All language subtitles for Spider-man TAS - S01E01 - Night of the Lizard - HDRemastered - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:03,270 New York City. 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,780 If only everything down there was really as peaceful 3 00:00:05,780 --> 00:00:07,020 as it looks from up here. 4 00:00:24,990 --> 00:00:26,150 Yeah, hold it right there! 5 00:00:26,150 --> 00:00:29,280 Yeah ! Like I was saying, you're gonna love working down here. 6 00:00:29,280 --> 00:00:31,570 It's cool in the summer and warm in the winter. 7 00:00:31,570 --> 00:00:33,330 And uh, no office politics. 8 00:00:33,330 --> 00:00:36,400 That sounds better than my last job, I was in the television business. 9 00:00:36,400 --> 00:00:37,980 TV?! Really! 10 00:00:37,980 --> 00:00:41,130 Hey, my old TV gets these double images, you know what I mean? 11 00:00:41,130 --> 00:00:42,300 Hey maybe you could... 12 00:00:42,300 --> 00:00:43,860 No, I was a TV executive. 13 00:00:43,860 --> 00:00:47,010 Oh, hey you're better off down here. 14 00:00:48,540 --> 00:00:49,130 Holy... 15 00:01:01,000 --> 00:01:03,450 Wait it's got me! What?! Help! 16 00:01:04,360 --> 00:01:05,870 Help! 17 00:01:09,450 --> 00:01:11,430 Those eyes, they're after me! 18 00:01:23,810 --> 00:01:24,750 What's this?! 19 00:01:24,750 --> 00:01:26,420 Another satisfied graduated 20 00:01:26,420 --> 00:01:28,420 of the New York City cab driving academy? 21 00:01:30,170 --> 00:01:31,120 Hit the brake! 22 00:01:31,950 --> 00:01:33,380 Turn! Turn! 23 00:01:45,930 --> 00:01:51,670 s01ep01 - Night of the Lizard 24 00:01:51,670 --> 00:01:56,240 Sync and corrections by manu777 www.addic7ed.com 25 00:02:47,840 --> 00:02:49,040 What was that all about? 26 00:02:49,040 --> 00:02:51,130 The red eyes! The red eyes they're after me! 27 00:02:51,130 --> 00:02:54,320 Uh-uh... And did they belong to little pink elephants? 28 00:02:54,320 --> 00:02:56,920 No. Mister it was real! It was real! I swear! 29 00:02:56,920 --> 00:02:57,940 Yeah alright, fine! 30 00:02:57,940 --> 00:03:00,320 Just don't let the cops blame this one on me okay? 31 00:03:00,320 --> 00:03:02,470 The red eyes... The red eyes! 32 00:03:02,700 --> 00:03:04,320 Sure pal, whatever you say! 33 00:03:05,100 --> 00:03:07,860 New York City, never a dull moment! 34 00:03:08,340 --> 00:03:10,580 Well, guess it all goes with the job. 35 00:03:10,580 --> 00:03:12,720 Peter, I have a new job for you. 36 00:03:12,720 --> 00:03:15,370 You've always gotten good shots of Spiderman, right? 37 00:03:15,370 --> 00:03:17,610 Let's see what you can do with the Lizard. 38 00:03:17,610 --> 00:03:19,940 - The who? - The Lizard, Parker. 39 00:03:19,940 --> 00:03:23,090 If you'd ever get here on time, maybe you'd know what was going on. 40 00:03:23,090 --> 00:03:26,400 There've been reports of a giant lizard down in the subways. 41 00:03:26,400 --> 00:03:28,700 - In this town, who'd notice? - I'd notice... 42 00:03:28,700 --> 00:03:31,830 If this weren't serious Parker, I wouldn't have gotten the assignment. 43 00:03:31,830 --> 00:03:33,190 I don't know about that Brock, 44 00:03:33,190 --> 00:03:35,850 you're just a reporter I'd send in a wild goose chase. 45 00:03:35,850 --> 00:03:38,090 It's not a wild goose chase, smart mouth. 46 00:03:38,090 --> 00:03:40,380 Look. Subway repairman. Missing. 