All language subtitles for Spider-man- S01E02 - The Spider Slayer - HDRemastered - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,140 --> 00:00:09,620 s01ep02 - The Spider Slayer Part1 2 00:00:09,620 --> 00:00:14,770 Sync and corrections by manu777 www.addic7ed.com 3 00:01:14,490 --> 00:01:17,030 Ah, nice to just get away up here sometimes. 4 00:01:17,030 --> 00:01:18,230 Clears up the cobwebs. 5 00:01:18,770 --> 00:01:19,480 Oh-oh. 6 00:01:19,670 --> 00:01:20,960 Spidersense's going crazy. 7 00:01:22,040 --> 00:01:24,370 A guy can't even sling a few webs in peace anymore. 8 00:01:25,770 --> 00:01:27,070 Flying toys?! 9 00:01:27,890 --> 00:01:29,730 Now why would they alert my spidersense? 10 00:01:31,340 --> 00:01:33,570 Oh well, that's a bonehead question. 11 00:01:36,290 --> 00:01:38,900 Amazing. His speed. His agility. 12 00:01:41,420 --> 00:01:43,200 They are a regular mini Air Force. 13 00:01:49,350 --> 00:01:50,840 Flying smart bombs ! 14 00:01:51,980 --> 00:01:53,100 Hold that pose! 15 00:01:53,840 --> 00:01:55,470 Alright, don't hold that pose. 16 00:01:55,760 --> 00:01:58,120 If you're gonna be temperametal, I'll fix it so you never 17 00:01:58,120 --> 00:01:59,260 work in this town again! 18 00:02:01,370 --> 00:02:03,170 Gotta loose 'em or they'll blow me to bits. 19 00:02:07,900 --> 00:02:10,170 They split up! Trying to box me in! 20 00:02:10,690 --> 00:02:12,420 Maybe I can use that against them. 21 00:02:19,260 --> 00:02:21,020 Have to time this just right. 22 00:02:21,420 --> 00:02:22,720 Here comes the other one! 23 00:02:31,010 --> 00:02:32,450 Last one and I'm home free! 24 00:02:34,200 --> 00:02:35,980 And who's on my tail this time? 25 00:02:36,320 --> 00:02:39,640 You blew it! You failed Smythe. 26 00:02:39,640 --> 00:02:43,110 My father is the world's foremost expert in the field of robotics, 27 00:02:43,110 --> 00:02:45,360 Mr. Osborn. He is not a failure! 28 00:02:45,360 --> 00:02:47,700 Relax Alistair! No need to defend me. 29 00:02:47,920 --> 00:02:52,120 No need? You let that web-swinging weasel make fools of us. 30 00:02:52,120 --> 00:02:54,570 - Not for long. - This was a mere trial run. 31 00:02:54,770 --> 00:02:59,060 The Spider Seekers have proven that my targetting computers can find Spiderman. 32 00:02:59,060 --> 00:03:01,300 They're my targetting computers. 33 00:03:01,300 --> 00:03:03,880 I put up the money, you only invented them! 34 00:03:04,080 --> 00:03:05,990 What good are they? They can't catch him! 35 00:03:05,990 --> 00:03:07,630 - That's not their job. 36 00:03:07,630 --> 00:03:09,570 - Then whose job is it? 37 00:03:09,880 --> 00:03:11,570 That's whose job it is. 38 00:03:11,570 --> 00:03:13,930 Gentlemen, I give you my Spider Slayer. 39 00:03:13,930 --> 00:03:15,250 The Black Widow. 40 00:03:19,040 --> 00:03:20,400 Then there's the caterer, 41 00:03:20,400 --> 00:03:23,520 the parking attendants, the musicians, the cleaning crew... 42 00:03:23,520 --> 00:03:25,790 It's all been taken care of, right Mr. Jameson? 43 00:03:25,790 --> 00:03:29,840 Of course! This isn't the first Charity Bal I've hosted, Mrs. Hardy. 44 00:03:29,840 --> 00:03:33,350 Yes, but this is the first one with the Hardy name attached to it. 45 00:03:33,350 --> 00:03:34,930 Now, what about the photographer? 