Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,153 --> 00:00:01,301
Previously on SWAT...
2
00:00:01,325 --> 00:00:02,356
Missing victim is
3
00:00:02,380 --> 00:00:05,013
21-year-old Jenni Moreno,
undocumented from Honduras.
4
00:00:05,037 --> 00:00:06,143
She fled a local gang that forced her
5
00:00:06,167 --> 00:00:07,414
into becoming a drug mule.
6
00:00:07,438 --> 00:00:09,207
Jenni was staying at
a safe house in Gardena.
7
00:00:09,231 --> 00:00:11,403
A friend of Luca's neighbor runs
it at her personal home.
8
00:00:11,427 --> 00:00:13,104
Mrs. Sosa, we're trying to help.
Are you ready to help?
9
00:00:13,128 --> 00:00:14,697
Or would you rather we just
start searching your house?
10
00:00:15,144 --> 00:00:16,689
Deacon, back off.
11
00:00:16,713 --> 00:00:18,104
Do you have any clue
the sacrifice that lady makes
12
00:00:18,128 --> 00:00:20,106
on a daily basis just so young women
13
00:00:20,130 --> 00:00:22,358
fleeing oppression and violence
get a chance?
14
00:00:22,382 --> 00:00:24,819
Those young women have no legal
standing living under her roof.
15
00:00:24,843 --> 00:00:26,696
They could be deported
at the drop of a hat,
16
00:00:26,720 --> 00:00:28,281
sent back to the very danger
they're fleeing.
17
00:00:28,305 --> 00:00:29,865
It must be so nice throwing stones
18
00:00:29,889 --> 00:00:31,558
perched up in your tidy corner
of the world.
19
00:01:27,002 --> 00:01:29,104
Come on, let's go. Let's go!
20
00:02:19,938 --> 00:02:22,481
Wow. Wow, these relays keep
getting closer and closer.
21
00:02:22,505 --> 00:02:24,669
Yeah. Looks like we found
22
00:02:24,693 --> 00:02:25,770
our even pairings.
23
00:02:25,794 --> 00:02:27,271
Still always comes down
to sergeant versus sergeant.
24
00:02:27,295 --> 00:02:28,874
Sounded like time's even.
25
00:02:28,898 --> 00:02:30,654
Think Hondo wins this
for us on accuracy.
26
00:02:30,678 --> 00:02:31,820
Let's see.
27
00:02:32,596 --> 00:02:35,914
Looks like we... have our first tie.
28
00:02:35,938 --> 00:02:37,582
I don't know.
29
00:02:37,606 --> 00:02:39,282
Did I see your toe
over the starting line, Deac?
30
00:02:39,306 --> 00:02:41,285
False start is a two-second penalty.
31
00:02:41,605 --> 00:02:44,288
Hey, you guys want to go again,
I'm standing right here.
32
00:02:44,312 --> 00:02:47,058
No need. I'm all for sharing
this win with the team.
33
00:02:47,569 --> 00:02:49,260
- Attaboy.
- Nice work.
34
00:02:49,284 --> 00:02:51,262
Hey.
35
00:02:51,286 --> 00:02:53,131
So, what are you up to
for your weekend off?
36
00:02:53,155 --> 00:02:54,332
- Family outing?
- No, no.
37
00:02:54,356 --> 00:02:56,134
I got a private security gig tomorrow.
38
00:02:56,158 --> 00:02:57,356
- Ah, no rest for the weary.
- No.
39
00:02:57,380 --> 00:02:58,306
Not when there's potentially
40
00:02:58,330 --> 00:02:59,878
four college tuitions to pay for.
41
00:02:59,902 --> 00:03:01,806
Well, look, short notice...
I'm firing up the grill
42
00:03:01,830 --> 00:03:03,975
this Sunday. Everyone's invited.
43
00:03:03,999 --> 00:03:05,677
- Is everyone coming?
- Yeah.
44
00:03:05,701 --> 00:03:07,150
It'd be good to see Annie and the kids.
45
00:03:07,422 --> 00:03:08,847
Yeah. Count us in.
46
00:03:08,871 --> 00:03:09,848
All right, cool.
47
00:03:09,872 --> 00:03:11,044
Good stuff out there.
48
00:03:11,068 --> 00:03:12,135
Yeah.
49
00:03:13,242 --> 00:03:15,186
Hey, guys, last minute, I know,
50
00:03:15,210 --> 00:03:17,155
but I got a VIP detail tomorrow.
I could use an extra body.
51
00:03:17,179 --> 00:03:18,813
- Anybody interested?
- Sorry, man.
52
00:03:18,837 --> 00:03:20,124
I'm running errands all day tomorrow.
53
00:03:20,148 --> 00:03:21,593
Yeah, I already made plans
with Bonnie tomorrow,
54
00:03:21,617 --> 00:03:22,640
- otherwise I would.
- Okay.
55
00:03:22,664 --> 00:03:24,219
I'm in. What's the gig?
56
00:03:24,244 --> 00:03:25,486
Just driving a client to Vegas.
57
00:03:25,511 --> 00:03:27,055
It's not that entitled heiress
58
00:03:27,080 --> 00:03:28,334
you drove that time with Rocker, is it?
59
00:03:28,359 --> 00:03:29,558
Heard you wanted to
throw her out of the car
60
00:03:29,583 --> 00:03:30,795
ten minutes in. Ugh.
61
00:03:30,820 --> 00:03:33,061
Thank God, no. No, this is
something Owen set up.
62
00:03:33,086 --> 00:03:35,383
Wealthy businessman, super low-key.
63
00:03:35,408 --> 00:03:37,275
- Sounds like a good time.
- Sounds like a payday.
64
00:03:37,299 --> 00:03:38,743
- Have fun, you guys.
- All right.
65
00:03:38,767 --> 00:03:40,244
- Win me some money.
- Hey, thanks for the ask.
66
00:03:40,268 --> 00:03:41,571
You'll text me the details?
67
00:03:41,595 --> 00:03:42,814
Yeah, yeah, of course.
68
00:03:42,838 --> 00:03:44,890
Hey. Um, Chris, got to admit,
69
00:03:44,914 --> 00:03:47,038
I was a little surprised
that you volunteered.
70
00:03:47,062 --> 00:03:50,460
I get the sense that you're,
uh, still upset with me.
71
00:03:50,484 --> 00:03:52,857
We may not see eye to eye
on the safe house,
72
00:03:52,881 --> 00:03:55,126
or what Mama Pina does, but...
73
00:03:55,150 --> 00:03:56,781
I can put that aside
while we're on the clock.
74
00:03:56,805 --> 00:03:58,196
I appreciate you coming
along for the ride.
75
00:03:58,220 --> 00:03:59,731
Hey, Vegas is a long drive.
76
00:03:59,755 --> 00:04:01,957
Maybe I can change your mind
by the time we get back.
77
00:04:13,636 --> 00:04:15,413
Would you like me
to put on some music, Mr. Velez?
78
00:04:15,740 --> 00:04:18,140
No, thank you. I enjoy the quiet.
79
00:04:18,974 --> 00:04:21,019
This countryside reminds me
80
00:04:21,043 --> 00:04:22,921
of old Western movies.
81
00:04:22,945 --> 00:04:24,889
That's all that was on TV
where I grew up.
82
00:04:24,913 --> 00:04:26,658
You make this trip a lot?
83
00:04:26,682 --> 00:04:30,328
No, no, um, occasionally
for work, but...
