All language subtitles for Small.Town.Rivals.2007.KOREAN.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,064 --> 00:00:21,027 Present by CJ Entertainment 2 00:00:44,347 --> 00:00:51,219 Produced by Lim Choon-lyul Yoon Sang ho, Kim Mi-hee, Cha Seung-jae 3 00:01:33,426 --> 00:01:34,985 Oh father! 4 00:01:35,127 --> 00:01:40,691 Father! how did this happen? 5 00:01:40,833 --> 00:01:43,097 - That's the second daughter. - She looks like the third to me. 6 00:01:43,235 --> 00:01:44,896 No, it's the second one. The one living in Suwon. 7 00:01:45,037 --> 00:01:47,904 So, who will be the village's next chief? 8 00:01:48,040 --> 00:01:49,405 Who will be what? 9 00:01:49,542 --> 00:01:51,601 Village chief, man! 10 00:01:52,144 --> 00:01:55,808 Oh, that. We've got elections approaching too. 11 00:01:55,948 --> 00:01:57,109 If you're so worried, why don't you give it a try? 12 00:01:57,249 --> 00:02:00,879 I'm busy. You said you wanted the job. 13 00:02:01,020 --> 00:02:02,784 Never! 14 00:02:04,624 --> 00:02:08,492 The old man was sitting on the job for a long time, 15 00:02:08,628 --> 00:02:10,687 It sure is time for a change, 16 00:02:10,830 --> 00:02:13,390 we'll go by the book and settle by vote. 17 00:02:13,532 --> 00:02:15,694 Vote? With this bunch? 18 00:02:17,236 --> 00:02:19,102 That's democracy, man. 19 00:02:19,238 --> 00:02:20,603 Shut up, you! 20 00:02:22,742 --> 00:02:25,109 It's time for a young man to be village chief! 21 00:02:25,244 --> 00:02:29,909 Aw, father, let us deal with the problem! 22 00:02:30,650 --> 00:02:33,176 I don't want to see any of you guys become the next village chief! 23 00:02:34,120 --> 00:02:35,383 So then who's left? 24 00:02:38,624 --> 00:02:40,592 What are you doing? 25 00:02:40,726 --> 00:02:44,287 30 minutes for a game of cards, dammit. Sleeping? 26 00:02:46,132 --> 00:02:48,294 Shucks, Let's play draw now. 27 00:02:48,434 --> 00:02:50,095 This is too complicated! 28 00:02:50,236 --> 00:02:53,103 What is there to be complicated? Just put down any card. 29 00:02:53,239 --> 00:02:56,402 What did I tip you about earlier? Play the low cards first. 30 00:02:56,542 --> 00:02:58,408 Just put it down. 31 00:02:58,544 --> 00:03:01,809 That's a wrong pair, old man. 32 00:03:01,947 --> 00:03:03,210 You can't take ‘em. 33 00:03:03,349 --> 00:03:06,478 Shucks, you'll pay for this! 34 00:03:07,219 --> 00:03:08,687 - What! - What the... 35 00:03:08,821 --> 00:03:10,585 I knew that guy would do that. 36 00:03:10,723 --> 00:03:11,588 Can't believe he's making the same mistake! 37 00:03:11,724 --> 00:03:13,590 Men are such evil things. 38 00:03:13,726 --> 00:03:16,491 Why is he always the vulgar character? 39 00:03:16,629 --> 00:03:17,790 Oh, look at him. He's pitiful. 40 00:03:20,132 --> 00:03:21,998 Now, watch. Watch carefully. 41 00:03:22,134 --> 00:03:25,593 Watch, so that you won't start grumbling again. 42 00:03:28,641 --> 00:03:30,006 All right! 43 00:03:31,043 --> 00:03:33,705 One card each, come on! 44 00:03:33,846 --> 00:03:34,813 Would he say yes? 45 00:03:34,947 --> 00:03:38,178 I doubt it. He wouldn't even listen to us. 46 00:03:38,317 --> 00:03:42,777 You tickle him and he'll start waggling his tail. 47 00:03:44,623 --> 00:03:47,593 Village chief? Nope. 48 00:03:48,127 --> 00:03:49,094 Hey, what's wrong with village chief? 49 00:03:49,228 --> 00:03:52,391 I saw someone who started off as a village chief become a minister! 50 00:03:52,531 --> 00:03:54,499 So we'll have a minister from our village? 51 00:03:54,633 --> 00:03:57,796 No way, I'm not doing it. 52 00:04:00,539 --> 00:04:04,601 - You guys really suck at acting. - What an atmosphere... 53 00:04:06,345 --> 00:04:09,007 You're the worst, Chun. hat is this? 54 00:04:09,148 --> 00:04:10,513 Come on, we're not that bad! 55 00:04:10,649 --> 00:04:13,482 From today, Choonsam's our chief! 56 00:04:13,619 --> 00:04:14,984 JO Choonsam! JO Choonsam! 57 00:04:15,121 --> 00:04:20,992 Aw, guys! I don't want to be village chief. 58 00:04:23,028 --> 00:04:26,089 SMALL TOWN RIVALS 59 00:04:36,742 --> 00:04:37,903 Hello. 60 00:04:38,944 --> 00:04:40,105 Excuse me! 61 00:04:52,625 --> 00:04:55,595 Hi! I was looking for you. 62 00:04:55,728 --> 00:04:57,196 Yeah. 63 00:04:58,531 --> 00:05:00,295 So tiring. 64 00:05:01,634 --> 00:05:06,003 You're younger than what I've heard. 65 00:05:08,941 --> 00:05:12,206 - And who're you? - Oh, I'm from the town office. 66 00:05:12,344 --> 00:05:15,803 I'm here because I can never reach you on phone. 67 00:05:16,448 --> 00:05:17,779 So what brings you here? 68 00:05:17,917 --> 00:05:20,386 A lot of things, obviously! 69 00:05:20,519 --> 00:05:23,784 Aren't you the newly appointed town chief? 70 00:05:24,723 --> 00:05:28,387 Appointed? Shucks, I'm no president, you know. 71 00:05:28,527 --> 00:05:31,690 - You're JO Choongsam? - Yeah, that's me. 72 00:05:32,331 --> 00:05:36,495 You are the new town chief, then! 73 00:05:36,635 --> 00:05:37,193 Huh? 74 00:05:37,336 --> 00:05:39,998 Oh, look at these healthy peppers! 75 00:05:40,139 --> 00:05:43,905 A bowl of rice with these would be perfect. 76 00:05:44,043 --> 00:05:47,308 Sir, could I pick a few of these? 77 00:05:47,446 --> 00:05:48,504 Just a couple. 78 00:05:50,349 --> 00:05:52,283 - Uh, yeah... - Thank you! 79 00:05:53,619 --> 00:05:54,780 These are big! 80 00:06:01,627 --> 00:06:02,685 All righty. 81 00:06:28,721 --> 00:06:29,882 So... 82 00:06:30,022 --> 00:06:33,481 - Are you married? - No, not yet. 83 00:06:33,626 --> 00:06:35,492 What, a fine looking man like you still not married? 84 00:06:35,628 --> 00:06:36,789 The looks are fine but... 85 00:06:36,929 --> 00:06:39,398 Hey, hey, you're not picking the right ones. 86 00:06:39,531 --> 00:06:40,794 This one tastes bad. 87 00:06:40,933 --> 00:06:43,493 These here are the crunchy ones. 88 00:06:43,636 --> 00:06:47,903 Come look, these down here. 89 00:06:48,540 --> 00:06:51,703 The people's confidence will be rewarded! 90 00:06:52,444 --> 00:06:54,708 Vote for candidate number two! 91 00:06:54,847 --> 00:06:57,680 Remember candidate number four! 92 00:06:58,317 --> 00:07:02,777 The region's truebred, candidate number one. 93 00:07:04,523 --> 00:07:07,185 Candidate number two! 94 00:07:08,827 --> 00:07:10,295 I wanna love 95 00:07:13,732 --> 00:07:16,997 somebody 96 00:07:17,136 --> 00:07:19,400 Dunno about anything else, but we need a good county magistrate. 97 00:07:20,339 --> 00:07:24,207 So who's the likely winner? Hey chief, who should we vote for? 98 00:07:24,343 --> 00:07:27,210 They're all the same, take your pick. 99 00:07:37,523 --> 00:07:39,890 Candidate no. 4, NOH Daegyu. 100 00:07:52,037 --> 00:07:53,402 What is it? 101 00:07:53,539 --> 00:07:57,305 Give me a chance, huh? 102 00:07:57,443 --> 00:07:58,808 What? 103 00:07:59,445 --> 00:08:00,503 Class president! 104 00:08:00,646 --> 00:08:02,910 Dumbass. Are you crazy? 105 00:08:07,720 --> 00:08:12,590 I'm moving to a bigger town soon. 106 00:08:12,725 --> 00:08:13,988 So? 107 00:08:14,126 --> 00:08:16,390 Class president can bolster my career prospects. 108 00:08:16,528 --> 00:08:19,691 That'll help me. 109 00:08:21,033 --> 00:08:22,398 Let me think... 110 00:08:23,635 --> 00:08:26,297 You can run for president after I'm gone. 111 00:08:29,942 --> 00:08:34,209 I guess you've had enough with being vice-president. 112 00:08:34,346 --> 00:08:37,213 So you'll drop candidacy? 113 00:08:37,349 --> 00:08:39,181 Yeah, the job's all yours. 114 00:08:39,318 --> 00:08:40,877 You promise? 115 00:08:41,020 --> 00:08:44,183 I'm fed up with being president anyway. 116 00:08:50,929 --> 00:08:52,488 Aw, look at this guy. 117 00:08:52,631 --> 00:08:54,599 Vice chief should fit you better. 118 00:08:57,736 --> 00:08:59,397 That ain't straight, is it? 119 00:08:59,538 --> 00:09:02,200 Naw, it's perfectly straight. 120 00:09:02,841 --> 00:09:04,206 Look at that guy talk! 121 00:09:05,144 --> 00:09:07,306 This guy looks just like a dandy. 122 00:09:07,446 --> 00:09:11,383 What's this madman up to again? 123 00:09:12,618 --> 00:09:15,781 Candidate no. 4, NOH Daegyu. Thirty seven years old? 124 00:09:17,122 --> 00:09:18,988 You're 37 too, aren't you Choonsam? 125 00:09:19,124 --> 00:09:21,786 Is he a schoolmate of yours? Yes he is. 126 00:09:21,927 --> 00:09:23,088 Is that right? 127 00:09:23,228 --> 00:09:25,196 He used to live in our town, 128 00:09:25,330 --> 00:09:27,298 don't you remember Deukki's neighbor? 129 00:09:29,334 --> 00:09:32,395 Oh, the folks from Nonsan! 130 00:09:32,538 --> 00:09:34,597 - Yeah, that tiny little woman. - Aha! 131 00:09:34,740 --> 00:09:37,107 - He's the son, remember? - You're right. 132 00:09:37,843 --> 00:09:41,507 But isn't 37 too young to be a magistrate? 133 00:09:44,349 --> 00:09:48,081 Hey he just might become the next magistrate, you know? 134 00:09:48,220 --> 00:09:51,588 So we'll have someone from our town become a magistrate? 135 00:09:52,324 --> 00:09:54,190 That's the last thing he'll become, I tell you. 136 00:09:54,326 --> 00:09:56,590 - Why? - He just ain't up to it. 137 00:10:00,132 --> 00:10:01,293 Even if all of us vote on him? 138 00:10:01,433 --> 00:10:03,595 Nope. 139 00:10:03,735 --> 00:10:05,601 Even if our whole town vote on him? 140 00:10:08,841 --> 00:10:09,808 No way. 141 00:10:09,942 --> 00:10:11,000 Why? 142 00:10:11,743 --> 00:10:14,906 What do you mean, why? Just take a look at this face. 143 00:10:15,047 --> 00:10:17,778 This is a monster's face! 144 00:10:18,317 --> 00:10:19,478 What's wrong with the way he looks? 145 00:10:19,618 --> 00:10:21,177 Looks are what counts, pops. 146 00:10:21,320 --> 00:10:23,880 There's a saying that looks determine a person's life. 147 00:10:24,022 --> 00:10:25,285 If this guy becomes magistrate, 148 00:10:25,424 --> 00:10:27,290 I'll buy all of you guys drinks at the pub downtown. 149 00:10:27,426 --> 00:10:29,394 With girls! 150 00:10:29,528 --> 00:10:30,996 Oh man, that's a deal! 151 00:10:34,933 --> 00:10:38,995 What has the world come to. 152 00:10:39,138 --> 00:10:40,196 Open your eyes, dammit! 153 00:10:40,739 --> 00:10:44,801 Hello. This must be crude salt. 154 00:10:44,943 --> 00:10:47,810 When you're sweating and all, 155 00:10:47,946 --> 00:10:49,311 you should consume this by the handful. 156 00:10:49,448 --> 00:10:53,976 This looks just like ice flakes. Let's see... 157 00:10:55,921 --> 00:10:59,585 That's too salty, young man! 158 00:10:59,725 --> 00:11:03,389 That's what I call crunchy. Delicious! 159 00:11:03,529 --> 00:11:05,998 The town is in need of a young laborer. 160 00:11:06,131 --> 00:11:07,690 Candidate number 4! 161 00:11:07,833 --> 00:11:10,302 Where to? Where? Over here? 162 00:11:12,137 --> 00:11:15,004 It's time for action. Right now. 163 00:11:15,140 --> 00:11:16,198 Vote for number two! 164 00:11:16,341 --> 00:11:19,402 - Two! - Vote for number two! 165 00:11:19,545 --> 00:11:22,207 - Hello! - Vote for number two! 166 00:11:23,549 --> 00:11:29,784 This mackerel looks very fresh. Thank you for your confidence! 167 00:11:32,624 --> 00:11:34,786 Thank you for your support. 168 00:11:34,927 --> 00:11:36,088 Vote for number 4! 169 00:11:42,434 --> 00:11:47,201 All this will come to nothing, young man. 170 00:11:48,740 --> 00:11:51,300 I wouldn't say so. Nope. 171 00:11:51,443 --> 00:11:54,902 You should take a break, you know. 172 00:11:56,548 --> 00:11:59,074 Take a break? Ha! 173 00:11:59,218 --> 00:12:02,085 Who will take care of these people if I take a break? 174 00:12:02,221 --> 00:12:05,088 Well, you did have a hard time caring for he people's welfare. 175 00:12:05,224 --> 00:12:08,592 But I haven't heard good things 176 00:12:08,727 --> 00:12:12,391 about you from the folks here. 177 00:12:12,531 --> 00:12:14,295 Look at their expressions. 178 00:12:14,433 --> 00:12:17,494 I really think that 179 00:12:17,636 --> 00:12:19,695 I should bring back the smiles in their faces. 