46 00:03:34,930 --> 00:03:37,520 Mother says we absolutely must have one. 47 00:03:37,520 --> 00:03:41,570 Yeah, well, tell mother that if I spend any more money on this thing, 48 00:03:41,570 --> 00:03:43,000 I'm going to need charity. 49 00:03:43,000 --> 00:03:46,980 Jonah! Remember that Felicia's mother is an important philanthropist, 50 00:03:46,980 --> 00:03:50,480 and advertiser! Besides, we know of a photographer. 51 00:03:50,480 --> 00:03:51,780 You don't mean... 52 00:03:51,780 --> 00:03:54,540 Just great. This is all I need in my life. 53 00:03:54,540 --> 00:03:57,710 Flying robots. I wonder who was controll... 54 00:03:57,710 --> 00:04:00,460 - Peter! Mr. Jameson wants to see you. - Be right there ! 55 00:04:02,020 --> 00:04:04,790 I assure you Miss Hardy this Charity Bal is just 56 00:04:04,790 --> 00:04:07,210 as important to me as it is to you. 57 00:04:07,510 --> 00:04:11,340 That's why I'm sending my... hmm... very best photographer. 58 00:04:11,790 --> 00:04:14,710 - Hmm... Who might that be? - Felicia Hardy! 59 00:04:15,090 --> 00:04:17,850 - Peter Parker? - You know him ? 60 00:04:17,850 --> 00:04:22,910 We go to college together. Parker... you're just as unpredictable as ever! 61 00:04:22,910 --> 00:04:26,320 Mr. Jameson says you're his best photographer. 62 00:04:26,320 --> 00:04:29,070 - He does? - M-my very best... 63 00:04:29,070 --> 00:04:31,150 You point, you shoot. No big deal! 64 00:04:32,220 --> 00:04:34,870 Well this charity thing is a big deal, Parker. 65 00:04:35,120 --> 00:04:37,780 Miss Hardy's mother is sponsoring it, and I'm hosting it. 66 00:04:37,780 --> 00:04:41,270 Think you can take pictures of something other than Spiderman for a change? 67 00:04:41,630 --> 00:04:45,170 - Call me Mr. Versatile. - I'm sure you won't disappoint me. 68 00:04:45,170 --> 00:04:47,170 - No way. - See you there, then! 69 00:04:47,920 --> 00:04:49,760 Robbie, see if you can find Eddie Brock. 70 00:04:49,760 --> 00:04:53,890 He's supposed to have some big scoop for me and I... Parker! 71 00:04:53,890 --> 00:04:55,040 Your mouth's open! 72 00:05:06,250 --> 00:05:09,210 Not too close Osborn. That acid's the only thing that can 73 00:05:09,210 --> 00:05:10,650 penetrate the Black Widow's armor. 74 00:05:10,650 --> 00:05:14,410 - They're almost ready. - Yeah, almost. 75 00:05:14,410 --> 00:05:19,030 Eddie Brock's biggest scoop! Huh-hoo! The capture of Spiderman! 76 00:05:19,030 --> 00:05:21,330 You will not regret bringing me in on this Mr. Smythe. 77 00:05:21,330 --> 00:05:22,960 You're in charge Brock! 78 00:05:23,190 --> 00:05:26,420 With the medias here, everything will be done on the up and up! 79 00:05:26,420 --> 00:05:28,880 Wouldn't want things getting out of hand, would we? 80 00:05:28,880 --> 00:05:31,840 I don't intend to play judge and jury, Spencer. 81 00:05:32,120 --> 00:05:34,890 I just want Spiderman captured. He's a criminal! 82 00:05:34,890 --> 00:05:39,120 Yeah, and he's big news too! I gotta go line up my crew! See ya. 83 00:05:39,120 --> 00:05:41,850 I have to leave also. But I want to reassure you, 84 00:05:41,850 --> 00:05:44,530 everything will be done strictly by the book. 85 00:05:44,530 --> 00:05:46,080 You have to trust me! 86 00:05:49,600 --> 00:05:52,890 I get a bad feeling whenever somebody says I have to trust him. 87 00:05:52,890 --> 00:05:55,250 That's not entirely inappropriate, Alistair. 