Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,659 --> 00:00:02,087
Two regulars please.
2
00:00:02,137 --> 00:00:03,770
Okay, so our son has been invited
3
00:00:03,771 --> 00:00:05,639
to three birthday parties this weekend.
4
00:00:05,641 --> 00:00:07,541
You know, he can barely walk, and he has
5
00:00:07,543 --> 00:00:09,141
a busier social life than we do.
6
00:00:09,144 --> 00:00:10,877
Please tell me at least
one of them is a drop-off.
7
00:00:10,878 --> 00:00:11,945
Mnh-mnh.
8
00:00:11,946 --> 00:00:14,047
Hey. "In lieu of presents,
please make a donation"
9
00:00:14,048 --> 00:00:15,848
"to save the giant sequoia tree fund."
10
00:00:15,849 --> 00:00:19,117
I do so hope to see Athena, my cat.
11
00:00:19,120 --> 00:00:21,254
She died nine years ago.
12
00:00:21,256 --> 00:00:22,821
I just think that a kid would prefer
13
00:00:22,823 --> 00:00:24,390
to have a toy over saving a giant tree.
14
00:00:24,391 --> 00:00:25,425
That's all I'm saying.
15
00:00:25,426 --> 00:00:28,661
Do cats go to the same place as people?
16
00:00:28,663 --> 00:00:30,263
I'm not sure.
17
00:00:30,265 --> 00:00:32,631
Charlie, is everything okay?
18
00:00:32,633 --> 00:00:35,201
Yeah, yeah, just, uh...
19
00:00:35,203 --> 00:00:37,569
We're not alone.
20
00:00:37,570 --> 00:00:40,237
Right, well, could you
turn it off for a minute,
21
00:00:40,240 --> 00:00:42,073
just tell them that your
girlfriend's talking to you?
22
00:00:42,076 --> 00:00:45,343
Oh, trust me, if I could turn
it off for good, I would.
23
00:00:45,344 --> 00:00:48,246
Oh, look, and now duty calls.
24
00:00:48,247 --> 00:00:49,881
I love you.
25
00:00:53,152 --> 00:00:55,286
Oh, would you like a coffee?
26
00:00:55,289 --> 00:00:56,521
Yes, thank you.
27
00:00:56,523 --> 00:00:59,722
- Mm.
- So, how is resident life treating you?
28
00:00:59,725 --> 00:01:03,060
Oh, I don't know if I'd call
it a life, but it's great.
29
00:01:03,061 --> 00:01:04,427
You know, I remember, I was so tired once
30
00:01:04,430 --> 00:01:05,861
that I forgot my name in front of a patient.
31
00:01:07,299 --> 00:01:10,233
Last week, I wore my
scrubs backwards... twice.
32
00:01:10,236 --> 00:01:13,603
Ladies, the acceptable amount
of caffeine for surgeons
33
00:01:13,605 --> 00:01:14,805
is 200 milligrams a day.
34
00:01:14,807 --> 00:01:15,871
Says who?
35
00:01:15,873 --> 00:01:18,040
Says a recent study out of Johns Hopkins.
36
00:01:18,043 --> 00:01:19,376
And, since Dawn is on leave,
37
00:01:19,378 --> 00:01:21,245
your new interim chief of surgery.
38
00:01:21,246 --> 00:01:24,414
Are you talking about
yourself in the third person?
39
00:01:24,415 --> 00:01:26,382
There'll be no finger
tremors during anastomosis.
40
00:01:26,384 --> 00:01:29,051
Not under Hamza's watch.
41
00:01:29,054 --> 00:01:31,921
Hey, I'm gonna lodge a formal complaint.
42
00:01:31,924 --> 00:01:33,924
Hon, take it up with the chief.
43
00:01:39,497 --> 00:01:40,631
Zach, what do we got?
44
00:01:40,633 --> 00:01:42,698
We got a 44-year-old male, Cal Nedman,
45
00:01:42,700 --> 00:01:45,567
possible posterior
sternoclavicular dislocation.
46
00:01:45,569 --> 00:01:47,837
Took a hit
from a 300-pound lineman.
47
00:01:47,838 --> 00:01:48,938
Whoa, no padding?
48
00:01:48,939 --> 00:01:50,472
Looks like he was hit by a truck.
49
00:01:50,474 --> 00:01:51,608
- Yeah.
- Is he the coach?
50
00:01:51,609 --> 00:01:52,974
Yeah. And my dad.
51
00:01:52,977 --> 00:01:54,277
Okay, son, you're gonna have to
52
00:01:54,278 --> 00:01:56,346
wait out in the, uh,
in the waiting area, okay?
53
00:01:56,347 --> 00:01:57,514
I can't get an airway.
54
00:01:57,515 --> 00:01:59,248
- Is he gonna be okay?
- He's in good hands.
55
00:01:59,251 --> 00:02:00,783
Could you show him where to wait, please?
56
00:02:00,784 --> 00:02:01,650
Yeah, follow me.
57
00:02:04,686 --> 00:02:05,686
He's choking out, guys.
58
00:02:05,688 --> 00:02:07,087
Clavicle's pressing on the windpipe.
59
00:02:07,090 --> 00:02:08,490
Uh... towel clip.
60
00:02:08,491 --> 00:02:10,526
You gonna shoehorn him?
That's usually done in the O.R.
61
00:02:10,527 --> 00:02:11,759
Yeah, no time.
62
00:02:11,762 --> 00:02:13,628
Uh, let's have cardiac
on the standby, please.
63
00:02:16,566 --> 00:02:17,699
Okay. Ready?
64
00:02:17,700 --> 00:02:19,867
- Do it.
- One, two, three.
65
00:02:21,503 --> 00:02:23,171
No, he's still in trouble.
66
00:02:23,174 --> 00:02:24,171
Tracheal deviation?
67
00:02:24,174 --> 00:02:25,139
Chest tube.
68
00:02:25,140 --> 00:02:26,174
Give me a 16-gauge.
69
00:02:32,514 --> 00:02:33,781
There we go.
70
00:02:33,783 --> 00:02:35,515
Okay.
71
00:02:35,518 --> 00:02:37,918
Tube's in.
72
00:02:38,887 --> 00:02:40,621
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- That's a lot of blood.
73
00:02:40,622 --> 00:02:41,688
Okay.
74
00:02:41,691 --> 00:02:42,855
The bone's lacerated something.
75
00:02:42,858 --> 00:02:44,457
- Innominate vein?
- Okay, clamp that tube.
76
00:02:44,460 --> 00:02:46,359
We need to get him to the
O.R. before he bleeds out.
77
00:02:46,360 --> 00:02:47,493
Let's go, guys. Let's hurry.
78
00:02:47,496 --> 00:02:49,596
Sorry.
79
00:02:49,598 --> 00:02:52,031
Let's go.
80
00:03:05,939 --> 00:03:08,189
Well, that was a hell of a mess.
81
00:03:08,408 --> 00:03:10,675
Okay, both ends
of the vein are clamped.
82
00:03:10,955 --> 00:03:13,145
Just a couple of more stitches in the graft.
83
00:03:13,146 --> 00:03:15,562
Yeah, this guy has
officially dodged a bullet.
84
00:03:15,681 --> 00:03:17,933
Watch the clavicle.
The edge is still jagged.
85
00:03:17,984 --> 00:03:19,233
Yep.
86
00:03:19,304 --> 00:03:20,496
Suction.
87
00:03:20,545 --> 00:03:22,080
Oxygen S.A.T.s at 80.
88
00:03:22,131 --> 00:03:24,299
B.P.... 71 over 45.
89
00:03:24,376 --> 00:03:26,181
I'm reading that Shahir has you as lead
90
00:03:26,230 --> 00:03:27,924
on 13 surgeries this week.
91
00:03:27,973 --> 00:03:30,295
The milk in my fridge is going to walk away
92
00:03:30,296 --> 00:03:31,430
before I get home.
93
00:03:31,431 --> 00:03:33,420
Feels good to be quarterback, though, right?
94
00:03:33,512 --> 00:03:35,599
Sure. You ever play football?
95
00:03:35,602 --> 00:03:37,457
Yep, in college.
96
00:03:37,508 --> 00:03:39,146
I could never figure out
the difference between
97
00:03:39,195 --> 00:03:41,533
a fullback and a halfback.
98
00:03:41,639 --> 00:03:42,816
About 50 pounds.
99
00:03:42,865 --> 00:03:43,546
Huh.
100
00:03:43,700 --> 00:03:47,203
Okay, clamp coming off.
101
00:03:47,259 --> 00:03:49,308
Aw, damn it!
102
00:03:49,646 --> 00:03:50,826
Dr. Lin.
103
00:03:50,877 --> 00:03:52,983
I'm okay.
At least I'm in the O.R.
104
00:03:52,985 --> 00:03:56,052
4-0 and needle driver.
105
00:03:56,055 --> 00:03:57,153
Jackson.
106
00:03:57,156 --> 00:03:59,139
Elizabeth Grant here for
her final appointment.
107
00:03:59,189 --> 00:04:00,050
Exam room 3.
108
00:04:00,099 --> 00:04:01,614
Oh, and had a cake sent in, I take it.
109
00:04:01,663 --> 00:04:03,562
Yeah, caramel ripple...
the way to a nurse's heart.
