Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,064 --> 00:00:21,027
Present by CJ Entertainment
2
00:00:44,347 --> 00:00:51,219
Produced by Lim Choon-lyul
Yoon Sang ho, Kim Mi-hee, Cha Seung-jae
3
00:01:33,426 --> 00:01:34,985
Oh father!
4
00:01:35,127 --> 00:01:40,691
Father! how did this happen?
5
00:01:40,833 --> 00:01:43,097
- That's the second daughter.
- She looks like the third to me.
6
00:01:43,235 --> 00:01:44,896
No, it's the second one.
The one living in Suwon.
7
00:01:45,037 --> 00:01:47,904
So, who will be the village's
next chief?
8
00:01:48,040 --> 00:01:49,405
Who will be what?
9
00:01:49,542 --> 00:01:51,601
Village chief, man!
10
00:01:52,144 --> 00:01:55,808
Oh, that. We've got elections
approaching too.
11
00:01:55,948 --> 00:01:57,109
If you're so worried,
why don't you give it a try?
12
00:01:57,249 --> 00:02:00,879
I'm busy.
You said you wanted the job.
13
00:02:01,020 --> 00:02:02,784
Never!
14
00:02:04,624 --> 00:02:08,492
The old man was sitting
on the job for a long time,
15
00:02:08,628 --> 00:02:10,687
It sure is time for a change,
16
00:02:10,830 --> 00:02:13,390
we'll go by the book
and settle by vote.
17
00:02:13,532 --> 00:02:15,694
Vote? With this bunch?
18
00:02:17,236 --> 00:02:19,102
That's democracy, man.
19
00:02:19,238 --> 00:02:20,603
Shut up, you!
20
00:02:22,742 --> 00:02:25,109
It's time for a young man
to be village chief!
21
00:02:25,244 --> 00:02:29,909
Aw, father,
let us deal with the problem!
22
00:02:30,650 --> 00:02:33,176
I don't want to see any of you guys
become the next village chief!
23
00:02:34,120 --> 00:02:35,383
So then who's left?
24
00:02:38,624 --> 00:02:40,592
What are you doing?
25
00:02:40,726 --> 00:02:44,287
30 minutes for a game of cards,
dammit. Sleeping?
26
00:02:46,132 --> 00:02:48,294
Shucks, Let's play draw now.
27
00:02:48,434 --> 00:02:50,095
This is too complicated!
28
00:02:50,236 --> 00:02:53,103
What is there to be complicated?
Just put down any card.
29
00:02:53,239 --> 00:02:56,402
What did I tip you about earlier?
Play the low cards first.
30
00:02:56,542 --> 00:02:58,408
Just put it down.
31
00:02:58,544 --> 00:03:01,809
That's a wrong pair, old man.
32
00:03:01,947 --> 00:03:03,210
You can't take ‘em.
33
00:03:03,349 --> 00:03:06,478
Shucks, you'll pay for this!
34
00:03:07,219 --> 00:03:08,687
- What!
- What the...
35
00:03:08,821 --> 00:03:10,585
I knew that guy would do that.
36
00:03:10,723 --> 00:03:11,588
Can't believe he's making
the same mistake!
37
00:03:11,724 --> 00:03:13,590
Men are such evil things.
38
00:03:13,726 --> 00:03:16,491
Why is he always
the vulgar character?
39
00:03:16,629 --> 00:03:17,790
Oh, look at him.
He's pitiful.
40
00:03:20,132 --> 00:03:21,998
Now, watch.
Watch carefully.
41
00:03:22,134 --> 00:03:25,593
Watch, so that you won't start
grumbling again.
42
00:03:28,641 --> 00:03:30,006
All right!
43
00:03:31,043 --> 00:03:33,705
One card each, come on!
44
00:03:33,846 --> 00:03:34,813
Would he say yes?
45
00:03:34,947 --> 00:03:38,178
I doubt it.
He wouldn't even listen to us.
46
00:03:38,317 --> 00:03:42,777
You tickle him and
he'll start waggling his tail.
47
00:03:44,623 --> 00:03:47,593
Village chief? Nope.
48
00:03:48,127 --> 00:03:49,094
Hey, what's wrong
with village chief?
49
00:03:49,228 --> 00:03:52,391
I saw someone who started off as
a village chief become a minister!
50
00:03:52,531 --> 00:03:54,499
So we'll have a minister
from our village?
51
00:03:54,633 --> 00:03:57,796
No way, I'm not doing it.
52
00:04:00,539 --> 00:04:04,601
- You guys really suck at acting.
- What an atmosphere...
53
00:04:06,345 --> 00:04:09,007
You're the worst, Chun.
hat is this?
54
00:04:09,148 --> 00:04:10,513
Come on, we're not that bad!
55
00:04:10,649 --> 00:04:13,482
From today,
Choonsam's our chief!
56
00:04:13,619 --> 00:04:14,984
JO Choonsam! JO Choonsam!
57
00:04:15,121 --> 00:04:20,992
Aw, guys!
I don't want to be village chief.
58
00:04:23,028 --> 00:04:26,089
SMALL TOWN RIVALS
59
00:04:36,742 --> 00:04:37,903
Hello.
60
00:04:38,944 --> 00:04:40,105
Excuse me!
61
00:04:52,625 --> 00:04:55,595
Hi! I was looking for you.
62
00:04:55,728 --> 00:04:57,196
Yeah.
63
00:04:58,531 --> 00:05:00,295
So tiring.
64
00:05:01,634 --> 00:05:06,003
You're younger than
what I've heard.
65
00:05:08,941 --> 00:05:12,206
- And who're you?
- Oh, I'm from the town office.
66
00:05:12,344 --> 00:05:15,803
I'm here because I can never
reach you on phone.
67
00:05:16,448 --> 00:05:17,779
So what brings you here?
68
00:05:17,917 --> 00:05:20,386
A lot of things, obviously!
69
00:05:20,519 --> 00:05:23,784
Aren't you the newly
appointed town chief?
70
00:05:24,723 --> 00:05:28,387
Appointed? Shucks,
I'm no president, you know.
71
00:05:28,527 --> 00:05:31,690
- You're JO Choongsam?
- Yeah, that's me.
72
00:05:32,331 --> 00:05:36,495
You are the new town chief, then!
73
00:05:36,635 --> 00:05:37,193
Huh?
74
00:05:37,336 --> 00:05:39,998
Oh, look at these healthy peppers!
75
00:05:40,139 --> 00:05:43,905
A bowl of rice with
these would be perfect.
76
00:05:44,043 --> 00:05:47,308
Sir, could I pick
a few of these?
77
00:05:47,446 --> 00:05:48,504
Just a couple.
78
00:05:50,349 --> 00:05:52,283
- Uh, yeah...
- Thank you!
79
00:05:53,619 --> 00:05:54,780
These are big!
80
00:06:01,627 --> 00:06:02,685
All righty.
81
00:06:28,721 --> 00:06:29,882
So...
82
00:06:30,022 --> 00:06:33,481
- Are you married?
- No, not yet.
83
00:06:33,626 --> 00:06:35,492
What, a fine looking man like
you still not married?
84
00:06:35,628 --> 00:06:36,789
The looks are fine but...
85
00:06:36,929 --> 00:06:39,398
Hey, hey, you're not
picking the right ones.
86
00:06:39,531 --> 00:06:40,794
This one tastes bad.
87
00:06:40,933 --> 00:06:43,493
These here are the crunchy ones.
88
00:06:43,636 --> 00:06:47,903
Come look, these down here.
89
00:06:48,540 --> 00:06:51,703
The people's confidence
will be rewarded!
90
00:06:52,444 --> 00:06:54,708
Vote for candidate number two!
91
00:06:54,847 --> 00:06:57,680
Remember candidate number four!
92
00:06:58,317 --> 00:07:02,777
The region's truebred,
candidate number one.
93
00:07:04,523 --> 00:07:07,185
Candidate number two!
94
00:07:08,827 --> 00:07:10,295
I wanna love
95
00:07:13,732 --> 00:07:16,997
somebody
96
00:07:17,136 --> 00:07:19,400
Dunno about anything else, but
we need a good county magistrate.
97
00:07:20,339 --> 00:07:24,207
So who's the likely winner?
Hey chief, who should we vote for?
98
00:07:24,343 --> 00:07:27,210
They're all the same,
take your pick.
99
00:07:37,523 --> 00:07:39,890
Candidate no. 4, NOH Daegyu.
100
00:07:52,037 --> 00:07:53,402
What is it?
101
00:07:53,539 --> 00:07:57,305
Give me a chance, huh?
102
00:07:57,443 --> 00:07:58,808
What?
103
00:07:59,445 --> 00:08:00,503
Class president!
104
00:08:00,646 --> 00:08:02,910
Dumbass.
Are you crazy?
105
00:08:07,720 --> 00:08:12,590
I'm moving to a bigger town soon.
106
00:08:12,725 --> 00:08:13,988
So?
107
00:08:14,126 --> 00:08:16,390
Class president can bolster
my career prospects.
108
00:08:16,528 --> 00:08:19,691
That'll help me.
109
00:08:21,033 --> 00:08:22,398
Let me think...
110
00:08:23,635 --> 00:08:26,297
You can run for president
after I'm gone.
111
00:08:29,942 --> 00:08:34,209
I guess you've had enough with
being vice-president.
112
00:08:34,346 --> 00:08:37,213
So you'll drop candidacy?
113
00:08:37,349 --> 00:08:39,181
Yeah, the job's all yours.
114
00:08:39,318 --> 00:08:40,877
You promise?
115
00:08:41,020 --> 00:08:44,183
I'm fed up with being
president anyway.
116
00:08:50,929 --> 00:08:52,488
Aw, look at this guy.
117
00:08:52,631 --> 00:08:54,599
Vice chief should fit you better.
118
00:08:57,736 --> 00:08:59,397
That ain't straight, is it?
119
00:08:59,538 --> 00:09:02,200
Naw, it's perfectly straight.
120
00:09:02,841 --> 00:09:04,206
Look at that guy talk!
121
00:09:05,144 --> 00:09:07,306
This guy looks just like a dandy.
122
00:09:07,446 --> 00:09:11,383
What's this madman up to again?
123
00:09:12,618 --> 00:09:15,781
Candidate no. 4, NOH Daegyu.
Thirty seven years old?
124
00:09:17,122 --> 00:09:18,988
You're 37 too,
aren't you Choonsam?
125
00:09:19,124 --> 00:09:21,786
Is he a schoolmate of yours?
Yes he is.
126
00:09:21,927 --> 00:09:23,088
Is that right?
127
00:09:23,228 --> 00:09:25,196
He used to live in our town,
128
00:09:25,330 --> 00:09:27,298
don't you remember
Deukki's neighbor?
129
00:09:29,334 --> 00:09:32,395
Oh, the folks from Nonsan!
130
00:09:32,538 --> 00:09:34,597
- Yeah, that tiny little woman.
- Aha!
131
00:09:34,740 --> 00:09:37,107
- He's the son, remember?
- You're right.
132
00:09:37,843 --> 00:09:41,507
But isn't 37 too young
to be a magistrate?
133
00:09:44,349 --> 00:09:48,081
Hey he just might become
the next magistrate, you know?
134
00:09:48,220 --> 00:09:51,588
So we'll have someone from
our town become a magistrate?
135
00:09:52,324 --> 00:09:54,190
That's the last thing he'll become,
I tell you.
136
00:09:54,326 --> 00:09:56,590
- Why?
- He just ain't up to it.
137
00:10:00,132 --> 00:10:01,293
Even if all of us vote on him?
138
00:10:01,433 --> 00:10:03,595
Nope.
139
00:10:03,735 --> 00:10:05,601
Even if our whole town
vote on him?
140
00:10:08,841 --> 00:10:09,808
No way.
141
00:10:09,942 --> 00:10:11,000
Why?
142
00:10:11,743 --> 00:10:14,906
What do you mean, why?
Just take a look at this face.
143
00:10:15,047 --> 00:10:17,778
This is a monster's face!
144
00:10:18,317 --> 00:10:19,478
What's wrong with
the way he looks?
145
00:10:19,618 --> 00:10:21,177
Looks are what counts, pops.
146
00:10:21,320 --> 00:10:23,880
There's a saying that looks
determine a person's life.
147
00:10:24,022 --> 00:10:25,285
If this guy becomes magistrate,
148
00:10:25,424 --> 00:10:27,290
I'll buy all of you guys drinks
at the pub downtown.
149
00:10:27,426 --> 00:10:29,394
With girls!
150
00:10:29,528 --> 00:10:30,996
Oh man, that's a deal!
151
00:10:34,933 --> 00:10:38,995
What has the world come to.
152
00:10:39,138 --> 00:10:40,196
Open your eyes, dammit!
153
00:10:40,739 --> 00:10:44,801
Hello. This must be crude salt.
154
00:10:44,943 --> 00:10:47,810
When you're sweating and all,
155
00:10:47,946 --> 00:10:49,311
you should consume this
by the handful.
156
00:10:49,448 --> 00:10:53,976
This looks just like ice flakes.
Let's see...
157
00:10:55,921 --> 00:10:59,585
That's too salty, young man!
158
00:10:59,725 --> 00:11:03,389
That's what I call crunchy.
Delicious!
159
00:11:03,529 --> 00:11:05,998
The town is in need of
a young laborer.
160
00:11:06,131 --> 00:11:07,690
Candidate number 4!
161
00:11:07,833 --> 00:11:10,302
Where to? Where?
Over here?
162
00:11:12,137 --> 00:11:15,004
It's time for action.
Right now.
163
00:11:15,140 --> 00:11:16,198
Vote for number two!
164
00:11:16,341 --> 00:11:19,402
- Two!
- Vote for number two!
165
00:11:19,545 --> 00:11:22,207
- Hello!
- Vote for number two!
166
00:11:23,549 --> 00:11:29,784
This mackerel looks very fresh.
Thank you for your confidence!
167
00:11:32,624 --> 00:11:34,786
Thank you for your support.
168
00:11:34,927 --> 00:11:36,088
Vote for number 4!
169
00:11:42,434 --> 00:11:47,201
All this will come
to nothing, young man.
170
00:11:48,740 --> 00:11:51,300
I wouldn't say so. Nope.
171
00:11:51,443 --> 00:11:54,902
You should take a break,
you know.
172
00:11:56,548 --> 00:11:59,074
Take a break? Ha!
173
00:11:59,218 --> 00:12:02,085
Who will take care of these people
if I take a break?
174
00:12:02,221 --> 00:12:05,088
Well, you did have a hard time
caring for he people's welfare.
175
00:12:05,224 --> 00:12:08,592
But I haven't heard good things
176
00:12:08,727 --> 00:12:12,391
about you from the folks here.
177
00:12:12,531 --> 00:12:14,295
Look at their expressions.
178
00:12:14,433 --> 00:12:17,494
I really think that
179
00:12:17,636 --> 00:12:19,695
I should bring back
the smiles in their faces.
180
00:12:21,340 --> 00:12:23,502
Good job you did during
you term, though.
