All language subtitles for S.W.A.T. 5x09 - Survive (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,153 --> 00:00:01,301 Previously on SWAT... 2 00:00:01,325 --> 00:00:02,356 Missing victim is 3 00:00:02,380 --> 00:00:05,013 21-year-old Jenni Moreno, undocumented from Honduras. 4 00:00:05,037 --> 00:00:06,143 She fled a local gang that forced her 5 00:00:06,167 --> 00:00:07,414 into becoming a drug mule. 6 00:00:07,438 --> 00:00:09,207 Jenni was staying at a safe house in Gardena. 7 00:00:09,231 --> 00:00:11,403 A friend of Luca's neighbor runs it at her personal home. 8 00:00:11,427 --> 00:00:13,104 Mrs. Sosa, we're trying to help. Are you ready to help? 9 00:00:13,128 --> 00:00:14,697 Or would you rather we just start searching your house? 10 00:00:15,144 --> 00:00:16,689 Deacon, back off. 11 00:00:16,713 --> 00:00:18,104 Do you have any clue the sacrifice that lady makes 12 00:00:18,128 --> 00:00:20,106 on a daily basis just so young women 13 00:00:20,130 --> 00:00:22,358 fleeing oppression and violence get a chance? 14 00:00:22,382 --> 00:00:24,819 Those young women have no legal standing living under her roof. 15 00:00:24,843 --> 00:00:26,696 They could be deported at the drop of a hat, 16 00:00:26,720 --> 00:00:28,281 sent back to the very danger they're fleeing. 17 00:00:28,305 --> 00:00:29,865 It must be so nice throwing stones 18 00:00:29,889 --> 00:00:31,558 perched up in your tidy corner of the world. 19 00:01:27,002 --> 00:01:29,104 Come on, let's go. Let's go! 20 00:02:19,938 --> 00:02:22,481 Wow. Wow, these relays keep getting closer and closer. 21 00:02:22,505 --> 00:02:24,669 Yeah. Looks like we found 22 00:02:24,693 --> 00:02:25,770 our even pairings. 23 00:02:25,794 --> 00:02:27,271 Still always comes down to sergeant versus sergeant. 24 00:02:27,295 --> 00:02:28,874 Sounded like time's even. 25 00:02:28,898 --> 00:02:30,654 Think Hondo wins this for us on accuracy. 26 00:02:30,678 --> 00:02:31,820 Let's see. 27 00:02:32,596 --> 00:02:35,914 Looks like we... have our first tie. 28 00:02:35,938 --> 00:02:37,582 I don't know. 29 00:02:37,606 --> 00:02:39,282 Did I see your toe over the starting line, Deac? 30 00:02:39,306 --> 00:02:41,285 False start is a two-second penalty. 31 00:02:41,605 --> 00:02:44,288 Hey, you guys want to go again, I'm standing right here. 32 00:02:44,312 --> 00:02:47,058 No need. I'm all for sharing this win with the team. 33 00:02:47,569 --> 00:02:49,260 - Attaboy. - Nice work. 34 00:02:49,284 --> 00:02:51,262 Hey. 35 00:02:51,286 --> 00:02:53,131 So, what are you up to for your weekend off? 36 00:02:53,155 --> 00:02:54,332 - Family outing? - No, no. 37 00:02:54,356 --> 00:02:56,134 I got a private security gig tomorrow. 38 00:02:56,158 --> 00:02:57,356 - Ah, no rest for the weary. - No. 39 00:02:57,380 --> 00:02:58,306 Not when there's potentially 40 00:02:58,330 --> 00:02:59,878 four college tuitions to pay for. 41 00:02:59,902 --> 00:03:01,806 Well, look, short notice... I'm firing up the grill 42 00:03:01,830 --> 00:03:03,975 this Sunday. Everyone's invited. 43 00:03:03,999 --> 00:03:05,677 - Is everyone coming? - Yeah. 44 00:03:05,701 --> 00:03:07,150 It'd be good to see Annie and the kids. 45 00:03:07,422 --> 00:03:08,847 Yeah. Count us in. 46 00:03:08,871 --> 00:03:09,848 All right, cool. 47 00:03:09,872 --> 00:03:11,044 Good stuff out there. 48 00:03:11,068 --> 00:03:12,135 Yeah. 49 00:03:13,242 --> 00:03:15,186 Hey, guys, last minute, I know, 50 00:03:15,210 --> 00:03:17,155 but I got a VIP detail tomorrow. I could use an extra body. 51 00:03:17,179 --> 00:03:18,813 - Anybody interested? - Sorry, man. 52 00:03:18,837 --> 00:03:20,124 I'm running errands all day tomorrow. 53 00:03:20,148 --> 00:03:21,593 Yeah, I already made plans with Bonnie tomorrow, 54 00:03:21,617 --> 00:03:22,640 - otherwise I would. - Okay. 55 00:03:22,664 --> 00:03:24,219 I'm in. What's the gig? 56 00:03:24,244 --> 00:03:25,486 Just driving a client to Vegas. 57 00:03:25,511 --> 00:03:27,055 It's not that entitled heiress 58 00:03:27,080 --> 00:03:28,334 you drove that time with Rocker, is it? 59 00:03:28,359 --> 00:03:29,558 Heard you wanted to throw her out of the car 60 00:03:29,583 --> 00:03:30,795 ten minutes in. Ugh. 61 00:03:30,820 --> 00:03:33,061 Thank God, no. No, this is something Owen set up. 62 00:03:33,086 --> 00:03:35,383 Wealthy businessman, super low-key. 63 00:03:35,408 --> 00:03:37,275 - Sounds like a good time. - Sounds like a payday. 64 00:03:37,299 --> 00:03:38,743 - Have fun, you guys. - All right. 65 00:03:38,767 --> 00:03:40,244 - Win me some money. - Hey, thanks for the ask. 66 00:03:40,268 --> 00:03:41,571 You'll text me the details? 67 00:03:41,595 --> 00:03:42,814 Yeah, yeah, of course. 68 00:03:42,838 --> 00:03:44,890 Hey. Um, Chris, got to admit, 69 00:03:44,914 --> 00:03:47,038 I was a little surprised that you volunteered. 70 00:03:47,062 --> 00:03:50,460 I get the sense that you're, uh, still upset with me. 71 00:03:50,484 --> 00:03:52,857 We may not see eye to eye on the safe house, 72 00:03:52,881 --> 00:03:55,126 or what Mama Pina does, but... 73 00:03:55,150 --> 00:03:56,781 I can put that aside while we're on the clock. 74 00:03:56,805 --> 00:03:58,196 I appreciate you coming along for the ride. 75 00:03:58,220 --> 00:03:59,731 Hey, Vegas is a long drive. 76 00:03:59,755 --> 00:04:01,957 Maybe I can change your mind by the time we get back. 77 00:04:13,636 --> 00:04:15,413 Would you like me to put on some music, Mr. Velez? 78 00:04:15,740 --> 00:04:18,140 No, thank you. I enjoy the quiet. 79 00:04:18,974 --> 00:04:21,019 This countryside reminds me 80 00:04:21,043 --> 00:04:22,921 of old Western movies. 81 00:04:22,945 --> 00:04:24,889 That's all that was on TV where I grew up. 82 00:04:24,913 --> 00:04:26,658 You make this trip a lot? 83 00:04:26,682 --> 00:04:30,328 No, no, um, occasionally for work, but... 84 00:04:30,352 --> 00:04:31,930 I've got a wife and four kids. 85 00:04:31,954 --> 00:04:34,082 Sin City isn't really the preferred destination. 