Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,276 --> 00:00:46,318
Tomáš.
2
00:00:51,486 --> 00:00:52,527
Tomáš.
3
00:02:50,083 --> 00:02:51,763
To musí boliet.
4
00:02:57,074 --> 00:02:59,053
To je dôsledok sily výbuchu.
5
00:03:26,430 --> 00:03:29,686
O ŠESŤ MESIACOV NESKÔR
6
00:03:56,305 --> 00:03:57,478
Bolesť?
7
00:03:57,674 --> 00:03:58,755
Utrpenie?
8
00:03:58,860 --> 00:04:01,048
To poznáte iba v tejto sfére.
9
00:04:01,532 --> 00:04:02,574
Poďte!
10
00:04:02,833 --> 00:04:05,919
Počúvajte toho muža,
11
00:04:06,099 --> 00:04:09,070
ktorý sa vrátil z podsvetia!
12
00:04:09,408 --> 00:04:14,379
Kam pôjdu vaši blízki, až skončí ich pozemský život?
13
00:04:15,075 --> 00:04:17,630
Ste pohltení zvedavosťou a zároveň strachom?
14
00:04:17,792 --> 00:04:20,851
Spoznajte budúcnosť smrteľníkov.
15
00:04:21,092 --> 00:04:22,873
Je to len pár mincí,
16
00:04:23,117 --> 00:04:26,324
svedectvo muža, ktorý sa vrátil z podsvetia,
17
00:04:26,429 --> 00:04:30,374
ktorý vám povie, čo videl na vlastné oči!
18
00:04:30,617 --> 00:04:32,868
Nechajte si osvetliť večné tajomstvo!
19
00:04:32,973 --> 00:04:38,319
Zistite, čo sa deje v skutočnosti po smrti!
20
00:04:47,008 --> 00:04:48,087
Po...
21
00:04:48,690 --> 00:04:50,073
smrtné...
22
00:04:50,554 --> 00:04:51,865
fotografie.
23
00:05:07,360 --> 00:05:08,551
Bola taká krásna.
24
00:05:09,848 --> 00:05:11,040
Našla pokoj.
25
00:05:11,319 --> 00:05:13,046
Už necíti žiadnu bolesť.
26
00:05:13,546 --> 00:05:16,702
Hovorí sa, že na španielsku chrípku umierali celé dediny.
27
00:05:17,307 --> 00:05:20,109
V našej dedine sme ochoreli len ja a naša dcéra.
28
00:05:20,856 --> 00:05:22,074
Mali ste šťastie.
29
00:05:23,470 --> 00:05:24,828
Nežartujte.
30
00:05:26,938 --> 00:05:28,576
Toto že je šťastie?
31
00:05:34,535 --> 00:05:37,390
Vznášal som sa v jasnom svetle.
32
00:05:38,621 --> 00:05:40,541
Moje telo bolo v stave beztiaže.
33
00:05:40,850 --> 00:05:42,510
Bol som plný vzduchu,
34
00:05:42,694 --> 00:05:44,778
ale nemohol som dýchať.
35
00:05:45,329 --> 00:05:50,630
Potom ku mne pristúpila krásna žena,
ktorá sa nado mnou vznášala.
36
00:05:53,579 --> 00:05:56,748
Svetlo okolo nás blikalo
37
00:05:57,046 --> 00:05:59,685
ako plamene tisícov sviečok.
38
00:05:59,906 --> 00:06:02,406
- Ruky dajte tak. - A v tom jasnom momente...
39
00:06:02,621 --> 00:06:05,993
všetky bolesti a túžby boli preč.
40
00:06:06,187 --> 00:06:07,435
A ja som bol blažený.
41
00:06:09,629 --> 00:06:12,447
Ja sám som bol celý svet.
42
00:06:13,926 --> 00:06:15,287
A okolo...
43
00:06:15,594 --> 00:06:18,948
bolo úplné a úplné ticho.
44
00:06:19,428 --> 00:06:20,780
Nehýbať sa.
45
00:06:27,291 --> 00:06:29,152
Miestnosť bola plná mňa.
46
00:06:29,985 --> 00:06:31,488
Boli ste tam sám?
47
00:06:32,581 --> 00:06:36,850
Sám? V tak hroznej dobe? Keď umiera viac ľudí ako žije?
48
00:06:37,094 --> 00:06:39,501
A na svete strašia duchovia?
49
00:06:42,274 --> 00:06:43,424
To je všetko.
50
00:06:47,707 --> 00:06:48,796
Hneď som späť.
51
00:06:52,706 --> 00:06:53,836
Čo tu robíš?
52
00:06:54,442 --> 00:06:56,198
Fotografuješ mŕtvych?
53
00:06:56,303 --> 00:06:57,524
Áno, sama si videla.
54
00:06:58,738 --> 00:07:00,487
Tiež máme mŕtvych ľudí.
55
00:07:01,103 --> 00:07:02,225
Kde?
