Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:58,549 --> 00:04:02,128
- Contract 7510 for
three names, Dr. Marinus.
2
00:04:04,961 --> 00:04:08,173
- One of us must have
problems with our memory.
3
00:04:08,173 --> 00:04:12,243
I remember only two names were agreed.
4
00:04:13,136 --> 00:04:14,172
- He's your third.
5
00:04:24,659 --> 00:04:27,179
- I'm, I'm sorry, my friend.
6
00:04:29,111 --> 00:04:31,029
We've both made a mistake.
7
00:04:31,029 --> 00:04:32,697
- He was on the last three missions.
8
00:04:32,697 --> 00:04:35,923
He remembers the last one
and he remembers you as well.
9
00:04:40,304 --> 00:04:42,186
- How come Yuri's in London?
10
00:04:44,397 --> 00:04:45,265
He's Russian.
11
00:04:46,399 --> 00:04:48,713
He lives in Russia.
12
00:04:48,713 --> 00:04:50,934
And if we have a situation,
13
00:04:50,934 --> 00:04:54,489
then our Russian team
will have to handle it.
14
00:04:54,489 --> 00:04:58,327
So why the fuck did you bring him here?
15
00:04:58,327 --> 00:05:00,673
- He's a big name, he's also black.
16
00:05:00,673 --> 00:05:02,456
A black guy in a Russian town
17
00:05:02,456 --> 00:05:04,062
would attract too much attention.
18
00:05:04,062 --> 00:05:06,255
So we put him on the list.
19
00:05:08,672 --> 00:05:10,445
Is he still in training?
20
00:05:12,206 --> 00:05:15,494
- Used up on the way here. He's sleeping.
21
00:05:15,494 --> 00:05:16,798
- Oh, amateurs.
22
00:05:19,275 --> 00:05:21,111
What if he wakes up?
23
00:05:21,111 --> 00:05:23,887
here with us?
24
00:05:25,323 --> 00:05:27,377
- After you keep them
awake all the time, Mr. Ma-
25
00:05:27,377 --> 00:05:29,434
- Dr. Marinus.
26
00:05:31,246 --> 00:05:34,252
By creating exciting situations.
27
00:05:35,489 --> 00:05:39,423
We call it training situations.
28
00:05:40,557 --> 00:05:44,032
They don't make any sense but
it keeps the senses alive.
29
00:05:46,386 --> 00:05:48,286
Allows them to feel the water.
30
00:05:50,139 --> 00:05:52,238
Hear the sound of the street.
31
00:05:54,435 --> 00:05:57,650
Or even just the smoke of a cigarette.
32
00:06:04,685 --> 00:06:06,406
And then the brain does the rest.
33
00:06:12,294 --> 00:06:16,280
How quickly do you need it?
34
00:06:16,280 --> 00:06:18,366
Oh, I don't even have to heroes.
35
00:06:18,366 --> 00:06:22,419
I have one I'm seeing later.
36
00:06:22,419 --> 00:06:25,761
His mind is weak but stable.
37
00:06:27,010 --> 00:06:28,980
I had one but I don't
have an option right here.
38
00:06:28,980 --> 00:06:31,243
- Our colleagues in the East have someone.
39
00:06:31,243 --> 00:06:33,509
They'll send them to
the facility directly.
40
00:06:34,413 --> 00:06:37,249
- Without my first interview and approval?
41
00:06:37,249 --> 00:06:40,443
- Urgent situations need urgent solutions.
42
00:06:48,948 --> 00:06:52,535
- Ah, send Yuri to the facility.
43
00:06:52,535 --> 00:06:53,404
Peacefully.
44
00:06:55,966 --> 00:06:56,834
Quietly.
45
00:07:01,461 --> 00:07:04,756
Use your time and watch me working.
46
00:07:04,756 --> 00:07:07,308
And then maybe you can take some knowledge
47
00:07:13,222 --> 00:07:14,214
And next time
48
00:07:17,383 --> 00:07:18,738
don't bring any surprises.
49
00:08:53,741 --> 00:08:55,712
Are you okay?
50
00:09:16,569 --> 00:09:21,782
Thank you.
51
00:09:23,895 --> 00:09:25,208
Are you-
- My name
52
00:09:25,208 --> 00:09:27,930
is Dr. Daniel Marinus.
53
00:09:27,930 --> 00:09:30,488
Pleased to meet you, Mr. Cooper.
54
00:09:32,163 --> 00:09:33,102
- Nice to meet you
55
00:09:33,998 --> 00:09:34,867
- Please.
56
00:09:37,952 --> 00:09:42,945
Uh, I, I have your DNA
test results here with-
57
00:09:42,945 --> 00:09:44,280
- Yeah, about that
58
00:09:44,280 --> 00:09:47,314
Why did the laboratory share
that information with you?
59
00:09:47,314 --> 00:09:50,400
And why do you have those before I do?
60
00:09:50,400 --> 00:09:52,235
- All the data is the
property of the company.
61
00:09:52,235 --> 00:09:55,353
They can share it with whomever they want.
62
00:09:55,353 --> 00:09:58,318
You should read what
you sign more carefully.
63
00:10:00,004 --> 00:10:01,255
- Thanks for the advice.
64
00:10:02,266 --> 00:10:03,893
Can I have my results?
- I have a couple
65
00:10:03,893 --> 00:10:04,852
of questions first.
66
00:10:04,852 --> 00:10:08,241
The information that you provided us with
67
00:10:08,241 --> 00:10:11,539
to start the research is less than ideal.
68
00:10:13,465 --> 00:10:15,071
- And why is that a concern?
69
00:10:15,071 --> 00:10:17,177
- Mm, it's peculiar in this day and age
70
00:10:17,177 --> 00:10:20,427
not to have more information
about your background.
71
00:10:20,427 --> 00:10:21,410
- I thought the point of this service
72
00:10:21,410 --> 00:10:23,551
is to discover your background.
73
00:10:25,060 --> 00:10:27,364
- Um, you...
74
00:10:27,364 --> 00:10:29,171
You're a postman, right?
75
00:10:30,367 --> 00:10:31,514
What'd your mother do?
76
00:10:33,558 --> 00:10:35,362
- Why does that matter?
- I don't have time
77
00:10:35,362 --> 00:10:37,812
to explain my research to you, Mr. Cooper.
78
00:10:37,812 --> 00:10:41,337
Everything would go so much
easier if you were to cooperate.
79
00:10:41,337 --> 00:10:42,911
- I don't have to be here, you know.
80
00:10:42,911 --> 00:10:45,049
- You do if you want to see your results.
81
00:10:46,331 --> 00:10:48,427
- I'm sure a lawyer would disagree.
82
00:10:48,427 --> 00:10:50,512
- I'm sure I can afford a better lawyer.
83
00:10:54,569 --> 00:10:57,342
- My mother worked too many
jobs for me to keep track.
84
00:10:57,342 --> 00:10:58,945
She's a single mother and all that.
85
00:10:58,945 --> 00:11:01,544
- Ah, do you have any other
information about her life?
86
00:11:01,544 --> 00:11:03,630
Where she lived before?
87
00:11:03,630 --> 00:11:05,548
Would you consider asking her?
88
00:11:05,548 --> 00:11:07,561
- If I had any more
information on my mother,
89
00:11:07,561 --> 00:11:10,167
I wouldn't bother with
any of this bullshit.
90
00:11:10,167 --> 00:11:11,992
- Would you mind asking your mother
91
00:11:11,992 --> 00:11:13,924
if she wouldn't mind coming here?
92
00:11:15,694 --> 00:11:18,540
- My mother doesn't even know I'm here.
93
00:11:18,540 --> 00:11:20,522
And she wouldn't be happy if she knew.
94
00:11:23,462 --> 00:11:26,955
- Maybe I could ask your mother to come.
95
00:11:30,896 --> 00:11:31,833
- Excuse me?
96
00:11:33,743 --> 00:11:36,465
- Maybe she doesn't remember
where you come from.
97
00:11:36,465 --> 00:11:37,364
I know the type.
98
00:11:38,321 --> 00:11:41,282
Doesn't remember who
she was with last night.
99
00:11:41,282 --> 00:11:43,023
- With all due respect, Mr. Ma-
100
00:11:43,023 --> 00:11:43,892
- Doctor!
101
00:11:50,395 --> 00:11:52,564
- I think we're done here.
102
00:11:52,564 --> 00:11:54,284
If you aren't gonna give me my results,
103
00:11:54,284 --> 00:11:56,130
I'd like my money back.
- I'm sure that
104
00:11:56,130 --> 00:11:57,040
isn't necessary.
105
00:11:58,205 --> 00:12:00,812
I don't think you're quite
what we're looking for.
106
00:12:03,386 --> 00:12:04,725
Goodbye.
107
00:12:21,958 --> 00:12:24,130
Ah, he responded as expected.
108
00:12:25,594 --> 00:12:26,485
Follow him.
109
00:12:29,342 --> 00:12:30,741
What the hell was that?
110
00:12:32,458 --> 00:12:33,897
Why does that weirdo want to know
111
00:12:33,897 --> 00:12:36,069
anything about my mother?
112
00:12:37,870 --> 00:12:40,959
She hasn't left the sanitarium
since Dad went on the run.
113
00:12:42,739 --> 00:12:43,629
No explanation.
114
00:12:44,835 --> 00:12:45,703
No letter.
115
00:12:46,750 --> 00:12:49,322
He vanishes and she goes insane.
116
00:12:52,958 --> 00:12:54,097
What is it about me?
117
00:12:55,825 --> 00:12:57,903
Why do I always attract the lunatics?
118
00:13:00,976 --> 00:13:01,845
Lunatic or not,
119
00:13:03,051 --> 00:13:04,407
that guy seemed important.
120
00:13:06,169 --> 00:13:07,576
What does he know about me?
121
00:13:08,911 --> 00:13:10,186
Why am I special?
122
00:13:12,863 --> 00:13:13,731
What's this?
123
00:14:36,645 --> 00:14:40,044
Hey.
- Andrew, I was so worried.
124
00:14:40,044 --> 00:14:42,306
- Sorry, Mom. I was, I was a bit busy.
125
00:14:42,306 --> 00:14:43,558
What happened?
126
00:14:46,238 --> 00:14:47,656
- I was, um...
127
00:14:49,429 --> 00:14:51,858
I was looking
into this whole DNA thing.
128
00:14:51,858 --> 00:14:54,475
It sounds like a-
- Andrew,
129
00:14:54,475 --> 00:14:56,727
you need to drop it.
- Mom,
130
00:14:56,727 --> 00:14:59,814
they didn't find anyone
even remotely related to me.
131
00:14:59,814 --> 00:15:02,316
Someone somewhere should have
done this DNA thing by now.
132
00:15:02,316 --> 00:15:04,407
I think something happened to them.
133
00:15:04,407 --> 00:15:06,579
Don't be silly.
134
00:15:09,448 --> 00:15:12,482
- Mom, do you know something?
135
00:15:12,482 --> 00:15:14,933
There's nothing to know, Andy.
136
00:15:14,933 --> 00:15:17,811
My family doesn't want to speak to me.
137
00:15:17,811 --> 00:15:20,532
It's just you and me.
138
00:15:20,532 --> 00:15:23,556
- You're lying.
- Andrew.
139
00:15:23,556 --> 00:15:26,719
What has gotten into you?
- It's just this test, Mom.
140
00:15:28,521 --> 00:15:30,542
I wanted to know who I am.
