06:23,460 --> 02:06:24,690 Solak. 2072 02:06:25,590 --> 02:06:26,820 ��ta. 2073 02:06:29,890 --> 02:06:33,820 Bu hi� ummad���m bir Noel oldu. 2074 02:06:36,120 --> 02:06:39,020 Evet. Benim i�in de �yle oldu. 2075 02:06:40,090 --> 02:06:42,160 Konu�tu�un zaman g��s�n... 2076 02:06:42,195 --> 02:06:44,760 ...kapal� bir piyano gibi titre�iyor. 2077 02:06:49,325 --> 02:06:51,390 Kula��m� g�d�kl�yorsun. 2078 02:07:25,890 --> 02:07:30,060 Noel a�ac�. 2079 02:07:30,095 --> 02:07:32,890 Dallar�n ne kadar da g�zel. 2080 02:09:56,860 --> 02:09:58,520 Haydi, yok bir �ey. 2081 02:09:58,555 --> 02:10:00,160 Uyan. R�ya g�r�yorsun. 2082 02:10:01,525 --> 02:10:04,190 Haydi. A�a�� inmene yard�m edeyim, olur mu? 2083 02:10:06,860 --> 02:10:08,590 Kedi yavrusu g�rmek istemiyorum. 2084 02:10:08,625 --> 02:10:10,020 Kedi yavrusu falan yok. 2085 02:10:10,055 --> 02:10:12,490 G�rmek istemiyorum. Hay�r. 2086 02:10:12,525 --> 02:10:14,720 Parmaklar�nda vantuz falan m� var? 2087 02:10:14,755 --> 02:10:18,360 Yok mu? Orada de�il mi? K���k kedi yok mu? 2088 02:10:18,395 --> 02:10:19,920 Yok. 2089 02:10:19,955 --> 02:10:23,790 G�rmek istemiyorum. G�rmek istemiyorum. Hay�r, yapma. 2090 02:10:26,020 --> 02:10:27,220 Sen Danny de�ilsin. 2091 02:10:27,255 --> 02:10:28,520 Hay�r. 2092 02:10:31,060 --> 02:10:32,890 �nsanlar. �nsanlar. 2093 02:10:32,925 --> 02:10:34,690 �zliyorlar. �zliyorlar. 2094 02:10:35,925 --> 02:10:37,820 Neden bahsediyorsun? 2095 02:10:39,725 --> 02:10:43,320 D��ar� ��kaca��m. Bir yere gidece�im. Bir yere gidece�im. 2096 02:10:43,355 --> 02:10:45,820 New York'a gidece�im. New York'a gidece�im. 2097 02:10:45,855 --> 02:10:47,860 - New York'tas�n zaten. - Dr. Wilbur'umu bulaca��m. 2098 02:10:47,895 --> 02:10:49,760 - Beni g�rd���ne sevinecek. - Dr. Wilbur da kim? 2099 02:10:49,795 --> 02:10:51,860 O ne yap�laca��n� bilir. C�zdan�m� bulmam laz�m. 2100 02:10:51,895 --> 02:10:53,460 - C�zdan�m. - Dr. Wilbur kim? 2101 02:10:53,495 --> 02:10:56,120 Pekala. Otostop �ekerim. Otostop �ekerim. Bavulumu istiyorum. 2102 02:10:56,155 --> 02:10:57,960 Nereye otostop �ekeceksin? Nereye gitti�ini bilmedi�in... 2103 02:10:57,995 --> 02:11:00,190 ...m�ddet�e hi�bir yere gidemezsin! 2104 02:11:00,225 --> 02:11:03,290 - Bavulum. Bavulumu istiyorum. - Sybil! 2105 02:11:03,325 --> 02:11:05,590 - Sybil, Dr. Wilbur kim? - Bunu bana yapma! 2106 02:11:05,625 --> 02:11:07,290 - O kim... - Bunu bana yapma! 2107 02:11:19,690 --> 02:11:21,490 Sinemaya gitmememi s�ylemi�lerdi. 2108 02:11:21,525 --> 02:11:23,220 Sinemalar... 2109 02:11:25,990 --> 02:11:29,260 Sinemaya gider miyim? Hay�r. 2110 02:11:29,295 --> 02:11:31,890 Bu sabah Radio City'ye gittik. 2111 02:11:36,690 --> 02:11:39,660 Sybil, Dr. Wilbur bir psikiyatrist mi? 2112 02:11:42,190 --> 02:11:45,290 Sanattan m� bahsediyorduk? 2113 02:11:45,325 --> 02:11:47,760 Baleden mi bahsediyorduk? 2114 02:11:49,360 --> 02:11:51,190 Ben yemek yapamam. 2115 02:11:54,955 --> 02:11:58,090 Bu Marcia m�? Bunu bana o mu yap�yor? 2116 02:11:59,560 --> 02:12:01,860 Bu d�nyan�n sonu de�il. 2117 02:12:02,720 --> 02:12:04,520 Benim sonum. 2118 02:12:05,320 --> 02:12:06,720 Sybil. 2119 02:12:11,520 --> 02:12:13,820 Burada kal. Bir yere gitme. 2120 02:12:52,490 --> 02:12:55,560 Dan��ma, Dr. Wilbur'un numaras�na ihtiyac�m var. 2121 02:12:55,595 --> 02:12:56,920 Bir psikiyatrist. 2122 02:13:23,820 --> 02:13:27,890 Art�k hi�bir �eyin �nemi yok. 2123 02:13:47,895 --> 02:13:49,260 Te�ekk�r ederim. 2124 02:13:50,260 --> 02:13:51,420 Alo? 2125 02:13:51,890 --> 02:13:53,020 Kim? 2126 02:13:54,860 --> 02:13:56,490 Richard Loomis mi? 2127 02:13:57,960 --> 02:13:59,590 Sorun nedir? 2128 02:14:00,390 --> 02:14:02,260 Ak�am yeme�i nas�l ge�ti? 2129 02:14:07,920 --> 02:14:10,090 Evet, sorun �u ki... 2130 02:14:10,125 --> 02:14:12,960 ...muhtemelen neyle u�ra�t���n�z� bilmiyorsunuz. 2131 02:14:12,995 --> 02:14:14,820 Bu y�zden ben de... 2132 02:14:16,420 --> 02:14:18,620 ...profesyonel gizlili�i bozmak durumunday�m. 2133 02:14:22,660 --> 02:14:24,190 Aman Tanr�'m. 2134 02:14:26,190 --> 02:14:29,460 K���k o�lum bana ba�ka bir �ekilde anlatmaya �al��t�. 2135 02:14:29,495 --> 02:14:32,990 E�er dedi�iniz gibi hissediyorsa, muhtemelen Marcia'd�r. 2136 02:14:33,025 --> 02:14:36,060 Bu y�zden ona ad�yla hitap etmekte �zg�rs�n�z. 2137 02:14:36,095 --> 02:14:37,660 Benim i�in ona bir �ey s�yler misiniz? 2138 02:14:37,695 --> 02:14:39,860 Kendisini �ld�rmenin... 2139 02:14:39,895 --> 02:14:41,990 ...�ok g�zel bir fikir oldu�unu,... 2140 02:14:42,025 --> 02:14:44,760 ...ama benim oraya gitmem i�in biraz beklemesini s�yleyin. 2141 02:14:46,025 --> 02:14:47,960 �at�ya ��km��. Gitmeliyim. 2142 02:15:04,190 --> 02:15:05,420 Sybil. 2143 02:15:07,820 --> 02:15:09,060 Sybil. 2144 02:15:10,420 --> 02:15:12,590 Sybil art�k yok. 2145 02:15:14,020 --> 02:15:16,060 Sak�n yan�ma gelme. 2146 02:15:16,095 --> 02:15:18,360 Gelmeyece�im. 2147 02:15:18,395 --> 02:15:21,220 Daha �nce tan��t���m�z� sanm�yorum. 2148 02:15:21,255 --> 02:15:23,420 Benim ad�m Richard. Selam. 2149 02:15:24,490 --> 02:15:27,290 Sen bana kim oldu�unu s�ylemeyecek misin? 2150 02:15:27,325 --> 02:15:28,790 Az �nce Dr. Wilbur'la konu�uyordum. 2151 02:15:28,825 --> 02:15:30,560 Senin Marcia olabilece�ini d���nm��. 2152 02:15:30,595 --> 02:15:32,660 Bu y�zden sana "Marcia" diyece�im, tamam m�? 2153 02:15:33,620 --> 02:15:35,890 Nas�ls�n, Marcia? 2154 02:15:35,925 --> 02:15:38,260 Kafandaki ne g�zel bir e�arp. 2155 02:15:40,360 --> 02:15:43,520 Dr. Wilbur gelene kadar beni burada tutmaya �al���yorsun. 2156 02:15:43,555 --> 02:15:45,390 - Hi�bir i�e yaramayacak. - Marcia! 2157 02:15:49,920 --> 02:15:53,160 Marcia. Marcia, bu �ok uzun ve k�t� bir d���� olacak. 2158 02:15:53,195 --> 02:15:55,520 Bu bina be� katl�. Ben sadece Matthew'u d���n�yorum. 2159 02:15:55,555 --> 02:15:58,090 Matthew'u tan�yor musun? Seni seviyor. 2160 02:15:59,355 --> 02:16:00,790 Vanessa'y� seviyor. 2161 02:16:00,825 --> 02:16:02,660 Sadece Vanessa'y� de�il. 2162 02:16:02,695 --> 02:16:05,460 Hepinizi benden �ok daha �nce biliyordu. Bunu hissetmi�ti. 2163 02:16:05,495 --> 02:16:08,560 Bana, "Baba, Sybil insanlarla �evrili." demi�ti. 2164 02:16:08,595 --> 02:16:10,260 - �yle mi? - Evet. 2165 02:16:10,295 --> 02:16:12,720 San�r�m hepimizin birer �ocuk olu�undan kaynaklan�yor. 2166 02:16:12,755 --> 02:16:14,420 Evet, sorun �u ki... 2167 02:16:14,455 --> 02:16:16,920 ...hemen a�a��da Matthew'un penceresi var. 2168 02:16:16,955 --> 02:16:18,620 �uradaki Fare Matt'in yata��, ��ta. 2169 02:16:18,655 --> 02:16:21,060 E�er bah�enin o k�sm�na serilecek olursan,... 2170 02:16:21,095 --> 02:16:23,260 ...Matt hayat�n�n geri kalan� boyunca bunu hat�rlayacak. 2171 02:16:23,295 --> 02:16:24,860 Yak�n arkada�� o halde... 2172 02:16:24,895 --> 02:16:27,860 Ben de oraya giderim, �b�r tarafa, beni g�remeyece�i bir yere. 2173 02:16:27,895 --> 02:16:31,920 Nereye? Oraya m�? Oras� bir sokak. Birine �arpabilirsin. 2174 02:16:31,955 --> 02:16:33,860 Hi�birini tan�m�yorum nas�lsa. 2175 02:16:33,895 --> 02:16:35,390 Tabii. 2176 02:16:35,425 --> 02:16:37,860 Evet, tabii, �ok mant�kl�. 2177 02:16:41,560 --> 02:16:43,360 Hemen geri �ekil. 2178 02:16:44,160 --> 02:16:45,620 Nereye? Nereye? Buraya m�? 2179 02:16:45,655 --> 02:16:46,620 Daha uza�a. 2180 02:16:47,160 --> 02:16:48,290 Buraya m�? 2181 02:16:48,325 --> 02:16:51,920 Bana s�z ver. Beni durdurmayaca��na dair bana s�z ver. 2182 02:16:52,455 --> 02:16:53,860 Pekala, s�z veriyorum. 2183 02:17:01,390 --> 02:17:03,360 Hay�r! S�z vermi�tin. S�z vermi�tin. 2184 02:17:03,395 --> 02:17:05,320 Do�u�tan yalanc� oldu�umu s�ylemi�tim. 2185 02:17:05,355 --> 02:17:07,290 Yapma. Bana engel olma. Daha k�t� olur. 2186 02:17:07,325 --> 02:17:09,220 Daha k�t� olur. B�rak, yapay�m. 2187 02:17:09,255 --> 02:17:12,060 L�tfen. L�tfen, neden yapmama izin vermiyorsun? 