84
00:04:30,352 --> 00:04:31,930
I've got a wife and four kids.
85
00:04:31,954 --> 00:04:34,082
Sin City isn't really
the preferred destination.
86
00:04:34,106 --> 00:04:35,934
What about you, Ms. Alonso?
87
00:04:35,958 --> 00:04:37,235
Do you like to, uh, gamble?
88
00:04:37,259 --> 00:04:39,838
No. I get enough risk in my day job.
89
00:04:39,862 --> 00:04:41,305
- This isn't what you normally do?
- No, this is
90
00:04:41,329 --> 00:04:42,674
a part-time thing, actually.
91
00:04:42,698 --> 00:04:44,776
We're both full-time LAPD officers.
92
00:04:44,800 --> 00:04:46,010
Police?
93
00:04:46,479 --> 00:04:47,946
Uh, so, you're both police?
94
00:04:47,970 --> 00:04:49,322
SWAT, actually.
95
00:04:49,346 --> 00:04:51,182
Oh, they didn't mention that
when I called.
96
00:04:51,206 --> 00:04:52,817
Only that you were the best security
97
00:04:52,841 --> 00:04:54,052
that money can buy.
98
00:04:54,076 --> 00:04:55,920
We aim to please.
99
00:04:55,944 --> 00:04:57,188
You come to the States a lot?
100
00:04:57,212 --> 00:04:58,597
Yes, yes. For work.
101
00:04:58,621 --> 00:05:00,315
If you don't mind my asking,
Mr. Velez, what do you do?
102
00:05:01,249 --> 00:05:03,327
I help run a business in Mexico.
103
00:05:03,351 --> 00:05:06,458
Started small and grew big over time.
104
00:05:08,056 --> 00:05:09,734
You're smiling. Why?
105
00:05:09,758 --> 00:05:12,421
Sorry, it's just,
you remind me of my Uncle Sarzo.
106
00:05:12,445 --> 00:05:13,815
He also started small.
107
00:05:13,839 --> 00:05:15,614
Made a life for himself and, uh,
108
00:05:15,638 --> 00:05:17,275
my aunt Helena, for me, too.
109
00:05:17,299 --> 00:05:19,893
Your t�o sounds like a great man.
110
00:05:19,918 --> 00:05:21,753
Yeah. He really is.
111
00:05:24,106 --> 00:05:26,521
Oh, can we stop at Lankford, please?
112
00:05:26,545 --> 00:05:28,607
There's nothing there.
It's just an abandoned ghost town.
113
00:05:28,631 --> 00:05:31,089
Yes, but I heard
they shot old movies there,
114
00:05:31,113 --> 00:05:32,390
like the kind I watched
when I was a kid.
115
00:05:32,414 --> 00:05:34,058
I want to take some pictures.
116
00:05:34,082 --> 00:05:35,960
All right, well, if you
don't mind getting to Vegas
117
00:05:35,984 --> 00:05:37,428
a little later than scheduled,
118
00:05:37,781 --> 00:05:39,491
with Chris and I still on the clock...
119
00:05:40,088 --> 00:05:41,824
It's worth it.
120
00:05:42,457 --> 00:05:44,435
All right, well, you're the client.
121
00:05:47,896 --> 00:05:50,241
Hey, Owen, it's Deacon.
122
00:05:50,265 --> 00:05:52,243
Making a short sightseeing detour.
123
00:05:52,267 --> 00:05:54,879
Gonna push back our ETA to Vegas
by one hour.
124
00:05:54,903 --> 00:05:56,338
I'll keep you updated.
125
00:06:05,313 --> 00:06:08,316
Looks like we're not the only tourists.
126
00:06:11,186 --> 00:06:12,899
Are you concerned?
127
00:06:12,923 --> 00:06:15,333
Don't have any reason to be.
128
00:06:15,629 --> 00:06:17,064
Yet.
129
00:06:22,867 --> 00:06:25,870
There's a lot of off-road
sites all up around here.
130
00:06:25,894 --> 00:06:27,455
I'm sure that's where they're headed.
131
00:06:28,837 --> 00:06:30,248
What are you thinking?
132
00:06:30,272 --> 00:06:32,150
It's just with this hill up here, I...
133
00:06:32,174 --> 00:06:33,878
I can't see what's ahead of us.
134
00:06:41,083 --> 00:06:42,284
Get down!
135
00:06:59,101 --> 00:07:07,101
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
136
00:07:33,982 --> 00:07:36,385
We got to unclip and get out now.
137
00:07:37,586 --> 00:07:38,796
They're probably coming for us.
138
00:07:38,820 --> 00:07:39,930
Are you good?
139
00:07:39,954 --> 00:07:41,632
Yeah. You?
140
00:07:41,656 --> 00:07:43,501
I think my left shoulder's dislocated.
141
00:07:43,525 --> 00:07:44,635
Miguel?
142
00:07:44,659 --> 00:07:46,437
I-I hit my head. I'm okay.
143
00:07:48,363 --> 00:07:49,607
All right, we can't get out this side.
144
00:07:49,631 --> 00:07:50,975
- They'll pick us off.
- No.
145
00:07:50,999 --> 00:07:52,410
We got to get out this way.
146
00:07:52,434 --> 00:07:53,964
- Okay.
- Okay?
147
00:07:53,989 --> 00:07:55,066
Okay.
148
00:07:57,005 --> 00:07:58,916
Ow.
149
00:07:58,940 --> 00:08:00,885
Chris, i-it's gonna take me
a while with this shoulder.
150
00:08:00,909 --> 00:08:03,217
Come on.
151
00:08:04,646 --> 00:08:05,947
Stay down, stay down.
152
00:08:08,139 --> 00:08:09,660
I smell gas.
153
00:08:09,684 --> 00:08:11,451
- All right, we need to move.
- I'm trying.
154
00:08:17,124 --> 00:08:19,025
Chris, you got a visual?
155
00:08:20,362 --> 00:08:22,030
Contact one o'clock!
156
00:08:28,503 --> 00:08:30,448
Our car's on fire!
157
00:08:30,472 --> 00:08:32,121
I need my rifle.
158
00:08:38,980 --> 00:08:40,725
We can't let 'em flank us!
159
00:08:40,749 --> 00:08:42,384
Get that open.
160
00:09:07,609 --> 00:09:09,444
What are we gonna do?
161
00:09:11,902 --> 00:09:13,758
Up there.
We're gonna keep you behind us.
162
00:09:13,782 --> 00:09:15,205
We're gonna use the smoke as cover.
163
00:09:15,229 --> 00:09:16,940
All right. On my count!
164
00:09:16,964 --> 00:09:18,396
One...
165
00:09:18,420 --> 00:09:19,977
- two... three!
- Go!
166
00:09:23,070 --> 00:09:24,271
Chris!
167
00:09:25,460 --> 00:09:26,695
Deac!
168
00:09:42,611 --> 00:09:43,788
No bars. I can't call out.
169
00:09:44,813 --> 00:09:46,524
My phone's down at the SUV.
170
00:09:46,548 --> 00:09:48,926
There's no way for us
to reach Hondo or HQ.
171
00:09:48,950 --> 00:09:50,194
We're on our own.
172
00:09:50,218 --> 00:09:51,662
You don't have to die out here!
173
00:09:51,686 --> 00:09:53,498
We just want Miguel.
174
00:09:58,092 --> 00:09:59,737
- Who are those guys?
- I don't know.
175
00:09:59,761 --> 00:10:00,921
Well, they know you.