141
00:15:30,542 --> 00:15:32,356
You don't need a city test
142
00:15:32,356 --> 00:15:33,608
to tell you who you are.
143
00:15:35,756 --> 00:15:36,624
- I know.
144
00:15:39,113 --> 00:15:39,982
I'm sorry, Mom.
145
00:15:41,355 --> 00:15:43,440
Promise me you will drop this.
146
00:15:52,345 --> 00:15:53,231
- I promise, Mom.
147
00:15:55,828 --> 00:15:58,813
Look, Mom, I have to go. I
have an early rise tomorrow.
148
00:18:58,434 --> 00:19:00,098
Listen, doctor.
149
00:19:00,098 --> 00:19:01,305
I don't know what scam you're pulling,
150
00:19:01,305 --> 00:19:02,282
but if you come near-
151
00:19:30,336 --> 00:19:32,080
I'm sorry, I didn't mean to.
152
00:19:32,080 --> 00:19:33,217
That wasn't me.
153
00:19:33,217 --> 00:19:34,085
I'm sorry.
154
00:19:40,665 --> 00:19:42,346
I am, sir, this isn't me!
155
00:19:49,169 --> 00:19:51,832
I'm so sorry about this!
156
00:19:51,832 --> 00:19:53,571
- Guys, fair enough.
157
00:19:58,560 --> 00:20:01,010
How are you feeling, Mr. Cooper?
158
00:20:01,010 --> 00:20:04,024
- I have no idea why
you're so interested in me.
159
00:20:04,024 --> 00:20:06,975
- I'm sure you're slowly
starting to realize why.
160
00:20:06,975 --> 00:20:09,008
- I have no idea how I did any of that.
161
00:20:10,206 --> 00:20:11,677
I'm so sorry about your muscle.
162
00:20:11,677 --> 00:20:14,451
I swear I'll stand out
of your way from now on.
163
00:20:14,451 --> 00:20:16,651
- We wouldn't want that, would we?
164
00:20:18,854 --> 00:20:20,571
- Listen, I-
- We flagged
165
00:20:20,571 --> 00:20:24,579
certain characteristics
in your DNA profile.
166
00:20:25,639 --> 00:20:28,176
We wanted and we needed to be sure.
167
00:20:29,849 --> 00:20:31,770
- Are you sure that-
- That you
168
00:20:31,770 --> 00:20:34,200
are special, Andrew
169
00:20:35,138 --> 00:20:39,330
This is designed to
reveal certain qualities
170
00:20:39,330 --> 00:20:41,061
in people like you.
171
00:20:41,061 --> 00:20:42,573
- How does it work?
- I'm afraid I can't
172
00:20:42,573 --> 00:20:43,709
give you that kind of information
173
00:20:43,709 --> 00:20:46,426
unless you're prepared
to join the program.
174
00:20:46,426 --> 00:20:48,068
But I have good news.
175
00:20:48,068 --> 00:20:50,049
Your application has been fast-forwarded.
176
00:20:50,049 --> 00:20:53,709
No time for frivolities. We leave now.
177
00:20:53,709 --> 00:20:56,523
- I'm not going.
- I'm afraid I don't believe
178
00:20:56,523 --> 00:20:58,457
you have any choice.
179
00:21:17,712 --> 00:21:20,110
You can drop me off at the office.
180
00:21:20,110 --> 00:21:21,737
- What about me?
- Ernesto will take
181
00:21:21,737 --> 00:21:23,483
very good car of you.
182
00:21:25,431 --> 00:21:27,621
It's a pity you've decided not to join us.
183
00:21:28,579 --> 00:21:29,932
I was still thinking.
184
00:21:33,843 --> 00:21:36,262
Don't be surprised, Mr. Cooper.
185
00:21:36,262 --> 00:21:39,140
I told you, you're very special.
186
00:21:39,140 --> 00:21:41,250
We can't afford to lose you.
187
00:21:41,250 --> 00:21:43,290
- Well, what about my mother?
188
00:21:43,290 --> 00:21:45,302
- I can personally assure
you that your mother
189
00:21:45,302 --> 00:21:46,769
will be safe and secure.
190
00:22:00,096 --> 00:22:01,921
- Where are we going?
191
00:22:03,062 --> 00:22:04,951
And who were those people following me?
192
00:22:11,253 --> 00:22:12,902
He doesn't tell you anything, does he?
193
00:22:12,902 --> 00:22:15,564
You have the world's worst job, mate.
194
00:24:23,185 --> 00:24:25,212
- Good evening, Andrew.
195
00:24:25,212 --> 00:24:26,122
My name's Nadia.
196
00:24:27,912 --> 00:24:28,781
Come in.
197
00:24:30,418 --> 00:24:31,559
- Not sure I want to.
198
00:24:32,493 --> 00:24:33,710
- Why is that?
199
00:24:36,241 --> 00:24:38,879
- I have no idea what this place is,
200
00:24:38,879 --> 00:24:41,384
who you people are or
what you want from me.
201
00:24:41,384 --> 00:24:43,129
- This is a research facility.
202
00:24:46,327 --> 00:24:49,839
I'm responsible for the
smooth running of the facility
203
00:24:49,839 --> 00:24:50,708
and you...
204
00:24:56,574 --> 00:24:58,920
You're hear to participate.
205
00:25:00,035 --> 00:25:02,582
- What if I don't want to?
206
00:25:02,582 --> 00:25:04,042
- No one's holding you here.
207
00:25:05,033 --> 00:25:08,349
But if you do leave now,
there'll be no more help from us.
208
00:25:08,349 --> 00:25:10,017
You'll be left completely alone.
209
00:25:11,800 --> 00:25:14,584
- Will the men in black
leave me alone too?
210
00:25:14,584 --> 00:25:16,061
- Most definitely not.
211
00:25:21,602 --> 00:25:22,471
- Mom.
212
00:25:26,271 --> 00:25:27,998
It's okay, Mom. Listen, listen.
213
00:25:27,998 --> 00:25:30,756
You just have to go with them, okay?
214
00:25:30,756 --> 00:25:33,873
Some men came after me. I don't know who.
215
00:25:33,873 --> 00:25:34,742
Mom.
216
00:25:35,643 --> 00:25:36,512
Mom?
217
00:25:39,391 --> 00:25:40,386
Mom?
218
00:25:40,386 --> 00:25:42,372
- I'm going to need that.
219
00:25:42,372 --> 00:25:43,728
- What happened to my mom?
220
00:25:44,833 --> 00:25:47,544
- Dr. Marinus will take good care of her.
221
00:25:47,544 --> 00:25:50,192
She'll be able to call you
when she's in a safe place.
222
00:25:50,192 --> 00:25:52,643
- I'm not going anywhere
until I hear from her.
223
00:25:53,602 --> 00:25:54,471
- Suit yourself.
224
00:25:55,499 --> 00:25:57,095
I hope you brought a tent.
225
00:25:57,095 --> 00:25:58,659
It's supposed to rain tonight.
226
00:26:22,037 --> 00:26:23,872
Shaan, are you okay?
- Hey, my wife said
227
00:26:23,872 --> 00:26:25,999
that she can't reach
the rest of the family.
228
00:26:25,999 --> 00:26:27,584
- I know, Shaan. It's a tricky situation.
229
00:26:27,584 --> 00:26:29,638
- Now what will these people do with them
230
00:26:29,638 --> 00:26:30,733
when they find them?
231
00:26:30,733 --> 00:26:32,685
- It's hard to test. Your
children haven't been tested.
232
00:26:32,685 --> 00:26:33,760
- Are you trying to suggest that I should
233
00:26:33,760 --> 00:26:36,499
bring my kids here?
- No, of course not.
234
00:26:36,499 --> 00:26:37,886
Not yet.
235
00:26:37,886 --> 00:26:40,274
The best thing for you to do
is go through with the training
236
00:26:40,274 --> 00:26:41,285
and get stronger.
237
00:26:41,285 --> 00:26:42,589
Your children are safe.
238
00:26:42,589 --> 00:26:44,100
That's all we can do for now.
239
00:26:45,685 --> 00:26:47,020
Andrew.
240
00:26:47,020 --> 00:26:49,512
I'm so glad you changed your mind.
241
00:26:49,512 --> 00:26:50,887
Please go back to your room.
242
00:26:50,887 --> 00:26:52,886
I'll talk to you later.
243
00:26:54,256 --> 00:26:55,125
Follow me.
244
00:27:07,499 --> 00:27:08,367
Let's start.
245
00:27:13,025 --> 00:27:15,604
I need you to sign this.
246
00:27:19,448 --> 00:27:21,002
- What is it?
247
00:27:21,002 --> 00:27:23,087
- It's in case something happens to you.
248
00:27:24,130 --> 00:27:25,374
It's normal procedure.
249
00:27:30,890 --> 00:27:31,758
- Fine.
250
00:27:39,145 --> 00:27:40,782
Where's my mother?
251
00:27:40,782 --> 00:27:43,305
- Your mother is safe.
That's all I can tell you.
252
00:27:43,305 --> 00:27:46,736
- Another question-
- To more pressing issues.
253
00:27:46,736 --> 00:27:47,917
I need your phone.
254
00:27:49,322 --> 00:27:50,639
It's too easy to track.
255
00:28:00,792 --> 00:28:01,660
Good.
256
00:28:04,019 --> 00:28:05,203
Now...
257
00:28:07,309 --> 00:28:08,844
One last thing.
258
00:28:21,917 --> 00:28:23,408
You'll stay here.
259
00:28:23,408 --> 00:28:25,882
Someone will come and get
you when the dinner's ready.
260
00:29:06,373 --> 00:29:07,850
Andrew.
261
00:29:51,767 --> 00:29:52,636
- Hello?
262
00:30:18,727 --> 00:30:19,596
Mom.
263
00:30:23,047 --> 00:30:24,196
- Hey-
- Oh!
264
00:30:24,196 --> 00:30:25,591
What the?
265
00:30:25,591 --> 00:30:26,687
I, uh-
- Do you know what?
266
00:30:26,687 --> 00:30:28,523
I don't care. Nadia sent me.
267
00:30:28,523 --> 00:30:29,912
Dinner's ready. Let's go.
268
00:30:55,351 --> 00:30:56,220
He was upstairs.
269
00:30:57,395 --> 00:30:59,428
- What were you doing up there, Andrew?
270
00:30:59,428 --> 00:31:00,720
- I got lost.
271
00:31:03,724 --> 00:31:06,428
- What are you waiting for? Come eat.
272
00:31:11,868 --> 00:31:13,578
- Yeah.
273
00:31:13,578 --> 00:31:15,371
Hey, where's Dr. Marinus?
274
00:31:15,371 --> 00:31:17,749
I need to ask him a couple of questions.
275
00:31:17,749 --> 00:31:19,845
- He won't be available for a while.
276
00:31:19,845 --> 00:31:21,388
He's looking for others.
277
00:31:21,388 --> 00:31:22,402
- What others?
278
00:31:23,567 --> 00:31:26,070
- We'll get to the details later.
279
00:31:26,070 --> 00:31:29,104
- It's always later with
you people, isn't it?
280
00:31:29,104 --> 00:31:32,847
- I told you, all you get out
of this mysterious bullshit
281
00:31:32,847 --> 00:31:34,195
is people getting pissed.
282
00:31:36,893 --> 00:31:40,615
- Fine. What do you want to know?
283
00:31:40,615 --> 00:31:43,076
- Well, who are these people?