2188 02:17:12,095 --> 02:17:13,990 Neden yapmama izin vermiyorsun? 2189 02:17:19,990 --> 02:17:21,460 �nsanlar, el. 2190 02:17:21,595 --> 02:17:23,060 �nsanlar. �nsanlar. 2191 02:17:23,095 --> 02:17:25,620 Onlar�n elleri, su. Su. Su. 2192 02:17:25,655 --> 02:17:27,220 Sakin ol, gen� bayan. 2193 02:17:27,255 --> 02:17:27,860 Sakin ol. 2194 02:17:27,895 --> 02:17:30,260 Kaslar�n� �al��t�r ve... Kaslar�n� �al��t�r ve... 2195 02:17:30,595 --> 02:17:33,420 G�r�yorum. G�r�yorum. Mutfakta. Mutfakta. 2196 02:17:33,455 --> 02:17:35,690 Her yer ye�il, su daml�yor, lavabonun i�inde. 2197 02:17:35,725 --> 02:17:37,260 G�r�yorum. G�r�yorum. 2198 02:17:37,295 --> 02:17:38,620 Yeterince so�uk de�il, gen� bayan. 2199 02:17:38,655 --> 02:17:40,820 Yeterince so�uk de�il. Sakin ol. 2200 02:17:41,055 --> 02:17:43,260 L�tfen, kes �unu! 2201 02:17:43,295 --> 02:17:45,860 Kim oldu�unu biliyorum. Kim oldu�unu biliyorum. Sen Danny'sin. 2202 02:17:45,895 --> 02:17:47,690 Sen Danny'sin. Danny'yi tan�yorum. 2203 02:17:47,725 --> 02:17:49,460 Danny beni sever. Ben de Danny'yi severim. 2204 02:17:49,495 --> 02:17:50,990 Benim i�in dans edip, �ark� s�yler. 2205 02:17:51,025 --> 02:17:52,990 Dans eder. Fred Astaire gibi �ark� s�yler. 2206 02:17:53,025 --> 02:17:55,160 Onu tan�yorum. Onu tan�yorum. Onu tan�yorum. 2207 02:17:55,195 --> 02:17:58,490 - Hayat�m, hi�bir �ey de�i�tirmeyecek... - Onu tan�yorum. Onu tan�yorum. 2208 02:17:58,525 --> 02:18:00,020 Onu tan�yorum. 2209 02:18:00,055 --> 02:18:01,620 - ...bu nefes kesici b�y�y�. - Onu tan�yorum. 2210 02:18:02,625 --> 02:18:04,660 Bana dokunma. Tenimi yak�yorsun. 2211 02:18:04,695 --> 02:18:06,390 Tenimi yak�yorsun. 2212 02:18:06,425 --> 02:18:07,660 Sybil! 2213 02:18:09,020 --> 02:18:09,960 Neden buraday�z? 2214 02:18:09,995 --> 02:18:12,620 Marcia kendini �ld�rmeye �al���yor. Seni �ld�rmeye �al���yor. 2215 02:18:12,655 --> 02:18:14,860 Bana sar�lma. Sak�n bana sar�lma. 2216 02:18:14,995 --> 02:18:16,520 - Tatl�m, tatl�m, tatl�m. - B�rak da o yaps�n. 2217 02:18:16,555 --> 02:18:18,490 L�tfen, o yaps�n. L�tfen, o yaps�n. 2218 02:18:18,525 --> 02:18:19,860 - Ge�ti art�k. - Onu b�rakmaya korkuyorum. 2219 02:18:19,895 --> 02:18:21,990 Sybil. Sybil! 2220 02:18:22,025 --> 02:18:23,820 - Dr. Wilbur. - Yok bir �ey. Yok bir �ey. 2221 02:18:23,855 --> 02:18:25,460 - Dr. Wilbur. - Tamam, biraz bekle. 2222 02:18:25,495 --> 02:18:27,660 - Dr. Wilbur. B�rak�n da... - Can�m, ge�ti art�k. 2223 02:18:27,695 --> 02:18:28,860 Montunuz �ok g�zel. 2224 02:18:28,895 --> 02:18:29,760 Yok bir �ey. Yok bir �ey. 2225 02:18:29,795 --> 02:18:32,560 - Sana verece�im. - Giysilerinizi kirleteceksiniz, Dr. Wilbur. 2226 02:18:32,595 --> 02:18:35,990 Hay�r, hay�r, hay�r. Sana biraz sakinle�tirici verece�im, yapaca��m �ey bu. 2227 02:18:36,025 --> 02:18:38,790 Kendini daha iyi hissedeceksin ve b�t�n ac�lar�n ge�ecek, tamam m�? 2228 02:18:38,825 --> 02:18:41,020 Dr. Wilbur, b�rak�n da yaps�n. 2229 02:18:41,155 --> 02:18:42,660 Hay�r, hay�r. Hay�r, hay�r, hay�r. 2230 02:18:42,695 --> 02:18:44,720 L�tfen giysilerinizi kirletmeyin. 2231 02:18:44,755 --> 02:18:47,690 K�rletmeyin, l�tfen. �ok g�zel g�r�n�yorsunuz. 2232 02:18:47,725 --> 02:18:50,160 Bundan korkuyorum. Korkuyorum. 2233 02:18:50,195 --> 02:18:51,720 - Yok bir �ey. - Korkuyorum. 2234 02:18:51,755 --> 02:18:53,390 Ge�ti, yok bir �ey. 2235 02:18:53,425 --> 02:18:54,860 Bitti, tamam m�? 2236 02:19:04,090 --> 02:19:06,060 D�rt tane k�peniz var. 2237 02:19:07,960 --> 02:19:11,290 Evet, d�rt tane k�pem var, ama sadece iki tanesini takt�m. 2238 02:19:11,325 --> 02:19:14,120 Bu sadece bir ila�, tamam m�? 2239 02:19:14,155 --> 02:19:15,790 Bana yard�m et. 2240 02:19:16,890 --> 02:19:18,660 Haydi, tatl�m. Yok bir �ey. 2241 02:19:18,695 --> 02:19:19,990 - De�il mi? - Evet. 2242 02:19:20,025 --> 02:19:21,120 Tamam. 2243 02:19:26,760 --> 02:19:28,020 Haydi, tatl�m. 2244 02:19:28,055 --> 02:19:30,520 Gitti mi? Onun g�rmesini istemiyorum. 2245 02:19:30,555 --> 02:19:32,990 ��te oldu. Gel. Haydi. 2246 02:19:33,025 --> 02:19:34,320 Uzan bakal�m. 2247 02:19:34,355 --> 02:19:35,790 �ok d���nceli biri. 2248 02:19:35,825 --> 02:19:39,720 Kendine bir bardak su getirmeye gitse... 2249 02:19:39,755 --> 02:19:41,720 ...asla bir bardak getirmez. 2250 02:19:41,755 --> 02:19:43,260 �ki bardak getirir, sonra da... 2251 02:19:43,295 --> 02:19:45,190 ..."Susam�� olabilece�ini d���nd�m." der. 2252 02:19:45,225 --> 02:19:46,960 Ne kadar d���nceli, de�il mi? 2253 02:19:46,995 --> 02:19:48,290 Ne kadar nazik. 2254 02:19:48,325 --> 02:19:50,160 Olduk�a nazik, evet. 2255 02:19:50,195 --> 02:19:52,860 Son zamanlarda b�ylelerine pek rastlanm�yor. 2256 02:19:56,520 --> 02:19:58,460 B�y�kanneme hissetti�im �ey neydi? 2257 02:19:58,495 --> 02:19:59,790 Sevgi miydi? 2258 02:20:00,860 --> 02:20:02,760 Evet, sevgiydi tatl�m. 2259 02:20:03,860 --> 02:20:06,560 Peki ya Danny, o da sevgi miydi? 2260 02:20:10,325 --> 02:20:12,520 O zaman Richard'a kar�� hissetti�im de sevgi. 2261 02:20:15,320 --> 02:20:16,760 Dr. Wilbur. 2262 02:20:19,325 --> 02:20:21,420 Par�alar�mla bir araya gelene kadar... 2263 02:20:21,455 --> 02:20:24,090 ...onu g�rmesem olur mu? 2264 02:20:30,290 --> 02:20:32,260 Bunu ona nas�l s�yleyece�imi bilmiyorum. 2265 02:20:40,190 --> 02:20:42,760 Bence sen s�ylemesen de o bunu ��renir. 2266 02:21:46,360 --> 02:21:48,220 - Libresi yirmi bir sent. - Pekala, al�yorum. 2267 02:21:48,255 --> 02:21:49,360 - Paray� k�za ver. - ��eri giriyorum. 2268 02:21:49,395 --> 02:21:50,490 Gir bakal�m. 2269 02:21:50,525 --> 02:21:52,060 Bu �ok g�zel. 2270 02:21:52,095 --> 02:21:54,790 Al�n, k��� buradan uzaklara g�t�rse iyi olur. 2271 02:21:54,825 --> 02:21:58,490 Evet. Bu sabah i�e gelirken yol �st�ndeki parkta dola�t�m. 2272 02:21:58,525 --> 02:22:00,960 �imleri kesen bir adam vard�. Bir r�zgara kap�ld�m... 2273 02:22:00,995 --> 02:22:03,620 ...ve da�larda ge�irdi�im iki haftay� d���nd�m. 2274 02:22:03,655 --> 02:22:05,390 Dikkatli olun, Bay Rizo. 2275 02:22:05,425 --> 02:22:07,860 "Bahar, i�imizdeki muzipliktir." demi� bir �air. 2276 02:22:07,895 --> 02:22:10,660 Tabii. �yi g�nler. 2277 02:22:19,355 --> 02:22:21,620 Richard ta��nd�. S�ylemi� miydim? 2278 02:22:21,655 --> 02:22:24,090 Hay�r, Marcia s�ylemi�ti. 2279 02:22:24,125 --> 02:22:25,960 Bu sana kendini nas�l hissettirdi? 2280 02:22:27,660 --> 02:22:29,660 Kedim beni endi�elendiriyor. 2281 02:22:32,260 --> 02:22:34,960 Richard'�n ta��nmas�n�n sana nas�l hissettirdi�ini soruyorum,... 2282 02:22:34,995 --> 02:22:37,160 ...sense bana kedinin seni endi�elendirdi�ini s�yl�yorsun. 2283 02:22:37,195 --> 02:22:38,860 Bu �ok ilgin�. 2284 02:22:38,895 --> 02:22:42,420 Bu konudan bahsetmeyelim. Bu sadece her �eyi yeniden y�zeye ��karacakt�r. 2285 02:22:42,455 --> 02:22:45,590 Hay�r, ortaya ��kacak olan tek �ey, bir yuva dolusu kedi. 2286 02:22:45,625 --> 02:22:47,120 Senin r�yalarda g�r�p de... 2287 02:22:47,155 --> 02:22:48,620 ...her seferinde ka��nd���n kediler. 2288 02:22:48,655 --> 02:22:52,450 Belki de Richard'�n ta��nmas�na duydu�un k�zg�nl�k ile... 2289 02:22:52,555 --> 02:22:54,660 K�zg�nl�k falan yok. 2290 02:22:54,695 --> 02:22:57,090 Tatl�m, kafas�z bir kediye k�zd�n. 2291 02:22:58,420 --> 02:23:00,960 Merak kediyi �ld�r�r, siz de meraklanmay�n. 2292 02:23:03,455 --> 02:23:05,760 Kedinin kafas�n� merak koparmad�. 2293 02:23:06,420 --> 02:23:08,220 Kim kopard� �yleyse? 2294 02:23:08,255 --> 02:23:10,560 Annenden kurtulmak istedin, de�il mi? 2295 02:23:12,590 --> 02:23:14,590 Bu da bir teori. 2296 02:23:14,625 --> 02:23:16,490 Milyonlarca teori var. 2297 02:23:16,525 --> 02:23:19,220 Bir tanesini se�in. Ben hepsine raz� olurum. 2298 02:23:21,920 --> 02:23:23,560 Anl�yorum. 2299 02:23:23,595 --> 02:23:25,420 Her zaman "Anl�yorum." diyorsunuz. 