All language subtitles for Run.the.Burbs.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta.mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,044 --> 00:00:11,342 One trip. 2 00:00:12,713 --> 00:00:13,945 Come on. 3 00:00:15,449 --> 00:00:25,324 ♪ 4 00:00:31,766 --> 00:00:33,265 Oh, the bag broke! 5 00:00:33,334 --> 00:00:34,800 Ugh, come on! 6 00:00:34,935 --> 00:00:36,134 (groaning) 7 00:00:36,270 --> 00:00:38,203 Get it-- I'm trying! 8 00:00:38,239 --> 00:00:48,079 ♪ 9 00:00:53,454 --> 00:00:55,687 One trip, baby! 10 00:01:10,971 --> 00:01:12,971 All right, everyone, you know what time it is. 11 00:01:12,973 --> 00:01:14,306 School is out, and it's time 12 00:01:14,308 --> 00:01:16,175 For our summer annual block party. 13 00:01:16,310 --> 00:01:17,709 It's the blockbuster, baby! 14 00:01:17,711 --> 00:01:19,378 - (all whoop) - and we are hitting up 15 00:01:19,380 --> 00:01:20,545 All the blockbuster traditions. 16 00:01:20,614 --> 00:01:21,980 We got bbqs. 17 00:01:21,982 --> 00:01:23,849 ♪ sizzle on over to barbecue city ♪ 18 00:01:23,918 --> 00:01:25,050 Yeah, we got bouncy houses. 19 00:01:25,185 --> 00:01:27,285 ♪ bounce on, bounce on, bounce ♪ 20 00:01:27,287 --> 00:01:29,221 We spoke to the hoarders. 21 00:01:29,356 --> 00:01:31,723 We convinced them to move their newspaper-filled car 22 00:01:31,759 --> 00:01:33,391 Down the block for the day. 23 00:01:33,427 --> 00:01:35,127 (imitating electric guitar) 24 00:01:35,129 --> 00:01:37,529 ♪ it's a temporary fix to a serious problem ♪ 25 00:01:37,598 --> 00:01:39,531 And then we're all going to gather here in the middle 26 00:01:39,666 --> 00:01:41,900 For the surprise musical guest. 27 00:01:41,969 --> 00:01:44,469 It is going to be the greatest night of your lives. 28 00:01:44,472 --> 00:01:45,803 (all whoop and applaud) 29 00:01:45,840 --> 00:01:47,405 Okay, now go. 30 00:01:47,441 --> 00:01:49,540 Finish setting up, and let's enjoy the party. 31 00:01:49,542 --> 00:01:51,009 (all cheering) 32 00:01:51,145 --> 00:01:53,011 This year's blockbuster is going to be next level. 33 00:01:53,147 --> 00:01:54,812 It has to be. 34 00:01:54,849 --> 00:01:57,416 We got to burn these memories into our kids' brains. 35 00:01:57,551 --> 00:02:00,152 I know. Let's make them count. 36 00:02:00,287 --> 00:02:02,087 - Love you. - Love you. 37 00:02:06,093 --> 00:02:07,426 - Looking good, guys. - Whoa. 38 00:02:07,428 --> 00:02:09,961 Candy, you said you got speakers. 39 00:02:09,997 --> 00:02:11,563 -What is all this? -Ha-ha! 40 00:02:11,599 --> 00:02:14,533 This, my man, is the whitesnake a/v package in full. 41 00:02:14,668 --> 00:02:16,301 - Can we afford this? - Yeah, yeah. 42 00:02:16,370 --> 00:02:18,303 A guy down at the arena owed me a huge favour. 43 00:02:18,305 --> 00:02:20,072 Saved his life back at lilith fair. 44 00:02:20,207 --> 00:02:22,574 Excessive and free. You get me. 45 00:02:22,643 --> 00:02:25,310 And I got all this, so now you have to tell me, 46 00:02:25,312 --> 00:02:27,112 Who's the musical guest? Come on. 47 00:02:27,247 --> 00:02:28,947 Is it celine? Bublé? 48 00:02:28,949 --> 00:02:30,782 On the dl? 49 00:02:30,851 --> 00:02:33,451 The greatest blockbuster ever. 50 00:02:33,453 --> 00:02:35,654 Yeah, except on the dl, 51 00:02:35,656 --> 00:02:37,389 You didn't actually tell me a thing. 52 00:02:37,524 --> 00:02:39,057 Pham guarantee, baby. 53 00:02:39,059 --> 00:02:41,059 Mom, (unclear), check this out. 54 00:02:41,195 --> 00:02:43,261 Ohh, hot off the press. 55 00:02:43,297 --> 00:02:45,197 How come our pictures aren't on the pham guarantee? 56 00:02:45,199 --> 00:02:46,532 We don't want that kind of heat. 57 00:02:46,667 --> 00:02:48,466 You know how many guarantees your dad makes? 58 00:02:48,468 --> 00:02:50,202 It's a lot of liability. 59 00:02:50,337 --> 00:02:51,502 Good point. 60 00:02:53,340 --> 00:02:56,141 Oh, let me photobomb it. You'll get more likes. 