176
00:10:00,945 --> 00:10:02,440
What's really going on?
177
00:10:02,464 --> 00:10:03,598
Kidnappers, maybe.
178
00:10:03,719 --> 00:10:05,843
I've been threatened before
but never like this.
179
00:10:05,867 --> 00:10:07,578
Hand him over! You both can go!
180
00:10:07,602 --> 00:10:10,615
They might try to flank us,
draw us out in the open.
181
00:10:11,398 --> 00:10:12,535
We go on offense.
182
00:10:12,680 --> 00:10:14,685
But we're safe here.
They can't get to us.
183
00:10:14,709 --> 00:10:16,086
They're not going to stop trying.
184
00:10:16,110 --> 00:10:17,688
This is your last chance!
185
00:10:17,712 --> 00:10:19,687
Give us Miguel or die with him!
186
00:10:29,658 --> 00:10:30,868
Deac, your shoulder's bad.
187
00:10:30,892 --> 00:10:32,102
I need to pop it back in, but that means
188
00:10:32,126 --> 00:10:33,904
we both have to lose our guns
for a minute.
189
00:10:33,928 --> 00:10:35,539
All right?
We-we don't have time for that.
190
00:10:35,563 --> 00:10:37,299
I see movement. We got to pin 'em down.
191
00:10:37,323 --> 00:10:39,100
Keep 'em at the truck. Roger that.
192
00:10:51,459 --> 00:10:53,604
All right. Let's move.
193
00:10:53,629 --> 00:10:55,106
I'm dry.
194
00:10:56,834 --> 00:10:58,869
Stay here.
195
00:11:17,572 --> 00:11:21,415
LAPD! Drop your weapon.
196
00:11:37,526 --> 00:11:39,169
Clear.
197
00:11:39,193 --> 00:11:41,227
These guys weren't trained
by just anyone, Chris.
198
00:11:41,789 --> 00:11:43,467
They're with the Corrido drug cartel.
199
00:11:43,492 --> 00:11:44,869
They're narco-terrorists.
200
00:11:45,066 --> 00:11:47,845
Heavy hitters coming for Miguel
on American soil.
201
00:11:47,869 --> 00:11:49,079
Happens for a reason.
202
00:11:49,103 --> 00:11:51,582
You think our client
might know what that is?
203
00:11:51,606 --> 00:11:53,183
Miguel!
204
00:11:53,207 --> 00:11:54,943
Come on out!
205
00:11:56,811 --> 00:11:58,923
Deac, I got to fix that.
206
00:12:09,624 --> 00:12:11,159
Sorry in advance.
207
00:12:16,330 --> 00:12:18,943
Oh! Oh, good grief.
208
00:12:18,967 --> 00:12:20,344
Not even that makes you curse?
209
00:12:20,368 --> 00:12:21,912
No, no.
210
00:12:21,936 --> 00:12:23,080
Matthew's been swearing a lot lately.
211
00:12:23,104 --> 00:12:24,682
Apparently he's getting it from me,
212
00:12:24,706 --> 00:12:26,584
so I'm trying to get
in the habit of not swearing.
213
00:12:26,608 --> 00:12:27,608
Well, it works.
214
00:12:28,376 --> 00:12:29,436
Just to say it, I think you and Owen
215
00:12:29,461 --> 00:12:31,512
are gonna owe me a little,
uh, hazard pay for this one.
216
00:12:31,537 --> 00:12:32,837
I'll talk to him, I'll talk to him.
217
00:12:32,862 --> 00:12:34,213
Right now we got to talk to Miguel.
218
00:12:44,003 --> 00:12:45,092
Hey, Hondo.
219
00:12:45,116 --> 00:12:46,704
Hey, Tan. You heard
from Deacon and Chris?
220
00:12:46,728 --> 00:12:48,172
No. Why, what's up?
221
00:12:48,196 --> 00:12:49,940
I just got a call from Deacon's
business partner Owen.
222
00:12:50,338 --> 00:12:52,142
He said he and Chris missed
a check-in and now they're MIA.
223
00:12:52,166 --> 00:12:53,998
And I'm guessing you haven't
been able to reach 'em?
224
00:12:54,022 --> 00:12:55,760
No. Owen said they picked up the client
225
00:12:55,785 --> 00:12:57,205
at the Brixton Hotel at 10:00 a.m.
226
00:12:57,484 --> 00:12:59,079
Then Deacon shot a message talking about
227
00:12:59,104 --> 00:13:00,656
some type of detour, and that was it.
228
00:13:00,681 --> 00:13:01,619
No way Deac would miss a check-in
229
00:13:01,643 --> 00:13:02,617
unless something happened.
230
00:13:02,641 --> 00:13:03,955
- And Chris either.
- All right, uh,
231
00:13:03,980 --> 00:13:05,786
let me cancel my plans
with Bonnie. I'll see you at HQ.
232
00:13:05,811 --> 00:13:07,257
All right. Street's gonna meet us there.
233
00:13:07,281 --> 00:13:08,648
All right.
234
00:13:10,284 --> 00:13:12,029
Corrido cartel sicarios
235
00:13:12,053 --> 00:13:13,330
coming after you here in the States,
236
00:13:13,354 --> 00:13:14,627
hitting us this hard.
237
00:13:14,651 --> 00:13:16,142
You got to be more than
some kidnapping target.
238
00:13:16,166 --> 00:13:18,068
Who are you really? What do you
have to do with the cartel?
239
00:13:18,092 --> 00:13:19,269
It's complicated.
240
00:13:19,293 --> 00:13:20,662
Then give us the simple version.
241
00:13:22,130 --> 00:13:24,332
Fontes? Torre?
242
00:13:28,336 --> 00:13:30,571
Fontes, Torre?
243
00:13:31,272 --> 00:13:32,850
Looks like our shooters have
244
00:13:32,874 --> 00:13:34,351
some concerned friends.
245
00:13:34,375 --> 00:13:35,677
We answer it.
246
00:13:35,702 --> 00:13:37,679
Maybe we can find out
who these people are.
247
00:13:41,115 --> 00:13:43,027
Who's this?
248
00:13:43,599 --> 00:13:44,986
Who is this?
249
00:13:47,789 --> 00:13:49,188
Where are my men?
250
00:13:49,758 --> 00:13:50,768
They're dead.
251
00:13:50,792 --> 00:13:52,002
We killed them both.
252
00:13:52,026 --> 00:13:53,361
Can you get another frequency on there?
253
00:13:54,860 --> 00:13:56,330
I think it's just the one channel.
254
00:13:57,321 --> 00:13:59,143
Give me Miguel.
255
00:13:59,532 --> 00:14:01,325
He's who we want.
256
00:14:02,034 --> 00:14:04,105
Yeah, that's not gonna happen.
257
00:14:04,939 --> 00:14:06,817
Give me Miguel,
258
00:14:06,841 --> 00:14:08,285
and I will spare you two.
259
00:14:09,333 --> 00:14:11,252
If not, you both die.
260
00:14:13,047 --> 00:14:14,324
Well, that's funny.
261
00:14:14,348 --> 00:14:16,193
That's what the last guy said.
262
00:14:16,549 --> 00:14:18,062
Identify yourself.
263
00:14:18,086 --> 00:14:19,697
Who am I speaking to?
264
00:14:19,721 --> 00:14:21,721
My name is Rafa.
265
00:14:22,957 --> 00:14:24,234
Okay, Rafa.