86 00:04:34,106 --> 00:04:35,934 What about you, Ms. Alonso? 87 00:04:35,958 --> 00:04:37,235 Do you like to, uh, gamble? 88 00:04:37,259 --> 00:04:39,838 No. I get enough risk in my day job. 89 00:04:39,862 --> 00:04:41,305 - This isn't what you normally do? - No, this is 90 00:04:41,329 --> 00:04:42,674 a part-time thing, actually. 91 00:04:42,698 --> 00:04:44,776 We're both full-time LAPD officers. 92 00:04:44,800 --> 00:04:46,010 Police? 93 00:04:46,479 --> 00:04:47,946 Uh, so, you're both police? 94 00:04:47,970 --> 00:04:49,322 SWAT, actually. 95 00:04:49,346 --> 00:04:51,182 Oh, they didn't mention that when I called. 96 00:04:51,206 --> 00:04:52,817 Only that you were the best security 97 00:04:52,841 --> 00:04:54,052 that money can buy. 98 00:04:54,076 --> 00:04:55,920 We aim to please. 99 00:04:55,944 --> 00:04:57,188 You come to the States a lot? 100 00:04:57,212 --> 00:04:58,597 Yes, yes. For work. 101 00:04:58,621 --> 00:05:00,315 If you don't mind my asking, Mr. Velez, what do you do? 102 00:05:01,249 --> 00:05:03,327 I help run a business in Mexico. 103 00:05:03,351 --> 00:05:06,458 Started small and grew big over time. 104 00:05:08,056 --> 00:05:09,734 You're smiling. Why? 105 00:05:09,758 --> 00:05:12,421 Sorry, it's just, you remind me of my Uncle Sarzo. 106 00:05:12,445 --> 00:05:13,815 He also started small. 107 00:05:13,839 --> 00:05:15,614 Made a life for himself and, uh, 108 00:05:15,638 --> 00:05:17,275 my aunt Helena, for me, too. 109 00:05:17,299 --> 00:05:19,893 Your t�o sounds like a great man. 110 00:05:19,918 --> 00:05:21,753 Yeah. He really is. 111 00:05:24,106 --> 00:05:26,521 Oh, can we stop at Lankford, please? 112 00:05:26,545 --> 00:05:28,607 There's nothing there. It's just an abandoned ghost town. 113 00:05:28,631 --> 00:05:31,089 Yes, but I heard they shot old movies there, 114 00:05:31,113 --> 00:05:32,390 like the kind I watched when I was a kid. 115 00:05:32,414 --> 00:05:34,058 I want to take some pictures. 116 00:05:34,082 --> 00:05:35,960 All right, well, if you don't mind getting to Vegas 117 00:05:35,984 --> 00:05:37,428 a little later than scheduled, 118 00:05:37,781 --> 00:05:39,491 with Chris and I still on the clock... 119 00:05:40,088 --> 00:05:41,824 It's worth it. 120 00:05:42,457 --> 00:05:44,435 All right, well, you're the client. 121 00:05:47,896 --> 00:05:50,241 Hey, Owen, it's Deacon. 122 00:05:50,265 --> 00:05:52,243 Making a short sightseeing detour. 123 00:05:52,267 --> 00:05:54,879 Gonna push back our ETA to Vegas by one hour. 124 00:05:54,903 --> 00:05:56,338 I'll keep you updated. 125 00:06:05,313 --> 00:06:08,316 Looks like we're not the only tourists. 126 00:06:11,186 --> 00:06:12,899 Are you concerned? 127 00:06:12,923 --> 00:06:15,333 Don't have any reason to be. 128 00:06:15,629 --> 00:06:17,064 Yet. 129 00:06:22,867 --> 00:06:25,870 There's a lot of off-road sites all up around here. 130 00:06:25,894 --> 00:06:27,455 I'm sure that's where they're headed. 131 00:06:28,837 --> 00:06:30,248 What are you thinking? 132 00:06:30,272 --> 00:06:32,150 It's just with this hill up here, I... 133 00:06:32,174 --> 00:06:33,878 I can't see what's ahead of us. 134 00:06:41,083 --> 00:06:42,284 Get down! 135 00:06:59,101 --> 00:07:07,101 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 136 00:07:33,982 --> 00:07:36,385 We got to unclip and get out now. 137 00:07:37,586 --> 00:07:38,796 They're probably coming for us. 138 00:07:38,820 --> 00:07:39,930 Are you good? 139 00:07:39,954 --> 00:07:41,632 Yeah. You? 140 00:07:41,656 --> 00:07:43,501 I think my left shoulder's dislocated. 141 00:07:43,525 --> 00:07:44,635 Miguel? 142 00:07:44,659 --> 00:07:46,437 I-I hit my head. I'm okay. 143 00:07:48,363 --> 00:07:49,607 All right, we can't get out this side. 144 00:07:49,631 --> 00:07:50,975 - They'll pick us off. - No. 145 00:07:50,999 --> 00:07:52,410 We got to get out this way. 146 00:07:52,434 --> 00:07:53,964 - Okay. - Okay? 147 00:07:53,989 --> 00:07:55,066 Okay. 148 00:07:57,005 --> 00:07:58,916 Ow. 149 00:07:58,940 --> 00:08:00,885 Chris, i-it's gonna take me a while with this shoulder. 150 00:08:00,909 --> 00:08:03,217 Come on. 151 00:08:04,646 --> 00:08:05,947 Stay down, stay down. 152 00:08:08,139 --> 00:08:09,660 I smell gas. 153 00:08:09,684 --> 00:08:11,451 - All right, we need to move. - I'm trying. 154 00:08:17,124 --> 00:08:19,025 Chris, you got a visual? 155 00:08:20,362 --> 00:08:22,030 Contact one o'clock! 156 00:08:28,503 --> 00:08:30,448 Our car's on fire! 157 00:08:30,472 --> 00:08:32,121 I need my rifle. 158 00:08:38,980 --> 00:08:40,725 We can't let 'em flank us! 159 00:08:40,749 --> 00:08:42,384 Get that open. 160 00:09:07,609 --> 00:09:09,444 What are we gonna do? 161 00:09:11,902 --> 00:09:13,758 Up there. We're gonna keep you behind us. 162 00:09:13,782 --> 00:09:15,205 We're gonna use the smoke as cover. 163 00:09:15,229 --> 00:09:16,940 All right. On my count! 164 00:09:16,964 --> 00:09:18,396 One... 165 00:09:18,420 --> 00:09:19,977 - two... three! - Go! 166 00:09:23,070 --> 00:09:24,271 Chris! 167 00:09:25,460 --> 00:09:26,695 Deac! 168 00:09:42,611 --> 00:09:43,788 No bars. I can't call out. 169 00:09:44,813 --> 00:09:46,524 My phone's down at the SUV. 170 00:09:46,548 --> 00:09:48,926 There's no way for us to reach Hondo or HQ. 171 00:09:48,950 --> 00:09:50,194 We're on our own. 172 00:09:50,218 --> 00:09:51,662 You don't have to die out here! 173 00:09:51,686 --> 00:09:53,498 We just want Miguel. 174 00:09:58,092 --> 00:09:59,737 - Who are those guys? - I don't know. 175 00:09:59,761 --> 00:10:00,921 Well, they know you. 176 00:10:00,945 --> 00:10:02,440 What's really going on? 177 00:10:02,464 --> 00:10:03,598 Kidnappers, maybe. 