2300 02:23:25,455 --> 02:23:27,390 Marcia, bu d���nce y�z�nden... 2301 02:23:28,160 --> 02:23:29,820 ...kendisini �ld�rmekten ziyade... 2302 02:23:29,855 --> 02:23:32,790 ...annesini �ld�rece�inden korkuyordu. 2303 02:23:32,825 --> 02:23:35,420 Marcia'y� tan�m�yorum. �lgilenmiyorum. 2304 02:23:38,660 --> 02:23:42,460 Marcia bana k���k bir kutuyla ilgili bir an�s�ndan bahsetti. 2305 02:23:42,495 --> 02:23:45,890 Ya�amad���m bir �eyi neden hat�rlayay�m ki? 2306 02:23:45,925 --> 02:23:47,760 Neden unutmayay�m? 2307 02:23:47,795 --> 02:23:50,460 ��nk� art�k baz� hislerine katlanabiliyorsun, tatl�m. 2308 02:23:50,495 --> 02:23:52,120 G��leniyorsun. 2309 02:23:52,155 --> 02:23:54,720 Bana �u k���k kutudan bahsedemez misin? 2310 02:23:56,060 --> 02:23:58,560 Epeyce geni�lemi�ti. B�y�m��t�. 2311 02:23:58,595 --> 02:24:00,390 Do�ru. 2312 02:24:00,425 --> 02:24:03,320 Anneni oraya koymaya yetecek kadar da b�y�meye devam etti. 2313 02:24:03,355 --> 02:24:05,320 Hatta bir mezar kadar b�y�d�, de�il mi? 2314 02:24:05,355 --> 02:24:07,920 Annemden kurtulmak istemedim. 2315 02:24:07,955 --> 02:24:09,820 Verdi�i ac�dan kurtulmak istedim. 2316 02:24:09,855 --> 02:24:12,890 Ac�n�n gitmesini istedim, annemin de�il. 2317 02:24:12,925 --> 02:24:14,920 K�t� bir �ey yapmak istemedim. 2318 02:24:14,955 --> 02:24:18,860 Tatl�m, ac� veren bir �eyden kurtulmak istemek k�t� bir �ey de�il ki. 2319 02:24:18,895 --> 02:24:20,820 Annen de �ok fazla ac� �ektirdi,... 2320 02:24:20,855 --> 02:24:22,190 ...sadece bir ad� var. 2321 02:24:22,225 --> 02:24:24,360 Yine de annemdi. 2322 02:24:24,395 --> 02:24:26,360 Bu da do�an�n bir oyunu. 2323 02:24:29,620 --> 02:24:32,760 Sybil, bir �eyin olmas�n� istemek insanlar� �ld�rmez. 2324 02:24:32,795 --> 02:24:34,820 D�nya e�er insanlar�n ve �ocuklar�n... 2325 02:24:34,855 --> 02:24:36,990 ...s�rf annelerinin �lm�� olmas�n� istedikleri i�in... 2326 02:24:37,025 --> 02:24:38,990 ...kendilerini �ld�rmelerini gerektirseydi,... 2327 02:24:39,025 --> 02:24:41,420 ...yery�z�nde insan kalmazd�. 2328 02:24:46,090 --> 02:24:48,260 Sybil, beni dinlemiyorsun. 2329 02:24:50,120 --> 02:24:52,920 Yine intihar� d���n�yorsun, de�il mi? 2330 02:24:54,020 --> 02:24:55,590 Neden yapmam�z gereken �eyi... 2331 02:24:55,625 --> 02:24:57,420 ...yapmak yerine kendini �ld�rmek istiyorsun? 2332 02:24:57,455 --> 02:24:58,860 Ya�amaya ba�lam��ken... 2333 02:24:58,895 --> 02:25:00,590 ...neden bu harika, yarat�c� organizmay�... 2334 02:25:00,625 --> 02:25:02,190 ...�ld�rmek istiyorsun? 2335 02:25:02,225 --> 02:25:03,560 K�zg�n olman�zdan ho�lanm�yorum. 2336 02:25:03,595 --> 02:25:05,720 K�zg�n de�ilim. Dobray�m. 2337 02:25:06,890 --> 02:25:08,390 Benim gururumu k�r�yorsun, hayat�m. 2338 02:25:08,425 --> 02:25:10,060 Kalbimi k�r�yorsun. 2339 02:25:10,095 --> 02:25:12,490 Bana bir bak�n. Ne oldu�umu g�rm�yor musunuz? 2340 02:25:12,525 --> 02:25:14,760 Sana bakt�m, bir ay sonra yine bakt�m,... 2341 02:25:14,795 --> 02:25:17,960 ...bir ay sonra yine bakt�m ve seni g�rd�m. 2342 02:25:17,995 --> 02:25:19,760 Hi�bir �ey g�rmediniz. 2343 02:25:21,620 --> 02:25:23,860 Ayr�ca intihar� d���nm�yordum. 2344 02:25:25,590 --> 02:25:27,190 Bunun resmen bir... 2345 02:25:28,220 --> 02:25:29,890 ...sessiz sinema oldu�unu d���n�yordum. 2346 02:25:33,490 --> 02:25:35,720 Dr. Wilbur, bu �ekilde devam edemem. 2347 02:25:37,320 --> 02:25:40,120 Otursan�z iyi olur. Sizi �ok edecek bir haberim var. 2348 02:25:51,190 --> 02:25:52,620 Yaland�. 2349 02:25:53,390 --> 02:25:55,060 B�t�n bu olaylar. 2350 02:25:56,520 --> 02:25:58,760 Birden �ok ki�ili�im yok. 2351 02:26:00,360 --> 02:26:01,660 Bir tane bile yok. 2352 02:26:02,860 --> 02:26:04,160 Sadece ben var�m. 2353 02:26:05,290 --> 02:26:07,660 Neden b�yle bi �ey... 2354 02:26:07,695 --> 02:26:09,460 ...yapmaya ba�lad���m� bilmiyorum. 2355 02:26:09,495 --> 02:26:11,890 Annemle ilgili s�yledi�im her �ey,... 2356 02:26:11,925 --> 02:26:14,390 ...hepsi birer yaland�. Her biri. 2357 02:26:14,425 --> 02:26:16,820 Bana hep k�t� davran�rd�, g�z� hep �zerimdeydi. 2358 02:26:16,855 --> 02:26:18,260 B�yle zamanlarda... 2359 02:26:18,295 --> 02:26:20,620 ...inkar edici a��klamalar�n gelmesi beni ilgilendirir, Sybil. 2360 02:26:20,655 --> 02:26:21,920 �nkar etmiyorum. 2361 02:26:21,955 --> 02:26:23,220 Affedersin tatl�m, ama... 2362 02:26:23,255 --> 02:26:26,260 ...Richard'�n seni terk etmesi gibi senin de kendini... 2363 02:26:26,295 --> 02:26:28,560 ...terk edi�in tam da Chicago'daki... 2364 02:26:28,595 --> 02:26:30,160 ...konferans �ncesine denk geldi. 2365 02:26:30,195 --> 02:26:31,620 Hay�r, bu �yle bir �ey de�il. 2366 02:26:31,655 --> 02:26:33,900 �kincisi, en korkun� an�lar�m�z�n... 2367 02:26:33,901 --> 02:26:36,900 ...bilin�alt�m�z�n i�inde oldu�u bir yerdeyiz. 2368 02:26:37,295 --> 02:26:39,560 Dr. Wilbur, affedersiniz,... 2369 02:26:39,595 --> 02:26:43,060 ...ama bu kesinlikle bir inkar, direnme... 2370 02:26:43,095 --> 02:26:45,320 ...ya da herhangi bir hasta hilesi de�il. 2371 02:26:45,355 --> 02:26:47,820 Ben sorumlulu�umu �stleniyorum. 2372 02:26:51,160 --> 02:26:52,490 �z�r dilerim. 2373 02:26:52,525 --> 02:26:55,460 Biliyorum, size bir servet bor�luyum ve bunu �deyece�im. 2374 02:26:55,495 --> 02:26:58,360 Ama bu �ekilde devam etmek �ok h�rpalay�c� olacak. 2375 02:26:58,395 --> 02:27:00,520 Bunun i�in fazlas�yla iyi bir insans�n�z. 2376 02:27:04,960 --> 02:27:09,860 San�r�m yapmam gereken �ey babam�n teklifini kabul edip,... 2377 02:27:09,895 --> 02:27:11,660 ...Frieda'n�n da dedi�i gibi... 2378 02:27:11,695 --> 02:27:13,520 ...her �ekilde uyum sa�layabilece�im... 2379 02:27:13,555 --> 02:27:15,320 ...o k���k, g�ne�li odada kalmak. 2380 02:27:17,160 --> 02:27:19,760 Sen Sybil misin? 2381 02:27:19,795 --> 02:27:21,960 Tabii ki Sybil'im. Ba�ka kim olabilirim ki? 2382 02:27:21,995 --> 02:27:24,960 Ye�il mutfakta ne oldu? 2383 02:27:24,995 --> 02:27:27,520 Bu beni Peggy'ye d�n��t�ren �ey, de�il mi? 2384 02:27:27,555 --> 02:27:30,620 Dr. Wilbur, d�n��ecek bir Peggy yok ortada. 2385 02:27:30,655 --> 02:27:32,260 Bunu test etmemin bir sak�ncas� var m�? 2386 02:27:32,295 --> 02:27:33,920 Hipnoz mu? Buyrun. 2387 02:27:36,190 --> 02:27:39,020 Pekala, koltu�a uzan�r m�s�n? 2388 02:27:39,055 --> 02:27:40,720 Bu koltu�a m�? 2389 02:27:41,920 --> 02:27:44,460 Bunu sadece Vicky biliyordu, de�il mi? 2390 02:27:47,560 --> 02:27:49,090 "Hayat�m,... 2391 02:27:49,125 --> 02:27:51,190 ...�imdi Nehemiah'ya bakman� istiyorum." 2392 02:27:51,225 --> 02:27:52,990 "Nehemiah'ya bak�nca, tatl�m... 2393 02:27:53,025 --> 02:27:55,360 ...ben de di�erleriyle konu�maya �al��aca��m." 2394 02:27:57,160 --> 02:27:59,860 �yice derine indim, de�il mi Doktor? 2395 02:28:10,160 --> 02:28:11,990 Chicago'daki otel odamda... 2396 02:28:12,025 --> 02:28:13,860 ...Sybil'in inkar edi�inin, asl�nda onun... 2397 02:28:13,895 --> 02:28:16,190 ...ilk hamlesi olabilece�ini d���nmeye ba�lad�m. 2398 02:28:16,225 --> 02:28:17,990 Belki de ki�ilikler, benim Sybil'i... 2399 02:28:18,025 --> 02:28:19,820 ...derindeki tehlikeli yere indirmemi... 2400 02:28:19,855 --> 02:28:22,020 ...durdurmak i�in bir araya geldiler. 2401 02:28:36,460 --> 02:28:39,960 Alo? Evet, ba�ka bir Chicago numaras� alay�m, l�tfen. 2402 02:28:42,460 --> 02:28:44,960 �zg�n�m, ama birisi buraya bir telefon rehberi... 2403 02:28:44,995 --> 02:28:46,660 ...koyana kadar sormaya devam edece�im. 2404 02:28:46,695 --> 02:28:49,020 �ki tane �ncil var, ama hi� rehber yok. 2405 02:28:49,055 --> 02:28:52,220 Arad���m ki�inin ad� �ncil'de yok. 2406 02:28:53,560 --> 02:28:55,520 Dorsett, Williard Dorsett. 2407 02:28:55,555 --> 02:28:57,490 Anl�yorsunuz ya, Bay Dorsett, ben sadece... 2408 02:28:57,800 --> 02:29:00,060 ...onun konu�mas� i�in baz� kay�p par�alar� birle�tirmeye �al���yorum. 2409 02:29:00,095 --> 02:29:02,800 Yani son raddeye geldiniz, �yle mi? 2410 02:29:02,955 --> 02:29:05,120 Yap�lacak en mant�kl� �ey, buydu. 