284
00:31:43,076 --> 00:31:45,850
- These people are the same as you,
285
00:31:45,850 --> 00:31:47,247
participants in the research
286
00:31:47,247 --> 00:31:48,811
we're conducting in this facility.
287
00:31:48,811 --> 00:31:50,897
- Does that mean you're gonna
conduct experiments on us?
288
00:31:50,897 --> 00:31:52,356
- Oh yes, she will.
289
00:31:52,356 --> 00:31:54,945
And she got pretty good at
it since we've got here too.
290
00:31:55,839 --> 00:31:56,708
- We?
291
00:31:58,185 --> 00:32:01,000
- My brother and I got
here the same way you did.
292
00:32:01,000 --> 00:32:02,731
Dr. Marinus brought us here.
293
00:32:02,731 --> 00:32:06,704
- Brother?
- Our parents adopted us.
294
00:32:06,704 --> 00:32:08,831
They were scientists from Russia.
295
00:32:08,831 --> 00:32:10,072
Unfortunately they decided to look
296
00:32:10,072 --> 00:32:12,046
into the same topic as Dr. Marinus.
297
00:32:12,939 --> 00:32:14,795
- We didn't know what to do.
298
00:32:14,795 --> 00:32:17,611
Before we knew it, half
the world was chasing us.
299
00:32:17,611 --> 00:32:18,591
If we was a foreign nester,
300
00:32:18,591 --> 00:32:20,687
we wouldn't have made it out here alive.
301
00:32:20,687 --> 00:32:22,407
- Our parents weren't that lucky.
302
00:32:25,567 --> 00:32:27,843
- So if you both got
here at the same time,
303
00:32:29,539 --> 00:32:30,999
how was it that you're in charge,
304
00:32:30,999 --> 00:32:32,886
and he's just like one of us?
305
00:32:32,886 --> 00:32:35,191
- I'm 15. Come on, man
306
00:32:35,191 --> 00:32:37,964
- There's no point in me
participating in the research.
307
00:32:37,964 --> 00:32:40,525
We found the limits of
my abilities very soon.
308
00:32:40,525 --> 00:32:42,052
- Abilities?
309
00:32:42,052 --> 00:32:44,460
- Dr. Marinus is continuing
the lifetime works
310
00:32:44,460 --> 00:32:47,766
of his mother and grandfather
into sensory receptors.
311
00:32:47,766 --> 00:32:49,935
The research started decades ago
312
00:32:49,935 --> 00:32:52,354
with a couple of conjoined twins.
313
00:32:52,354 --> 00:32:54,846
The way their brains
developed influenced the way
314
00:32:54,846 --> 00:32:57,623
their sensory receptors
received information.
315
00:32:59,371 --> 00:33:00,914
- In what way?
316
00:33:00,914 --> 00:33:02,972
- They were able to
recognize the information
317
00:33:02,972 --> 00:33:05,742
that other twins receptors were receiving
318
00:33:05,742 --> 00:33:07,476
without the appropriate stimuli.
319
00:33:08,693 --> 00:33:10,344
- What sort of information?
320
00:33:11,260 --> 00:33:12,968
- Little things at first.
321
00:33:12,968 --> 00:33:15,012
If one was eating or drinking,
322
00:33:15,012 --> 00:33:17,556
the other could taste it, for example.
323
00:33:17,556 --> 00:33:19,694
After decades of research, Dr. Marinus
324
00:33:19,694 --> 00:33:21,633
is capable of much more.
325
00:33:21,633 --> 00:33:23,333
- Like what?
326
00:33:23,333 --> 00:33:25,585
- He identified the gene responsible
327
00:33:25,585 --> 00:33:27,973
and the way it needs to be
altered for the individual
328
00:33:27,973 --> 00:33:31,028
to be capable of these
types of communication.
329
00:33:31,028 --> 00:33:32,853
That's how he was able to find you.
330
00:33:34,208 --> 00:33:35,560
- Are you saying that we-
331
00:33:35,560 --> 00:33:38,389
- Dr. Marinus has proven that all of you
332
00:33:38,389 --> 00:33:40,975
have above average abilities.
333
00:33:40,975 --> 00:33:43,718
- What kinds of abilities
are these exactly?
334
00:33:43,718 --> 00:33:48,931
- Your senses, sight,
taste, smell, hearing.
335
00:33:49,411 --> 00:33:51,124
We're all capable of
receiving more information
336
00:33:51,124 --> 00:33:52,883
than other people.
337
00:33:52,883 --> 00:33:54,961
And other things with training.
338
00:33:58,263 --> 00:33:59,619
- So can you explain to me
339
00:34:00,516 --> 00:34:03,592
why it was worth breaking into my home
340
00:34:03,592 --> 00:34:06,355
and trying to kidnap me and my family?
341
00:34:06,355 --> 00:34:09,170
- And what's going on with
the Agent Smiths out there?
342
00:34:40,118 --> 00:34:41,682
- Stick these on your temples.
343
00:34:51,004 --> 00:34:53,669
Yuri, would you please place
your hand on the table?
344
00:35:01,139 --> 00:35:02,703
See right now,
345
00:35:02,703 --> 00:35:04,516
I can see that your eyes have told you
346
00:35:04,516 --> 00:35:06,865
something dangerous is about to happen.
347
00:35:16,936 --> 00:35:19,595
See your brain reacted at least partially
348
00:35:19,595 --> 00:35:21,597
in a way that suggested
it was your own hand
349
00:35:21,597 --> 00:35:22,517
that got stabbed.
350
00:35:23,703 --> 00:35:25,851
As I said earlier, if
I'm able to influence
351
00:35:25,851 --> 00:35:27,874
what you think you are seeing,
352
00:35:27,874 --> 00:35:29,973
I'm able to influence your reactions.
353
00:35:31,732 --> 00:35:34,067
- And you think we can
do something like this?
354
00:35:34,067 --> 00:35:35,058
- Not yet.
355
00:35:35,058 --> 00:35:37,394
There are a couple of steps before that.
356
00:35:37,394 --> 00:35:39,625
First you need to unlock your receptors.
357
00:35:39,625 --> 00:35:42,910
Then you need to learn how
to receive information.
358
00:35:42,910 --> 00:35:45,099
And then maybe you'll be able to send some
359
00:35:46,841 --> 00:35:48,116
after a lot of training.
360
00:35:57,226 --> 00:35:59,548
You're late.
- No kidding.
361
00:35:59,548 --> 00:36:01,501
This place is like a maze.
362
00:36:01,501 --> 00:36:02,909
How can you even afford it?
363
00:36:03,795 --> 00:36:06,266
- While the others continue
with their given tasks,
364
00:36:06,266 --> 00:36:08,174
let me introduce you to the procedures
365
00:36:08,174 --> 00:36:10,896
you're going to go
through in this training.
366
00:36:10,896 --> 00:36:14,670
The first step is always
localization and identification
367
00:36:14,670 --> 00:36:16,360
which has already been
done by one of my agents
368
00:36:16,360 --> 00:36:18,946
in the field.
- What do you mean?
369
00:36:18,946 --> 00:36:20,700
- This may look familiar to you.
370
00:36:22,564 --> 00:36:25,822
There is another thing you
would have experienced.
371
00:36:27,882 --> 00:36:32,337
- Darling, you know I hate
it when you call me a thing.
372
00:36:36,638 --> 00:36:37,863
You were very far away.
373
00:36:38,955 --> 00:36:40,623
We needed to keep an eye on you.
374
00:36:42,083 --> 00:36:43,710
If you were any weaker, the agents
375
00:36:43,710 --> 00:36:45,378
would have been able to find you
376
00:36:46,327 --> 00:36:48,308
- Shall we start with the training?
377
00:36:48,308 --> 00:36:49,177
- Very well.
378
00:36:50,696 --> 00:36:52,020
Now that you're here and safe,
379
00:36:52,020 --> 00:36:54,137
we can start working on your abilities
380
00:36:54,137 --> 00:36:55,628
without the risk of becoming game
381
00:36:55,628 --> 00:36:58,193
to a group of highly
dangerous individuals.
382
00:36:58,193 --> 00:36:59,496
- Can you guarantee that?
383
00:37:02,628 --> 00:37:04,543
- I'm very happy to see you, Andrew.
384
00:37:07,275 --> 00:37:09,445
Now let me show you something.
385
00:37:22,791 --> 00:37:25,105
Your sensory receptors
are currently receiving
386
00:37:25,105 --> 00:37:27,840
information that I have
chosen for them to receive.
387
00:37:28,828 --> 00:37:30,802
None of this is real.
388
00:37:32,133 --> 00:37:34,576
I've created this situation for you.
389
00:37:37,274 --> 00:37:38,765
During your training,
390
00:37:38,765 --> 00:37:41,653
you must learn to recognize what is real
391
00:37:41,653 --> 00:37:44,677
and what I have chosen
for you to see or to feel.
392
00:37:47,282 --> 00:37:48,846
- Crazy, isn't it?
393
00:37:53,355 --> 00:37:55,534
- What do you expect me to do?
394
00:37:55,534 --> 00:37:57,818
Everything seems so real.
395
00:37:57,818 --> 00:38:00,672
- I know but it's crucial
that you train your senses
396
00:38:00,672 --> 00:38:02,260
to realize that it's not.
397
00:38:06,845 --> 00:38:08,764
- What do you usually do?
398
00:38:08,764 --> 00:38:10,588
- Everyone has a different process.
399
00:38:12,340 --> 00:38:15,218
- And everyone has a different test.
400
00:38:15,218 --> 00:38:18,138
You need to overcome what
your senses are telling you
401
00:38:18,138 --> 00:38:20,925
and focus on things that I can't cheat.
402
00:38:21,860 --> 00:38:23,417
Use your intuition.
403
00:38:25,218 --> 00:38:26,086
- That too.
404
00:38:40,343 --> 00:38:41,779
- Rebecca?
405
00:38:41,779 --> 00:38:43,572
- And you're Andrew, right?
406
00:38:46,395 --> 00:38:48,314
- Congratulations, Andrew.
407
00:38:48,314 --> 00:38:50,614
You've used your intuition.
408
00:38:50,614 --> 00:38:51,926
What?
409
00:38:51,926 --> 00:38:55,167
- Hey, what the fuck is this shit?
410
00:38:56,728 --> 00:38:57,886
What's going on?
411
00:38:57,886 --> 00:38:59,168
Hey, hey, hey, no. Fuck you, man.
412
00:38:59,168 --> 00:39:00,610
Leave me alone. Get away from me.
413
00:39:00,610 --> 00:39:02,841
Seriously, dude. Literally.
414
00:39:02,841 --> 00:39:03,950
- He's-
- No, no,
415
00:39:03,950 --> 00:39:05,837
none of this is real.
416
00:39:05,837 --> 00:39:06,706
- I think he's gonna throw him!
417
00:39:06,706 --> 00:39:08,342
- No, he can't get hurt.
418
00:39:10,616 --> 00:39:12,339
- No, no, leave me alone, man!
419
00:39:12,339 --> 00:39:14,301
- Shaan, calm down.
- I'll fuck you up!
420
00:39:14,301 --> 00:39:16,971
No, dude, please! Leave, leave me alone!
421
00:39:20,377 --> 00:39:21,652
- Ernesto, thank you.
422
00:39:30,012 --> 00:39:31,735
I think it's
time we took a break.
423
00:39:42,263 --> 00:39:43,410
Is he hurt?
424
00:39:44,349 --> 00:39:45,963
- Shaan is perfectly okay.