266
00:14:24,258 --> 00:14:26,070
Well, we're not gonna give you Miguel,
267
00:14:26,094 --> 00:14:27,938
but I am gonna give you a warning.
268
00:14:27,962 --> 00:14:31,041
It's only a matter of time before
the proper authorities find you.
269
00:14:31,065 --> 00:14:33,267
You sound like a police officer.
270
00:14:34,368 --> 00:14:37,982
And you sound like someone
who knows when it's time to run.
271
00:14:41,013 --> 00:14:43,487
I've killed many police officers before.
272
00:14:43,511 --> 00:14:45,013
Not like us.
273
00:14:46,241 --> 00:14:48,292
Maybe not yet...
274
00:14:48,789 --> 00:14:50,719
but the day is young.
275
00:14:53,822 --> 00:14:55,232
We got backup on the way.
276
00:14:55,256 --> 00:14:57,225
I don't think you want to
show your face around here.
277
00:14:58,539 --> 00:14:59,740
See you soon.
278
00:15:01,677 --> 00:15:03,073
All right, last time, who are you?
279
00:15:03,678 --> 00:15:06,283
We're trying to help you.
Who are you to the Corrido cartel?
280
00:15:06,599 --> 00:15:08,846
I was their accountant.
281
00:15:09,871 --> 00:15:10,981
Great. So when you said
282
00:15:11,005 --> 00:15:12,382
you helped grow a small business,
283
00:15:12,406 --> 00:15:15,085
that was in what, cocaine? Heroin?
284
00:15:15,109 --> 00:15:16,286
I am a good man.
285
00:15:16,310 --> 00:15:17,521
I was forced into a bad situation.
286
00:15:17,545 --> 00:15:18,756
Oh, come on, man.
287
00:15:18,780 --> 00:15:19,881
Please.
288
00:15:19,906 --> 00:15:21,449
Oh, so you were forced
to manage the cartel's books,
289
00:15:21,778 --> 00:15:23,227
what, at gunpoint?
290
00:15:23,251 --> 00:15:25,930
Like I said, it's complicated.
291
00:15:25,954 --> 00:15:27,131
All right.
292
00:15:27,155 --> 00:15:28,365
Well, we don't have much time.
293
00:15:28,389 --> 00:15:30,414
We got more sicarios on the way.
294
00:15:30,892 --> 00:15:32,402
How far, you think?
295
00:15:33,852 --> 00:15:34,945
Well, this doesn't have much range.
296
00:15:34,970 --> 00:15:36,397
Ten to 15 miles.
297
00:15:38,900 --> 00:15:40,244
No.
298
00:15:40,268 --> 00:15:42,146
Rafa's gonna bring more men.
299
00:15:42,426 --> 00:15:44,472
And better ones than these.
300
00:15:46,225 --> 00:15:47,402
We can't stay here.
301
00:15:47,427 --> 00:15:49,600
That smoke will give away our location.
302
00:15:52,046 --> 00:15:53,323
Lankford.
303
00:15:53,347 --> 00:15:55,059
That abandoned town will give us cover.
304
00:15:55,564 --> 00:15:56,885
Better than being exposed out here.
305
00:15:59,068 --> 00:16:01,198
Looks like you'll be getting
your wish after all, Miguel.
306
00:16:12,003 --> 00:16:13,383
We got anything yet?
307
00:16:13,407 --> 00:16:15,149
Yeah, you said Chris and Deacon
picked up their client
308
00:16:15,173 --> 00:16:16,918
at the Brixton Hotel, right?
309
00:16:16,942 --> 00:16:18,285
- Mm-hmm.
- Two men threatened a maid
310
00:16:18,309 --> 00:16:20,221
and some front desk staff
there looking for a guest,
311
00:16:20,245 --> 00:16:22,056
guy named Miguel Velez.
312
00:16:22,080 --> 00:16:25,026
Velez? That's Deacon and Chris's client.
313
00:16:25,050 --> 00:16:26,661
Patrol units got called to the hotel
314
00:16:26,685 --> 00:16:29,363
roughly 20 minutes after Deac
and Chris would've left.
315
00:16:29,387 --> 00:16:30,911
If those men were
only 20 minutes behind,
316
00:16:30,935 --> 00:16:32,433
they could've caught up with
Deacon and Chris in the desert.
317
00:16:32,457 --> 00:16:33,811
That's what we're afraid of.
318
00:16:34,192 --> 00:16:35,837
All right,
we got to put a call out to CHP
319
00:16:35,861 --> 00:16:37,304
and local sheriffs to look out
for Deacon's ride
320
00:16:37,328 --> 00:16:39,240
on main and secondary routes to Vegas.
321
00:16:39,264 --> 00:16:41,142
And let's do a deep dive
on this Miguel Velez
322
00:16:41,166 --> 00:16:43,368
and find out exactly
who wants him and why.
323
00:16:43,861 --> 00:16:45,673
Still no signal.
324
00:16:45,698 --> 00:16:47,633
I think our best bet
is to find good cover,
325
00:16:47,658 --> 00:16:48,802
stay out of sight.
326
00:16:48,827 --> 00:16:50,104
You want us to hide?
327
00:16:50,129 --> 00:16:52,435
That smoke is either a blessing,
or a curse.
328
00:16:52,460 --> 00:16:54,155
Might bring help,
329
00:16:54,179 --> 00:16:55,757
could attract the cartel, too.
330
00:16:55,781 --> 00:16:57,458
My business partner knows
we missed a check-in.
331
00:16:57,482 --> 00:16:59,670
We got to buy some time
until help comes.
332
00:16:59,991 --> 00:17:01,836
You want us to hide here?
From the cartel?
333
00:17:01,861 --> 00:17:03,705
I'm open to ideas.
334
00:17:03,955 --> 00:17:06,200
Look, we were prepared
to guard a businessman,
335
00:17:06,224 --> 00:17:08,169
not protect the money guy
for the cartel.
336
00:17:08,193 --> 00:17:10,028
But you'll still protect me, right?
337
00:17:10,052 --> 00:17:11,472
Even though you think
I'm some kind of criminal?
338
00:17:11,496 --> 00:17:13,865
Are you trying to prove that
you're some sort of innocent?
339
00:17:14,272 --> 00:17:16,638
They didn't give me a choice.
I had to work for them.
340
00:17:16,662 --> 00:17:18,772
Or else they would've
killed me years ago.
341
00:17:19,270 --> 00:17:21,248
And sometimes
you have to do what's necessary
342
00:17:21,272 --> 00:17:22,395
in order to survive.
343
00:17:22,419 --> 00:17:24,218
Well, our job is to protect you.
344
00:17:24,242 --> 00:17:25,853
We don't have to see eye to eye
to do that.
345
00:17:25,877 --> 00:17:27,488
Everything is different
where I come from.
346
00:17:27,512 --> 00:17:29,318
Politicians make money off cartels.
347
00:17:29,342 --> 00:17:31,001
Cartels buy off politicians.
348
00:17:31,025 --> 00:17:33,094
We know how deep
the corruption lies, Miguel.
349
00:17:33,118 --> 00:17:36,097
Yet your people are responsible for it.
350
00:17:36,121 --> 00:17:39,502
Demand for drugs, flow of guns, contras.
351
00:17:39,945 --> 00:17:42,023
There are problems
on my side of the border, yes,
352
00:17:42,427 --> 00:17:44,338
but the source of those problems
353
00:17:44,362 --> 00:17:46,507
always seems to come from your side.