180 00:12:21,340 --> 00:12:23,502 Good job you did during you term, though. 181 00:12:23,642 --> 00:12:24,700 You sure know how to make jokes. 182 00:12:30,048 --> 00:12:30,913 Let's go. 183 00:12:31,016 --> 00:12:33,576 Yeah, take care, sir. 184 00:12:36,221 --> 00:12:37,586 Vote for candidate number two! 185 00:12:37,723 --> 00:12:38,781 Hello there! 186 00:12:41,226 --> 00:12:43,285 Choice of 2006 187 00:12:47,633 --> 00:12:49,499 Hello, this is the 9 o'clock news. 188 00:12:49,635 --> 00:12:53,799 We now begin the ballot counting of the 2006 regional elections. 189 00:12:54,840 --> 00:12:57,104 Looks like a big hand to me. 190 00:12:57,743 --> 00:13:00,110 What Kind of rule is this? Stupid old rules... 191 00:13:00,245 --> 00:13:02,213 This would have been a big hand originally. 192 00:13:02,347 --> 00:13:03,712 Here's something you can take. 193 00:13:03,849 --> 00:13:06,284 What good will that do? Useless. 194 00:13:06,418 --> 00:13:08,887 Well then, deal your cards. 195 00:13:09,421 --> 00:13:10,479 Are you teasing me, pops? 196 00:13:15,327 --> 00:13:17,386 This ain't fun at all. 197 00:13:18,430 --> 00:13:22,697 Next time, we're going by my rules. 198 00:13:22,834 --> 00:13:23,995 I've lost a fortune all ready. 199 00:13:24,136 --> 00:13:25,501 What are you saying? 200 00:13:25,637 --> 00:13:28,504 This is how it's played, son! 201 00:13:28,640 --> 00:13:30,005 - You said that right. - Look here. 202 00:13:30,142 --> 00:13:31,610 Aha! Just what I needed! 203 00:13:33,045 --> 00:13:36,413 What a nice... 204 00:13:36,548 --> 00:13:39,779 60 bucks each! 205 00:13:39,918 --> 00:13:41,283 Why 60? 206 00:13:41,420 --> 00:13:43,889 That pair's worth 40! 207 00:13:45,023 --> 00:13:49,688 - I'm not playing anymore. - Choonsam, come over here, quick! 208 00:13:49,828 --> 00:13:50,886 What is it? 209 00:13:51,029 --> 00:13:53,191 NOH Daegyu's about to get elected! 210 00:13:55,334 --> 00:13:56,699 Come on! Hurry! 211 00:13:58,437 --> 00:14:01,407 - This game's out of play, folks! - Where do you think you're going? 212 00:14:01,540 --> 00:14:02,905 Bastard! 213 00:14:12,718 --> 00:14:15,881 Now we have the news that ballot counting is done... 214 00:14:16,021 --> 00:14:18,490 - What did I tell you? - Shut up! Let me see the news. 215 00:14:18,623 --> 00:14:21,388 For the first time in the history of regional elections, 216 00:14:21,526 --> 00:14:24,188 one vote has been the difference for a magistrate to be elected. 217 00:14:24,329 --> 00:14:26,991 - All right! - He's magistrate for real now! 218 00:14:27,132 --> 00:14:30,295 I can't believe it, one vote? 219 00:14:30,435 --> 00:14:32,301 He's a classmate of our village chief! 220 00:14:32,437 --> 00:14:34,098 That's great news for our town! 221 00:14:34,239 --> 00:14:37,004 - Just one vote depends on... - So you're buying drinks, right? 222 00:14:37,142 --> 00:14:38,701 making difference between elected person and dropout. 223 00:14:38,844 --> 00:14:42,803 He looks fine to be a magistrate, 224 00:14:42,948 --> 00:14:44,006 don't you think? 225 00:14:48,320 --> 00:14:50,687 Where are my shoes? 226 00:14:50,822 --> 00:14:51,687 - Hmm? - My shoes. 227 00:14:51,823 --> 00:14:53,689 - 1 don't know. - What do you mean, you don't know? 228 00:14:53,825 --> 00:14:55,793 It's your first day, wear the new pair. 229 00:14:55,927 --> 00:14:57,793 Come on! What's wrong with the old ones? 230 00:14:57,929 --> 00:14:58,987 I'm running late, gimme my old pair. 231 00:14:59,131 --> 00:15:00,997 I really don't know where they are. 232 00:15:01,133 --> 00:15:02,191 I can't believe you're doing this to me. 233 00:15:02,334 --> 00:15:04,098 Maybe your mother did something with it. 234 00:15:04,236 --> 00:15:05,294 Huh? 235 00:15:06,838 --> 00:15:10,797 This car's here to take my magistrate son to the office. 236 00:15:12,644 --> 00:15:16,308 They say the mayor of Seoul has the same car. 237 00:15:16,448 --> 00:15:19,474 You konw? The same! 238 00:15:19,618 --> 00:15:21,882 You, over there! 239 00:15:22,020 --> 00:15:25,388 Take your dirty hands off the car! 240 00:15:26,024 --> 00:15:27,082 Huh? 241 00:15:27,626 --> 00:15:29,993 - Damn birds! - Yeojin, daddy's going to the office. 242 00:15:30,128 --> 00:15:32,893 - How dare them pooping on his car! - Bye bye, honey. 243 00:15:52,217 --> 00:15:55,676 You shouldn't all be out here greeting me. 244 00:15:57,522 --> 00:15:59,490 Flowers? Thank you very much! 245 00:15:59,624 --> 00:16:00,284 Congratulations, sir. 246 00:16:00,425 --> 00:16:02,985 Thank you people for your support. 247 00:16:03,728 --> 00:16:05,594 - Let's go inside. - OK. 248 00:16:07,332 --> 00:16:09,391 Congratulation 249 00:16:33,024 --> 00:16:34,389 Kangduk County magistrate, NOH Daegyu. 250 00:16:47,739 --> 00:16:51,198 You call this paperwork? 251 00:16:51,343 --> 00:16:53,812 A meeting? I'll be there in a while. 252 00:16:54,346 --> 00:16:56,212 I stand proudly in front of the national flag, 253 00:16:56,348 --> 00:16:58,783 with a pledge to the nation, 254 00:17:01,219 --> 00:17:03,779 to be loyal to the nation and the people. 255 00:17:04,623 --> 00:17:07,888 I'm honored to be able to work here, 256 00:17:08,026 --> 00:17:12,395 where I've been born and bred. 257 00:17:12,531 --> 00:17:13,896 You should know my name? 258 00:17:14,032 --> 00:17:18,401 Kangduk County magistrate, NOH Daegyu. 259 00:17:18,537 --> 00:17:21,404 Not ‘No thank you'. It's NOH Daegyu. 260 00:17:21,540 --> 00:17:23,599 You can count on me, people. 261 00:17:27,245 --> 00:17:28,508 Ah, hold on. 262 00:17:34,419 --> 00:17:35,978 Come in. 263 00:17:39,124 --> 00:17:40,285 Ah, yes. A visitor? 264 00:17:40,425 --> 00:17:44,794 This is Mr. KIM, a noted realtor in our town... 265 00:17:44,930 --> 00:17:46,091 Please come on in. 266 00:17:47,032 --> 00:17:48,295 Over here. 267 00:17:51,636 --> 00:17:54,105 He just dropped by, to meet the new magistrate. 268 00:17:54,239 --> 00:17:56,298 I invited him to come over. 269 00:17:58,243 --> 00:17:59,301 Right. 270 00:18:04,249 --> 00:18:08,277 I was hoping to meet you at the inaugural ceremony, 271 00:18:08,420 --> 00:18:10,582 but I heard you cancelled the ceremony. 272 00:18:10,722 --> 00:18:12,588 So I said to myself, 273 00:18:13,625 --> 00:18:15,286 why not come over to the office? 274 00:18:16,528 --> 00:18:17,586 Right. 275 00:18:18,930 --> 00:18:19,795 Mr. KIM, please sit over here. 276 00:18:19,931 --> 00:18:23,196 Frankly, I think ceremonies are a waste of money. 277 00:18:23,335 --> 00:18:25,804 Imagine how much it would cost. 278 00:18:25,937 --> 00:18:26,904 CEO Baek Man-geun I agree with you on that. 279 00:18:27,038 --> 00:18:28,403 I can feel that this man will leave his name in the history books. 280 00:18:28,540 --> 00:18:29,598 Of course. 281 00:18:29,741 --> 00:18:31,300 So shall we take a seat? Over here. 282 00:18:31,443 --> 00:18:35,505 I'm sorry but I've got a meeting right now. 283 00:18:35,647 --> 00:18:38,173 Hope to see you again soon. 284 00:18:38,316 --> 00:18:39,579 Sir? 285 00:18:39,718 --> 00:18:42,983 And could you make an appointment before visiting me? 286 00:18:50,428 --> 00:18:53,796 What's wrong with him? 287 00:18:54,132 --> 00:18:55,896 I guess he can't spare 5 minutes... 288 00:18:56,935 --> 00:18:57,993 Are you Kidding me? 289 00:18:58,136 --> 00:18:59,604 Is this a joke or what? 290 00:18:59,738 --> 00:19:02,002 Hey, I'm sorry. 291 00:19:02,140 --> 00:19:03,403 What's your excuse? 292 00:19:03,541 --> 00:19:05,805 I just don't feel like it, that's all. 293 00:19:05,944 --> 00:19:08,504 You think a village chief's something you do 294 00:19:11,016 --> 00:19:12,381 when you feel like it? Like a kiss? 295 00:19:14,319 --> 00:19:16,185 That's not really it. 296 00:19:16,321 --> 00:19:20,189 So what are you going to do with the wages that has been paid, 297 00:19:20,325 --> 00:19:22,487 and the loan from the bank? 298 00:19:22,627 --> 00:19:24,288 I'll pay back due time... 299 00:19:24,429 --> 00:19:27,694 - With what? Selling pepper? - That's a little too rough, lady. 300 00:19:27,832 --> 00:19:30,199 Those are first class pepper, my real pride, you know. 301 00:19:30,335 --> 00:19:31,700 - Pride whatever. - Huh? 302 00:19:31,836 --> 00:19:33,497 I vouched for the loan, remember? 303 00:19:33,638 --> 00:19:35,606 You want me to be unemployee? 304 00:19:35,740 --> 00:19:38,300 My career depends on you now. 305 00:19:39,944 --> 00:19:41,810 Uh... well... 306 00:19:42,647 --> 00:19:45,173 Don't say a word, just do your job. Okay? 307 00:19:49,921 --> 00:19:51,082 Really pisses me off! 308 00:19:56,628 --> 00:19:57,993 What are you doing tonight? 309 00:19:58,530 --> 00:19:59,130 Sleep, what else? 310 00:19:59,130 --> 00:20:00,791 I can't believe you can sleep with this mess on you! 311 00:20:01,833 --> 00:20:03,096 So what do I do? 312 00:20:04,736 --> 00:20:06,101 Have a drink with me. 313 00:20:10,041 --> 00:20:11,406 You know, about Choonsam... 314 00:20:12,343 --> 00:20:16,007 Isn't he a little too inexperienced for this job? 315 00:20:16,748 --> 00:20:17,874 I'm in doubt too. 316 00:20:18,817 --> 00:20:20,683 He's a fine young man, you Know... 317 00:20:20,819 --> 00:20:24,084 And what's happening to road pavement project? 318 00:20:24,222 --> 00:20:26,281 He's just loafing around doing nothing! 319 00:20:26,424 --> 00:20:28,290 Let's replace him. 320 00:20:28,426 --> 00:20:31,293 We shouldn't have mentioned it in the first place. 321 00:20:31,429 --> 00:20:33,898 That was your father's call. 322 00:20:34,032 --> 00:20:36,091 Because of your father! 323 00:20:36,234 --> 00:20:38,498 Choonsam was class president all along in primary school. 324 00:20:38,636 --> 00:20:40,297 - Right. - We should give him a chance, right? 325 00:20:40,438 --> 00:20:42,998 Cut the crap and let's replace him. 326 00:20:43,141 --> 00:20:45,109 The man didn't want the job! 327 00:20:45,243 --> 00:20:46,506 He didn't say so. 328 00:20:46,644 --> 00:20:48,510 Who said I didn't want the job? 329 00:20:52,117 --> 00:20:57,180 Talking behind me all the time. 330 00:20:58,423 --> 00:21:01,586 Can't even do my chores because of this new job. 331 00:21:01,726 --> 00:21:02,887 What is this? 332 00:21:03,027 --> 00:21:05,496 I had a meeting with someone from the town office. 333 00:21:05,630 --> 00:21:08,691 - You've taken too much booze. - Choonsam, come over here. 334 00:21:08,833 --> 00:21:11,097 Picked it up on my way here. 335 00:21:11,236 --> 00:21:15,400 I'm just trying to work hard, okay? 336 00:21:18,243 --> 00:21:19,802 What happened to the road pavement project? 337 00:21:19,944 --> 00:21:21,105 What do they say? 338 00:21:22,447 --> 00:21:25,075 - They're doing the job. - When? 339 00:21:25,216 --> 00:21:27,378 When they have time. Relax, okay? 340 00:21:27,519 --> 00:21:30,978 The rainy season's coming soon. We can't wait! 341 00:21:31,122 --> 00:21:32,681 They're saying that there's no budget for this project 342 00:21:32,824 --> 00:21:33,791 what can I do? 343 00:21:33,925 --> 00:21:36,189 Do you want to negotiate? 344 00:21:36,327 --> 00:21:41,390 You can't pull this off, we're putting someone else on this job! 345 00:21:41,533 --> 00:21:42,796 What is this for anyway? 346 00:21:46,137 --> 00:21:49,300 I'll get the job done, okay? 347 00:21:50,642 --> 00:21:51,803 You're doing fine, son. 348 00:21:53,545 --> 00:21:54,410 Have a drink. 349 00:22:06,724 --> 00:22:07,486 Yes. 350 00:22:07,625 --> 00:22:09,684 Sir, there's someone on line two. 351 00:22:09,828 --> 00:22:11,296 All right. 352 00:22:14,632 --> 00:22:16,396 Hello, this is the magistrate. 353 00:22:16,534 --> 00:22:19,993 Magistrate NOH Daegyu? 354 00:22:20,138 --> 00:22:21,196 Yeah, that's me. 355 00:22:22,240 --> 00:22:23,708 Hey, it's me! 356 00:22:24,442 --> 00:22:25,603 Huh? 357 00:22:25,743 --> 00:22:27,802 It's me, Choonsam. 358 00:22:30,648 --> 00:22:31,672 Choonsam? 