61 00:02:56,210 --> 00:02:57,609 Um, I think I'm okay. 62 00:02:57,744 --> 00:02:59,611 But I will hashtag it dad's fave. 63 00:02:59,647 --> 00:03:02,147 Khia, great job on the poster. 64 00:03:02,149 --> 00:03:04,015 I'm just a vessel for my art. 65 00:03:04,051 --> 00:03:05,450 Like I was a vessel for you two. 66 00:03:05,486 --> 00:03:07,486 Mom, gross. 67 00:03:07,488 --> 00:03:10,088 Hey-o! Ramesh, you ready for the blockbuster? 68 00:03:10,157 --> 00:03:11,456 I could take it or leave it. 69 00:03:11,525 --> 00:03:13,158 But you are going to get the cake? 70 00:03:13,293 --> 00:03:14,792 Ah, yes. The cake. 71 00:03:14,828 --> 00:03:16,828 After andrew's 14 texts messages, 72 00:03:16,964 --> 00:03:19,598 And six voicemails, and two "casual" emails, 73 00:03:19,733 --> 00:03:21,433 Thank god you're reminding me again. 74 00:03:21,502 --> 00:03:23,235 I'm glad you know. 75 00:03:23,370 --> 00:03:24,836 - I'll be back. - Thanks, dad. 76 00:03:26,674 --> 00:03:30,141 So, kids, are you ready for the greatest day of your lives? 77 00:03:30,211 --> 00:03:32,811 What's today? 78 00:03:32,880 --> 00:03:35,480 - Dad, chill. - You know I'm unable to chill. 79 00:03:35,616 --> 00:03:37,982 - It's the blockbuster, baby! - I know. 80 00:03:38,018 --> 00:03:39,251 Okay, bring it in. 81 00:03:42,389 --> 00:03:43,655 Pham hands in. 82 00:03:44,825 --> 00:03:47,793 All: Three, two, one. Phams! 83 00:03:50,064 --> 00:03:52,063 Hudson: Hey, khia, leo. 84 00:03:52,099 --> 00:03:53,365 Guess who's back. 85 00:03:54,702 --> 00:03:56,535 Oh. Hey, khia. 86 00:03:56,670 --> 00:03:58,403 - Oh! Mannix! - What up? 87 00:03:58,472 --> 00:04:00,472 Hey, leo. Oh, my god. You grew, like, a foot. 88 00:04:00,541 --> 00:04:02,474 Nope. Still just got the two. 89 00:04:02,543 --> 00:04:04,409 (laughing) right. 90 00:04:04,411 --> 00:04:07,545 And you, I mean, your hair got longer. 91 00:04:07,615 --> 00:04:09,481 Oh, yours is too. It looks great. 92 00:04:09,550 --> 00:04:11,449 Yours looks great also. 93 00:04:11,485 --> 00:04:14,386 So, uh, you just staying for the summer? 94 00:04:14,521 --> 00:04:17,889 Nope! My baby's moving back in with her pops, full-time. 95 00:04:17,891 --> 00:04:21,125 Two long years in paris, but I guess she chose me, 96 00:04:21,161 --> 00:04:24,062 Over her mom, and over paris. 97 00:04:24,197 --> 00:04:26,464 - I mean, I win, lisa. - Dad! 98 00:04:27,768 --> 00:04:29,100 - Okay, I'll just-- - yeah. 99 00:04:30,837 --> 00:04:32,036 (laughing) sorry. 100 00:04:34,107 --> 00:04:36,174 Well, uh, got to go unpack. 101 00:04:36,243 --> 00:04:37,976 - I'll see you later? - Yeah. 102 00:04:37,978 --> 00:04:39,277 Yeah. 103 00:04:41,282 --> 00:04:42,514 What was that? 104 00:04:42,583 --> 00:04:44,649 What? Nothing. 105 00:04:44,652 --> 00:04:46,385 Hey, wait for me. 106 00:04:52,693 --> 00:04:54,526 It's all coming together. 107 00:04:54,528 --> 00:04:56,261 You know what? Life's simple. 108 00:04:56,330 --> 00:04:58,596 You make choices and you don't look back. 109 00:04:58,666 --> 00:05:01,265 Han, "tokyo drift." 110 00:05:03,037 --> 00:05:07,138 Sorry to interrupt whatever little grooming ritual this is. 111 00:05:07,174 --> 00:05:08,373 (laughing) 112 00:05:08,375 --> 00:05:09,607 Sneak a line in, catch the quote, 113 00:05:09,643 --> 00:05:11,276 Get a back scratch. 114 00:05:11,345 --> 00:05:12,811 - That's our thing, barb. - Camille: What do you want? 115 00:05:12,880 --> 00:05:14,146 Ooh, yeah. 116 00:05:14,148 --> 00:05:16,014 Um, bylaw rules coming through. 117 00:05:16,149 --> 00:05:18,483 You need a permit for your little party. 118 00:05:18,485 --> 00:05:20,585 Well, I've got a permit. 119 00:05:20,621 --> 00:05:23,388 Actually, you got permit 9835f6bq. 120 00:05:23,523 --> 00:05:27,359 What you need is permit 9835f6br. 121 00:05:27,361 --> 00:05:29,361 So just give us that permit. 122 00:05:29,363 --> 00:05:32,363 Ooh, yeah, actually, we can only give one 9835f6br 123 00:05:32,399 --> 00:05:34,900 On any given day, and someone already has it. 124 00:05:34,902 --> 00:05:36,568 So shut it down. 125 00:05:36,637 --> 00:05:38,637 That's outrageous. 