178 00:10:03,719 --> 00:10:05,843 I've been threatened before but never like this. 179 00:10:05,867 --> 00:10:07,578 Hand him over! You both can go! 180 00:10:07,602 --> 00:10:10,615 They might try to flank us, draw us out in the open. 181 00:10:11,398 --> 00:10:12,535 We go on offense. 182 00:10:12,680 --> 00:10:14,685 But we're safe here. They can't get to us. 183 00:10:14,709 --> 00:10:16,086 They're not going to stop trying. 184 00:10:16,110 --> 00:10:17,688 This is your last chance! 185 00:10:17,712 --> 00:10:19,687 Give us Miguel or die with him! 186 00:10:29,658 --> 00:10:30,868 Deac, your shoulder's bad. 187 00:10:30,892 --> 00:10:32,102 I need to pop it back in, but that means 188 00:10:32,126 --> 00:10:33,904 we both have to lose our guns for a minute. 189 00:10:33,928 --> 00:10:35,539 All right? We-we don't have time for that. 190 00:10:35,563 --> 00:10:37,299 I see movement. We got to pin 'em down. 191 00:10:37,323 --> 00:10:39,100 Keep 'em at the truck. Roger that. 192 00:10:51,459 --> 00:10:53,604 All right. Let's move. 193 00:10:53,629 --> 00:10:55,106 I'm dry. 194 00:10:56,834 --> 00:10:58,869 Stay here. 195 00:11:17,572 --> 00:11:21,415 LAPD! Drop your weapon. 196 00:11:37,526 --> 00:11:39,169 Clear. 197 00:11:39,193 --> 00:11:41,227 These guys weren't trained by just anyone, Chris. 198 00:11:41,789 --> 00:11:43,467 They're with the Corrido drug cartel. 199 00:11:43,492 --> 00:11:44,869 They're narco-terrorists. 200 00:11:45,066 --> 00:11:47,845 Heavy hitters coming for Miguel on American soil. 201 00:11:47,869 --> 00:11:49,079 Happens for a reason. 202 00:11:49,103 --> 00:11:51,582 You think our client might know what that is? 203 00:11:51,606 --> 00:11:53,183 Miguel! 204 00:11:53,207 --> 00:11:54,943 Come on out! 205 00:11:56,811 --> 00:11:58,923 Deac, I got to fix that. 206 00:12:09,624 --> 00:12:11,159 Sorry in advance. 207 00:12:16,330 --> 00:12:18,943 Oh! Oh, good grief. 208 00:12:18,967 --> 00:12:20,344 Not even that makes you curse? 209 00:12:20,368 --> 00:12:21,912 No, no. 210 00:12:21,936 --> 00:12:23,080 Matthew's been swearing a lot lately. 211 00:12:23,104 --> 00:12:24,682 Apparently he's getting it from me, 212 00:12:24,706 --> 00:12:26,584 so I'm trying to get in the habit of not swearing. 213 00:12:26,608 --> 00:12:27,608 Well, it works. 214 00:12:28,376 --> 00:12:29,436 Just to say it, I think you and Owen 215 00:12:29,461 --> 00:12:31,512 are gonna owe me a little, uh, hazard pay for this one. 216 00:12:31,537 --> 00:12:32,837 I'll talk to him, I'll talk to him. 217 00:12:32,862 --> 00:12:34,213 Right now we got to talk to Miguel. 218 00:12:44,003 --> 00:12:45,092 Hey, Hondo. 219 00:12:45,116 --> 00:12:46,704 Hey, Tan. You heard from Deacon and Chris? 220 00:12:46,728 --> 00:12:48,172 No. Why, what's up? 221 00:12:48,196 --> 00:12:49,940 I just got a call from Deacon's business partner Owen. 222 00:12:50,338 --> 00:12:52,142 He said he and Chris missed a check-in and now they're MIA. 223 00:12:52,166 --> 00:12:53,998 And I'm guessing you haven't been able to reach 'em? 224 00:12:54,022 --> 00:12:55,760 No. Owen said they picked up the client 225 00:12:55,785 --> 00:12:57,205 at the Brixton Hotel at 10:00 a.m. 226 00:12:57,484 --> 00:12:59,079 Then Deacon shot a message talking about 227 00:12:59,104 --> 00:13:00,656 some type of detour, and that was it. 228 00:13:00,681 --> 00:13:01,619 No way Deac would miss a check-in 229 00:13:01,643 --> 00:13:02,617 unless something happened. 230 00:13:02,641 --> 00:13:03,955 - And Chris either. - All right, uh, 231 00:13:03,980 --> 00:13:05,786 let me cancel my plans with Bonnie. I'll see you at HQ. 232 00:13:05,811 --> 00:13:07,257 All right. Street's gonna meet us there. 233 00:13:07,281 --> 00:13:08,648 All right. 234 00:13:10,284 --> 00:13:12,029 Corrido cartel sicarios 235 00:13:12,053 --> 00:13:13,330 coming after you here in the States, 236 00:13:13,354 --> 00:13:14,627 hitting us this hard. 237 00:13:14,651 --> 00:13:16,142 You got to be more than some kidnapping target. 238 00:13:16,166 --> 00:13:18,068 Who are you really? What do you have to do with the cartel? 239 00:13:18,092 --> 00:13:19,269 It's complicated. 240 00:13:19,293 --> 00:13:20,662 Then give us the simple version. 241 00:13:22,130 --> 00:13:24,332 Fontes? Torre? 242 00:13:28,336 --> 00:13:30,571 Fontes, Torre? 243 00:13:31,272 --> 00:13:32,850 Looks like our shooters have 244 00:13:32,874 --> 00:13:34,351 some concerned friends. 245 00:13:34,375 --> 00:13:35,677 We answer it. 246 00:13:35,702 --> 00:13:37,679 Maybe we can find out who these people are. 247 00:13:41,115 --> 00:13:43,027 Who's this? 248 00:13:43,599 --> 00:13:44,986 Who is this? 249 00:13:47,789 --> 00:13:49,188 Where are my men? 250 00:13:49,758 --> 00:13:50,768 They're dead. 251 00:13:50,792 --> 00:13:52,002 We killed them both. 252 00:13:52,026 --> 00:13:53,361 Can you get another frequency on there? 253 00:13:54,860 --> 00:13:56,330 I think it's just the one channel. 254 00:13:57,321 --> 00:13:59,143 Give me Miguel. 255 00:13:59,532 --> 00:14:01,325 He's who we want. 256 00:14:02,034 --> 00:14:04,105 Yeah, that's not gonna happen. 257 00:14:04,939 --> 00:14:06,817 Give me Miguel, 258 00:14:06,841 --> 00:14:08,285 and I will spare you two. 259 00:14:09,333 --> 00:14:11,252 If not, you both die. 260 00:14:13,047 --> 00:14:14,324 Well, that's funny. 261 00:14:14,348 --> 00:14:16,193 That's what the last guy said. 262 00:14:16,549 --> 00:14:18,062 Identify yourself. 263 00:14:18,086 --> 00:14:19,697 Who am I speaking to? 264 00:14:19,721 --> 00:14:21,721 My name is Rafa. 265 00:14:22,957 --> 00:14:24,234 Okay, Rafa. 266 00:14:24,258 --> 00:14:26,070 Well, we're not gonna give you Miguel, 267 00:14:26,094 --> 00:14:27,938 but I am gonna give you a warning. 268 00:14:27,962 --> 00:14:31,041 It's only a matter of time before the proper authorities find you. 269 00:14:31,065 --> 00:14:33,267 You sound like a police officer. 