359 00:22:33,418 --> 00:22:35,682 Sanchon elementary, Chungpoong middle school, 360 00:22:35,820 --> 00:22:37,686 Kangduk High. Don't you remember? 361 00:22:41,726 --> 00:22:45,287 I was class president, you were vice president. 362 00:22:47,232 --> 00:22:49,496 - Oh! - Yeah, yeah. You remember now? 363 00:22:50,535 --> 00:22:52,299 JO Choonsam. 364 00:22:52,437 --> 00:22:55,702 Now you remember? 365 00:22:55,840 --> 00:22:57,604 - You're getting transferred? - Yeah. 366 00:22:57,742 --> 00:23:00,803 All right then. You go for president. 367 00:23:00,945 --> 00:23:03,312 Can't always take the lesser role. 368 00:23:03,448 --> 00:23:05,678 So you're dropping candidacy? 369 00:23:05,817 --> 00:23:07,979 - Yeah. - You swear? 370 00:23:08,119 --> 00:23:13,683 Friends don't lie to each other. Trust me! 371 00:23:13,825 --> 00:23:16,988 If I become class president, 372 00:23:17,128 --> 00:23:21,087 I will use the full extent of my experience 373 00:23:21,232 --> 00:23:23,894 to make our class the best in this school! 374 00:23:24,035 --> 00:23:26,902 Once a president, always a president! 375 00:23:36,247 --> 00:23:40,081 Holy, Long time no see, huh? 376 00:23:40,218 --> 00:23:43,586 - Sure is. - First time after graduation makes it... 377 00:23:43,721 --> 00:23:45,689 What, 20 years? 378 00:23:47,425 --> 00:23:51,191 Perennial vice president has now become the magistrate. 379 00:23:51,329 --> 00:23:54,492 Is this a surprise or what? 380 00:23:55,033 --> 00:23:59,493 - Take a seat. - Yeah. 381 00:23:59,637 --> 00:24:02,800 You still have that weird hairdo, huh? 382 00:24:02,941 --> 00:24:05,205 Very nerdy, my friend. 383 00:24:05,343 --> 00:24:07,812 And what about that jumper you're wearing? 384 00:24:07,946 --> 00:24:11,280 You should at least wear a suit, like me. 385 00:24:11,416 --> 00:24:13,680 I can see you're busy, really. 386 00:24:15,119 --> 00:24:16,883 - Choonsam. - Yeah? 387 00:24:17,021 --> 00:24:20,480 What's all this useless talk about? 388 00:24:20,625 --> 00:24:23,390 I'm just glad to meet an old friend, pal. 389 00:24:23,528 --> 00:24:24,791 - Is that it? - Of course! 390 00:24:24,929 --> 00:24:25,896 Okay then. What do you want to order? 391 00:24:26,030 --> 00:24:27,395 - Let me see... - Waiter! 392 00:24:32,637 --> 00:24:35,004 So, road pavement? 393 00:24:35,640 --> 00:24:36,505 Yeah. 394 00:24:36,641 --> 00:24:39,406 Why are you asking for this? YMCA? 395 00:24:39,944 --> 00:24:41,503 I'm the village chief, you know. 396 00:24:47,819 --> 00:24:49,082 You're the chief? 397 00:24:50,822 --> 00:24:52,187 What's wrong with being chief? 398 00:24:52,924 --> 00:24:55,188 It's not being the chief, 399 00:24:55,326 --> 00:24:57,294 it's just that the job doesn't really suit you. 400 00:24:57,428 --> 00:24:58,896 Mostly the elders go for the job... 401 00:24:59,030 --> 00:25:00,293 Hey, hey! 402 00:25:00,431 --> 00:25:03,093 The magistrate doesn't suit you either. 403 00:25:03,234 --> 00:25:06,898 Look yourself on the mirror. You look like a flounder. 404 00:25:08,339 --> 00:25:11,707 Don't take it so hard, man. 405 00:25:18,016 --> 00:25:19,677 So are you going to help me or not? 406 00:25:19,817 --> 00:25:23,583 You can't ignore a close friend's request. 407 00:25:23,721 --> 00:25:28,386 Mother, one request will lead to another. 408 00:25:29,027 --> 00:25:31,291 You lack humanity, my boy. 409 00:25:31,429 --> 00:25:32,294 He does. 410 00:25:32,430 --> 00:25:36,094 It won't hurt to help out, right honey? 411 00:25:37,435 --> 00:25:40,598 Why are you two scolding me for? Enough! 412 00:25:40,738 --> 00:25:41,796 I shouldn't have mentioned it in the first place. 413 00:25:41,939 --> 00:25:45,102 It never hurts to lend a hand, son. 414 00:25:51,716 --> 00:25:53,878 So how's his father doing? 415 00:26:05,129 --> 00:26:08,099 - Hello. - Village chief JO Choonsam? 416 00:26:10,234 --> 00:26:12,601 - That's me. - It's me. 417 00:26:15,339 --> 00:26:16,704 Who? 418 00:26:16,841 --> 00:26:18,809 The magistrate. 419 00:26:18,943 --> 00:26:21,002 I know wise-ass. Why did you call? 420 00:26:21,145 --> 00:26:22,806 That project in your town. 421 00:26:22,947 --> 00:26:25,882 I'll try to squeeze it in on our schedule. 422 00:26:26,818 --> 00:26:30,982 Where's that process you were talking about? 423 00:26:31,122 --> 00:26:33,591 I'll take care of it, okay? 424 00:26:33,724 --> 00:26:34,691 Bye. 425 00:26:34,826 --> 00:26:37,488 Yeah, whatever. 426 00:26:50,141 --> 00:26:51,700 It's the village chief speaking. 427 00:26:51,843 --> 00:26:57,111 My announcement today is... that our long-cherished project has 428 00:26:57,248 --> 00:27:00,183 finally been realized, thanks to me. 429 00:27:01,619 --> 00:27:03,485 I know you're all surprised. 430 00:27:03,821 --> 00:27:07,189 Today at 2 in the afternoon, I personally went to meet 431 00:27:07,325 --> 00:27:08,690 my close friend, the magistrate. 432 00:27:08,826 --> 00:27:11,693 He was aware of our problem. 433 00:27:11,829 --> 00:27:13,695 So I said, official and private affairs should not be mixed. 434 00:27:18,035 --> 00:27:21,300 These rocks on the road, we clear them all the time. 435 00:27:24,642 --> 00:27:26,303 but this one here, 436 00:27:26,444 --> 00:27:28,913 this is where our old chief's bicycle went astray. 437 00:27:29,046 --> 00:27:31,276 He wasn't even going that fast. 438 00:27:31,816 --> 00:27:34,877 Yeah, we all try to fall over to this side. 439 00:27:35,019 --> 00:27:36,180 So this here's the problem. 440 00:27:36,320 --> 00:27:38,186 Hold on. I'll be right up. 441 00:27:38,322 --> 00:27:40,086 I'll be right up. Then we talk. 442 00:27:40,224 --> 00:27:42,784 I'll be right up. Then we talk. 443 00:27:43,127 --> 00:27:44,993 Wait! 444 00:27:46,631 --> 00:27:48,292 Okay, so let's not try to exaggerate here. 445 00:27:48,432 --> 00:27:52,699 So I've brought the magistrate here. 446 00:27:52,837 --> 00:27:54,202 Unprecedented, don't you people think? 447 00:27:54,338 --> 00:27:55,499 - As I've been saying, magistrate. - Yes, yes. 448 00:27:55,640 --> 00:27:58,302 We will also need bathing facilities at the town hall. 449 00:28:05,416 --> 00:28:06,474 All right, over there. 450 00:28:07,318 --> 00:28:09,582 Where's Mr. YANG? 451 00:28:12,223 --> 00:28:14,783 How can anyone live with a road so steep? 452 00:28:14,926 --> 00:28:15,791 We need to get it paved. 453 00:28:15,927 --> 00:28:18,692 He's a very close friend of mine, 454 00:28:18,829 --> 00:28:20,797 since elementary school. 455 00:28:22,033 --> 00:28:23,194 Namok, isn't it really hot out here? 456 00:28:25,336 --> 00:28:29,204 All right. Settle down everyone. 457 00:28:38,916 --> 00:28:42,181 So it's paved up to here, right? 458 00:28:42,320 --> 00:28:43,879 Yes. Till all the way down there. 459 00:28:44,722 --> 00:28:46,190 Let's take a picture. 460 00:28:46,324 --> 00:28:47,689 OK, ok, ok. 461 00:28:47,825 --> 00:28:49,384 Gather around. Back here, back here. 462 00:28:53,831 --> 00:28:56,596 - Stay still. Say cheese! - All right! 463 00:28:56,734 --> 00:29:00,693 One, two, three, ok! 464 00:29:01,239 --> 00:29:03,799 Everyone in town voted for you, sir! 465 00:29:03,941 --> 00:29:06,103 That's only natural, you know. 466 00:29:06,244 --> 00:29:07,712 Thank you for your support. 467 00:29:07,845 --> 00:29:09,210 So there's no more problem over that side? 468 00:29:09,347 --> 00:29:11,782 - No, none at all. - Right around the back, over there. 469 00:29:11,916 --> 00:29:14,578 - Oh, at the far end... - Right back there. 470 00:29:14,719 --> 00:29:16,483 The back alley's the problem now. 471 00:29:16,621 --> 00:29:18,885 Sir, do you want dinner with us? 472 00:29:24,829 --> 00:29:26,888 What's the big problem here? 473 00:29:27,632 --> 00:29:29,794 It's all the village chief's fault. 474 00:29:29,934 --> 00:29:31,095 Who's the village chief? 475 00:29:34,038 --> 00:29:36,302 Who's the chief here? 476 00:29:36,941 --> 00:29:37,999 Sir! 477 00:29:40,044 --> 00:29:43,605 Hello, sir. I'm village chief, NOH Daegyu. 478 00:29:46,717 --> 00:29:47,878 You are? 479 00:29:48,919 --> 00:29:53,686 You look my age. And you're only village chief? 480 00:30:00,031 --> 00:30:01,089 Mr. PARK. 481 00:30:01,632 --> 00:30:04,397 Let's build a new town hall an eight floor hotel. 482 00:30:04,535 --> 00:30:07,095 - Yes, sir. - And also a four lane, 483 00:30:07,238 --> 00:30:08,706 paved road over here. 484 00:30:08,839 --> 00:30:12,400 I'll report to the government directly. 485 00:30:12,543 --> 00:30:14,705 Special case, just for our town. 486 00:30:16,647 --> 00:30:17,876 - Let's go! - Thank you! 487 00:30:18,015 --> 00:30:20,780 - Yes, sir. - There's nothing I can't do. 488 00:30:20,918 --> 00:30:22,579 You're the greatest, magistrate. 489 00:30:26,524 --> 00:30:27,685 What? 490 00:30:29,527 --> 00:30:33,486 So what's our village chief up to now? 491 00:30:34,231 --> 00:30:37,496 At least he's not laying off. Do your best, pal. 492 00:30:38,536 --> 00:30:41,506 Why do you look so tired? 493 00:30:42,440 --> 00:30:43,999 It's from the fall I took just a while ago. 494 00:30:45,343 --> 00:30:49,803 This is against the rules, 495 00:30:49,947 --> 00:30:54,680 but I'm doing this especially for you. You understand? 496 00:30:55,619 --> 00:30:57,178 I know. Thanks. 497 00:30:57,321 --> 00:31:00,689 I'm saying that you should work harder. 498 00:31:00,825 --> 00:31:06,389 There's a good village chief behind every peaceful town. 499 00:31:06,530 --> 00:31:09,192 So good luck. 500 00:31:14,939 --> 00:31:15,997 Aren't you going? 501 00:31:17,641 --> 00:31:18,699 Where? 502 00:31:19,243 --> 00:31:22,804 Sir, don't you remember me? 503 00:31:23,748 --> 00:31:27,776 I used to live next to Deukki. 504 00:31:30,020 --> 00:31:31,283 Don't you remember? 505 00:31:31,422 --> 00:31:34,790 He can't remember, you're wasting your time. 506 00:31:40,431 --> 00:31:42,092 You used to like chicken. 507 00:31:42,233 --> 00:31:44,497 I brought you fried chicken. Have some. 508 00:31:44,635 --> 00:31:46,194 - Chicken on a hot day like this? - I'll drop by soon, sir. 509 00:31:46,337 --> 00:31:48,203 You should have brought some fruits. 510 00:31:50,541 --> 00:31:57,004 Hey. Take care of your pops, okay? 511 00:31:58,816 --> 00:32:00,784 I'm leaving now. 512 00:32:06,924 --> 00:32:08,585 Stretch your legs, pops. 513 00:32:10,327 --> 00:32:11,385 Daekyu. 514 00:32:12,430 --> 00:32:13,488 Huh? 515 00:32:14,231 --> 00:32:17,792 Daekyu. Vice president. 516 00:32:21,338 --> 00:32:22,499 President. 517 00:32:26,043 --> 00:32:28,603 Our town's lagging behind. 518 00:32:28,746 --> 00:32:30,908 Low return of taxes, 519 00:32:31,015 --> 00:32:34,383 and no much revenue from outside the town. 520 00:32:34,518 --> 00:32:38,182 Limited budget has the residents 521 00:32:38,322 --> 00:32:40,188 feeling aggrieved. 522 00:32:42,026 --> 00:32:44,495 So it's all about money, isn't it? 523 00:32:44,628 --> 00:32:46,790 Yeah. Money's always the problem. 524 00:32:46,931 --> 00:32:50,799 - In order to develop the region, - Building a casino or a golf course... 525 00:32:50,935 --> 00:32:51,902 Asia's largest night club... 526 00:32:52,036 --> 00:32:52,798 We should utilize schools that have been closed down... 527 00:32:52,937 --> 00:32:54,302 There's no Disneyland in Korea... 528 00:32:54,438 --> 00:32:59,399 If we can only attract a horse racecourse, 529 00:32:59,543 --> 00:33:02,103 even the stray dogs would be rich and content. 530 00:33:05,115 --> 00:33:06,981 - How about you sir? - Ah, me? 531 00:33:07,117 --> 00:33:11,577 I was thinking of a beauty pageant. 532 00:33:11,722 --> 00:33:17,491 A beauty pageant? What sort of pageant? 533 00:33:17,628 --> 00:33:21,189 We could just make anything up. 534 00:33:21,632 --> 00:33:22,895 Like what? 535 00:33:23,934 --> 00:33:27,700 Regional beauty pageants have the girls wear 536 00:33:27,838 --> 00:33:29,499 traditional dresses... 537 00:33:29,640 --> 00:33:36,410 We'll be a little creative, and go for "Miss Minnow". 