126 00:05:38,639 --> 00:05:40,305 You've done nothing about the hoarders, 127 00:05:40,307 --> 00:05:42,040 And I've called you, like, 50 times. 128 00:05:42,042 --> 00:05:44,776 We are not allowed to tow cars off private property. 129 00:05:44,812 --> 00:05:46,511 Yet. 130 00:05:46,646 --> 00:05:47,812 Bye! 131 00:05:50,684 --> 00:05:51,850 What are we going to do? 132 00:05:53,520 --> 00:05:55,387 Well, those permits are public record, 133 00:05:55,389 --> 00:05:57,455 So all we need to do is find the person who has the permit 134 00:05:57,591 --> 00:05:59,390 And then convince them if they don't give it to us, 135 00:05:59,426 --> 00:06:00,859 They're crushing our children's dreams. 136 00:06:00,861 --> 00:06:03,495 - Checkmate, barb. - I love your brain. 137 00:06:04,898 --> 00:06:06,498 Hey, andrew, 138 00:06:06,633 --> 00:06:09,134 Any interest in a slightly used aquarium?? 139 00:06:09,269 --> 00:06:11,135 No, sebastian, I'm good. 140 00:06:11,171 --> 00:06:13,071 But what about that special guest of ours? 141 00:06:13,206 --> 00:06:14,339 When's he getting here? 142 00:06:15,676 --> 00:06:17,275 - Oh, you mean drake. - Shh! 143 00:06:17,277 --> 00:06:18,743 Yeah, I'm sorry, man. 144 00:06:18,746 --> 00:06:20,412 My drake hook-up wasn't quite as solid 145 00:06:20,547 --> 00:06:21,880 As I thought. 146 00:06:21,949 --> 00:06:24,415 You thought sebastian was going to get drake? 147 00:06:24,451 --> 00:06:27,185 Yes! I believe in people. 148 00:06:27,320 --> 00:06:30,622 Sebastian, you said. "I'm tight with drake." 149 00:06:30,624 --> 00:06:32,256 I was joey jeremiah's stand-in on "degrassi." 150 00:06:32,292 --> 00:06:33,692 He's a great guy. 151 00:06:33,827 --> 00:06:36,394 Troi, oi! I guaranteed my kids, 152 00:06:36,430 --> 00:06:38,229 And the entire neighbourhood 153 00:06:38,298 --> 00:06:40,499 The best night of their lives. 154 00:06:40,634 --> 00:06:42,834 I know. That's on me. I owe you one drake. 155 00:06:42,969 --> 00:06:45,303 Or perhaps one joey jeremiah. 156 00:06:45,372 --> 00:06:46,704 (laughing) 157 00:06:48,142 --> 00:06:49,774 We could ask jason. 158 00:06:49,810 --> 00:06:52,310 Yo, you think he'd do it? 159 00:06:52,379 --> 00:06:54,446 Aw, he'd be so good. 160 00:06:54,448 --> 00:06:56,181 But he's retired. 161 00:06:56,316 --> 00:06:58,716 I mean, he's a hip-hop legend. It's worth asking. 162 00:07:00,154 --> 00:07:01,519 Boom! 163 00:07:02,623 --> 00:07:04,055 Miguel gutiérrez. 164 00:07:04,057 --> 00:07:05,556 Those permits will be ours. 165 00:07:05,592 --> 00:07:08,259 Two problems, two of us. 166 00:07:08,328 --> 00:07:09,661 Which one do you want? 167 00:07:09,663 --> 00:07:11,329 Permits... 168 00:07:11,465 --> 00:07:13,532 Or getting a music icon to perform. 169 00:07:13,667 --> 00:07:15,299 Paperwork... 170 00:07:16,603 --> 00:07:18,670 Or dope beats. 171 00:07:18,739 --> 00:07:20,005 Ugh. Bureaucracy! 172 00:07:20,007 --> 00:07:21,473 Yeah, I'll get the permit. 173 00:07:21,475 --> 00:07:23,074 - Sick! I need backup. - Okay. 174 00:07:23,143 --> 00:07:25,142 - Love you. - Oh, don't forget the samosas. 175 00:07:25,179 --> 00:07:26,678 Jason loves them! 176 00:07:26,747 --> 00:07:29,014 Coming for you, gutiérrez. 177 00:07:30,650 --> 00:07:32,417 I'm just saying, my little girl chose me. 178 00:07:32,486 --> 00:07:35,687 Yeah, man. Chose you over paris. 179 00:07:35,822 --> 00:07:37,489 Hudson: You think jason will do it? 180 00:07:37,491 --> 00:07:40,025 I don't know, but he's our last hope. 181 00:07:42,429 --> 00:07:45,129 - Let's get it. - Time to get dangerous. 182 00:07:45,165 --> 00:07:47,498 - Jason: Who's there? - Andrew: Kardinal! 183 00:07:47,534 --> 00:07:49,034 It's your boys! 184 00:07:49,169 --> 00:07:50,435 My guys. 185 00:07:50,437 --> 00:07:52,037 Listen, I keep trying to tell you, 186 00:07:52,172 --> 00:07:55,574 Kardinal offishall is retired. 