270 00:14:34,368 --> 00:14:37,982 And you sound like someone who knows when it's time to run. 271 00:14:41,013 --> 00:14:43,487 I've killed many police officers before. 272 00:14:43,511 --> 00:14:45,013 Not like us. 273 00:14:46,241 --> 00:14:48,292 Maybe not yet... 274 00:14:48,789 --> 00:14:50,719 but the day is young. 275 00:14:53,822 --> 00:14:55,232 We got backup on the way. 276 00:14:55,256 --> 00:14:57,225 I don't think you want to show your face around here. 277 00:14:58,539 --> 00:14:59,740 See you soon. 278 00:15:01,677 --> 00:15:03,073 All right, last time, who are you? 279 00:15:03,678 --> 00:15:06,283 We're trying to help you. Who are you to the Corrido cartel? 280 00:15:06,599 --> 00:15:08,846 I was their accountant. 281 00:15:09,871 --> 00:15:10,981 Great. So when you said 282 00:15:11,005 --> 00:15:12,382 you helped grow a small business, 283 00:15:12,406 --> 00:15:15,085 that was in what, cocaine? Heroin? 284 00:15:15,109 --> 00:15:16,286 I am a good man. 285 00:15:16,310 --> 00:15:17,521 I was forced into a bad situation. 286 00:15:17,545 --> 00:15:18,756 Oh, come on, man. 287 00:15:18,780 --> 00:15:19,881 Please. 288 00:15:19,906 --> 00:15:21,449 Oh, so you were forced to manage the cartel's books, 289 00:15:21,778 --> 00:15:23,227 what, at gunpoint? 290 00:15:23,251 --> 00:15:25,930 Like I said, it's complicated. 291 00:15:25,954 --> 00:15:27,131 All right. 292 00:15:27,155 --> 00:15:28,365 Well, we don't have much time. 293 00:15:28,389 --> 00:15:30,414 We got more sicarios on the way. 294 00:15:30,892 --> 00:15:32,402 How far, you think? 295 00:15:33,852 --> 00:15:34,945 Well, this doesn't have much range. 296 00:15:34,970 --> 00:15:36,397 Ten to 15 miles. 297 00:15:38,900 --> 00:15:40,244 No. 298 00:15:40,268 --> 00:15:42,146 Rafa's gonna bring more men. 299 00:15:42,426 --> 00:15:44,472 And better ones than these. 300 00:15:46,225 --> 00:15:47,402 We can't stay here. 301 00:15:47,427 --> 00:15:49,600 That smoke will give away our location. 302 00:15:52,046 --> 00:15:53,323 Lankford. 303 00:15:53,347 --> 00:15:55,059 That abandoned town will give us cover. 304 00:15:55,564 --> 00:15:56,885 Better than being exposed out here. 305 00:15:59,068 --> 00:16:01,198 Looks like you'll be getting your wish after all, Miguel. 306 00:16:12,003 --> 00:16:13,383 We got anything yet? 307 00:16:13,407 --> 00:16:15,149 Yeah, you said Chris and Deacon picked up their client 308 00:16:15,173 --> 00:16:16,918 at the Brixton Hotel, right? 309 00:16:16,942 --> 00:16:18,285 - Mm-hmm. - Two men threatened a maid 310 00:16:18,309 --> 00:16:20,221 and some front desk staff there looking for a guest, 311 00:16:20,245 --> 00:16:22,056 guy named Miguel Velez. 312 00:16:22,080 --> 00:16:25,026 Velez? That's Deacon and Chris's client. 313 00:16:25,050 --> 00:16:26,661 Patrol units got called to the hotel 314 00:16:26,685 --> 00:16:29,363 roughly 20 minutes after Deac and Chris would've left. 315 00:16:29,387 --> 00:16:30,911 If those men were only 20 minutes behind, 316 00:16:30,935 --> 00:16:32,433 they could've caught up with Deacon and Chris in the desert. 317 00:16:32,457 --> 00:16:33,811 That's what we're afraid of. 318 00:16:34,192 --> 00:16:35,837 All right, we got to put a call out to CHP 319 00:16:35,861 --> 00:16:37,304 and local sheriffs to look out for Deacon's ride 320 00:16:37,328 --> 00:16:39,240 on main and secondary routes to Vegas. 321 00:16:39,264 --> 00:16:41,142 And let's do a deep dive on this Miguel Velez 322 00:16:41,166 --> 00:16:43,368 and find out exactly who wants him and why. 323 00:16:43,861 --> 00:16:45,673 Still no signal. 324 00:16:45,698 --> 00:16:47,633 I think our best bet is to find good cover, 325 00:16:47,658 --> 00:16:48,802 stay out of sight. 326 00:16:48,827 --> 00:16:50,104 You want us to hide? 327 00:16:50,129 --> 00:16:52,435 That smoke is either a blessing, or a curse. 328 00:16:52,460 --> 00:16:54,155 Might bring help, 329 00:16:54,179 --> 00:16:55,757 could attract the cartel, too. 330 00:16:55,781 --> 00:16:57,458 My business partner knows we missed a check-in. 331 00:16:57,482 --> 00:16:59,670 We got to buy some time until help comes. 332 00:16:59,991 --> 00:17:01,836 You want us to hide here? From the cartel? 333 00:17:01,861 --> 00:17:03,705 I'm open to ideas. 334 00:17:03,955 --> 00:17:06,200 Look, we were prepared to guard a businessman, 335 00:17:06,224 --> 00:17:08,169 not protect the money guy for the cartel. 336 00:17:08,193 --> 00:17:10,028 But you'll still protect me, right? 337 00:17:10,052 --> 00:17:11,472 Even though you think I'm some kind of criminal? 338 00:17:11,496 --> 00:17:13,865 Are you trying to prove that you're some sort of innocent? 339 00:17:14,272 --> 00:17:16,638 They didn't give me a choice. I had to work for them. 340 00:17:16,662 --> 00:17:18,772 Or else they would've killed me years ago. 341 00:17:19,270 --> 00:17:21,248 And sometimes you have to do what's necessary 342 00:17:21,272 --> 00:17:22,395 in order to survive. 343 00:17:22,419 --> 00:17:24,218 Well, our job is to protect you. 344 00:17:24,242 --> 00:17:25,853 We don't have to see eye to eye to do that. 345 00:17:25,877 --> 00:17:27,488 Everything is different where I come from. 346 00:17:27,512 --> 00:17:29,318 Politicians make money off cartels. 347 00:17:29,342 --> 00:17:31,001 Cartels buy off politicians. 348 00:17:31,025 --> 00:17:33,094 We know how deep the corruption lies, Miguel. 349 00:17:33,118 --> 00:17:36,097 Yet your people are responsible for it. 350 00:17:36,121 --> 00:17:39,502 Demand for drugs, flow of guns, contras. 351 00:17:39,945 --> 00:17:42,023 There are problems on my side of the border, yes, 352 00:17:42,427 --> 00:17:44,338 but the source of those problems 353 00:17:44,362 --> 00:17:46,507 always seems to come from your side. 354 00:17:46,531 --> 00:17:48,509 All right, I'm not a big fan of holier-than-thou speeches, 355 00:17:48,533 --> 00:17:50,477 but I can see you're a man of faith. 