47 00:03:40,380 --> 00:03:42,390 His friend says the Lizard got him. 48 00:03:42,390 --> 00:03:45,550 Boss, I've got those names for the scientists who've worked with reptiles. 49 00:03:45,550 --> 00:03:48,370 Good. Then you can interview them for background. 50 00:03:48,370 --> 00:03:51,500 Right. Closest one is at Empire State. Name's Connors. 51 00:03:51,500 --> 00:03:53,800 - Doctor Curt Connors? - You know him Peter? 52 00:03:53,800 --> 00:03:55,650 He's one of my teachers Mr. Robertson. 53 00:03:55,650 --> 00:03:59,080 He's an expert in recombining DNA and reptile mutagenics. 54 00:03:59,080 --> 00:04:00,360 He's also a genius! 55 00:04:00,360 --> 00:04:02,030 Yeah, yeah. Whatever. 56 00:04:02,030 --> 00:04:04,240 You'll be the contact with Connors from now on kid. 57 00:04:04,240 --> 00:04:06,400 - But boss... - The kid already knows him, 58 00:04:06,400 --> 00:04:10,680 and besides, do you have any idea what mutawhat's-it's are? 59 00:04:10,680 --> 00:04:11,270 Uh... 60 00:04:11,270 --> 00:04:14,290 Mr. Jameson I still think this whole Lizard-thing is just a big hoax! 61 00:04:14,290 --> 00:04:17,640 Parker! The first one to get a photo of the Lizard 62 00:04:17,640 --> 00:04:21,710 for my nightly news gets a thousand dollar bonus. 63 00:04:21,710 --> 00:04:23,490 Uh, colour or black and white? 64 00:04:28,650 --> 00:04:32,020 A thousand dollars, I could put it down on a new motorcycle. 65 00:04:32,020 --> 00:04:34,280 Maybe a car! Wait 'til I tell Aunt May! 66 00:04:35,500 --> 00:04:39,240 - Hey pretty lady! Why the frown? - Nothing Peter, nothing at all. 67 00:04:39,240 --> 00:04:42,140 I just... can't decide what to make for dinner that's all. 68 00:04:44,640 --> 00:04:46,610 Why does she always keep things from me? 69 00:04:47,250 --> 00:04:48,600 Look at these bills! 70 00:04:49,360 --> 00:04:52,010 And here I am, thinking of things to buy for myself. 71 00:04:52,010 --> 00:04:54,230 She's been like a mother to me for years! 72 00:04:54,230 --> 00:04:56,340 It's time I paid her back. And if I can't. 73 00:04:56,340 --> 00:04:58,480 It's a thousand dollar bonus. 74 00:04:58,480 --> 00:04:59,680 Spiderman will. 75 00:05:03,610 --> 00:05:06,800 Just once I want an assignment in some nice sunny suburb. 76 00:05:07,530 --> 00:05:10,290 Huh anyway this lizard-thing is probably just an urban myth. 77 00:05:14,030 --> 00:05:16,680 Wait a minute! Looks like I was myth-taken! 78 00:05:22,200 --> 00:05:25,670 - Peter! - Oh no. Not Deborah Whitman! 79 00:05:25,670 --> 00:05:28,410 The little sister I never had... or wanted. 80 00:05:28,410 --> 00:05:30,500 Since when do you have night class? 81 00:05:30,500 --> 00:05:34,450 In fact I've always thought of you as having no class at all. 82 00:05:34,450 --> 00:05:35,570 Nyuk nyuk. 83 00:05:35,570 --> 00:05:38,320 It just so happens I've got something to show Doc Connors. 84 00:05:38,320 --> 00:05:41,300 - Oh, really? What? - None of your... Hey! 85 00:05:41,300 --> 00:05:44,260 Hmmm... Well that's interesting. 86 00:05:44,760 --> 00:05:47,670 Obviously a reptilian of the Squamata order. 87 00:05:48,430 --> 00:05:51,170 But, look at the imprint left by the heel! 88 00:05:51,440 --> 00:05:53,240 It's an imprint. So? 89 00:05:53,240 --> 00:05:55,490 Yes, but look how deep it is! 90 00:05:55,740 --> 00:05:57,120 Lot of weight on it. 91 00:05:57,120 --> 00:05:59,130 Well, maybe it's a very fat squamata! 