187 00:07:55,709 --> 00:07:57,441 It's just jason now. 188 00:07:57,478 --> 00:08:01,913 Ooh, are those camille's samosas? 189 00:08:04,618 --> 00:08:06,251 Yeah, we just wanted to talk to you... 190 00:08:11,091 --> 00:08:12,390 (car engine revving) 191 00:08:12,459 --> 00:08:13,758 (ratchets cranking) 192 00:08:18,065 --> 00:08:19,731 The east river car club. 193 00:08:33,947 --> 00:08:36,948 Hey, lady, you lost or something? 194 00:08:38,051 --> 00:08:39,117 Nope. 195 00:08:39,186 --> 00:08:40,785 I'm looking for a race. 196 00:08:44,691 --> 00:08:45,623 Was I unclear? 197 00:08:45,759 --> 00:08:47,826 I'm looking for a race. 198 00:08:47,961 --> 00:08:50,695 Yeah? You want to race in that thing? 199 00:08:50,731 --> 00:08:52,597 (all laugh) 200 00:08:53,667 --> 00:08:54,966 Yup. 201 00:08:55,002 --> 00:08:56,501 You miguel? 202 00:08:56,570 --> 00:08:58,637 Miguel gutiérrez, street king of the east side. 203 00:08:58,772 --> 00:09:01,706 Yeah! Loyalty, baby. 204 00:09:01,708 --> 00:09:03,441 Well, miguel, you got something I need. 205 00:09:03,510 --> 00:09:05,777 Oh, yeah? What's that? 206 00:09:05,846 --> 00:09:07,445 Your permit. 207 00:09:07,447 --> 00:09:09,014 No can do. 208 00:09:09,149 --> 00:09:10,381 We got a street meetup later, 209 00:09:10,417 --> 00:09:12,183 And that permit lady? 210 00:09:12,185 --> 00:09:13,718 She already shut us down twice this month. 211 00:09:13,787 --> 00:09:15,086 (scoffing) barb. 212 00:09:15,122 --> 00:09:16,520 We call her "permiso diablo," huh? 213 00:09:16,557 --> 00:09:19,523 Hey, hey, I know you. You're that chef. 214 00:09:19,560 --> 00:09:21,693 No, I work in hr, 215 00:09:21,828 --> 00:09:23,661 But, yeah, I do have a little online food following. 216 00:09:23,796 --> 00:09:24,863 (speaking spanish) 217 00:09:26,233 --> 00:09:28,733 Okay, how about this? 218 00:09:28,802 --> 00:09:32,203 You win the race, I cook your entire crew 219 00:09:32,339 --> 00:09:33,538 A five-course tasting menu. 220 00:09:33,607 --> 00:09:35,039 And if I win, I get the permit. 221 00:09:35,108 --> 00:09:36,841 Miguel: A five-course meal, huh? 222 00:09:36,843 --> 00:09:39,377 Okay, I'll race you. 223 00:09:39,446 --> 00:09:41,612 But it has to be street rules. 224 00:09:41,648 --> 00:09:43,148 Car for car. 225 00:09:43,283 --> 00:09:44,716 - Man: Yeah! - (group chuckles) 226 00:09:44,785 --> 00:09:46,952 Wait, why would you want my van? 227 00:09:47,087 --> 00:09:48,786 I have a kid on the way, so... 228 00:09:50,123 --> 00:09:51,589 You're a complex man, miguel. 229 00:09:53,493 --> 00:09:56,027 Okay, deal. Street rules. 230 00:09:56,063 --> 00:09:58,296 But also, street legal. 231 00:09:58,431 --> 00:10:00,632 No speeding. There are kids around. 232 00:10:00,634 --> 00:10:02,167 (all snicker) 233 00:10:02,169 --> 00:10:03,467 You want to race without speeding? 234 00:10:03,503 --> 00:10:04,836 You're afraid your little tuner 235 00:10:04,971 --> 00:10:06,203 Can't get up to the speed limit 236 00:10:06,239 --> 00:10:07,438 As fast as van diesel? 237 00:10:07,474 --> 00:10:08,573 All: Oh! 238 00:10:08,642 --> 00:10:09,908 (all laughing) 239 00:10:10,043 --> 00:10:11,242 I like this one. 240 00:10:11,278 --> 00:10:12,744 And I pick the route. 241 00:10:12,879 --> 00:10:14,212 Deal. 242 00:10:14,281 --> 00:10:16,181 And we got a race, boys. 243 00:10:16,316 --> 00:10:17,982 - All: Whoo! - You get that menu ready, huh? 244 00:10:19,052 --> 00:10:20,317 Vamos, chicos. 245 00:10:26,193 --> 00:10:28,459 Smashin' passion, with extra smashin'. 246 00:10:28,495 --> 00:10:30,862 - I ran out of passion. - Thanks, cathy. 247 00:10:32,799 --> 00:10:35,132 So, did you know mannix moved back? 248 00:10:35,168 --> 00:10:36,534 Yup. What about it? 249 00:10:36,670 --> 00:10:38,336 Oh, nothing. Never mind. 250 00:10:38,338 --> 00:10:40,004 Khia likes mannix. 251 00:10:40,007 --> 00:10:41,773 - I see. - Khia: Ignore him. 252 00:10:41,775 --> 00:10:43,708 He doesn't know what he's talking about. 