110
00:04:03,611 --> 00:04:04,901
Mmm.
111
00:04:04,953 --> 00:04:08,296
Hey, how's everything
going with the radiation?
112
00:04:08,299 --> 00:04:09,198
Splendid.
113
00:04:09,199 --> 00:04:10,132
That's it?
114
00:04:10,134 --> 00:04:10,897
That's it.
115
00:04:10,948 --> 00:04:12,263
So, they zapped all the spots?
116
00:04:12,312 --> 00:04:14,538
Mm-hmm, mm-hmm.
Just waiting on the C.T. results.
117
00:04:14,587 --> 00:04:15,972
Have you told anyone else yet?
118
00:04:15,973 --> 00:04:18,173
No, I have not, because I
don't want to worry anyone
119
00:04:18,175 --> 00:04:19,375
until I get the call.
120
00:04:19,377 --> 00:04:21,209
So, with any luck,
this little hiccup just stays
121
00:04:21,211 --> 00:04:22,177
between the two of us.
122
00:04:22,180 --> 00:04:23,178
Mm-hmm. You sound hopeful.
123
00:04:23,180 --> 00:04:24,480
I am.
124
00:04:24,483 --> 00:04:26,463
I am really hopeful that
things can get back to normal
125
00:04:26,512 --> 00:04:28,286
and you can stop being so nice to me.
126
00:04:28,336 --> 00:04:30,084
Oh, please. I'm nice to everyone.
127
00:04:30,086 --> 00:04:32,288
Doesn't Dr. Hamza have a rule
about that much caffeine?
128
00:04:32,338 --> 00:04:36,792
He does, but I was
chief once, too, you know.
129
00:04:38,331 --> 00:04:39,586
Great.
130
00:04:39,663 --> 00:04:40,862
So, Dixie, why don't you tell us
131
00:04:40,863 --> 00:04:42,363
more about what's
brought you in here today?
132
00:04:42,365 --> 00:04:44,800
It's like the perma-flu.
133
00:04:44,802 --> 00:04:47,502
It's constant nausea, this nagging headache.
134
00:04:47,504 --> 00:04:49,136
Well, the C.T. you had in emergency
135
00:04:49,137 --> 00:04:51,137
shows nothing unusual
going on in your belly.
136
00:04:51,139 --> 00:04:53,374
Great, so, some grade-a painkillers
137
00:04:53,375 --> 00:04:55,409
should take care of it,
if you could just write that up.
138
00:04:55,411 --> 00:04:56,343
What's the rush?
139
00:04:56,346 --> 00:04:57,944
Oh, it's my gido.
140
00:04:57,947 --> 00:05:00,079
He's been living with
me since my baba passed,
141
00:05:00,081 --> 00:05:01,992
and it's almost time for
his lunch pills, so...
142
00:05:02,072 --> 00:05:04,552
Whoa! Okay, take it easy.
143
00:05:05,922 --> 00:05:07,487
Have you been getting enough rest?
144
00:05:07,490 --> 00:05:10,223
Um, probably not.
145
00:05:10,225 --> 00:05:12,291
Between taking gido to his appointments
146
00:05:12,293 --> 00:05:14,728
and making sure he's eating,
putting him to bed,
147
00:05:14,730 --> 00:05:15,629
that kind of thing.
148
00:05:15,630 --> 00:05:17,596
- That's a full plate.
- Yeah.
149
00:05:17,598 --> 00:05:20,399
I could write a prescription,
something to help you sleep.
150
00:05:20,401 --> 00:05:22,569
Oh, you are a goddess.
151
00:05:22,571 --> 00:05:24,269
Thank you guys...
152
00:05:25,673 --> 00:05:27,973
Listen, Dixie, I know that
you're in a hurry to get home,
153
00:05:27,975 --> 00:05:29,675
but I really do need you to stick around
154
00:05:29,677 --> 00:05:30,677
for a couple more tests.
155
00:05:30,678 --> 00:05:32,379
Well, what about gido?
156
00:05:32,380 --> 00:05:34,913
I could send a mobile nurse
to give him his pills.
157
00:05:34,915 --> 00:05:36,247
Think of it this way,
158
00:05:36,250 --> 00:05:38,584
it's a chance for you to lay down.
159
00:05:43,590 --> 00:05:44,557
Hey.
160
00:05:44,558 --> 00:05:46,057
Ah, we're just trading recipes.
161
00:05:46,060 --> 00:05:48,060
Yeah, I swapped my famous summer berry tarts
162
00:05:48,062 --> 00:05:49,194
for his lemon cheesecake.
163
00:05:49,196 --> 00:05:50,829
I didn't know you baked.
164
00:05:50,831 --> 00:05:51,896
It relaxes me.
165
00:05:51,899 --> 00:05:53,098
Guy's got to eat.
166
00:05:53,100 --> 00:05:55,199
We're gonna miss having you around here.
167
00:05:55,201 --> 00:05:57,903
But nice to finally be going home, I bet.
168
00:05:57,904 --> 00:05:58,802
Yeah, it is.
169
00:05:58,805 --> 00:06:00,838
Okay, let's take a look.
170
00:06:02,408 --> 00:06:05,677
Yeah, those skin grafts are healing nicely.
171
00:06:05,678 --> 00:06:06,745
Do you have enough cream?
172
00:06:06,747 --> 00:06:08,012
Only about two years' worth.
173
00:06:08,014 --> 00:06:09,480
Let's see those arms.
174
00:06:09,483 --> 00:06:11,949
Good.
175
00:06:11,951 --> 00:06:14,886
Can you touch your thumb
to your pinky finger?
176
00:06:14,887 --> 00:06:15,819
Any pain?
177
00:06:15,822 --> 00:06:16,887
No pain.
178
00:06:16,889 --> 00:06:20,257
Okay, press against my hand for me.
179
00:06:20,259 --> 00:06:21,992
There you go, nicely done.
180
00:06:21,995 --> 00:06:23,961
Not a lot of contracture, skin is moist.
181
00:06:23,963 --> 00:06:26,329
You've obviously been
keeping up with your physio.
182
00:06:26,331 --> 00:06:27,615
All Dr. Kinney has to do
183
00:06:27,667 --> 00:06:29,165
is fit you for some compression garments.
184
00:06:29,216 --> 00:06:32,132
And then you are officially
cleared to go home.
185
00:06:32,254 --> 00:06:34,901
That's great.
186
00:06:35,340 --> 00:06:37,278
Yeah, that's great.
187
00:06:47,987 --> 00:06:49,586
How's he doing?
188
00:06:49,588 --> 00:06:51,125
Still no change.
189
00:06:51,223 --> 00:06:53,723
He's in recovery, but you
should be able to see him soon.
190
00:06:53,725 --> 00:06:54,990
Is he going to be okay?
191
00:06:54,992 --> 00:06:58,060
He took a pretty hard hit,
but he pulled through.
192
00:06:58,062 --> 00:06:59,728
You know what's weird?
193
00:06:59,730 --> 00:07:01,600
This won't turn my dad off football.
194
00:07:01,651 --> 00:07:02,764
He'll still be obsessed with it
195
00:07:02,766 --> 00:07:04,875
even though it almost killed him.
196
00:07:05,168 --> 00:07:07,362
He played in college, but his knee gave out.
197
00:07:07,437 --> 00:07:10,425
That's a pretty tough pill to swallow.
198
00:07:10,875 --> 00:07:12,708
He's a really good coach, though.
199
00:07:12,709 --> 00:07:14,810
Sent five kids off to the pros already.
200
00:07:15,108 --> 00:07:17,012
I'll probably make the college team, too.
201
00:07:17,574 --> 00:07:19,483
That's great.
202
00:07:19,869 --> 00:07:23,653
I'm trying my best
to re-live his glory, you know?
203
00:07:24,151 --> 00:07:26,322
Yeah, well, I'll, uh...
204
00:07:26,324 --> 00:07:28,223
I'll let you know when he's up for a visit.
205
00:07:28,225 --> 00:07:29,124
Thanks.
206
00:07:33,524 --> 00:07:36,245
Which could be a while.
You want me to
207
00:07:36,295 --> 00:07:38,106
find you something
a little less padded to wear?
208
00:07:38,201 --> 00:07:39,634
That'd be nice.
209
00:07:39,636 --> 00:07:41,437
You bet.
210
00:07:59,555 --> 00:08:01,456
Hello.
211
00:08:04,392 --> 00:08:05,793
Can I help you with something?
212
00:08:05,795 --> 00:08:08,362
Questions, directions, that sort of thing?
213
00:08:09,731 --> 00:08:12,165
I'm so pretty.
214
00:08:16,805 --> 00:08:18,172
Okay.
215
00:08:23,745 --> 00:08:26,913
It's a huge malignant glioma,
probably a glioblastoma.
216
00:08:26,915 --> 00:08:29,117
Explains the headaches, the nausea.
217
00:08:29,119 --> 00:08:30,485
And the slurred words.
218
00:08:30,487 --> 00:08:32,186
Can we operate?
219
00:08:32,187 --> 00:08:33,020
No.
220
00:08:33,023 --> 00:08:34,121
See here?
221
00:08:34,124 --> 00:08:36,190
The tumor's invading the cerebral peduncle.