181
00:12:23,642 --> 00:12:24,700
You sure know
how to make jokes.
182
00:12:30,048 --> 00:12:30,913
Let's go.
183
00:12:31,016 --> 00:12:33,576
Yeah, take care, sir.
184
00:12:36,221 --> 00:12:37,586
Vote for candidate number two!
185
00:12:37,723 --> 00:12:38,781
Hello there!
186
00:12:41,226 --> 00:12:43,285
Choice of 2006
187
00:12:47,633 --> 00:12:49,499
Hello,
this is the 9 o'clock news.
188
00:12:49,635 --> 00:12:53,799
We now begin the ballot counting
of the 2006 regional elections.
189
00:12:54,840 --> 00:12:57,104
Looks like a big hand to me.
190
00:12:57,743 --> 00:13:00,110
What Kind of rule is this?
Stupid old rules...
191
00:13:00,245 --> 00:13:02,213
This would have been
a big hand originally.
192
00:13:02,347 --> 00:13:03,712
Here's something you can take.
193
00:13:03,849 --> 00:13:06,284
What good will that do? Useless.
194
00:13:06,418 --> 00:13:08,887
Well then, deal your cards.
195
00:13:09,421 --> 00:13:10,479
Are you teasing me, pops?
196
00:13:15,327 --> 00:13:17,386
This ain't fun at all.
197
00:13:18,430 --> 00:13:22,697
Next time,
we're going by my rules.
198
00:13:22,834 --> 00:13:23,995
I've lost a fortune all ready.
199
00:13:24,136 --> 00:13:25,501
What are you saying?
200
00:13:25,637 --> 00:13:28,504
This is how it's played, son!
201
00:13:28,640 --> 00:13:30,005
- You said that right.
- Look here.
202
00:13:30,142 --> 00:13:31,610
Aha! Just what I needed!
203
00:13:33,045 --> 00:13:36,413
What a nice...
204
00:13:36,548 --> 00:13:39,779
60 bucks each!
205
00:13:39,918 --> 00:13:41,283
Why 60?
206
00:13:41,420 --> 00:13:43,889
That pair's worth 40!
207
00:13:45,023 --> 00:13:49,688
- I'm not playing anymore.
- Choonsam, come over here, quick!
208
00:13:49,828 --> 00:13:50,886
What is it?
209
00:13:51,029 --> 00:13:53,191
NOH Daegyu's about
to get elected!
210
00:13:55,334 --> 00:13:56,699
Come on! Hurry!
211
00:13:58,437 --> 00:14:01,407
- This game's out of play, folks!
- Where do you think you're going?
212
00:14:01,540 --> 00:14:02,905
Bastard!
213
00:14:12,718 --> 00:14:15,881
Now we have the news that
ballot counting is done...
214
00:14:16,021 --> 00:14:18,490
- What did I tell you?
- Shut up! Let me see the news.
215
00:14:18,623 --> 00:14:21,388
For the first time in the history
of regional elections,
216
00:14:21,526 --> 00:14:24,188
one vote has been the difference
for a magistrate to be elected.
217
00:14:24,329 --> 00:14:26,991
- All right!
- He's magistrate for real now!
218
00:14:27,132 --> 00:14:30,295
I can't believe it, one vote?
219
00:14:30,435 --> 00:14:32,301
He's a classmate of
our village chief!
220
00:14:32,437 --> 00:14:34,098
That's great news for our town!
221
00:14:34,239 --> 00:14:37,004
- Just one vote depends on...
- So you're buying drinks, right?
222
00:14:37,142 --> 00:14:38,701
making difference between
elected person and dropout.
223
00:14:38,844 --> 00:14:42,803
He looks fine to be a magistrate,
224
00:14:42,948 --> 00:14:44,006
don't you think?
225
00:14:48,320 --> 00:14:50,687
Where are my shoes?
226
00:14:50,822 --> 00:14:51,687
- Hmm?
- My shoes.
227
00:14:51,823 --> 00:14:53,689
- 1 don't know.
- What do you mean, you don't know?
228
00:14:53,825 --> 00:14:55,793
It's your first day,
wear the new pair.
229
00:14:55,927 --> 00:14:57,793
Come on!
What's wrong with the old ones?
230
00:14:57,929 --> 00:14:58,987
I'm running late,
gimme my old pair.
231
00:14:59,131 --> 00:15:00,997
I really don't know
where they are.
232
00:15:01,133 --> 00:15:02,191
I can't believe you're
doing this to me.
233
00:15:02,334 --> 00:15:04,098
Maybe your mother did
something with it.
234
00:15:04,236 --> 00:15:05,294
Huh?
235
00:15:06,838 --> 00:15:10,797
This car's here to take
my magistrate son to the office.
236
00:15:12,644 --> 00:15:16,308
They say the mayor of Seoul
has the same car.
237
00:15:16,448 --> 00:15:19,474
You konw? The same!
238
00:15:19,618 --> 00:15:21,882
You, over there!
239
00:15:22,020 --> 00:15:25,388
Take your dirty hands
off the car!
240
00:15:26,024 --> 00:15:27,082
Huh?
241
00:15:27,626 --> 00:15:29,993
- Damn birds!
- Yeojin, daddy's going to the office.
242
00:15:30,128 --> 00:15:32,893
- How dare them pooping on his car!
- Bye bye, honey.
243
00:15:52,217 --> 00:15:55,676
You shouldn't all be out
here greeting me.
244
00:15:57,522 --> 00:15:59,490
Flowers?
Thank you very much!
245
00:15:59,624 --> 00:16:00,284
Congratulations, sir.
246
00:16:00,425 --> 00:16:02,985
Thank you people for
your support.
247
00:16:03,728 --> 00:16:05,594
- Let's go inside.
- OK.
248
00:16:07,332 --> 00:16:09,391
Congratulation
249
00:16:33,024 --> 00:16:34,389
Kangduk County magistrate,
NOH Daegyu.
250
00:16:47,739 --> 00:16:51,198
You call this paperwork?
251
00:16:51,343 --> 00:16:53,812
A meeting?
I'll be there in a while.
252
00:16:54,346 --> 00:16:56,212
I stand proudly in front of
the national flag,
253
00:16:56,348 --> 00:16:58,783
with a pledge to the nation,
254
00:17:01,219 --> 00:17:03,779
to be loyal to the nation
and the people.
255
00:17:04,623 --> 00:17:07,888
I'm honored to be able to
work here,
256
00:17:08,026 --> 00:17:12,395
where I've been born and bred.
257
00:17:12,531 --> 00:17:13,896
You should know my name?
258
00:17:14,032 --> 00:17:18,401
Kangduk County magistrate,
NOH Daegyu.
259
00:17:18,537 --> 00:17:21,404
Not ‘No thank you'.
It's NOH Daegyu.
260
00:17:21,540 --> 00:17:23,599
You can count on me, people.
261
00:17:27,245 --> 00:17:28,508
Ah, hold on.
262
00:17:34,419 --> 00:17:35,978
Come in.
263
00:17:39,124 --> 00:17:40,285
Ah, yes. A visitor?
264
00:17:40,425 --> 00:17:44,794
This is Mr. KIM,
a noted realtor in our town...
265
00:17:44,930 --> 00:17:46,091
Please come on in.
266
00:17:47,032 --> 00:17:48,295
Over here.
267
00:17:51,636 --> 00:17:54,105
He just dropped by,
to meet the new magistrate.
268
00:17:54,239 --> 00:17:56,298
I invited him to come over.
269
00:17:58,243 --> 00:17:59,301
Right.
270
00:18:04,249 --> 00:18:08,277
I was hoping to meet you at
the inaugural ceremony,
271
00:18:08,420 --> 00:18:10,582
but I heard you cancelled
the ceremony.
272
00:18:10,722 --> 00:18:12,588
So I said to myself,
273
00:18:13,625 --> 00:18:15,286
why not come over
to the office?
274
00:18:16,528 --> 00:18:17,586
Right.
275
00:18:18,930 --> 00:18:19,795
Mr. KIM, please sit over here.
276
00:18:19,931 --> 00:18:23,196
Frankly, I think ceremonies
are a waste of money.
277
00:18:23,335 --> 00:18:25,804
Imagine how much
it would cost.
278
00:18:25,937 --> 00:18:26,904
CEO Baek Man-geun
I agree with you on that.
279
00:18:27,038 --> 00:18:28,403
I can feel that this man will
leave his name in the history books.
280
00:18:28,540 --> 00:18:29,598
Of course.
281
00:18:29,741 --> 00:18:31,300
So shall we take a seat?
Over here.
282
00:18:31,443 --> 00:18:35,505
I'm sorry but I've got
a meeting right now.
283
00:18:35,647 --> 00:18:38,173
Hope to see you again soon.
284
00:18:38,316 --> 00:18:39,579
Sir?
285
00:18:39,718 --> 00:18:42,983
And could you make an appointment
before visiting me?
286
00:18:50,428 --> 00:18:53,796
What's wrong with him?
287
00:18:54,132 --> 00:18:55,896
I guess he can't spare
5 minutes...
288
00:18:56,935 --> 00:18:57,993
Are you Kidding me?
289
00:18:58,136 --> 00:18:59,604
Is this a joke or what?
290
00:18:59,738 --> 00:19:02,002
Hey, I'm sorry.
291
00:19:02,140 --> 00:19:03,403
What's your excuse?
292
00:19:03,541 --> 00:19:05,805
I just don't feel like it,
that's all.
293
00:19:05,944 --> 00:19:08,504
You think a village chief's
something you do
294
00:19:11,016 --> 00:19:12,381
when you feel like it?
Like a kiss?
295
00:19:14,319 --> 00:19:16,185
That's not really it.
296
00:19:16,321 --> 00:19:20,189
So what are you going to do with
the wages that has been paid,
297
00:19:20,325 --> 00:19:22,487
and the loan from the bank?
298
00:19:22,627 --> 00:19:24,288
I'll pay back due time...
299
00:19:24,429 --> 00:19:27,694
- With what? Selling pepper?
- That's a little too rough, lady.
300
00:19:27,832 --> 00:19:30,199
Those are first class pepper,
my real pride, you know.
301
00:19:30,335 --> 00:19:31,700
- Pride whatever.
- Huh?
302
00:19:31,836 --> 00:19:33,497
I vouched for the loan,
remember?
303
00:19:33,638 --> 00:19:35,606
You want me to be unemployee?
304
00:19:35,740 --> 00:19:38,300
My career depends on you now.
305
00:19:39,944 --> 00:19:41,810
Uh... well...
306
00:19:42,647 --> 00:19:45,173
Don't say a word,
just do your job. Okay?
307
00:19:49,921 --> 00:19:51,082
Really pisses me off!
308
00:19:56,628 --> 00:19:57,993
What are you doing tonight?
309
00:19:58,530 --> 00:19:59,130
Sleep, what else?
310
00:19:59,130 --> 00:20:00,791
I can't believe you can sleep
with this mess on you!
311
00:20:01,833 --> 00:20:03,096
So what do I do?
312
00:20:04,736 --> 00:20:06,101
Have a drink with me.
313
00:20:10,041 --> 00:20:11,406
You know, about Choonsam...
314
00:20:12,343 --> 00:20:16,007
Isn't he a little
too inexperienced for this job?
315
00:20:16,748 --> 00:20:17,874
I'm in doubt too.
316
00:20:18,817 --> 00:20:20,683
He's a fine young man, you Know...
317
00:20:20,819 --> 00:20:24,084
And what's happening to road
pavement project?
318
00:20:24,222 --> 00:20:26,281
He's just loafing around
doing nothing!
319
00:20:26,424 --> 00:20:28,290
Let's replace him.
320
00:20:28,426 --> 00:20:31,293
We shouldn't have mentioned it
in the first place.
321
00:20:31,429 --> 00:20:33,898
That was your father's call.
322
00:20:34,032 --> 00:20:36,091
Because of your father!
323
00:20:36,234 --> 00:20:38,498
Choonsam was class president
all along in primary school.
324
00:20:38,636 --> 00:20:40,297
- Right.
- We should give him a chance, right?
325
00:20:40,438 --> 00:20:42,998
Cut the crap
and let's replace him.
326
00:20:43,141 --> 00:20:45,109
The man didn't want the job!
327
00:20:45,243 --> 00:20:46,506
He didn't say so.
328
00:20:46,644 --> 00:20:48,510
Who said I didn't want the job?
329
00:20:52,117 --> 00:20:57,180
Talking behind me all the time.
330
00:20:58,423 --> 00:21:01,586
Can't even do my chores
because of this new job.
331
00:21:01,726 --> 00:21:02,887
What is this?
332
00:21:03,027 --> 00:21:05,496
I had a meeting with someone
from the town office.
333
00:21:05,630 --> 00:21:08,691
- You've taken too much booze.
- Choonsam, come over here.
334
00:21:08,833 --> 00:21:11,097
Picked it up on my way here.
335
00:21:11,236 --> 00:21:15,400
I'm just trying to
work hard, okay?
336
00:21:18,243 --> 00:21:19,802
What happened to the road
pavement project?
337
00:21:19,944 --> 00:21:21,105
What do they say?
338
00:21:22,447 --> 00:21:25,075
- They're doing the job.
- When?
339
00:21:25,216 --> 00:21:27,378
When they have time.
Relax, okay?
340
00:21:27,519 --> 00:21:30,978
The rainy season's coming soon.
We can't wait!
341
00:21:31,122 --> 00:21:32,681
They're saying that there's
no budget for this project
342
00:21:32,824 --> 00:21:33,791
what can I do?
343
00:21:33,925 --> 00:21:36,189
Do you want to negotiate?
344
00:21:36,327 --> 00:21:41,390
You can't pull this off, we're
putting someone else on this job!
345
00:21:41,533 --> 00:21:42,796
What is this for anyway?
346
00:21:46,137 --> 00:21:49,300
I'll get the job done, okay?
347
00:21:50,642 --> 00:21:51,803
You're doing fine, son.
348
00:21:53,545 --> 00:21:54,410
Have a drink.
349
00:22:06,724 --> 00:22:07,486
Yes.
350
00:22:07,625 --> 00:22:09,684
Sir, there's someone on line two.
351
00:22:09,828 --> 00:22:11,296
All right.
352
00:22:14,632 --> 00:22:16,396
Hello, this is the magistrate.
353
00:22:16,534 --> 00:22:19,993
Magistrate NOH Daegyu?
354
00:22:20,138 --> 00:22:21,196
Yeah, that's me.
355
00:22:22,240 --> 00:22:23,708
Hey, it's me!
356
00:22:24,442 --> 00:22:25,603
Huh?
357
00:22:25,743 --> 00:22:27,802
It's me, Choonsam.
358
00:22:30,648 --> 00:22:31,672
Choonsam?
359
00:22:33,418 --> 00:22:35,682
Sanchon elementary,
Chungpoong middle school,
360
00:22:35,820 --> 00:22:37,686
Kangduk High.
Don't you remember?
361
00:22:41,726 --> 00:22:45,287
I was class president,
you were vice president.