253 00:10:43,777 --> 00:10:46,077 Don't be embarrassed, you got a thing for the girl next door. 254 00:10:46,212 --> 00:10:47,478 It's a tale as old as time. 255 00:10:47,547 --> 00:10:49,714 No. She's, like, my oldest friend, 256 00:10:49,783 --> 00:10:51,049 And I haven't seen her for a while. 257 00:10:51,118 --> 00:10:52,283 And she just came back, 258 00:10:52,352 --> 00:10:53,985 And everything feels a bit different? 259 00:10:53,987 --> 00:10:55,953 I don't know. 260 00:10:56,023 --> 00:10:58,022 Leo: Oh, mannix! 261 00:10:58,025 --> 00:10:59,924 Let's kiss our lips together. 262 00:10:59,993 --> 00:11:02,027 It won't be gross at all. 263 00:11:02,162 --> 00:11:03,995 Shut up! 264 00:11:03,997 --> 00:11:06,364 How about you, little man? You got any crushes on the go? 265 00:11:06,499 --> 00:11:08,599 I'm married to the job, cathy. 266 00:11:10,904 --> 00:11:12,237 Respect. 267 00:11:12,372 --> 00:11:17,075 ♪ 268 00:11:17,210 --> 00:11:18,843 Hey, man, I wish I could help. 269 00:11:18,879 --> 00:11:20,845 Well, we think you can help. 270 00:11:20,881 --> 00:11:23,715 We need kardinal offishall. 271 00:11:23,850 --> 00:11:25,717 Oh, come on. 272 00:11:25,719 --> 00:11:27,185 Kardi's gone. 273 00:11:27,187 --> 00:11:28,786 I'm a dad now. Life's a yawn. 274 00:11:28,822 --> 00:11:30,255 Clean cut, crocs on. 275 00:11:30,390 --> 00:11:33,424 I can't go around chasing dimes, 276 00:11:33,493 --> 00:11:34,926 Slinging rhymes, 277 00:11:35,061 --> 00:11:36,560 Selling out shows from here to the maritimes. 278 00:11:36,596 --> 00:11:38,696 - No. - What are you talking about? 279 00:11:38,698 --> 00:11:40,598 Kardinal is clearly still in there. 280 00:11:40,667 --> 00:11:42,200 This is the blockbuster. 281 00:11:42,202 --> 00:11:45,536 - We need you. - The burbs need you. 282 00:11:45,572 --> 00:11:48,539 We gonna put you on something brand-new, though. 283 00:11:49,910 --> 00:11:51,076 ♪ kardinal rock the party ♪ 284 00:11:51,211 --> 00:11:52,610 ♪ yo, t-dot drinking bacardi ♪ 285 00:11:52,612 --> 00:11:53,978 ♪ yo, t-dot rocking the party ♪ 286 00:11:54,047 --> 00:11:56,614 (rapping indistinctly) 287 00:11:56,616 --> 00:11:58,816 ♪ ...And everybody knows it's the t-dot ♪ 288 00:11:58,885 --> 00:12:00,851 Okay, okay, stop. 289 00:12:00,887 --> 00:12:03,188 - How could I say no to that? - (both laugh) 290 00:12:03,323 --> 00:12:06,791 But, look, I don't do my old stuff anymore. 291 00:12:06,926 --> 00:12:08,493 Been working on new tracks. 292 00:12:08,628 --> 00:12:10,762 If you're cool with that, I'm in. 293 00:12:10,764 --> 00:12:12,563 Are you serious? 294 00:12:12,599 --> 00:12:13,832 Yes! We want it. 295 00:12:13,967 --> 00:12:15,166 Hit us with a taste, jase. 296 00:12:18,805 --> 00:12:20,571 (nature sounds playing) 297 00:12:30,317 --> 00:12:34,252 Mother nature is in pain. 298 00:12:34,254 --> 00:12:38,590 The world is on fire. 299 00:12:38,592 --> 00:12:39,957 Caw-caw! Caw-caw! 300 00:12:41,094 --> 00:12:42,560 Caw-caw! 301 00:12:43,797 --> 00:12:45,063 Good, right? 302 00:12:45,065 --> 00:12:47,264 Whoa! Man! 303 00:12:47,300 --> 00:12:48,732 You just so good! 304 00:12:48,769 --> 00:12:50,335 It is-- it is interesting. 305 00:12:50,337 --> 00:12:51,970 But you're not dancing. 306 00:12:51,972 --> 00:12:53,804 Oh! Yeah... 307 00:12:53,840 --> 00:12:55,874 You don't have to tell me twice. 308 00:12:57,611 --> 00:12:59,611 When I say "caw-caw," you say... 309 00:12:59,613 --> 00:13:01,880 - Both: Caw-caw! - Caw-caw! 310 00:13:02,015 --> 00:13:03,581 Caw-caw! 311 00:13:04,618 --> 00:13:06,450 (engine revving) 312 00:13:16,696 --> 00:13:17,996 Khia: Mom? 313 00:13:19,899 --> 00:13:22,399 - What's happening? - Mama's got to get a permit. 314 00:13:24,805 --> 00:13:26,170 Is this a street race? 315 00:13:26,206 --> 00:13:28,907 The permit was with the east river car club. 316 00:13:29,042 --> 00:13:31,775 Oh! I can't believe I chose kardinal over this. 317 00:13:31,812 --> 00:13:34,245 Oh. Is he going to do it? 318 00:13:34,281 --> 00:13:35,847 Yeah. 319 00:13:35,982 --> 00:13:38,116 (hard rock music blaring over car stereo) 320 00:13:38,118 --> 00:13:40,051 You sure you want to do this? 321 00:13:40,120 --> 00:13:41,919 I don't want to embarrass you in front of your friends. 