425
00:39:47,268 --> 00:39:50,886
The sedative is specifically
designed for these occasions.
426
00:39:50,886 --> 00:39:52,899
It's a normal part of the training.
427
00:39:52,899 --> 00:39:54,414
- Are you absolutely sure?
428
00:39:55,725 --> 00:39:57,028
- I spoke to Dr. Marinus.
429
00:39:58,436 --> 00:39:59,523
- Why isn't he here?
430
00:40:00,661 --> 00:40:03,372
- There are other issues
he's dealing with.
431
00:40:03,372 --> 00:40:06,239
All of you have proven to
have above average abilities.
432
00:40:08,091 --> 00:40:11,025
How many other 20-year-olds
run their kitchen like yours?
433
00:40:11,025 --> 00:40:12,710
- I don't know.
434
00:40:12,710 --> 00:40:16,394
- I've personally seen you
grocery shop by smell alone.
435
00:40:17,809 --> 00:40:19,332
- Is this a trick of the trade?
436
00:40:19,332 --> 00:40:21,042
- No, it's not.
437
00:40:21,042 --> 00:40:22,939
Your sense in smell
are extremely sensitive
438
00:40:22,939 --> 00:40:24,253
because your sensory receptors
439
00:40:24,253 --> 00:40:25,869
are receiving more information.
440
00:40:27,496 --> 00:40:28,792
The music you play.
441
00:40:31,031 --> 00:40:32,827
- I just copy the videos, I watch.
442
00:40:34,096 --> 00:40:35,994
- You do know it takes people years
443
00:40:35,994 --> 00:40:37,297
to do what you do, right?
444
00:40:38,559 --> 00:40:40,436
It's the same for every one of you.
445
00:40:40,436 --> 00:40:44,200
All of you have one or more
senses developed already.
446
00:40:44,200 --> 00:40:46,933
What we need to do is help
you develop the others.
447
00:40:46,933 --> 00:40:51,979
No, I mean,
there must be another way.
448
00:40:51,979 --> 00:40:54,443
The trainings is just too intense.
449
00:40:55,399 --> 00:40:57,057
- There isn't.
450
00:40:57,057 --> 00:40:59,416
It's the training and a lot of practice.
451
00:41:00,312 --> 00:41:03,723
Your abilities are there
like lead in a pencil.
452
00:41:04,981 --> 00:41:06,889
The only way of getting them out
453
00:41:06,889 --> 00:41:08,617
is by sharpening the pencil.
454
00:41:40,496 --> 00:41:41,542
It's your mother.
455
00:41:46,210 --> 00:41:47,687
- Mom.
456
00:41:47,687 --> 00:41:50,308
Hi.
457
00:41:50,308 --> 00:41:51,239
Are you okay?
458
00:41:53,259 --> 00:41:56,105
I'm fine. I'm so sorry
I dragged us into this.
459
00:41:56,105 --> 00:41:57,089
I didn't mean to.
460
00:41:58,347 --> 00:41:59,216
Yeah.
461
00:42:00,878 --> 00:42:03,644
I'm fine.
462
00:42:03,644 --> 00:42:05,104
Are they taking care of you?
463
00:42:07,528 --> 00:42:09,023
Good.
464
00:42:09,023 --> 00:42:09,892
Good.
465
00:42:11,898 --> 00:42:15,736
Do you know, I was just about
to practice a little violin.
466
00:42:15,736 --> 00:42:19,426
Sure, of course.
467
00:42:19,426 --> 00:42:20,731
Of course.
468
00:42:22,757 --> 00:42:24,154
Can you hear me?
469
00:42:24,154 --> 00:42:25,663
Yes, dear, I can.
470
00:42:30,463 --> 00:42:31,912
I'll be fine.
471
00:42:31,912 --> 00:42:34,407
I'll just listen to Andrew for a while.
472
00:42:36,542 --> 00:42:38,794
- Mom? Are you still there?
473
00:42:38,794 --> 00:42:40,744
Yes, yes.
474
00:42:40,744 --> 00:42:44,226
The nice man who watches
me went for a cigarette.
475
00:42:44,226 --> 00:42:46,750
Is there anyone with you over there?
476
00:42:46,750 --> 00:42:48,655
- No, Mom. It's just me.
477
00:42:49,607 --> 00:42:52,432
Andrew, listen to me.
478
00:42:52,432 --> 00:42:53,870
You need to leave.
479
00:42:53,870 --> 00:42:55,915
- What?
- Right now.
480
00:42:55,915 --> 00:42:57,769
- Mom, do you know about this?
481
00:42:57,769 --> 00:43:00,153
Mom?
482
00:43:00,153 --> 00:43:01,837
Mom?
483
00:43:01,837 --> 00:43:02,705
Mom?
484
00:43:03,929 --> 00:43:04,798
Shit.
485
00:43:09,567 --> 00:43:10,436
Mom.
486
00:43:12,757 --> 00:43:14,142
- You are late for training.
487
00:43:14,142 --> 00:43:15,094
Give me the phone.
488
00:43:17,145 --> 00:43:18,625
Andrew.
489
00:43:18,625 --> 00:43:19,494
- Shut up.
490
00:43:20,721 --> 00:43:21,911
- Andrew, give it to me.
491
00:43:25,970 --> 00:43:27,975
- Where is my mother?
492
00:43:27,975 --> 00:43:30,407
- I, I don't know.
493
00:43:30,407 --> 00:43:32,096
- You do.
494
00:43:32,096 --> 00:43:34,671
Where is my mother? What happened to her?
495
00:43:34,671 --> 00:43:36,940
- Andrew, I don't know.
- Don't lie to me!
496
00:43:36,940 --> 00:43:37,938
- No!
497
00:43:45,682 --> 00:43:47,681
Where did my mother go?
498
00:43:49,986 --> 00:43:51,183
- Andrew.
499
00:43:51,183 --> 00:43:53,862
- Get my mom out of there!
500
00:43:53,862 --> 00:43:54,731
- Andrew.
501
00:43:58,394 --> 00:43:59,982
You are late for training.
502
00:44:17,517 --> 00:44:18,386
- Yeah, man, there's a reason
- Okay?
503
00:44:18,386 --> 00:44:20,833
for that, Yuri, it's because
Quinn has been trained.
504
00:44:20,833 --> 00:44:23,033
- I'm just saying after all this time,
505
00:44:23,033 --> 00:44:24,962
you should be at least better at this.
506
00:44:24,962 --> 00:44:26,766
- It's just sometimes, I don't
see the point of anything.
507
00:44:26,766 --> 00:44:29,029
- Hand to eye coordination.
508
00:44:29,029 --> 00:44:31,187
That's the obvious answer.
509
00:44:31,187 --> 00:44:32,369
- I understand that.
510
00:44:33,460 --> 00:44:34,683
That might be the only thing around here
511
00:44:34,683 --> 00:44:36,046
that I understand.
512
00:44:36,046 --> 00:44:38,924
- Still, one would think
after all this time
513
00:44:38,924 --> 00:44:40,363
she'd at least learn something.
514
00:44:40,363 --> 00:44:43,554
- Not everyone is excited
to be here like you are.
515
00:44:43,554 --> 00:44:45,274
Some of us had lives.
516
00:44:45,274 --> 00:44:46,672
- I had a life. I had a family.
517
00:44:46,672 --> 00:44:48,601
- Yeah, in the middle of Russia.
518
00:44:48,601 --> 00:44:49,549
And with your complexion,
519
00:44:49,549 --> 00:44:52,615
I'm sure everyone was really
excited to have you there.
520
00:44:52,615 --> 00:44:54,169
- How dare you?
521
00:44:54,169 --> 00:44:56,172
- That's enough.
522
00:44:56,172 --> 00:44:57,484
- What?
523
00:44:57,484 --> 00:44:59,153
I'm just saying Rebecca
sucks at everything.
524
00:44:59,153 --> 00:45:00,331
- Excuse me?
- Now what could
525
00:45:00,331 --> 00:45:02,291
have possibly gone wrong?
526
00:45:02,291 --> 00:45:04,283
- We've been training with Rebecca forever
527
00:45:04,283 --> 00:45:06,577
and she's still can't
remember the simplest moves.
528
00:45:06,577 --> 00:45:09,861
- Yeah and you can't tell boiled
potatoes and apples apart.
529
00:45:09,861 --> 00:45:11,678
Stop being an asshole.
530
00:45:13,062 --> 00:45:15,794
Maybe you should work on cooperation more.
531
00:45:15,794 --> 00:45:16,910
- Why?
532
00:45:16,910 --> 00:45:19,413
Why work incorporation
when we can work together?
533
00:45:19,413 --> 00:45:22,290
- There are a lot of
people out there after you.
534
00:45:22,290 --> 00:45:24,793
Who knows what they have ready for you.
535
00:45:24,793 --> 00:45:26,929
You need to be able to trust each other.
536
00:45:38,004 --> 00:45:39,008
Enjoy, everybody.
537
00:45:44,250 --> 00:45:45,118
Andrew.
538
00:45:48,786 --> 00:45:50,506
How are you finding the training?
539
00:45:52,373 --> 00:45:53,241
- It's great.
540
00:45:54,979 --> 00:45:56,345
- Are you sure?
541
00:45:56,345 --> 00:45:58,691
You seem a little distracted.
542
00:45:58,691 --> 00:46:00,245
- I'm great.
543
00:46:00,245 --> 00:46:01,114
- That's great.
544
00:46:02,549 --> 00:46:04,113
What did you tell your mother?
545
00:46:05,573 --> 00:46:06,442
- Nothing.
546
00:46:09,129 --> 00:46:10,067
- That's not true.
547
00:46:14,186 --> 00:46:17,564
- She wanted to tell me something
548
00:46:17,564 --> 00:46:18,787
when the line cut.
549
00:46:20,896 --> 00:46:22,966
- What could your mother possibly know?
550
00:46:22,966 --> 00:46:24,796
- You don't have to lie to me.
551
00:46:24,796 --> 00:46:25,664
I saw...
552
00:46:31,915 --> 00:46:33,458
DNA test results.
553
00:46:34,373 --> 00:46:37,053
And how else would you explain no matches?
554
00:46:37,053 --> 00:46:37,984
- What does that have
to do with your mother?
555
00:46:37,984 --> 00:46:39,913
- There's only one explanation.
556
00:46:40,879 --> 00:46:43,027
The agents got to them first.
557
00:46:43,027 --> 00:46:44,748
She was the only one who escaped.
558
00:46:46,114 --> 00:46:47,104
- I don't know about that.
559
00:46:47,104 --> 00:46:49,763
What I do know is Dr.
Marinus isn't gonna let you
560
00:46:49,763 --> 00:46:51,411
talk to your mother again soon.
561
00:46:51,411 --> 00:46:53,802
He was very angry.
- Is she in danger?
562
00:46:54,789 --> 00:46:55,658
- I don't know.
563
00:46:57,183 --> 00:46:58,918
I haven't been able to speak to him since.
564
00:46:58,918 --> 00:47:00,135
- What kind of place are you running here?
565
00:47:00,135 --> 00:47:02,273
- The kind of place that keeps you alive.
566
00:47:03,298 --> 00:47:06,728
Listen, Andrew, we need
to be very careful.
567
00:47:06,728 --> 00:47:10,086
You and everyone else
here including myself,
568
00:47:10,086 --> 00:47:11,650
can probably receive information
569
00:47:11,650 --> 00:47:14,079
through non-sensory communication.