222
00:08:36,192 --> 00:08:38,625
You can't resect it without
leaving her with a deficit.
223
00:08:38,628 --> 00:08:40,227
What about bevac?
224
00:08:40,230 --> 00:08:41,861
Maybe.
225
00:08:41,864 --> 00:08:44,264
Either way, she's only got
a couple months to live.
226
00:08:44,265 --> 00:08:47,768
These tumors are a death sentence.
227
00:08:47,769 --> 00:08:49,769
Okay, I guess we have to tell her.
228
00:08:49,772 --> 00:08:52,338
Let me do it.
229
00:08:52,341 --> 00:08:54,408
It's the worst part of the job, hands down.
230
00:08:54,409 --> 00:08:56,576
I know. I-I don't want
to shy away from that.
231
00:08:56,578 --> 00:08:57,811
Are you sure?
232
00:08:57,812 --> 00:08:59,413
I'm sure.
233
00:08:59,414 --> 00:09:01,948
All right.
234
00:09:04,485 --> 00:09:07,320
I have brain cancer?
235
00:09:10,557 --> 00:09:13,059
How?
236
00:09:13,062 --> 00:09:15,162
These type of tumors grow quickly.
237
00:09:15,163 --> 00:09:18,498
By the time they're discovered,
they can be quite advanced.
238
00:09:18,500 --> 00:09:20,799
Um...
239
00:09:20,802 --> 00:09:24,903
Gido needs a, uh, a driver
and a nurse for his pills.
240
00:09:24,905 --> 00:09:26,273
I mean, those retirement places,
241
00:09:26,274 --> 00:09:28,960
they have waiting lists of, like, two years.
242
00:09:33,480 --> 00:09:34,713
How long do I have?
243
00:09:36,517 --> 00:09:38,784
Tell me everything.
244
00:09:41,120 --> 00:09:44,790
You could start losing cognitive
function within weeks.
245
00:09:44,793 --> 00:09:48,695
You likely have no more than six months.
246
00:09:52,532 --> 00:09:54,100
Doctor, is that true?
247
00:09:56,369 --> 00:10:01,106
Every tumor is different,
and this is very serious, yes.
248
00:10:01,109 --> 00:10:04,043
Then, um, I have to go.
249
00:10:04,044 --> 00:10:06,011
Um, I have so much to do.
250
00:10:06,014 --> 00:10:07,178
I have to...
251
00:10:08,048 --> 00:10:11,083
Dixie.
252
00:10:11,086 --> 00:10:13,585
Just wait.
253
00:10:13,586 --> 00:10:16,621
There could be an option.
254
00:10:16,624 --> 00:10:17,788
What do you mean?
255
00:10:17,791 --> 00:10:19,890
What kind of option?
256
00:10:19,893 --> 00:10:21,493
Have you heard of viral therapy?
257
00:10:21,495 --> 00:10:22,326
No.
258
00:10:22,328 --> 00:10:23,360
Dr. Reid?
259
00:10:24,529 --> 00:10:26,097
It's very new.
260
00:10:26,100 --> 00:10:29,267
And it's still
in the experimental stage.
261
00:10:29,269 --> 00:10:30,368
Okay, but, what?
262
00:10:30,370 --> 00:10:32,971
So you're saying that I
could... I could live.
263
00:10:32,972 --> 00:10:34,538
I'm saying that it's a long shot,
264
00:10:34,540 --> 00:10:37,842
but it's a possibility.
265
00:10:37,845 --> 00:10:39,277
So, please, just stay,
266
00:10:39,278 --> 00:10:40,846
and we will discuss a treatment plan.
267
00:10:40,847 --> 00:10:42,413
All right.
268
00:10:42,414 --> 00:10:45,350
But gido needs to be here, okay?
269
00:10:45,351 --> 00:10:47,084
Because he really needs me.
270
00:10:47,086 --> 00:10:49,320
All right.
271
00:10:49,322 --> 00:10:50,621
Okay.
272
00:10:52,457 --> 00:10:54,259
You were a little blunt in there.
273
00:10:54,260 --> 00:10:56,826
I thought she should make
decisions based on facts.
274
00:10:56,828 --> 00:10:59,029
Well, now she's making them based on fear.
275
00:10:59,032 --> 00:11:00,532
She said she wanted to know everything.
276
00:11:00,533 --> 00:11:02,332
People say they want to
know everything, Cassie,
277
00:11:02,335 --> 00:11:04,369
but that doesn't mean they're
actually ready to hear it.
278
00:11:04,370 --> 00:11:05,836
I don't understand.
279
00:11:05,837 --> 00:11:08,806
With news like this, it's all about timing.
280
00:11:08,807 --> 00:11:10,941
Okay, but you straight-up lied to her.
281
00:11:10,942 --> 00:11:12,643
You said there was an option.
282
00:11:12,644 --> 00:11:14,443
Viral therapy is an option.
283
00:11:14,446 --> 00:11:15,745
It's experimental.
284
00:11:15,748 --> 00:11:16,947
True.
285
00:11:16,948 --> 00:11:18,749
And Hope Zion's not even approved.
286
00:11:18,750 --> 00:11:21,652
Also true, but luckily,
I have an in with the interim chief.
287
00:11:21,653 --> 00:11:23,287
Shahir is my guy.
288
00:11:23,288 --> 00:11:24,554
Your guy?
289
00:11:24,557 --> 00:11:25,722
Yeah, I know him.
290
00:11:25,725 --> 00:11:27,591
He will not pass on an
opportunity like this,
291
00:11:27,592 --> 00:11:28,524
trust me.
292
00:11:32,897 --> 00:11:34,764
The smoking cessation
subcommittee wants $2,000
293
00:11:34,765 --> 00:11:36,099
for new posters,
294
00:11:36,100 --> 00:11:38,500
and the surgical recovery
ward is threatening to protest
295
00:11:38,503 --> 00:11:41,269
if the vending machines don't go vegan.
296
00:11:41,272 --> 00:11:42,905
Well...
297
00:11:42,908 --> 00:11:45,075
I will see you in a minute.
298
00:11:45,076 --> 00:11:46,475
I can come back.
299
00:11:46,476 --> 00:11:48,711
No, I love this. Come in.
300
00:11:48,713 --> 00:11:51,514
How much have you heard about this?
301
00:11:51,515 --> 00:11:54,183
Phase one study,
Dr. Friedman, Duke University.
302
00:11:54,186 --> 00:11:55,717
On glioblastomas and polio.
303
00:11:55,720 --> 00:11:56,884
Mm-hmm.
304
00:11:56,886 --> 00:11:59,221
The tumor is injected
with re-engineered polio,
305
00:11:59,222 --> 00:12:01,222
and the immune system fights the virus.
306
00:12:01,225 --> 00:12:02,924
And the cancer at the same time.
307
00:12:02,927 --> 00:12:05,894
It's in its early days, but intriguing work.
308
00:12:05,895 --> 00:12:07,428
I knew you'd be as excited as I am,
309
00:12:07,431 --> 00:12:09,464
and if anybody can fast
track this for my patient,
310
00:12:09,466 --> 00:12:10,732
the board loves you.
311
00:12:10,735 --> 00:12:12,835
Alex, absolutely not.
312
00:12:12,836 --> 00:12:14,001
Shahir, we can do this.
313
00:12:14,004 --> 00:12:15,636
You're asking me to throw my weight around
314
00:12:15,639 --> 00:12:17,706
for a study that is in its infancy.
315
00:12:17,707 --> 00:12:18,740
And we don't even know
316
00:12:18,743 --> 00:12:20,073
the effectiveness of it long term.
317
00:12:20,076 --> 00:12:21,942
It's been successful in 11 patients.
318
00:12:21,945 --> 00:12:23,509
And unsuccessful in just as many.
319
00:12:23,511 --> 00:12:25,446
And those patients died horrible deaths...
320
00:12:25,447 --> 00:12:26,713
paralysis, blindness.
321
00:12:26,716 --> 00:12:27,914
Duke is adjusting the dosages.
322
00:12:27,917 --> 00:12:28,750
Alex.
323
00:12:28,751 --> 00:12:29,817
If Dawn was still chief,
324
00:12:29,818 --> 00:12:31,152
you wouldn't have gone to her with this.
325
00:12:31,153 --> 00:12:32,919
Well, then, lucky for me, Dawn isn't.
326
00:12:32,922 --> 00:12:34,755
You're asking me to risk my reputation.
327
00:12:34,758 --> 00:12:37,524
No, I'm asking you to help
me save a 28-year-old woman
328
00:12:37,525 --> 00:12:39,259
who has
inoperable brain cancer.
329
00:12:39,261 --> 00:12:40,961
I can't think of just one patient.
330
00:12:40,963 --> 00:12:44,130
I have the whole hospital to consider.
331
00:12:44,133 --> 00:12:46,499
The answer is no.
332
00:12:57,219 --> 00:12:58,186
Oh, sorry.
333
00:12:58,187 --> 00:13:00,587
No, no, it's okay. It's sports.
334
00:13:00,590 --> 00:13:02,623
I wanted the art section, anyway.
335
00:13:02,625 --> 00:13:06,461
Athena was a korat, an ancient cat of Siam.