322 00:13:41,988 --> 00:13:44,389 - I don't got friends. - It's happening for real. 323 00:13:44,391 --> 00:13:47,058 I got family. 324 00:13:47,193 --> 00:13:49,026 You are so goddamn hot right now. 325 00:13:50,130 --> 00:13:51,595 Get off the car. 326 00:13:51,631 --> 00:13:53,364 ♪ it's game time, baby ♪ 327 00:13:53,366 --> 00:13:55,266 ♪ y'all ready to ride for me ♪ 328 00:13:55,302 --> 00:13:56,600 ♪ like I'm ready to ride for you? ♪ 329 00:13:56,636 --> 00:13:59,003 (engine revving) 330 00:13:59,072 --> 00:14:01,639 ♪ (man rapping unclearly) ♪ 331 00:14:01,774 --> 00:14:03,975 ♪ you don't shine when you hit the lights ♪ 332 00:14:04,110 --> 00:14:08,646 ♪ (man rapping unclearly) ♪ 333 00:14:08,715 --> 00:14:09,914 Go! 334 00:14:10,049 --> 00:14:12,050 (engines revving) 335 00:14:12,185 --> 00:14:15,886 ♪ 336 00:14:30,503 --> 00:14:33,170 I got to admit, I thought this would be more exciting. 337 00:14:33,240 --> 00:14:34,972 Oh, yeah. It gets pretty boring 338 00:14:35,008 --> 00:14:36,441 If you're not the one in the race. 339 00:14:36,576 --> 00:14:37,775 Yeah. 340 00:14:37,777 --> 00:14:39,177 Wait a minute. 341 00:14:40,313 --> 00:14:41,712 Share location app. 342 00:14:41,781 --> 00:14:43,514 Oh! Now we're talking. Just like the movies. 343 00:14:43,516 --> 00:14:45,883 Good call. 344 00:14:46,018 --> 00:14:48,252 Daryl: Whoa, they're really close. 345 00:14:48,255 --> 00:14:57,462 ♪ 346 00:14:57,464 --> 00:14:58,630 Uh-uh, sucker. 347 00:14:58,765 --> 00:15:00,365 She's taking lynndale. 348 00:15:00,367 --> 00:15:02,600 Andrew: Good call. Bingo just let out. 349 00:15:02,602 --> 00:15:04,335 (car horns honking) 350 00:15:06,139 --> 00:15:08,072 Why is she taking alder street? 351 00:15:08,141 --> 00:15:11,075 School zone trumps construction zone, baby! 352 00:15:12,145 --> 00:15:16,547 ♪ 353 00:15:16,549 --> 00:15:19,750 - The dots disappeared. - The dead zone! 354 00:15:19,786 --> 00:15:21,219 - Oh! - What? 355 00:15:21,354 --> 00:15:23,821 There's no reception at the end of the block. 356 00:15:23,957 --> 00:15:25,423 Leo: Who's winning? 357 00:15:25,425 --> 00:15:27,291 We're all winning when we work together. 358 00:15:27,294 --> 00:15:28,625 (chuckling) 359 00:15:28,662 --> 00:15:30,728 - What's going on? - There they are! 360 00:15:31,965 --> 00:15:33,264 Khia: Come on. 361 00:15:33,266 --> 00:15:35,499 All: Come on. Come on. Come on. 362 00:15:35,568 --> 00:15:37,134 He doesn't see the pothole! 363 00:15:38,504 --> 00:15:40,438 (engine revving) 364 00:15:41,841 --> 00:15:43,241 (all cheering) 365 00:15:46,279 --> 00:15:48,513 You lose, gutiérrez! 366 00:15:48,648 --> 00:15:50,581 - (shouting in spanish) - (laughing) 367 00:15:50,617 --> 00:15:52,450 Babe, you're amazing! 368 00:15:56,189 --> 00:15:58,389 - Take care of my baby. - Thank you. 369 00:15:58,524 --> 00:15:59,724 Permit. 370 00:16:01,294 --> 00:16:02,827 Did you win the car? 371 00:16:04,331 --> 00:16:06,163 Wait, did you bet the van? 372 00:16:06,199 --> 00:16:09,567 Oh! I have so many emotions right now. 373 00:16:09,636 --> 00:16:11,002 Ooh! 374 00:16:11,004 --> 00:16:13,670 - Dad, are you crying? - Andrew: Yes! 375 00:16:13,707 --> 00:16:15,806 I'm crying. It's okay to cry. 376 00:16:15,842 --> 00:16:17,742 (both laughing) 377 00:16:19,245 --> 00:16:21,946 Ah. So, what's this all about? 378 00:16:22,081 --> 00:16:24,148 Oh, hey, barb. Eat this. 379 00:16:24,150 --> 00:16:26,684 - Wha-wha-wha! - Oh. 380 00:16:26,686 --> 00:16:29,153 Unfortunately, permits are non-transferable. 381 00:16:29,222 --> 00:16:30,922 - What? - Barb: It says right on it. 382 00:16:31,057 --> 00:16:34,058 Yeah, so, uh, in about 20 minutes 383 00:16:34,060 --> 00:16:36,027 I will call the cops 384 00:16:36,162 --> 00:16:38,229 And just start raining fines. 