570
00:47:14,079 --> 00:47:15,539
If someone with more practice
571
00:47:15,539 --> 00:47:17,802
and stronger abilities
got their hands on this-
572
00:47:17,802 --> 00:47:19,373
- Is there someone like that that?
573
00:47:19,373 --> 00:47:20,648
- There has to be.
574
00:47:20,648 --> 00:47:23,401
They've been doing this
research for decades.
575
00:47:23,401 --> 00:47:26,216
All the people Dr. Marinus couldn't save,
576
00:47:26,216 --> 00:47:27,639
they must have gone somewhere.
577
00:47:29,344 --> 00:47:31,837
- So?
- The aim of the training
578
00:47:31,837 --> 00:47:33,776
is not just to be able to receive
579
00:47:33,776 --> 00:47:35,812
but to be able to send information.
580
00:47:36,831 --> 00:47:37,978
If they knew about us,
581
00:47:40,118 --> 00:47:43,849
they could make us see and
hear things that weren't real.
582
00:47:43,849 --> 00:47:45,736
They'd have complete control over us
583
00:47:45,736 --> 00:47:47,091
and we wouldn't even know.
584
00:47:48,483 --> 00:47:51,252
We have to be careful.
585
00:47:51,252 --> 00:47:52,816
- I'll be careful.
586
00:47:54,149 --> 00:47:56,936
Can I go to bed now? I'm tired.
587
00:48:47,769 --> 00:48:49,137
- Guys.
588
00:48:49,137 --> 00:48:52,115
How long has it been since
you spoke to anyone outside?
589
00:48:52,115 --> 00:48:53,689
- It's been a while.
590
00:48:53,689 --> 00:48:54,961
My wife must be worried sick.
591
00:48:54,961 --> 00:48:57,818
- I haven't spoken to
anyone since Wednesday.
592
00:48:57,818 --> 00:48:59,966
- I tried calling my friend yesterday.
593
00:48:59,966 --> 00:49:02,156
She said someone else is using the phone.
594
00:49:02,156 --> 00:49:04,390
I tried again this morning. Same.
595
00:49:05,785 --> 00:49:10,511
- Guys, I think it might be my fault.
596
00:49:12,187 --> 00:49:14,106
I was talking to my mom and I-
597
00:49:14,106 --> 00:49:15,750
- What did you do?
598
00:49:15,750 --> 00:49:18,092
- She asked me if I was alone.
599
00:49:19,208 --> 00:49:21,218
And then she was trying to warn me.
600
00:49:21,218 --> 00:49:22,155
- What are you talking about?
601
00:49:22,155 --> 00:49:24,032
- Nadia said she's gonna fix the phones.
602
00:49:24,032 --> 00:49:25,210
It's gonna take a couple of days.
603
00:49:25,210 --> 00:49:26,872
- A couple of days? That's just great.
604
00:49:26,872 --> 00:49:28,609
That's just great.
- No, I didn't mean
605
00:49:28,609 --> 00:49:31,112
to cause trouble.
606
00:49:31,112 --> 00:49:34,417
It's my mom but I think
she might know something.
607
00:49:34,417 --> 00:49:35,286
- Why would you think that?
- She does?
608
00:49:35,286 --> 00:49:37,963
- Of course she doesn't.
She's just an old lady.
609
00:49:37,963 --> 00:49:39,109
- What did she say, Andrew?
610
00:49:39,109 --> 00:49:42,756
- I don't know. She was trying to...
611
00:49:42,756 --> 00:49:44,201
The call dropped.
612
00:49:45,345 --> 00:49:47,879
And I think she was telling me...
613
00:49:47,879 --> 00:49:50,736
I think she was trying to warn me.
614
00:49:50,736 --> 00:49:52,666
She was telling me to leave.
615
00:50:01,882 --> 00:50:04,382
- Are you ready for the
next part of your training?
616
00:50:20,937 --> 00:50:21,805
- Yuri.
617
00:50:23,784 --> 00:50:24,653
Yuri.
618
00:51:43,973 --> 00:51:46,397
Yuri, what's the code?
619
00:52:34,437 --> 00:52:35,305
- Ah!
620
00:52:37,416 --> 00:52:39,300
- Nadia will be very proud
621
00:52:39,300 --> 00:52:42,129
that you've taken this
cooperation exercise to heart.
622
00:52:43,346 --> 00:52:46,078
It was a beautiful cooperation
623
00:52:46,078 --> 00:52:49,938
between Andrew's
situation and Yuri's eyes.
624
00:53:04,951 --> 00:53:06,389
- Are you seeing this?
625
00:53:06,389 --> 00:53:08,256
- I prefer not to
interfere with the program
626
00:53:08,256 --> 00:53:09,323
as planned for you.
627
00:53:10,738 --> 00:53:14,179
- He was, he was gonna pull
the trigger or something.
628
00:53:14,179 --> 00:53:16,827
- Physical damage doesn't
happen quite as you would expect
629
00:53:16,827 --> 00:53:18,586
when creating these situations.
630
00:53:18,586 --> 00:53:20,403
- But he will get hurt, right?
631
00:53:20,403 --> 00:53:22,312
- Theoretically, it
depends on the individual
632
00:53:22,312 --> 00:53:24,512
creating the situation.
633
00:53:24,512 --> 00:53:27,025
May is strong, but she cannot create
634
00:53:27,025 --> 00:53:29,266
an experience strong
enough to cause death.
635
00:53:31,206 --> 00:53:33,135
- Is there someone stronger than May?
636
00:53:34,470 --> 00:53:36,075
- There might've been.
637
00:53:36,075 --> 00:53:38,286
The research records
weren't kept quite as well
638
00:53:38,286 --> 00:53:39,329
as I would've liked.
639
00:53:46,458 --> 00:53:48,786
Help me!
- Stop!
640
00:53:48,786 --> 00:53:51,740
Help!
641
00:53:53,749 --> 00:53:55,139
- Panic won't help.
642
00:53:56,856 --> 00:53:58,727
You need to remember
that this is a situation
643
00:53:58,727 --> 00:54:01,819
- Help me, please!
- we created for you.
644
00:54:01,819 --> 00:54:04,802
And you know how to make sense of it.
645
00:54:04,802 --> 00:54:07,283
Don't focus on that.
646
00:54:07,283 --> 00:54:09,747
You can't trust what your
senses are telling you.
647
00:54:12,860 --> 00:54:14,967
- What happened?
648
00:54:14,967 --> 00:54:17,671
- I've made it a little easier for you.
649
00:54:17,671 --> 00:54:18,614
Look around.
650
00:54:22,090 --> 00:54:23,102
- It's night.
651
00:54:23,102 --> 00:54:25,361
- No it's not. It's light.
652
00:54:27,491 --> 00:54:29,681
- Don't focus on that.
653
00:54:29,681 --> 00:54:32,084
Think about what brought you here.
654
00:54:55,974 --> 00:54:57,097
- Andrew.
655
00:54:57,097 --> 00:54:58,715
Andrew!
656
00:55:01,670 --> 00:55:02,738
- What happened?
657
00:55:03,652 --> 00:55:05,008
- Nothing happened, Nadia.
658
00:55:06,113 --> 00:55:07,211
Everyone is tired.
659
00:55:09,325 --> 00:55:12,502
- Go. Rest before dinner.
660
00:55:22,515 --> 00:55:24,009
These look strong.
661
00:55:25,070 --> 00:55:28,208
- You and I both know
how fast that can change.
662
00:55:28,208 --> 00:55:32,056
- He is just-
- He is just talented.
663
00:55:32,056 --> 00:55:34,579
- He's been here days. Not even a month.
664
00:55:34,579 --> 00:55:36,238
And he's already created
665
00:55:39,084 --> 00:55:39,952
that.
666
00:55:40,919 --> 00:55:41,805
- Are you scared?
667
00:55:43,644 --> 00:55:45,587
No. Not you.
668
00:55:46,635 --> 00:55:48,604
You're jealous.
669
00:55:48,604 --> 00:55:50,282
He struggled with a few hallucinations-
670
00:55:50,282 --> 00:55:52,420
- He doesn't know what he's doing.
671
00:55:52,420 --> 00:55:54,432
He's going to hurt someone.
672
00:55:54,432 --> 00:55:55,569
- He's not that good.
673
00:55:57,237 --> 00:56:00,417
- Dr. Marinus promised us we'd be safe.
674
00:56:00,417 --> 00:56:01,296
Yuri and I.
675
00:56:02,180 --> 00:56:05,248
Don't break that promise.
676
00:56:24,239 --> 00:56:25,108
- Hello?
677
00:56:28,741 --> 00:56:29,609
Where are...
678
00:56:42,478 --> 00:56:43,723
I'm coming!
679
00:56:43,723 --> 00:56:45,172
I'm coming! Hold on!
680
00:56:45,172 --> 00:56:46,870
Hurry, open, May!
681
00:56:46,870 --> 00:56:48,976
May, aw, Jesus!
682
00:56:48,976 --> 00:56:51,583
Open up, May! Open the window!
683
00:56:53,416 --> 00:56:55,328
Hold on! Hold on, May!
684
00:56:56,220 --> 00:56:57,523
May, step away!
685
00:57:08,909 --> 00:57:10,615
- That'd be a pass.
686
00:57:10,615 --> 00:57:12,517
Not a bad time, either.
687
00:57:27,922 --> 00:57:29,986
- Unbelievable, man. This is so unfair.
688
00:57:29,986 --> 00:57:31,748
So unfair, like everyone has a go, right?
689
00:57:31,748 --> 00:57:33,438
And you can miss it sometimes.
690
00:57:33,438 --> 00:57:36,618
Give me another go. Come on, man.
691
00:57:36,618 --> 00:57:37,504
This is bullshit.
692
00:57:38,525 --> 00:57:40,023
Thanks.
693
00:57:52,780 --> 00:57:55,828
- Please, put the headphones in.
694
00:58:10,610 --> 00:58:12,925
Good afternoon, everyone.
695
00:58:12,925 --> 00:58:16,001
I would like to personally
congratulate you
696
00:58:16,001 --> 00:58:19,890
on completing the first
stage of our training
697
00:58:19,890 --> 00:58:23,102
and passing a very important test.
698
00:58:23,102 --> 00:58:27,637
It is very important for the
next steps of this program
699
00:58:27,637 --> 00:58:31,558
and for your survival
outside of this facility,
700
00:58:31,558 --> 00:58:34,801
to be able to recognize what your senses
701
00:58:34,801 --> 00:58:40,014
are telling you to see,
hear, feel, smell, or taste,
702
00:58:40,296 --> 00:58:44,748
is not compatible with
the reality around you.
703
00:58:44,748 --> 00:58:49,659
Every step on this journey makes it easier
704
00:58:49,659 --> 00:58:54,873
and safer for you to be
able to leave this facility.
705
00:58:54,894 --> 00:58:59,836
Please do your very best
to pass the next steps
706
00:58:59,836 --> 00:59:02,019
as well as you passed this one.
707
00:59:03,194 --> 00:59:07,396
I am aware that everyone's
abilities are on different levels
708
00:59:08,661 --> 00:59:13,874
and we are slowly recognizing
who is capable of what.
709
00:59:14,935 --> 00:59:18,219
I am very sad to inform you
710
00:59:18,219 --> 00:59:22,171
that Mr. Aria didn't
reach the results required
711
00:59:22,171 --> 00:59:23,214
on this test.