362
00:22:47,232 --> 00:22:49,496
- Oh!
- Yeah, yeah. You remember now?
363
00:22:50,535 --> 00:22:52,299
JO Choonsam.
364
00:22:52,437 --> 00:22:55,702
Now you remember?
365
00:22:55,840 --> 00:22:57,604
- You're getting transferred?
- Yeah.
366
00:22:57,742 --> 00:23:00,803
All right then.
You go for president.
367
00:23:00,945 --> 00:23:03,312
Can't always take the
lesser role.
368
00:23:03,448 --> 00:23:05,678
So you're dropping candidacy?
369
00:23:05,817 --> 00:23:07,979
- Yeah.
- You swear?
370
00:23:08,119 --> 00:23:13,683
Friends don't lie to each other.
Trust me!
371
00:23:13,825 --> 00:23:16,988
If I become class president,
372
00:23:17,128 --> 00:23:21,087
I will use the full extent of
my experience
373
00:23:21,232 --> 00:23:23,894
to make our class the best
in this school!
374
00:23:24,035 --> 00:23:26,902
Once a president,
always a president!
375
00:23:36,247 --> 00:23:40,081
Holy,
Long time no see, huh?
376
00:23:40,218 --> 00:23:43,586
- Sure is.
- First time after graduation makes it...
377
00:23:43,721 --> 00:23:45,689
What, 20 years?
378
00:23:47,425 --> 00:23:51,191
Perennial vice president has now
become the magistrate.
379
00:23:51,329 --> 00:23:54,492
Is this a surprise or what?
380
00:23:55,033 --> 00:23:59,493
- Take a seat.
- Yeah.
381
00:23:59,637 --> 00:24:02,800
You still have
that weird hairdo, huh?
382
00:24:02,941 --> 00:24:05,205
Very nerdy, my friend.
383
00:24:05,343 --> 00:24:07,812
And what about that jumper
you're wearing?
384
00:24:07,946 --> 00:24:11,280
You should at least
wear a suit, like me.
385
00:24:11,416 --> 00:24:13,680
I can see you're busy, really.
386
00:24:15,119 --> 00:24:16,883
- Choonsam.
- Yeah?
387
00:24:17,021 --> 00:24:20,480
What's all this useless
talk about?
388
00:24:20,625 --> 00:24:23,390
I'm just glad to meet
an old friend, pal.
389
00:24:23,528 --> 00:24:24,791
- Is that it?
- Of course!
390
00:24:24,929 --> 00:24:25,896
Okay then.
What do you want to order?
391
00:24:26,030 --> 00:24:27,395
- Let me see...
- Waiter!
392
00:24:32,637 --> 00:24:35,004
So, road pavement?
393
00:24:35,640 --> 00:24:36,505
Yeah.
394
00:24:36,641 --> 00:24:39,406
Why are you asking for this?
YMCA?
395
00:24:39,944 --> 00:24:41,503
I'm the village chief, you know.
396
00:24:47,819 --> 00:24:49,082
You're the chief?
397
00:24:50,822 --> 00:24:52,187
What's wrong with being chief?
398
00:24:52,924 --> 00:24:55,188
It's not being the chief,
399
00:24:55,326 --> 00:24:57,294
it's just that the job
doesn't really suit you.
400
00:24:57,428 --> 00:24:58,896
Mostly the elders go
for the job...
401
00:24:59,030 --> 00:25:00,293
Hey, hey!
402
00:25:00,431 --> 00:25:03,093
The magistrate doesn't
suit you either.
403
00:25:03,234 --> 00:25:06,898
Look yourself on the mirror.
You look like a flounder.
404
00:25:08,339 --> 00:25:11,707
Don't take it so hard, man.
405
00:25:18,016 --> 00:25:19,677
So are you going to
help me or not?
406
00:25:19,817 --> 00:25:23,583
You can't ignore
a close friend's request.
407
00:25:23,721 --> 00:25:28,386
Mother, one request will
lead to another.
408
00:25:29,027 --> 00:25:31,291
You lack humanity, my boy.
409
00:25:31,429 --> 00:25:32,294
He does.
410
00:25:32,430 --> 00:25:36,094
It won't hurt to help out,
right honey?
411
00:25:37,435 --> 00:25:40,598
Why are you two scolding me for?
Enough!
412
00:25:40,738 --> 00:25:41,796
I shouldn't have mentioned it
in the first place.
413
00:25:41,939 --> 00:25:45,102
It never hurts to lend a hand, son.
414
00:25:51,716 --> 00:25:53,878
So how's his father doing?
415
00:26:05,129 --> 00:26:08,099
- Hello.
- Village chief JO Choonsam?
416
00:26:10,234 --> 00:26:12,601
- That's me.
- It's me.
417
00:26:15,339 --> 00:26:16,704
Who?
418
00:26:16,841 --> 00:26:18,809
The magistrate.
419
00:26:18,943 --> 00:26:21,002
I know wise-ass.
Why did you call?
420
00:26:21,145 --> 00:26:22,806
That project in your town.
421
00:26:22,947 --> 00:26:25,882
I'll try to squeeze it
in on our schedule.
422
00:26:26,818 --> 00:26:30,982
Where's that process you
were talking about?
423
00:26:31,122 --> 00:26:33,591
I'll take care of it, okay?
424
00:26:33,724 --> 00:26:34,691
Bye.
425
00:26:34,826 --> 00:26:37,488
Yeah, whatever.
426
00:26:50,141 --> 00:26:51,700
It's the village chief speaking.
427
00:26:51,843 --> 00:26:57,111
My announcement today is...
that our long-cherished project has
428
00:26:57,248 --> 00:27:00,183
finally been realized,
thanks to me.
429
00:27:01,619 --> 00:27:03,485
I know you're all surprised.
430
00:27:03,821 --> 00:27:07,189
Today at 2 in the afternoon,
I personally went to meet
431
00:27:07,325 --> 00:27:08,690
my close friend, the magistrate.
432
00:27:08,826 --> 00:27:11,693
He was aware of our problem.
433
00:27:11,829 --> 00:27:13,695
So I said, official and private
affairs should not be mixed.
434
00:27:18,035 --> 00:27:21,300
These rocks on the road,
we clear them all the time.
435
00:27:24,642 --> 00:27:26,303
but this one here,
436
00:27:26,444 --> 00:27:28,913
this is where our old chief's
bicycle went astray.
437
00:27:29,046 --> 00:27:31,276
He wasn't even going that fast.
438
00:27:31,816 --> 00:27:34,877
Yeah, we all try to fall over
to this side.
439
00:27:35,019 --> 00:27:36,180
So this here's the problem.
440
00:27:36,320 --> 00:27:38,186
Hold on. I'll be right up.
441
00:27:38,322 --> 00:27:40,086
I'll be right up. Then we talk.
442
00:27:40,224 --> 00:27:42,784
I'll be right up. Then we talk.
443
00:27:43,127 --> 00:27:44,993
Wait!
444
00:27:46,631 --> 00:27:48,292
Okay, so let's not try
to exaggerate here.
445
00:27:48,432 --> 00:27:52,699
So I've brought the magistrate here.
446
00:27:52,837 --> 00:27:54,202
Unprecedented,
don't you people think?
447
00:27:54,338 --> 00:27:55,499
- As I've been saying, magistrate.
- Yes, yes.
448
00:27:55,640 --> 00:27:58,302
We will also need bathing facilities
at the town hall.
449
00:28:05,416 --> 00:28:06,474
All right, over there.
450
00:28:07,318 --> 00:28:09,582
Where's Mr. YANG?
451
00:28:12,223 --> 00:28:14,783
How can anyone live with
a road so steep?
452
00:28:14,926 --> 00:28:15,791
We need to get it paved.
453
00:28:15,927 --> 00:28:18,692
He's a very close friend of mine,
454
00:28:18,829 --> 00:28:20,797
since elementary school.
455
00:28:22,033 --> 00:28:23,194
Namok, isn't it really
hot out here?
456
00:28:25,336 --> 00:28:29,204
All right.
Settle down everyone.
457
00:28:38,916 --> 00:28:42,181
So it's paved up to here, right?
458
00:28:42,320 --> 00:28:43,879
Yes. Till all the way down there.
459
00:28:44,722 --> 00:28:46,190
Let's take a picture.
460
00:28:46,324 --> 00:28:47,689
OK, ok, ok.
461
00:28:47,825 --> 00:28:49,384
Gather around.
Back here, back here.
462
00:28:53,831 --> 00:28:56,596
- Stay still. Say cheese!
- All right!
463
00:28:56,734 --> 00:29:00,693
One, two, three, ok!
464
00:29:01,239 --> 00:29:03,799
Everyone in town voted
for you, sir!
465
00:29:03,941 --> 00:29:06,103
That's only natural, you know.
466
00:29:06,244 --> 00:29:07,712
Thank you for your support.
467
00:29:07,845 --> 00:29:09,210
So there's no more problem
over that side?
468
00:29:09,347 --> 00:29:11,782
- No, none at all.
- Right around the back, over there.
469
00:29:11,916 --> 00:29:14,578
- Oh, at the far end...
- Right back there.
470
00:29:14,719 --> 00:29:16,483
The back alley's the problem now.
471
00:29:16,621 --> 00:29:18,885
Sir, do you want dinner with us?
472
00:29:24,829 --> 00:29:26,888
What's the big problem here?
473
00:29:27,632 --> 00:29:29,794
It's all
the village chief's fault.
474
00:29:29,934 --> 00:29:31,095
Who's the village chief?
475
00:29:34,038 --> 00:29:36,302
Who's the chief here?
476
00:29:36,941 --> 00:29:37,999
Sir!
477
00:29:40,044 --> 00:29:43,605
Hello, sir. I'm village chief,
NOH Daegyu.
478
00:29:46,717 --> 00:29:47,878
You are?
479
00:29:48,919 --> 00:29:53,686
You look my age.
And you're only village chief?
480
00:30:00,031 --> 00:30:01,089
Mr. PARK.
481
00:30:01,632 --> 00:30:04,397
Let's build a new town hall
an eight floor hotel.
482
00:30:04,535 --> 00:30:07,095
- Yes, sir.
- And also a four lane,
483
00:30:07,238 --> 00:30:08,706
paved road over here.
484
00:30:08,839 --> 00:30:12,400
I'll report to the government
directly.
485
00:30:12,543 --> 00:30:14,705
Special case, just for our town.
486
00:30:16,647 --> 00:30:17,876
- Let's go!
- Thank you!
487
00:30:18,015 --> 00:30:20,780
- Yes, sir.
- There's nothing I can't do.
488
00:30:20,918 --> 00:30:22,579
You're the greatest, magistrate.
489
00:30:26,524 --> 00:30:27,685
What?
490
00:30:29,527 --> 00:30:33,486
So what's our village chief
up to now?
491
00:30:34,231 --> 00:30:37,496
At least he's not laying off.
Do your best, pal.
492
00:30:38,536 --> 00:30:41,506
Why do you look so tired?
493
00:30:42,440 --> 00:30:43,999
It's from the fall I took
just a while ago.
494
00:30:45,343 --> 00:30:49,803
This is against the rules,
495
00:30:49,947 --> 00:30:54,680
but I'm doing this especially
for you. You understand?
496
00:30:55,619 --> 00:30:57,178
I know. Thanks.
497
00:30:57,321 --> 00:31:00,689
I'm saying that
you should work harder.
498
00:31:00,825 --> 00:31:06,389
There's a good village chief
behind every peaceful town.
499
00:31:06,530 --> 00:31:09,192
So good luck.
500
00:31:14,939 --> 00:31:15,997
Aren't you going?
501
00:31:17,641 --> 00:31:18,699
Where?
502
00:31:19,243 --> 00:31:22,804
Sir, don't you remember me?
503
00:31:23,748 --> 00:31:27,776
I used to live next to Deukki.
504
00:31:30,020 --> 00:31:31,283
Don't you remember?
505
00:31:31,422 --> 00:31:34,790
He can't remember,
you're wasting your time.
506
00:31:40,431 --> 00:31:42,092
You used to like chicken.
507
00:31:42,233 --> 00:31:44,497
I brought you fried chicken.
Have some.
508
00:31:44,635 --> 00:31:46,194
- Chicken on a hot day like this?
- I'll drop by soon, sir.
509
00:31:46,337 --> 00:31:48,203
You should have brought
some fruits.
510
00:31:50,541 --> 00:31:57,004
Hey. Take care of your pops,
okay?
511
00:31:58,816 --> 00:32:00,784
I'm leaving now.
512
00:32:06,924 --> 00:32:08,585
Stretch your legs, pops.
513
00:32:10,327 --> 00:32:11,385
Daekyu.
514
00:32:12,430 --> 00:32:13,488
Huh?
515
00:32:14,231 --> 00:32:17,792
Daekyu. Vice president.
516
00:32:21,338 --> 00:32:22,499
President.
517
00:32:26,043 --> 00:32:28,603
Our town's lagging behind.
518
00:32:28,746 --> 00:32:30,908
Low return of taxes,
519
00:32:31,015 --> 00:32:34,383
and no much revenue
from outside the town.
520
00:32:34,518 --> 00:32:38,182
Limited budget has the residents
521
00:32:38,322 --> 00:32:40,188
feeling aggrieved.
522
00:32:42,026 --> 00:32:44,495
So it's all about money,
isn't it?
523
00:32:44,628 --> 00:32:46,790
Yeah.
Money's always the problem.
524
00:32:46,931 --> 00:32:50,799
- In order to develop the region,
- Building a casino or a golf course...
525
00:32:50,935 --> 00:32:51,902
Asia's largest night club...
526
00:32:52,036 --> 00:32:52,798
We should utilize schools that
have been closed down...
527
00:32:52,937 --> 00:32:54,302
There's no Disneyland in Korea...
528
00:32:54,438 --> 00:32:59,399
If we can only attract
a horse racecourse,
529
00:32:59,543 --> 00:33:02,103
even the stray dogs would be
rich and content.
530
00:33:05,115 --> 00:33:06,981
- How about you sir?
- Ah, me?
531
00:33:07,117 --> 00:33:11,577
I was thinking of
a beauty pageant.
532
00:33:11,722 --> 00:33:17,491
A beauty pageant?
What sort of pageant?
533
00:33:17,628 --> 00:33:21,189
We could just make anything up.
534
00:33:21,632 --> 00:33:22,895
Like what?
535
00:33:23,934 --> 00:33:27,700
Regional beauty pageants
have the girls wear
536
00:33:27,838 --> 00:33:29,499
traditional dresses...
537
00:33:29,640 --> 00:33:36,410
We'll be a little creative,
and go for "Miss Minnow".
538
00:33:36,547 --> 00:33:39,380
Have them wear bikinis,
539
00:33:39,517 --> 00:33:41,884
and catch minnows at the brooks.
540
00:33:42,019 --> 00:33:44,681
The girl with
the most minnows caught
541
00:33:44,822 --> 00:33:46,085
will be the winner of
the pageant.
542
00:33:46,223 --> 00:33:48,089
- Then...