92 00:05:59,130 --> 00:06:02,210 Or maybe Peter, it walks on two legs! 93 00:06:02,210 --> 00:06:04,360 - I knew that! - You didn't... Hmph! 94 00:06:04,360 --> 00:06:05,020 Shhh. 95 00:06:05,480 --> 00:06:06,800 Something's wrong. 96 00:06:08,830 --> 00:06:10,200 You're darn right, 97 00:06:10,200 --> 00:06:11,590 you were suffocating me! 98 00:06:15,720 --> 00:06:18,860 - Nice time for a brownout, eh? - Uhh, no kidding. 99 00:06:19,270 --> 00:06:21,010 The storm must be causing it. 100 00:06:27,720 --> 00:06:29,780 Who's there? Who is it? 101 00:06:29,780 --> 00:06:33,210 - No! Stay away! - Dr. Connors? What's wrong? 102 00:06:33,210 --> 00:06:35,990 - No, Deborah, wait! - But it sounds like he needs help. 103 00:06:37,360 --> 00:06:38,180 Aaaaah! 104 00:06:41,960 --> 00:06:43,290 Peter! 105 00:06:47,540 --> 00:06:48,230 Deborah! 106 00:06:48,670 --> 00:06:49,510 Are you alright? 107 00:06:50,200 --> 00:06:52,020 I got the wind knocked out of me. 108 00:06:52,020 --> 00:06:53,830 What's that thing done to Doc Connors? 109 00:06:54,220 --> 00:06:55,680 Stop! Come back! 110 00:07:00,140 --> 00:07:02,320 Peter! Don't leave me here alone! 111 00:07:02,680 --> 00:07:03,600 It's alright. 112 00:07:04,690 --> 00:07:05,880 Everything's okay now 113 00:07:06,690 --> 00:07:09,360 You were downright brave back there! 114 00:07:09,360 --> 00:07:11,490 It was quite a surprise! 115 00:07:11,490 --> 00:07:14,200 Why, Miss Whitman, is that a compliment? 116 00:07:14,200 --> 00:07:17,890 - From you? - Don't push your luck, Peter! 117 00:07:17,890 --> 00:07:22,270 What was that thing? And why would it kidnap Dr. Connors? 118 00:07:31,880 --> 00:07:33,840 Dr. Connors, I'm ready to proceed. 119 00:07:39,060 --> 00:07:40,110 Temperature alpha. 120 00:07:40,730 --> 00:07:41,960 Respiration alpha. 121 00:07:42,890 --> 00:07:45,200 Life signs all register normal, Dr. Connors. 122 00:07:47,570 --> 00:07:50,640 If I'm right, Mickey here is better than normal. 123 00:07:50,640 --> 00:07:51,700 Hmm. 124 00:07:52,380 --> 00:07:55,360 Look! Look! There it is! 125 00:07:55,360 --> 00:07:59,010 A reptile's ability to grow a new limb... in a mammal! 126 00:07:59,010 --> 00:08:02,820 All because of a couple of micrograms of reptile DNA, 127 00:08:02,820 --> 00:08:04,850 and a neogenic recombinator! 128 00:08:04,850 --> 00:08:06,750 - Incredible! - No, Peter, 129 00:08:06,750 --> 00:08:08,400 this is just the beginning. 130 00:08:08,400 --> 00:08:11,830 When we do the same for human beings when we can replace limbs 131 00:08:11,830 --> 00:08:14,250 lost in accidents or during a war. 132 00:08:14,620 --> 00:08:16,370 That would be incredible. 133 00:08:17,730 --> 00:08:20,530 Why would anybody want to kidnap Dr. Connors? 134 00:08:41,350 --> 00:08:43,170 Mommy? Is daddy coming home? 135 00:08:43,560 --> 00:08:46,140 I don't know, Billy, I... Aaaaah! 136 00:08:46,140 --> 00:08:48,290 Stay away! Leave us alone! 137 00:08:48,290 --> 00:08:50,950 Easy, Mrs. Connors! I'm looking for the professor. 138 00:08:50,950 --> 00:08:54,150 - No! I won't let you hurt my husband! - Hurt him? I... 139 00:08:54,150 --> 00:08:54,930 Noooo! 140 00:08:57,910 --> 00:08:59,840 No! No! Please! 141 00:09:13,660 --> 00:09:16,710 You're for real! Just hold that pose, Smiley! 142 00:09:19,020 --> 00:09:19,740 Whoa! 143 00:09:20,370 --> 00:09:23,050 Great, there goes my 1000 dollar photo! 144 00:09:23,050 --> 00:09:26,230 Bah. When am I gonna get the hang of being a super-hero and 145 00:09:26,230 --> 00:09:27,940 a photographer at the same time? 146 00:09:29,440 --> 00:09:32,140 Good reflexes, for a future handbag! 