336
00:13:06,462 --> 00:13:08,495
Not now.
337
00:13:08,498 --> 00:13:10,565
Did you want to be alone?
338
00:13:10,567 --> 00:13:11,865
Uh... what?
339
00:13:11,868 --> 00:13:13,967
I mean, I could eat while
staring off into space,
340
00:13:13,970 --> 00:13:16,504
but I'd way rather talk to someone.
341
00:13:16,505 --> 00:13:17,638
I'm Kristine.
342
00:13:17,639 --> 00:13:18,905
Charlie.
343
00:13:18,908 --> 00:13:21,307
Surprised
we've never crossed paths.
344
00:13:21,309 --> 00:13:23,135
I-I work up on the eighth floor.
345
00:13:23,245 --> 00:13:24,245
Palliative care.
346
00:13:24,246 --> 00:13:25,544
Yeah.
347
00:13:25,547 --> 00:13:27,708
End of life is kind of my thing.
348
00:13:27,759 --> 00:13:29,416
That's a tough job.
349
00:13:29,418 --> 00:13:31,551
Yeah, but somebody's got to do it, right?
350
00:13:31,552 --> 00:13:33,519
Do you think they have chicken livers
351
00:13:33,522 --> 00:13:35,989
on-on the other side, I mean?
352
00:13:35,990 --> 00:13:37,394
You know what?
353
00:13:37,443 --> 00:13:38,684
Uh, I would love to stay and chat,
354
00:13:38,735 --> 00:13:40,894
but I just remembered, I have a surgery, so
355
00:13:40,895 --> 00:13:42,828
got to eat and read on the run, you know?
356
00:13:43,731 --> 00:13:45,230
Well, it was nice to meet you.
357
00:13:45,232 --> 00:13:46,600
Yeah, you too.
358
00:13:46,601 --> 00:13:50,105
C-could you just tell me
if I'll see Athena again?
359
00:13:52,110 --> 00:13:54,139
I'll, uh, I'll see you later.
360
00:13:54,142 --> 00:13:57,354
Yeah, shouldn't keep an old
cat lady waiting, right?
361
00:14:07,153 --> 00:14:08,986
Okay, Louise, here's the thing.
362
00:14:08,989 --> 00:14:10,522
Maybe the cats go to the same place,
363
00:14:10,524 --> 00:14:12,490
maybe they don't,
but you won't find out for sure
364
00:14:12,491 --> 00:14:13,859
until you get there.
365
00:14:13,860 --> 00:14:17,361
Oh. Well, why didn't you say so?
366
00:14:26,038 --> 00:14:28,340
Wrist circumference, 4.2 inches.
367
00:14:28,341 --> 00:14:30,774
Radial forearm length, 11.4.
368
00:14:30,777 --> 00:14:32,677
Do I have to wear these all the time?
369
00:14:32,678 --> 00:14:34,346
23 hours a day.
370
00:14:34,347 --> 00:14:35,447
Yikes.
371
00:14:35,448 --> 00:14:37,448
You can get them in different colors.
372
00:14:37,451 --> 00:14:39,149
You know, coordinate your work ensemble.
373
00:14:39,152 --> 00:14:40,985
Yeah, I'm not too worried about that.
374
00:14:40,986 --> 00:14:42,653
Well, I guess social worker beige
375
00:14:42,655 --> 00:14:43,822
does go with everything.
376
00:14:43,823 --> 00:14:45,522
No, it's not that.
I'm not going back to work.
377
00:14:45,572 --> 00:14:47,392
I've already notified my agency.
378
00:14:47,394 --> 00:14:48,592
What?
379
00:14:48,595 --> 00:14:50,161
Why? You love your job.
380
00:14:50,163 --> 00:14:51,495
I did.
381
00:14:52,565 --> 00:14:55,131
Those kids are the only
thing you have talked about
382
00:14:55,134 --> 00:14:56,400
since you have been here.
383
00:14:56,403 --> 00:14:58,634
It's just different now.
384
00:15:00,638 --> 00:15:02,706
Okay, um...
385
00:15:02,707 --> 00:15:03,956
Sorry, I have to take this,
386
00:15:04,014 --> 00:15:06,109
but you and me, we're not done here.
387
00:15:14,885 --> 00:15:16,352
Hey.
388
00:15:16,355 --> 00:15:18,322
What is it?
389
00:15:18,890 --> 00:15:21,091
Oh, your test results.
390
00:15:22,057 --> 00:15:23,256
Please.
391
00:15:23,413 --> 00:15:25,677
Don't touch me.
392
00:15:26,572 --> 00:15:28,235
What's going on? Are you all right?
393
00:15:28,284 --> 00:15:29,130
Yeah.
394
00:15:29,133 --> 00:15:30,966
Take this to the resource
center for me, please.
395
00:15:30,967 --> 00:15:32,567
Hey, uh, do you... do you have a second?
396
00:15:32,570 --> 00:15:34,068
I need to talk to you about something.
397
00:15:34,071 --> 00:15:35,169
- Yeah, me, too.
- Ah.
398
00:15:35,172 --> 00:15:36,471
You know, you think you know somebody.
399
00:15:36,474 --> 00:15:38,003
More trouble on mars?
400
00:15:38,052 --> 00:15:39,317
No, it's Shahir.
401
00:15:39,368 --> 00:15:40,842
We have a chance to do something
really great for a patient,
402
00:15:40,845 --> 00:15:43,379
but he won't do it because he's
too concerned about the hospital.
403
00:15:43,380 --> 00:15:44,613
Well, that's his job now.
404
00:15:44,615 --> 00:15:46,715
See the big picture,
protect the hospital's interests.
405
00:15:46,716 --> 00:15:47,950
Ahead of the patient?
406
00:15:47,951 --> 00:15:49,118
No, in addition to.
407
00:15:49,120 --> 00:15:50,960
Well, it's not the Shahir I know.
408
00:15:51,009 --> 00:15:51,995
Well, I don't know.
409
00:15:52,046 --> 00:15:54,123
Maybe you can show him how
he can help the patient
410
00:15:54,125 --> 00:15:55,657
and the hospital at the same time.
411
00:15:55,658 --> 00:15:58,927
I-I mean, the Shahir you know
is still in there, I promise.
412
00:15:58,929 --> 00:16:00,595
He's probably just drowning in paperwork.
413
00:16:00,596 --> 00:16:02,029
You're right. You're always right.
414
00:16:02,032 --> 00:16:03,163
- Well...
- I'm sorry.
415
00:16:03,166 --> 00:16:04,533
You said you wanted to talk about something.
416
00:16:04,534 --> 00:16:07,134
Oh, um, no. It can wait.
417
00:16:07,136 --> 00:16:09,370
Great, catch you later.
418
00:16:12,674 --> 00:16:15,076
Dr. Friedman has worked
out a dosage for the polio
419
00:16:15,077 --> 00:16:16,990
that will minimize complications.
420
00:16:17,562 --> 00:16:18,878
Why are we still talking about this?
421
00:16:18,927 --> 00:16:20,677
Because I'm trying to do
what's right for my patient.
422
00:16:20,727 --> 00:16:22,365
And I need to do what's
best for the hospital.
423
00:16:22,414 --> 00:16:24,135
Well, this could be great
for the hospital, Shahir.
424
00:16:24,186 --> 00:16:24,751
Think about it,
425
00:16:24,754 --> 00:16:27,706
"Hope Zion spearheads an
innovative new treatment."
426
00:16:30,842 --> 00:16:33,605
You know, Charlie told me once
427
00:16:33,654 --> 00:16:34,794
that your grandmother used to
428
00:16:34,797 --> 00:16:37,365
put your grandfather's slippers
in the oven to warm them up.
429
00:16:37,366 --> 00:16:38,399
Is that true?
430
00:16:38,400 --> 00:16:40,168
Yes, she almost burnt the house down.
431
00:16:40,169 --> 00:16:41,769
It's not a recommended practice.
432
00:16:42,057 --> 00:16:43,770
And she used to
wash his hair in the sink
433
00:16:43,773 --> 00:16:45,940
when he couldn't wash
it for himself anymore.
434
00:16:45,942 --> 00:16:48,808
Until the day he died, mm-hmm.
435
00:16:49,028 --> 00:16:51,292
Now she has Alzheimer's.
436
00:16:51,981 --> 00:16:54,315
What if she'd gotten sick first?
437
00:16:55,244 --> 00:16:57,417
I know what you're trying to do, Alex.
438
00:16:57,826 --> 00:16:59,587
Then come with me.
439
00:17:00,956 --> 00:17:04,657
Okay. So, here's some water.
440
00:17:04,660 --> 00:17:06,026
Wash it down.
441
00:17:06,028 --> 00:17:07,728
Thank you, Kohana.
442
00:17:07,730 --> 00:17:09,829
Hello. There's someone I'd
like both of you to meet.
443
00:17:09,832 --> 00:17:12,231
Dr. Hamza, this is Dixie and gido.
444
00:17:12,233 --> 00:17:14,432
Nice to meet you.
445
00:17:14,434 --> 00:17:15,801
Have you eaten anything?
446
00:17:15,804 --> 00:17:16,869
I'm not so hungry.
447
00:17:16,872 --> 00:17:19,638
Gido, you need to eat.