356 00:17:50,501 --> 00:17:52,223 Me, too. 357 00:17:53,699 --> 00:17:55,443 Saint Benedict, right? 358 00:17:55,507 --> 00:17:57,659 Wasn't he asked if it was possible to keep his hands clean 359 00:17:57,983 --> 00:17:59,385 while everyone else's were dirty? 360 00:17:59,410 --> 00:18:02,990 When the day comes, I'm prepared to be judged by God. 361 00:18:03,014 --> 00:18:04,225 He knows what I've done 362 00:18:04,249 --> 00:18:05,653 and who I am. 363 00:18:05,678 --> 00:18:07,489 We've shown you who we are, too. 364 00:18:07,740 --> 00:18:08,950 When this is all over, 365 00:18:08,975 --> 00:18:10,386 will I be taken away in handcuffs? 366 00:18:10,411 --> 00:18:12,022 Miguel, we don't enforce the law in Mexico. 367 00:18:12,190 --> 00:18:13,400 There's gonna be some people 368 00:18:13,424 --> 00:18:14,836 that want to ask you some questions. 369 00:18:14,860 --> 00:18:16,337 If you're a good man like you say, 370 00:18:16,580 --> 00:18:18,072 you got nothing to worry about. 371 00:18:18,096 --> 00:18:20,241 Might have to lay some improvised traps 372 00:18:20,265 --> 00:18:21,475 close to our position. 373 00:18:21,499 --> 00:18:23,462 I need to use the restroom. 374 00:18:24,102 --> 00:18:26,237 Fine. Don't go too far. 375 00:18:28,633 --> 00:18:30,411 You think he might try to run? 376 00:18:30,922 --> 00:18:32,432 Well, it's 100 degrees, 377 00:18:32,457 --> 00:18:34,760 he's got no water, closest town is 50 miles from here. 378 00:18:37,482 --> 00:18:39,603 Yeah, he might just be stupid enough to try. 379 00:18:42,059 --> 00:18:43,871 We got to keep eyes on the road. 380 00:18:43,896 --> 00:18:45,297 That place looks good. 381 00:18:51,615 --> 00:18:54,159 You were pretty eager to come along on this. 382 00:18:55,000 --> 00:18:56,902 In spite of my company. 383 00:18:58,870 --> 00:19:00,708 Trying to save up. 384 00:19:00,830 --> 00:19:02,116 Could really use the cash. 385 00:19:02,140 --> 00:19:03,350 Oh, yeah? 386 00:19:03,711 --> 00:19:05,920 Something special? Maybe a new ride? 387 00:19:06,297 --> 00:19:08,222 Desert getaway? 388 00:19:08,591 --> 00:19:10,515 You see anything? 389 00:19:15,035 --> 00:19:16,922 You're changing the subject. 390 00:19:22,012 --> 00:19:23,401 I'm saving up to help Mama Pina 391 00:19:23,426 --> 00:19:25,192 and the women at the safe house. 392 00:19:25,496 --> 00:19:27,251 Now you get why I changed the subject? 393 00:19:27,276 --> 00:19:28,877 I know you don't agree with me, but I can't just 394 00:19:28,902 --> 00:19:30,647 turn my back on these women. 395 00:19:30,672 --> 00:19:31,949 Hey, there are churches all over 396 00:19:32,370 --> 00:19:34,181 that offer help to undocumented people 397 00:19:34,205 --> 00:19:36,317 at no cost. There are other ways. 398 00:19:36,341 --> 00:19:38,152 They need someone who knows their situation, 399 00:19:38,176 --> 00:19:39,854 lived through it. 400 00:19:39,878 --> 00:19:41,554 That safe house is their best option. 401 00:19:41,578 --> 00:19:44,063 All right. Well, it's your money, I'm not gonna tell you how to spend it. 402 00:19:44,087 --> 00:19:46,160 But if it's bothering you this much, something tells me 403 00:19:46,184 --> 00:19:47,494 there's more to the story. 404 00:19:47,518 --> 00:19:49,096 These women are going through the same thing 405 00:19:49,120 --> 00:19:50,841 my Aunt Helena went through. 406 00:19:51,389 --> 00:19:53,334 Some people just want a chance at a better life, 407 00:19:53,636 --> 00:19:55,560 and they need all the help they can get. 408 00:19:56,427 --> 00:19:57,890 I didn't know your aunt's story. 409 00:19:58,564 --> 00:20:00,141 But you know mine. 410 00:20:00,431 --> 00:20:01,852 It was rough. 411 00:20:02,446 --> 00:20:05,025 And without her, I wouldn't be where I am today. 412 00:20:05,439 --> 00:20:07,650 I'm just trying to pay it forward. 413 00:20:12,443 --> 00:20:14,812 Hey, why don't you go check on Miguel? 414 00:20:29,007 --> 00:20:30,284 Taking a leak, huh? 415 00:20:30,309 --> 00:20:32,287 Stumbled upon a buried bag full of cash. 416 00:20:32,312 --> 00:20:33,884 What are the odds? 417 00:20:35,807 --> 00:20:37,051 This belongs to me. 418 00:20:37,076 --> 00:20:38,687 I'm the one who buried it here. 419 00:20:38,930 --> 00:20:40,007 It's my money. 420 00:20:40,032 --> 00:20:41,309 That you stole from the cartel. 421 00:20:41,334 --> 00:20:43,584 No. I earned it, all of it. 422 00:20:43,608 --> 00:20:45,386 I'm really trying to trust you here, 423 00:20:45,410 --> 00:20:47,054 but it's one lie after the other. 424 00:20:47,078 --> 00:20:49,593 About who you are, why you wanted to come to this town. 425 00:20:49,617 --> 00:20:51,425 This wasn't about sightseeing 426 00:20:51,449 --> 00:20:52,778 or some love of movies. 427 00:20:52,877 --> 00:20:54,613 This was about picking up cash. 428 00:20:56,748 --> 00:20:58,316 Let's go. 429 00:21:01,259 --> 00:21:03,028 The real reason for this visit. 430 00:21:06,297 --> 00:21:07,975 Buried treasure. 431 00:21:08,335 --> 00:21:09,710 Nice find, Miguel. 432 00:21:09,734 --> 00:21:11,204 I didn't steal from the cartel. 433 00:21:11,228 --> 00:21:12,713 Then why are they trying to kill you? 434 00:21:12,737 --> 00:21:14,675 Because I was trying to escape. 435 00:21:15,473 --> 00:21:17,384 I told them I went to L.A. for business, 436 00:21:17,408 --> 00:21:18,685 and when I didn't return home as planned, 437 00:21:18,709 --> 00:21:20,764 I'm sure they realized I was running. 438 00:21:21,346 --> 00:21:23,517 The cartel does not let you leave alive. 439 00:21:23,542 --> 00:21:25,611 So, we were your safe passage to Vegas. 440 00:21:27,518 --> 00:21:28,729 What's there for you? 441 00:21:29,064 --> 00:21:32,025 Hopefully the first stop in a new life. 442 00:21:32,050 --> 00:21:34,161 One without violence and bloodshed. 