385 00:16:38,364 --> 00:16:40,565 Sorry, you have to clean all this up. 386 00:16:40,700 --> 00:16:41,966 Bye! 387 00:16:48,341 --> 00:16:49,973 When we moved here, 388 00:16:50,010 --> 00:16:52,243 Nobody on this street even talked to each other. 389 00:16:52,312 --> 00:16:54,378 The blockbuster brought us all together. 390 00:16:54,414 --> 00:16:56,380 Don't beat yourself up about it, man. 391 00:16:56,416 --> 00:16:58,249 The hoarders are happy. 392 00:16:58,251 --> 00:16:59,650 They already put all their stuff back. 393 00:16:59,686 --> 00:17:00,884 Ugh. They're the worst. 394 00:17:02,188 --> 00:17:03,720 Babe... 395 00:17:03,757 --> 00:17:05,522 It's their private property. 396 00:17:05,558 --> 00:17:07,592 Yeah, I know, but it brings the whole neighbourhood down. 397 00:17:07,727 --> 00:17:09,694 No, they aren't breaking the rules, 398 00:17:09,696 --> 00:17:12,129 Because it's on their property. 399 00:17:12,198 --> 00:17:14,599 Yeah. Why are you on the hoarders' side? 400 00:17:14,601 --> 00:17:17,668 Andrew, we have private property too. 401 00:17:21,941 --> 00:17:23,441 (indistinct chattering, music playing) 402 00:17:29,249 --> 00:17:30,882 Yardbuster, baby. 403 00:17:30,884 --> 00:17:32,150 No permit required. 404 00:17:32,285 --> 00:17:33,484 (chuckling) 405 00:17:33,520 --> 00:17:34,919 Oh, my god, dad, what happened? 406 00:17:35,054 --> 00:17:36,254 There were some challenges. 407 00:17:36,389 --> 00:17:39,356 But, as promised, your cake. 408 00:17:39,392 --> 00:17:40,558 Camille: Oh! 409 00:17:40,627 --> 00:17:41,859 Close enough. 410 00:17:41,928 --> 00:17:43,494 Candy: Andrew! 411 00:17:44,764 --> 00:17:46,264 It's six o'clock, baby. 412 00:17:46,266 --> 00:17:48,032 Your special guest, where is he? 413 00:17:48,101 --> 00:17:49,766 Oh, no. I forgot. 414 00:17:49,803 --> 00:17:51,035 I thought you got kardinal. 415 00:17:51,104 --> 00:17:52,436 Sort of. 416 00:17:52,439 --> 00:17:54,404 Kardinal might be broken. 417 00:17:57,944 --> 00:17:59,444 - (taps microphone) - (feedback squealing) 418 00:17:59,579 --> 00:18:02,180 Yo! What up, rockridge? Who's having a good time? 419 00:18:02,315 --> 00:18:04,649 (all whooping) 420 00:18:04,784 --> 00:18:06,017 Jason: Caw-caw! 421 00:18:09,589 --> 00:18:13,390 Look, I promised a surprise musical guest, 422 00:18:13,426 --> 00:18:16,994 And we are going to be heavy on the surprise. 423 00:18:16,996 --> 00:18:19,997 But remember, no matter what happens, 424 00:18:20,066 --> 00:18:21,732 We're in this together. 425 00:18:21,801 --> 00:18:24,935 That's what the blockbuster is all about. 426 00:18:25,004 --> 00:18:26,504 This is our neighbourhood, 427 00:18:26,506 --> 00:18:29,072 And nothing is going to tear us apart. 428 00:18:29,109 --> 00:18:33,344 And that is the andrew pham guarantee. 429 00:18:33,413 --> 00:18:35,212 So give it up... 430 00:18:36,249 --> 00:18:38,549 For jason. 431 00:18:38,618 --> 00:18:39,750 (hip-hop music plays on speakers) 432 00:18:39,886 --> 00:18:41,485 Psych! 433 00:18:41,488 --> 00:18:42,920 - I got kardinal offishall! - (all cheering) 434 00:18:43,055 --> 00:18:45,189 That was always the plan! 435 00:18:45,258 --> 00:18:47,291 What happened to the new stuff? 436 00:18:47,360 --> 00:18:48,926 It's a house party now, 437 00:18:49,061 --> 00:18:52,129 And nobody can rock a house party better than kardi. 438 00:18:53,366 --> 00:18:54,632 Get it, kardi. 439 00:18:56,503 --> 00:18:58,102 ♪ we don't say "you know what I'm saying?" ♪ 440 00:18:58,171 --> 00:18:59,970 ♪ t-dot says "you 'dun know" ♪ 441 00:19:00,039 --> 00:19:01,505 ♪ we don't say, "hey, that's the breaks" ♪ 442 00:19:01,508 --> 00:19:02,906 ♪ we say, "yo, suh it go" ♪ 443 00:19:02,942 --> 00:19:04,575 ♪ we don't say, "you get one chance" ♪ 444 00:19:04,611 --> 00:19:05,743 ♪ we say, "you better rip the show" ♪ 445 00:19:05,878 --> 00:19:07,478 ♪ before bottles start flying ♪ 446 00:19:07,480 --> 00:19:08,979 ♪ and you running for the door ♪ 447 00:19:09,048 --> 00:19:10,981 ♪ we talkin' kardinal rockin' the party ♪ 448 00:19:11,017 --> 00:19:13,184 ♪ and t-dot drinking bacardi, and kardi drinking bacardi ♪ 449 00:19:13,186 --> 00:19:14,985 ♪ and t-dot rockin' the party ♪ 450 00:19:18,924 --> 00:19:20,124 Hey, mannix is here. 451 00:19:20,259 --> 00:19:21,592 Oh, she is. 452 00:19:21,727 --> 00:19:23,794 Leo: You should ask her to dance. 