538 00:33:36,547 --> 00:33:39,380 Have them wear bikinis, 539 00:33:39,517 --> 00:33:41,884 and catch minnows at the brooks. 540 00:33:42,019 --> 00:33:44,681 The girl with the most minnows caught 541 00:33:44,822 --> 00:33:46,085 will be the winner of the pageant. 542 00:33:46,223 --> 00:33:48,089 - Then... - Sir. 543 00:33:48,225 --> 00:33:49,090 Yes? 544 00:33:49,226 --> 00:33:51,991 Couldn't you be a little more earnest? 545 00:33:53,230 --> 00:33:56,689 A more realistic, approachable, 546 00:33:56,834 --> 00:34:00,498 plans that can unfold right now. Is that so hard to think of? 547 00:34:02,039 --> 00:34:05,703 It's about time civil workers should change. 548 00:34:14,919 --> 00:34:15,977 Ma'am. 549 00:34:23,227 --> 00:34:24,092 It's me, Choonsam. 550 00:34:25,229 --> 00:34:28,096 Choonsam? 551 00:34:29,033 --> 00:34:30,296 Yes. 552 00:34:30,434 --> 00:34:31,595 What brings you here, son? 553 00:34:31,735 --> 00:34:33,999 - Ma'am. - Welcome! 554 00:34:34,939 --> 00:34:37,101 - Have you been well? - Yes, of course. 555 00:34:37,241 --> 00:34:40,506 You've grown so tall. I couldn't have recognized you. 556 00:34:40,644 --> 00:34:42,703 You haven't changed a bit. 557 00:34:43,147 --> 00:34:44,205 - Ma'am. Here's a bow for you. - Yes. 558 00:34:44,348 --> 00:34:45,474 Oh, don't say such things... 559 00:34:45,616 --> 00:34:48,085 - Here. - Oh, thank you. 560 00:34:53,324 --> 00:34:54,689 - Here, take a sit. - All right. 561 00:34:55,526 --> 00:34:56,584 That's it. 562 00:34:57,928 --> 00:35:02,798 Let's all eat. 563 00:35:02,933 --> 00:35:04,196 Yeojin, eat up. 564 00:35:05,235 --> 00:35:07,795 Chew before you swallow. 565 00:35:09,840 --> 00:35:11,001 That's my girl! 566 00:35:21,118 --> 00:35:22,677 Why aren't you eating? Eat. 567 00:35:23,420 --> 00:35:24,478 Yes, ma'am. 568 00:35:26,223 --> 00:35:27,281 Yeah, eat. 569 00:35:45,442 --> 00:35:46,705 Here you go. 570 00:35:46,844 --> 00:35:49,609 That's okay, ma‘am. I can eat from here. 571 00:35:50,347 --> 00:35:52,679 Why move the garnish that's in front of me? 572 00:35:54,018 --> 00:35:55,884 You don't eat leek. 573 00:35:56,020 --> 00:35:58,387 Right, daddy doesn't eat leek. 574 00:35:58,522 --> 00:35:59,683 I'll say. 575 00:35:59,823 --> 00:36:01,587 You still don't eat leek? 576 00:36:01,725 --> 00:36:03,693 Unbalanced diet at your age? 577 00:36:03,827 --> 00:36:05,693 What are you saying? 578 00:36:06,430 --> 00:36:09,889 I love leek. Can't seem to have enough of it. 579 00:36:28,118 --> 00:36:29,176 Very crunchy. 580 00:36:30,721 --> 00:36:31,779 You can have some more. 581 00:36:48,739 --> 00:36:49,900 Here's your coffee. 582 00:36:50,541 --> 00:36:51,599 Right. 583 00:36:55,446 --> 00:36:58,472 It's good to see you again. 584 00:36:59,717 --> 00:37:00,980 I'm glad I dropped by. 585 00:37:03,320 --> 00:37:05,186 I miss hometown. 586 00:37:05,322 --> 00:37:10,089 It was fun going school together, right? 587 00:37:11,328 --> 00:37:12,386 Yeah. 588 00:37:14,231 --> 00:37:16,791 You still aren't married? 589 00:37:17,634 --> 00:37:19,102 Missed the chance, I guess. 590 00:37:22,139 --> 00:37:24,506 Does Daegyu treat you well? 591 00:37:27,044 --> 00:37:28,910 He's okay. 592 00:37:30,047 --> 00:37:35,577 I'm content with having a child and living with her mother. 593 00:38:36,547 --> 00:38:37,673 Watcha doing? 594 00:38:58,936 --> 00:39:00,301 Asshole. 595 00:39:12,616 --> 00:39:13,981 The alumni meeting of Sanchon elementary. 596 00:39:15,319 --> 00:39:17,788 Hey, look over here you guys. 597 00:39:18,522 --> 00:39:22,083 Today is the alumni meeting of Sanchon elementary. 598 00:39:22,226 --> 00:39:24,593 Let's drink and have some fun! 599 00:39:26,230 --> 00:39:28,198 Sangmi's become a real beauty. 600 00:39:30,434 --> 00:39:32,402 Hyunbae, what are you doing? 601 00:39:32,536 --> 00:39:34,402 Long time no see, Choonsam. Give me a drink. 602 00:39:34,538 --> 00:39:35,903 - Here, here. - Hey Choonsam. 603 00:39:36,039 --> 00:39:37,803 - Yeah - You used to be a real dancer. 604 00:39:37,941 --> 00:39:39,409 Dance for us. 605 00:39:42,846 --> 00:39:44,575 I'm not sure I can dance like I used to. 606 00:39:46,416 --> 00:39:47,577 I'm not sure I can dance like I used to. 607 00:39:47,718 --> 00:39:48,776 Hey guys. 608 00:40:03,834 --> 00:40:05,802 Hey, it's Daegyu. 609 00:40:05,936 --> 00:40:08,200 The magistrate's here? 610 00:40:14,244 --> 00:40:15,109 Long time no see. 611 00:40:15,245 --> 00:40:16,906 - Yes, it's benn a long time! - Finish! 612 00:40:18,916 --> 00:40:20,975 You gained weight, didn't you? 613 00:40:25,222 --> 00:40:29,887 We need fresh blood here, if we at least want to do something. 614 00:40:30,027 --> 00:40:33,395 Only a few of us are natives here. There's Daejeon, Suwon... 615 00:40:33,530 --> 00:40:34,895 And you're from Seoul. 616 00:40:35,032 --> 00:40:36,295 The town doesn't necessarily have to keep the natives. 617 00:40:39,836 --> 00:40:44,797 I'm getting a little too political again. 618 00:40:45,242 --> 00:40:46,209 That's okay, my friend. 619 00:40:46,343 --> 00:40:48,710 I can't drink a lot, 620 00:40:48,845 --> 00:40:51,280 so let's drink together this one last shot. 621 00:40:51,415 --> 00:40:56,080 - To our magistrate. Cheers! - Cheers! 622 00:40:58,121 --> 00:41:00,180 This time already? 623 00:41:02,125 --> 00:41:03,490 I've got to go. 624 00:41:05,429 --> 00:41:07,989 Hey, I've got to go. I've got errands to do. 625 00:41:08,732 --> 00:41:09,790 What? 626 00:41:10,934 --> 00:41:12,299 I said I'm going, Yoonpil. 627 00:41:13,136 --> 00:41:14,900 Yeah, I'm going. 628 00:41:17,040 --> 00:41:20,010 This girl's fast at everything. 629 00:41:22,045 --> 00:41:24,104 Hey Choonsam, 630 00:41:24,247 --> 00:41:27,683 you're not saying bye to the magistrate? 631 00:41:31,421 --> 00:41:33,890 That wise ass. 632 00:41:34,524 --> 00:41:38,290 Okay, okay. I'll get going, magistrate. 633 00:42:06,523 --> 00:42:08,582 I want food. I'm hungry. 634 00:42:09,926 --> 00:42:12,190 But I prepared lunch for you before I left. 635 00:42:12,829 --> 00:42:14,593 I said food. 636 00:42:22,939 --> 00:42:24,100 Hey, it's me. 637 00:42:24,241 --> 00:42:27,211 I was talking on the phone with brother, I can't stand with dad... 638 00:42:27,844 --> 00:42:31,178 Think about that if you were me... 639 00:42:56,139 --> 00:42:59,803 You're not so talkative today. What's wrong? 640 00:43:03,246 --> 00:43:04,304 Nothing. 641 00:43:08,819 --> 00:43:11,288 It's pouring like hell outside. 642 00:43:11,822 --> 00:43:14,985 How can you talk like that? That is so macho. Chief. 643 00:43:16,526 --> 00:43:17,687 Funny, isn't it? 644 00:43:17,828 --> 00:43:18,989 What? 645 00:43:19,529 --> 00:43:20,792 What I'm saying... 646 00:43:20,931 --> 00:43:24,094 Is that you seem like you don't care for others, 647 00:43:24,234 --> 00:43:27,397 but you have that certain leadership quality 648 00:43:27,537 --> 00:43:29,403 with a strong opinion and all. 649 00:43:34,744 --> 00:43:38,374 You've got the looks, you're really tall, 650 00:43:38,515 --> 00:43:40,483 you shouldn't be in a small town like this. 651 00:43:41,818 --> 00:43:44,583 Yeah, I've been keeping this to myself but... 652 00:43:46,823 --> 00:43:47,881 I really... 653 00:43:55,732 --> 00:43:58,292 Naw, forget it. What's the point? 654 00:43:58,435 --> 00:44:02,394 It's fine. I know what you're thinking. 655 00:44:02,539 --> 00:44:06,703 I'm just a village chief at nowhere. 656 00:44:06,843 --> 00:44:08,902 Why the defeatism? 657 00:44:09,846 --> 00:44:14,977 I'm just crazy about men that go about 658 00:44:15,118 --> 00:44:17,086 and diligently do their work. 659 00:44:22,626 --> 00:44:24,993 When I first met you, 660 00:44:28,532 --> 00:44:33,299 Your chest soaked with sweat had me go nuts. 661 00:44:35,939 --> 00:44:38,499 It's really hot in here... 662 00:44:39,442 --> 00:44:40,910 Oh, the buttons! 663 00:44:41,545 --> 00:44:43,411 It's fine, really. 664 00:44:44,514 --> 00:44:45,777 Leave it. 665 00:44:45,916 --> 00:44:48,078 No, ho, no. I'll find it. 666 00:44:48,218 --> 00:44:49,583 Leave it. 667 00:44:51,521 --> 00:44:54,081 You're saying we can all become rich? 668 00:44:54,824 --> 00:44:55,882 What is it? 669 00:44:56,026 --> 00:44:59,485 You folks should all know that, 670 00:44:59,629 --> 00:45:02,291 the current budget makes development a hard deal. 671 00:45:02,432 --> 00:45:07,097 That would mean the same thing with our own town. 672 00:45:07,237 --> 00:45:10,696 So we need to see on a whole new viewpoint. 673 00:45:10,840 --> 00:45:14,003 There is a solution to develop our town. 674 00:45:15,145 --> 00:45:20,675 This business plan would require the consent of you residents, 675 00:45:20,817 --> 00:45:24,481 so that I can submit it to the town office. 676 00:45:24,621 --> 00:45:28,387 So I'll need your cooperation. Now, there might be opposing opinions, 677 00:45:28,525 --> 00:45:30,186 but then, Let's do this. - Yes. 678 00:45:30,327 --> 00:45:32,796 there's no other way. 679 00:45:32,929 --> 00:45:33,987 So my plan is... 680 00:45:35,232 --> 00:45:36,290 Right. 681 00:45:37,033 --> 00:45:40,992 to submit for the construction of a nuclear waste center. 682 00:45:42,038 --> 00:45:45,804 300 million dollars as preliminary financial support. 683 00:45:45,942 --> 00:45:49,310 With the completion of the center, 20 million dollars every month. 684 00:45:51,314 --> 00:45:53,783 There's no future for our county 685 00:45:53,917 --> 00:45:57,182 if we don't attract such facilities. 686 00:45:59,723 --> 00:46:02,385 I was a little harsh on the last meeting, 687 00:46:02,525 --> 00:46:04,186 and took time to be reflective. 688 00:46:04,327 --> 00:46:08,195 I've gone through a lot of research, 689 00:46:08,331 --> 00:46:10,197 and came up with the decision. 690 00:46:11,134 --> 00:46:12,499 What do you think? 691 00:46:13,036 --> 00:46:16,995 There are more negatives than positives. 692 00:46:17,140 --> 00:46:18,403 Of course. It's just obvious. 693 00:46:18,541 --> 00:46:20,908 Why bother on something so complicated? 694 00:46:21,044 --> 00:46:24,309 - Yeah, what's the point? - He doesn't know the reality. 695 00:46:24,414 --> 00:46:26,576 - We're civil servants. - We're civil servants. 696 00:46:26,716 --> 00:46:30,277 Let's take the safe path. 697 00:46:30,420 --> 00:46:33,390 That's not going to work. 698 00:46:33,523 --> 00:46:37,790 I'll pass with not receiving the trifle presents. 699 00:46:37,927 --> 00:46:39,190 This isn't it. 700 00:46:39,329 --> 00:46:41,491 Is he crazy? 701 00:46:46,836 --> 00:46:48,600 Don't try to think to hard. 702 00:46:49,539 --> 00:46:52,702 Speak freely. 703 00:46:53,343 --> 00:46:57,007 We're all for your plan sir. 704 00:46:57,147 --> 00:46:59,582 Good idea. 705 00:46:59,716 --> 00:47:00,683 Yeah. 706 00:47:00,817 --> 00:47:02,182 That sounds fantastic. 707 00:47:02,319 --> 00:47:03,582 Yes. 708 00:47:04,220 --> 00:47:05,278 And you, sir? 709 00:47:06,523 --> 00:47:08,890 We should have pulled this off much earlier. 710 00:47:09,025 --> 00:47:10,390 Yes. 711 00:47:10,527 --> 00:47:11,995 All right, then. 712 00:47:12,128 --> 00:47:16,690 We'll need a task force for this. 713 00:47:18,034 --> 00:47:20,002 Good job, everyone. 714 00:47:20,136 --> 00:47:22,503 Sir, I will have to ask you to organize a task force 715 00:47:22,639 --> 00:47:24,505 for this project. 716 00:47:30,046 --> 00:47:31,172 What? 717 00:47:33,516 --> 00:47:35,985 CHOI should have been re-elected. 718 00:47:37,220 --> 00:47:38,779 What would a rookie know? 719 00:47:38,922 --> 00:47:40,788 Exactly. 720 00:47:40,924 --> 00:47:43,393 He also got rid of the official vehicle. 721 00:47:43,526 --> 00:47:46,894 And moves on his own car. He also removed the pressroom. 722 00:47:47,030 --> 00:47:49,795 Now he's talking nonsense about bringing 723 00:47:49,933 --> 00:47:51,196 in a nuclear waste center. 