448
00:17:19,641 --> 00:17:22,107
You're cold.
449
00:17:22,109 --> 00:17:23,910
You'd think they could afford
450
00:17:23,912 --> 00:17:26,077
to keep the heat up in these places.
451
00:17:29,249 --> 00:17:32,117
Can she have this, or is there some rule?
452
00:17:32,119 --> 00:17:34,353
No rule against Mountain Dew, no.
453
00:17:34,355 --> 00:17:35,555
Thank you.
454
00:17:35,557 --> 00:17:38,523
I thought of a few things.
455
00:17:38,526 --> 00:17:41,460
Like, uh...
456
00:17:41,461 --> 00:17:42,827
skunking you.
457
00:17:44,932 --> 00:17:47,699
That sounds like a plan.
458
00:17:47,701 --> 00:17:50,236
So, Shahir, what do you think?
459
00:17:50,238 --> 00:17:52,738
I think it's manipulative.
460
00:17:52,740 --> 00:17:54,507
But look at them. He needs her.
461
00:17:54,509 --> 00:17:56,442
If it wasn't a desperate situation,
462
00:17:56,443 --> 00:17:58,710
I wouldn't consider the treatment, either.
463
00:18:01,614 --> 00:18:03,803
Okay.
464
00:18:04,566 --> 00:18:07,786
Dixie, we do need to talk.
465
00:18:07,955 --> 00:18:10,220
About your news?
466
00:18:10,807 --> 00:18:12,773
It's not good news, gido.
467
00:18:16,494 --> 00:18:18,529
But there may be an option.
468
00:18:21,500 --> 00:18:23,655
I'll speak to the board.
469
00:18:23,804 --> 00:18:26,336
Thank you.
470
00:18:31,609 --> 00:18:33,711
I thought you said he was gonna be okay.
471
00:18:33,712 --> 00:18:34,811
Look at him.
472
00:18:34,814 --> 00:18:36,146
Yeah, I know he looks a little rough,
473
00:18:36,148 --> 00:18:41,152
but, uh, he's gonna come back,
kind of like a pick-6,
474
00:18:41,153 --> 00:18:42,920
no time left on the clock,
you know what I mean?
475
00:18:42,922 --> 00:18:45,823
Can we not talk about football?
476
00:18:45,825 --> 00:18:48,759
Uh, yeah, just trying to
take your mind off things.
477
00:18:48,760 --> 00:18:51,760
Honestly...
478
00:18:51,762 --> 00:18:53,663
I hate it.
479
00:18:53,664 --> 00:18:56,532
Listen, Ty, I know you feel
that way right now, but...
480
00:18:56,535 --> 00:18:59,035
I never liked it.
481
00:18:59,037 --> 00:19:00,737
Then why play?
482
00:19:00,739 --> 00:19:02,739
My dad loves it.
483
00:19:04,174 --> 00:19:06,576
I played for him.
484
00:19:12,484 --> 00:19:15,318
Why didn't you ever say anything?
485
00:19:15,320 --> 00:19:19,219
Uh... he can't see you or hear you.
486
00:19:19,624 --> 00:19:21,124
But you can.
487
00:19:21,125 --> 00:19:22,592
Yep.
488
00:19:22,594 --> 00:19:24,426
It's kind of my thing.
489
00:19:24,429 --> 00:19:26,261
If he didn't want to play football,
490
00:19:26,263 --> 00:19:28,131
he should have just said something.
491
00:19:28,133 --> 00:19:31,334
Wait a second.
492
00:19:31,336 --> 00:19:33,502
You know that guy?
493
00:19:35,605 --> 00:19:39,509
I am that guy.
494
00:19:39,510 --> 00:19:42,345
Ty has no idea,
and it has to stay that way.
495
00:19:42,346 --> 00:19:43,412
You understand.
496
00:19:45,214 --> 00:19:46,548
Not completely.
497
00:19:46,549 --> 00:19:49,183
He's not ready.
498
00:19:49,185 --> 00:19:52,153
From everything I've seen,
he's pretty tough, Cal.
499
00:19:52,155 --> 00:19:53,820
Please, call me Caroline.
500
00:19:53,823 --> 00:19:54,955
Okay, Caroline.
501
00:19:54,958 --> 00:19:58,160
He pretends to be tough,
but he is a gentle soul.
502
00:19:58,162 --> 00:20:00,127
He is not mature enough to handle everything
503
00:20:00,130 --> 00:20:02,130
that goes along with this yet.
504
00:20:02,132 --> 00:20:04,330
So, you lie to him?
505
00:20:04,333 --> 00:20:06,400
Sometimes you have to hide the truth.
506
00:20:06,402 --> 00:20:08,969
Otherwise, you end up hurting
the people you love the most.
507
00:20:14,342 --> 00:20:16,609
Okay. I'll-I'll talk to you later, then.
508
00:20:16,612 --> 00:20:18,711
Okay, thanks, bye.
509
00:20:18,713 --> 00:20:20,113
Sorry about that.
510
00:20:21,049 --> 00:20:22,516
Old school, I love it.
511
00:20:22,518 --> 00:20:23,550
Uh... sorry, what?
512
00:20:23,553 --> 00:20:24,652
The phone thing,
513
00:20:24,653 --> 00:20:26,919
works great until someone actually calls.
514
00:20:26,921 --> 00:20:30,522
I've had to squirm my way
out of that one a few times.
515
00:20:30,525 --> 00:20:32,825
I don't know
what you're talking about.
516
00:20:32,826 --> 00:20:33,692
Really?
517
00:20:33,694 --> 00:20:35,694
Really.
518
00:20:35,697 --> 00:20:38,230
Well, I thought when I saw you
earlier at the coffee place,
519
00:20:38,232 --> 00:20:39,231
you were talking to...
520
00:20:39,233 --> 00:20:40,532
myself.
521
00:20:40,535 --> 00:20:42,367
I was... I was talking to myself.
522
00:20:42,369 --> 00:20:43,635
No, I-I do that.
523
00:20:43,637 --> 00:20:46,306
I'm, you know,
just an eccentric surgeon.
524
00:20:47,541 --> 00:20:49,141
Oh, I-I guess I was wrong.
525
00:20:49,143 --> 00:20:50,209
- Sorry.
- It's okay.
526
00:20:50,211 --> 00:20:51,576
I'll see you around.
527
00:20:51,578 --> 00:20:53,978
Sure.
528
00:21:00,123 --> 00:21:01,967
The polio attacks the cancer.
529
00:21:01,969 --> 00:21:04,067
Sounds like
you're replacing one disease
530
00:21:04,069 --> 00:21:05,569
with another disease.
531
00:21:05,571 --> 00:21:07,105
I know that it's really difficult
532
00:21:07,106 --> 00:21:08,172
to wrap your head around.
533
00:21:08,173 --> 00:21:10,340
You're young.
534
00:21:10,343 --> 00:21:13,344
You have no memory of this,
535
00:21:13,346 --> 00:21:16,515
but my best friend
got polio when we were kids.
536
00:21:16,517 --> 00:21:19,150
His whole body stopped working.
537
00:21:19,152 --> 00:21:22,252
He choked to death.
538
00:21:22,255 --> 00:21:24,722
Awful.
539
00:21:24,724 --> 00:21:27,858
I can't let my granddaughter
go through that.
540
00:21:27,861 --> 00:21:29,660
There are risks.
541
00:21:29,662 --> 00:21:31,343
We'll do what we can to shield Dixie
542
00:21:31,393 --> 00:21:32,695
from any complications.
543
00:21:32,698 --> 00:21:33,964
The hell you will.
544
00:21:33,967 --> 00:21:35,967
Gido.
545
00:21:35,969 --> 00:21:37,634
I know this sounds crazy.
546
00:21:37,636 --> 00:21:38,903
It is crazy.
547
00:21:40,405 --> 00:21:44,174
The truth is, regardless of the risks,
548
00:21:44,176 --> 00:21:46,644
this is our only chance.
549
00:21:46,645 --> 00:21:49,613
Gido, I'm...
550
00:21:49,615 --> 00:21:53,717
I'm dying.
551
00:21:59,356 --> 00:22:03,560
I can't live without my Kohana.
552
00:22:09,733 --> 00:22:12,803
Do what you need to do.
553
00:22:13,872 --> 00:22:16,539
The path will help guide
the polio to the tumor?
554
00:22:16,541 --> 00:22:17,907
Yes, and it needs to be exact.
555
00:22:17,910 --> 00:22:21,479
The catheter needs to land right
in the center of the mass.
556
00:22:21,480 --> 00:22:22,680
Like a sniper's bullet.
557
00:22:22,682 --> 00:22:25,949
Precisely, and if we
miss by one millimeter...
558
00:22:25,951 --> 00:22:27,784
Then she will be paralyzed.
559
00:22:27,786 --> 00:22:30,953
That's the best possible outcome.
560
00:22:30,955 --> 00:22:32,721
Well, then, let's not let that happen.
561
00:22:32,723 --> 00:22:34,123
Mm.
562
00:22:35,593 --> 00:22:38,961
Dixie's lucky to have you.
563
00:22:38,963 --> 00:22:40,596
And so am I.
564
00:22:40,598 --> 00:22:42,565
Please, I need to concentrate.