453 00:19:23,830 --> 00:19:25,596 Khia: Uh, it's not that simple. 454 00:19:25,632 --> 00:19:27,297 Oh, shut up. 455 00:19:27,333 --> 00:19:29,266 Hey, khia. This is fun. 456 00:19:29,302 --> 00:19:31,202 Khia: Yeah, it's pretty good. 457 00:19:31,204 --> 00:19:33,504 Hey, we should all go dance. 458 00:19:33,506 --> 00:19:35,005 Okay. 459 00:19:36,543 --> 00:19:38,141 Thanks. 460 00:19:38,178 --> 00:19:40,010 Come on. 461 00:19:43,049 --> 00:19:44,348 Shall we? 462 00:19:44,384 --> 00:19:45,550 I thought you'd never ask. 463 00:19:45,685 --> 00:19:46,951 (laughing) 464 00:19:51,224 --> 00:19:53,023 ♪ bacardi rockin' the party ♪ 465 00:19:53,059 --> 00:19:55,626 ♪ t-dot drinking bacardi kardi drinking bacardi ♪ 466 00:19:55,761 --> 00:19:57,895 ♪ and t-dot rockin' the party ♪ 467 00:19:57,897 --> 00:19:59,897 ♪ jumpin' and whylin' and ladies showin' a smile ♪ 468 00:20:00,032 --> 00:20:01,632 ♪ and everybody knows it's the t-dot ♪ 469 00:20:05,572 --> 00:20:06,837 - Hey, good night. - Bye. 470 00:20:06,839 --> 00:20:08,038 - Bye. - Love the shoes. 471 00:20:08,074 --> 00:20:09,240 Get home safe. 472 00:20:09,375 --> 00:20:11,975 Well, we did it. 473 00:20:12,011 --> 00:20:13,310 And you know what? 474 00:20:13,446 --> 00:20:14,544 Here comes the speech. 475 00:20:14,581 --> 00:20:16,146 No speech. 476 00:20:16,182 --> 00:20:19,116 I just want us to embrace these family moments together. 477 00:20:19,185 --> 00:20:21,118 That's how the phams roll. 478 00:20:21,254 --> 00:20:22,653 That was kind of a speech. 479 00:20:22,788 --> 00:20:24,522 Okay, we done embracing? 480 00:20:24,657 --> 00:20:26,390 Who wants a ride in the new car? 481 00:20:26,459 --> 00:20:28,292 - Me! - Oh, yeah. 482 00:20:28,427 --> 00:20:30,394 Leo: I'm gonna drop that clutch so hard. 483 00:20:30,430 --> 00:20:32,229 Take it easy, cole trickle. 484 00:20:33,700 --> 00:20:35,866 - Huh? - "days of thunder"? No one? 485 00:20:35,902 --> 00:20:37,468 You owe me. 486 00:20:37,470 --> 00:20:39,436 Hey, khia, are you coming? 487 00:20:39,472 --> 00:20:41,205 Oh, right. 488 00:20:41,207 --> 00:20:43,007 A few of us were going to go hang out at mannix's. 489 00:20:43,142 --> 00:20:44,875 But it's okay. I will go for a ride. 490 00:20:45,011 --> 00:20:47,011 No, no, you should go. 491 00:20:47,080 --> 00:20:48,578 - Have fun with your friends. - Really? 492 00:20:49,682 --> 00:20:51,181 Yeah. Go on. 493 00:20:52,218 --> 00:20:54,151 Okay. Thank you. 494 00:20:57,156 --> 00:20:59,223 And I'm dying on the inside. 495 00:20:59,358 --> 00:21:01,492 - Are you going to cry again? - Yeah, I'm going to cry again. 496 00:21:01,561 --> 00:21:03,160 It's okay to cry. 497 00:21:03,296 --> 00:21:05,229 - Hey, I'm still here. - Andrew: For now. 498 00:21:05,364 --> 00:21:07,231 Ah! 499 00:21:10,303 --> 00:21:11,702 Camille: You want to drive? 500 00:21:11,771 --> 00:21:13,571 - Leo: Yeah. - Camille: Okay. 501 00:21:13,706 --> 00:21:15,039 Andrew: One lap only. 502 00:21:15,174 --> 00:21:16,907 Camille: Come here. Come here. Come here. 503 00:21:16,909 --> 00:21:18,442 Okay, here. 504 00:21:18,478 --> 00:21:20,243 Andrew: He sits on your lap. 505 00:21:24,450 --> 00:21:25,850 (eagle crying) 506 00:21:25,985 --> 00:21:28,252 Jason: Mother nature is in pain. 507 00:21:31,123 --> 00:21:33,657 The world is on fire. 508 00:21:36,462 --> 00:21:38,195 This is the soundscape 509 00:21:38,330 --> 00:21:41,932 Of our surroundings. 510 00:21:42,068 --> 00:21:43,500 (imitating bird shrieking) 32532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.