354
00:17:46,531 --> 00:17:48,509
All right, I'm not a big fan
of holier-than-thou speeches,
355
00:17:48,533 --> 00:17:50,477
but I can see you're a man of faith.
356
00:17:50,501 --> 00:17:52,223
Me, too.
357
00:17:53,699 --> 00:17:55,443
Saint Benedict, right?
358
00:17:55,507 --> 00:17:57,659
Wasn't he asked if it was
possible to keep his hands clean
359
00:17:57,983 --> 00:17:59,385
while everyone else's were dirty?
360
00:17:59,410 --> 00:18:02,990
When the day comes, I'm prepared
to be judged by God.
361
00:18:03,014 --> 00:18:04,225
He knows what I've done
362
00:18:04,249 --> 00:18:05,653
and who I am.
363
00:18:05,678 --> 00:18:07,489
We've shown you who we are, too.
364
00:18:07,740 --> 00:18:08,950
When this is all over,
365
00:18:08,975 --> 00:18:10,386
will I be taken away in handcuffs?
366
00:18:10,411 --> 00:18:12,022
Miguel, we don't enforce the law
in Mexico.
367
00:18:12,190 --> 00:18:13,400
There's gonna be some people
368
00:18:13,424 --> 00:18:14,836
that want to ask you some questions.
369
00:18:14,860 --> 00:18:16,337
If you're a good man like you say,
370
00:18:16,580 --> 00:18:18,072
you got nothing to worry about.
371
00:18:18,096 --> 00:18:20,241
Might have to lay some improvised traps
372
00:18:20,265 --> 00:18:21,475
close to our position.
373
00:18:21,499 --> 00:18:23,462
I need to use the restroom.
374
00:18:24,102 --> 00:18:26,237
Fine. Don't go too far.
375
00:18:28,633 --> 00:18:30,411
You think he might try to run?
376
00:18:30,922 --> 00:18:32,432
Well, it's 100 degrees,
377
00:18:32,457 --> 00:18:34,760
he's got no water, closest
town is 50 miles from here.
378
00:18:37,482 --> 00:18:39,603
Yeah, he might just be
stupid enough to try.
379
00:18:42,059 --> 00:18:43,871
We got to keep eyes on the road.
380
00:18:43,896 --> 00:18:45,297
That place looks good.
381
00:18:51,615 --> 00:18:54,159
You were pretty eager
to come along on this.
382
00:18:55,000 --> 00:18:56,902
In spite of my company.
383
00:18:58,870 --> 00:19:00,708
Trying to save up.
384
00:19:00,830 --> 00:19:02,116
Could really use the cash.
385
00:19:02,140 --> 00:19:03,350
Oh, yeah?
386
00:19:03,711 --> 00:19:05,920
Something special? Maybe a new ride?
387
00:19:06,297 --> 00:19:08,222
Desert getaway?
388
00:19:08,591 --> 00:19:10,515
You see anything?
389
00:19:15,035 --> 00:19:16,922
You're changing the subject.
390
00:19:22,012 --> 00:19:23,401
I'm saving up to help Mama Pina
391
00:19:23,426 --> 00:19:25,192
and the women at the safe house.
392
00:19:25,496 --> 00:19:27,251
Now you get why I changed the subject?
393
00:19:27,276 --> 00:19:28,877
I know you don't agree
with me, but I can't just
394
00:19:28,902 --> 00:19:30,647
turn my back on these women.
395
00:19:30,672 --> 00:19:31,949
Hey, there are churches all over
396
00:19:32,370 --> 00:19:34,181
that offer help to undocumented people
397
00:19:34,205 --> 00:19:36,317
at no cost. There are other ways.
398
00:19:36,341 --> 00:19:38,152
They need someone
who knows their situation,
399
00:19:38,176 --> 00:19:39,854
lived through it.
400
00:19:39,878 --> 00:19:41,554
That safe house is their best option.
401
00:19:41,578 --> 00:19:44,063
All right. Well, it's your money,
I'm not gonna tell you how to spend it.
402
00:19:44,087 --> 00:19:46,160
But if it's bothering you
this much, something tells me
403
00:19:46,184 --> 00:19:47,494
there's more to the story.
404
00:19:47,518 --> 00:19:49,096
These women are going through
the same thing
405
00:19:49,120 --> 00:19:50,841
my Aunt Helena went through.
406
00:19:51,389 --> 00:19:53,334
Some people just want a chance
at a better life,
407
00:19:53,636 --> 00:19:55,560
and they need all the help they can get.
408
00:19:56,427 --> 00:19:57,890
I didn't know your aunt's story.
409
00:19:58,564 --> 00:20:00,141
But you know mine.
410
00:20:00,431 --> 00:20:01,852
It was rough.
411
00:20:02,446 --> 00:20:05,025
And without her,
I wouldn't be where I am today.
412
00:20:05,439 --> 00:20:07,650
I'm just trying to pay it forward.
413
00:20:12,443 --> 00:20:14,812
Hey, why don't you go check on Miguel?
414
00:20:29,007 --> 00:20:30,284
Taking a leak, huh?
415
00:20:30,309 --> 00:20:32,287
Stumbled upon a buried bag full of cash.
416
00:20:32,312 --> 00:20:33,884
What are the odds?
417
00:20:35,807 --> 00:20:37,051
This belongs to me.
418
00:20:37,076 --> 00:20:38,687
I'm the one who buried it here.
419
00:20:38,930 --> 00:20:40,007
It's my money.
420
00:20:40,032 --> 00:20:41,309
That you stole from the cartel.
421
00:20:41,334 --> 00:20:43,584
No. I earned it, all of it.
422
00:20:43,608 --> 00:20:45,386
I'm really trying to trust you here,
423
00:20:45,410 --> 00:20:47,054
but it's one lie after the other.
424
00:20:47,078 --> 00:20:49,593
About who you are, why
you wanted to come to this town.
425
00:20:49,617 --> 00:20:51,425
This wasn't about sightseeing
426
00:20:51,449 --> 00:20:52,778
or some love of movies.
427
00:20:52,877 --> 00:20:54,613
This was about picking up cash.
428
00:20:56,748 --> 00:20:58,316
Let's go.
429
00:21:01,259 --> 00:21:03,028
The real reason for this visit.
430
00:21:06,297 --> 00:21:07,975
Buried treasure.
431
00:21:08,335 --> 00:21:09,710
Nice find, Miguel.
432
00:21:09,734 --> 00:21:11,204
I didn't steal from the cartel.
433
00:21:11,228 --> 00:21:12,713
Then why are they trying to kill you?
434
00:21:12,737 --> 00:21:14,675
Because I was trying to escape.
435
00:21:15,473 --> 00:21:17,384
I told them I went to L.A. for business,
436
00:21:17,408 --> 00:21:18,685
and when I didn't return home
as planned,
437
00:21:18,709 --> 00:21:20,764
I'm sure they realized I was running.
438
00:21:21,346 --> 00:21:23,517
The cartel does not let you leave alive.
439
00:21:23,542 --> 00:21:25,611
So, we were your safe passage to Vegas.
440
00:21:27,518 --> 00:21:28,729
What's there for you?
441
00:21:29,064 --> 00:21:32,025
Hopefully the first stop in a new life.
442
00:21:32,050 --> 00:21:34,161
One without violence and bloodshed.
443
00:21:34,778 --> 00:21:36,303
That's your escape plan?
444
00:21:36,327 --> 00:21:37,531
What else is in there?
445
00:21:38,574 --> 00:21:40,492
My insurance policy.