- Sir.
543
00:33:48,225 --> 00:33:49,090
Yes?
544
00:33:49,226 --> 00:33:51,991
Couldn't you be
a little more earnest?
545
00:33:53,230 --> 00:33:56,689
A more realistic, approachable,
546
00:33:56,834 --> 00:34:00,498
plans that can unfold right now.
Is that so hard to think of?
547
00:34:02,039 --> 00:34:05,703
It's about time civil workers
should change.
548
00:34:14,919 --> 00:34:15,977
Ma'am.
549
00:34:23,227 --> 00:34:24,092
It's me, Choonsam.
550
00:34:25,229 --> 00:34:28,096
Choonsam?
551
00:34:29,033 --> 00:34:30,296
Yes.
552
00:34:30,434 --> 00:34:31,595
What brings you here, son?
553
00:34:31,735 --> 00:34:33,999
- Ma'am.
- Welcome!
554
00:34:34,939 --> 00:34:37,101
- Have you been well?
- Yes, of course.
555
00:34:37,241 --> 00:34:40,506
You've grown so tall.
I couldn't have recognized you.
556
00:34:40,644 --> 00:34:42,703
You haven't changed a bit.
557
00:34:43,147 --> 00:34:44,205
- Ma'am. Here's a bow for you.
- Yes.
558
00:34:44,348 --> 00:34:45,474
Oh, don't say such things...
559
00:34:45,616 --> 00:34:48,085
- Here.
- Oh, thank you.
560
00:34:53,324 --> 00:34:54,689
- Here, take a sit.
- All right.
561
00:34:55,526 --> 00:34:56,584
That's it.
562
00:34:57,928 --> 00:35:02,798
Let's all eat.
563
00:35:02,933 --> 00:35:04,196
Yeojin, eat up.
564
00:35:05,235 --> 00:35:07,795
Chew before you swallow.
565
00:35:09,840 --> 00:35:11,001
That's my girl!
566
00:35:21,118 --> 00:35:22,677
Why aren't you eating? Eat.
567
00:35:23,420 --> 00:35:24,478
Yes, ma'am.
568
00:35:26,223 --> 00:35:27,281
Yeah, eat.
569
00:35:45,442 --> 00:35:46,705
Here you go.
570
00:35:46,844 --> 00:35:49,609
That's okay, ma‘am.
I can eat from here.
571
00:35:50,347 --> 00:35:52,679
Why move the garnish
that's in front of me?
572
00:35:54,018 --> 00:35:55,884
You don't eat leek.
573
00:35:56,020 --> 00:35:58,387
Right, daddy doesn't eat leek.
574
00:35:58,522 --> 00:35:59,683
I'll say.
575
00:35:59,823 --> 00:36:01,587
You still don't eat leek?
576
00:36:01,725 --> 00:36:03,693
Unbalanced diet at your age?
577
00:36:03,827 --> 00:36:05,693
What are you saying?
578
00:36:06,430 --> 00:36:09,889
I love leek. Can't seem
to have enough of it.
579
00:36:28,118 --> 00:36:29,176
Very crunchy.
580
00:36:30,721 --> 00:36:31,779
You can have some more.
581
00:36:48,739 --> 00:36:49,900
Here's your coffee.
582
00:36:50,541 --> 00:36:51,599
Right.
583
00:36:55,446 --> 00:36:58,472
It's good to see you again.
584
00:36:59,717 --> 00:37:00,980
I'm glad I dropped by.
585
00:37:03,320 --> 00:37:05,186
I miss hometown.
586
00:37:05,322 --> 00:37:10,089
It was fun going school
together, right?
587
00:37:11,328 --> 00:37:12,386
Yeah.
588
00:37:14,231 --> 00:37:16,791
You still aren't married?
589
00:37:17,634 --> 00:37:19,102
Missed the chance, I guess.
590
00:37:22,139 --> 00:37:24,506
Does Daegyu treat you well?
591
00:37:27,044 --> 00:37:28,910
He's okay.
592
00:37:30,047 --> 00:37:35,577
I'm content with having a child
and living with her mother.
593
00:38:36,547 --> 00:38:37,673
Watcha doing?
594
00:38:58,936 --> 00:39:00,301
Asshole.
595
00:39:12,616 --> 00:39:13,981
The alumni meeting of
Sanchon elementary.
596
00:39:15,319 --> 00:39:17,788
Hey, look over here you guys.
597
00:39:18,522 --> 00:39:22,083
Today is the alumni meeting of
Sanchon elementary.
598
00:39:22,226 --> 00:39:24,593
Let's drink and have some fun!
599
00:39:26,230 --> 00:39:28,198
Sangmi's become a real beauty.
600
00:39:30,434 --> 00:39:32,402
Hyunbae, what are you doing?
601
00:39:32,536 --> 00:39:34,402
Long time no see, Choonsam.
Give me a drink.
602
00:39:34,538 --> 00:39:35,903
- Here, here.
- Hey Choonsam.
603
00:39:36,039 --> 00:39:37,803
- Yeah
- You used to be a real dancer.
604
00:39:37,941 --> 00:39:39,409
Dance for us.
605
00:39:42,846 --> 00:39:44,575
I'm not sure I can dance
like I used to.
606
00:39:46,416 --> 00:39:47,577
I'm not sure I can dance
like I used to.
607
00:39:47,718 --> 00:39:48,776
Hey guys.
608
00:40:03,834 --> 00:40:05,802
Hey, it's Daegyu.
609
00:40:05,936 --> 00:40:08,200
The magistrate's here?
610
00:40:14,244 --> 00:40:15,109
Long time no see.
611
00:40:15,245 --> 00:40:16,906
- Yes, it's benn a long time!
- Finish!
612
00:40:18,916 --> 00:40:20,975
You gained weight,
didn't you?
613
00:40:25,222 --> 00:40:29,887
We need fresh blood here,
if we at least want to do something.
614
00:40:30,027 --> 00:40:33,395
Only a few of us are natives here.
There's Daejeon, Suwon...
615
00:40:33,530 --> 00:40:34,895
And you're from Seoul.
616
00:40:35,032 --> 00:40:36,295
The town doesn't necessarily
have to keep the natives.
617
00:40:39,836 --> 00:40:44,797
I'm getting
a little too political again.
618
00:40:45,242 --> 00:40:46,209
That's okay, my friend.
619
00:40:46,343 --> 00:40:48,710
I can't drink a lot,
620
00:40:48,845 --> 00:40:51,280
so let's drink together
this one last shot.
621
00:40:51,415 --> 00:40:56,080
- To our magistrate. Cheers!
- Cheers!
622
00:40:58,121 --> 00:41:00,180
This time already?
623
00:41:02,125 --> 00:41:03,490
I've got to go.
624
00:41:05,429 --> 00:41:07,989
Hey, I've got to go.
I've got errands to do.
625
00:41:08,732 --> 00:41:09,790
What?
626
00:41:10,934 --> 00:41:12,299
I said I'm going, Yoonpil.
627
00:41:13,136 --> 00:41:14,900
Yeah, I'm going.
628
00:41:17,040 --> 00:41:20,010
This girl's fast at everything.
629
00:41:22,045 --> 00:41:24,104
Hey Choonsam,
630
00:41:24,247 --> 00:41:27,683
you're not saying
bye to the magistrate?
631
00:41:31,421 --> 00:41:33,890
That wise ass.
632
00:41:34,524 --> 00:41:38,290
Okay, okay.
I'll get going, magistrate.
633
00:42:06,523 --> 00:42:08,582
I want food. I'm hungry.
634
00:42:09,926 --> 00:42:12,190
But I prepared lunch for you
before I left.
635
00:42:12,829 --> 00:42:14,593
I said food.
636
00:42:22,939 --> 00:42:24,100
Hey, it's me.
637
00:42:24,241 --> 00:42:27,211
I was talking on the phone with
brother, I can't stand with dad...
638
00:42:27,844 --> 00:42:31,178
Think about that if you were me...
639
00:42:56,139 --> 00:42:59,803
You're not so talkative today.
What's wrong?
640
00:43:03,246 --> 00:43:04,304
Nothing.
641
00:43:08,819 --> 00:43:11,288
It's pouring like hell outside.
642
00:43:11,822 --> 00:43:14,985
How can you talk like that?
That is so macho. Chief.
643
00:43:16,526 --> 00:43:17,687
Funny, isn't it?
644
00:43:17,828 --> 00:43:18,989
What?
645
00:43:19,529 --> 00:43:20,792
What I'm saying...
646
00:43:20,931 --> 00:43:24,094
Is that you seem like you
don't care for others,
647
00:43:24,234 --> 00:43:27,397
but you have that certain
leadership quality
648
00:43:27,537 --> 00:43:29,403
with a strong opinion and all.
649
00:43:34,744 --> 00:43:38,374
You've got the looks,
you're really tall,
650
00:43:38,515 --> 00:43:40,483
you shouldn't be in
a small town like this.
651
00:43:41,818 --> 00:43:44,583
Yeah, I've been keeping this
to myself but...
652
00:43:46,823 --> 00:43:47,881
I really...
653
00:43:55,732 --> 00:43:58,292
Naw, forget it.
What's the point?
654
00:43:58,435 --> 00:44:02,394
It's fine.
I know what you're thinking.
655
00:44:02,539 --> 00:44:06,703
I'm just a village chief
at nowhere.
656
00:44:06,843 --> 00:44:08,902
Why the defeatism?
657
00:44:09,846 --> 00:44:14,977
I'm just crazy about men
that go about
658
00:44:15,118 --> 00:44:17,086
and diligently do their work.
659
00:44:22,626 --> 00:44:24,993
When I first met you,
660
00:44:28,532 --> 00:44:33,299
Your chest soaked with sweat
had me go nuts.
661
00:44:35,939 --> 00:44:38,499
It's really hot in here...
662
00:44:39,442 --> 00:44:40,910
Oh, the buttons!
663
00:44:41,545 --> 00:44:43,411
It's fine, really.
664
00:44:44,514 --> 00:44:45,777
Leave it.
665
00:44:45,916 --> 00:44:48,078
No, ho, no.
I'll find it.
666
00:44:48,218 --> 00:44:49,583
Leave it.
667
00:44:51,521 --> 00:44:54,081
You're saying we can
all become rich?
668
00:44:54,824 --> 00:44:55,882
What is it?
669
00:44:56,026 --> 00:44:59,485
You folks should all know that,
670
00:44:59,629 --> 00:45:02,291
the current budget makes
development a hard deal.
671
00:45:02,432 --> 00:45:07,097
That would mean the same thing
with our own town.
672
00:45:07,237 --> 00:45:10,696
So we need to see
on a whole new viewpoint.
673
00:45:10,840 --> 00:45:14,003
There is a solution to
develop our town.
674
00:45:15,145 --> 00:45:20,675
This business plan would require
the consent of you residents,
675
00:45:20,817 --> 00:45:24,481
so that I can submit it
to the town office.
676
00:45:24,621 --> 00:45:28,387
So I'll need your cooperation.
Now, there might be opposing opinions,
677
00:45:28,525 --> 00:45:30,186
but then, Let's do this.
- Yes.
678
00:45:30,327 --> 00:45:32,796
there's no other way.
679
00:45:32,929 --> 00:45:33,987
So my plan is...
680
00:45:35,232 --> 00:45:36,290
Right.
681
00:45:37,033 --> 00:45:40,992
to submit for the construction of
a nuclear waste center.
682
00:45:42,038 --> 00:45:45,804
300 million dollars as preliminary
financial support.
683
00:45:45,942 --> 00:45:49,310
With the completion of the center,
20 million dollars every month.
684
00:45:51,314 --> 00:45:53,783
There's no future
for our county
685
00:45:53,917 --> 00:45:57,182
if we don't attract such facilities.
686
00:45:59,723 --> 00:46:02,385
I was a little harsh
on the last meeting,
687
00:46:02,525 --> 00:46:04,186
and took time to be reflective.
688
00:46:04,327 --> 00:46:08,195
I've gone through
a lot of research,
689
00:46:08,331 --> 00:46:10,197
and came up with the decision.
690
00:46:11,134 --> 00:46:12,499
What do you think?
691
00:46:13,036 --> 00:46:16,995
There are more negatives
than positives.
692
00:46:17,140 --> 00:46:18,403
Of course.
It's just obvious.
693
00:46:18,541 --> 00:46:20,908
Why bother on something
so complicated?
694
00:46:21,044 --> 00:46:24,309
- Yeah, what's the point?
- He doesn't know the reality.
695
00:46:24,414 --> 00:46:26,576
- We're civil servants.
- We're civil servants.
696
00:46:26,716 --> 00:46:30,277
Let's take the safe path.
697
00:46:30,420 --> 00:46:33,390
That's not going to work.
698
00:46:33,523 --> 00:46:37,790
I'll pass with not receiving
the trifle presents.
699
00:46:37,927 --> 00:46:39,190
This isn't it.
700
00:46:39,329 --> 00:46:41,491
Is he crazy?
701
00:46:46,836 --> 00:46:48,600
Don't try to think to hard.
702
00:46:49,539 --> 00:46:52,702
Speak freely.
703
00:46:53,343 --> 00:46:57,007
We're all for your plan sir.
704
00:46:57,147 --> 00:46:59,582
Good idea.
705
00:46:59,716 --> 00:47:00,683
Yeah.
706
00:47:00,817 --> 00:47:02,182
That sounds fantastic.
707
00:47:02,319 --> 00:47:03,582
Yes.
708
00:47:04,220 --> 00:47:05,278
And you, sir?
709
00:47:06,523 --> 00:47:08,890
We should have pulled this
off much earlier.
710
00:47:09,025 --> 00:47:10,390
Yes.
711
00:47:10,527 --> 00:47:11,995
All right, then.
712
00:47:12,128 --> 00:47:16,690
We'll need a task force
for this.
713
00:47:18,034 --> 00:47:20,002
Good job, everyone.
714
00:47:20,136 --> 00:47:22,503
Sir, I will have to ask you
to organize a task force
715
00:47:22,639 --> 00:47:24,505
for this project.
716
00:47:30,046 --> 00:47:31,172
What?
717
00:47:33,516 --> 00:47:35,985
CHOI should have been
re-elected.
718
00:47:37,220 --> 00:47:38,779
What would a rookie know?
719
00:47:38,922 --> 00:47:40,788
Exactly.
720
00:47:40,924 --> 00:47:43,393
He also got rid of
the official vehicle.
721
00:47:43,526 --> 00:47:46,894
And moves on his own car.
He also removed the pressroom.
722
00:47:47,030 --> 00:47:49,795
Now he's talking nonsense
about bringing
723
00:47:49,933 --> 00:47:51,196
in a nuclear waste center.
724
00:47:51,334 --> 00:47:53,393
We're going crazy
because of him.
725
00:47:54,537 --> 00:47:56,596
That's not going to
change anything.
726
00:47:57,640 --> 00:48:01,907
Politics isn't
as easy as he thinks.
727
00:48:04,147 --> 00:48:07,276
We've got a scoundrel
from nowhere as magistrate.