712
00:59:24,528 --> 00:59:26,863
Please, do not
- All right, yeah, let me
713
00:59:26,863 --> 00:59:28,660
- worry about him.
- listen to what he's saying.
714
00:59:28,660 --> 00:59:31,556
- He will be very well taken care of.
715
00:59:31,556 --> 00:59:32,911
- I'll do again!
716
00:59:32,911 --> 00:59:34,850
What's he saying?
- I will leave you now
717
00:59:34,850 --> 00:59:37,530
- Let me just do it again!
- in very good hands.
718
00:59:39,018 --> 00:59:41,023
Almost as good as mine.
719
00:59:41,023 --> 00:59:42,027
- What the hell?
720
00:59:46,037 --> 00:59:47,966
They can't expect us just to move on.
721
01:00:18,924 --> 01:00:21,009
- You seem disappointed.
722
01:00:25,724 --> 01:00:27,692
I prefer to be honest.
723
01:00:34,014 --> 01:00:35,474
- How do you know my mother?
724
01:00:38,174 --> 01:00:40,739
- Straight to the difficult questions.
725
01:00:40,739 --> 01:00:42,140
- I prefer to be honest.
726
01:00:48,403 --> 01:00:49,272
- I know her.
727
01:00:51,239 --> 01:00:52,438
I used to.
728
01:00:52,438 --> 01:00:54,269
- Is she okay?
729
01:00:54,269 --> 01:00:55,573
- I don't know.
730
01:00:56,795 --> 01:00:57,663
I hope so.
731
01:00:58,550 --> 01:01:00,040
But she and Dr. Marinus,
732
01:01:00,040 --> 01:01:01,541
they have history.
733
01:01:01,541 --> 01:01:03,877
- Why wouldn't she tell me?
734
01:01:03,877 --> 01:01:04,867
- To keep you safe.
735
01:01:06,786 --> 01:01:11,228
- She said, when I came
here, I called her.
736
01:01:11,228 --> 01:01:12,952
She told me to leave.
737
01:01:14,318 --> 01:01:16,908
- It's too late for that now.
738
01:01:16,908 --> 01:01:18,290
Marinus knows about you.
739
01:01:19,351 --> 01:01:20,967
- Is he the bad guy?
740
01:01:20,967 --> 01:01:22,635
- In your mother's story, he is.
741
01:01:23,772 --> 01:01:25,485
She thinks he's like his mother.
742
01:01:28,620 --> 01:01:30,198
- Why wouldn't she tell me?
743
01:01:31,394 --> 01:01:33,022
What's she afraid of?
744
01:01:37,084 --> 01:01:39,902
- Dr. Marinus' grandfather
started his research
745
01:01:39,902 --> 01:01:42,134
in concentration camps,
746
01:01:42,134 --> 01:01:44,417
cutting into the brains of conjoined twins
747
01:01:44,417 --> 01:01:47,723
until they were able to
do what he asked them to.
748
01:01:47,723 --> 01:01:50,017
They thought it was
because they were twins.
749
01:01:50,955 --> 01:01:53,280
They brought in so many more,
750
01:01:53,280 --> 01:01:55,627
thinking they'd be able
to do the same thing.
751
01:01:57,545 --> 01:02:01,438
I was the only one who survived for years.
752
01:02:03,228 --> 01:02:05,146
Until your father arrived.
753
01:02:16,866 --> 01:02:17,735
- Where is he?
754
01:02:19,432 --> 01:02:20,422
- I thought he died
755
01:02:21,434 --> 01:02:22,980
helping your mother escape.
756
01:02:24,207 --> 01:02:25,076
You can't leave.
757
01:02:28,336 --> 01:02:29,869
If you think Marinus is dangerous,
758
01:02:29,869 --> 01:02:32,173
you wouldn't stand a
chance against the others.
759
01:02:32,173 --> 01:02:33,717
- What others?
760
01:02:33,717 --> 01:02:35,878
Dr. Forrester and Dr. Kimura.
761
01:02:37,121 --> 01:02:39,571
They were the two main
scientists in the camps.
762
01:02:41,109 --> 01:02:42,913
When the war ended, they parted ways
763
01:02:42,913 --> 01:02:44,335
to remain inconspicuous.
764
01:02:46,041 --> 01:02:49,350
Dr. Kimura and his students
are much more traditional.
765
01:02:50,337 --> 01:02:52,235
In the concentration camp kind of sense.
766
01:02:52,235 --> 01:02:54,209
- Students? Are they trained.
767
01:02:56,079 --> 01:02:57,435
Are they as good as you?
768
01:02:57,435 --> 01:02:58,304
- No.
769
01:02:59,346 --> 01:03:00,285
Not as good as me.
770
01:03:01,797 --> 01:03:03,364
You don't need to worry about them.
771
01:03:04,538 --> 01:03:06,426
They would have to meet you,
772
01:03:06,426 --> 01:03:09,002
touch you to be able to do anything.
773
01:03:09,002 --> 01:03:10,201
- What about my mother?
774
01:03:12,266 --> 01:03:15,383
- Marinus knows not to get
on the wrong side of you.
775
01:03:15,383 --> 01:03:17,618
Would make his work much more difficult.
776
01:03:18,759 --> 01:03:21,462
- What about Shaan? What happens to him?
777
01:03:21,462 --> 01:03:23,141
- If he can't tell what's real,
778
01:03:23,141 --> 01:03:25,571
his gift will be a burden to him.
779
01:03:25,571 --> 01:03:28,229
He'll have to hide for
the rest of his life.
780
01:03:28,229 --> 01:03:29,585
- Why can't he stay here?
781
01:03:30,607 --> 01:03:32,692
- Nadia didn't it was safe for him here,
782
01:03:33,610 --> 01:03:37,760
which is funny because her
abilities are much more limited.
783
01:03:37,760 --> 01:03:38,931
She is safe here.
784
01:03:40,513 --> 01:03:42,105
And she's up to something.
785
01:03:43,109 --> 01:03:44,259
- It isn't safe.
786
01:03:45,810 --> 01:03:49,052
Why would I, why would anyone stay here?
787
01:03:50,908 --> 01:03:52,483
- Because if you stay,
788
01:03:52,483 --> 01:03:55,187
I will teach you the most amazing things.
789
01:03:58,739 --> 01:04:00,139
Let me show you something.
790
01:04:22,659 --> 01:04:24,161
- Oh, aw!
791
01:04:24,161 --> 01:04:26,141
Aw, aw! Was that-
792
01:04:26,141 --> 01:04:28,665
- Yes, that was your father.
793
01:04:28,665 --> 01:04:30,406
I know who he is and I
know how to find him,
794
01:04:30,406 --> 01:04:31,887
if he's still alive.
- And how do I know
795
01:04:31,887 --> 01:04:33,288
you aren't just making this up?
796
01:04:33,288 --> 01:04:34,490
- You don't.
797
01:04:34,490 --> 01:04:35,940
But I can teach you.
798
01:05:44,929 --> 01:05:45,919
- Where am I going?
799
01:05:47,003 --> 01:05:48,314
- You tell me.
800
01:05:48,314 --> 01:05:49,749
You're the one driving.
801
01:05:52,241 --> 01:05:54,066
- I though this was your situation.
802
01:05:54,939 --> 01:05:56,922
- I only created the world.
803
01:05:56,922 --> 01:05:58,737
You're the one moving freely
804
01:05:58,737 --> 01:06:01,041
because you always had a choice, Andrew.
805
01:06:03,989 --> 01:06:05,084
- This isn't freedom.
806
01:06:07,260 --> 01:06:08,921
- If you want to leave,
807
01:06:08,921 --> 01:06:10,809
just drop them at their destination.
808
01:06:10,809 --> 01:06:12,877
- What do you mean, dr...
809
01:06:12,877 --> 01:06:13,746
No!
810
01:06:19,585 --> 01:06:22,396
- I know you're exhausted
but we need to continue.
811
01:06:23,623 --> 01:06:25,712
Your father is waiting for you.
812
01:06:28,389 --> 01:06:29,483
He wants to know you.
813
01:06:32,017 --> 01:06:33,338
I can take you to him.
814
01:06:34,253 --> 01:06:35,869
But first you must do as I say.
815
01:06:37,696 --> 01:06:39,817
- This is unreal.
816
01:06:39,817 --> 01:06:42,823
You lie and you make
promises that you can't keep.
817
01:06:46,271 --> 01:06:47,293
This has to stop.
818
01:06:47,293 --> 01:06:49,378
More and more people will only get hurt.
819
01:06:50,932 --> 01:06:52,830
You can choose to stop this.
820
01:06:59,528 --> 01:07:00,936
- This is me and my sister.
821
01:07:02,441 --> 01:07:05,631
My parents knew not to quit like this.
822
01:07:05,631 --> 01:07:09,103
She didn't last long enough
for me to remember her.
823
01:07:13,173 --> 01:07:15,039
I never had a choice in this.
824
01:07:17,771 --> 01:07:19,130
- You aren't innocent.
825
01:07:20,218 --> 01:07:22,151
You hurt others.
826
01:07:22,151 --> 01:07:23,780
- Not if I could help it.
827
01:08:22,002 --> 01:08:23,434
How's everyone doing today?
828
01:08:24,348 --> 01:08:26,225
- I think I'll be able to swap soon.
829
01:08:27,268 --> 01:08:30,719
- Sending information is three
times as hard as we imagined.
830
01:08:30,719 --> 01:08:33,024
There's no point in rushing it.
831
01:08:33,024 --> 01:08:35,519
- Oh, I though you were
here to teach them.
832
01:08:36,944 --> 01:08:39,864
- Darling, would you please
stop with all the antagonizing.
833
01:08:39,864 --> 01:08:41,490
It's not helping morale.
834
01:08:41,490 --> 01:08:43,179
- But Dr. Mar-
- Dr. Marinus wouldn't be
835
01:08:43,179 --> 01:08:46,068
happy to know you're trying to
do things I strictly forbid.
836
01:08:58,437 --> 01:08:59,918
- Are you...
837
01:08:59,918 --> 01:09:01,555
Is everything okay?
838
01:09:04,492 --> 01:09:05,361
- Watch out.
839
01:09:07,203 --> 01:09:09,696
- Andrew? I need your help.
840
01:09:09,696 --> 01:09:11,790
Yuri's not in his room.
841
01:09:11,790 --> 01:09:12,659
- He...
842
01:09:16,908 --> 01:09:17,777
Yuri?
843
01:09:24,117 --> 01:09:24,986
Yuri?
844
01:09:32,707 --> 01:09:33,576
Yuri?
845
01:09:42,395 --> 01:09:43,263
Yuri?
846
01:09:47,625 --> 01:09:48,494
- Andrew.
847
01:09:50,741 --> 01:09:52,167
Put this in your mouth.
848
01:09:55,615 --> 01:09:56,484
Please.
849
01:10:11,816 --> 01:10:13,989
- What happened?
- Shh.
850
01:10:13,989 --> 01:10:15,112
She'll hear you.
851
01:10:16,495 --> 01:10:21,708
- Oh, oh, shit.
852
01:10:24,218 --> 01:10:27,068
Hey, I saw you in my room.
853
01:10:30,266 --> 01:10:31,413
Can you do that again?
854
01:10:33,342 --> 01:10:34,805
- Nadia's not gonna hurt us.
855
01:10:37,255 --> 01:10:39,254
- No she didn't, she...
856
01:10:41,696 --> 01:10:43,399
- She heard us.
857
01:10:44,564 --> 01:10:48,025
- Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh.