2411 02:29:06,395 --> 02:29:09,290 Zaman zaman baz�... 2412 02:29:09,325 --> 02:29:10,660 ...yaralanmalar hat�rl�yorum. 2413 02:29:10,695 --> 02:29:12,390 Anl�yorum. 2414 02:29:12,425 --> 02:29:16,720 S�yler misiniz, g�rtla��n�n par�aland���n� hat�rl�yor musunuz? 2415 02:29:22,390 --> 02:29:24,990 �imdi s�ylediniz de, san�r�m hat�rl�yorum. 2416 02:29:26,890 --> 02:29:29,090 Anlad���m kadar�yla �ama��r ipine do�ru ko�mu�. 2417 02:29:29,125 --> 02:29:30,460 Bunu kim s�yledi? 2418 02:29:30,495 --> 02:29:31,720 E�im s�ylemi�ti san�r�m. 2419 02:29:31,755 --> 02:29:34,360 �ama��rlar� kurutuyormu�. 2420 02:29:34,395 --> 02:29:36,960 �ama��rlar� derken, san�r�m �ar�aflar�, havlular�... 2421 02:29:36,995 --> 02:29:39,830 ...ve bunun gibi �eyleri kastediyorsunuz, de�il mi? - Elbette. 2422 02:29:39,850 --> 02:29:42,460 Yani onlar� zeminden uzak tutmak i�in... 2423 02:29:42,495 --> 02:29:44,690 ...olduk�a y�ksek bir yere asmal�s�n�z, de�il mi? 2424 02:29:44,725 --> 02:29:46,020 - Do�ru mu? - Do�ru. 2425 02:29:46,055 --> 02:29:47,760 Evet. 2426 02:29:47,795 --> 02:29:50,890 A��k�as� d�rt ya��ndaki bir k�z�n bo�az�n� oraya kadar y�kseltmesi,... 2427 02:29:50,925 --> 02:29:54,460 ...yani g�rtla��n� par�alayacak kadar y�kseltmesi,... 2428 02:29:54,495 --> 02:29:57,290 ...olduk�a fazla azim gerektirir. 2429 02:29:57,325 --> 02:29:58,720 Sizce de �yle de�il mi? 2430 02:30:03,120 --> 02:30:05,590 Bunu d���nmeye ne zaman son vereceksiniz? 2431 02:30:09,690 --> 02:30:11,860 Bay Dorsett, �u anda elimde... 2432 02:30:12,920 --> 02:30:14,460 ...yaralanmalara ait... 2433 02:30:16,460 --> 02:30:18,620 ...bir liste var. 2434 02:30:18,655 --> 02:30:21,520 Ve d���nmeye son vermek istedi�im tek �ey,... 2435 02:30:23,090 --> 02:30:26,420 ...Bayan Dorsett'in geri kalan�n� ne �ekilde a��klad���. 2436 02:30:27,660 --> 02:30:29,560 Ya da ��yle diyeyim,... 2437 02:30:29,595 --> 02:30:31,820 ...bunlar� Sybil'e hi� sordunuz mu? 2438 02:30:31,855 --> 02:30:34,420 Onunla yaln�z oldu�unuz herhangi bir anda... 2439 02:30:34,455 --> 02:30:38,450 ...ve anlatmak i�in kendini biraz olsun g�vende hissetti�inde? 2440 02:30:40,620 --> 02:30:44,300 - Sordunuz mu? - Bu konu�man�n nereye gidece�ini anlayam�yorum. 2441 02:30:45,960 --> 02:30:49,320 Size s�yleyece�im. Ben... Bilmek istedi�im tek �ey... 2442 02:30:49,355 --> 02:30:50,790 ...sizce b�t�n bu hasara... 2443 02:30:50,825 --> 02:30:53,360 ...e�inizin kendisinin sebep olmas� m�mk�n m�? 2444 02:30:53,395 --> 02:30:56,190 Kesinlikle hay�r. 2445 02:30:56,225 --> 02:30:58,160 Ne demek istedi�imi anlad�n�z. 2446 02:30:58,195 --> 02:31:00,960 E�inizin ki�ili�inde, karakterinde b�yle bir �eye... 2447 02:31:00,995 --> 02:31:02,120 ...sebep olacak... 2448 02:31:02,155 --> 02:31:03,890 Kesinlikle hay�r. 2449 02:31:07,060 --> 02:31:09,020 Olduk�a iyi bir kad�nd�. 2450 02:31:10,160 --> 02:31:11,960 �yi bir kad�n oldu�una eminim,... 2451 02:31:11,995 --> 02:31:13,720 ...ama en iyi insanlar bile... 2452 02:31:13,755 --> 02:31:16,590 ...olduk�a hastal�kl� olabiliyor, Bay Dorsett. 2453 02:31:16,625 --> 02:31:19,190 Benim de bahsetti�im �ey, hastal�k. 2454 02:31:19,920 --> 02:31:22,720 Hi� b�yle bir hastal��� oldu mu? 2455 02:31:22,755 --> 02:31:24,620 Yani duygusal anlamda hastal�k. 2456 02:31:24,655 --> 02:31:26,360 Ne demek istedi�inizi anlad�m. 2457 02:31:26,395 --> 02:31:28,760 - Sizinle ayn� y�zy�lda ya��yorum. - Affedersiniz. �z�r dilerim. 2458 02:31:28,795 --> 02:31:30,560 �ok sinirliydi. 2459 02:31:30,595 --> 02:31:33,120 Hasta de�ildi, sadece sinirliydi. 2460 02:31:34,690 --> 02:31:37,760 �ok fazla konu�urdu, hepsi bu. 2461 02:31:38,620 --> 02:31:41,690 Y�ksek sesle �iirler okurdu,... 2462 02:31:41,725 --> 02:31:45,560 ...restoranlarda aya�a kalk�p dans ederdi, bunun gibi �eyler. 2463 02:31:45,595 --> 02:31:49,260 A��r� derecede sivriydi, hepsi bu. 2464 02:31:49,295 --> 02:31:52,660 K���k kasaba hayat�ndan, benden ya da... 2465 02:31:53,990 --> 02:31:57,740 ...ba�ka bir �eyden dolay� hayal k�r�kl���na u�rad�. Bilmiyorum. 2466 02:31:58,060 --> 02:32:00,760 Bazen �ok al�al�rd�. 2467 02:32:00,795 --> 02:32:03,690 "Al�al ve h�z�nlen." derdi. 2468 02:32:03,725 --> 02:32:07,220 Senelerden birinde, b�t�n k�� boyunca... 2469 02:32:07,255 --> 02:32:09,690 ...sadece oturmu�tu. 2470 02:32:09,725 --> 02:32:12,520 Yemek bile yememi�ti. 2471 02:32:12,555 --> 02:32:15,620 �yle k�t�le�mi�ti ki onu devlet hastanesine g�t�m��t�m. 2472 02:32:18,190 --> 02:32:19,760 Peki ya sonra ne oldu? 2473 02:32:19,795 --> 02:32:21,090 Ne dediler? 2474 02:32:21,125 --> 02:32:22,960 Dediklerine g�re... 2475 02:32:22,995 --> 02:32:26,520 ...paranoid �izofreni hastal��� varm��. 2476 02:32:29,460 --> 02:32:31,720 Bay Dorsett, bu �ok... 2477 02:32:31,755 --> 02:32:33,520 ...b�y�k bir hastal�k. 2478 02:32:33,555 --> 02:32:34,920 Bu,... 2479 02:32:34,955 --> 02:32:37,190 ...k���k bir k�z �ocu�u yeti�tirmek i�in olduk�a b�y�k bir hastal�k. 2480 02:32:37,225 --> 02:32:39,690 Yan�l�yorlard�. 2481 02:32:39,725 --> 02:32:43,620 Hattie bana, onu eve g�t�rd���mde,... 2482 02:32:43,655 --> 02:32:46,620 ...doktorun yapt��� tek �eyin onunla oldu�u b�t�n s�re boyunca... 2483 02:32:46,655 --> 02:32:49,120 ...oturup ona bakmak oldu�unu s�yledi. 2484 02:32:52,120 --> 02:32:55,620 "E�er bir ki�i bile bana deli oldu�umu s�ylerse,... 2485 02:32:55,655 --> 02:32:58,720 ...o ki�i bir de b�t�n o delilerin yan�nda s�ylesin." dedi. 2486 02:33:00,090 --> 02:33:03,460 B�yle bir mant��a kar�� gelemezsiniz, de�il mi? 2487 02:33:03,495 --> 02:33:04,990 Buna m� hastal�k diyorsunuz? 2488 02:33:21,490 --> 02:33:23,390 Affedersiniz. 2489 02:33:23,425 --> 02:33:26,420 Dr. Quinoness'in hala Willow Corners'ta... 2490 02:33:26,455 --> 02:33:29,260 ...ya�ay�p ya�amad���n� s�yleyebilir misiniz? 2491 02:33:29,295 --> 02:33:31,660 Tabii. Kasaban�n i�ine do�ru d�md�z gidin. 2492 02:33:31,695 --> 02:33:33,090 D�rd�nc� yolun a�a�la kesi�ti�i yer. 2493 02:33:33,125 --> 02:33:35,090 D�rd�nc� yol ve a�a�. Te�ekk�rler. 2494 02:33:35,125 --> 02:33:36,320 Bir �ey de�il. 2495 02:33:41,260 --> 02:33:44,490 Umar�m bu yulafl� kurabiyeleri ta��man�n bir sak�ncas� yoktur,... 2496 02:33:44,525 --> 02:33:47,420 ...ama bu merdivenler Julia'y� �ok yoruyor. 2497 02:33:47,455 --> 02:33:49,390 Eski evler, ke�iler i�in in�a edilmi�. 2498 02:33:49,425 --> 02:33:52,420 Sizinle g�r��mek i�in vaktinizi almama izin vermenize minnettar�m, Dr. Quinoness. 2499 02:33:52,455 --> 02:33:54,160 �ok fazla vaktimi alm�� say�lmazs�n�z. 2500 02:33:56,060 --> 02:33:58,260 ��te geldik. 2501 02:33:58,790 --> 02:33:59,990 M�ze. 2502 02:34:00,025 --> 02:34:02,960 Dokuzuncu g�zergaha bir hastane in�a edilene kadar... 2503 02:34:02,995 --> 02:34:05,560 ...s�rf operasyon i�in k�rk mil yol gitmem gerekirdi. 2504 02:34:05,595 --> 02:34:08,220 �o�unlukla buray� kullan�yorum, ��nk� g�ne� burada... 2505 02:34:08,255 --> 02:34:10,390 ...evdeki di�er odalardan daha fazla g�r�n�yor. 2506 02:34:10,425 --> 02:34:13,820 Ge�enlerde, fena halde g�ne� ����� istedim. 2507 02:34:13,855 --> 02:34:16,060 - Oturun l�tfen. - Te�ekk�rler. 2508 02:34:16,095 --> 02:34:19,520 Evet, Sybil'in New York'ta... 2509 02:34:19,555 --> 02:34:22,320 ...oldu�uyla ilgili bir �eyler duymu�tum. 2510 02:34:22,355 --> 02:34:26,160 Tabii ki bug�nlerde, �lm�� veya ta��nm�� aile fertleri olunca... 2511 02:34:26,195 --> 02:34:28,660 ...insanlarla bizim yapt���m�z gibi ilgilenilmiyor. - Te�ekk�rler. 2512 02:34:30,690 --> 02:34:32,520 Onun... 2513 02:34:32,555 --> 02:34:34,490 ...sinirsel bir sorunu var, de�il mi? 2514 02:34:34,525 --> 02:34:36,590 Evet. 2515 02:34:36,625 --> 02:34:38,460 K���k Sybil. 2516 02:34:38,495 --> 02:34:41,090 K���k ser�em benim. 2517 02:34:41,125 --> 02:34:42,620 Bu hale gelmesine hi� �a��rmad�m. 2518 02:34:42,655 --> 02:34:44,520 Sinir hastas� bir annesi vard�. 