147 00:09:35,520 --> 00:09:38,960 Now that you crawled out of your sewer, maybe you'd better stick around. 148 00:09:41,710 --> 00:09:44,080 Because I wanna know what you did with Doc Connors 149 00:09:48,880 --> 00:09:50,400 Now you're really making me mad! 150 00:10:03,410 --> 00:10:07,800 - No daddy, stop! - Billy... 151 00:10:12,680 --> 00:10:13,330 "Daddy"? 152 00:10:14,410 --> 00:10:17,580 Did I hear right? Did he say "daddy"? 153 00:10:17,580 --> 00:10:22,700 Yes. Yes that was Curt. It all started with a device. 154 00:10:24,910 --> 00:10:27,540 Curt called it the "neogenic recombinator", 155 00:10:27,540 --> 00:10:31,840 he used it on himself as an experiment to make his arm grow again. 156 00:10:34,580 --> 00:10:36,550 But it turned him into that... 157 00:10:36,550 --> 00:10:38,170 that creature! 158 00:10:39,080 --> 00:10:41,670 Why haven't you told anybody? The police? 159 00:10:41,670 --> 00:10:44,150 No! They'll think he's a freak! 160 00:10:44,150 --> 00:10:47,540 They'll hunt him down and hurt him ...or worse. 161 00:10:48,160 --> 00:10:51,450 I know how that goes. But not If I can reach him first! 162 00:10:51,450 --> 00:10:52,680 I'm so scared. 163 00:10:52,680 --> 00:10:55,390 We'll keep this quiet, as long as we can. 164 00:10:55,390 --> 00:10:57,650 Uh-oh... We're not alone ! 165 00:10:57,920 --> 00:11:00,450 When I break this story it'll be Pullitzer time! 166 00:11:03,110 --> 00:11:04,080 Hang loose, Brock, 167 00:11:04,080 --> 00:11:06,060 That webbing will melt in a couple of hours. 168 00:11:06,060 --> 00:11:08,040 - You can't do this! - I already have! 169 00:11:08,040 --> 00:11:10,040 I won't let you ruin Connors' life. 170 00:11:10,430 --> 00:11:11,130 What, what!... 171 00:11:16,330 --> 00:11:17,760 Mommy! Mommy! 172 00:11:17,760 --> 00:11:19,760 Billy! Where's your mom? 173 00:11:19,760 --> 00:11:23,510 Daddy came back and took her away! Down here! 174 00:11:23,510 --> 00:11:25,760 The sewers... 175 00:11:25,760 --> 00:11:28,800 Listen, I'm gonna carry you to a neighbors' house where you'll be safe, 176 00:11:28,800 --> 00:11:31,380 then I'll go get your mom and your dad too. OK? 177 00:11:31,380 --> 00:11:34,090 OK, but don't let anything happen to them. 178 00:11:39,740 --> 00:11:42,660 Let me go! Let me go! 179 00:11:44,930 --> 00:11:47,460 Ugh, what a slimy mess! 180 00:11:47,460 --> 00:11:50,670 Why can't I be one of those galaxy-helping superheroes? 181 00:11:50,670 --> 00:11:52,770 Why do I end up in the sewers? 182 00:11:52,770 --> 00:11:53,480 Ugh. 183 00:11:53,480 --> 00:11:54,720 Whoa! 184 00:12:00,280 --> 00:12:02,440 You don't find the Fantastic Four in the sewer! 185 00:12:02,440 --> 00:12:03,820 Or the Avengers! 186 00:12:03,820 --> 00:12:06,250 Never have I seen the Avengers in the sewer! 187 00:12:06,250 --> 00:12:07,580 Or the Defenders! 188 00:12:08,320 --> 00:12:09,740 Well, maybe the Hulk... 189 00:12:12,310 --> 00:12:13,620 Quit griping, Parker. 190 00:12:13,620 --> 00:12:16,280 You know what's really bothering you. You're scared. 191 00:12:16,280 --> 00:12:19,450 This Lizard creature is powerful enough to tear you limb from limb! 192 00:12:19,450 --> 00:12:22,670 But you can't even hurt him, because trapped inside is your friend. 