88 00:05:55,250 --> 00:05:56,950 But there is another consideration. 89 00:06:00,600 --> 00:06:02,580 It'll be just your size when it's finished. 90 00:06:02,580 --> 00:06:04,580 Is that why you're working for Osborn? 91 00:06:04,580 --> 00:06:08,110 To serve up Spiderman on a platter in exchange for this? 92 00:06:08,110 --> 00:06:12,110 Alistair, that explosion back at the old lab was my fault. 93 00:06:12,110 --> 00:06:13,360 I'd do anything to help you. 94 00:06:13,360 --> 00:06:16,180 - Even working with Osborn? - Even that! 95 00:06:16,370 --> 00:06:18,180 Osborn's not that bad. 96 00:06:21,100 --> 00:06:22,590 Black Widow's ready. 97 00:06:22,590 --> 00:06:25,020 Does anyone suspect that I'm involved? 98 00:06:25,020 --> 00:06:29,290 - No, not at all. - Good. That is as it should be. 99 00:06:29,740 --> 00:06:33,520 Crime. My livelihood. My life! 100 00:06:33,520 --> 00:06:37,540 All of it jeopardized with the sudden appearance of Spiderman. 101 00:06:37,540 --> 00:06:41,090 How could I run a worldwide criminal empire, if I can't even 102 00:06:41,090 --> 00:06:43,390 control my home-base New York? 103 00:06:43,390 --> 00:06:46,910 The Black Widow can neutralize all of Spiderman's powers. 104 00:06:46,910 --> 00:06:50,100 That loose cannon must be removed. 105 00:06:50,280 --> 00:06:52,290 You don't have a thing to worry about. 106 00:06:52,290 --> 00:06:54,180 But you do, Osborn. 107 00:06:54,180 --> 00:06:58,810 If it fails, I get your company. Remember? 108 00:06:58,810 --> 00:07:02,080 Interesting way to pay back a loan, isn't it? 109 00:07:02,080 --> 00:07:04,960 The debt will be paid in full as of tomorrow. 110 00:07:05,790 --> 00:07:07,120 Something occurs to me... 111 00:07:07,460 --> 00:07:10,690 Either Spiderman's destroyed, or you get Oscorp. 112 00:07:10,690 --> 00:07:13,340 Whatever happens, you win. 113 00:07:13,340 --> 00:07:15,870 That's why I'm the Kingpin. 114 00:07:15,870 --> 00:07:17,870 *laughs* 115 00:07:21,510 --> 00:07:22,860 - Ready? - I'm not sure. 116 00:07:22,860 --> 00:07:27,560 The Seekers found Spiderman once, Alistair! They can do it again! 117 00:07:27,560 --> 00:07:30,200 If we find him, we've got to destroy him! 118 00:07:30,200 --> 00:07:33,250 Because with Spiderman, you don't get a second chance. 119 00:07:39,390 --> 00:07:41,670 Doesn't your Dad usually come to these things, Osborn? 120 00:07:41,670 --> 00:07:43,130 I borrowed his ticket. 121 00:07:43,130 --> 00:07:45,130 There's some big deal at his factory tonight. 122 00:07:45,130 --> 00:07:47,320 He wouldn't tell me what. Never does. 123 00:07:47,320 --> 00:07:51,050 Do we have to talk about work? It's so boring. 124 00:07:51,830 --> 00:07:55,520 Flash, everything's working out so well tonight! 125 00:07:55,520 --> 00:07:58,070 - Jameson was... - Felicia? 126 00:07:59,190 --> 00:08:02,810 - Peter Parker! - I wonder who his "hot" date is. 127 00:08:02,810 --> 00:08:05,910 Isn't it incredible? Just like I told you! 128 00:08:05,910 --> 00:08:10,290 It's nice Peter. But I'd be just as happy watching my cable TV. 129 00:08:10,290 --> 00:08:12,520 Aunt May, you need to get out once in a while. 130 00:08:13,060 --> 00:08:15,910 - That's his date? - I think it's sweet! 131 00:08:16,340 --> 00:08:17,780 I wonder who she is. 132 00:08:18,510 --> 00:08:22,070 You should have brought Mary Jane, Anna Watson's niece. 