443 00:21:34,778 --> 00:21:36,303 That's your escape plan? 444 00:21:36,327 --> 00:21:37,531 What else is in there? 445 00:21:38,574 --> 00:21:40,492 My insurance policy. 446 00:21:41,066 --> 00:21:43,077 Information on the cartel's business. 447 00:21:43,101 --> 00:21:45,079 - Everything is on there. - After you escaped, 448 00:21:45,103 --> 00:21:46,305 you were trying to use this as leverage? 449 00:21:46,329 --> 00:21:47,755 Threaten to release this information 450 00:21:47,779 --> 00:21:49,650 - if the cartel ever came after you? - Yes. 451 00:21:49,674 --> 00:21:51,409 You should've told us from the beginning. 452 00:21:52,204 --> 00:21:54,590 Back home a lot of the police work for the cartel. 453 00:21:55,453 --> 00:21:56,630 I'm sure you're 454 00:21:56,655 --> 00:21:58,254 more afraid of them than the narcos. 455 00:21:58,279 --> 00:22:01,070 If we were in Mexico, you would just take the money 456 00:22:01,095 --> 00:22:02,390 and hand me over to the cartel. 457 00:22:02,471 --> 00:22:03,974 Well, we're not, Miguel. 458 00:22:04,455 --> 00:22:05,632 You need to trust us. 459 00:22:05,656 --> 00:22:07,325 But it's got to work both ways. 460 00:22:09,260 --> 00:22:10,528 You're right. 461 00:22:13,264 --> 00:22:15,400 - Oh, no. - What? 462 00:22:17,202 --> 00:22:18,512 They're coming. 463 00:22:18,536 --> 00:22:20,081 Last place Deacon's SUV 464 00:22:20,105 --> 00:22:22,716 hit traffic cams was in Barstow two hours ago. 465 00:22:22,740 --> 00:22:25,252 They should have hit Baker 65 miles later, 466 00:22:25,276 --> 00:22:27,291 but they never showed. Means they fell off the radar 467 00:22:27,315 --> 00:22:29,193 somewhere between Barstow and Baker. 468 00:22:29,217 --> 00:22:31,061 That's a hell of a lot of sand. 469 00:22:31,085 --> 00:22:33,197 What's going on with the other agencies looking for 'em? 470 00:22:33,221 --> 00:22:35,465 So far, nothing. CHP and the local sheriff 471 00:22:35,489 --> 00:22:37,367 only have so many units assigned to the area. 472 00:22:37,391 --> 00:22:39,336 The deep dive came back on Deacon's client... 473 00:22:39,360 --> 00:22:41,405 Miguel Velez, a Mexican national, 474 00:22:41,429 --> 00:22:43,841 suspected accountant for the Corrido drug cartel 475 00:22:43,865 --> 00:22:45,209 going back ten years. 476 00:22:45,233 --> 00:22:46,410 A lot of the Corrido's gunmen were 477 00:22:46,434 --> 00:22:48,345 in the Mexican Special Forces. 478 00:22:48,369 --> 00:22:49,646 If that's who's going after Deacon and Chris, 479 00:22:49,670 --> 00:22:51,515 they may be up against some of the best-trained sicarios 480 00:22:51,539 --> 00:22:53,283 - in the game. - We could take a chopper out there, 481 00:22:53,307 --> 00:22:54,518 do our own grid search, 482 00:22:54,542 --> 00:22:56,220 but this is too much ground to cover. 483 00:22:56,244 --> 00:22:58,122 We need a better idea of where they are first. 484 00:22:58,146 --> 00:23:01,358 Owen said that Deacon mentioned a sightseeing detour. 485 00:23:02,138 --> 00:23:03,527 We got to look at alternate routes... 486 00:23:03,551 --> 00:23:06,130 Byways, fire roads and UCRs. 487 00:23:06,154 --> 00:23:09,357 They might not be some place other agencies are gonna look. 488 00:23:10,264 --> 00:23:12,066 It's on us. 489 00:23:36,184 --> 00:23:37,518 Can I ask you something? 490 00:23:38,023 --> 00:23:40,264 What do you think about in situations like this? 491 00:23:40,288 --> 00:23:42,432 Do you think about your family? 492 00:23:42,456 --> 00:23:44,434 Uh, your t�o Sarzo 493 00:23:44,458 --> 00:23:46,203 and your t�a Helena? 494 00:23:46,227 --> 00:23:47,671 Yes. 495 00:23:47,695 --> 00:23:50,932 Do you think what would happen if this doesn't work? 496 00:23:52,971 --> 00:23:56,947 If staying hidden and the traps don't do the trick, 497 00:23:56,971 --> 00:23:59,381 there's always other actions we can take. 498 00:23:59,974 --> 00:24:01,609 Failure is not an option. 499 00:24:06,580 --> 00:24:08,515 You think about your family... 500 00:24:09,383 --> 00:24:11,061 and what they would do without you? 501 00:24:11,393 --> 00:24:13,030 Can't think about that. 502 00:24:13,312 --> 00:24:15,256 Worst case scenario doesn't work for me. 503 00:24:22,738 --> 00:24:24,565 Where are you, Officer? 504 00:24:26,787 --> 00:24:29,077 Where are you keeping Miguel? 505 00:24:33,995 --> 00:24:37,836 Where are you hiding, dead man? 506 00:25:10,678 --> 00:25:13,038 Do you have enough ammunition? 507 00:25:13,647 --> 00:25:17,027 Depends on how much firepower the other guys bring. 508 00:25:17,051 --> 00:25:20,030 Look, I'm sorry 509 00:25:20,054 --> 00:25:22,589 that I got you two involved in all of this. 510 00:25:24,025 --> 00:25:25,535 Maybe you really were just trying 511 00:25:25,559 --> 00:25:27,771 - to do the right thing. - Hey. 512 00:25:27,795 --> 00:25:29,639 We've got company, total of six men. 513 00:25:29,663 --> 00:25:31,556 We have five minutes, tops. 514 00:25:35,403 --> 00:25:38,015 Hey. You good? 515 00:25:38,039 --> 00:25:40,284 Yeah, it's just, private security was supposed to be 516 00:25:40,308 --> 00:25:42,486 the safer job. It's just... 517 00:25:42,510 --> 00:25:44,121 You're thinking about Annie and the kids. 518 00:25:44,145 --> 00:25:45,193 Yeah. 519 00:25:45,217 --> 00:25:47,057 Knowing how much pain they'd be in if I was gone. 520 00:25:47,081 --> 00:25:48,458 - You can't think about it. - Can't help it. 521 00:25:48,482 --> 00:25:50,327 I mean, it's times like this, I wish... 522 00:25:50,351 --> 00:25:52,362 You're lucky. You-You're-you're not... 523 00:25:52,386 --> 00:25:53,530 you're not attached. 524 00:25:53,554 --> 00:25:54,989 I don't know about that. 525 00:25:55,469 --> 00:25:57,833 I'd rather leave behind a legacy, like you. 526 00:26:01,428 --> 00:26:02,729 All right. 527 00:26:02,796 --> 00:26:05,132 Let's do this. Come on. 528 00:26:19,797 --> 00:26:21,797 _ 529 00:26:28,181 --> 00:26:31,517 Officer, are you there? 