565
00:22:42,567 --> 00:22:44,733
Right.
566
00:22:48,838 --> 00:22:49,938
White blood cell count is good.
567
00:22:49,940 --> 00:22:52,173
Something's wrong!
568
00:22:56,211 --> 00:22:58,179
Okay, B.P. is 70 over 40.
569
00:22:58,181 --> 00:22:59,447
What's happening, Maggie?
570
00:22:59,449 --> 00:23:02,049
He could be suffering a major
M.I. or thrown an embolus.
571
00:23:02,051 --> 00:23:04,352
Ty, did your dad take any
medication of any kind?
572
00:23:04,354 --> 00:23:05,520
Daily aspirin, anything?
573
00:23:05,522 --> 00:23:06,453
I don't know.
574
00:23:06,455 --> 00:23:07,655
Check his bag for me, please.
575
00:23:07,657 --> 00:23:09,942
No! No, he can't... he can't look in there.
576
00:23:09,992 --> 00:23:11,893
I-I started taking hormones.
577
00:23:11,894 --> 00:23:12,993
They're in my bag.
578
00:23:15,363 --> 00:23:17,664
Dr. Harris, I-I found some pills.
579
00:23:17,666 --> 00:23:18,833
Please!
580
00:23:18,835 --> 00:23:20,968
He cannot find out this way.
581
00:23:24,405 --> 00:23:26,039
Get him up for a C.T. angiogram.
582
00:23:26,041 --> 00:23:27,607
Page interventional radiology.
583
00:23:27,609 --> 00:23:30,344
If it is a P.E., I'm gonna need
help with that thrombolysis.
584
00:23:30,346 --> 00:23:31,744
And run a full blood panel.
585
00:23:31,747 --> 00:23:33,246
On it.
586
00:23:37,585 --> 00:23:39,853
Were those pills steroids?
587
00:23:42,623 --> 00:23:45,057
We're not sure.
588
00:23:45,059 --> 00:23:47,693
My dad drilled into us about playing clean.
589
00:23:47,695 --> 00:23:50,328
Said a real man builds up his own strength.
590
00:23:50,330 --> 00:23:51,697
Look, um, why don't you go get some rest?
591
00:23:51,699 --> 00:23:53,332
These test results
are gonna take some time, okay?
592
00:23:53,334 --> 00:23:55,233
Okay.
593
00:24:06,913 --> 00:24:08,480
You should have told me about this.
594
00:24:08,482 --> 00:24:10,781
It's only been a few weeks.
I didn't think it mattered.
595
00:24:10,784 --> 00:24:12,717
H.R.T. increases risk of clotting, okay?
596
00:24:12,719 --> 00:24:15,220
Patients need to be weaned
off of this before surgery.
597
00:24:15,221 --> 00:24:17,189
This could have cost you your life.
598
00:24:18,723 --> 00:24:21,460
Thank you for not telling him.
599
00:24:23,828 --> 00:24:25,997
All Ty knows for sure is
that you're very sick.
600
00:24:25,999 --> 00:24:29,366
Let's keep it that way.
He'll be none the wiser.
601
00:24:29,368 --> 00:24:32,636
He's gonna find out, Caroline,
one way or the other.
602
00:24:32,638 --> 00:24:34,705
He may be ready.
603
00:24:34,708 --> 00:24:37,608
Maybe he is.
604
00:24:37,611 --> 00:24:39,978
But I'm not.
605
00:24:41,246 --> 00:24:42,814
We're two and two.
606
00:24:42,816 --> 00:24:44,781
Rubber match.
607
00:24:44,784 --> 00:24:46,383
How is everything feeling?
608
00:24:46,384 --> 00:24:48,619
Like I've been abducted by aliens.
609
00:24:48,622 --> 00:24:50,153
I mean, are you sure it's working?
610
00:24:50,155 --> 00:24:51,990
It's a slow infusion.
611
00:24:51,991 --> 00:24:54,592
Half a teaspoon of the virus
directly into the tumor.
612
00:24:54,594 --> 00:24:56,594
How many times does she have to do this?
613
00:24:56,596 --> 00:24:58,061
Once. That's it.
614
00:24:58,064 --> 00:25:00,865
It seems so peaceful.
615
00:25:00,866 --> 00:25:03,933
Well, best case scenario,
everything stays just as it is,
616
00:25:03,935 --> 00:25:05,535
except for the tumor, of course,
617
00:25:05,537 --> 00:25:07,537
which will eventually shrink and disappear.
618
00:25:07,538 --> 00:25:09,640
Seems like voodoo to me.
619
00:25:10,445 --> 00:25:13,844
Well... what's happening?
620
00:25:13,846 --> 00:25:15,711
What is it, Dixie?
621
00:25:15,713 --> 00:25:17,814
The... the cards, they're-they're blurry.
622
00:25:17,816 --> 00:25:18,749
Doctor.
623
00:25:18,750 --> 00:25:19,750
Okay, I-I'm stopping the infusion.
624
00:25:19,751 --> 00:25:20,817
It's getting worse.
625
00:25:20,818 --> 00:25:23,119
- I'll page radiology.
- Is it the polio?
626
00:25:23,122 --> 00:25:24,086
Is it inside her?
627
00:25:24,088 --> 00:25:25,220
Oh, my god.
628
00:25:25,221 --> 00:25:27,221
Oh, my god, I-I-I can't see! I can't see!
629
00:25:44,927 --> 00:25:45,994
The tumor's expanded.
630
00:25:45,997 --> 00:25:47,864
It's compressing against her optic tract.
631
00:25:47,865 --> 00:25:49,364
Let's bring down the swelling.
632
00:25:49,365 --> 00:25:53,034
Dr. Sharpe, 20 of DEX and bolus,
200 CCS of mannitol.
633
00:25:53,036 --> 00:25:53,839
Mm-hmm.
634
00:25:53,890 --> 00:25:57,083
Even with the decompression,
the loss of vision could be permanent.
635
00:25:57,207 --> 00:25:59,673
Is it possible that the polio
breached the path to the tumor?
636
00:25:59,675 --> 00:26:00,674
No, it's not.
637
00:26:00,676 --> 00:26:01,910
With the parameters we set...
638
00:26:01,912 --> 00:26:03,474
Alex, I can't even entertain
this notion right now.
639
00:26:03,525 --> 00:26:05,480
If I do, that means Dixie's life is over,
640
00:26:05,481 --> 00:26:07,181
our careers, the hospital.
641
00:26:07,182 --> 00:26:08,682
Dr. Sharpe, is she stabilizing?
642
00:26:08,683 --> 00:26:09,682
Not yet.
643
00:26:09,684 --> 00:26:12,619
Pressure's still sky high.
644
00:26:12,622 --> 00:26:13,673
Damn it.
645
00:26:13,722 --> 00:26:15,355
I shouldn't have brought you in on this.
646
00:26:15,356 --> 00:26:16,891
Okay, that doesn't even matter right now.
647
00:26:16,893 --> 00:26:18,105
What matters is figuring out
648
00:26:18,154 --> 00:26:20,827
how to get Dixie out of this alive.
649
00:26:25,123 --> 00:26:27,192
Wow, that's a great picture.
650
00:26:27,387 --> 00:26:29,863
The woman in it looks really happy.
651
00:26:30,005 --> 00:26:33,624
That's because she was.
652
00:26:34,476 --> 00:26:36,709
Her life was normal.
653
00:26:41,015 --> 00:26:44,375
Okay, stop me
if you've heard this before.
654
00:26:44,586 --> 00:26:49,007
But there is no black-and-white
definition of normal.
655
00:26:49,325 --> 00:26:51,766
Normal is subjective.
656
00:26:52,227 --> 00:26:57,528
It's a messy, inconsistent,
silly, hopeful version
657
00:26:57,530 --> 00:26:59,932
of how we feel most at home in our lives.
658
00:26:59,933 --> 00:27:02,701
Did you just make that up?
659
00:27:02,916 --> 00:27:04,702
No.
660
00:27:04,704 --> 00:27:06,939
It was Tori Spelling.
661
00:27:06,941 --> 00:27:07,905
What?
662
00:27:07,907 --> 00:27:10,041
I know, right?
663
00:27:10,044 --> 00:27:14,413
So, I guess now I have to admit
that I'm a reality TV junkie.
664
00:27:14,414 --> 00:27:15,580
Me too.
665
00:27:15,583 --> 00:27:16,681
- Are you?
- Yes.
666
00:27:18,794 --> 00:27:21,251
I knew I liked you.
667
00:27:26,692 --> 00:27:32,054
Look, I know it's hard for you
to put yourself out there.
668
00:27:32,599 --> 00:27:35,228
But you just have to do it.
669
00:27:35,469 --> 00:27:38,068
'Cause I'm scared to think
of what's gonna happen to you
670
00:27:38,070 --> 00:27:39,069
if you don't.
671
00:27:39,072 --> 00:27:41,573
Nothing's gonna happen.
672
00:27:41,575 --> 00:27:44,909
No, that's the thing about reality.
673
00:27:44,911 --> 00:27:49,346
The one minute, you're fine.
The next, you're not.
674
00:27:49,348 --> 00:27:51,682
Nothing changes.
675
00:27:51,683 --> 00:27:54,652
Nothing stops.