724 00:47:51,334 --> 00:47:53,393 We're going crazy because of him. 725 00:47:54,537 --> 00:47:56,596 That's not going to change anything. 726 00:47:57,640 --> 00:48:01,907 Politics isn't as easy as he thinks. 727 00:48:04,147 --> 00:48:07,276 We've got a scoundrel from nowhere as magistrate. 728 00:48:07,417 --> 00:48:10,682 He's going to have a hard time soon. 729 00:48:11,221 --> 00:48:15,385 Ma'am, take a break. 730 00:48:15,525 --> 00:48:18,290 I need your fingerprint here. Right here. 731 00:48:18,428 --> 00:48:21,489 I'll have to know what this is about. 732 00:48:21,631 --> 00:48:22,689 Just do it right here. 733 00:48:22,832 --> 00:48:25,494 It's all about making our town a better place. 734 00:48:25,635 --> 00:48:29,697 Road pavement will make here a better place. 735 00:48:29,839 --> 00:48:32,103 If this is done, road pavement will be a piece of cake. 736 00:48:32,242 --> 00:48:33,505 We'll have an expressway over here. Eight lanes. 737 00:48:33,643 --> 00:48:36,305 We don't need any expressways here. 738 00:48:38,014 --> 00:48:45,182 Okay. No benefits for you, then. 739 00:48:45,321 --> 00:48:47,289 Okay, okay, give me the papers. 740 00:48:47,424 --> 00:48:48,687 Here you go. 741 00:48:53,730 --> 00:48:55,994 An ecology town? 742 00:48:56,132 --> 00:48:59,591 There's no better place to experience nature 743 00:48:59,736 --> 00:49:01,397 undisturbed by humans. 744 00:49:01,538 --> 00:49:03,506 Isn't it awesome? 745 00:49:03,640 --> 00:49:05,199 That sounds great. 746 00:49:05,341 --> 00:49:07,708 I'll file the request to the county office. 747 00:49:07,844 --> 00:49:09,005 But... 748 00:49:10,246 --> 00:49:11,270 But what? 749 00:49:12,115 --> 00:49:14,880 - They're a little busy right now. - Why? 750 00:49:15,018 --> 00:49:17,180 There's been special orders from the county office. 751 00:49:17,320 --> 00:49:19,288 We're all tied up on that project. 752 00:49:19,422 --> 00:49:22,084 I doubt that this will be realized. 753 00:49:22,225 --> 00:49:27,095 In that case, I'll call the magistrate myself. 754 00:49:27,230 --> 00:49:29,289 This is just paperwork, 755 00:49:29,432 --> 00:49:31,799 I was trying to follow the process. 756 00:49:31,935 --> 00:49:37,203 I didn't want to burden an old friend, with something like this. 757 00:49:37,340 --> 00:49:38,808 I'll call him myself. 758 00:49:40,543 --> 00:49:42,602 The major papers are in favor of our project. 759 00:49:42,745 --> 00:49:44,372 But the regional papers... 760 00:49:44,914 --> 00:49:47,076 They don't even know the details. 761 00:49:47,217 --> 00:49:51,176 How can they give an opinion like this? 762 00:49:52,722 --> 00:49:53,689 Sir, 763 00:49:53,823 --> 00:49:56,588 shouldn't we call a meeting with all the village chiefs, 764 00:49:56,726 --> 00:49:59,195 I already told you to have them meet separately? 765 00:50:00,330 --> 00:50:04,494 But it's best if you took stage. 766 00:50:04,634 --> 00:50:07,194 All right. Call the meeting, 767 00:50:07,337 --> 00:50:09,601 and let me talk to the reporter. 768 00:50:09,739 --> 00:50:11,002 Yes, sir. 769 00:50:11,841 --> 00:50:12,899 Hello, this is NOH Daegyu. 770 00:50:13,142 --> 00:50:14,610 It's me. 771 00:50:14,744 --> 00:50:15,802 What is it? 772 00:50:16,646 --> 00:50:19,877 I've come up with a great plan for our town. 773 00:50:20,016 --> 00:50:23,179 Hey, your town isn't the only place I've got to take care of. 774 00:50:23,319 --> 00:50:24,980 If it's not something important, let's talk later. 775 00:50:25,121 --> 00:50:26,589 Hey, hey, hey! 776 00:50:26,723 --> 00:50:28,282 It's not something that hard. 777 00:50:28,424 --> 00:50:31,189 I've submitted a proposal... 778 00:50:31,327 --> 00:50:33,989 - Sorry, I'm busy right now. - Hello? 779 00:50:34,931 --> 00:50:37,593 You see? I told you it wouldn't work. 780 00:50:38,735 --> 00:50:40,396 He said he'll call me back. 781 00:50:40,537 --> 00:50:41,800 I'll get going then. 782 00:50:51,114 --> 00:50:53,378 This is a very elaborate plan. 783 00:50:53,516 --> 00:50:54,381 Huh. 784 00:50:54,517 --> 00:50:56,178 You'll obviously know that... 785 00:50:56,319 --> 00:50:58,583 Hey, magistrate NOH. NOH Daegyu. 786 00:51:00,823 --> 00:51:02,188 What did I tell you? 787 00:51:02,325 --> 00:51:03,884 You can't hang up on me like that... 788 00:51:04,027 --> 00:51:05,893 - Let's talk somewhere else. - You hear me? 789 00:51:06,029 --> 00:51:07,997 - Let's talk later, okay? - Yes, sir. 790 00:51:08,131 --> 00:51:10,293 Hey, come over here. 791 00:51:10,433 --> 00:51:12,595 He's busy right now. Come visit him later. 792 00:51:15,338 --> 00:51:16,806 What the... 793 00:51:18,041 --> 00:51:22,603 Hold on. 794 00:51:23,546 --> 00:51:24,775 Hey, asshole! 795 00:51:27,417 --> 00:51:28,680 You sure he's a friend of yours? 796 00:51:31,521 --> 00:51:33,080 You know the folks that 797 00:51:33,222 --> 00:51:36,089 take x-rays at the hospital? You know them, right? 798 00:51:36,225 --> 00:51:40,389 The gloves and clothing that they wear, 799 00:51:40,530 --> 00:51:42,794 those are disposed of on a can and sealed tightly 800 00:51:42,932 --> 00:51:44,593 to be stored underground. 801 00:51:44,734 --> 00:51:48,693 Nothing dangerous involved. 802 00:51:48,838 --> 00:51:51,307 Then, well... 803 00:51:51,441 --> 00:51:55,207 How much compensation do we get then? 804 00:51:56,846 --> 00:52:00,874 It would be best to get you as much as possible, 805 00:52:02,018 --> 00:52:04,487 but these things aren't that simple. 806 00:52:04,621 --> 00:52:07,386 I can't deal with this alone. 807 00:52:07,523 --> 00:52:12,290 That's why I'm here today to ask 808 00:52:12,428 --> 00:52:16,797 - for your cooperation... - Cooperation, bull shit. 809 00:52:17,934 --> 00:52:21,700 What cooperation do you need, anyway? 810 00:52:23,840 --> 00:52:28,801 Before you ask for any of that, you'll have to make yourself clear, 811 00:52:28,945 --> 00:52:30,709 and tell us what level of cooperation would be needed, 812 00:52:30,847 --> 00:52:33,282 or whether it would harm anyone. 813 00:52:33,416 --> 00:52:35,475 Don't try to cheat on these innocent people. 814 00:52:37,520 --> 00:52:41,889 That's just natural, isn't it? 815 00:52:42,025 --> 00:52:44,687 You'll have to persuade these... 816 00:52:44,827 --> 00:52:47,296 naive people how much will be compensated, 817 00:52:47,430 --> 00:52:50,092 per household and per person. Isn't that right? 818 00:52:50,233 --> 00:52:52,793 Yeah, that's right. 819 00:52:52,935 --> 00:52:57,304 Looks like you've been drinking. 820 00:52:57,440 --> 00:53:00,102 Who are you anyway? 821 00:53:01,544 --> 00:53:02,602 Who? 822 00:53:04,814 --> 00:53:07,181 Playing boss, is it? 823 00:53:07,817 --> 00:53:10,184 - I'm a village chief too, asshole. - Who do you think you are? 824 00:53:10,319 --> 00:53:11,582 -Let go. - Why are you doing this? 825 00:53:11,721 --> 00:53:13,189 - Nuclear waste center? - I'l have to ask you to leave. 826 00:53:13,322 --> 00:53:15,188 A small leak and everyone's dead. 827 00:53:15,324 --> 00:53:17,088 Three generations will have to suffer! 828 00:53:17,226 --> 00:53:18,990 Do you people realize? Let go! 829 00:53:19,128 --> 00:53:21,187 Let go. 830 00:53:21,330 --> 00:53:22,593 Asshole. 831 00:53:22,732 --> 00:53:25,394 You think it'll be easy, to work things out without 832 00:53:25,535 --> 00:53:27,196 the approval of the people? 833 00:53:27,336 --> 00:53:31,705 Are you that embarrassed of having a chief as a friend? 834 00:53:32,341 --> 00:53:36,300 You've become a hardnosed bastard, you know? 835 00:53:36,446 --> 00:53:38,175 Sick bastard. 836 00:53:39,015 --> 00:53:41,279 We'll see! Fuck you. 837 00:53:42,318 --> 00:53:45,583 I heard the meeting was a mess today. 838 00:53:45,722 --> 00:53:48,987 One of the chiefs played to bully. 839 00:53:49,125 --> 00:53:50,684 He messed up. 840 00:53:52,829 --> 00:53:54,490 When's the counterplan committee going to be set up? 841 00:53:54,630 --> 00:53:56,997 The day after tomorrow, on Saturday. 842 00:53:57,133 --> 00:53:58,794 Appoint him the chairman. 843 00:53:58,935 --> 00:54:01,996 Who? 844 00:54:02,138 --> 00:54:04,106 The idiot that messed up the meeting. 845 00:54:05,141 --> 00:54:08,907 I heard they were friends. Do you think he'll say yes? 846 00:54:09,045 --> 00:54:12,879 You think he won't? Listen, who am I? 847 00:54:13,015 --> 00:54:16,383 I'm the man that turned a nobody into a member of the Assembly. 848 00:54:17,720 --> 00:54:20,189 But he's only a village chief. 849 00:54:20,323 --> 00:54:21,882 Don't give me that. Just do it. 850 00:54:24,727 --> 00:54:27,094 It'll be exciting to watch. 851 00:54:32,835 --> 00:54:35,202 No to nuclear waste center! 852 00:54:35,338 --> 00:54:37,500 Step down, dictator magistrate! 853 00:54:37,640 --> 00:54:41,008 Step down! 854 00:54:41,644 --> 00:54:45,581 Step down NOH Daekyu! 855 00:54:45,715 --> 00:54:49,174 Step down! 856 00:54:49,619 --> 00:54:53,988 Magistrate, bull shit. He's not even worth a village chief! 857 00:54:55,625 --> 00:54:56,683 He's not! 858 00:55:02,532 --> 00:55:04,694 Step down NOH Daegyu! 859 00:55:04,834 --> 00:55:08,293 Step down! 860 00:55:12,742 --> 00:55:15,006 The radiation level... 861 00:55:15,144 --> 00:55:16,509 there's the multi-layer disposal method. 862 00:55:16,946 --> 00:55:23,579 30 million of our compatriots. We stay awake... 863 00:55:23,719 --> 00:55:24,481 Do you hear me! 864 00:55:30,326 --> 00:55:32,090 A tough financial situation... 865 00:55:39,635 --> 00:55:41,296 Young bastards! 866 00:55:44,740 --> 00:55:47,710 They were swinging their clubs, 867 00:55:47,844 --> 00:55:49,005 just take a look at what they've done to me! 868 00:55:58,120 --> 00:56:00,088 NOH Daekyu step down! 869 00:56:31,120 --> 00:56:34,784 Hey, bastards, you didn't expect this to happen, huh? 870 00:56:34,924 --> 00:56:39,987 Let's be frank. You're scared, huh? 871 00:56:40,129 --> 00:56:42,291 Is this some kind of a show? 872 00:56:42,431 --> 00:56:44,195 - You're right about that. - You really don't have to do this. 873 00:56:44,333 --> 00:56:47,303 I've been in riots countless times in college. 874 00:56:47,436 --> 00:56:49,097 - Getting a little too dull. - That's child's play, boy. 875 00:56:49,238 --> 00:56:50,205 - Isn't there something new? - It's not the same. 876 00:56:50,339 --> 00:56:53,206 I'm risking my life right here. 877 00:56:54,443 --> 00:56:57,310 - Food delivery? I'll have noodles. - Now you're talking to yourself? 878 00:56:57,446 --> 00:56:58,277 - No noodles today? - You're nuts. 879 00:56:58,414 --> 00:57:00,178 - No noodles, guys. - Let him talk! 880 00:57:00,316 --> 00:57:03,775 Don't paly game. I'll beat you! 881 00:57:03,920 --> 00:57:08,790 You son of a... 882 00:57:09,525 --> 00:57:14,087 A fast 1st day 883 00:57:14,830 --> 00:57:18,198 No nuclear waste center 884 00:57:23,239 --> 00:57:25,207 I feel sorry that we only eat. 885 00:57:25,341 --> 00:57:27,105 It's tough meat. 886 00:57:30,846 --> 00:57:34,783 A fast 2nd day. 887 00:57:41,424 --> 00:57:42,482 Hey Choonsam. 888 00:57:44,927 --> 00:57:46,588 Hunger strike two days in a row? 889 00:57:46,729 --> 00:57:51,189 What is this? 890 00:57:51,334 --> 00:57:54,304 Your father's on a fast too, he's looking for you. 891 00:57:59,141 --> 00:58:00,199 Hey, wait. 892 00:58:03,946 --> 00:58:05,277 A fast 3rd day 893 00:58:05,414 --> 00:58:07,883 That's three days without eating. Will he be okay? 894 00:58:08,417 --> 00:58:11,785 Hey, there's someone who has gone 40 days drinking only water. 895 00:58:11,921 --> 00:58:15,380 - Yeah, I've heard about that. - Stop talking and work. 896 00:58:15,524 --> 00:58:19,984 Pork ribs and soju would be great. 897 00:58:21,230 --> 00:58:23,892 What are you saying? Look at that man. 898 00:58:24,033 --> 00:58:26,001 He's fighting for us! 899 00:58:29,138 --> 00:58:30,401 Let's go. 900 00:58:34,543 --> 00:58:35,305 Who's buying? 