2519 02:34:44,555 --> 02:34:46,420 Anl�yorum. 2520 02:34:46,455 --> 02:34:49,220 Hattie. Kasaban�n dire�i. Her �eyi yapard�. 2521 02:34:49,255 --> 02:34:52,590 E�er Sybil'in hasta kay�tlar�na g�z gezdirebilirsem minnettar olurum, Doktor. 2522 02:34:52,625 --> 02:34:54,690 Nas�l bir fayda sa�lar, bilemiyorum. 2523 02:34:54,725 --> 02:34:57,120 Onu sinirsel olarak hi� tedavi etmedim,... 2524 02:34:57,155 --> 02:34:59,590 ...sadece ola�an �ocukluk sanc�lar�n� iyile�tirdim. 2525 02:34:59,625 --> 02:35:03,360 Anl�yorum, ama bunu �ok b�y�k bir nezaket olarak g�rece�im. 2526 02:35:03,395 --> 02:35:05,190 ��inize yarar bir �eyler var m� bilmiyorum. 2527 02:35:05,225 --> 02:35:06,360 Bir bakay�m. 2528 02:35:08,320 --> 02:35:09,660 Dorsett Ailesi. 2529 02:35:10,220 --> 02:35:12,620 Dorsett Ailesi. Evet. 2530 02:35:13,820 --> 02:35:16,090 ��te burada. Sybil. 2531 02:35:17,720 --> 02:35:19,060 Bademcik ameliyat�. 2532 02:35:19,720 --> 02:35:21,190 Bunu hat�rl�yorum. 2533 02:35:21,225 --> 02:35:23,990 O kadar �ok direndi ki bademcikleri g�� bela ��kartabildik. 2534 02:35:26,890 --> 02:35:28,890 Sa� omuzda lif y�rt�lmas�. 2535 02:35:28,925 --> 02:35:30,920 K�pr�c�k kemi�i k�r�lmas�. 2536 02:35:30,955 --> 02:35:33,320 Sa� avu� i�inde ocak yan���. 2537 02:35:33,960 --> 02:35:35,990 G�rtlak y�rt�lmas�. 2538 02:35:36,025 --> 02:35:37,760 Burnuna bir darbe. 2539 02:35:38,490 --> 02:35:39,860 Gaz zehirlenmesi. 2540 02:35:42,460 --> 02:35:44,860 Ola�an �ocukluk sanc�lar�, �yle mi? 2541 02:35:46,690 --> 02:35:48,390 Bunu hi� d���nd�n�z m�? 2542 02:35:49,360 --> 02:35:50,620 Bilirsiniz... 2543 02:35:51,390 --> 02:35:53,320 ...uzun s�re ya�ayabilirsiniz, Doktor. 2544 02:35:55,160 --> 02:35:56,960 Bunu kimseye anlatmad�m. 2545 02:35:58,920 --> 02:36:01,490 Sybil birg�n tuvalet �ikayetiyle geldi. 2546 02:36:01,525 --> 02:36:03,420 K���k bir k�z i�in olduk�a nadirdir. 2547 02:36:06,120 --> 02:36:09,690 Tuvaletini yapam�yordu. Sonda takmal�yd�m. 2548 02:36:09,725 --> 02:36:11,760 E�er onu bir kad�n hastal�klar� uzman�na g�t�r�rseniz... 2549 02:36:11,795 --> 02:36:14,120 ...eminim benim g�rd���m� g�r�rs�n�z. 2550 02:36:14,155 --> 02:36:16,220 �� duvarda fazlas�yla zedelenme vard�,... 2551 02:36:16,255 --> 02:36:18,890 ...ana doku harap olmu�tu. 2552 02:36:18,925 --> 02:36:21,520 �leride anne olabilece�ini d���nm�yordum. 2553 02:36:25,320 --> 02:36:28,820 Tanr� bizi bu d�nyaya g�nderdi,... 2554 02:36:28,855 --> 02:36:31,790 ...Birle�ik Devletler Postanesi'nden daha b�y�k �a�k�nl�k yaratacak bir yere de�il. 2555 02:36:33,090 --> 02:36:35,190 Ama y�ce Tanr�'m�z�n eli, o �ocu�un i�inde buldu�um... 2556 02:36:35,225 --> 02:36:37,420 ...�eyle ilgili hi�bir �ey yapamazd�. 2557 02:36:40,920 --> 02:36:43,090 �ok yard�mc� oldunuz, Doktor. 2558 02:36:47,790 --> 02:36:50,060 Bir ipucu vermek ister misiniz, Doktor? 2559 02:36:50,095 --> 02:36:51,360 Elimden geldi�ince. 2560 02:36:51,890 --> 02:36:53,190 ��kt���n�z... 2561 02:36:53,225 --> 02:36:55,690 ...bu yolculukta, �ok fazla itiraf duyacaks�n�z. 2562 02:36:57,260 --> 02:37:00,220 Dr. Quinoness, bu �ok uzun zaman �nceydi. 2563 02:37:01,220 --> 02:37:03,120 Bu i�in i�inden nas�l ��kabilirim? 2564 02:41:10,860 --> 02:41:12,590 Olmu� i�te, tatl�m. 2565 02:41:12,625 --> 02:41:14,620 Bunlar, annen seni bu�day sand���na... 2566 02:41:14,655 --> 02:41:16,920 ...koydu�unda yapt���n resimler. 2567 02:41:16,955 --> 02:41:18,790 Bu resimler, senin yard�m ���l�klar�nd�. 2568 02:41:18,825 --> 02:41:20,820 Mor k�zg�nl���n. 2569 02:41:24,390 --> 02:41:25,990 Ger�ekmi� gibi g�r�nm�yor. 2570 02:41:28,820 --> 02:41:30,060 Olmu� i�te. 2571 02:41:36,760 --> 02:41:39,860 Ben istemeden size bu kadar k�t� davranmama ra�men... 2572 02:41:42,060 --> 02:41:44,020 ...sizin bunca eziyeti �ekti�inize inanam�yorum. 2573 02:41:44,055 --> 02:41:46,490 Biliyorum. 2574 02:41:46,525 --> 02:41:48,260 Korktu�um i�in yapm��t�m. 2575 02:41:49,620 --> 02:41:52,190 Hakk�nda konu�tu�umuz �eylerden de�il. 2576 02:41:52,225 --> 02:41:53,690 �imdi s�yleyebilir misin? 2577 02:41:53,725 --> 02:41:55,490 �mitten korkmu�tum. 2578 02:41:57,590 --> 02:41:58,960 �mit mi? 2579 02:42:00,990 --> 02:42:02,990 Gittik�e kuvvetlenen �mitten. 2580 02:42:07,720 --> 02:42:09,920 Neredeyse... 2581 02:42:09,955 --> 02:42:12,090 ...ba�arabilece�ime inand�rmaya ba�lam��t�n�z. 2582 02:42:15,290 --> 02:42:17,290 Bir s�re boyunca, kendimi... 2583 02:42:18,320 --> 02:42:19,560 ...resim yaparken,... 2584 02:42:21,790 --> 02:42:23,760 ...piyano �alarken ya da... 2585 02:42:28,260 --> 02:42:29,420 Evet? 2586 02:42:31,360 --> 02:42:33,800 �nsanlarla beraberken g�rd�m. 2587 02:42:40,260 --> 02:42:42,860 Sonra fark ettim ki... 2588 02:42:42,895 --> 02:42:45,990 ...bu �mitlerin ger�ekle�ebilmesinin tek yolu... 2589 02:42:47,720 --> 02:42:49,360 ...sizsiniz. 2590 02:42:49,395 --> 02:42:51,120 E�er tek �midim sizseniz,... 2591 02:42:51,155 --> 02:42:53,220 ...tek yol buysa... 2592 02:42:53,255 --> 02:42:56,560 ...ve bir i�e yaram�yorsa, pe�ini b�rakmal�yd�m. 2593 02:43:00,290 --> 02:43:01,620 Ben sadece... 2594 02:43:03,490 --> 02:43:06,260 ...insanlarla beraber olmal�y�m, Dr. Wilbur. 2595 02:43:07,290 --> 02:43:09,160 Biliyorum. 2596 02:43:09,195 --> 02:43:11,860 Pek �ok �eye giri�emezdim. 2597 02:43:13,060 --> 02:43:16,520 Richard giri�ebilmemi sa�lad�,... 2598 02:43:16,555 --> 02:43:19,290 ...siz de biraz sa�lad�n�z, ��nk� sa�lamak zorundayd�n�z. 2599 02:43:20,560 --> 02:43:22,390 Ama sonra,... 2600 02:43:22,425 --> 02:43:24,360 ...Richard beni terk etti�inde ve siz gitti�inizde... 2601 02:43:25,960 --> 02:43:27,790 ...anlad�m ki koskoca New York'ta... 2602 02:43:27,825 --> 02:43:30,120 ...ba��m� sokabilece�im bir ev yok. 2603 02:43:33,990 --> 02:43:35,320 Do�rusunu s�ylemek gerekirse... 2604 02:43:38,420 --> 02:43:39,620 ...benim... 2605 02:43:41,460 --> 02:43:43,690 ...birka� kez taksi �a��rd���m oldu. 2606 02:43:44,960 --> 02:43:47,260 Bir �ekilde telafi edebilece�imi d���nd�m. 2607 02:43:47,295 --> 02:43:49,060 Daha az yemeye ba�lad�m. 2608 02:43:52,020 --> 02:43:55,300 ��nk� biriyle konu�mam gerekiyordu. 2609 02:43:56,760 --> 02:43:59,460 Taksi �of�rlerinden biri benimle konu�tu. 2610 02:44:00,160 --> 02:44:02,190 �ok ilgin� biriydi. 2611 02:44:05,190 --> 02:44:07,460 15 dakika boyunca gittik. 2612 02:44:12,860 --> 02:44:14,020 Sonra? 2613 02:44:14,960 --> 02:44:17,490 Sonra beni buraya getirdi. 2614 02:44:17,525 --> 02:44:19,460 A��k bir ���k g�rebilmek i�in... 2615 02:44:19,495 --> 02:44:21,960 ...evinize bakt�m. 2616 02:44:21,995 --> 02:44:23,590 Bunun yanl�� oldu�unu biliyordum. 2617 02:44:23,625 --> 02:44:24,760 Neden? 2618 02:44:29,920 --> 02:44:33,520 Bilmiyorum. Bir �ekilde �zel hayat�n�za m�dahale ediyormu�um gibi geldi. 2619 02:44:34,290 --> 02:44:35,760 Bir kez bakt�n diye mi? 2620 02:44:37,020 --> 02:44:39,320 Aptalca oldu�unu biliyorum. 2621 02:44:39,355 --> 02:44:41,860 Hay�r, yanl�� oldu�unu bildi�in... 2622 02:44:41,895 --> 02:44:43,720 ...o bak��la birlikte bir istek de varsa... 2623 02:44:43,755 --> 02:44:45,960 ...o zaman k�t� bir �eydir. 2624 02:44:45,995 --> 02:44:47,490 Belki ba�ka birinin... 2625 02:44:48,320 --> 02:44:50,220 ...k�sa bir anl�k bir iste�i vard�. 2626 02:44:53,460 --> 02:44:56,760 Ba�ka tarafa bakar m�s�n�z, l�tfen? 2627 02:44:56,795 --> 02:44:59,090 Tatl�m, seni g�rebilirsem daha iyi olur. 2628 02:44:59,125 --> 02:45:01,060 �yleyse ben ba�ka tarafa bakay�m. 2629 02:45:11,020 --> 02:45:13,120 R�yalar�mla olmal�. 2630 02:45:16,320 --> 02:45:18,260 Sizinle olmal�. 2631 02:45:22,320 --> 02:45:25,690 Siz ve �u k���k k�zla. 2632 02:45:27,960 --> 02:45:30,990 �u ezik y�zl�, k���k, komik k�zla. 2633 02:45:33,360 --> 02:45:36,090 O k�z �ok k���k, hissettikleri de... 2634 02:45:37,090 --> 02:45:39,720 ...belki de mazur g�r�lebilir. 