446
00:21:41,066 --> 00:21:43,077
Information on the cartel's business.
447
00:21:43,101 --> 00:21:45,079
- Everything is on there.
- After you escaped,
448
00:21:45,103 --> 00:21:46,305
you were trying to use this as leverage?
449
00:21:46,329 --> 00:21:47,755
Threaten to release this information
450
00:21:47,779 --> 00:21:49,650
- if the cartel ever came after you?
- Yes.
451
00:21:49,674 --> 00:21:51,409
You should've told us
from the beginning.
452
00:21:52,204 --> 00:21:54,590
Back home a lot of
the police work for the cartel.
453
00:21:55,453 --> 00:21:56,630
I'm sure you're
454
00:21:56,655 --> 00:21:58,254
more afraid of them than the narcos.
455
00:21:58,279 --> 00:22:01,070
If we were in Mexico,
you would just take the money
456
00:22:01,095 --> 00:22:02,390
and hand me over to the cartel.
457
00:22:02,471 --> 00:22:03,974
Well, we're not, Miguel.
458
00:22:04,455 --> 00:22:05,632
You need to trust us.
459
00:22:05,656 --> 00:22:07,325
But it's got to work both ways.
460
00:22:09,260 --> 00:22:10,528
You're right.
461
00:22:13,264 --> 00:22:15,400
- Oh, no.
- What?
462
00:22:17,202 --> 00:22:18,512
They're coming.
463
00:22:18,536 --> 00:22:20,081
Last place Deacon's SUV
464
00:22:20,105 --> 00:22:22,716
hit traffic cams was in Barstow
two hours ago.
465
00:22:22,740 --> 00:22:25,252
They should have hit
Baker 65 miles later,
466
00:22:25,276 --> 00:22:27,291
but they never showed.
Means they fell off the radar
467
00:22:27,315 --> 00:22:29,193
somewhere between Barstow and Baker.
468
00:22:29,217 --> 00:22:31,061
That's a hell of a lot of sand.
469
00:22:31,085 --> 00:22:33,197
What's going on with the other
agencies looking for 'em?
470
00:22:33,221 --> 00:22:35,465
So far, nothing.
CHP and the local sheriff
471
00:22:35,489 --> 00:22:37,367
only have so many units
assigned to the area.
472
00:22:37,391 --> 00:22:39,336
The deep dive came back
on Deacon's client...
473
00:22:39,360 --> 00:22:41,405
Miguel Velez, a Mexican national,
474
00:22:41,429 --> 00:22:43,841
suspected accountant
for the Corrido drug cartel
475
00:22:43,865 --> 00:22:45,209
going back ten years.
476
00:22:45,233 --> 00:22:46,410
A lot of the Corrido's gunmen were
477
00:22:46,434 --> 00:22:48,345
in the Mexican Special Forces.
478
00:22:48,369 --> 00:22:49,646
If that's who's going
after Deacon and Chris,
479
00:22:49,670 --> 00:22:51,515
they may be up against some
of the best-trained sicarios
480
00:22:51,539 --> 00:22:53,283
- in the game.
- We could take a chopper out there,
481
00:22:53,307 --> 00:22:54,518
do our own grid search,
482
00:22:54,542 --> 00:22:56,220
but this is too much ground to cover.
483
00:22:56,244 --> 00:22:58,122
We need a better idea
of where they are first.
484
00:22:58,146 --> 00:23:01,358
Owen said that Deacon mentioned
a sightseeing detour.
485
00:23:02,138 --> 00:23:03,527
We got to look at alternate routes...
486
00:23:03,551 --> 00:23:06,130
Byways, fire roads and UCRs.
487
00:23:06,154 --> 00:23:09,357
They might not be some place
other agencies are gonna look.
488
00:23:10,264 --> 00:23:12,066
It's on us.
489
00:23:36,184 --> 00:23:37,518
Can I ask you something?
490
00:23:38,023 --> 00:23:40,264
What do you think about
in situations like this?
491
00:23:40,288 --> 00:23:42,432
Do you think about your family?
492
00:23:42,456 --> 00:23:44,434
Uh, your t�o Sarzo
493
00:23:44,458 --> 00:23:46,203
and your t�a Helena?
494
00:23:46,227 --> 00:23:47,671
Yes.
495
00:23:47,695 --> 00:23:50,932
Do you think what would happen
if this doesn't work?
496
00:23:52,971 --> 00:23:56,947
If staying hidden and
the traps don't do the trick,
497
00:23:56,971 --> 00:23:59,381
there's always other actions
we can take.
498
00:23:59,974 --> 00:24:01,609
Failure is not an option.
499
00:24:06,580 --> 00:24:08,515
You think about your family...
500
00:24:09,383 --> 00:24:11,061
and what they would do without you?
501
00:24:11,393 --> 00:24:13,030
Can't think about that.
502
00:24:13,312 --> 00:24:15,256
Worst case scenario doesn't work for me.
503
00:24:22,738 --> 00:24:24,565
Where are you, Officer?
504
00:24:26,787 --> 00:24:29,077
Where are you keeping Miguel?
505
00:24:33,995 --> 00:24:37,836
Where are you hiding, dead man?
506
00:25:10,678 --> 00:25:13,038
Do you have enough ammunition?
507
00:25:13,647 --> 00:25:17,027
Depends on how much firepower
the other guys bring.
508
00:25:17,051 --> 00:25:20,030
Look, I'm sorry
509
00:25:20,054 --> 00:25:22,589
that I got you two involved
in all of this.
510
00:25:24,025 --> 00:25:25,535
Maybe you really were just trying
511
00:25:25,559 --> 00:25:27,771
- to do the right thing.
- Hey.
512
00:25:27,795 --> 00:25:29,639
We've got company, total of six men.
513
00:25:29,663 --> 00:25:31,556
We have five minutes, tops.
514
00:25:35,403 --> 00:25:38,015
Hey. You good?
515
00:25:38,039 --> 00:25:40,284
Yeah, it's just, private
security was supposed to be
516
00:25:40,308 --> 00:25:42,486
the safer job. It's just...
517
00:25:42,510 --> 00:25:44,121
You're thinking about
Annie and the kids.
518
00:25:44,145 --> 00:25:45,193
Yeah.
519
00:25:45,217 --> 00:25:47,057
Knowing how much pain
they'd be in if I was gone.
520
00:25:47,081 --> 00:25:48,458
- You can't think about it.
- Can't help it.
521
00:25:48,482 --> 00:25:50,327
I mean, it's times like this, I wish...
522
00:25:50,351 --> 00:25:52,362
You're lucky. You-You're-you're not...
523
00:25:52,386 --> 00:25:53,530
you're not attached.
524
00:25:53,554 --> 00:25:54,989
I don't know about that.
525
00:25:55,469 --> 00:25:57,833
I'd rather leave behind
a legacy, like you.
526
00:26:01,428 --> 00:26:02,729
All right.
527
00:26:02,796 --> 00:26:05,132
Let's do this. Come on.
528
00:26:19,797 --> 00:26:21,797
_
529
00:26:28,181 --> 00:26:31,517
Officer, are you there?
530
00:26:33,887 --> 00:26:35,197
Are you hiding,
531
00:26:36,204 --> 00:26:37,924
or did you run?
532
00:26:40,125 --> 00:26:41,835
Are you a brave man?
533
00:26:43,795 --> 00:26:46,164
Many brave men have begged me
for their lives.
534
00:26:47,524 --> 00:26:48,859
Women, too.