133 00:08:22,070 --> 00:08:24,780 - A blind date? Come on Aunt May, I... - Parker! 134 00:08:25,440 --> 00:08:27,540 You look incredible! 135 00:08:27,540 --> 00:08:30,920 Huh, Aunt May, this is Felicia Hardy. 136 00:08:30,920 --> 00:08:34,800 Very nice to meet you. Mind if I borrow your nephew for a dance? 137 00:08:34,800 --> 00:08:36,030 Well, I... 138 00:08:36,030 --> 00:08:38,180 Felicia, I should be taking pictures! 139 00:08:38,180 --> 00:08:41,100 And I should be dancing with Flash Thompson. 140 00:08:42,040 --> 00:08:47,020 Could have had some boring blind date instead of this? Yeah, right! 141 00:08:48,260 --> 00:08:50,470 I had a feeling this might happen. Come on! 142 00:08:54,350 --> 00:08:56,980 Parker's not gonna dance Felicia away from me! 143 00:08:56,980 --> 00:08:59,770 Heh! You look just like your big hero! 144 00:08:59,770 --> 00:09:02,850 And better! Paid enough to rent this thing for the frat party. 145 00:09:02,850 --> 00:09:05,230 Well what do you think Peter will do when he sees you in it? 146 00:09:05,230 --> 00:09:06,340 Dunno what he'll do. 147 00:09:07,190 --> 00:09:10,070 Just don't be standing too close to him wen he does it. 148 00:09:12,230 --> 00:09:17,020 - Got him! He's at 39th and 2nd. - Hey that's Jonah Jameson's place! 149 00:09:17,020 --> 00:09:19,520 Ho-oh! The boss is gonna have a front room seat! 150 00:09:19,520 --> 00:09:20,620 Good for him! 151 00:09:20,970 --> 00:09:22,380 Now let's get this over with ! 152 00:09:36,800 --> 00:09:39,520 You're a good dancer! I'm surprised! 153 00:09:39,520 --> 00:09:41,680 Well a lot of things about me would surprise you! 154 00:09:41,680 --> 00:09:45,800 I love surprises. See what you think of this one. 155 00:09:47,740 --> 00:09:49,920 Something's wrong! Why now?! 156 00:09:50,290 --> 00:09:53,720 Peter? Wha-what does he want? 157 00:09:53,720 --> 00:09:56,900 - Felicia, it's just an impostor! - Well how would you know that? 158 00:09:56,900 --> 00:09:59,480 Uh... Yeah, maybe it really is him! 159 00:09:59,480 --> 00:10:03,120 Spiderman? He's here? In my home?! 160 00:10:03,120 --> 00:10:08,060 - Parker! It's time we had a talk! - About what, uh... Spiderman? 161 00:10:08,060 --> 00:10:11,920 About those pictures you're always taking of me! I don't like 'em! 162 00:10:11,920 --> 00:10:15,060 - Well, uh... I'm sorry. - That's a lil' better! 163 00:10:15,700 --> 00:10:19,140 - But it's still not good enough! - Well, what would you like me to say? 164 00:10:19,800 --> 00:10:23,210 - Gny! Ahh! - Okay... Aahhh! 165 00:10:23,210 --> 00:10:25,300 What is making my spidersense go off? 166 00:10:29,920 --> 00:10:32,260 - Aaaah! - Get away! 167 00:10:32,260 --> 00:10:33,940 Help! Help! 168 00:10:37,870 --> 00:10:38,530 Aunt May! 169 00:10:39,310 --> 00:10:40,100 Peter! 170 00:10:44,720 --> 00:10:46,760 - Stay in here Aunt May! - But, Peter I... 171 00:10:46,760 --> 00:10:48,820 I'll be okay!.. I hope. 172 00:10:51,780 --> 00:10:53,880 You! You're ruining everything! 173 00:10:53,880 --> 00:10:56,180 - Aaaaah! - Leave her alone! 