728
00:48:07,417 --> 00:48:10,682
He's going to have
a hard time soon.
729
00:48:11,221 --> 00:48:15,385
Ma'am, take a break.
730
00:48:15,525 --> 00:48:18,290
I need your fingerprint here.
Right here.
731
00:48:18,428 --> 00:48:21,489
I'll have to know
what this is about.
732
00:48:21,631 --> 00:48:22,689
Just do it right here.
733
00:48:22,832 --> 00:48:25,494
It's all about making
our town a better place.
734
00:48:25,635 --> 00:48:29,697
Road pavement will make here
a better place.
735
00:48:29,839 --> 00:48:32,103
If this is done, road pavement
will be a piece of cake.
736
00:48:32,242 --> 00:48:33,505
We'll have an expressway over here.
Eight lanes.
737
00:48:33,643 --> 00:48:36,305
We don't need
any expressways here.
738
00:48:38,014 --> 00:48:45,182
Okay. No benefits for you, then.
739
00:48:45,321 --> 00:48:47,289
Okay, okay, give me the papers.
740
00:48:47,424 --> 00:48:48,687
Here you go.
741
00:48:53,730 --> 00:48:55,994
An ecology town?
742
00:48:56,132 --> 00:48:59,591
There's no better place
to experience nature
743
00:48:59,736 --> 00:49:01,397
undisturbed by humans.
744
00:49:01,538 --> 00:49:03,506
Isn't it awesome?
745
00:49:03,640 --> 00:49:05,199
That sounds great.
746
00:49:05,341 --> 00:49:07,708
I'll file the request to
the county office.
747
00:49:07,844 --> 00:49:09,005
But...
748
00:49:10,246 --> 00:49:11,270
But what?
749
00:49:12,115 --> 00:49:14,880
- They're a little busy right now.
- Why?
750
00:49:15,018 --> 00:49:17,180
There's been special orders
from the county office.
751
00:49:17,320 --> 00:49:19,288
We're all tied up on
that project.
752
00:49:19,422 --> 00:49:22,084
I doubt that this
will be realized.
753
00:49:22,225 --> 00:49:27,095
In that case, I'll call
the magistrate myself.
754
00:49:27,230 --> 00:49:29,289
This is just paperwork,
755
00:49:29,432 --> 00:49:31,799
I was trying to follow
the process.
756
00:49:31,935 --> 00:49:37,203
I didn't want to burden an old friend,
with something like this.
757
00:49:37,340 --> 00:49:38,808
I'll call him myself.
758
00:49:40,543 --> 00:49:42,602
The major papers are
in favor of our project.
759
00:49:42,745 --> 00:49:44,372
But the regional papers...
760
00:49:44,914 --> 00:49:47,076
They don't even know the details.
761
00:49:47,217 --> 00:49:51,176
How can they give an opinion
like this?
762
00:49:52,722 --> 00:49:53,689
Sir,
763
00:49:53,823 --> 00:49:56,588
shouldn't we call a meeting
with all the village chiefs,
764
00:49:56,726 --> 00:49:59,195
I already told you to have
them meet separately?
765
00:50:00,330 --> 00:50:04,494
But it's best if you took stage.
766
00:50:04,634 --> 00:50:07,194
All right. Call the meeting,
767
00:50:07,337 --> 00:50:09,601
and let me talk to the reporter.
768
00:50:09,739 --> 00:50:11,002
Yes, sir.
769
00:50:11,841 --> 00:50:12,899
Hello, this is NOH Daegyu.
770
00:50:13,142 --> 00:50:14,610
It's me.
771
00:50:14,744 --> 00:50:15,802
What is it?
772
00:50:16,646 --> 00:50:19,877
I've come up with a great plan
for our town.
773
00:50:20,016 --> 00:50:23,179
Hey, your town isn't the only place
I've got to take care of.
774
00:50:23,319 --> 00:50:24,980
If it's not something important,
let's talk later.
775
00:50:25,121 --> 00:50:26,589
Hey, hey, hey!
776
00:50:26,723 --> 00:50:28,282
It's not something that hard.
777
00:50:28,424 --> 00:50:31,189
I've submitted a proposal...
778
00:50:31,327 --> 00:50:33,989
- Sorry, I'm busy right now.
- Hello?
779
00:50:34,931 --> 00:50:37,593
You see?
I told you it wouldn't work.
780
00:50:38,735 --> 00:50:40,396
He said he'll call me back.
781
00:50:40,537 --> 00:50:41,800
I'll get going then.
782
00:50:51,114 --> 00:50:53,378
This is a very elaborate plan.
783
00:50:53,516 --> 00:50:54,381
Huh.
784
00:50:54,517 --> 00:50:56,178
You'll obviously know that...
785
00:50:56,319 --> 00:50:58,583
Hey, magistrate NOH.
NOH Daegyu.
786
00:51:00,823 --> 00:51:02,188
What did I tell you?
787
00:51:02,325 --> 00:51:03,884
You can't hang up on me
like that...
788
00:51:04,027 --> 00:51:05,893
- Let's talk somewhere else.
- You hear me?
789
00:51:06,029 --> 00:51:07,997
- Let's talk later, okay?
- Yes, sir.
790
00:51:08,131 --> 00:51:10,293
Hey, come over here.
791
00:51:10,433 --> 00:51:12,595
He's busy right now.
Come visit him later.
792
00:51:15,338 --> 00:51:16,806
What the...
793
00:51:18,041 --> 00:51:22,603
Hold on.
794
00:51:23,546 --> 00:51:24,775
Hey, asshole!
795
00:51:27,417 --> 00:51:28,680
You sure
he's a friend of yours?
796
00:51:31,521 --> 00:51:33,080
You know the folks that
797
00:51:33,222 --> 00:51:36,089
take x-rays at the hospital?
You know them, right?
798
00:51:36,225 --> 00:51:40,389
The gloves and clothing
that they wear,
799
00:51:40,530 --> 00:51:42,794
those are disposed of on a can
and sealed tightly
800
00:51:42,932 --> 00:51:44,593
to be stored underground.
801
00:51:44,734 --> 00:51:48,693
Nothing dangerous involved.
802
00:51:48,838 --> 00:51:51,307
Then, well...
803
00:51:51,441 --> 00:51:55,207
How much compensation do
we get then?
804
00:51:56,846 --> 00:52:00,874
It would be best to get you
as much as possible,
805
00:52:02,018 --> 00:52:04,487
but these things
aren't that simple.
806
00:52:04,621 --> 00:52:07,386
I can't deal with this alone.
807
00:52:07,523 --> 00:52:12,290
That's why I'm here today to ask
808
00:52:12,428 --> 00:52:16,797
- for your cooperation...
- Cooperation, bull shit.
809
00:52:17,934 --> 00:52:21,700
What cooperation
do you need, anyway?
810
00:52:23,840 --> 00:52:28,801
Before you ask for any of that,
you'll have to make yourself clear,
811
00:52:28,945 --> 00:52:30,709
and tell us what level of cooperation
would be needed,
812
00:52:30,847 --> 00:52:33,282
or whether it would harm anyone.
813
00:52:33,416 --> 00:52:35,475
Don't try to cheat on
these innocent people.
814
00:52:37,520 --> 00:52:41,889
That's just natural, isn't it?
815
00:52:42,025 --> 00:52:44,687
You'll have to persuade these...
816
00:52:44,827 --> 00:52:47,296
naive people how much
will be compensated,
817
00:52:47,430 --> 00:52:50,092
per household and per person.
Isn't that right?
818
00:52:50,233 --> 00:52:52,793
Yeah, that's right.
819
00:52:52,935 --> 00:52:57,304
Looks like you've been drinking.
820
00:52:57,440 --> 00:53:00,102
Who are you anyway?
821
00:53:01,544 --> 00:53:02,602
Who?
822
00:53:04,814 --> 00:53:07,181
Playing boss, is it?
823
00:53:07,817 --> 00:53:10,184
- I'm a village chief too, asshole.
- Who do you think you are?
824
00:53:10,319 --> 00:53:11,582
-Let go.
- Why are you doing this?
825
00:53:11,721 --> 00:53:13,189
- Nuclear waste center?
- I'l have to ask you to leave.
826
00:53:13,322 --> 00:53:15,188
A small leak
and everyone's dead.
827
00:53:15,324 --> 00:53:17,088
Three generations will
have to suffer!
828
00:53:17,226 --> 00:53:18,990
Do you people realize?
Let go!
829
00:53:19,128 --> 00:53:21,187
Let go.
830
00:53:21,330 --> 00:53:22,593
Asshole.
831
00:53:22,732 --> 00:53:25,394
You think it'll be easy,
to work things out without
832
00:53:25,535 --> 00:53:27,196
the approval of the people?
833
00:53:27,336 --> 00:53:31,705
Are you that embarrassed of
having a chief as a friend?
834
00:53:32,341 --> 00:53:36,300
You've become a hardnosed
bastard, you know?
835
00:53:36,446 --> 00:53:38,175
Sick bastard.
836
00:53:39,015 --> 00:53:41,279
We'll see! Fuck you.
837
00:53:42,318 --> 00:53:45,583
I heard the meeting
was a mess today.
838
00:53:45,722 --> 00:53:48,987
One of the chiefs played
to bully.
839
00:53:49,125 --> 00:53:50,684
He messed up.
840
00:53:52,829 --> 00:53:54,490
When's the counterplan committee
going to be set up?
841
00:53:54,630 --> 00:53:56,997
The day after tomorrow,
on Saturday.
842
00:53:57,133 --> 00:53:58,794
Appoint him the chairman.
843
00:53:58,935 --> 00:54:01,996
Who?
844
00:54:02,138 --> 00:54:04,106
The idiot that messed up
the meeting.
845
00:54:05,141 --> 00:54:08,907
I heard they were friends.
Do you think he'll say yes?
846
00:54:09,045 --> 00:54:12,879
You think he won't?
Listen, who am I?
847
00:54:13,015 --> 00:54:16,383
I'm the man that turned a nobody
into a member of the Assembly.
848
00:54:17,720 --> 00:54:20,189
But he's only a village chief.
849
00:54:20,323 --> 00:54:21,882
Don't give me that.
Just do it.
850
00:54:24,727 --> 00:54:27,094
It'll be exciting to watch.
851
00:54:32,835 --> 00:54:35,202
No to nuclear waste center!
852
00:54:35,338 --> 00:54:37,500
Step down, dictator magistrate!
853
00:54:37,640 --> 00:54:41,008
Step down!
854
00:54:41,644 --> 00:54:45,581
Step down NOH Daekyu!
855
00:54:45,715 --> 00:54:49,174
Step down!
856
00:54:49,619 --> 00:54:53,988
Magistrate, bull shit.
He's not even worth a village chief!
857
00:54:55,625 --> 00:54:56,683
He's not!
858
00:55:02,532 --> 00:55:04,694
Step down NOH Daegyu!
859
00:55:04,834 --> 00:55:08,293
Step down!
860
00:55:12,742 --> 00:55:15,006
The radiation level...
861
00:55:15,144 --> 00:55:16,509
there's the multi-layer
disposal method.
862
00:55:16,946 --> 00:55:23,579
30 million of our compatriots.
We stay awake...
863
00:55:23,719 --> 00:55:24,481
Do you hear me!
864
00:55:30,326 --> 00:55:32,090
A tough financial situation...
865
00:55:39,635 --> 00:55:41,296
Young bastards!
866
00:55:44,740 --> 00:55:47,710
They were swinging their clubs,
867
00:55:47,844 --> 00:55:49,005
just take a look at
what they've done to me!
868
00:55:58,120 --> 00:56:00,088
NOH Daekyu step down!
869
00:56:31,120 --> 00:56:34,784
Hey, bastards, you didn't
expect this to happen, huh?
870
00:56:34,924 --> 00:56:39,987
Let's be frank.
You're scared, huh?
871
00:56:40,129 --> 00:56:42,291
Is this some kind of a show?
872
00:56:42,431 --> 00:56:44,195
- You're right about that.
- You really don't have to do this.
873
00:56:44,333 --> 00:56:47,303
I've been in riots countless
times in college.
874
00:56:47,436 --> 00:56:49,097
- Getting a little too dull.
- That's child's play, boy.
875
00:56:49,238 --> 00:56:50,205
- Isn't there something new?
- It's not the same.
876
00:56:50,339 --> 00:56:53,206
I'm risking my life right here.
877
00:56:54,443 --> 00:56:57,310
- Food delivery? I'll have noodles.
- Now you're talking to yourself?
878
00:56:57,446 --> 00:56:58,277
- No noodles today?
- You're nuts.
879
00:56:58,414 --> 00:57:00,178
- No noodles, guys.
- Let him talk!
880
00:57:00,316 --> 00:57:03,775
Don't paly game.
I'll beat you!
881
00:57:03,920 --> 00:57:08,790
You son of a...
882
00:57:09,525 --> 00:57:14,087
A fast 1st day
883
00:57:14,830 --> 00:57:18,198
No nuclear waste center
884
00:57:23,239 --> 00:57:25,207
I feel sorry that we only eat.
885
00:57:25,341 --> 00:57:27,105
It's tough meat.
886
00:57:30,846 --> 00:57:34,783
A fast 2nd day.
887
00:57:41,424 --> 00:57:42,482
Hey Choonsam.
888
00:57:44,927 --> 00:57:46,588
Hunger strike two days in a row?
889
00:57:46,729 --> 00:57:51,189
What is this?
890
00:57:51,334 --> 00:57:54,304
Your father's on a fast too,
he's looking for you.
891
00:57:59,141 --> 00:58:00,199
Hey, wait.
892
00:58:03,946 --> 00:58:05,277
A fast 3rd day
893
00:58:05,414 --> 00:58:07,883
That's three days without eating.
Will he be okay?
894
00:58:08,417 --> 00:58:11,785
Hey, there's someone who has gone
40 days drinking only water.
895
00:58:11,921 --> 00:58:15,380
- Yeah, I've heard about that.
- Stop talking and work.
896
00:58:15,524 --> 00:58:19,984
Pork ribs and soju
would be great.
897
00:58:21,230 --> 00:58:23,892
What are you saying?
Look at that man.
898
00:58:24,033 --> 00:58:26,001
He's fighting for us!
899
00:58:29,138 --> 00:58:30,401
Let's go.
900
00:58:34,543 --> 00:58:35,305
Who's buying?
901
00:58:35,444 --> 00:58:38,470
- You've mentioned it. You buy.
- Okay, let's go.
902
00:58:47,723 --> 00:58:48,781
Choonsam.
903
00:59:19,321 --> 00:59:21,790
Don't eat so fast.
You'll have an upset stomach.
904
00:59:24,727 --> 00:59:27,389
Guys! Lest's sing
toghter loudly!
905
00:59:27,530 --> 00:59:30,397
One, two, three, four.
906
00:59:45,414 --> 00:59:47,280
One, two, three, four.
907
01:00:09,238 --> 01:00:11,104
Let's go together.