535
00:26:51,234 --> 00:26:53,096
How will you both beg?
536
00:26:59,270 --> 00:27:01,229
We covered our tracks pretty well.
537
00:27:02,022 --> 00:27:03,816
Maybe we should wait 'em out.
538
00:27:04,191 --> 00:27:06,786
Rafa and his men are good, thorough.
539
00:27:06,810 --> 00:27:08,355
They'll take their time searching.
540
00:27:08,379 --> 00:27:09,556
They won't miss anything.
541
00:27:09,580 --> 00:27:11,558
If it comes to it, we have a plan B.
542
00:27:11,582 --> 00:27:13,550
We take the fight to them.
543
00:27:21,099 --> 00:27:22,559
_
544
00:27:22,834 --> 00:27:25,712
_
545
00:27:26,137 --> 00:27:27,422
_
546
00:27:34,919 --> 00:27:36,563
Someone's coming from the north.
547
00:27:36,907 --> 00:27:38,350
That's CHP.
548
00:27:38,810 --> 00:27:40,413
If he'd come from the other direction,
549
00:27:40,438 --> 00:27:42,183
he would've seen the bodies
and the SUV, called for backup.
550
00:27:42,208 --> 00:27:43,353
But he didn't.
551
00:27:43,378 --> 00:27:44,991
He has no idea he's
rolling into an ambush.
552
00:27:45,015 --> 00:27:46,326
Miguel.
553
00:27:46,350 --> 00:27:47,403
You stay here.
554
00:27:47,428 --> 00:27:49,572
Chris, let's move.
555
00:27:49,597 --> 00:27:51,042
All right, when you reveal
yourselves, then what?
556
00:27:51,355 --> 00:27:52,332
They have six men.
557
00:27:52,356 --> 00:27:53,466
You are only two.
558
00:27:53,490 --> 00:27:54,467
Thanks for the math lesson.
559
00:27:54,491 --> 00:27:56,034
I'm an accountant.
560
00:27:56,546 --> 00:27:57,911
_
561
00:28:10,574 --> 00:28:12,843
What the hell?
562
00:28:39,370 --> 00:28:40,547
LAPD!
563
00:28:40,571 --> 00:28:41,781
Hold your fire!
564
00:28:41,805 --> 00:28:43,683
We're here to help! Stay down!
565
00:28:45,075 --> 00:28:46,052
You hit?
566
00:28:46,076 --> 00:28:48,945
My arm! It's bad.
567
00:28:59,094 --> 00:29:00,495
Go.
568
00:29:03,711 --> 00:29:05,141
_
569
00:29:05,165 --> 00:29:06,354
_
570
00:29:14,938 --> 00:29:16,549
Were you able to call for backup?
571
00:29:16,573 --> 00:29:18,351
I couldn't, radio's shot.
572
00:29:25,182 --> 00:29:26,192
That's two down!
573
00:29:26,217 --> 00:29:27,261
Your legs still good?
574
00:29:27,286 --> 00:29:28,320
Yeah.
575
00:29:29,353 --> 00:29:31,388
- Deac! Come on.
- Go!
576
00:29:33,724 --> 00:29:35,992
Come on.
577
00:29:38,061 --> 00:29:40,106
Go, go, go, go, go, go, go, go, go!
578
00:29:44,067 --> 00:29:46,646
- Radios are out! No dice!
- Get him out of here!
579
00:29:46,670 --> 00:29:48,772
Let's go, let's go. Come on.
580
00:29:53,043 --> 00:29:55,755
Okay. Go in, go in,
right there, right there.
581
00:29:55,779 --> 00:29:57,557
Anyone comes through that door,
582
00:29:57,581 --> 00:29:58,791
you shoot 'em.
583
00:29:58,815 --> 00:29:59,926
What the hell is going on here?
584
00:29:59,950 --> 00:30:00,951
No time, ask me later.
585
00:30:02,619 --> 00:30:05,031
No luck narrowing down
Deac and Chris's location,
586
00:30:05,055 --> 00:30:06,966
but we eliminated
washed-out roads and trails
587
00:30:06,990 --> 00:30:08,468
with active motion sensors,
588
00:30:08,492 --> 00:30:10,394
so at least we're looking at
a smaller area.
589
00:30:11,268 --> 00:30:12,778
Well, chopper's on a
standby, ready to go.
590
00:30:12,803 --> 00:30:15,649
Still, it's just way too much
ground for us to cover.
591
00:30:15,799 --> 00:30:17,944
Mojave dispatch might have something.
592
00:30:17,968 --> 00:30:20,046
They sent a CHP unit to check
on a report of smoke
593
00:30:20,070 --> 00:30:21,848
near an abandoned town called Lankford.
594
00:30:21,872 --> 00:30:24,751
Now they can't raise him,
radio beacon's gone dead.
595
00:30:24,775 --> 00:30:26,486
Deac, Chris, now a chippy,
596
00:30:26,510 --> 00:30:28,655
all missing in the same section
of the desert?
597
00:30:28,679 --> 00:30:30,757
The town would be
a smart place to hole up
598
00:30:30,781 --> 00:30:32,759
and take cover if they were in trouble.
599
00:30:32,783 --> 00:30:34,214
What are we waiting for?
600
00:30:34,238 --> 00:30:35,652
Let's move.
601
00:30:47,297 --> 00:30:48,748
S�.
602
00:30:52,977 --> 00:30:54,977
_
603
00:30:55,438 --> 00:30:56,706
_
604
00:30:56,730 --> 00:30:58,341
_
605
00:31:03,747 --> 00:31:04,824
What's going on?
606
00:31:04,848 --> 00:31:06,092
They know where Miguel is.
607
00:31:06,116 --> 00:31:07,827
Two of them went around back,
608
00:31:07,851 --> 00:31:08,828
one of them's Rafa.
609
00:31:08,852 --> 00:31:10,463
You keep them occupied?
610
00:31:10,487 --> 00:31:11,563
Go!
611
00:31:48,685 --> 00:31:50,596
Miguel. Miguel!
612
00:31:50,621 --> 00:31:51,698
They know where you are.
613
00:31:51,828 --> 00:31:53,188
I need you to climb down.
614
00:32:04,575 --> 00:32:06,743
Miguel, climb down now.
615
00:32:09,155 --> 00:32:11,155
_
616
00:32:15,819 --> 00:32:16,863
All right.
617
00:32:16,887 --> 00:32:18,421
Go, go, go, go.
618
00:33:40,937 --> 00:33:42,172
Deacon!
619
00:33:42,839 --> 00:33:44,174
Can you hear me?
620
00:33:44,941 --> 00:33:46,176
Deacon!
621
00:33:47,427 --> 00:33:48,979
How does he know your name?
622
00:33:50,213 --> 00:33:51,357
Chris.
623
00:33:51,381 --> 00:33:54,058
You and I should talk!
624
00:33:55,886 --> 00:33:57,220
Show yourself, Deacon!
625
00:33:58,475 --> 00:34:00,253
I have something of yours!
626
00:34:12,894 --> 00:34:14,676
Give Miguel, Deacon!
627
00:34:14,701 --> 00:34:16,348
And these two both live.
628
00:34:16,373 --> 00:34:19,792
The three of you will all live, huh?
629
00:34:21,910 --> 00:34:23,912
I'm not negotiating.
630
00:34:24,946 --> 00:34:26,508
And Chris? What about her?
631
00:34:26,861 --> 00:34:28,772
If the situation was reversed,
632
00:34:28,797 --> 00:34:30,298
I know she'd do the same thing.