174 00:10:57,360 --> 00:10:59,720 You want to dance with somebody? Dance with me! 175 00:10:59,720 --> 00:11:00,510 Ooh! 176 00:11:01,230 --> 00:11:01,710 Hmph! 177 00:11:02,240 --> 00:11:06,640 The fight of the century and no photographer! Parker! Where are ya? 178 00:11:06,640 --> 00:11:08,620 Hey! Toro! Toro! 179 00:11:12,960 --> 00:11:15,460 When you crush a party, you really crush it! 180 00:11:16,060 --> 00:11:16,560 Uh-oh. 181 00:11:17,670 --> 00:11:18,140 Whoa! 182 00:11:21,360 --> 00:11:22,470 Where did he go? 183 00:11:24,120 --> 00:11:26,340 There! Spencer! Go back! 184 00:11:27,280 --> 00:11:30,300 Get him! Get him! 185 00:11:47,980 --> 00:11:49,450 *grunts* 186 00:11:57,400 --> 00:12:00,260 A million bucks! That's what this is gonna cost me! 187 00:12:00,260 --> 00:12:02,600 Spiderman appears to be dazed! Huh?! What was that?! 188 00:12:02,650 --> 00:12:05,600 With Spiderman unconscious, we have a rare opportunity! 189 00:12:06,320 --> 00:12:08,140 And here it is! The moment 190 00:12:08,140 --> 00:12:12,200 all America has been waiting for! The unmasking of Spiderman. 191 00:12:12,620 --> 00:12:16,180 So that's what this was about! Brock's big scoop! 192 00:12:16,940 --> 00:12:18,920 Looks like it was worth all the damage! 193 00:12:18,920 --> 00:12:21,260 And now, live, and exclusively! 194 00:12:21,260 --> 00:12:23,020 Cut to the chase, Brock! 195 00:12:23,700 --> 00:12:24,910 *grunts* 196 00:12:24,910 --> 00:12:27,360 - Flash Thompson! - You know him? 197 00:12:27,360 --> 00:12:29,760 He goes to school with my nephew, Peter Parker. 198 00:12:30,020 --> 00:12:34,410 Wait a minute! Are you telling me Spiderman's just some goofy kid?! 199 00:12:34,410 --> 00:12:35,410 That's unbelievable! 200 00:12:35,410 --> 00:12:39,020 How can anything be unbelievable to a guy who publishes a tabloid? 201 00:12:39,020 --> 00:12:40,810 *gasps* Spiderman! 202 00:12:40,810 --> 00:12:44,330 And there you have it America! In minutes from now, the police... 203 00:12:44,330 --> 00:12:44,910 Hunh?! 204 00:12:49,840 --> 00:12:51,230 Ladies and gentlemen, this is amazing! 205 00:12:51,230 --> 00:12:54,030 Some men just broke into the lab, here at Oscorp! 206 00:12:54,030 --> 00:12:57,370 Uh, Sir, excuse me, but uh... What do you want? 207 00:12:57,690 --> 00:12:58,270 Him! 208 00:12:58,840 --> 00:13:01,780 I thought we were going to hand Spiderman over to the police! 209 00:13:01,780 --> 00:13:02,750 What's going on Osborn?! 210 00:13:03,120 --> 00:13:05,120 I have nothing to do with this! Nothing! 211 00:13:05,680 --> 00:13:06,860 I trusted you... 212 00:13:11,880 --> 00:13:14,130 Hey, hey! I've got first amendment rights! 213 00:13:14,130 --> 00:13:15,780 We just amended them. 214 00:13:16,050 --> 00:13:18,680 How 'bout that?! I'm in two places at once! 215 00:13:19,030 --> 00:13:20,980 This one's the real deal, lady! 216 00:13:20,980 --> 00:13:23,670 After all this time, I can practically smell him. 217 00:13:24,550 --> 00:13:27,860 Which means Eddie Brock just made my whole company look like jerks! 218 00:13:28,050 --> 00:13:29,080 Not hard to do. 219 00:13:29,420 --> 00:13:33,190 - Why you web swinging clown! I'll... - Excuse me! 220 00:13:33,190 --> 00:13:35,090 That poor Thompson boy is in big trouble, 221 00:13:35,090 --> 00:13:37,000 shouldn't somebody try to save him ? 222 00:13:39,760 --> 00:13:43,980 Yeah, somebody's got to save the guy who hates Peter Parker... Guess who? 223 00:13:44,350 --> 00:13:46,100 Talk about dramatic irony! 224 00:13:53,580 --> 00:13:54,420 Knock-knock! 225 00:13:55,230 --> 00:13:58,110 Spiderman! Can't be! He's back in there! 