676
00:27:54,653 --> 00:27:57,322
We affect nothing.
677
00:28:01,626 --> 00:28:07,031
Well, that's a little more
Nietzsche than Tori Spelling.
678
00:28:10,535 --> 00:28:12,368
Anyway, we are officially done here,
679
00:28:12,371 --> 00:28:16,873
so... come on, let me walk you out.
680
00:28:18,242 --> 00:28:19,709
Just because
you're getting out of here
681
00:28:19,711 --> 00:28:21,178
doesn't mean
you're getting rid of me.
682
00:28:21,180 --> 00:28:22,346
Don't worry.
683
00:28:22,347 --> 00:28:24,713
I have my next follow-up
in the next two weeks.
684
00:28:24,715 --> 00:28:26,150
Miss...
685
00:28:26,152 --> 00:28:27,683
Would you be so kind as to allow me
686
00:28:27,685 --> 00:28:29,286
to accompany you the rest of the way?
687
00:28:29,288 --> 00:28:31,755
I'd be honored.
688
00:28:31,757 --> 00:28:32,756
Bye, honey.
689
00:28:32,758 --> 00:28:34,857
Bye.
690
00:28:34,859 --> 00:28:36,392
He's staring at me.
691
00:28:36,394 --> 00:28:37,927
You should be staring at him.
692
00:28:37,930 --> 00:28:41,631
white socks, black shoes? Please.
693
00:28:43,968 --> 00:28:45,835
Oh, my god.
694
00:28:45,836 --> 00:28:46,869
I'm so sorry.
695
00:28:46,872 --> 00:28:48,270
Hold up.
696
00:28:48,272 --> 00:28:50,138
Hey.
697
00:28:50,141 --> 00:28:52,641
Is that your mom in there?
698
00:28:52,643 --> 00:28:55,411
I'm gonna get someone
to look after you, okay?
699
00:28:56,779 --> 00:28:57,947
Are you all right?
700
00:28:57,949 --> 00:28:59,515
Yeah.
701
00:29:01,250 --> 00:29:02,484
Is everything okay?
702
00:29:09,659 --> 00:29:11,461
Did your mom get burned, too?
703
00:29:11,462 --> 00:29:15,163
She spilled a pot
of boiling water on herself.
704
00:29:15,164 --> 00:29:16,830
She needs an operation.
705
00:29:16,833 --> 00:29:21,068
It's got to be pretty scary
seeing her like that.
706
00:29:21,070 --> 00:29:23,238
Is she gonna look like that?
707
00:29:24,973 --> 00:29:27,174
It's all right.
708
00:29:27,176 --> 00:29:29,344
It's just skin.
709
00:29:29,346 --> 00:29:31,078
Do you want to touch it?
710
00:29:37,451 --> 00:29:39,752
Feels a little bit like play-doh.
711
00:29:39,755 --> 00:29:41,721
Yes, it does.
712
00:29:43,224 --> 00:29:45,057
This is pretty.
713
00:29:45,059 --> 00:29:47,560
Thanks.
714
00:29:47,563 --> 00:29:50,096
You know, even though your
mom is gonna look different,
715
00:29:50,098 --> 00:29:53,134
she's-she's gonna go back
to being your mom in no time.
716
00:29:53,135 --> 00:29:55,269
How do you know?
717
00:29:55,270 --> 00:29:58,739
Because that's what
happens when we get sick.
718
00:29:58,740 --> 00:30:02,008
It doesn't change who we are.
It just makes us stronger.
719
00:30:02,009 --> 00:30:03,875
I hope so.
720
00:30:05,878 --> 00:30:08,548
Here.
721
00:30:08,549 --> 00:30:09,981
This is for your mom.
722
00:30:30,037 --> 00:30:31,435
How's coach?
723
00:30:31,438 --> 00:30:33,538
Fed in the catheter and blasted the clot.
724
00:30:33,540 --> 00:30:34,539
He's stable.
725
00:30:34,541 --> 00:30:36,008
Nice work.
726
00:30:36,009 --> 00:30:37,509
Thanks.
727
00:30:40,246 --> 00:30:42,280
I'm going to live.
728
00:30:42,282 --> 00:30:45,017
Yep, looks that way.
729
00:30:45,019 --> 00:30:46,919
That means I have to go back.
730
00:30:48,621 --> 00:30:50,221
I guess.
731
00:30:50,223 --> 00:30:52,490
To being someone I'm not.
732
00:30:55,894 --> 00:31:01,333
For the first time in my life,
I feel like me.
733
00:31:01,335 --> 00:31:03,468
And it's better than I ever imagined.
734
00:31:08,773 --> 00:31:10,209
What are you gonna tell Ty?
735
00:31:13,278 --> 00:31:15,513
The truth.
736
00:31:15,516 --> 00:31:21,551
I don't want to cause any more
damage... to me or to him.
737
00:31:24,021 --> 00:31:25,522
I think we're both ready.
738
00:31:35,019 --> 00:31:37,950
The blindness was caused
by swelling in the brain.
739
00:31:38,032 --> 00:31:39,336
From the polio?
740
00:31:39,338 --> 00:31:40,471
Not the polio,
741
00:31:40,472 --> 00:31:42,439
her brain's inflammatory response to it.
742
00:31:42,441 --> 00:31:44,473
Her immune system is attacking the tumor.
743
00:31:44,476 --> 00:31:46,276
Will she see again?
744
00:31:46,278 --> 00:31:48,577
Not that pressure is off her optic nerve,
745
00:31:48,579 --> 00:31:51,047
it's likely that her
vision will be restored.
746
00:31:51,048 --> 00:31:52,815
And the cancer?
747
00:31:52,817 --> 00:31:56,152
We won't know for a few weeks
if the growth has slowed.
748
00:31:56,153 --> 00:31:59,020
Gido.
749
00:31:59,022 --> 00:32:01,223
Kohana.
750
00:32:01,226 --> 00:32:03,226
Can you see me?
751
00:32:03,228 --> 00:32:05,827
I can see you.
752
00:32:05,829 --> 00:32:07,829
Hm, that's very good news.
753
00:32:07,832 --> 00:32:09,732
Good news?
754
00:32:09,734 --> 00:32:11,333
It's great news!
755
00:32:11,335 --> 00:32:13,501
Okay.
756
00:32:13,503 --> 00:32:15,805
Dixie will need constant
care and monitoring.
757
00:32:15,807 --> 00:32:18,007
It's my turn.
758
00:32:24,948 --> 00:32:26,448
Hey.
759
00:32:26,450 --> 00:32:29,018
What a day, but now I'm all yours.
760
00:32:29,019 --> 00:32:31,487
What's up?
761
00:32:31,489 --> 00:32:33,388
Hey, is this about earlier in the hall?
762
00:32:33,391 --> 00:32:34,757
With Cassie? Is she okay?
763
00:32:34,759 --> 00:32:36,523
Yeah. Yeah, yeah.
764
00:32:36,526 --> 00:32:38,692
Uh...
765
00:32:38,694 --> 00:32:42,798
But, um, uh... I'm-I'm not.
766
00:32:42,799 --> 00:32:45,767
It's, um... it's back, Alex.
767
00:32:45,769 --> 00:32:48,103
The cancer's back.
768
00:32:50,507 --> 00:32:51,372
Oh, my god.
769
00:32:51,374 --> 00:32:52,207
Yeah.
770
00:32:52,209 --> 00:32:53,607
Um...
771
00:32:53,609 --> 00:32:55,710
What can I do?
772
00:32:55,711 --> 00:32:57,711
I know what you can't do.
773
00:32:57,713 --> 00:32:59,413
You can't give me that look,
774
00:32:59,414 --> 00:33:01,882
the "oh, you have cancer" look.
775
00:33:01,884 --> 00:33:04,084
It's still me. I'm still me, okay?
776
00:33:04,086 --> 00:33:05,451
Okay.
777
00:33:07,955 --> 00:33:09,756
Does Molly know?
778
00:33:21,702 --> 00:33:24,204
No, not-not yet.
779
00:33:24,207 --> 00:33:25,971
Okay.
780
00:33:29,576 --> 00:33:30,742
Hey.
781
00:33:30,744 --> 00:33:32,510
What did I just tell you about that look?
782
00:33:32,512 --> 00:33:34,346
Right. Sorry.
783
00:33:34,348 --> 00:33:35,480
It's... it's gone. See?
784
00:33:35,482 --> 00:33:37,150
All gone.
785
00:33:40,019 --> 00:33:41,721
And one more thing, please?
786
00:33:41,722 --> 00:33:44,057
Don't tell anyone, okay?
787
00:33:44,058 --> 00:33:45,825
You know Cassie knows, but that's it.
788
00:33:45,826 --> 00:33:48,126
And, uh...
789
00:33:48,128 --> 00:33:51,564
I just need a couple of days to, um...
790
00:33:51,566 --> 00:33:53,164
just to get my head around it.
791
00:33:53,166 --> 00:33:55,334
Of course.
792
00:33:55,336 --> 00:33:56,601
Hey.
793
00:33:56,603 --> 00:33:58,202
Whatever you need.
794
00:33:58,204 --> 00:34:00,105
Great. Good.