858
01:10:53,153 --> 01:10:55,697
- No time for explanations.
Get out of the van.
859
01:10:55,697 --> 01:10:56,993
This is the end of your training.
860
01:10:56,993 --> 01:10:58,123
May's coming.
861
01:11:10,115 --> 01:11:11,858
- Are you okay?
862
01:11:15,284 --> 01:11:18,160
I asked if you were okay.
863
01:11:20,394 --> 01:11:21,280
- Yeah, I'm fine.
864
01:11:22,370 --> 01:11:24,914
- Please, I, I wanted to speak to you
865
01:11:24,914 --> 01:11:27,451
about your DNA test results.
866
01:11:29,064 --> 01:11:30,764
There've been a number of issues.
867
01:11:30,764 --> 01:11:33,266
Unfortunately, we couldn't
find a match for you.
868
01:11:36,134 --> 01:11:37,531
- That sounds unlikely.
869
01:11:37,531 --> 01:11:40,325
- Oh, actually, it's more
common than you might think.
870
01:11:40,325 --> 01:11:43,704
Although our database is large,
871
01:11:43,704 --> 01:11:45,365
sometimes we do strike out.
872
01:11:46,554 --> 01:11:48,135
- What are you saying?
873
01:11:48,135 --> 01:11:49,887
- What we suggest in these cases
874
01:11:49,887 --> 01:11:51,513
is that we share your information
875
01:11:51,513 --> 01:11:53,776
with some other agencies.
876
01:11:53,776 --> 01:11:55,906
A waiver will be required.
877
01:12:07,039 --> 01:12:07,908
Perfect.
878
01:12:09,229 --> 01:12:10,780
We'll be in touch.
879
01:12:10,780 --> 01:12:11,648
Yeah.
880
01:13:25,774 --> 01:13:26,817
- May I come inside?
881
01:13:30,435 --> 01:13:32,698
I have a couple of questions.
882
01:13:32,698 --> 01:13:34,106
- What can I help you with?
883
01:13:40,560 --> 01:13:42,176
- Three bodies have been found shot dead
884
01:13:42,176 --> 01:13:43,952
on the side of the road.
885
01:13:46,865 --> 01:13:49,545
- What the hell do I have to do with that?
886
01:13:53,309 --> 01:13:55,870
- Can I show you some photographs?
887
01:14:07,535 --> 01:14:09,203
Why don't you get us some water?
888
01:14:41,694 --> 01:14:43,709
Do you recognize any of these people?
889
01:15:25,426 --> 01:15:29,582
- I've never seen any of them in my life.
890
01:15:29,582 --> 01:15:31,312
- Are you sure?
891
01:15:31,312 --> 01:15:32,891
Do you want me to show them again?
892
01:15:32,891 --> 01:15:34,997
- I'm sure I've never seen any of them.
893
01:15:37,406 --> 01:15:39,564
- That's very strange, Mr. Cooper,
894
01:15:39,564 --> 01:15:42,268
because your DNA's been
found all over that scene.
895
01:15:43,401 --> 01:15:45,538
- That's not possible. I have never...
896
01:15:48,021 --> 01:15:49,387
I should not be speaking to you.
897
01:15:49,387 --> 01:15:50,273
I need a lawyer
898
01:15:52,390 --> 01:15:53,258
- Mr. Cooper,
899
01:15:54,152 --> 01:15:56,592
you don't need a lawyer if you
haven't done anything wrong.
900
01:15:56,592 --> 01:15:58,698
- Something's not right.
Someone is trying to fr-
901
01:15:58,698 --> 01:16:00,940
- Frame you for a murder
you didn't commit?
902
01:16:03,328 --> 01:16:05,215
- I couldn't have done this!
903
01:16:08,981 --> 01:16:10,428
- This isn't the first
case I've seen like this
904
01:16:10,428 --> 01:16:12,462
in the last couple of months.
905
01:16:12,462 --> 01:16:14,526
People claiming they have no memory
906
01:16:14,526 --> 01:16:16,028
of what they did while they supposedly
907
01:16:16,028 --> 01:16:17,175
committed the murders.
908
01:16:19,510 --> 01:16:22,691
- Where have you been
for the last five hours?
909
01:16:22,691 --> 01:16:24,036
- Working. I was working.
910
01:16:24,036 --> 01:16:25,986
I went to a meeting in the afternoon
911
01:16:25,986 --> 01:16:27,657
for my DNA test results.
912
01:16:30,250 --> 01:16:31,897
- With this man?
913
01:16:37,911 --> 01:16:38,780
- Doctor!
914
01:16:41,520 --> 01:16:42,910
- What the fuck?
915
01:16:45,502 --> 01:16:48,178
- And what happened in that meeting?
916
01:16:50,750 --> 01:16:52,418
- He asked me to sign a release.
917
01:16:54,125 --> 01:16:56,617
- And that took five hours?
918
01:17:01,834 --> 01:17:03,961
We've been watching Dr. Marinus.
919
01:17:03,961 --> 01:17:05,191
His family have been involved
920
01:17:05,191 --> 01:17:07,016
in government research for decades.
921
01:17:09,250 --> 01:17:12,598
This is you arriving.
922
01:17:14,783 --> 01:17:17,892
And this is you leaving
923
01:17:17,892 --> 01:17:20,022
five hours later.
924
01:17:22,480 --> 01:17:24,711
- I don't know. What am I
supposed to have been invo...
925
01:17:24,711 --> 01:17:26,630
- Mr. Cooper, do you have any idea
926
01:17:26,630 --> 01:17:29,226
how they could have administered a drug?
927
01:17:29,226 --> 01:17:30,300
- No.
928
01:17:30,300 --> 01:17:31,593
- We have a couple of ideas
929
01:17:31,593 --> 01:17:33,574
when the former might have been taken.
930
01:17:38,339 --> 01:17:39,559
- Maybe, I...
931
01:17:41,019 --> 01:17:43,647
Wait, why, why are they doing this to me?
932
01:17:43,647 --> 01:17:44,515
Why me?
933
01:17:45,388 --> 01:17:46,256
- Random pick?
934
01:17:48,307 --> 01:17:49,715
Or they could be looking for people
935
01:17:49,715 --> 01:17:52,332
with some kind of predisposition.
936
01:17:52,332 --> 01:17:53,896
- What kind of predisposition?
937
01:17:56,044 --> 01:17:58,390
- Your father's.
- My father?
938
01:17:58,390 --> 01:18:00,041
I don't even know my father.
939
01:18:02,895 --> 01:18:05,429
- I imagine your mother
doesn't speak about him much.
940
01:18:05,429 --> 01:18:07,337
- I don't know anything about him.
941
01:18:07,337 --> 01:18:08,692
How could he be important?
942
01:18:09,860 --> 01:18:11,560
- Family history of mental illness
943
01:18:11,560 --> 01:18:13,127
has been a common denominator.
944
01:18:15,514 --> 01:18:19,370
I'm not like him.
945
01:18:19,370 --> 01:18:20,725
- That's not what I meant.
946
01:18:21,956 --> 01:18:25,324
We assume they're looking
for a genetic predisposition
947
01:18:25,324 --> 01:18:28,191
to react desirably with the
drug they're administering.
948
01:18:29,255 --> 01:18:32,080
Different brains react
differently to different drugs.
949
01:18:32,080 --> 01:18:34,663
They're looking for
very specific reaction.
950
01:18:34,663 --> 01:18:35,914
- What kind of reaction?
951
01:18:37,586 --> 01:18:40,453
- A distortion in sensory processing
952
01:18:40,453 --> 01:18:43,477
based on what the other
suspects have described.
953
01:18:43,477 --> 01:18:45,250
The drug allows the sensory receptors
954
01:18:45,250 --> 01:18:47,022
to completely overwhelm the brain.
955
01:18:49,045 --> 01:18:52,486
The hallucinations are
just an exaggerated version
956
01:18:52,486 --> 01:18:53,845
of what actually happened.
957
01:18:57,780 --> 01:19:00,205
- What do you want me to do?
958
01:19:01,737 --> 01:19:04,430
- I want you to think very hard
959
01:19:06,071 --> 01:19:08,226
about what you what you remember.
960
01:19:20,419 --> 01:19:22,070
- I fought someone.
961
01:19:25,410 --> 01:19:26,985
Let's go.
962
01:19:37,726 --> 01:19:38,595
Get in.
963
01:19:40,711 --> 01:19:41,896
- No.
964
01:19:41,896 --> 01:19:42,764
- Him?
965
01:19:47,520 --> 01:19:48,980
Based on his reputation,
I don't think the fight
966
01:19:48,980 --> 01:19:51,188
would have lasted too long.
967
01:19:52,509 --> 01:19:54,012
- I don't know, I mean,
968
01:19:54,012 --> 01:19:56,248
it all just seems a bit too much.
969
01:19:56,248 --> 01:19:59,150
- Please try to focus.
970
01:20:00,325 --> 01:20:03,484
The drug needs to be
re-administered regularly.
971
01:20:03,484 --> 01:20:06,560
They would have had to give
it to you multiple times.
972
01:20:06,560 --> 01:20:07,436
- What does this mean for me?
973
01:20:07,436 --> 01:20:10,522
I mean, I can't be held
responsible for this.
974
01:20:10,522 --> 01:20:11,961
Can I?
- Mr. Cooper,
975
01:20:11,961 --> 01:20:13,953
everything will be okay
as long as you cooperate
976
01:20:13,953 --> 01:20:17,936
- No, they, they've planted
all of this on me, I...
977
01:20:17,936 --> 01:20:19,284
I can't...
978
01:20:20,324 --> 01:20:22,618
I had nothing to do with this.
979
01:20:22,618 --> 01:20:23,486
- Mr. Cooper,
980
01:20:24,682 --> 01:20:27,091
I promise you, I'm on your side.
981
01:20:27,091 --> 01:20:30,354
You just have to tell me the
truth about what's happened.
982
01:20:30,354 --> 01:20:32,829
And then I can catch the
people that did this.
983
01:20:38,384 --> 01:20:39,802
Would you like some water?
984
01:20:39,802 --> 01:20:40,670
- No.
985
01:20:46,009 --> 01:20:48,054
- So what happened next?
986
01:20:55,866 --> 01:20:57,152
- Rebecca?
987
01:20:57,152 --> 01:20:58,021
I was on a bus.
988
01:20:59,603 --> 01:21:01,219
They were driving me somewhere.
989
01:21:09,477 --> 01:21:12,359
- Any idea how long you were driving for?
990
01:21:12,359 --> 01:21:13,837
- It felt like...
991
01:21:15,617 --> 01:21:16,833
I don't know.
992
01:21:18,144 --> 01:21:19,351
- Anything else?
993
01:21:28,578 --> 01:21:31,707
- There was some other people there.
994
01:21:44,378 --> 01:21:45,803
There was a woman.
995
01:21:51,633 --> 01:21:55,467
I think, I think she'd
been following me before.
996
01:21:55,467 --> 01:21:56,684
- Is this her?
997
01:22:01,176 --> 01:22:06,187
- Darling, you know I hate
it when you call me a thing.
998
01:22:06,187 --> 01:22:08,891
- Was she part of the experiment?
999
01:22:08,891 --> 01:22:10,437
- We don't know who she is.
1000
01:22:12,321 --> 01:22:13,956
She works for Dr. Marinus.
1001
01:22:18,550 --> 01:22:19,419
- Rebecca!
1002
01:22:25,080 --> 01:22:26,991
Rebecca.