226 00:13:58,110 --> 00:14:00,570 All smokin' mirrors! Read my book. 227 00:14:00,570 --> 00:14:02,090 Argh! Urgh! 228 00:14:02,090 --> 00:14:03,330 What's going on out there?! 229 00:14:03,330 --> 00:14:06,140 Dunno. Better finish him off and get out of here! 230 00:14:06,140 --> 00:14:08,370 Otherwise the Kingpin will finish us off! 231 00:14:08,370 --> 00:14:11,310 - The Kingpin?! - Spencer, I swear! 232 00:14:11,700 --> 00:14:13,860 N-no! You don't understand! Please! 233 00:14:13,860 --> 00:14:15,740 Nothing personal, webhead! 234 00:14:15,740 --> 00:14:17,550 He said please! 235 00:14:17,550 --> 00:14:18,230 - Uh! - Uhn?! 236 00:14:18,690 --> 00:14:21,160 - Two of 'em?! - Congratulations! You can count! 237 00:14:21,160 --> 00:14:22,880 And they say the school system's failing! 238 00:14:28,210 --> 00:14:29,910 Show me how to start up the Black Widow! 239 00:14:30,600 --> 00:14:34,890 - Spencer, there's no choice! - That button. 240 00:14:41,960 --> 00:14:44,470 So that's your name uh? Black Widow. 241 00:14:47,010 --> 00:14:48,730 I already know you're stronger than me. 242 00:14:49,150 --> 00:14:50,840 But maybe this will give me an edge. 243 00:14:54,890 --> 00:14:56,110 Hey guys! Chill! 244 00:14:56,110 --> 00:14:58,520 The widow and I are trying to share some quality time! 245 00:14:59,290 --> 00:15:01,420 Thanks! I appreciate your cooperation. 246 00:15:02,620 --> 00:15:04,630 - Where are you going? - To even the odds. 247 00:15:07,120 --> 00:15:08,690 This thing is indestructible! 248 00:15:11,000 --> 00:15:12,900 Uh?! Foul ball coming! 249 00:15:14,880 --> 00:15:16,640 Do the Mets need me, or what? 250 00:15:23,460 --> 00:15:27,840 Hey! Remember our deal? No spider-splat, no hover chair! 251 00:15:28,270 --> 00:15:30,460 Alright, but take Alistair out of here. 252 00:15:30,460 --> 00:15:33,860 - No! You can't stay! - I'll be fine. I'll be fine! 253 00:15:39,760 --> 00:15:42,840 Uh-oh! The Widow's much more agile than I'd ever imagined! 254 00:15:44,840 --> 00:15:46,100 Think fast, Spidey! 255 00:15:47,650 --> 00:15:48,300 Oof! 256 00:15:50,880 --> 00:15:52,020 Not fast enough! 257 00:15:53,440 --> 00:15:56,430 Webbing's gone! I have to change cartridges! 258 00:15:56,910 --> 00:15:58,460 But I can't do it now! 259 00:16:03,360 --> 00:16:05,850 Spiderman! Keep that thing away from me! 260 00:16:06,140 --> 00:16:07,320 I'll do what I can! 261 00:16:07,690 --> 00:16:09,140 Maybe if I get up higher... 262 00:16:11,650 --> 00:16:14,840 Some kind of oil! Can't sling out! My spider stickyness! 263 00:16:15,430 --> 00:16:16,950 Aaah! Oof! 264 00:16:16,950 --> 00:16:19,750 - Where on earth?! - Uh, should've thought of this sooner! 265 00:16:20,040 --> 00:16:21,300 Only one place. 266 00:16:22,460 --> 00:16:24,250 Now if only I can hang on! 267 00:16:24,560 --> 00:16:25,880 Yippiekaiyay! 268 00:16:32,000 --> 00:16:33,190 He must have jumped off! 269 00:16:33,190 --> 00:16:35,690 - Hey, no! I'm not him! - Oh that's it Flash, 270 00:16:35,690 --> 00:16:39,450 a true profile in courage! Well maybe I'll help you out anyway. 271 00:16:40,180 --> 00:16:44,020 I don't stick to walls! See? I can't swing on webs either! 272 00:16:44,340 --> 00:16:45,280 I get airsick! 273 00:16:45,280 --> 00:16:48,440 Well let's see how these web-cartridges get up your propulsion system. 274 00:16:48,600 --> 00:16:52,220 Spiderman! Hurry! I-it's getting closer! 