795
00:34:00,106 --> 00:34:01,538
Okay.
796
00:34:01,540 --> 00:34:03,674
Ah.
797
00:34:05,878 --> 00:34:08,045
When he wakes up,
he's gonna need oxy for the pain
798
00:34:08,047 --> 00:34:09,882
and docusate for the constipation,
799
00:34:09,884 --> 00:34:12,083
and then I get to go home.
800
00:34:12,085 --> 00:34:15,186
And I get to scrub up for
my third bowel resection.
801
00:34:15,188 --> 00:34:16,853
But you're back in the O.R.
802
00:34:16,856 --> 00:34:18,755
Code blue, I.C.U., room 4.
803
00:34:18,757 --> 00:34:20,757
- Code blue, ICU, room 4.
- Is that Cal?
804
00:34:20,760 --> 00:34:23,059
Yes.
805
00:34:23,061 --> 00:34:24,394
Maggie, bag him.
806
00:34:24,396 --> 00:34:26,130
Yep.
807
00:34:26,132 --> 00:34:27,563
Where's that crash cart?
808
00:34:27,565 --> 00:34:29,233
Switch out. Switch out.
809
00:34:37,976 --> 00:34:39,943
And clear.
810
00:34:43,646 --> 00:34:45,347
I got nothing.
811
00:34:45,349 --> 00:34:46,815
Going again.
812
00:34:46,818 --> 00:34:48,784
And clear.
813
00:34:52,724 --> 00:34:53,889
Still no pulse.
814
00:34:59,862 --> 00:35:00,996
Going again.
815
00:35:00,998 --> 00:35:02,197
Clear.
816
00:35:12,309 --> 00:35:15,311
Time of death, 6:32.
817
00:35:21,016 --> 00:35:22,851
Charlie.
818
00:35:25,789 --> 00:35:28,088
I'm sorry.
819
00:35:39,101 --> 00:35:41,161
It's all my fault.
820
00:35:42,228 --> 00:35:44,097
He's dead because of me.
821
00:35:44,099 --> 00:35:45,297
What?
822
00:35:45,300 --> 00:35:49,469
If I hadn't kept it a secret
about hating football,
823
00:35:49,471 --> 00:35:51,103
we wouldn't have been out on that field.
824
00:35:51,106 --> 00:35:52,204
Ty...
825
00:35:52,206 --> 00:35:54,708
He would still be here.
826
00:35:55,139 --> 00:35:58,342
My sweet boy.
827
00:35:58,344 --> 00:36:00,679
I never got to explain.
828
00:36:00,681 --> 00:36:04,817
Now I won't be there for you.
829
00:36:04,818 --> 00:36:07,652
I won't be able to protect you.
830
00:36:07,655 --> 00:36:12,692
I should have
just told him the truth.
831
00:36:12,693 --> 00:36:16,829
You were protecting your dad's feelings.
832
00:36:16,831 --> 00:36:19,155
We do that for the people we love.
833
00:36:24,304 --> 00:36:27,706
Those pills...
834
00:36:27,708 --> 00:36:30,875
they weren't steroids, were they?
835
00:36:38,818 --> 00:36:41,018
No.
836
00:36:41,021 --> 00:36:42,987
No, they weren't.
837
00:36:48,195 --> 00:36:52,530
I guess it was hard for him
to tell me the truth, too.
838
00:36:58,402 --> 00:37:01,371
I loved him so much.
839
00:37:30,969 --> 00:37:32,775
Knock knock.
840
00:37:33,538 --> 00:37:36,472
I have a stack of RFPs to
review before 8:00 A.M.
841
00:37:36,474 --> 00:37:38,574
Don't tell anyone, okay?
842
00:37:38,577 --> 00:37:42,378
Oh, your secret is safe with me, chief.
843
00:37:42,380 --> 00:37:44,146
We made a pretty good team in there today.
844
00:37:44,148 --> 00:37:46,916
Hmm.
Plus รงa change, plus c'est pareil.
845
00:37:46,918 --> 00:37:48,291
Well, the weight of the world
846
00:37:48,340 --> 00:37:50,786
is about to be
lifted off your shoulders.
847
00:37:50,789 --> 00:37:53,556
You know, I'm gonna miss this job, Alex.
848
00:37:53,557 --> 00:37:55,858
I like the added responsibility.
849
00:37:55,860 --> 00:37:57,893
It's a lot to worry about.
850
00:37:57,896 --> 00:38:00,496
Well, you have Charlie and Luke.
851
00:38:00,498 --> 00:38:04,300
Who you haven't visited in
a few weeks, by the way.
852
00:38:04,302 --> 00:38:07,804
Yeah, I suppose it's time
to teach him some chess.
853
00:38:09,817 --> 00:38:12,541
So, we're good?
854
00:38:12,543 --> 00:38:15,210
Oh, we're better than good.
855
00:38:15,213 --> 00:38:16,679
We're team Shalex.
856
00:38:18,748 --> 00:38:20,481
Thank you.
857
00:38:26,722 --> 00:38:29,826
Come on.
858
00:38:29,827 --> 00:38:31,159
I think that's probably
859
00:38:31,161 --> 00:38:32,961
the greatest thing I've seen all day.
860
00:38:34,632 --> 00:38:35,931
Can you help me, please?
861
00:38:39,137 --> 00:38:40,135
There you are.
862
00:38:40,137 --> 00:38:40,969
Hello, handsome.
863
00:38:40,972 --> 00:38:41,804
Hi, beautiful.
864
00:38:41,806 --> 00:38:42,804
Mm.
865
00:38:42,806 --> 00:38:44,706
Mm, wait, wait, wait, wait. Oh!
866
00:38:44,708 --> 00:38:47,574
Ooh!
867
00:38:47,577 --> 00:38:48,710
Ooh!
868
00:38:48,711 --> 00:38:50,744
I'm feeling the remnants
869
00:38:50,746 --> 00:38:53,014
of a hard day in there.
870
00:38:53,016 --> 00:38:54,148
It's nothing.
871
00:38:55,715 --> 00:38:58,119
Yeah, kind of had one myself.
872
00:38:58,121 --> 00:38:59,855
Want to get out of here?
873
00:38:59,856 --> 00:39:03,266
Yeah, just got some
paperwork to take care of.
874
00:39:03,317 --> 00:39:05,398
Oh.
875
00:39:05,594 --> 00:39:07,105
Well, I love you.
876
00:39:07,155 --> 00:39:09,063
I love you.
877
00:39:09,065 --> 00:39:10,097
See you at home.
878
00:39:10,099 --> 00:39:12,132
Okay.
879
00:40:00,914 --> 00:40:01,815
Hey.
880
00:40:01,817 --> 00:40:03,148
Hey.
881
00:40:03,150 --> 00:40:04,750
Working a double?
882
00:40:04,751 --> 00:40:05,983
Yes, I am.
883
00:40:05,985 --> 00:40:08,653
And if I don't get more than
200 milligrams of coffee,
884
00:40:08,655 --> 00:40:11,956
I'm going to bite someone's head off.
885
00:40:11,958 --> 00:40:13,925
Well, I have it
on pretty good authority
886
00:40:13,927 --> 00:40:17,128
that cappuccinos aren't
considered part of the deal.
887
00:40:17,130 --> 00:40:19,831
Oh, I will quote you on that if I'm caught.
888
00:40:23,235 --> 00:40:27,105
Cassie, in the hallway earlier with Dana,
889
00:40:27,106 --> 00:40:30,507
I'm really glad
that she had you to lean on.
890
00:40:30,510 --> 00:40:32,911
Now she has both of us.
891
00:40:32,913 --> 00:40:34,945
Yes, she does.
892
00:40:34,947 --> 00:40:36,179
Good night.
893
00:40:36,181 --> 00:40:38,583
Good night.
894
00:40:51,797 --> 00:40:54,565
You're still here.
895
00:40:54,567 --> 00:40:57,134
Yeah. Yeah.
896
00:40:57,135 --> 00:40:58,902
You too.
897
00:41:01,273 --> 00:41:02,340
Hard day?
898
00:41:02,342 --> 00:41:05,509
You could say that, yeah.
899
00:41:06,978 --> 00:41:09,545
You want to talk about it?
900
00:41:16,153 --> 00:41:17,920
Okay, here goes.
901
00:41:20,425 --> 00:41:23,556
I see ghosts, and I know you do, too.
902
00:41:27,722 --> 00:41:29,891
Now do you want to talk about it?
903
00:41:35,693 --> 00:41:37,510
So...
904
00:41:39,543 --> 00:41:42,201
you were saying it was a hard day...
905
00:41:42,614 --> 00:41:44,634
Because of the cat lady?
906
00:41:51,822 --> 00:41:53,789
No.
907
00:41:55,492 --> 00:41:58,416
No, it wasn't because of the, uh...
908
00:41:59,463 --> 00:42:01,762
cat lady.
909
00:42:05,235 --> 00:42:07,835
Another one.
910
00:42:10,106 --> 00:42:12,407
What was his name?
911
00:42:20,815 --> 00:42:23,318
Her name.
912
00:42:26,655 --> 00:42:30,090
Her name was Caroline.
913
00:42:38,114 --> 00:42:42,248
Sync and corrected by MystEre
www.addic7ed.com
61854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.