633
00:34:37,779 --> 00:34:39,562
You are good people.
634
00:34:47,570 --> 00:34:49,014
Here.
635
00:34:49,525 --> 00:34:51,533
These are passports for my wife and son.
636
00:34:51,992 --> 00:34:53,603
They're hiding in Las Vegas,
637
00:34:53,628 --> 00:34:55,453
waiting for me to get them
out of the country.
638
00:34:56,406 --> 00:34:58,915
That's a way to contact them inside.
639
00:35:00,041 --> 00:35:02,152
Everything I did with the cartel,
640
00:35:02,177 --> 00:35:04,395
I only did for them, I swear.
641
00:35:05,797 --> 00:35:06,941
Why are you giving me those?
642
00:35:06,965 --> 00:35:09,544
Because you cannot negotiate for Chris,
643
00:35:09,842 --> 00:35:11,979
but I can.
644
00:35:12,003 --> 00:35:14,138
And if you and Chris survive...
645
00:35:15,598 --> 00:35:17,819
then you can make sure
my wife and son are safe.
646
00:35:17,843 --> 00:35:18,820
No.
647
00:35:18,844 --> 00:35:20,522
You can't do this, Miguel.
648
00:35:20,546 --> 00:35:22,023
It's a trap.
649
00:35:22,047 --> 00:35:23,925
They're probably gonna kill
all of us anyway.
650
00:35:23,949 --> 00:35:26,901
And if I don't do this,
we will all definitely die.
651
00:35:27,878 --> 00:35:30,080
Including them.
652
00:35:33,892 --> 00:35:36,161
- Rafa!
- No, Miguel.
653
00:35:42,335 --> 00:35:44,335
_
654
00:35:47,380 --> 00:35:49,380
_
655
00:35:49,816 --> 00:35:51,816
_
656
00:35:53,491 --> 00:35:54,801
Let them go, Rafa.
657
00:35:55,046 --> 00:35:56,724
The exchange is me for them.
658
00:35:56,748 --> 00:35:58,850
Give me the hard drives first,
659
00:35:59,017 --> 00:36:00,595
then she goes free.
660
00:36:00,619 --> 00:36:01,729
And him?
661
00:36:01,753 --> 00:36:03,197
Yes, him, too.
662
00:36:03,563 --> 00:36:04,999
What are you doing, Miguel?
663
00:36:05,023 --> 00:36:06,424
What I have to.
664
00:36:07,926 --> 00:36:09,136
You have me,
665
00:36:09,160 --> 00:36:11,005
now let her go, let them all go.
666
00:36:11,029 --> 00:36:12,531
You stole information from me.
667
00:36:13,799 --> 00:36:15,843
Tell me where it is.
It's somewhere safe.
668
00:36:16,509 --> 00:36:18,813
But if anything happens to me,
669
00:36:18,837 --> 00:36:22,149
that information will be sent
to the American authorities.
670
00:36:22,173 --> 00:36:23,833
You lie.
671
00:36:24,643 --> 00:36:26,544
Give it to me.
672
00:36:27,713 --> 00:36:29,624
I don't have anything to give.
673
00:36:29,928 --> 00:36:31,262
The deal is me for them.
674
00:36:32,091 --> 00:36:33,828
Then I'm changing the deal.
675
00:36:37,055 --> 00:36:40,458
Give it to me, or she dies.
676
00:36:41,793 --> 00:36:43,929
_
677
00:37:36,281 --> 00:37:38,083
Good to see you.
678
00:37:39,017 --> 00:37:40,886
Got here as fast as we could.
679
00:37:43,321 --> 00:37:44,747
Come here.
680
00:37:48,159 --> 00:37:50,028
Are you all right, Miguel?
681
00:37:51,196 --> 00:37:54,023
I am now, thank you.
682
00:37:57,669 --> 00:37:59,714
Come on, I got you.
683
00:38:02,394 --> 00:38:03,705
Nice shot!
684
00:38:04,475 --> 00:38:06,621
Now, where have I seen that move before?
685
00:38:07,103 --> 00:38:08,856
Oh, yeah, you.
686
00:38:10,015 --> 00:38:11,626
Thank you.
687
00:38:11,650 --> 00:38:13,394
I hope it wasn't too much a bother.
688
00:38:13,418 --> 00:38:15,730
Come on, it's no bother, man.
You know that.
689
00:38:16,070 --> 00:38:17,732
It's a family thing.
690
00:38:17,756 --> 00:38:19,166
Yeah.
691
00:38:30,368 --> 00:38:31,946
You work with federal authorities,
692
00:38:31,970 --> 00:38:33,214
they'll work with you.
693
00:38:33,238 --> 00:38:35,416
Maybe with the information you have,
694
00:38:35,715 --> 00:38:37,842
you'll be able to bust
the cartel for good,
695
00:38:38,022 --> 00:38:39,098
save more lives.
696
00:38:39,123 --> 00:38:41,912
And then the authorities
become your insurance policy,
697
00:38:41,937 --> 00:38:43,815
keeping you and your family safe
wherever you choose to go.
698
00:38:44,750 --> 00:38:46,251
It's a good deal.
699
00:38:47,753 --> 00:38:49,296
Thank you.
700
00:38:49,320 --> 00:38:53,692
I'll have the, uh, Las Vegas PD
pick up your wife and son.
701
00:38:54,606 --> 00:38:56,784
Bring 'em back to our headquarters.
702
00:38:57,195 --> 00:38:58,529
God bless you.
703
00:38:58,553 --> 00:39:00,231
May He bless us both.
704
00:39:01,324 --> 00:39:04,002
And you, Chris... thank you.
705
00:39:13,344 --> 00:39:14,922
I'll make sure Owen knows
706
00:39:14,946 --> 00:39:16,891
that you earned your OT
and hazard pay today.
707
00:39:17,465 --> 00:39:18,482
Appreciate that.
708
00:39:18,506 --> 00:39:20,009
Hopefully it helps.
709
00:39:20,886 --> 00:39:22,163
A worthwhile contribution
710
00:39:22,187 --> 00:39:23,965
- to the safe house.
- You think it's worthwhile?
711
00:39:24,597 --> 00:39:25,991
I do if you do.
712
00:39:33,264 --> 00:39:36,901
I know that some people can't
control their circumstances.
713
00:39:37,985 --> 00:39:40,232
We all do what we have to do to survive.
714
00:39:42,173 --> 00:39:43,785
I'm glad you feel that way.
715
00:39:44,158 --> 00:39:45,660
One other thing.
716
00:39:46,311 --> 00:39:48,823
You are going to leave behind
one hell of a legacy,
717
00:39:48,847 --> 00:39:50,331
already.
718
00:39:50,982 --> 00:39:53,995
Really, second to none.
719
00:39:57,004 --> 00:39:58,833
You handled your business out here.
720
00:39:58,857 --> 00:39:59,856
I'm proud of you two.
721
00:39:59,880 --> 00:40:01,335
Y'all got a seat
on the chopper going home.
722
00:40:01,359 --> 00:40:02,990
Three of us will catch a ride
back to L.A.
723
00:40:03,014 --> 00:40:04,071
Sounds good.
724
00:40:04,095 --> 00:40:05,596
Come on.
725
00:40:08,734 --> 00:40:11,178
Oh, hey, fellas?
726
00:40:11,202 --> 00:40:14,115
Do yourselves a favor,
stay on the main road.
50834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.