275 00:16:52,770 --> 00:16:54,330 Please, help me! 276 00:16:55,760 --> 00:16:59,500 Keep your mask on, Thompson! I'm controlling the Black Widow now! 277 00:17:00,240 --> 00:17:00,890 What?! 278 00:17:01,940 --> 00:17:03,440 Take a dive, Widow! 279 00:17:19,790 --> 00:17:21,510 Didn't look too good back there, did I? 280 00:17:22,190 --> 00:17:24,860 I always hoped that when the chips were down I'd be like you. 281 00:17:24,970 --> 00:17:28,400 If anyone finds out... Felicia... Parker! 282 00:17:28,690 --> 00:17:29,970 You won't say anything, will ya? 283 00:17:29,970 --> 00:17:33,530 No, but now you know what kind of trouble this costume attracts. 284 00:17:36,160 --> 00:17:38,080 My father... Did he get out? 285 00:17:44,000 --> 00:17:46,220 The other networks are laughing at me, Brock! 286 00:17:46,220 --> 00:17:47,460 Even Fox! 287 00:17:47,460 --> 00:17:50,820 Can you imagine the humiliation? And that's all because of you! 288 00:17:50,820 --> 00:17:53,010 Me? Don't blame me, blame Spiderman! 289 00:17:53,010 --> 00:17:56,340 I do... But him I can't fire! 290 00:17:56,740 --> 00:18:00,700 - Boss come on, you don't mean... - Yeah I do! Through! Finito! 291 00:18:01,020 --> 00:18:03,890 Out the door! And get off my Ming vase! 292 00:18:04,120 --> 00:18:06,230 No, no, just wait a minute, wait! You can't... 293 00:18:06,230 --> 00:18:08,230 Get this bonehead outta here, will ya? 294 00:18:09,230 --> 00:18:10,940 But you don't understand! 295 00:18:10,940 --> 00:18:13,490 You want understandin'? See a shrink! 296 00:18:13,490 --> 00:18:14,690 But you... Wait! I am tellin' ya! 297 00:18:14,690 --> 00:18:16,900 It's all the fault of that wall-crawlin' freak! 298 00:18:16,900 --> 00:18:19,230 I can't believe you'd try a stunt like that! 299 00:18:19,800 --> 00:18:21,230 You... dult! 300 00:18:21,230 --> 00:18:24,620 - But Felicia! - That's Miss Hardy to you, buster! 301 00:18:24,750 --> 00:18:28,560 Yeah, forget it! Watch it! Clown! 302 00:18:30,540 --> 00:18:32,880 First the dult, now the coward! 303 00:18:32,880 --> 00:18:36,220 - Coward?! I was only trying to... - You abandonned me! 304 00:18:36,220 --> 00:18:40,330 Spiderman had to save me! If you were half the man he is... 305 00:18:40,330 --> 00:18:43,110 Peter! I was so worried about you! 306 00:18:43,450 --> 00:18:45,610 And I was worried about you too, Aunt May! 307 00:18:45,830 --> 00:18:47,580 I'm just sorry you had to see all this! 308 00:18:47,580 --> 00:18:50,310 Well, actually it was kind of exciting! 309 00:18:50,910 --> 00:18:54,130 Now dear, about that nice girl I want you to meet... 310 00:18:59,490 --> 00:19:02,070 Still no sign of your father, Alistair? 311 00:19:02,070 --> 00:19:05,560 - You know me? - I was an associate of your father's. 312 00:19:05,560 --> 00:19:08,120 Now I want to be an associate of yours. 313 00:19:08,120 --> 00:19:09,780 I don't need associates. 314 00:19:09,780 --> 00:19:12,630 I have an offer that might change your mind. 315 00:19:13,910 --> 00:19:18,020 Suppose I provide the money to make new Spider Slayer robots... 316 00:19:18,090 --> 00:19:22,090 - Why should you do that? - So you can destroy the man who's 317 00:19:22,090 --> 00:19:25,780 responsible for your father's disappearance... Spiderman! 318 00:19:29,200 --> 00:19:33,350 Corrections by manu777 25249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.