530 00:26:33,887 --> 00:26:35,197 Are you hiding, 531 00:26:36,204 --> 00:26:37,924 or did you run? 532 00:26:40,125 --> 00:26:41,835 Are you a brave man? 533 00:26:43,795 --> 00:26:46,164 Many brave men have begged me for their lives. 534 00:26:47,524 --> 00:26:48,859 Women, too. 535 00:26:51,234 --> 00:26:53,096 How will you both beg? 536 00:26:59,270 --> 00:27:01,229 We covered our tracks pretty well. 537 00:27:02,022 --> 00:27:03,816 Maybe we should wait 'em out. 538 00:27:04,191 --> 00:27:06,786 Rafa and his men are good, thorough. 539 00:27:06,810 --> 00:27:08,355 They'll take their time searching. 540 00:27:08,379 --> 00:27:09,556 They won't miss anything. 541 00:27:09,580 --> 00:27:11,558 If it comes to it, we have a plan B. 542 00:27:11,582 --> 00:27:13,550 We take the fight to them. 543 00:27:21,099 --> 00:27:22,559 _ 544 00:27:22,834 --> 00:27:25,712 _ 545 00:27:26,137 --> 00:27:27,422 _ 546 00:27:34,919 --> 00:27:36,563 Someone's coming from the north. 547 00:27:36,907 --> 00:27:38,350 That's CHP. 548 00:27:38,810 --> 00:27:40,413 If he'd come from the other direction, 549 00:27:40,438 --> 00:27:42,183 he would've seen the bodies and the SUV, called for backup. 550 00:27:42,208 --> 00:27:43,353 But he didn't. 551 00:27:43,378 --> 00:27:44,991 He has no idea he's rolling into an ambush. 552 00:27:45,015 --> 00:27:46,326 Miguel. 553 00:27:46,350 --> 00:27:47,403 You stay here. 554 00:27:47,428 --> 00:27:49,572 Chris, let's move. 555 00:27:49,597 --> 00:27:51,042 All right, when you reveal yourselves, then what? 556 00:27:51,355 --> 00:27:52,332 They have six men. 557 00:27:52,356 --> 00:27:53,466 You are only two. 558 00:27:53,490 --> 00:27:54,467 Thanks for the math lesson. 559 00:27:54,491 --> 00:27:56,034 I'm an accountant. 560 00:27:56,546 --> 00:27:57,911 _ 561 00:28:10,574 --> 00:28:12,843 What the hell? 562 00:28:39,370 --> 00:28:40,547 LAPD! 563 00:28:40,571 --> 00:28:41,781 Hold your fire! 564 00:28:41,805 --> 00:28:43,683 We're here to help! Stay down! 565 00:28:45,075 --> 00:28:46,052 You hit? 566 00:28:46,076 --> 00:28:48,945 My arm! It's bad. 567 00:28:59,094 --> 00:29:00,495 Go. 568 00:29:03,711 --> 00:29:05,141 _ 569 00:29:05,165 --> 00:29:06,354 _ 570 00:29:14,938 --> 00:29:16,549 Were you able to call for backup? 571 00:29:16,573 --> 00:29:18,351 I couldn't, radio's shot. 572 00:29:25,182 --> 00:29:26,192 That's two down! 573 00:29:26,217 --> 00:29:27,261 Your legs still good? 574 00:29:27,286 --> 00:29:28,320 Yeah. 575 00:29:29,353 --> 00:29:31,388 - Deac! Come on. - Go! 576 00:29:33,724 --> 00:29:35,992 Come on. 577 00:29:38,061 --> 00:29:40,106 Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 578 00:29:44,067 --> 00:29:46,646 - Radios are out! No dice! - Get him out of here! 579 00:29:46,670 --> 00:29:48,772 Let's go, let's go. Come on. 580 00:29:53,043 --> 00:29:55,755 Okay. Go in, go in, right there, right there. 581 00:29:55,779 --> 00:29:57,557 Anyone comes through that door, 582 00:29:57,581 --> 00:29:58,791 you shoot 'em. 583 00:29:58,815 --> 00:29:59,926 What the hell is going on here? 584 00:29:59,950 --> 00:30:00,951 No time, ask me later. 585 00:30:02,619 --> 00:30:05,031 No luck narrowing down Deac and Chris's location, 586 00:30:05,055 --> 00:30:06,966 but we eliminated washed-out roads and trails 587 00:30:06,990 --> 00:30:08,468 with active motion sensors, 588 00:30:08,492 --> 00:30:10,394 so at least we're looking at a smaller area. 589 00:30:11,268 --> 00:30:12,778 Well, chopper's on a standby, ready to go. 590 00:30:12,803 --> 00:30:15,649 Still, it's just way too much ground for us to cover. 591 00:30:15,799 --> 00:30:17,944 Mojave dispatch might have something. 592 00:30:17,968 --> 00:30:20,046 They sent a CHP unit to check on a report of smoke 593 00:30:20,070 --> 00:30:21,848 near an abandoned town called Lankford. 594 00:30:21,872 --> 00:30:24,751 Now they can't raise him, radio beacon's gone dead. 595 00:30:24,775 --> 00:30:26,486 Deac, Chris, now a chippy, 596 00:30:26,510 --> 00:30:28,655 all missing in the same section of the desert? 597 00:30:28,679 --> 00:30:30,757 The town would be a smart place to hole up 598 00:30:30,781 --> 00:30:32,759 and take cover if they were in trouble. 599 00:30:32,783 --> 00:30:34,214 What are we waiting for? 600 00:30:34,238 --> 00:30:35,652 Let's move. 601 00:30:47,297 --> 00:30:48,748 S�. 602 00:30:52,977 --> 00:30:54,977 _ 603 00:30:55,438 --> 00:30:56,706 _ 604 00:30:56,730 --> 00:30:58,341 _ 605 00:31:03,747 --> 00:31:04,824 What's going on? 606 00:31:04,848 --> 00:31:06,092 They know where Miguel is. 607 00:31:06,116 --> 00:31:07,827 Two of them went around back, 608 00:31:07,851 --> 00:31:08,828 one of them's Rafa. 609 00:31:08,852 --> 00:31:10,463 You keep them occupied? 610 00:31:10,487 --> 00:31:11,563 Go! 611 00:31:48,685 --> 00:31:50,596 Miguel. Miguel! 612 00:31:50,621 --> 00:31:51,698 They know where you are. 613 00:31:51,828 --> 00:31:53,188 I need you to climb down. 614 00:32:04,575 --> 00:32:06,743 Miguel, climb down now. 615 00:32:09,155 --> 00:32:11,155 _ 616 00:32:15,819 --> 00:32:16,863 All right. 617 00:32:16,887 --> 00:32:18,421 Go, go, go, go. 618 00:33:40,937 --> 00:33:42,172 Deacon! 619 00:33:42,839 --> 00:33:44,174 Can you hear me? 620 00:33:44,941 --> 00:33:46,176 Deacon! 621 00:33:47,427 --> 00:33:48,979 How does he know your name? 622 00:33:50,213 --> 00:33:51,357 Chris. 623 00:33:51,381 --> 00:33:54,058 You and I should talk! 624 00:33:55,886 --> 00:33:57,220 Show yourself, Deacon! 625 00:33:58,475 --> 00:34:00,253 I have something of yours! 626 00:34:12,894 --> 00:34:14,676 Give Miguel, Deacon! 627 00:34:14,701 --> 00:34:16,348 And these two both live. 628 00:34:16,373 --> 00:34:19,792 The three of you will all live, huh? 629 00:34:21,910 --> 00:34:23,912 I'm not negotiating. 