193 00:12:22,670 --> 00:12:25,300 But I have to find him, it's the only way to stop him! 194 00:12:25,300 --> 00:12:26,400 ..to save him! 195 00:12:26,400 --> 00:12:28,610 Well isn't this the story of my life? 196 00:12:29,330 --> 00:12:34,400 Put me down, stop! No! Don't! 197 00:12:35,960 --> 00:12:39,150 Gotta reach him fast. Whoa! Not this fast! 198 00:12:39,150 --> 00:12:40,900 Uh-oh, tilt. 199 00:12:43,360 --> 00:12:44,520 Time to put on the brakes ! 200 00:12:52,530 --> 00:12:54,560 Argh. My webbing's losing its consistency. 201 00:12:54,560 --> 00:12:56,320 I better change cartridges soon. 202 00:12:56,340 --> 00:12:58,310 The worst part of all this is, 203 00:12:58,310 --> 00:13:00,880 I was the one who helped the Doc with these experiments. 204 00:13:01,530 --> 00:13:03,450 If it wasn't for me... Uh? 205 00:13:03,450 --> 00:13:06,120 Save me! Save me! 206 00:13:09,600 --> 00:13:11,090 The missing subway worker! 207 00:13:11,090 --> 00:13:15,390 He's building some electrical thing, he couldn't do it himself. 208 00:13:15,390 --> 00:13:20,360 He needed my help, but I, I got weak. No food, no sleep. 209 00:13:21,390 --> 00:13:22,780 Aaaaaaaah! 210 00:13:24,080 --> 00:13:28,540 - Hey, come back for me, ri-right? - Hey, I'm the hero, remember? 211 00:13:35,160 --> 00:13:36,500 *growls* 212 00:13:36,500 --> 00:13:39,860 Why did you bring me here, Curt? Why? 213 00:13:40,160 --> 00:13:44,820 - So we can be together. - You're still my husband. I love you, 214 00:13:45,140 --> 00:13:48,160 I want to be with you, but not like this. 215 00:13:48,160 --> 00:13:54,880 I... love you, too. I need you, and I need your help, with this. 216 00:13:56,090 --> 00:13:58,990 I need your hands to operate it for me. 217 00:13:58,990 --> 00:14:01,550 Mine can't grasp. 218 00:14:01,550 --> 00:14:03,820 The other human got weak, scared. 219 00:14:04,050 --> 00:14:07,660 - What are you going to do with that? - Don't be afraid, Margaret. 220 00:14:07,660 --> 00:14:09,390 It'll transform you. 221 00:14:09,910 --> 00:14:14,550 You'll be able to heal any wound. Replace any limb. 222 00:14:14,550 --> 00:14:17,460 First you, then everyone. 223 00:14:17,460 --> 00:14:20,350 Once I connect the neogenic recombinator to these 224 00:14:20,350 --> 00:14:24,190 electrical conduits, I can reach every home in the city! 225 00:14:24,690 --> 00:14:28,810 Every man, woman and child! I can transform all of them! 226 00:14:28,970 --> 00:14:32,020 No more suffering, no more pain. 227 00:14:32,020 --> 00:14:36,660 But Curt. After you transform everyone we'll all be like you! 228 00:14:36,660 --> 00:14:41,400 Of course. I'm the first of a new race! A better race! 229 00:14:41,400 --> 00:14:44,760 If you're so much better why do you need my hands to help you? 230 00:14:45,170 --> 00:14:47,720 You're not better. Look what you've become! 231 00:14:47,720 --> 00:14:53,480 No! You're twisting things! I can make people well again. 232 00:14:53,480 --> 00:14:56,080 And I won't stop for anything! 233 00:14:56,080 --> 00:14:57,380 Not even for Billy? 234 00:14:58,240 --> 00:15:03,550 - You want him to be like you too? - My son... I have a son... 235 00:15:05,790 --> 00:15:06,850 Sorry, Doc! 236 00:15:06,850 --> 00:15:09,070 I'm doing this for Billy as much as for you! 237 00:15:10,720 --> 00:15:11,200 Oooh! 238 00:15:13,680 --> 00:15:17,090 *growls* 239 00:15:24,470 --> 00:15:26,240 His mind's all reptile now. 240 00:15:33,180 --> 00:15:36,560 Mrs. Connors! Get away while you can! He's dangerous! 241 00:15:36,810 --> 00:15:38,670 No, don't touch that thing! 