908
01:00:18,714 --> 01:00:20,478
You want to go by yourself?
909
01:00:22,618 --> 01:00:36,692
JO Choonsam! JO Choonsam!
910
01:00:39,635 --> 01:00:41,103
JO Choonsam! JO Choonsam!
911
01:00:41,237 --> 01:00:45,196
Hey, my bowels can't
hold any longer...
912
01:00:45,941 --> 01:00:49,104
JO Choonsam! JO Choonsam!
913
01:00:49,245 --> 01:00:52,374
JO Choonsam! JO Choonsam!
914
01:00:59,722 --> 01:01:01,486
NOH Daegyu, step down!
915
01:01:01,624 --> 01:01:06,892
Step down, step down!
916
01:01:08,931 --> 01:01:09,989
The restroom.
917
01:01:11,834 --> 01:01:12,995
I can do it.
918
01:01:13,736 --> 01:01:16,501
Just a few more steps...
919
01:01:21,644 --> 01:01:24,579
How did you get in?
920
01:01:24,713 --> 01:01:27,375
I, uh... just came to freshen up.
921
01:01:27,516 --> 01:01:29,280
- Why freshen up here?
- Wait...
922
01:01:29,418 --> 01:01:30,579
Go home and freshen up.
923
01:01:33,022 --> 01:01:33,887
What're you doing here?
924
01:01:34,023 --> 01:01:35,388
Daegyu, it'll only take
a few seconds.
925
01:01:35,524 --> 01:01:36,491
Hey, you.
926
01:01:36,625 --> 01:01:39,686
- Few seconds, bull shit.
- Daegyu!
927
01:01:39,828 --> 01:01:42,092
- Who do you think you are?
- What are you doing?
928
01:01:42,231 --> 01:01:44,893
It's coming out... it's...
929
01:01:45,034 --> 01:01:46,092
Out of my way!
930
01:01:56,245 --> 01:01:58,577
Oh, you're sick, man.
931
01:01:58,714 --> 01:02:01,274
You stink like hell! And I thought
you were on a hunger strike.
932
01:02:04,019 --> 01:02:06,681
Get in there and wash.
933
01:02:07,523 --> 01:02:09,082
So sick!
934
01:02:10,125 --> 01:02:13,493
Wiseass staring at me
as if he's going to kill me,
935
01:02:13,629 --> 01:02:15,688
All that to show me
how he can shit?
936
01:02:15,831 --> 01:02:18,232
That's scary...
937
01:02:45,728 --> 01:02:46,786
Choonsam.
938
01:02:48,130 --> 01:02:49,188
Don't get any closer.
939
01:02:49,932 --> 01:02:50,990
Step aside!
940
01:02:51,133 --> 01:02:53,295
You come any closer,
I'll set myself on fire.
941
01:02:57,339 --> 01:02:58,397
Don't get any closer!
942
01:03:01,644 --> 01:03:04,477
NOH Daegyu,
come out right now!
943
01:03:04,613 --> 01:03:09,483
I'm warning you!
I'll burn myself!
944
01:03:27,636 --> 01:03:29,104
What are you doing now?
945
01:03:29,238 --> 01:03:30,899
Can't you see?
946
01:03:31,040 --> 01:03:35,307
I'm seeking justice.
947
01:03:35,444 --> 01:03:38,573
Oh, you pathetic thing.
948
01:03:39,515 --> 01:03:42,075
How can you say that?
949
01:03:42,217 --> 01:03:44,481
Are you retarded or what?
950
01:03:48,123 --> 01:03:50,888
You think I'm joking, huh?
951
01:03:51,026 --> 01:03:57,489
You don't withdraw,
You'll see me burn myself.
952
01:03:57,633 --> 01:04:01,001
Don't try stopping me!
953
01:04:01,136 --> 01:04:02,194
Burn yourself.
954
01:04:03,439 --> 01:04:04,406
Go on.
955
01:04:04,540 --> 01:04:06,599
Sir, what are you doing?
956
01:04:06,742 --> 01:04:08,107
In a situation like this
you must be careful.
957
01:04:08,243 --> 01:04:09,608
Yes, that's right.
958
01:04:09,745 --> 01:04:11,577
I happen to know that guy...
959
01:04:11,714 --> 01:04:14,376
He can't burn his own
house down.
960
01:04:14,516 --> 01:04:15,574
Go on.
961
01:05:02,431 --> 01:05:04,798
I knew you didn't have the guts.
962
01:05:04,933 --> 01:05:07,300
Set an appointment with
the provincial governor.
963
01:05:07,436 --> 01:05:08,904
Please reconfirm.
964
01:05:09,037 --> 01:05:11,506
Okay, I'll proceed as scheduled.
965
01:05:12,241 --> 01:05:13,504
Can't believe I have to go
through this.
966
01:05:16,745 --> 01:05:22,878
Where's justice
when we need it?
967
01:05:24,119 --> 01:05:25,780
Wait!
968
01:05:47,843 --> 01:05:50,210
Let's go to hell together.
969
01:05:58,821 --> 01:06:00,880
Wait, wait, wait!
970
01:06:02,424 --> 01:06:03,482
Well...
971
01:06:06,328 --> 01:06:09,491
This is actually water...
972
01:06:09,631 --> 01:06:11,599
Huh? What?
973
01:06:11,733 --> 01:06:12,894
Water...
974
01:06:13,035 --> 01:06:14,400
It's not!
975
01:06:14,536 --> 01:06:17,597
We can't win this battle
without drastic measures.
976
01:06:23,045 --> 01:06:24,308
You, hey!
977
01:06:28,116 --> 01:06:29,277
Choonsam!
978
01:06:33,222 --> 01:06:35,088
Oh, it's hot, it's hot!
979
01:06:35,224 --> 01:06:38,489
It's so hot!
980
01:06:43,232 --> 01:06:44,290
So hot!
981
01:06:45,133 --> 01:06:47,795
What is this, water?
982
01:06:49,538 --> 01:06:50,903
Man...
983
01:07:12,928 --> 01:07:13,793
The magistrate?
984
01:07:13,929 --> 01:07:15,590
What are you
so surprised about?
985
01:07:15,731 --> 01:07:19,099
Run for magistrate
on the next election.
986
01:07:20,235 --> 01:07:23,796
How can I possibly do that?
987
01:07:23,939 --> 01:07:29,309
I'm looking to back
someone with potential.
988
01:07:29,444 --> 01:07:31,572
That could be you.
989
01:07:34,016 --> 01:07:39,182
Village chief won't help you
in that sense.
990
01:07:40,622 --> 01:07:46,083
Think on a bigger scale.
991
01:07:46,228 --> 01:07:47,286
You understand?
992
01:07:48,430 --> 01:07:51,593
I'm not qualified for that.
993
01:07:51,733 --> 01:07:54,202
What do you mean
you're not qualified?
994
01:07:54,336 --> 01:07:57,601
You're the town's
most dutiful son.
995
01:07:58,440 --> 01:08:01,410
You're looking after
your sick father, right?
996
01:08:02,144 --> 01:08:03,703
There isn't anyone better.
997
01:08:04,913 --> 01:08:05,971
JO.
998
01:08:07,616 --> 01:08:10,483
A young person like you shouldn't
just settle down.
999
01:08:12,521 --> 01:08:15,889
Aim higher.
1000
01:08:18,327 --> 01:08:20,091
Take care of your father.
1001
01:08:20,829 --> 01:08:28,099
A great man will appear
from this place.
1002
01:08:29,438 --> 01:08:32,806
- Run, run, run!
- Step down, step down!
1003
01:08:35,944 --> 01:08:41,178
NOH Daegyu! Don't hide in there.
Come on out!
1004
01:08:42,517 --> 01:08:44,485
People!
1005
01:08:44,620 --> 01:08:48,079
This won't resolve anything.
1006
01:08:48,223 --> 01:08:50,089
- Besides, this is a school.
- Don't listen to him!
1007
01:08:50,225 --> 01:08:51,886
- Children are stuying here.
- Don't listen to him!
1008
01:08:52,027 --> 01:08:54,689
- Youm, hey, hey!
- I will try to set up a meeting soon...
1009
01:08:55,731 --> 01:09:00,498
Don't pretend to be innocent
and come over here.
1010
01:09:00,636 --> 01:09:02,798
Delaying your plans won't
change anything!
1011
01:09:02,938 --> 01:09:07,705
Hey, you came all the way here
and not say hi to the teacher?
1012
01:09:07,843 --> 01:09:10,107
Don't talk to me about manners,
asshole!
1013
01:09:11,013 --> 01:09:14,074
Come here and talk!
1014
01:09:14,216 --> 01:09:16,878
If you have something to say,
please come on in.
1015
01:09:17,019 --> 01:09:18,487
- Make way.
- Right,
1016
01:09:18,620 --> 01:09:20,088
I wish to hear them talk.
1017
01:09:20,222 --> 01:09:22,782
Move it, you bastards!
1018
01:09:22,924 --> 01:09:25,188
- The magistrate has invited us in.
- It's okay.
1019
01:09:26,728 --> 01:09:27,889
So I'm standing right here.
What do you have to say?
1020
01:09:28,030 --> 01:09:30,590
Who's manipulating you?
1021
01:09:30,732 --> 01:09:32,393
Did he promise you
a hot seat or what?
1022
01:09:32,534 --> 01:09:34,195
Don't give me that bull shit!
1023
01:09:34,336 --> 01:09:36,896
Let the people know
what your intentions are.
1024
01:09:37,039 --> 01:09:38,302
Go or stop?
1025
01:09:38,440 --> 01:09:42,001
Life's so simple for you, right?
1026
01:09:42,144 --> 01:09:43,407
You should've studied
when you could.
1027
01:09:43,545 --> 01:09:45,377
I've done fine at school,
thank you.
1028
01:09:46,415 --> 01:09:48,076
Now, answer me!
1029
01:09:48,216 --> 01:09:50,378
I've answered, you!
1030
01:09:50,519 --> 01:09:52,681
I have nothing to say
to you, so move!
1031
01:09:52,821 --> 01:09:54,983
- What answer, dumbass?
- What did you call me?
1032
01:09:55,123 --> 01:09:56,784
What answer?
1033
01:10:19,114 --> 01:10:22,379
Kangduk county magistrate
NOH Daegyu
1034
01:10:22,517 --> 01:10:27,182
has been assaulted by
nearby residents,
1035
01:10:27,322 --> 01:10:30,690
at an elementary school
sport meeting today.
1036
01:10:30,826 --> 01:10:33,989
Apparently he hasn't been
seriously injured,
1037
01:10:34,129 --> 01:10:38,999
but a few of the police, residents
and students were injured.
1038
01:10:39,134 --> 01:10:39,999
Here's LEE Junghoon
with the report.
1039
01:10:40,135 --> 01:10:41,796
What stubbornness?
Tell me about it.
1040
01:10:41,937 --> 01:10:44,497
What's the role of
a village chief?
1041
01:10:44,639 --> 01:10:45,697
He has to take care of
this place.
1042
01:10:45,841 --> 01:10:47,309
But you're doing
nothing right now.
1043
01:10:47,442 --> 01:10:51,572
I'm fed up with being village
chief and I'm quitting.
1044
01:10:51,713 --> 01:10:52,578
Now get out of here!
I have nothing to talk about.
1045
01:10:52,714 --> 01:10:53,579
Get out.
1046
01:10:53,715 --> 01:10:56,878
- Why, this son of a...
- Hey, you can't do this.
1047
01:10:57,018 --> 01:10:58,281
Let's go, everyone.
1048
01:10:58,920 --> 01:11:00,388
Get out, get out.
1049
01:11:26,414 --> 01:11:27,677
Father.
1050
01:11:31,720 --> 01:11:37,090
Why didn't you send me
to college?
1051
01:11:40,328 --> 01:11:41,887
I did get an acceptance letter,
1052
01:11:43,131 --> 01:11:45,293
and I was a good student.
1053
01:11:47,536 --> 01:11:50,506
You sent my sister
and brother to Seoul,
1054
01:11:52,741 --> 01:11:57,975
why wasn't I allowed to go?
1055
01:12:00,415 --> 01:12:04,283
Why do I have to work in a lousy
place like this?
1056
01:12:08,723 --> 01:12:10,282
Look at me.
1057
01:12:13,128 --> 01:12:14,391
Who am I?
1058
01:12:18,633 --> 01:12:20,692
Is this how I've got to live
for the rest of my life?
1059
01:12:24,539 --> 01:12:28,498
I prepare meals for
you till you die?
1060
01:12:29,744 --> 01:12:32,770
What then?
1061
01:12:38,420 --> 01:12:40,479
After you die, then?
1062
01:12:43,925 --> 01:12:46,087
I'm a nobody after you die!
1063
01:12:50,332 --> 01:12:52,892
I don't know what to do.
1064
01:12:55,837 --> 01:12:57,999
This really pisses me off.
1065
01:13:13,521 --> 01:13:21,087
What is it about him that makes
him better than me?
1066
01:13:23,131 --> 01:13:29,503
What is it, huh?
1067
01:13:35,443 --> 01:13:36,501
Dammit.
1068
01:13:38,113 --> 01:13:41,777
Don't just sit there,
say something.
1069
01:13:41,917 --> 01:13:42,975
Huh?
1070
01:13:48,023 --> 01:13:49,582
I'm hungry.
1071
01:14:20,722 --> 01:14:22,781
Choonsam.
1072
01:14:23,925 --> 01:14:26,587
Ma'am.
1073
01:14:26,728 --> 01:14:30,596
I was worried you weren't at home.
Here.
1074
01:14:33,635 --> 01:14:36,104
What brings you here?
1075
01:14:36,237 --> 01:14:41,004
I thought I should drop by.
1076
01:14:41,142 --> 01:14:43,804
Didn't your mother pass away
around this time of the year?
1077
01:14:44,713 --> 01:14:47,375
That's today.
How did you know?
1078
01:14:47,515 --> 01:14:49,279
I was correct.
1079
01:14:49,417 --> 01:14:51,886
I came here to help you out
every year before I moved away,
1080
01:14:52,020 --> 01:14:53,488
how could I forget?
1081
01:14:53,621 --> 01:14:55,487
-Comeonin.
- Oh, Right.
1082
01:14:56,324 --> 01:15:00,090
I see you've been preparing
by yourself.
1083
01:15:02,130 --> 01:15:06,397
Your son-in-law
looks very smart.
1084
01:15:06,534 --> 01:15:09,003
I'm hungry. Hurry up!
1085
01:15:09,137 --> 01:15:09,899
Wait, father.
1086
01:15:10,038 --> 01:15:14,407
Wait. You can eat
when the rite is over.
1087
01:15:14,542 --> 01:15:16,408
I want chicken.
1088
01:15:16,544 --> 01:15:18,569
Yes, it's all yours.
1089
01:15:20,315 --> 01:15:23,080
When did he become like this?
1090
01:15:25,720 --> 01:15:27,381
Long time ago.
1091
01:15:27,522 --> 01:15:29,786
I pity his misfortune.