2635 02:45:39,755 --> 02:45:41,260 Ne hissediyor? 2636 02:45:43,590 --> 02:45:46,790 Sizin doktor oldu�unuzu, arkada�� olmad���n�z�... 2637 02:45:47,960 --> 02:45:50,200 ...anlayamayacak kadar k���k. 2638 02:45:51,320 --> 02:45:52,560 Devam et. 2639 02:45:58,960 --> 02:46:02,090 B�y�k koltu�unuzda... 2640 02:46:05,760 --> 02:46:07,360 ...sizinle oturmak istiyor. 2641 02:46:08,690 --> 02:46:10,220 Size soruyor... 2642 02:46:11,190 --> 02:46:12,590 ...ve oturuyor. 2643 02:46:13,790 --> 02:46:16,290 Ama anlars�n�z ya, o sadece k���k bir k�z. 2644 02:46:16,325 --> 02:46:17,960 Bu da sadece bir r�ya. 2645 02:46:20,390 --> 02:46:23,300 O k�zla ilgili seni endi�elendiren ne? 2646 02:46:25,890 --> 02:46:28,300 Size s�ylemeye korkuyorum. 2647 02:46:29,560 --> 02:46:32,800 R�yandaki tatmin olma duygunu mu? 2648 02:46:35,890 --> 02:46:38,590 Bu bir r�ya de�il, Sybil. 2649 02:46:38,625 --> 02:46:40,460 Buraya Peggy olarak her geli�inde,... 2650 02:46:40,495 --> 02:46:42,690 ...bu koltukta yan�ma oturuyorsun,... 2651 02:46:43,760 --> 02:46:45,760 ...kolumu kendi beline sar�yorsun,... 2652 02:46:45,795 --> 02:46:47,720 ...ba��n� omzuma koyuyorsun... 2653 02:46:47,755 --> 02:46:50,400 ...ve tatmin duygusu hissediyorsun. 2654 02:46:51,590 --> 02:46:53,390 Ben bunu yapamam. 2655 02:46:53,425 --> 02:46:56,300 Senin yapamayaca��n� biliyorum, ama Peggy yapabiliyor. 2656 02:46:58,820 --> 02:47:01,020 Ve buna izin mi veriyorsunuz? 2657 02:47:01,055 --> 02:47:03,820 Tabii ki veriyorum. 2658 02:47:03,855 --> 02:47:07,560 Yak�nl�k g�stermek bazen i�e yarayan en iyi �eydir. 2659 02:47:10,190 --> 02:47:13,600 Ona g�re bu yap�lanlar �ok fazla. 2660 02:47:16,155 --> 02:47:20,420 Peki bunu ayn� zamanda kendim i�in de yap�yor olabilece�imi hi� d���nm�yor musun? 2661 02:47:22,020 --> 02:47:24,520 Bunu, sana olan ba�l�l���m�... 2662 02:47:24,555 --> 02:47:27,020 ...ifade edebilmekten ho�land���m i�in... 2663 02:47:27,055 --> 02:47:29,320 ...kabul edebilece�imi d���nm�yor musun? 2664 02:47:34,290 --> 02:47:35,490 Yani onun i�in. 2665 02:47:35,525 --> 02:47:37,590 Hay�r, senin i�in. 2666 02:47:37,625 --> 02:47:40,820 Sybil i�in, komple hepiniz i�in. 2667 02:47:42,360 --> 02:47:43,920 Bunu bilmiyor musun? 2668 02:47:47,090 --> 02:47:50,560 Cesaretini seviyorum. Onurunu seviyorum. 2669 02:47:50,595 --> 02:47:52,420 Yetene�ini seviyorum. 2670 02:47:52,455 --> 02:47:54,760 Di�er insanlara olan sevecenli�ini seviyorum. 2671 02:47:54,795 --> 02:47:56,120 �abuklu�unu seviyorum. 2672 02:47:56,155 --> 02:47:58,890 Bana e�lik etmeni seviyorum. Seni seviyorum. 2673 02:48:03,190 --> 02:48:05,990 Senin bu koltu�a gelmeni engelleyen tek �ey,... 2674 02:48:06,025 --> 02:48:08,020 ...yer�ekimi kanunu. 2675 02:48:25,120 --> 02:48:28,360 Sybil, y�z�ndeki �slak �eylerin ne oldu�unu biliyor musun? 2676 02:48:30,325 --> 02:48:32,700 Bunlar Sybil'in ilk g�zya�lar�. 2677 02:48:33,495 --> 02:48:36,920 B�y�kannen �ld�kten sonraki ilk g�zya�lar�n. 2678 02:48:36,955 --> 02:48:38,660 B�y�kannemi �ok seviyordum. 2679 02:48:39,390 --> 02:48:40,760 Sevdi�ini biliyorum. 2680 02:48:42,120 --> 02:48:44,400 Sizi de �ok seviyorum. 2681 02:48:47,220 --> 02:48:49,790 Sana ger�ek bir �yk� anlatmam� ister misin? 2682 02:48:53,700 --> 02:48:57,120 Uzun zaman �nce, ben Montana'da k���k bir k�zken,... 2683 02:48:58,160 --> 02:49:01,690 ...birg�n �imenlerin �zerine uzanm��t�m,... 2684 02:49:01,725 --> 02:49:04,660 ...kar�ncalara bak�yordum. 2685 02:49:06,795 --> 02:49:11,320 �imenler �ok ho�tu, g�rd�, yumu�akt�. 2686 02:49:11,355 --> 02:49:13,490 G�ne� s�rt�m� yak�yordu,... 2687 02:49:13,525 --> 02:49:16,720 ...b�cekler v�z�ld�yordu ve sanki... 2688 02:49:16,755 --> 02:49:18,660 ...her �ey beni may��t�r�yordu. 2689 02:49:19,620 --> 02:49:21,620 Birdenbire... 2690 02:49:21,655 --> 02:49:23,920 ...kald�rmas� i�in... 2691 02:49:23,955 --> 02:49:28,390 ...fazlas�yla a��r olan kum tanelerini... 2692 02:49:28,425 --> 02:49:31,920 ...ta��mak i�in debelenen bir kar�nca g�rd�m. 2693 02:49:31,955 --> 02:49:35,120 Debelenip durdu. 2694 02:49:35,155 --> 02:49:38,220 K�sa bir s�re sonra, ba�ka bir kar�nca geldi. 2695 02:49:39,290 --> 02:49:42,020 �kisi birlikte... 2696 02:49:42,055 --> 02:49:45,460 ...kum tanelerini kald�rd�lar ve ta��maya ba�lad�lar. 2697 02:49:46,460 --> 02:49:48,790 �ok heyecanlanm��t�m. 2698 02:49:48,825 --> 02:49:51,820 Anneme seslendim, hemen geldi. 2699 02:49:51,855 --> 02:49:55,460 Kendini birden yan�ma, �imenlerin �zerine att� ve dedi ki,... 2700 02:49:55,495 --> 02:49:58,090 ..."Bu iki yarat���n... 2701 02:49:58,125 --> 02:50:01,420 ...birbirlerini �nemseyip i� birli�i yapmalar�... 2702 02:50:02,760 --> 02:50:04,860 ...ne kadar mucizevi, de�il mi?" 2703 02:50:05,960 --> 02:50:07,660 Anneniz yan�n�zda m�yd�? 2704 02:50:07,695 --> 02:50:09,760 Evet, �imenlerdeydik. 2705 02:50:09,795 --> 02:50:11,060 Kar�ncalar� m� izliyordunuz? 2706 02:50:11,095 --> 02:50:12,520 Bir yaz g�n�yd�. 2707 02:50:14,360 --> 02:50:15,890 Birbirlerine yard�m ediyorlard�. 2708 02:50:28,290 --> 02:50:29,890 Ne kadar da ye�il. 2709 02:50:29,925 --> 02:50:32,120 Tanr� neden her �eyi ye�il yapmak zorunda? 2710 02:50:32,155 --> 02:50:33,920 Ye�il a�a�lar, ye�il �imenler... 2711 02:50:33,955 --> 02:50:35,760 Ye�il mutfaklar... 2712 02:50:35,795 --> 02:50:38,020 Ye�ile bakamam bile. 2713 02:50:38,055 --> 02:50:40,260 Sadece �i�eklere bak�yorum. 2714 02:50:40,295 --> 02:50:41,520 Tatl�m, biliyorum,... 2715 02:50:41,555 --> 02:50:43,520 ...bu, yapt�klar�m�z�n en zoru,... 2716 02:50:43,555 --> 02:50:47,520 ...ama o mutfa�a girece�iz ve oradaki �eylerle y�zle�ece�iz. 2717 02:50:47,555 --> 02:50:49,520 Bundan �ok korkuyorum. 2718 02:50:49,555 --> 02:50:51,520 Sen sadece korkmaktan korkuyorsun. 2719 02:50:51,555 --> 02:50:53,160 Bu olay ba��na geldikten sonra kurtuldun,... 2720 02:50:53,195 --> 02:50:54,990 ...hat�rlad�ktan sonra da kurtulacaks�n. 2721 02:50:55,025 --> 02:50:56,490 Di�er �eylerle y�zle�tikten sonra... 2722 02:50:56,525 --> 02:50:57,820 ...nas�l rahatlad�n, hat�rlasana. 2723 02:50:57,855 --> 02:51:01,020 Eller, insanlar, Noel... 2724 02:51:01,055 --> 02:51:03,520 Bu y�zden bununla da y�zle�ece�iz... 2725 02:51:03,555 --> 02:51:05,920 ...ve sonsuza dek arkam�zda b�rakaca��z. 2726 02:51:05,955 --> 02:51:08,460 B�t�n bu ac�lar� arkam�zda b�rakaca��z. 2727 02:51:08,495 --> 02:51:11,090 Piknik i�in g�zel bir yer bulaca��z,... 2728 02:51:11,125 --> 02:51:12,990 ...b�t�n resim malzemelerini alaca��z... 2729 02:51:13,025 --> 02:51:15,420 ...ve ne oluyorsa olacak, tamam m�? 2730 02:51:15,455 --> 02:51:17,120 Tamam. 2731 02:51:17,155 --> 02:51:19,690 Yard�m etmesi i�in Nehemiah'y� da getirdik mi? 2732 02:51:19,725 --> 02:51:21,490 Evet, o da bizimle. 2733 02:51:30,190 --> 02:51:32,560 Ne oldu, tatl�m? Sorun nedir? 2734 02:51:38,760 --> 02:51:41,020 Bilmiyorum. Anlayam�yorum. 2735 02:51:41,890 --> 02:51:44,500 Hissedebiliyorum. Bu... 2736 02:51:45,420 --> 02:51:46,620 ...korku. 2737 02:51:49,260 --> 02:51:51,900 Peggy art�k etkisiz hale geldi. 2738 02:51:53,620 --> 02:51:57,700 Bu benim resim �izmeye cesaret edi�imin ilk darbesi. 2739 02:52:00,260 --> 02:52:01,660 Dr. Wilbur. 2740 02:52:01,695 --> 02:52:02,920 Efendim? 2741 02:52:02,955 --> 02:52:05,020 Geliyor. 2742 02:52:05,055 --> 02:52:07,890 �zin ver, tatl�m. �zin ver, gitsin. 2743 02:52:07,925 --> 02:52:09,390 Bu t�pk�... 2744 02:52:09,820 --> 02:52:11,290 ...beni saran... 2745 02:52:11,325 --> 02:52:12,920 ...dalgalar gibi. 2746 02:52:12,955 --> 02:52:14,090 Berbat. 2747 02:52:14,125 --> 02:52:16,590 �zin ver. Devam et. 2748 02:52:16,625 --> 02:52:19,060 Hay�r, hay�r. 2749 02:52:19,095 --> 02:52:20,920 Devam et. �zin ver, tatl�m. 2750 02:52:20,955 --> 02:52:22,820 Bu Peggy mi? 2751 02:52:22,855 --> 02:52:24,620 Bu sadece onun hislerinin bir k�sm�, tatl�m. 2752 02:52:24,655 --> 02:52:26,120 �ok daha fazlas�n� hissediyor. 