242 00:15:42,350 --> 00:15:43,760 Mrs. Connors, run! 243 00:15:45,340 --> 00:15:46,180 Aaah! 244 00:15:49,450 --> 00:15:51,840 Oh, nooo. 245 00:15:53,920 --> 00:15:58,050 Margaret. I'm sorry... 246 00:15:58,640 --> 00:16:01,420 I'll only get one chance on this or I'm lizard food. 247 00:16:02,880 --> 00:16:04,380 Uh-oh! Jell time! 248 00:16:10,520 --> 00:16:11,400 Curt... 249 00:16:12,460 --> 00:16:14,790 Strange. So strange. 250 00:16:15,060 --> 00:16:17,840 A week ago this creature was a scientist. 251 00:16:18,300 --> 00:16:22,110 My teacher. My friend. He cared for people 252 00:16:22,110 --> 00:16:24,180 and wanted to help them, just as I do. 253 00:16:24,540 --> 00:16:25,990 And now look at the both of us. 254 00:16:26,280 --> 00:16:29,120 Fighting each other... fighting for our lives! 255 00:16:30,590 --> 00:16:32,640 Curt! Spider-man! 256 00:17:02,000 --> 00:17:05,520 - Curt... Is he..? - He'll be OK. 257 00:17:07,760 --> 00:17:09,990 Ooh, thank heaven! 258 00:17:09,990 --> 00:17:11,770 I'll help you carry him out of here in a second. 259 00:17:11,770 --> 00:17:13,810 But first I have to get something. 260 00:17:15,090 --> 00:17:18,190 A thousand dollar photo! Not too shabby. 261 00:17:18,190 --> 00:17:19,880 And what's Eddie Brock going to end up with? 262 00:17:19,880 --> 00:17:22,890 An exclusive story nobody's ever going to believe! 263 00:17:22,980 --> 00:17:25,320 I tell you, JJ, the Lizard is Curt Connors. 264 00:17:25,320 --> 00:17:28,170 I would have had you out here earlier, but Spiderman webbed me. 265 00:17:28,640 --> 00:17:31,420 Dr. Connors is a respected scientist, Brock. 266 00:17:31,910 --> 00:17:34,610 And Peter Parker already brought me photos of the Lizard 267 00:17:34,610 --> 00:17:35,520 early this morning. 268 00:17:35,520 --> 00:17:37,460 But I'll show you the Lizard himself! 269 00:17:37,460 --> 00:17:40,690 - You better be right about this. - Boss, if I'm wrong, I'll... 270 00:17:40,970 --> 00:17:42,900 I'll, I'll eat today's issue of Bugle. 271 00:17:43,230 --> 00:17:46,190 J. Jonah Jameson. What brings you here this morning? 272 00:17:47,690 --> 00:17:49,770 You want it cooked or raw? 273 00:17:53,220 --> 00:17:55,860 Peter, where did you get this? 274 00:17:55,860 --> 00:17:58,180 I sold an exclusive photo to The Daily Bugle. 275 00:17:59,620 --> 00:18:01,460 - Oh, dear. - What's wrong? 276 00:18:01,460 --> 00:18:04,550 Exactly how did you happen to get this picture? 277 00:18:04,550 --> 00:18:06,100 Well.. I... 278 00:18:06,100 --> 00:18:08,320 - No hemming and hawing. - Aunt May, I-I.. 279 00:18:08,320 --> 00:18:11,320 You followed Spider-man into the sewer, didn't you? 280 00:18:12,880 --> 00:18:14,480 Yeah...right. 281 00:18:15,020 --> 00:18:17,710 It's cold and damp down there! 282 00:18:18,100 --> 00:18:21,490 You probably got germs incubating even as we speak. 283 00:18:21,490 --> 00:18:24,770 You need some hot soup and a good long rest. 284 00:18:24,770 --> 00:18:28,630 A nice boy like you, taking pictures in a sewer! 285 00:18:28,630 --> 00:18:31,280 And what if that horrible Spiderman had caught you? 286 00:18:31,280 --> 00:18:33,840 Aunt May... She'd never understand. 287 00:18:33,840 --> 00:18:36,110 Spider-man's already caught me in his web. 288 00:18:36,110 --> 00:18:40,220 And for better or worse he and I are stuck together, forever. 22052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.