1092
01:15:30,425 --> 01:15:33,986
He raised you three Kids
after your mom died
1093
01:15:34,129 --> 01:15:40,000
and now he's suffering
from this illness?
1094
01:15:41,436 --> 01:15:45,100
His children were all
he thought about.
1095
01:15:46,541 --> 01:15:49,806
Treat him well.
1096
01:15:51,913 --> 01:15:52,971
Yes, ma'am.
1097
01:15:55,016 --> 01:16:00,887
And about Daegyu...
1098
01:16:01,423 --> 01:16:03,585
He might have done
something wrong,
1099
01:16:03,725 --> 01:16:07,093
but please understand
and help him out.
1100
01:16:10,732 --> 01:16:16,603
I consider you and Daegyu
as both of my sons.
1101
01:16:18,339 --> 01:16:21,798
And you two are friends, right?
1102
01:16:23,144 --> 01:16:25,374
Both of you should succeed.
1103
01:16:27,215 --> 01:16:32,176
You fight and resolve
all the time,
1104
01:16:32,320 --> 01:16:38,089
even when you were little kids.
1105
01:16:38,726 --> 01:16:44,392
Think of the old times,
1106
01:16:44,532 --> 01:16:49,493
help each other.
1107
01:16:49,637 --> 01:16:51,605
That's what real friends are for.
1108
01:17:16,131 --> 01:17:17,189
Hey...
1109
01:17:58,239 --> 01:18:01,903
Mom
1110
01:18:20,228 --> 01:18:21,389
Fucking magistrate
1111
01:18:37,045 --> 01:18:41,175
Missing call - Village chief
1112
01:19:22,323 --> 01:19:23,381
You here?
1113
01:19:27,028 --> 01:19:28,086
Yeah...
1114
01:19:36,437 --> 01:19:39,600
This is the person
I wanted you to meet.
1115
01:19:47,915 --> 01:19:52,785
So go ahead and talk,
you two... Good luck.
1116
01:19:57,825 --> 01:19:58,883
Hey,
1117
01:20:11,139 --> 01:20:14,404
Let's talk about
what's best here.
1118
01:20:14,542 --> 01:20:16,806
This would be a good time...
1119
01:20:26,321 --> 01:20:28,881
for you to give up...
1120
01:20:35,129 --> 01:20:36,790
Sorry to interrupt, but...
1121
01:20:42,537 --> 01:20:43,902
I don't work that way.
1122
01:20:44,038 --> 01:20:46,405
- Uh, what I meant was...
- I'm sorry.
1123
01:20:48,343 --> 01:20:51,278
I mean...
1124
01:20:53,314 --> 01:20:54,577
Uh! Daegyu!
1125
01:20:54,716 --> 01:20:56,775
Hey, how did it go?
He's a good man, you know.
1126
01:20:56,918 --> 01:20:58,386
Shut up, you!
1127
01:20:59,320 --> 01:21:02,483
I was wondering why you wanted
to meet me here.
1128
01:21:03,324 --> 01:21:04,587
Bastard.
1129
01:21:04,726 --> 01:21:08,492
What's wrong with you?
Hey!
1130
01:21:14,535 --> 01:21:15,593
You can't bend it,
1131
01:21:18,339 --> 01:21:19,898
you'll have to break it.
1132
01:21:41,129 --> 01:21:43,496
Oh my.
1133
01:21:44,532 --> 01:21:47,399
I still can't understand
why he has to return
1134
01:21:47,535 --> 01:21:49,902
the official vehicle,
1135
01:21:50,037 --> 01:21:56,909
just look at this mess!
1136
01:22:01,416 --> 01:22:04,181
So dirty, so dirty...
1137
01:22:04,318 --> 01:22:09,188
Should we begin?
One, two, three!
1138
01:22:18,633 --> 01:22:19,691
Huh?
1139
01:22:29,143 --> 01:22:34,081
So the first phase processes here,
1140
01:22:34,215 --> 01:22:35,478
and the second phase,
over there.
1141
01:22:54,535 --> 01:22:56,902
What are you folks doing?
1142
01:22:57,939 --> 01:22:59,703
What is this?
1143
01:23:20,628 --> 01:23:22,096
Stop the search!
1144
01:23:22,830 --> 01:23:24,093
Take a picture of this
and take it to the car.
1145
01:23:27,335 --> 01:23:28,700
So, what percentage of the sewage
gets processed here?
1146
01:23:28,836 --> 01:23:31,100
Sir, sir!
1147
01:23:31,239 --> 01:23:33,207
- Sir, take a look at this.
- What?
1148
01:23:36,444 --> 01:23:37,673
Kangduk county magistrate NOH Daekyu
is suspected of bribery charges.
1149
01:23:37,812 --> 01:23:38,870
- What is this?
- What's wrong?
1150
01:23:39,013 --> 01:23:40,378
Is this today's issue?
1151
01:23:41,215 --> 01:23:42,273
Yes, sir.
1152
01:23:46,621 --> 01:23:49,090
Oh no...
1153
01:24:03,938 --> 01:24:08,102
I brought it in thinking
it was a present...
1154
01:24:08,242 --> 01:24:11,473
Mother,
you could've opened it.
1155
01:24:11,612 --> 01:24:16,778
I didn't have the faintest idea.
I should die for this, really...
1156
01:24:16,918 --> 01:24:19,080
I should die.
1157
01:24:22,823 --> 01:24:24,791
And what were you doing?
1158
01:24:30,431 --> 01:24:33,890
Son of a...
1159
01:24:51,218 --> 01:24:52,379
Excuse me, sir.
1160
01:24:56,524 --> 01:24:57,685
What is it?
1161
01:24:59,427 --> 01:25:01,691
What happened?
1162
01:25:04,532 --> 01:25:07,297
What do you mean what happened?
Everything's going as planned.
1163
01:25:08,636 --> 01:25:10,900
He didn't want the money.
1164
01:25:12,640 --> 01:25:14,301
Is that what you're here for?
1165
01:25:14,842 --> 01:25:16,207
It shouldn't be like this,
I mean...
1166
01:25:16,344 --> 01:25:21,180
Relax. Do your job.
1167
01:25:21,315 --> 01:25:23,374
I'm busy right now.
Talk to you later.
1168
01:25:24,919 --> 01:25:25,977
Dammit.
1169
01:25:48,042 --> 01:25:51,876
Step down, bribed magistrate!
1170
01:25:52,013 --> 01:25:55,779
Step down!
1171
01:25:55,916 --> 01:25:59,580
Step down, NOH Daegyu!
1172
01:25:59,720 --> 01:26:03,486
Step down!
1173
01:26:03,624 --> 01:26:07,185
Say no to nuclear waste center!
1174
01:26:07,328 --> 01:26:11,458
No!
1175
01:26:22,943 --> 01:26:24,308
Oh, it's so noisy out there.
1176
01:26:25,012 --> 01:26:26,070
It's okay.
1177
01:26:26,213 --> 01:26:27,874
I'm gonna make you sleep.
1178
01:26:41,529 --> 01:26:45,397
You're being indicted
without detention,
1179
01:26:45,533 --> 01:26:48,298
because of unreliable evidence.
1180
01:26:48,436 --> 01:26:50,302
We will ask for
your cooperation.
1181
01:27:06,620 --> 01:27:07,678
Sir...
1182
01:27:10,024 --> 01:27:15,087
Your wife called.
Your mother...
1183
01:27:51,065 --> 01:28:00,634
Nobody in there,
that's one lonely apartment
1184
01:28:07,114 --> 01:28:08,172
Hey, CHOI.
1185
01:28:08,616 --> 01:28:10,380
You're the best.
1186
01:28:11,519 --> 01:28:14,079
It's always good to
hear you sing.
1187
01:28:14,221 --> 01:28:15,689
Come here. Let's drink.
1188
01:28:15,823 --> 01:28:20,590
So with the final rally tomorrow,
we'll have the media mobbing us.
1189
01:28:20,728 --> 01:28:23,993
Let's give it one final push.
1190
01:28:25,232 --> 01:28:28,497
We don't really need to do that.
Now that it's all over.
1191
01:28:28,636 --> 01:28:30,001
Can't give him another chance.
1192
01:28:31,038 --> 01:28:35,498
Squeeze him till the last drop.
Hey, how's the county hall?
1193
01:28:35,643 --> 01:28:37,111
They're all in mourning.
1194
01:28:37,244 --> 01:28:39,679
He'll resign for sure.
1195
01:28:39,814 --> 01:28:41,282
He should have done it earlier,
1196
01:28:41,415 --> 01:28:43,679
he wouldn't have to see
his mother fall ill like that.
1197
01:28:43,818 --> 01:28:44,876
You're right about that.
1198
01:28:45,019 --> 01:28:46,578
Dumb asshole.
1199
01:28:46,720 --> 01:28:51,487
So can I call you
magistrate, sir?
1200
01:28:51,625 --> 01:28:54,094
A little earlier for that,
don't you think?
1201
01:28:56,330 --> 01:28:58,492
Sir, I really respect you.
1202
01:28:58,632 --> 01:29:00,293
Here's a shot for you.
1203
01:29:00,434 --> 01:29:02,095
Magistrate CHOI.
1204
01:29:05,539 --> 01:29:06,802
God dammit!
1205
01:29:10,144 --> 01:29:13,978
Who's magistrate here, huh?
1206
01:29:16,417 --> 01:29:18,078
Is this what you call politics?
1207
01:29:19,720 --> 01:29:22,087
Filthy bastards.
1208
01:29:48,515 --> 01:29:52,179
She's become stabilized.
We'll keep a close look on her.
1209
01:30:07,234 --> 01:30:10,499
I'll be happy with
whatever you do, son.
1210
01:30:11,338 --> 01:30:14,308
Aren't you getting too much
stress from this?
1211
01:30:14,441 --> 01:30:19,470
An ordinary desk job
would be much easier, dear.
1212
01:30:21,015 --> 01:30:27,079
Don't be rude to people.
1213
01:30:27,221 --> 01:30:31,886
Just be kind and generous.
1214
01:30:33,427 --> 01:30:38,092
I saw your sucess,
so I'm happy to die.
1215
01:31:22,843 --> 01:31:23,810
I've done a terrible thing.
1216
01:31:25,212 --> 01:31:27,374
Good to know that
you've finally realized.
1217
01:31:29,516 --> 01:31:31,177
It's over now.
1218
01:31:33,220 --> 01:31:34,881
What's over?
1219
01:31:35,022 --> 01:31:40,392
Magistrate, development,
whatever.
1220
01:31:41,929 --> 01:31:43,397
I'm sorry. Really.
1221
01:31:43,530 --> 01:31:44,691
Forget it.
1222
01:31:45,432 --> 01:31:47,298
It's not because of you,
nor anyone else.
1223
01:31:47,434 --> 01:31:50,495
I just don't want to be
in this position.
1224
01:31:53,540 --> 01:31:59,479
I knew it was going to be bad,
but not this bad.
1225
01:32:02,816 --> 01:32:07,879
Hey, you were showing off like that,
and know you're backing off?
1226
01:32:08,022 --> 01:32:09,183
Huh?
1227
01:32:09,923 --> 01:32:16,989
Hey, don't talk to me like that!
1228
01:32:18,232 --> 01:32:25,002
Why does my mother have
to suffer like that?
1229
01:32:26,240 --> 01:32:34,580
She's been living all her life,
looking up at me, you know?
1230
01:32:35,616 --> 01:32:39,780
Right. I get it.
1231
01:32:39,920 --> 01:32:44,187
I'm the asshole.
1232
01:32:44,324 --> 01:32:47,191
So I want to set things right.
1233
01:32:47,327 --> 01:32:48,488
For you, and you mother.
1234
01:32:48,629 --> 01:32:49,790
That's what I feel right now.
1235
01:32:49,930 --> 01:32:51,193
Don't bother.
1236
01:32:52,132 --> 01:32:55,796
It's unfair!
1237
01:32:55,936 --> 01:32:58,997
It sucks to be outwitted
from people like that!
1238
01:32:59,139 --> 01:33:01,107
You're nothing different,
1239
01:33:01,241 --> 01:33:03,005
what have you got to say?
1240
01:33:04,411 --> 01:33:05,469
Don't talk to me like that.
1241
01:33:08,515 --> 01:33:10,574
You're done like this,
1242
01:33:12,219 --> 01:33:14,085
but what about me, huh?
1243
01:33:16,623 --> 01:33:19,684
I've accomplished nothing
in my life.
1244
01:33:20,627 --> 01:33:24,393
So you want me
to be responsible?
1245
01:33:24,531 --> 01:33:28,195
What have you done for me,
asshole!
1246
01:33:28,635 --> 01:33:29,796
Bastard!
1247
01:33:31,338 --> 01:33:33,102
You!
1248
01:33:33,240 --> 01:33:37,006
What are you hitting me for?
1249
01:33:38,512 --> 01:33:40,776
- Son of bitch!
- You bastard!
1250
01:33:41,515 --> 01:33:42,778
Get some of this!
1251
01:34:17,718 --> 01:34:24,090
Don't tell me
what I haven't done.
1252
01:34:28,428 --> 01:34:35,095
My father and I voted for you,
bastard.
1253
01:34:37,538 --> 01:34:41,600
You got elected,
So stop saying I didn't help you.
1254
01:35:03,430 --> 01:35:04,488
I'm sorry.
1255
01:35:09,636 --> 01:35:15,598
That's what friends are for,
bastard.
1256
01:35:55,115 --> 01:35:57,584
That's the bell.
Aren't you going in?
1257
01:36:01,722 --> 01:36:06,785
Man... I was wondering
where you got this.
1258
01:36:07,427 --> 01:36:09,395
You said you wanted it.
1259
01:36:09,529 --> 01:36:13,295
So you steal to become president?
Stupid.
1260
01:36:15,535 --> 01:36:17,697
Give it back.
I'll tell that I've stolen.
1261
01:36:18,238 --> 01:36:22,197
That'll be great, to have
a thief as a transferee.
1262
01:36:23,543 --> 01:36:28,572
Let me deal with that.
That's what friends are for.
1263
01:36:29,816 --> 01:36:30,783
Let's go.
1264
01:36:30,917 --> 01:36:32,578
You fine with this?
1265
01:36:32,719 --> 01:36:35,381
I'm the president, what will
he do, beat me?
1266
01:36:36,723 --> 01:36:38,782
You steal things, and consider
yourself the president?
1267
01:36:38,925 --> 01:36:40,484
Can't believe you did this.
1268
01:36:41,428 --> 01:36:43,897
What will you become, huh?
1269
01:36:44,531 --> 01:36:47,694
Kangduk county magistrate
NOH Daegyu
1270
01:37:04,918 --> 01:37:07,683
Choonsam, what're you doing?
1271
01:37:08,121 --> 01:37:09,987
You should go prepare the meal
for your father.
1272
01:37:12,125 --> 01:37:17,996
Say no to nuclear waste center!
1273
01:37:32,412 --> 01:37:35,575
What did you write?
1274
01:37:35,816 --> 01:37:36,874
President.