901 00:58:35,444 --> 00:58:38,470 - You've mentioned it. You buy. - Okay, let's go. 902 00:58:47,723 --> 00:58:48,781 Choonsam. 903 00:59:19,321 --> 00:59:21,790 Don't eat so fast. You'll have an upset stomach. 904 00:59:24,727 --> 00:59:27,389 Guys! Lest's sing toghter loudly! 905 00:59:27,530 --> 00:59:30,397 One, two, three, four. 906 00:59:45,414 --> 00:59:47,280 One, two, three, four. 907 01:00:09,238 --> 01:00:11,104 Let's go together. 908 01:00:18,714 --> 01:00:20,478 You want to go by yourself? 909 01:00:22,618 --> 01:00:36,692 JO Choonsam! JO Choonsam! 910 01:00:39,635 --> 01:00:41,103 JO Choonsam! JO Choonsam! 911 01:00:41,237 --> 01:00:45,196 Hey, my bowels can't hold any longer... 912 01:00:45,941 --> 01:00:49,104 JO Choonsam! JO Choonsam! 913 01:00:49,245 --> 01:00:52,374 JO Choonsam! JO Choonsam! 914 01:00:59,722 --> 01:01:01,486 NOH Daegyu, step down! 915 01:01:01,624 --> 01:01:06,892 Step down, step down! 916 01:01:08,931 --> 01:01:09,989 The restroom. 917 01:01:11,834 --> 01:01:12,995 I can do it. 918 01:01:13,736 --> 01:01:16,501 Just a few more steps... 919 01:01:21,644 --> 01:01:24,579 How did you get in? 920 01:01:24,713 --> 01:01:27,375 I, uh... just came to freshen up. 921 01:01:27,516 --> 01:01:29,280 - Why freshen up here? - Wait... 922 01:01:29,418 --> 01:01:30,579 Go home and freshen up. 923 01:01:33,022 --> 01:01:33,887 What're you doing here? 924 01:01:34,023 --> 01:01:35,388 Daegyu, it'll only take a few seconds. 925 01:01:35,524 --> 01:01:36,491 Hey, you. 926 01:01:36,625 --> 01:01:39,686 - Few seconds, bull shit. - Daegyu! 927 01:01:39,828 --> 01:01:42,092 - Who do you think you are? - What are you doing? 928 01:01:42,231 --> 01:01:44,893 It's coming out... it's... 929 01:01:45,034 --> 01:01:46,092 Out of my way! 930 01:01:56,245 --> 01:01:58,577 Oh, you're sick, man. 931 01:01:58,714 --> 01:02:01,274 You stink like hell! And I thought you were on a hunger strike. 932 01:02:04,019 --> 01:02:06,681 Get in there and wash. 933 01:02:07,523 --> 01:02:09,082 So sick! 934 01:02:10,125 --> 01:02:13,493 Wiseass staring at me as if he's going to kill me, 935 01:02:13,629 --> 01:02:15,688 All that to show me how he can shit? 936 01:02:15,831 --> 01:02:18,232 That's scary... 937 01:02:45,728 --> 01:02:46,786 Choonsam. 938 01:02:48,130 --> 01:02:49,188 Don't get any closer. 939 01:02:49,932 --> 01:02:50,990 Step aside! 940 01:02:51,133 --> 01:02:53,295 You come any closer, I'll set myself on fire. 941 01:02:57,339 --> 01:02:58,397 Don't get any closer! 942 01:03:01,644 --> 01:03:04,477 NOH Daegyu, come out right now! 943 01:03:04,613 --> 01:03:09,483 I'm warning you! I'll burn myself! 944 01:03:27,636 --> 01:03:29,104 What are you doing now? 945 01:03:29,238 --> 01:03:30,899 Can't you see? 946 01:03:31,040 --> 01:03:35,307 I'm seeking justice. 947 01:03:35,444 --> 01:03:38,573 Oh, you pathetic thing. 948 01:03:39,515 --> 01:03:42,075 How can you say that? 949 01:03:42,217 --> 01:03:44,481 Are you retarded or what? 950 01:03:48,123 --> 01:03:50,888 You think I'm joking, huh? 951 01:03:51,026 --> 01:03:57,489 You don't withdraw, You'll see me burn myself. 952 01:03:57,633 --> 01:04:01,001 Don't try stopping me! 953 01:04:01,136 --> 01:04:02,194 Burn yourself. 954 01:04:03,439 --> 01:04:04,406 Go on. 955 01:04:04,540 --> 01:04:06,599 Sir, what are you doing? 956 01:04:06,742 --> 01:04:08,107 In a situation like this you must be careful. 957 01:04:08,243 --> 01:04:09,608 Yes, that's right. 958 01:04:09,745 --> 01:04:11,577 I happen to know that guy... 959 01:04:11,714 --> 01:04:14,376 He can't burn his own house down. 960 01:04:14,516 --> 01:04:15,574 Go on. 961 01:05:02,431 --> 01:05:04,798 I knew you didn't have the guts. 962 01:05:04,933 --> 01:05:07,300 Set an appointment with the provincial governor. 963 01:05:07,436 --> 01:05:08,904 Please reconfirm. 964 01:05:09,037 --> 01:05:11,506 Okay, I'll proceed as scheduled. 965 01:05:12,241 --> 01:05:13,504 Can't believe I have to go through this. 966 01:05:16,745 --> 01:05:22,878 Where's justice when we need it? 967 01:05:24,119 --> 01:05:25,780 Wait! 968 01:05:47,843 --> 01:05:50,210 Let's go to hell together. 969 01:05:58,821 --> 01:06:00,880 Wait, wait, wait! 970 01:06:02,424 --> 01:06:03,482 Well... 971 01:06:06,328 --> 01:06:09,491 This is actually water... 972 01:06:09,631 --> 01:06:11,599 Huh? What? 973 01:06:11,733 --> 01:06:12,894 Water... 974 01:06:13,035 --> 01:06:14,400 It's not! 975 01:06:14,536 --> 01:06:17,597 We can't win this battle without drastic measures. 976 01:06:23,045 --> 01:06:24,308 You, hey! 977 01:06:28,116 --> 01:06:29,277 Choonsam! 978 01:06:33,222 --> 01:06:35,088 Oh, it's hot, it's hot! 979 01:06:35,224 --> 01:06:38,489 It's so hot! 980 01:06:43,232 --> 01:06:44,290 So hot! 981 01:06:45,133 --> 01:06:47,795 What is this, water? 982 01:06:49,538 --> 01:06:50,903 Man... 983 01:07:12,928 --> 01:07:13,793 The magistrate? 984 01:07:13,929 --> 01:07:15,590 What are you so surprised about? 985 01:07:15,731 --> 01:07:19,099 Run for magistrate on the next election. 986 01:07:20,235 --> 01:07:23,796 How can I possibly do that? 987 01:07:23,939 --> 01:07:29,309 I'm looking to back someone with potential. 988 01:07:29,444 --> 01:07:31,572 That could be you. 989 01:07:34,016 --> 01:07:39,182 Village chief won't help you in that sense. 990 01:07:40,622 --> 01:07:46,083 Think on a bigger scale. 991 01:07:46,228 --> 01:07:47,286 You understand? 992 01:07:48,430 --> 01:07:51,593 I'm not qualified for that. 993 01:07:51,733 --> 01:07:54,202 What do you mean you're not qualified? 994 01:07:54,336 --> 01:07:57,601 You're the town's most dutiful son. 995 01:07:58,440 --> 01:08:01,410 You're looking after your sick father, right? 996 01:08:02,144 --> 01:08:03,703 There isn't anyone better. 997 01:08:04,913 --> 01:08:05,971 JO. 998 01:08:07,616 --> 01:08:10,483 A young person like you shouldn't just settle down. 999 01:08:12,521 --> 01:08:15,889 Aim higher. 1000 01:08:18,327 --> 01:08:20,091 Take care of your father. 1001 01:08:20,829 --> 01:08:28,099 A great man will appear from this place. 1002 01:08:29,438 --> 01:08:32,806 - Run, run, run! - Step down, step down! 1003 01:08:35,944 --> 01:08:41,178 NOH Daegyu! Don't hide in there. Come on out! 1004 01:08:42,517 --> 01:08:44,485 People! 1005 01:08:44,620 --> 01:08:48,079 This won't resolve anything. 1006 01:08:48,223 --> 01:08:50,089 - Besides, this is a school. - Don't listen to him! 1007 01:08:50,225 --> 01:08:51,886 - Children are stuying here. - Don't listen to him! 1008 01:08:52,027 --> 01:08:54,689 - Youm, hey, hey! - I will try to set up a meeting soon... 1009 01:08:55,731 --> 01:09:00,498 Don't pretend to be innocent and come over here. 1010 01:09:00,636 --> 01:09:02,798 Delaying your plans won't change anything! 1011 01:09:02,938 --> 01:09:07,705 Hey, you came all the way here and not say hi to the teacher? 1012 01:09:07,843 --> 01:09:10,107 Don't talk to me about manners, asshole! 1013 01:09:11,013 --> 01:09:14,074 Come here and talk! 1014 01:09:14,216 --> 01:09:16,878 If you have something to say, please come on in. 1015 01:09:17,019 --> 01:09:18,487 - Make way. - Right, 1016 01:09:18,620 --> 01:09:20,088 I wish to hear them talk. 1017 01:09:20,222 --> 01:09:22,782 Move it, you bastards! 1018 01:09:22,924 --> 01:09:25,188 - The magistrate has invited us in. - It's okay. 1019 01:09:26,728 --> 01:09:27,889 So I'm standing right here. What do you have to say? 1020 01:09:28,030 --> 01:09:30,590 Who's manipulating you? 1021 01:09:30,732 --> 01:09:32,393 Did he promise you a hot seat or what? 1022 01:09:32,534 --> 01:09:34,195 Don't give me that bull shit! 1023 01:09:34,336 --> 01:09:36,896 Let the people know what your intentions are. 1024 01:09:37,039 --> 01:09:38,302 Go or stop? 1025 01:09:38,440 --> 01:09:42,001 Life's so simple for you, right? 1026 01:09:42,144 --> 01:09:43,407 You should've studied when you could. 1027 01:09:43,545 --> 01:09:45,377 I've done fine at school, thank you. 1028 01:09:46,415 --> 01:09:48,076 Now, answer me! 1029 01:09:48,216 --> 01:09:50,378 I've answered, you! 1030 01:09:50,519 --> 01:09:52,681 I have nothing to say to you, so move! 1031 01:09:52,821 --> 01:09:54,983 - What answer, dumbass? - What did you call me? 1032 01:09:55,123 --> 01:09:56,784 What answer? 1033 01:10:19,114 --> 01:10:22,379 Kangduk county magistrate NOH Daegyu 1034 01:10:22,517 --> 01:10:27,182 has been assaulted by nearby residents, 1035 01:10:27,322 --> 01:10:30,690 at an elementary school sport meeting today. 1036 01:10:30,826 --> 01:10:33,989 Apparently he hasn't been seriously injured, 1037 01:10:34,129 --> 01:10:38,999 but a few of the police, residents and students were injured. 1038 01:10:39,134 --> 01:10:39,999 Here's LEE Junghoon with the report. 1039 01:10:40,135 --> 01:10:41,796 What stubbornness? Tell me about it. 1040 01:10:41,937 --> 01:10:44,497 What's the role of a village chief? 1041 01:10:44,639 --> 01:10:45,697 He has to take care of this place. 1042 01:10:45,841 --> 01:10:47,309 But you're doing nothing right now. 1043 01:10:47,442 --> 01:10:51,572 I'm fed up with being village chief and I'm quitting. 1044 01:10:51,713 --> 01:10:52,578 Now get out of here! I have nothing to talk about. 1045 01:10:52,714 --> 01:10:53,579 Get out. 1046 01:10:53,715 --> 01:10:56,878 - Why, this son of a... - Hey, you can't do this. 1047 01:10:57,018 --> 01:10:58,281 Let's go, everyone. 1048 01:10:58,920 --> 01:11:00,388 Get out, get out. 1049 01:11:26,414 --> 01:11:27,677 Father. 1050 01:11:31,720 --> 01:11:37,090 Why didn't you send me to college? 1051 01:11:40,328 --> 01:11:41,887 I did get an acceptance letter, 1052 01:11:43,131 --> 01:11:45,293 and I was a good student. 1053 01:11:47,536 --> 01:11:50,506 You sent my sister and brother to Seoul, 1054 01:11:52,741 --> 01:11:57,975 why wasn't I allowed to go? 1055 01:12:00,415 --> 01:12:04,283 Why do I have to work in a lousy place like this? 1056 01:12:08,723 --> 01:12:10,282 Look at me. 1057 01:12:13,128 --> 01:12:14,391 Who am I? 1058 01:12:18,633 --> 01:12:20,692 Is this how I've got to live for the rest of my life? 1059 01:12:24,539 --> 01:12:28,498 I prepare meals for you till you die? 1060 01:12:29,744 --> 01:12:32,770 What then? 1061 01:12:38,420 --> 01:12:40,479 After you die, then? 1062 01:12:43,925 --> 01:12:46,087 I'm a nobody after you die! 1063 01:12:50,332 --> 01:12:52,892 I don't know what to do. 1064 01:12:55,837 --> 01:12:57,999 This really pisses me off. 1065 01:13:13,521 --> 01:13:21,087 What is it about him that makes him better than me? 1066 01:13:23,131 --> 01:13:29,503 What is it, huh? 1067 01:13:35,443 --> 01:13:36,501 Dammit. 1068 01:13:38,113 --> 01:13:41,777 Don't just sit there, say something. 1069 01:13:41,917 --> 01:13:42,975 Huh? 1070 01:13:48,023 --> 01:13:49,582 I'm hungry. 1071 01:14:20,722 --> 01:14:22,781 Choonsam. 1072 01:14:23,925 --> 01:14:26,587 Ma'am. 1073 01:14:26,728 --> 01:14:30,596 I was worried you weren't at home. Here. 1074 01:14:33,635 --> 01:14:36,104 What brings you here? 1075 01:14:36,237 --> 01:14:41,004 I thought I should drop by. 1076 01:14:41,142 --> 01:14:43,804 Didn't your mother pass away around this time of the year? 1077 01:14:44,713 --> 01:14:47,375 That's today. How did you know? 1078 01:14:47,515 --> 01:14:49,279 I was correct. 1079 01:14:49,417 --> 01:14:51,886 I came here to help you out every year before I moved away, 1080 01:14:52,020 --> 01:14:53,488 how could I forget? 1081 01:14:53,621 --> 01:14:55,487 -Comeonin. - Oh, Right. 1082 01:14:56,324 --> 01:15:00,090 I see you've been preparing by yourself. 1083 01:15:02,130 --> 01:15:06,397 Your son-in-law looks very smart. 1084 01:15:06,534 --> 01:15:09,003 I'm hungry. Hurry up! 1085 01:15:09,137 --> 01:15:09,899 Wait, father. 1086 01:15:10,038 --> 01:15:14,407 Wait. You can eat when the rite is over. 1087 01:15:14,542 --> 01:15:16,408 I want chicken. 1088 01:15:16,544 --> 01:15:18,569 Yes, it's all yours. 