- No, help me!
1003
01:22:30,038 --> 01:22:32,123
Help me, Andrew! Please!
1004
01:22:36,947 --> 01:22:38,674
- I want this to be over.
1005
01:22:43,248 --> 01:22:44,116
It's night.
1006
01:22:45,317 --> 01:22:47,089
But why is it night?
1007
01:22:47,089 --> 01:22:48,306
- No it's not.
1008
01:22:49,869 --> 01:22:50,738
It's light.
1009
01:22:54,009 --> 01:22:56,417
- Think about what brought you here.
1010
01:22:56,417 --> 01:22:58,297
You have a job to do. Focus.
1011
01:23:00,258 --> 01:23:02,604
- I think she was telling
me to do something.
1012
01:23:06,104 --> 01:23:07,720
- Can you remember what it was?
1013
01:23:08,693 --> 01:23:11,516
- I don't know. I haven't done anything.
1014
01:23:11,516 --> 01:23:13,226
I haven't done anything.
1015
01:23:15,478 --> 01:23:16,763
- You can trust me.
1016
01:23:22,969 --> 01:23:26,121
- There was this orange room with a safe.
1017
01:23:26,121 --> 01:23:31,334
The code was 5, uh, 7-5-1-0.
1018
01:23:33,871 --> 01:23:34,740
There was a gun.
1019
01:23:39,373 --> 01:23:41,893
- Did the gun look like this?
1020
01:23:42,773 --> 01:23:44,333
Are you sure?
1021
01:23:44,333 --> 01:23:45,201
- Mm-hmm.
1022
01:23:46,475 --> 01:23:47,524
- Did you touch it?
1023
01:23:50,013 --> 01:23:51,545
- I held it, yeah.
1024
01:23:51,545 --> 01:23:53,384
But I haven't killed anyone.
1025
01:23:55,581 --> 01:23:58,312
- Well that's what we're trying
to figure out, aren't we?
1026
01:23:58,312 --> 01:24:01,096
- What do you mean? I
thought you were on my side?
1027
01:24:01,096 --> 01:24:03,792
- Of course I am, Mr. Cooper.
1028
01:24:03,792 --> 01:24:05,038
We can't just let you go.
1029
01:24:05,038 --> 01:24:06,748
Can we?
1030
01:24:06,748 --> 01:24:08,103
What if it repeats itself?
1031
01:24:12,525 --> 01:24:13,393
Anything else?
1032
01:24:18,207 --> 01:24:20,136
I promise you, Mr. Cooper,
1033
01:24:20,136 --> 01:24:22,733
your life will be much, much easier
1034
01:24:22,733 --> 01:24:24,245
if you decide to tell us the truth
1035
01:24:24,245 --> 01:24:26,132
about what you remember.
1036
01:24:26,132 --> 01:24:29,128
- I'm not saying anything
more unless I have a lawyer.
1037
01:24:31,798 --> 01:24:33,267
- That won't be necessary.
1038
01:24:52,307 --> 01:24:53,785
It's your mother.
1039
01:24:55,651 --> 01:24:57,634
It's your mother.
1040
01:25:01,456 --> 01:25:03,020
I need your phone.
1041
01:25:05,348 --> 01:25:06,331
Andrew Cooper.
1042
01:25:08,080 --> 01:25:09,331
Please call your mother.
1043
01:25:11,388 --> 01:25:12,256
Mom.
1044
01:25:13,408 --> 01:25:14,360
Yeah, I'm fine.
1045
01:25:17,287 --> 01:25:19,508
Sorry I didn't respond.
1046
01:25:23,543 --> 01:25:28,732
Mom, they didn't find anybody
even remotely related to me.
1047
01:25:30,686 --> 01:25:31,989
- Put this in your mouth.
1048
01:25:35,399 --> 01:25:36,650
Please.
1049
01:25:36,650 --> 01:25:39,940
Different brains react
differently to different drugs.
1050
01:25:41,374 --> 01:25:43,106
The drug allows the sensory receptors
1051
01:25:43,106 --> 01:25:44,909
to completely overwhelm the brain.
1052
01:25:44,909 --> 01:25:48,331
The hallucinations are
just an exaggerated version
1053
01:25:48,331 --> 01:25:51,136
of what actually happened.
1054
01:26:01,194 --> 01:26:02,062
- Ah!
1055
01:26:05,226 --> 01:26:08,372
Jesus! Open up, May, open the window!
1056
01:26:13,942 --> 01:26:17,082
I think we need to touch you
up a little bit more, don't we?
1057
01:26:25,647 --> 01:26:28,431
Yes, Dr. Marinus, I
have decided to continue
1058
01:26:28,431 --> 01:26:29,370
with the training.
1059
01:26:33,832 --> 01:26:34,823
They're struggling.
1060
01:26:35,803 --> 01:26:38,149
- You don't know what
struggling looks like.
1061
01:26:38,149 --> 01:26:39,995
I've personally seen
the classified footage
1062
01:26:39,995 --> 01:26:41,997
from the first experiments.
1063
01:26:41,997 --> 01:26:43,665
- Back when the organization was overrun
1064
01:26:43,665 --> 01:26:46,001
by defective Nazis, huh?
1065
01:26:46,001 --> 01:26:48,365
I think we can do better, don't you?
1066
01:26:48,365 --> 01:26:50,382
- Now then, get rid of Shaan.
1067
01:26:54,290 --> 01:26:55,170
- Ernesto.
1068
01:27:05,893 --> 01:27:08,260
- What's he saying?
1069
01:27:08,260 --> 01:27:09,365
I'll go again!
1070
01:27:09,365 --> 01:27:10,622
What's he saying?
1071
01:27:11,829 --> 01:27:12,697
Let me just do it again!
1072
01:27:12,697 --> 01:27:14,082
This is bullshit, man!
1073
01:27:23,762 --> 01:27:26,500
- My brother and I got
here the same way you did.
1074
01:27:26,500 --> 01:27:28,269
Dr. Marinus brought us here.
1075
01:27:28,269 --> 01:27:29,138
- Brother?
1076
01:27:30,464 --> 01:27:32,463
- You're so nice to me.
1077
01:27:37,323 --> 01:27:38,640
Our parents adopted us.
1078
01:27:39,847 --> 01:27:41,099
It's Stockholm syndrome.
1079
01:27:46,228 --> 01:27:47,948
- Our client's targets are Quinn,
1080
01:27:51,384 --> 01:27:52,252
Rebecca,
1081
01:27:54,924 --> 01:27:55,792
and Yuri.
1082
01:28:12,577 --> 01:28:14,328
- What are you doing?
1083
01:28:14,328 --> 01:28:15,422
- Mr. Cooper, please.
1084
01:28:18,030 --> 01:28:19,743
Investigation terminated.
1085
01:28:21,158 --> 01:28:22,149
Ready when you are.
1086
01:28:31,346 --> 01:28:32,545
- Good evening, Andrew.
1087
01:28:34,140 --> 01:28:35,009
Nadia.
1088
01:28:37,319 --> 01:28:39,072
How much does he know?
1089
01:28:39,072 --> 01:28:40,980
He remembers everything.
1090
01:28:40,980 --> 01:28:42,370
Recognizes everyone.
1091
01:28:43,316 --> 01:28:44,185
Even me.
1092
01:28:46,543 --> 01:28:49,513
- I'm afraid I have some
bad news, Mr. Cooper.
1093
01:28:49,513 --> 01:28:51,645
Earlier today, you
committed three murders.
1094
01:28:51,645 --> 01:28:53,053
- No, it's not possible.
1095
01:29:05,387 --> 01:29:07,448
That's not possible.
1096
01:29:07,448 --> 01:29:09,070
- Believe me, I was there.
1097
01:29:12,841 --> 01:29:13,710
- No, I...
1098
01:29:16,849 --> 01:29:18,413
- Would you like to hear more?
1099
01:29:18,413 --> 01:29:19,978
No, no!
1100
01:29:25,258 --> 01:29:28,736
- This drug, if administered correctly,
1101
01:29:28,736 --> 01:29:31,604
allows us to take control
of your actions with ease.
1102
01:29:31,604 --> 01:29:34,416
Maybe even make you feel like
a hero in your own story.
1103
01:29:40,008 --> 01:29:42,166
You'll obey almost every command
1104
01:29:42,166 --> 01:29:44,877
if introduced by an appropriate stimuli.
1105
01:29:44,877 --> 01:29:48,965
I didn't,
I didn't do anything.
1106
01:29:48,965 --> 01:29:51,464
- Forensic evidence
would suggest otherwise.
1107
01:30:00,925 --> 01:30:02,280
- You can't do this to me.
1108
01:30:03,396 --> 01:30:05,951
- Unfortunately, that's
exactly what we did.
1109
01:30:05,951 --> 01:30:07,014
- But you just have to know the truth
1110
01:30:07,014 --> 01:30:09,097
about what's happening to you.
1111
01:30:09,097 --> 01:30:12,801
- I, I just, let me go, okay?
1112
01:30:12,801 --> 01:30:14,952
I won't tell anyone.
1113
01:30:14,952 --> 01:30:16,701
- I'm afraid that's not possible
1114
01:30:16,701 --> 01:30:18,995
at this stage of your training.
1115
01:30:21,887 --> 01:30:23,888
- I just wanna tell you.
1116
01:30:23,888 --> 01:30:26,413
I don't want to work for you anymore.
1117
01:30:42,466 --> 01:30:46,890
- Maybe you'd like a glass of water?
1118
01:30:56,901 --> 01:30:59,769
- What about the facil, facility?
1119
01:31:05,322 --> 01:31:06,678
- Take a seat, Mr. Cooper.
1120
01:31:18,096 --> 01:31:19,235
- Why am I here then?
1121
01:31:20,640 --> 01:31:22,986
We had to test if
your memories and recollections
1122
01:31:22,986 --> 01:31:24,967
would lead anyone back to our program.
1123
01:31:27,996 --> 01:31:31,390
- I, I didn't do anything though.
1124
01:31:31,390 --> 01:31:33,736
- That doesn't mean you
won't speak about it.
1125
01:31:43,635 --> 01:31:45,025
- It's working.
1126
01:31:48,155 --> 01:31:50,993
- This will help you see
the world in a new light.
1127
01:31:50,993 --> 01:31:53,864
After all, it did come from
LSD all those years ago.
1128
01:32:28,358 --> 01:32:29,575
- Hey, Andrew!
1129
01:32:31,408 --> 01:32:32,972
We did it.
1130
01:32:32,972 --> 01:32:34,925
We've completed the training.
1131
01:32:41,646 --> 01:32:43,431
We've come to the end.
1132
01:32:43,431 --> 01:32:44,404
It was all a test.
1133
01:32:49,687 --> 01:32:50,556
Look.
1134
01:32:55,662 --> 01:32:57,445
They gave me this.
1135
01:32:57,445 --> 01:32:59,863
This will unlock all of our abilities.
1136
01:33:04,984 --> 01:33:07,677
We'll be like superheroes. You and me.
1137
01:33:16,745 --> 01:33:18,459
We'll be like gods.
1138
01:33:20,468 --> 01:33:21,534
All of this,
1139
01:33:23,575 --> 01:33:24,899
all of this will be ours.
1140
01:33:32,496 --> 01:33:33,453
You and me.
1141
01:33:35,737 --> 01:33:38,691
If I can save them all,
1142
01:33:40,040 --> 01:33:41,690
I'm the hero.
75160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.