1275
01:37:38,418 --> 01:37:42,980
You're crazy.
Go wipe the president's ass.
1276
01:37:43,423 --> 01:37:45,790
It's for real.
I'm going to become the president.
1277
01:37:46,426 --> 01:37:49,088
What for? Travel abroad?
1278
01:37:49,229 --> 01:37:53,894
I'm going to make our country
the best in the world.
1279
01:37:54,735 --> 01:37:56,499
Man, our country sure is
in trouble...
1280
01:38:03,143 --> 01:38:09,776
Resignation
1281
01:38:09,916 --> 01:38:14,080
Thank you for your time.
1282
01:38:16,123 --> 01:38:19,286
I hope this will be
1283
01:38:22,529 --> 01:38:25,988
the last
press conference for me.
1284
01:38:47,320 --> 01:38:49,186
What are you doing?
1285
01:38:49,322 --> 01:38:51,791
Hurry, check this out.
1286
01:38:52,225 --> 01:38:55,092
Why the flurry?
1287
01:38:57,130 --> 01:39:00,794
Kangduk county magistrate NOH will decide
about nuclear waste center depends on vote.
1288
01:39:03,737 --> 01:39:05,000
Are you satisfied now?
1289
01:39:07,340 --> 01:39:08,398
This little bastard.
1290
01:39:25,826 --> 01:39:26,884
Why did you call?
1291
01:39:33,834 --> 01:39:35,393
You called it quits.
1292
01:39:40,941 --> 01:39:45,174
Hello? Hey, friend.
1293
01:39:45,712 --> 01:39:50,582
I was a little too intense, huh?
I'm sorry.
1294
01:39:55,922 --> 01:39:57,686
You immature bastard.
1295
01:40:15,041 --> 01:40:15,242
Let's sing all together.
1296
01:40:15,242 --> 01:40:17,301
Let's sing all together.
1297
01:40:17,444 --> 01:40:20,175
One, two, three, four,
1298
01:40:20,313 --> 01:40:23,874
When 3 thousand stood
together to fight
1299
01:40:24,017 --> 01:40:26,987
We all stood together.
1300
01:40:32,325 --> 01:40:33,486
Hello.
1301
01:40:34,027 --> 01:40:36,997
I risked my life till yesterday,
to stop them from building
1302
01:40:37,130 --> 01:40:38,598
a nuclear waste center.
1303
01:40:38,732 --> 01:40:41,394
I'm JO Choonsam,
village chief of Sanchon.
1304
01:40:42,035 --> 01:40:43,093
The reason I stand before you,
1305
01:40:43,236 --> 01:40:47,400
Kangduk county, criticized for its
arbitrary decision
1306
01:40:47,541 --> 01:40:51,671
to build a nuclear waste center,
1307
01:40:51,811 --> 01:40:54,473
has finally announced today that
it will settled by vote.
1308
01:40:54,614 --> 01:40:56,378
LEE Junghoon reports.
1309
01:40:56,516 --> 01:41:01,784
Magistrate NOH's bribe case is
clearly a conspiracy.
1310
01:41:03,023 --> 01:41:05,492
We wouldn't have to deal with this
if we had gotten rid of him.
1311
01:41:05,625 --> 01:41:07,184
I hope that the magistrate doesn't
torment himself for that...
1312
01:41:07,327 --> 01:41:09,591
Get rid of him?
What are we, crooks?
1313
01:41:09,729 --> 01:41:13,597
I told you that
we shouldn't trust him.
1314
01:41:13,733 --> 01:41:16,703
Now look what's happening?
1315
01:41:16,836 --> 01:41:18,497
We didn't squeeze him
hard enough.
1316
01:41:20,040 --> 01:41:24,876
When the bluff's weak, someone will
still call with a one pair.
1317
01:41:26,513 --> 01:41:27,571
We need to raise the stake.
1318
01:41:29,516 --> 01:41:35,387
Do you realize how much
we put in already?
1319
01:41:35,522 --> 01:41:37,786
- Hey!
- Yes, sir.
1320
01:41:39,426 --> 01:41:41,190
- You!
- Yes, sir.
1321
01:41:41,328 --> 01:41:44,298
Ask for another loan tomorrow.
1322
01:41:44,431 --> 01:41:45,592
How much?
1323
01:41:49,035 --> 01:41:53,199
As much as possible.
1324
01:41:56,543 --> 01:41:59,774
Now they're bringing
the barmaids into play.
1325
01:41:59,913 --> 01:42:02,473
Bribing like crazy.
1326
01:42:02,616 --> 01:42:04,380
Sick bastards.
1327
01:42:04,918 --> 01:42:09,583
There are things
that we can't overcome, you know.
1328
01:42:10,123 --> 01:42:15,493
Yeah, but I recently saw
aresearch survey...
1329
01:42:15,629 --> 01:42:18,496
Don't use that expression
when you're with others.
1330
01:42:18,632 --> 01:42:19,690
You sound dumb.
1331
01:42:19,833 --> 01:42:21,198
What do you mean?
1332
01:42:21,334 --> 01:42:23,302
What's a survey?
You do it for research.
1333
01:42:23,436 --> 01:42:27,600
It's unnecessary repetition of words
with similar meanings.
1334
01:42:28,942 --> 01:42:31,468
Hey, everyone knows what I mean
when I say research survey,
1335
01:42:31,611 --> 01:42:34,774
it's like that
Gallop poll thing...
1336
01:42:34,914 --> 01:42:36,177
It's like saying,
‘completely eliminate'.
1337
01:42:36,316 --> 01:42:39,286
Yeah, yeah. And you're so smart.
1338
01:42:39,419 --> 01:42:40,887
‘small in size'.
1339
01:42:41,021 --> 01:42:44,685
Okay, okay. So I was saying...
1340
01:42:44,824 --> 01:42:45,791
‘dash quickly".
1341
01:42:45,925 --> 01:42:47,484
Okay, dammit!
1342
01:42:48,328 --> 01:42:50,592
Why're you shouting at me for?
I was only trying to help you.
1343
01:42:50,730 --> 01:42:53,791
You're still the mighty stubborn ass
that you were a long time ago.
1344
01:42:53,933 --> 01:42:55,298
Only trying to be resourceful...
1345
01:42:56,436 --> 01:42:58,905
Let's just do our best, okay?
1346
01:42:59,039 --> 01:43:00,097
Sorry, sir. We've been
talking to ourselves.
1347
01:43:00,240 --> 01:43:01,298
Oh, you shouldn't call me sir...
1348
01:43:01,441 --> 01:43:03,910
He's the same age, man.
1349
01:43:04,044 --> 01:43:05,068
College alumni.
1350
01:43:05,211 --> 01:43:06,770
What alumni?
He looks old enough...
1351
01:43:06,913 --> 01:43:09,473
- Come on, he's a friend.
- Yeah, that's right.
1352
01:43:09,616 --> 01:43:11,880
Must've taken the wrong medicine
when you were young.
1353
01:43:12,619 --> 01:43:16,578
- Okay, here's to our victory.
- Victory!
1354
01:43:22,128 --> 01:43:24,495
We will now start counting
the ballots.
1355
01:43:24,931 --> 01:43:26,399
You may unseal the boxes.
1356
01:43:36,342 --> 01:43:38,174
Why did you call?
1357
01:43:39,713 --> 01:43:42,876
What's the rush?
Let's have a drink.
1358
01:43:43,016 --> 01:43:45,576
- Right.
- Come sit over here.
1359
01:43:51,725 --> 01:43:53,693
- It's because I know.
- Know what?
1360
01:43:53,827 --> 01:43:57,491
That yellow can
with the skull mark.
1361
01:43:57,630 --> 01:43:58,893
They're in for a surprise.
1362
01:44:01,935 --> 01:44:04,404
Oh, you've got
the intelligence of an ant.
1363
01:44:04,537 --> 01:44:05,402
What? You're dumb, man.
1364
01:44:05,538 --> 01:44:06,505
Shut your mouth.
1365
01:44:06,639 --> 01:44:09,700
Chairman for the riot?
Go attend your village.
1366
01:44:09,843 --> 01:44:12,778
I came because I was worried.
1367
01:44:12,912 --> 01:44:15,279
Stupid me.
Shouldn't have come at all.
1368
01:44:15,415 --> 01:44:16,177
I said shut up.
1369
01:44:16,316 --> 01:44:19,286
Try to expand the way you look.
1370
01:44:24,023 --> 01:44:25,388
Approval vote 6508
Dissenting vote 9128
1371
01:44:27,127 --> 01:44:28,788
Did I say something
that I shoudn't have?
1372
01:44:29,229 --> 01:44:30,697
This guy is mean today.
1373
01:44:32,132 --> 01:44:36,000
Why are you doing this?
1374
01:44:36,136 --> 01:44:39,003
What?
What did I do?
1375
01:44:39,139 --> 01:44:41,198
You really don't know?
1376
01:44:41,341 --> 01:44:42,399
Cheers!
1377
01:44:43,843 --> 01:44:46,471
You know, I trusted you.
1378
01:44:46,613 --> 01:44:47,774
I'm really disappointed at you.
1379
01:44:59,025 --> 01:45:00,493
Dissenting
1380
01:45:01,928 --> 01:45:03,487
Approval
1381
01:45:14,140 --> 01:45:15,505
Approval vote 14334
Dissenting vote 14463
1382
01:45:20,313 --> 01:45:22,975
The final results will be
announced.
1383
01:45:23,416 --> 01:45:26,977
Those for the construction.
17,839 votes.
1384
01:45:27,120 --> 01:45:31,182
Those against the construction.
21,936 votes.
1385
01:46:13,533 --> 01:46:17,299
Much ado about nothing, huh?
1386
01:46:19,038 --> 01:46:21,006
- Perky bastard.
- Hey!
1387
01:46:21,140 --> 01:46:24,974
What are the harsh words for?
Take him home.
1388
01:46:26,713 --> 01:46:29,978
Magistrate, let's shake hands.
1389
01:46:30,116 --> 01:46:32,380
Welcome to the real world.
1390
01:46:35,521 --> 01:46:40,584
I shouldn't say this but...
You should go back to your mama.
1391
01:46:42,028 --> 01:46:47,296
Oh, she's not
in good health, was she?
1392
01:46:49,235 --> 01:46:52,102
I tell you,
she's one heck of a lady...
1393
01:46:52,238 --> 01:46:54,502
Trying to risk everything
for her Kids.
1394
01:46:54,641 --> 01:46:56,507
- Hey, hey, hey.
- Let go of me.
1395
01:46:56,643 --> 01:46:58,475
Take it easy, man.
1396
01:46:58,611 --> 01:47:00,875
Oh, is the magistrate getting
a little rough?
1397
01:47:01,014 --> 01:47:03,381
Those are harsh words
on a man like that.
1398
01:47:03,516 --> 01:47:04,984
Stupid bastard.
1399
01:47:06,319 --> 01:47:09,778
Sir, excuse me.
1400
01:47:09,923 --> 01:47:11,186
Excuse what?
1401
01:47:11,324 --> 01:47:13,383
I'll show you how stupid I am.
Like this!
1402
01:47:30,843 --> 01:47:34,871
The road's well paved.
1403
01:47:36,416 --> 01:47:39,078
Good village chief
has his job done.
1404
01:47:39,218 --> 01:47:40,185
Oh, man...
1405
01:47:40,320 --> 01:47:43,984
You've done this much and you're
saying your life's a bore?
1406
01:47:44,123 --> 01:47:47,991
I didn't pave the road.
You did.
1407
01:47:48,728 --> 01:47:50,196
Mother's getting better.
1408
01:47:50,330 --> 01:47:55,097
Once she leaves the hospital,
I'm going to move back here.
1409
01:47:55,234 --> 01:47:58,499
Yeah, it's best to come back
to where you've grown.
1410
01:47:58,638 --> 01:47:59,696
Sure.
1411
01:48:00,239 --> 01:48:04,301
When I come back here,
let me have a go at village chief.
1412
01:48:04,410 --> 01:48:07,971
Asshole. Village chief's not
for a guy like you.
1413
01:48:08,114 --> 01:48:09,878
Hey, I used to be
the magistrate.
1414
01:48:10,016 --> 01:48:13,884
Magistrate or president,
I don't care.
1415
01:48:14,020 --> 01:48:16,387
- Really?
- Nope.
1416
01:48:16,522 --> 01:48:19,890
All right, man.
1417
01:48:20,026 --> 01:48:21,585
Should've known
this was coming.
1418
01:48:21,728 --> 01:48:23,196
This should be what you want.
1419
01:48:23,329 --> 01:48:24,592
Here you go...
1420
01:48:24,731 --> 01:48:25,994
What is it?
1421
01:48:26,132 --> 01:48:28,100
- Here, here.
- Huh? Take this.
1422
01:48:28,234 --> 01:48:29,292
Bastard!
1423
01:48:29,435 --> 01:48:32,200
Stop right there, man!
1424
01:48:34,440 --> 01:48:35,601
Oh, that's cold.
1425
01:48:36,542 --> 01:48:38,476
- I think I broke my leg.
- Oh, really?
1426
01:48:38,611 --> 01:48:40,079
I'm not falling for that.
1427
01:48:42,815 --> 01:48:45,876
- NOH Daegyu!
- I surrender!
1428
01:48:47,520 --> 01:48:52,185
What did you write down?
1429
01:48:52,325 --> 01:48:53,383
President.
1430
01:48:54,827 --> 01:48:59,196
You're crazy!
Go wipe the president's ass.
1431
01:49:00,133 --> 01:49:02,693
Hey, that's a realistic goal!
1432
01:49:02,835 --> 01:49:05,702
What do you want to do, travel?
1433
01:49:05,838 --> 01:49:10,605
I'm going to make our country
the best in the world.
1434
01:49:11,911 --> 01:49:13,777
Oh no. We're in deep shit now.
1435
01:49:16,716 --> 01:49:19,276
- Hey!
- What?
1436
01:49:21,721 --> 01:49:22,882
What about you?
1437
01:49:23,022 --> 01:49:24,183
Village chief.
1438
01:49:26,826 --> 01:49:28,692
Village chief? What for?
1439
01:49:28,828 --> 01:49:32,890
What do you mean, what for?
Village chief's the best.
1440
01:49:33,032 --> 01:49:37,401
All right, you become village chief.
I'll be the president.
1441
01:49:37,537 --> 01:49:40,905
You're vice-president of class,
how can you become president?
1442
01:49:41,441 --> 01:49:47,278
Hey chief? What problems
do you have in town?
1443
01:49:47,413 --> 01:49:48,778
Bastard.
1444
01:49:49,615 --> 01:49:53,074
You can't talk to
a president like that.
1445
01:49:53,219 --> 01:49:54,584
Call me sir.
1446
01:49:54,720 --> 01:49:55,778
I'll beat you up.
1447
01:49:57,323 --> 01:49:58,381
Wait!
1448
01:50:02,829 --> 01:50:04,490
Aw, man!
1449
01:50:04,630 --> 01:50:05,791
Shit.
96994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.