2753 02:52:26,155 --> 02:52:28,860 Bu �ok k�t� bir his. Berbat bir �ey. 2754 02:52:28,895 --> 02:52:31,060 Devam et. Devam etmeye �al��. B�yle kal... 2755 02:52:31,095 --> 02:52:33,060 ...ve bunun alt�nda yatan �eyleri bulmaya �al��. 2756 02:52:33,095 --> 02:52:34,490 Hat�rl�yor musun? 2757 02:52:34,525 --> 02:52:36,020 Bunlar�n alt�nda ne yat�yor, tatl�m? 2758 02:52:36,055 --> 02:52:37,190 Korkuyorum. 2759 02:52:38,495 --> 02:52:39,620 Korkuyorum. 2760 02:52:47,920 --> 02:52:49,690 Hay�r. 2761 02:52:49,725 --> 02:52:51,290 Ne oldu? Neye bak�yorsun? 2762 02:52:51,325 --> 02:52:52,860 Her yer ye�il. 2763 02:52:52,895 --> 02:52:55,860 �nsanlar var, insanlar. 2764 02:52:55,895 --> 02:52:59,500 Peggy, neredesin? Mutfakta m�s�n? 2765 02:53:10,090 --> 02:53:11,760 Bunu yapmal�y�m. 2766 02:53:11,795 --> 02:53:13,090 Daml�yor. 2767 02:53:13,125 --> 02:53:15,420 Daml�yor. Damlad���n� duyabilirsin. 2768 02:53:15,455 --> 02:53:17,890 Biliyorum. Muslu�un alt�nda pas lekesi var. 2769 02:53:17,925 --> 02:53:19,490 Yapmal�y�m. 2770 02:53:19,525 --> 02:53:21,660 Annen ne yapmal�? 2771 02:53:21,695 --> 02:53:24,720 Her sabah. Her sabah ben eriklerimi yedikten... 2772 02:53:24,755 --> 02:53:27,490 ...ve herkes gittikten sonra, g�lgelikleri indirir. 2773 02:53:27,525 --> 02:53:30,060 Kimse g�remesin diye g�lgelikleri indirir. 2774 02:53:30,095 --> 02:53:31,860 Beni masaya yat�r�p, ba�lar. 2775 02:53:31,895 --> 02:53:33,620 �ok so�uk. 2776 02:53:33,655 --> 02:53:36,620 Metal oldu�u i�in, tatl�m. 2777 02:53:36,655 --> 02:53:39,590 Su, su geliyor. Su geliyor. 2778 02:53:39,625 --> 02:53:41,860 Yeterince so�uk olana kadar gelmeli. 2779 02:53:41,895 --> 02:53:43,890 So�uk suyu ne yapacak? 2780 02:53:43,925 --> 02:53:45,890 ��ime bo�altacak. 2781 02:53:47,355 --> 02:53:48,960 Dezenfektan gibi kokuyor. 2782 02:53:48,995 --> 02:53:50,520 Aman Tanr�'m. 2783 02:53:52,955 --> 02:53:55,320 Ayaklar�m, ayaklar�m s�p�rge sap�na ba�l�. 2784 02:53:55,355 --> 02:53:57,020 - Neden? - S�p�rge sap�na ba�lad�. 2785 02:53:57,055 --> 02:53:58,890 - Neden? - Beni kald�r�p... 2786 02:53:58,925 --> 02:54:01,690 Beni kald�r�p, lambaya ba�layabilmek i�in. 2787 02:54:01,725 --> 02:54:04,120 Lambaya. Lambaya. 2788 02:54:04,155 --> 02:54:07,160 Alacak onu. Hay�r. Hay�r, l�tfen. 2789 02:54:07,195 --> 02:54:08,490 L�tfen, can�m� ac�tacak. 2790 02:54:08,525 --> 02:54:10,290 Can�m� ac�tacak. Uzak dur. 2791 02:54:10,325 --> 02:54:12,720 Can�n� ne yakacak? Ne getiriyor, tatl�m? 2792 02:54:12,755 --> 02:54:14,320 Ne getiriyor? 2793 02:54:16,055 --> 02:54:18,790 Nedir o? Can�n� ne yakacak? Ne getiriyor? 2794 02:54:18,825 --> 02:54:21,020 Ne getiriyor? 2795 02:54:21,055 --> 02:54:24,690 B��ak ve kop�a. 2796 02:54:25,760 --> 02:54:27,360 B��aklar. 2797 02:54:27,395 --> 02:54:30,120 G�remiyorum. G�remiyorum. 2798 02:54:30,155 --> 02:54:31,460 L�tfen. 2799 02:54:31,495 --> 02:54:33,660 Tamam, tatl�m. Yok bir �ey. 2800 02:54:33,695 --> 02:54:34,990 Bunlar� bir kez a�t�k m�... 2801 02:54:35,025 --> 02:54:37,020 ...her �ey �ok g�zel olacak. 2802 02:54:37,055 --> 02:54:38,720 Ama �nce bunlar� a�mal�y�z. 2803 02:54:38,755 --> 02:54:41,720 Yok bir �ey, tatl�m. Yok bir �ey. 2804 02:54:41,755 --> 02:54:44,120 Y�ce Tanr�'m. 2805 02:54:44,155 --> 02:54:46,060 Y�ce Tanr�'m. Y�ce Tanr�'m. 2806 02:54:46,095 --> 02:54:48,160 B�y�d���m zaman, bir s�r� �ocu�um olacak... 2807 02:54:48,195 --> 02:54:49,320 ...ve onlara iyi davranaca��m. 2808 02:54:49,355 --> 02:54:51,160 Git ba��mdan. Git ba��mdan. 2809 02:54:51,195 --> 02:54:53,090 Ayr�ca ne isterlerse yapmalar�na izin verece�im. 2810 02:54:53,125 --> 02:54:55,290 Kom�u �ocuklar�n� oyun oynamaya getirebilecekler. 2811 02:54:55,325 --> 02:54:56,590 E�er isterlerse, evin i�inde... 2812 02:54:56,625 --> 02:54:57,820 ...oynayabilirler. Umurumda de�il. 2813 02:54:57,855 --> 02:54:59,520 Verandada oynayabilirler. 2814 02:54:59,555 --> 02:55:01,260 L�tfen, yapma! 2815 02:55:01,295 --> 02:55:04,220 E�er isterlerse evin i�inde ko�turabilirler. Umurumda de�il. 2816 02:55:04,255 --> 02:55:06,590 E�er isterlerse her renkten tavuk yapabilirler. 2817 02:55:06,625 --> 02:55:09,060 Onlar�n kafalar�n� f�r�na sokup, gaz� a�mam. 2818 02:55:09,095 --> 02:55:10,860 S�cak �t�yle ellerini yakmam. 2819 02:55:10,895 --> 02:55:13,090 Onlara ayakkab� f�rlat�p, bo�azlar�na vurmam. 2820 02:55:13,125 --> 02:55:14,920 Kop�alarla, b��aklarla ve... 2821 02:55:14,955 --> 02:55:16,690 ...plastik borularla canlar�n� yakmam. 2822 02:55:16,725 --> 02:55:18,290 Onlar�n i�lerine lamba sokmam ve... 2823 02:55:18,325 --> 02:55:19,820 ..."Buna al��san iyi edersin,... 2824 02:55:19,855 --> 02:55:21,890 ...��nk� b�y�d���n zaman erkekler de sana bunu yapacak." demem. 2825 02:55:21,925 --> 02:55:24,290 "��ine bir �eyler sokacaklar, can�n� yakacaklar." demem. 2826 02:55:24,325 --> 02:55:27,060 B�y�y�p, o hale d��mek istemiyorum. 2827 02:55:27,095 --> 02:55:30,060 Hay�r, hay�r, hay�r. Hay�r, hay�r, hay�r, l�tfen. 2828 02:55:30,095 --> 02:55:31,290 L�tfen beni a�a�� indir. 2829 02:55:31,325 --> 02:55:33,090 L�tfen beni a�a�� indir. Oraya sokma beni. 2830 02:55:33,125 --> 02:55:34,690 Oraya sokma beni. L�tfen. L�tfen. 2831 02:55:34,725 --> 02:55:36,890 Seni nereye g�t�r�yor, tatl�m? Nereye g�t�r�yor seni? 2832 02:55:36,925 --> 02:55:38,660 Can�m yan�yor. 2833 02:55:38,695 --> 02:55:42,960 M�zik, Brahms, Beethoven, Bach, Dvorak... 2834 02:55:42,995 --> 02:55:45,560 Dvorak'�n yeni d�nya senfonisi �al�nca ka�amazs�n. 2835 02:55:45,595 --> 02:55:48,360 Daha �ok yakla��rlar, y�r�rler. 2836 02:55:53,720 --> 02:55:55,920 Sak�n gideyim deme, gen� bayan. 2837 02:55:55,955 --> 02:55:57,460 �i�ini tut. 2838 02:55:57,495 --> 02:56:00,090 En son notaya kadar �i�ini tut. 2839 02:56:32,560 --> 02:56:34,700 Ben Sybil'im. 2840 02:56:37,490 --> 02:56:39,190 Hat�rl�yorum. 2841 02:56:41,090 --> 02:56:43,560 Ve ondan nefret ediyorum. 2842 02:56:43,595 --> 02:56:45,520 Ondan nefret ediyorum. 2843 02:56:45,555 --> 02:56:47,890 Onun can�n� yakmak istiyorum. 2844 02:56:47,925 --> 02:56:51,220 Onu ezmek ve lime lime etmek istiyorum. 2845 02:56:51,255 --> 02:56:54,120 Kollar�n� kesip, i�ine bir �eyler sokmak istiyorum. 2846 02:56:54,155 --> 02:56:55,720 Ve onu �ld�rmek istiyorum. 2847 02:56:55,755 --> 02:56:57,660 Bunu bana nas�l yapt�? 2848 02:56:59,420 --> 02:57:01,520 Tanr�'m. 2849 02:57:01,555 --> 02:57:03,320 Ondan fazlas�yla nefret ettim. 2850 02:57:03,355 --> 02:57:05,720 �lmesini istedim. 2851 02:57:05,755 --> 02:57:07,190 Hala istiyorum. 2852 02:57:07,225 --> 02:57:09,760 �stiyorum. �lmesini istiyorum. 2853 02:57:11,620 --> 02:57:14,290 Dr. Wilbur, yard�m edin. 2854 02:57:15,120 --> 02:57:17,420 Yard�m edin. Bu beni korkutuyor. 2855 02:57:21,690 --> 02:57:24,520 Kar���kl���n ortas�na girdi... 2856 02:57:24,555 --> 02:57:26,460 ...ve bir b�t�n olarak d�nd�. 2857 02:57:26,495 --> 02:57:29,490 Art�k siniriyle bar��t�. 2858 02:57:29,525 --> 02:57:32,060 Mor ve ye�il sadece birer renk. 2859 02:57:32,095 --> 02:57:34,520 Art�k onlardan korkmas�na gerek yok. 2860 02:57:41,790 --> 02:57:43,960 Ac� �ekmeden hat�rlayabilirsin art�k. 2861 02:57:44,590 --> 02:57:45,860 Ac� �ekmeden mi? 2862 02:57:48,790 --> 02:57:51,690 Hi�biriniz bu ac�y� daha fazla hissetmek zorunda de�ilsiniz. 2863 02:57:53,895 --> 02:57:56,190 San�r�m art�k di�erleriyle tan��abilirsin. 2864 02:57:58,520 --> 02:57:59,860 1. 2865 02:58:00,690 --> 02:58:01,820 2. 2866 02:58:03,420 --> 02:58:04,690 3. 2867 02:58:05,760 --> 02:58:07,190 Uykuya dal�yorsun. 2868 02:58:08,160 --> 02:58:09,390 4. 2869 02:58:10,190 --> 02:58:12,690 Derin, derin bir uyku. 2870 02:58:13,990 --> 02:58:15,290 5. 2871 02:58:17,290 --> 02:58:20,590 Hepi,nizle konu�mak istiyorum, Sybil de sizi dinleyecek. 2872 02:58:21,790 --> 02:58:24,220 Sybil'le tan��ma konusuna ne hissediyorsunuz? 