630 00:34:24,946 --> 00:34:26,508 And Chris? What about her? 631 00:34:26,861 --> 00:34:28,772 If the situation was reversed, 632 00:34:28,797 --> 00:34:30,298 I know she'd do the same thing. 633 00:34:37,779 --> 00:34:39,562 You are good people. 634 00:34:47,570 --> 00:34:49,014 Here. 635 00:34:49,525 --> 00:34:51,533 These are passports for my wife and son. 636 00:34:51,992 --> 00:34:53,603 They're hiding in Las Vegas, 637 00:34:53,628 --> 00:34:55,453 waiting for me to get them out of the country. 638 00:34:56,406 --> 00:34:58,915 That's a way to contact them inside. 639 00:35:00,041 --> 00:35:02,152 Everything I did with the cartel, 640 00:35:02,177 --> 00:35:04,395 I only did for them, I swear. 641 00:35:05,797 --> 00:35:06,941 Why are you giving me those? 642 00:35:06,965 --> 00:35:09,544 Because you cannot negotiate for Chris, 643 00:35:09,842 --> 00:35:11,979 but I can. 644 00:35:12,003 --> 00:35:14,138 And if you and Chris survive... 645 00:35:15,598 --> 00:35:17,819 then you can make sure my wife and son are safe. 646 00:35:17,843 --> 00:35:18,820 No. 647 00:35:18,844 --> 00:35:20,522 You can't do this, Miguel. 648 00:35:20,546 --> 00:35:22,023 It's a trap. 649 00:35:22,047 --> 00:35:23,925 They're probably gonna kill all of us anyway. 650 00:35:23,949 --> 00:35:26,901 And if I don't do this, we will all definitely die. 651 00:35:27,878 --> 00:35:30,080 Including them. 652 00:35:33,892 --> 00:35:36,161 - Rafa! - No, Miguel. 653 00:35:42,335 --> 00:35:44,335 _ 654 00:35:47,380 --> 00:35:49,380 _ 655 00:35:49,816 --> 00:35:51,816 _ 656 00:35:53,491 --> 00:35:54,801 Let them go, Rafa. 657 00:35:55,046 --> 00:35:56,724 The exchange is me for them. 658 00:35:56,748 --> 00:35:58,850 Give me the hard drives first, 659 00:35:59,017 --> 00:36:00,595 then she goes free. 660 00:36:00,619 --> 00:36:01,729 And him? 661 00:36:01,753 --> 00:36:03,197 Yes, him, too. 662 00:36:03,563 --> 00:36:04,999 What are you doing, Miguel? 663 00:36:05,023 --> 00:36:06,424 What I have to. 664 00:36:07,926 --> 00:36:09,136 You have me, 665 00:36:09,160 --> 00:36:11,005 now let her go, let them all go. 666 00:36:11,029 --> 00:36:12,531 You stole information from me. 667 00:36:13,799 --> 00:36:15,843 Tell me where it is. It's somewhere safe. 668 00:36:16,509 --> 00:36:18,813 But if anything happens to me, 669 00:36:18,837 --> 00:36:22,149 that information will be sent to the American authorities. 670 00:36:22,173 --> 00:36:23,833 You lie. 671 00:36:24,643 --> 00:36:26,544 Give it to me. 672 00:36:27,713 --> 00:36:29,624 I don't have anything to give. 673 00:36:29,928 --> 00:36:31,262 The deal is me for them. 674 00:36:32,091 --> 00:36:33,828 Then I'm changing the deal. 675 00:36:37,055 --> 00:36:40,458 Give it to me, or she dies. 676 00:36:41,793 --> 00:36:43,929 _ 677 00:37:36,281 --> 00:37:38,083 Good to see you. 678 00:37:39,017 --> 00:37:40,886 Got here as fast as we could. 679 00:37:43,321 --> 00:37:44,747 Come here. 680 00:37:48,159 --> 00:37:50,028 Are you all right, Miguel? 681 00:37:51,196 --> 00:37:54,023 I am now, thank you. 682 00:37:57,669 --> 00:37:59,714 Come on, I got you. 683 00:38:02,394 --> 00:38:03,705 Nice shot! 684 00:38:04,475 --> 00:38:06,621 Now, where have I seen that move before? 685 00:38:07,103 --> 00:38:08,856 Oh, yeah, you. 686 00:38:10,015 --> 00:38:11,626 Thank you. 687 00:38:11,650 --> 00:38:13,394 I hope it wasn't too much a bother. 688 00:38:13,418 --> 00:38:15,730 Come on, it's no bother, man. You know that. 689 00:38:16,070 --> 00:38:17,732 It's a family thing. 690 00:38:17,756 --> 00:38:19,166 Yeah. 691 00:38:30,368 --> 00:38:31,946 You work with federal authorities, 692 00:38:31,970 --> 00:38:33,214 they'll work with you. 693 00:38:33,238 --> 00:38:35,416 Maybe with the information you have, 694 00:38:35,715 --> 00:38:37,842 you'll be able to bust the cartel for good, 695 00:38:38,022 --> 00:38:39,098 save more lives. 696 00:38:39,123 --> 00:38:41,912 And then the authorities become your insurance policy, 697 00:38:41,937 --> 00:38:43,815 keeping you and your family safe wherever you choose to go. 698 00:38:44,750 --> 00:38:46,251 It's a good deal. 699 00:38:47,753 --> 00:38:49,296 Thank you. 700 00:38:49,320 --> 00:38:53,692 I'll have the, uh, Las Vegas PD pick up your wife and son. 701 00:38:54,606 --> 00:38:56,784 Bring 'em back to our headquarters. 702 00:38:57,195 --> 00:38:58,529 God bless you. 703 00:38:58,553 --> 00:39:00,231 May He bless us both. 704 00:39:01,324 --> 00:39:04,002 And you, Chris... thank you. 705 00:39:13,344 --> 00:39:14,922 I'll make sure Owen knows 706 00:39:14,946 --> 00:39:16,891 that you earned your OT and hazard pay today. 707 00:39:17,465 --> 00:39:18,482 Appreciate that. 708 00:39:18,506 --> 00:39:20,009 Hopefully it helps. 709 00:39:20,886 --> 00:39:22,163 A worthwhile contribution 710 00:39:22,187 --> 00:39:23,965 - to the safe house. - You think it's worthwhile? 711 00:39:24,597 --> 00:39:25,991 I do if you do. 712 00:39:33,264 --> 00:39:36,901 I know that some people can't control their circumstances. 713 00:39:37,985 --> 00:39:40,232 We all do what we have to do to survive. 714 00:39:42,173 --> 00:39:43,785 I'm glad you feel that way. 715 00:39:44,158 --> 00:39:45,660 One other thing. 716 00:39:46,311 --> 00:39:48,823 You are going to leave behind one hell of a legacy, 717 00:39:48,847 --> 00:39:50,331 already. 718 00:39:50,982 --> 00:39:53,995 Really, second to none. 719 00:39:57,004 --> 00:39:58,833 You handled your business out here. 720 00:39:58,857 --> 00:39:59,856 I'm proud of you two. 721 00:39:59,880 --> 00:40:01,335 Y'all got a seat on the chopper going home. 722 00:40:01,359 --> 00:40:02,990 Three of us will catch a ride back to L.A. 723 00:40:03,014 --> 00:40:04,071 Sounds good. 724 00:40:04,095 --> 00:40:05,596 Come on. 725 00:40:08,734 --> 00:40:11,178 Oh, hey, fellas? 726 00:40:11,202 --> 00:40:14,115 Do yourselves a favor, stay on the main road. 50834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.