1089 01:15:20,315 --> 01:15:23,080 When did he become like this? 1090 01:15:25,720 --> 01:15:27,381 Long time ago. 1091 01:15:27,522 --> 01:15:29,786 I pity his misfortune. 1092 01:15:30,425 --> 01:15:33,986 He raised you three Kids after your mom died 1093 01:15:34,129 --> 01:15:40,000 and now he's suffering from this illness? 1094 01:15:41,436 --> 01:15:45,100 His children were all he thought about. 1095 01:15:46,541 --> 01:15:49,806 Treat him well. 1096 01:15:51,913 --> 01:15:52,971 Yes, ma'am. 1097 01:15:55,016 --> 01:16:00,887 And about Daegyu... 1098 01:16:01,423 --> 01:16:03,585 He might have done something wrong, 1099 01:16:03,725 --> 01:16:07,093 but please understand and help him out. 1100 01:16:10,732 --> 01:16:16,603 I consider you and Daegyu as both of my sons. 1101 01:16:18,339 --> 01:16:21,798 And you two are friends, right? 1102 01:16:23,144 --> 01:16:25,374 Both of you should succeed. 1103 01:16:27,215 --> 01:16:32,176 You fight and resolve all the time, 1104 01:16:32,320 --> 01:16:38,089 even when you were little kids. 1105 01:16:38,726 --> 01:16:44,392 Think of the old times, 1106 01:16:44,532 --> 01:16:49,493 help each other. 1107 01:16:49,637 --> 01:16:51,605 That's what real friends are for. 1108 01:17:16,131 --> 01:17:17,189 Hey... 1109 01:17:58,239 --> 01:18:01,903 Mom 1110 01:18:20,228 --> 01:18:21,389 Fucking magistrate 1111 01:18:37,045 --> 01:18:41,175 Missing call - Village chief 1112 01:19:22,323 --> 01:19:23,381 You here? 1113 01:19:27,028 --> 01:19:28,086 Yeah... 1114 01:19:36,437 --> 01:19:39,600 This is the person I wanted you to meet. 1115 01:19:47,915 --> 01:19:52,785 So go ahead and talk, you two... Good luck. 1116 01:19:57,825 --> 01:19:58,883 Hey, 1117 01:20:11,139 --> 01:20:14,404 Let's talk about what's best here. 1118 01:20:14,542 --> 01:20:16,806 This would be a good time... 1119 01:20:26,321 --> 01:20:28,881 for you to give up... 1120 01:20:35,129 --> 01:20:36,790 Sorry to interrupt, but... 1121 01:20:42,537 --> 01:20:43,902 I don't work that way. 1122 01:20:44,038 --> 01:20:46,405 - Uh, what I meant was... - I'm sorry. 1123 01:20:48,343 --> 01:20:51,278 I mean... 1124 01:20:53,314 --> 01:20:54,577 Uh! Daegyu! 1125 01:20:54,716 --> 01:20:56,775 Hey, how did it go? He's a good man, you know. 1126 01:20:56,918 --> 01:20:58,386 Shut up, you! 1127 01:20:59,320 --> 01:21:02,483 I was wondering why you wanted to meet me here. 1128 01:21:03,324 --> 01:21:04,587 Bastard. 1129 01:21:04,726 --> 01:21:08,492 What's wrong with you? Hey! 1130 01:21:14,535 --> 01:21:15,593 You can't bend it, 1131 01:21:18,339 --> 01:21:19,898 you'll have to break it. 1132 01:21:41,129 --> 01:21:43,496 Oh my. 1133 01:21:44,532 --> 01:21:47,399 I still can't understand why he has to return 1134 01:21:47,535 --> 01:21:49,902 the official vehicle, 1135 01:21:50,037 --> 01:21:56,909 just look at this mess! 1136 01:22:01,416 --> 01:22:04,181 So dirty, so dirty... 1137 01:22:04,318 --> 01:22:09,188 Should we begin? One, two, three! 1138 01:22:18,633 --> 01:22:19,691 Huh? 1139 01:22:29,143 --> 01:22:34,081 So the first phase processes here, 1140 01:22:34,215 --> 01:22:35,478 and the second phase, over there. 1141 01:22:54,535 --> 01:22:56,902 What are you folks doing? 1142 01:22:57,939 --> 01:22:59,703 What is this? 1143 01:23:20,628 --> 01:23:22,096 Stop the search! 1144 01:23:22,830 --> 01:23:24,093 Take a picture of this and take it to the car. 1145 01:23:27,335 --> 01:23:28,700 So, what percentage of the sewage gets processed here? 1146 01:23:28,836 --> 01:23:31,100 Sir, sir! 1147 01:23:31,239 --> 01:23:33,207 - Sir, take a look at this. - What? 1148 01:23:36,444 --> 01:23:37,673 Kangduk county magistrate NOH Daekyu is suspected of bribery charges. 1149 01:23:37,812 --> 01:23:38,870 - What is this? - What's wrong? 1150 01:23:39,013 --> 01:23:40,378 Is this today's issue? 1151 01:23:41,215 --> 01:23:42,273 Yes, sir. 1152 01:23:46,621 --> 01:23:49,090 Oh no... 1153 01:24:03,938 --> 01:24:08,102 I brought it in thinking it was a present... 1154 01:24:08,242 --> 01:24:11,473 Mother, you could've opened it. 1155 01:24:11,612 --> 01:24:16,778 I didn't have the faintest idea. I should die for this, really... 1156 01:24:16,918 --> 01:24:19,080 I should die. 1157 01:24:22,823 --> 01:24:24,791 And what were you doing? 1158 01:24:30,431 --> 01:24:33,890 Son of a... 1159 01:24:51,218 --> 01:24:52,379 Excuse me, sir. 1160 01:24:56,524 --> 01:24:57,685 What is it? 1161 01:24:59,427 --> 01:25:01,691 What happened? 1162 01:25:04,532 --> 01:25:07,297 What do you mean what happened? Everything's going as planned. 1163 01:25:08,636 --> 01:25:10,900 He didn't want the money. 1164 01:25:12,640 --> 01:25:14,301 Is that what you're here for? 1165 01:25:14,842 --> 01:25:16,207 It shouldn't be like this, I mean... 1166 01:25:16,344 --> 01:25:21,180 Relax. Do your job. 1167 01:25:21,315 --> 01:25:23,374 I'm busy right now. Talk to you later. 1168 01:25:24,919 --> 01:25:25,977 Dammit. 1169 01:25:48,042 --> 01:25:51,876 Step down, bribed magistrate! 1170 01:25:52,013 --> 01:25:55,779 Step down! 1171 01:25:55,916 --> 01:25:59,580 Step down, NOH Daegyu! 1172 01:25:59,720 --> 01:26:03,486 Step down! 1173 01:26:03,624 --> 01:26:07,185 Say no to nuclear waste center! 1174 01:26:07,328 --> 01:26:11,458 No! 1175 01:26:22,943 --> 01:26:24,308 Oh, it's so noisy out there. 1176 01:26:25,012 --> 01:26:26,070 It's okay. 1177 01:26:26,213 --> 01:26:27,874 I'm gonna make you sleep. 1178 01:26:41,529 --> 01:26:45,397 You're being indicted without detention, 1179 01:26:45,533 --> 01:26:48,298 because of unreliable evidence. 1180 01:26:48,436 --> 01:26:50,302 We will ask for your cooperation. 1181 01:27:06,620 --> 01:27:07,678 Sir... 1182 01:27:10,024 --> 01:27:15,087 Your wife called. Your mother... 1183 01:27:51,065 --> 01:28:00,634 Nobody in there, that's one lonely apartment 1184 01:28:07,114 --> 01:28:08,172 Hey, CHOI. 1185 01:28:08,616 --> 01:28:10,380 You're the best. 1186 01:28:11,519 --> 01:28:14,079 It's always good to hear you sing. 1187 01:28:14,221 --> 01:28:15,689 Come here. Let's drink. 1188 01:28:15,823 --> 01:28:20,590 So with the final rally tomorrow, we'll have the media mobbing us. 1189 01:28:20,728 --> 01:28:23,993 Let's give it one final push. 1190 01:28:25,232 --> 01:28:28,497 We don't really need to do that. Now that it's all over. 1191 01:28:28,636 --> 01:28:30,001 Can't give him another chance. 1192 01:28:31,038 --> 01:28:35,498 Squeeze him till the last drop. Hey, how's the county hall? 1193 01:28:35,643 --> 01:28:37,111 They're all in mourning. 1194 01:28:37,244 --> 01:28:39,679 He'll resign for sure. 1195 01:28:39,814 --> 01:28:41,282 He should have done it earlier, 1196 01:28:41,415 --> 01:28:43,679 he wouldn't have to see his mother fall ill like that. 1197 01:28:43,818 --> 01:28:44,876 You're right about that. 1198 01:28:45,019 --> 01:28:46,578 Dumb asshole. 1199 01:28:46,720 --> 01:28:51,487 So can I call you magistrate, sir? 1200 01:28:51,625 --> 01:28:54,094 A little earlier for that, don't you think? 1201 01:28:56,330 --> 01:28:58,492 Sir, I really respect you. 1202 01:28:58,632 --> 01:29:00,293 Here's a shot for you. 1203 01:29:00,434 --> 01:29:02,095 Magistrate CHOI. 1204 01:29:05,539 --> 01:29:06,802 God dammit! 1205 01:29:10,144 --> 01:29:13,978 Who's magistrate here, huh? 1206 01:29:16,417 --> 01:29:18,078 Is this what you call politics? 1207 01:29:19,720 --> 01:29:22,087 Filthy bastards. 1208 01:29:48,515 --> 01:29:52,179 She's become stabilized. We'll keep a close look on her. 1209 01:30:07,234 --> 01:30:10,499 I'll be happy with whatever you do, son. 1210 01:30:11,338 --> 01:30:14,308 Aren't you getting too much stress from this? 1211 01:30:14,441 --> 01:30:19,470 An ordinary desk job would be much easier, dear. 1212 01:30:21,015 --> 01:30:27,079 Don't be rude to people. 1213 01:30:27,221 --> 01:30:31,886 Just be kind and generous. 1214 01:30:33,427 --> 01:30:38,092 I saw your sucess, so I'm happy to die. 1215 01:31:22,843 --> 01:31:23,810 I've done a terrible thing. 1216 01:31:25,212 --> 01:31:27,374 Good to know that you've finally realized. 1217 01:31:29,516 --> 01:31:31,177 It's over now. 1218 01:31:33,220 --> 01:31:34,881 What's over? 1219 01:31:35,022 --> 01:31:40,392 Magistrate, development, whatever. 1220 01:31:41,929 --> 01:31:43,397 I'm sorry. Really. 1221 01:31:43,530 --> 01:31:44,691 Forget it. 1222 01:31:45,432 --> 01:31:47,298 It's not because of you, nor anyone else. 1223 01:31:47,434 --> 01:31:50,495 I just don't want to be in this position. 1224 01:31:53,540 --> 01:31:59,479 I knew it was going to be bad, but not this bad. 1225 01:32:02,816 --> 01:32:07,879 Hey, you were showing off like that, and know you're backing off? 1226 01:32:08,022 --> 01:32:09,183 Huh? 1227 01:32:09,923 --> 01:32:16,989 Hey, don't talk to me like that! 1228 01:32:18,232 --> 01:32:25,002 Why does my mother have to suffer like that? 1229 01:32:26,240 --> 01:32:34,580 She's been living all her life, looking up at me, you know? 1230 01:32:35,616 --> 01:32:39,780 Right. I get it. 1231 01:32:39,920 --> 01:32:44,187 I'm the asshole. 1232 01:32:44,324 --> 01:32:47,191 So I want to set things right. 1233 01:32:47,327 --> 01:32:48,488 For you, and you mother. 1234 01:32:48,629 --> 01:32:49,790 That's what I feel right now. 1235 01:32:49,930 --> 01:32:51,193 Don't bother. 1236 01:32:52,132 --> 01:32:55,796 It's unfair! 1237 01:32:55,936 --> 01:32:58,997 It sucks to be outwitted from people like that! 1238 01:32:59,139 --> 01:33:01,107 You're nothing different, 1239 01:33:01,241 --> 01:33:03,005 what have you got to say? 1240 01:33:04,411 --> 01:33:05,469 Don't talk to me like that. 1241 01:33:08,515 --> 01:33:10,574 You're done like this, 1242 01:33:12,219 --> 01:33:14,085 but what about me, huh? 1243 01:33:16,623 --> 01:33:19,684 I've accomplished nothing in my life. 1244 01:33:20,627 --> 01:33:24,393 So you want me to be responsible? 1245 01:33:24,531 --> 01:33:28,195 What have you done for me, asshole! 1246 01:33:28,635 --> 01:33:29,796 Bastard! 1247 01:33:31,338 --> 01:33:33,102 You! 1248 01:33:33,240 --> 01:33:37,006 What are you hitting me for? 1249 01:33:38,512 --> 01:33:40,776 - Son of bitch! - You bastard! 1250 01:33:41,515 --> 01:33:42,778 Get some of this! 1251 01:34:17,718 --> 01:34:24,090 Don't tell me what I haven't done. 1252 01:34:28,428 --> 01:34:35,095 My father and I voted for you, bastard. 1253 01:34:37,538 --> 01:34:41,600 You got elected, So stop saying I didn't help you. 1254 01:35:03,430 --> 01:35:04,488 I'm sorry. 1255 01:35:09,636 --> 01:35:15,598 That's what friends are for, bastard. 1256 01:35:55,115 --> 01:35:57,584 That's the bell. Aren't you going in? 1257 01:36:01,722 --> 01:36:06,785 Man... I was wondering where you got this. 1258 01:36:07,427 --> 01:36:09,395 You said you wanted it. 1259 01:36:09,529 --> 01:36:13,295 So you steal to become president? Stupid. 1260 01:36:15,535 --> 01:36:17,697 Give it back. I'll tell that I've stolen. 1261 01:36:18,238 --> 01:36:22,197 That'll be great, to have a thief as a transferee. 1262 01:36:23,543 --> 01:36:28,572 Let me deal with that. That's what friends are for. 1263 01:36:29,816 --> 01:36:30,783 Let's go. 1264 01:36:30,917 --> 01:36:32,578 You fine with this? 1265 01:36:32,719 --> 01:36:35,381 I'm the president, what will he do, beat me? 1266 01:36:36,723 --> 01:36:38,782 You steal things, and consider yourself the president? 1267 01:36:38,925 --> 01:36:40,484 Can't believe you did this. 1268 01:36:41,428 --> 01:36:43,897 What will you become, huh? 1269 01:36:44,531 --> 01:36:47,694 Kangduk county magistrate NOH Daegyu 1270 01:37:04,918 --> 01:37:07,683 Choonsam, what're you doing? 1271 01:37:08,121 --> 01:37:09,987 You should go prepare the meal for your father. 1272 01:37:12,125 --> 01:37:17,996 Say no to nuclear waste center! 1273 01:37:32,412 --> 01:37:35,575 What did you write? 