2873 02:58:28,860 --> 02:58:30,560 Orada kimse var m�? 2874 02:58:31,760 --> 02:58:32,920 Vicky? 2875 02:58:33,820 --> 02:58:35,160 Evet. 2876 02:58:35,820 --> 02:58:36,920 Peggy? 2877 02:58:39,190 --> 02:58:41,890 Buraday�m, ama burada olmak istemiyorum. 2878 02:58:43,290 --> 02:58:45,090 Peki ya di�erleri? 2879 02:58:46,860 --> 02:58:48,460 Dr. Wilbur,... 2880 02:58:49,420 --> 02:58:51,390 ...e�er Sybil'le tan���rsak... 2881 02:58:51,425 --> 02:58:53,490 ...babam�z�n yapt��� gibi... 2882 02:58:53,525 --> 02:58:56,290 ...bir k�za bebek verebilecek miyiz? 2883 02:58:56,325 --> 02:58:57,420 Kimsin sen? 2884 02:58:57,455 --> 02:58:58,960 Ben Mike, Sid de burada. 2885 02:58:58,995 --> 02:59:01,690 Ve babam�z�n yapt��� gibi biz de bunu yapabilir miyiz, bilmek istiyoruz. 2886 02:59:01,725 --> 02:59:04,560 Sizinle ilgili bir sorun var, ��nk� bir kad�n bedeninde ya��yorsunuz. 2887 02:59:04,595 --> 02:59:06,120 O �ekilde yarat�lmam��s�n�z. 2888 02:59:06,155 --> 02:59:07,660 Ama b�y�y�nce �yle olaca��z. 2889 02:59:07,695 --> 02:59:09,060 Bunu nas�l yapacaks�n�z? 2890 02:59:09,095 --> 02:59:10,390 �tece�iz. 2891 02:59:10,425 --> 02:59:12,220 San�r�m s�ylemesi daha kolay. 2892 02:59:12,255 --> 02:59:13,520 Bize yard�m edebilirsiniz. 2893 02:59:13,555 --> 02:59:15,790 Mike, bu sorunu bir yana koyal�m,... 2894 02:59:15,825 --> 02:59:18,120 ...Sybil'le tan��mak istiyor musunuz? 2895 02:59:18,155 --> 02:59:21,420 ��nk� �u anda ihtiyac� olan tek �ey, hepinizi tan�mak,... 2896 02:59:21,455 --> 02:59:24,120 ...,hepinizin ona ne kadar yard�mc� oldu�unuzu anlamak... 2897 02:59:24,155 --> 02:59:25,690 ...ve el birli�iyle daha �ok yard�m edece�inizi... 2898 02:59:25,725 --> 02:59:28,290 ...anlamak. 2899 02:59:28,325 --> 02:59:30,860 "Hepimiz birimiz, birimiz hepimiz i�in." mi? 2900 02:59:32,825 --> 02:59:34,720 Bizi yine sevecek misiniz? 2901 02:59:35,690 --> 02:59:38,020 Sevece�im. 2902 02:59:38,055 --> 02:59:40,120 Kollar�n�z� etraf�m�za saracak m�s�n�z? 2903 02:59:42,860 --> 02:59:44,720 Sybil, haz�r m�s�n? 2904 02:59:44,755 --> 02:59:46,520 Doktor sizsiniz. 2905 02:59:51,290 --> 02:59:54,120 �lk olarak kimle tan��mak istersin? 2906 02:59:54,155 --> 02:59:58,260 Hep Vicky'yle tan��mak istemi�imdir. 2907 02:59:58,295 --> 03:00:00,020 Pekala. 2908 03:00:00,055 --> 03:00:03,620 Vicky. Vicky ortaya ��k, tatl�m. 2909 03:00:27,020 --> 03:00:28,260 G�nayd�n. 2910 03:00:28,295 --> 03:00:29,590 Vicky, i�te Sybil. 2911 03:00:29,625 --> 03:00:31,920 Bak, kollar� var. 2912 03:00:31,955 --> 03:00:34,090 G�l�yor. 2913 03:00:34,125 --> 03:00:36,590 Bak, sa�lar� ne kadar da g�zel. 2914 03:00:36,625 --> 03:00:38,290 Arkada� olmak istiyor mu? 2915 03:00:38,325 --> 03:00:41,060 Vicky, Sybil'le arkada� olmak ister misin? 2916 03:00:52,890 --> 03:00:55,990 Her zaman Vicky'yle olmak ister misin? 2917 03:00:56,660 --> 03:00:58,690 Evet. 2918 03:00:58,725 --> 03:01:01,290 Hep Vicky gibi birine ihtiyac�m vard�. 2919 03:01:02,390 --> 03:01:04,420 Benim i�in devam ettin. 2920 03:01:04,455 --> 03:01:06,790 Bir �eyler yapmaya g�c�m olmad��� zamanlarda,... 2921 03:01:06,825 --> 03:01:08,760 ...durmad�n ve benim i�in yapt�n. 2922 03:01:13,390 --> 03:01:15,190 Onu sevdim, Dr. Wilbur. 2923 03:01:15,225 --> 03:01:18,090 Evet, o senin en yat��t�r�c� par�an. 2924 03:01:18,920 --> 03:01:21,060 Olduk�a sevimli. 2925 03:01:21,095 --> 03:01:23,290 Hep benimle olacak m�? 2926 03:01:24,520 --> 03:01:27,420 Vicky hep seninle olacak. 2927 03:01:27,455 --> 03:01:29,360 Sen ve o... 2928 03:01:31,590 --> 03:01:33,760 Bunu bozacak bir �ey s�ylemeyin. 2929 03:01:33,795 --> 03:01:35,790 Bu �ekilde olduk�a ho�. 2930 03:01:35,825 --> 03:01:37,520 Arkada��m�n olmas� �ok g�zel bir �ey. 2931 03:01:37,555 --> 03:01:39,190 Bana geldi. 2932 03:01:39,225 --> 03:01:41,090 Di�erleri de gelecek. 2933 03:01:43,290 --> 03:01:45,120 Di�erleri de burada,... 2934 03:01:45,155 --> 03:01:47,120 ...onlar da seni g�rmeye gelecek. 2935 03:01:48,520 --> 03:01:50,360 Marcia burada, can�m. 2936 03:01:56,190 --> 03:01:59,490 Gelin, k�zlar. Clara, Helen, Margie. 2937 03:02:06,960 --> 03:02:10,620 Bu da Vanessa, m�zik yetene�ini ta��yan par�an. 2938 03:02:15,960 --> 03:02:18,520 Sid, Mike, d��ar� ��k�n, �ocuklar. 2939 03:02:21,760 --> 03:02:23,520 Nancy. 2940 03:02:23,555 --> 03:02:26,920 Nancy d�nyan�n sonunu bekleyip duran,... 2941 03:02:26,955 --> 03:02:29,390 ...K�yamet'ten �d� kopan par�an. 2942 03:02:32,720 --> 03:02:34,060 Ve Mary,... 2943 03:02:36,520 --> 03:02:39,000 ...b�y�kannenin hat�ras�. 2944 03:02:40,320 --> 03:02:42,090 Sybil Ann. 2945 03:02:42,125 --> 03:02:44,590 Sybil Ann, utanma, tatl�m. 2946 03:02:46,690 --> 03:02:48,020 Bu, Sybil. 2947 03:02:48,860 --> 03:02:51,220 Haydi, Peggy. 2948 03:02:51,255 --> 03:02:53,720 �u anda Peggy'yle tan��maya korkuyorum. 2949 03:02:53,755 --> 03:02:56,190 Seni korkutmaktan korkuyor. 2950 03:02:57,760 --> 03:03:00,090 Asl�nda camlar� k�rmak istemiyordu. 2951 03:03:00,125 --> 03:03:02,620 Kafas� ba�ka bir �eyle me�guld�,... 2952 03:03:02,655 --> 03:03:04,690 ...mutfaktan ka��p gitmekle. 2953 03:03:04,725 --> 03:03:06,890 Bunu nereden biliyorsun? 2954 03:03:06,925 --> 03:03:09,490 Seninle konu�uyor, de�il mi? 2955 03:03:09,525 --> 03:03:12,020 Nerede? Orada m�? 2956 03:03:12,055 --> 03:03:13,320 Tabii ki. 2957 03:03:13,355 --> 03:03:16,520 Peggy. 2958 03:03:16,555 --> 03:03:20,220 Gel ama, Peggy. Aptall�k etme. 2959 03:03:20,255 --> 03:03:22,420 Hen�z haz�r oldu�umu sanm�yorum. 2960 03:03:24,020 --> 03:03:25,460 Dr. Wilbur? 2961 03:03:25,495 --> 03:03:28,220 Yok bir �ey, tatl�m. Hala buraday�m. 2962 03:03:35,820 --> 03:03:37,690 Bu o mu? 2963 03:03:39,490 --> 03:03:42,090 Bu k���k �ey mi? 2964 03:03:42,125 --> 03:03:45,220 Ben k���k bir �ey de�ilim. Ben bir insan�m. 2965 03:03:47,320 --> 03:03:49,490 Affedersin. 2966 03:03:49,525 --> 03:03:53,520 Benden korkmazsan, ben de senden kormam. 2967 03:04:00,160 --> 03:04:02,320 Arkanda ne sakl�yorsun, Peggy? 2968 03:04:02,355 --> 03:04:03,960 Ellerin yok mu? 2969 03:04:03,995 --> 03:04:05,420 Yumruklar�m� s�kt�m. 2970 03:04:06,590 --> 03:04:09,220 Tanr�'m. 2971 03:04:10,820 --> 03:04:12,720 �u eklemlerine bak. 2972 03:04:13,760 --> 03:04:15,490 Ne kadar beyazlar. 2973 03:04:44,660 --> 03:04:46,690 Yok bir �ey, tatl�m. 2974 03:04:47,890 --> 03:04:49,490 Yok bir �ey, tatl�m. 2975 03:04:51,890 --> 03:04:53,560 Ge�ti. 2976 03:04:55,620 --> 03:04:57,260 Ge�ti. 2977 03:04:58,790 --> 03:05:01,790 Peggy'yi kucaklad��� s�rada,... 2978 03:05:01,825 --> 03:05:05,620 ...Sybil kendini en derin yerinden iyile�tirmeye ba�lad�. 2979 03:05:05,655 --> 03:05:09,820 Peggy'yi benimseyerek, kendini de benimsedi. 2980 03:05:09,855 --> 03:05:12,960 Onu sakinle�tirerek, kendi kalbini de sakinle�tirdi. 2981 03:05:14,390 --> 03:05:17,360 Kendine annelik yapmas�n� izledi�imde,... 2982 03:05:17,395 --> 03:05:21,060 ...kendi uzun s�ren anneli�imin de bitti�ini hissettim. 2983 03:05:21,095 --> 03:05:23,960 Bunca zamand�r i�imde tuttuklar�m� sal�verdim. 2984 03:05:23,995 --> 03:05:27,320 Serbest kalman�n ba�lang�c�n� kutlad�m. 2985 03:05:28,190 --> 03:05:29,520 Onu azat ettim. 2986 03:05:31,190 --> 03:05:34,390 Birlikte �al��mam�z 11 y�l s�rd�. 2987 03:05:34,425 --> 03:05:37,420 Sybil �imdi sanat profes�rl��� yapt���... 2988 03:05:37,455 --> 03:05:39,320 ...k���k bir kasaba okulunda huzur i�inde ya��yor. 2989 03:05:39,355 --> 03:05:40,990 G�n i�erisinde istedi�i her �eyi yapmas�na... 2990 03:05:41,025 --> 03:05:42,590 ...yetecek kadar zaman bulam�yor. 2991 03:05:42,625 --> 03:05:46,160 Ama her an, her duygu art�k ona ait. 2992 03:05:47,090 --> 03:05:49,800 Bana mutlu oldu�unu s�yl�yor. 2993 03:05:49,960 --> 03:05:52,400 Art�k �zg�r oldu�unu biliyorum. 2994 03:05:59,400 --> 03:06:04,280 �eviri : *MoNsiTa* 230277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.