1274 01:37:35,816 --> 01:37:36,874 President. 1275 01:37:38,418 --> 01:37:42,980 You're crazy. Go wipe the president's ass. 1276 01:37:43,423 --> 01:37:45,790 It's for real. I'm going to become the president. 1277 01:37:46,426 --> 01:37:49,088 What for? Travel abroad? 1278 01:37:49,229 --> 01:37:53,894 I'm going to make our country the best in the world. 1279 01:37:54,735 --> 01:37:56,499 Man, our country sure is in trouble... 1280 01:38:03,143 --> 01:38:09,776 Resignation 1281 01:38:09,916 --> 01:38:14,080 Thank you for your time. 1282 01:38:16,123 --> 01:38:19,286 I hope this will be 1283 01:38:22,529 --> 01:38:25,988 the last press conference for me. 1284 01:38:47,320 --> 01:38:49,186 What are you doing? 1285 01:38:49,322 --> 01:38:51,791 Hurry, check this out. 1286 01:38:52,225 --> 01:38:55,092 Why the flurry? 1287 01:38:57,130 --> 01:39:00,794 Kangduk county magistrate NOH will decide about nuclear waste center depends on vote. 1288 01:39:03,737 --> 01:39:05,000 Are you satisfied now? 1289 01:39:07,340 --> 01:39:08,398 This little bastard. 1290 01:39:25,826 --> 01:39:26,884 Why did you call? 1291 01:39:33,834 --> 01:39:35,393 You called it quits. 1292 01:39:40,941 --> 01:39:45,174 Hello? Hey, friend. 1293 01:39:45,712 --> 01:39:50,582 I was a little too intense, huh? I'm sorry. 1294 01:39:55,922 --> 01:39:57,686 You immature bastard. 1295 01:40:15,041 --> 01:40:15,242 Let's sing all together. 1296 01:40:15,242 --> 01:40:17,301 Let's sing all together. 1297 01:40:17,444 --> 01:40:20,175 One, two, three, four, 1298 01:40:20,313 --> 01:40:23,874 When 3 thousand stood together to fight 1299 01:40:24,017 --> 01:40:26,987 We all stood together. 1300 01:40:32,325 --> 01:40:33,486 Hello. 1301 01:40:34,027 --> 01:40:36,997 I risked my life till yesterday, to stop them from building 1302 01:40:37,130 --> 01:40:38,598 a nuclear waste center. 1303 01:40:38,732 --> 01:40:41,394 I'm JO Choonsam, village chief of Sanchon. 1304 01:40:42,035 --> 01:40:43,093 The reason I stand before you, 1305 01:40:43,236 --> 01:40:47,400 Kangduk county, criticized for its arbitrary decision 1306 01:40:47,541 --> 01:40:51,671 to build a nuclear waste center, 1307 01:40:51,811 --> 01:40:54,473 has finally announced today that it will settled by vote. 1308 01:40:54,614 --> 01:40:56,378 LEE Junghoon reports. 1309 01:40:56,516 --> 01:41:01,784 Magistrate NOH's bribe case is clearly a conspiracy. 1310 01:41:03,023 --> 01:41:05,492 We wouldn't have to deal with this if we had gotten rid of him. 1311 01:41:05,625 --> 01:41:07,184 I hope that the magistrate doesn't torment himself for that... 1312 01:41:07,327 --> 01:41:09,591 Get rid of him? What are we, crooks? 1313 01:41:09,729 --> 01:41:13,597 I told you that we shouldn't trust him. 1314 01:41:13,733 --> 01:41:16,703 Now look what's happening? 1315 01:41:16,836 --> 01:41:18,497 We didn't squeeze him hard enough. 1316 01:41:20,040 --> 01:41:24,876 When the bluff's weak, someone will still call with a one pair. 1317 01:41:26,513 --> 01:41:27,571 We need to raise the stake. 1318 01:41:29,516 --> 01:41:35,387 Do you realize how much we put in already? 1319 01:41:35,522 --> 01:41:37,786 - Hey! - Yes, sir. 1320 01:41:39,426 --> 01:41:41,190 - You! - Yes, sir. 1321 01:41:41,328 --> 01:41:44,298 Ask for another loan tomorrow. 1322 01:41:44,431 --> 01:41:45,592 How much? 1323 01:41:49,035 --> 01:41:53,199 As much as possible. 1324 01:41:56,543 --> 01:41:59,774 Now they're bringing the barmaids into play. 1325 01:41:59,913 --> 01:42:02,473 Bribing like crazy. 1326 01:42:02,616 --> 01:42:04,380 Sick bastards. 1327 01:42:04,918 --> 01:42:09,583 There are things that we can't overcome, you know. 1328 01:42:10,123 --> 01:42:15,493 Yeah, but I recently saw aresearch survey... 1329 01:42:15,629 --> 01:42:18,496 Don't use that expression when you're with others. 1330 01:42:18,632 --> 01:42:19,690 You sound dumb. 1331 01:42:19,833 --> 01:42:21,198 What do you mean? 1332 01:42:21,334 --> 01:42:23,302 What's a survey? You do it for research. 1333 01:42:23,436 --> 01:42:27,600 It's unnecessary repetition of words with similar meanings. 1334 01:42:28,942 --> 01:42:31,468 Hey, everyone knows what I mean when I say research survey, 1335 01:42:31,611 --> 01:42:34,774 it's like that Gallop poll thing... 1336 01:42:34,914 --> 01:42:36,177 It's like saying, ‘completely eliminate'. 1337 01:42:36,316 --> 01:42:39,286 Yeah, yeah. And you're so smart. 1338 01:42:39,419 --> 01:42:40,887 ‘small in size'. 1339 01:42:41,021 --> 01:42:44,685 Okay, okay. So I was saying... 1340 01:42:44,824 --> 01:42:45,791 ‘dash quickly". 1341 01:42:45,925 --> 01:42:47,484 Okay, dammit! 1342 01:42:48,328 --> 01:42:50,592 Why're you shouting at me for? I was only trying to help you. 1343 01:42:50,730 --> 01:42:53,791 You're still the mighty stubborn ass that you were a long time ago. 1344 01:42:53,933 --> 01:42:55,298 Only trying to be resourceful... 1345 01:42:56,436 --> 01:42:58,905 Let's just do our best, okay? 1346 01:42:59,039 --> 01:43:00,097 Sorry, sir. We've been talking to ourselves. 1347 01:43:00,240 --> 01:43:01,298 Oh, you shouldn't call me sir... 1348 01:43:01,441 --> 01:43:03,910 He's the same age, man. 1349 01:43:04,044 --> 01:43:05,068 College alumni. 1350 01:43:05,211 --> 01:43:06,770 What alumni? He looks old enough... 1351 01:43:06,913 --> 01:43:09,473 - Come on, he's a friend. - Yeah, that's right. 1352 01:43:09,616 --> 01:43:11,880 Must've taken the wrong medicine when you were young. 1353 01:43:12,619 --> 01:43:16,578 - Okay, here's to our victory. - Victory! 1354 01:43:22,128 --> 01:43:24,495 We will now start counting the ballots. 1355 01:43:24,931 --> 01:43:26,399 You may unseal the boxes. 1356 01:43:36,342 --> 01:43:38,174 Why did you call? 1357 01:43:39,713 --> 01:43:42,876 What's the rush? Let's have a drink. 1358 01:43:43,016 --> 01:43:45,576 - Right. - Come sit over here. 1359 01:43:51,725 --> 01:43:53,693 - It's because I know. - Know what? 1360 01:43:53,827 --> 01:43:57,491 That yellow can with the skull mark. 1361 01:43:57,630 --> 01:43:58,893 They're in for a surprise. 1362 01:44:01,935 --> 01:44:04,404 Oh, you've got the intelligence of an ant. 1363 01:44:04,537 --> 01:44:05,402 What? You're dumb, man. 1364 01:44:05,538 --> 01:44:06,505 Shut your mouth. 1365 01:44:06,639 --> 01:44:09,700 Chairman for the riot? Go attend your village. 1366 01:44:09,843 --> 01:44:12,778 I came because I was worried. 1367 01:44:12,912 --> 01:44:15,279 Stupid me. Shouldn't have come at all. 1368 01:44:15,415 --> 01:44:16,177 I said shut up. 1369 01:44:16,316 --> 01:44:19,286 Try to expand the way you look. 1370 01:44:24,023 --> 01:44:25,388 Approval vote 6508 Dissenting vote 9128 1371 01:44:27,127 --> 01:44:28,788 Did I say something that I shoudn't have? 1372 01:44:29,229 --> 01:44:30,697 This guy is mean today. 1373 01:44:32,132 --> 01:44:36,000 Why are you doing this? 1374 01:44:36,136 --> 01:44:39,003 What? What did I do? 1375 01:44:39,139 --> 01:44:41,198 You really don't know? 1376 01:44:41,341 --> 01:44:42,399 Cheers! 1377 01:44:43,843 --> 01:44:46,471 You know, I trusted you. 1378 01:44:46,613 --> 01:44:47,774 I'm really disappointed at you. 1379 01:44:59,025 --> 01:45:00,493 Dissenting 1380 01:45:01,928 --> 01:45:03,487 Approval 1381 01:45:14,140 --> 01:45:15,505 Approval vote 14334 Dissenting vote 14463 1382 01:45:20,313 --> 01:45:22,975 The final results will be announced. 1383 01:45:23,416 --> 01:45:26,977 Those for the construction. 17,839 votes. 1384 01:45:27,120 --> 01:45:31,182 Those against the construction. 21,936 votes. 1385 01:46:13,533 --> 01:46:17,299 Much ado about nothing, huh? 1386 01:46:19,038 --> 01:46:21,006 - Perky bastard. - Hey! 1387 01:46:21,140 --> 01:46:24,974 What are the harsh words for? Take him home. 1388 01:46:26,713 --> 01:46:29,978 Magistrate, let's shake hands. 1389 01:46:30,116 --> 01:46:32,380 Welcome to the real world. 1390 01:46:35,521 --> 01:46:40,584 I shouldn't say this but... You should go back to your mama. 1391 01:46:42,028 --> 01:46:47,296 Oh, she's not in good health, was she? 1392 01:46:49,235 --> 01:46:52,102 I tell you, she's one heck of a lady... 1393 01:46:52,238 --> 01:46:54,502 Trying to risk everything for her Kids. 1394 01:46:54,641 --> 01:46:56,507 - Hey, hey, hey. - Let go of me. 1395 01:46:56,643 --> 01:46:58,475 Take it easy, man. 1396 01:46:58,611 --> 01:47:00,875 Oh, is the magistrate getting a little rough? 1397 01:47:01,014 --> 01:47:03,381 Those are harsh words on a man like that. 1398 01:47:03,516 --> 01:47:04,984 Stupid bastard. 1399 01:47:06,319 --> 01:47:09,778 Sir, excuse me. 1400 01:47:09,923 --> 01:47:11,186 Excuse what? 1401 01:47:11,324 --> 01:47:13,383 I'll show you how stupid I am. Like this! 1402 01:47:30,843 --> 01:47:34,871 The road's well paved. 1403 01:47:36,416 --> 01:47:39,078 Good village chief has his job done. 1404 01:47:39,218 --> 01:47:40,185 Oh, man... 1405 01:47:40,320 --> 01:47:43,984 You've done this much and you're saying your life's a bore? 1406 01:47:44,123 --> 01:47:47,991 I didn't pave the road. You did. 1407 01:47:48,728 --> 01:47:50,196 Mother's getting better. 1408 01:47:50,330 --> 01:47:55,097 Once she leaves the hospital, I'm going to move back here. 1409 01:47:55,234 --> 01:47:58,499 Yeah, it's best to come back to where you've grown. 1410 01:47:58,638 --> 01:47:59,696 Sure. 1411 01:48:00,239 --> 01:48:04,301 When I come back here, let me have a go at village chief. 1412 01:48:04,410 --> 01:48:07,971 Asshole. Village chief's not for a guy like you. 1413 01:48:08,114 --> 01:48:09,878 Hey, I used to be the magistrate. 1414 01:48:10,016 --> 01:48:13,884 Magistrate or president, I don't care. 1415 01:48:14,020 --> 01:48:16,387 - Really? - Nope. 1416 01:48:16,522 --> 01:48:19,890 All right, man. 1417 01:48:20,026 --> 01:48:21,585 Should've known this was coming. 1418 01:48:21,728 --> 01:48:23,196 This should be what you want. 1419 01:48:23,329 --> 01:48:24,592 Here you go... 1420 01:48:24,731 --> 01:48:25,994 What is it? 1421 01:48:26,132 --> 01:48:28,100 - Here, here. - Huh? Take this. 1422 01:48:28,234 --> 01:48:29,292 Bastard! 1423 01:48:29,435 --> 01:48:32,200 Stop right there, man! 1424 01:48:34,440 --> 01:48:35,601 Oh, that's cold. 1425 01:48:36,542 --> 01:48:38,476 - I think I broke my leg. - Oh, really? 1426 01:48:38,611 --> 01:48:40,079 I'm not falling for that. 1427 01:48:42,815 --> 01:48:45,876 - NOH Daegyu! - I surrender! 1428 01:48:47,520 --> 01:48:52,185 What did you write down? 1429 01:48:52,325 --> 01:48:53,383 President. 1430 01:48:54,827 --> 01:48:59,196 You're crazy! Go wipe the president's ass. 1431 01:49:00,133 --> 01:49:02,693 Hey, that's a realistic goal! 1432 01:49:02,835 --> 01:49:05,702 What do you want to do, travel? 1433 01:49:05,838 --> 01:49:10,605 I'm going to make our country the best in the world. 1434 01:49:11,911 --> 01:49:13,777 Oh no. We're in deep shit now. 1435 01:49:16,716 --> 01:49:19,276 - Hey! - What? 1436 01:49:21,721 --> 01:49:22,882 What about you? 1437 01:49:23,022 --> 01:49:24,183 Village chief. 1438 01:49:26,826 --> 01:49:28,692 Village chief? What for? 1439 01:49:28,828 --> 01:49:32,890 What do you mean, what for? Village chief's the best. 1440 01:49:33,032 --> 01:49:37,401 All right, you become village chief. I'll be the president. 1441 01:49:37,537 --> 01:49:40,905 You're vice-president of class, how can you become president? 1442 01:49:41,441 --> 01:49:47,278 Hey chief? What problems do you have in town? 1443 01:49:47,413 --> 01:49:48,778 Bastard. 1444 01:49:49,615 --> 01:49:53,074 You can't talk to a president like that. 1445 01:49:53,219 --> 01:49:54,584 Call me sir. 1446 01:49:54,720 --> 01:49:55,778 I'll beat you up. 1447 01:49:57,323 --> 01:49:58,381 Wait! 1448 01:50:02,829 --> 01:50:04,490 Aw, man! 1449 01:50:04,630 --> 01:50:05,791 Shit. 96994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.