56
00:07:02,540 --> 00:07:03,808
V našej dedine.
57
00:07:04,923 --> 00:07:05,965
Prídeš?
58
00:07:06,729 --> 00:07:07,785
Ako mi zaplatíš?
59
00:07:08,151 --> 00:07:10,859
Namiesto platenia si môžeš vyfotiť duchov.
60
00:07:11,420 --> 00:07:12,569
To nie je možné.
61
00:07:18,750 --> 00:07:20,562
Musím už ísť. Čakajú na mňa.
62
00:07:29,447 --> 00:07:32,050
Život ma chytil za ruku
63
00:07:32,817 --> 00:07:35,318
a vytiahol ma z priepasti smrti.
64
00:08:06,956 --> 00:08:09,764
Posledné fotografie zosnulých.
65
00:08:11,001 --> 00:08:14,872
- To je vzácna pripomienka. - Veľmi dobré fotografie.
66
00:08:15,219 --> 00:08:16,649
Josko, myslíš...
67
00:08:18,173 --> 00:08:19,469
že by sme mohli...
68
00:08:20,167 --> 00:08:23,334
Nemôžeme sem priviesť všetkých mŕtvych.
69
00:08:27,025 --> 00:08:28,170
Prajete si?
70
00:08:41,100 --> 00:08:42,803
Koľko ľudí tam zomrelo?
71
00:08:43,321 --> 00:08:44,624
Kvôli tomu tam nejdem.
72
00:08:45,575 --> 00:08:47,483
Iste. Kvôli tej dievčine.
73
00:08:48,015 --> 00:08:49,309
Je ešte dieťa.
74
00:08:49,575 --> 00:08:50,785
To nepopieram.
75
00:08:51,781 --> 00:08:54,451
Ale bol si to ty, kto povedal, že je krásna.
76
00:08:55,381 --> 00:08:58,805
Len opakujem tvoje slová...
77
00:08:58,910 --> 00:09:00,355
A pridávaš vlastné.
78
00:09:01,238 --> 00:09:02,895
Platí mi za to.
79
00:09:04,429 --> 00:09:07,184
Nikto nechce počúvať bláznov.
80
00:09:08,672 --> 00:09:11,038
Ako dlho budeš preč?
81
00:09:11,247 --> 00:09:13,467
Koncom týždňa prídem späť.
82
00:09:15,336 --> 00:09:17,984
Tolko povyku kvôli dievčaťu.
83
00:09:18,825 --> 00:09:20,421
To ona sa mi zjavila.
84
00:09:24,589 --> 00:09:26,012
Ničomu nerozumieš.
85
00:09:43,843 --> 00:09:45,179
Pôda bola zmrznutá,
86
00:09:45,388 --> 00:09:47,606
takže sme ich nemohli pochovať.
87
00:09:47,711 --> 00:09:49,495
Toľko úbohých mŕtvych,
88
00:09:49,820 --> 00:09:53,168
ktorí ešte neboli pochovaní. Je to hanba.
89
00:09:53,273 --> 00:09:57,069
Jutka, vdova po Tiborovi,
se zbláznila.
90
00:09:57,802 --> 00:10:00,802
Jej manžel už bol v zlom zdravotnom stave.
91
00:10:01,169 --> 00:10:03,933
Starostlivosť o chorých je ťažké bremeno.
92
00:10:04,037 --> 00:10:04,945
A vy?
93
00:10:05,049 --> 00:10:07,570
- Ako sa voláte, mladý muž? - Thomas.
94
00:10:07,994 --> 00:10:09,035
Tomáš?
95
00:10:10,186 --> 00:10:11,228
Thomas.
96
00:10:11,495 --> 00:10:12,537
Tomáš,
97
00:10:13,002 --> 00:10:14,258
to je dobré meno.
98
00:10:14,524 --> 00:10:16,114
Tu u nás je to Tamás.
99
00:10:16,577 --> 00:10:19,172
Ale Thomas znie tiež dobre.
100
00:10:23,384 --> 00:10:24,426
Tomáš.
101
00:11:35,516 --> 00:11:37,401
Anna, vezmi koš.
102
00:11:47,748 --> 00:11:48,824
Teta!
103
00:11:49,159 --> 00:11:50,204
Teta!
104
00:12:11,973 --> 00:12:13,889
Nie! Nie! Nikdy!
105
00:12:31,322 --> 00:12:32,364
Poď!
106
00:12:41,664 --> 00:12:42,705
Ticho!
107
00:12:43,880 --> 00:12:45,414
Zvieratá sú nervózne.
108
00:12:45,750 --> 00:12:47,238
Radšej poďme.
109
00:13:02,414 --> 00:13:04,107
Marča má voľnú izbu.
110
00:13:17,424 --> 00:13:18,904
Hľadá voľnú izbu.
111
00:13:19,008 --> 00:13:20,195
Môže zostať?
112
00:13:21,335 --> 00:13:22,520
Len na pár dní.
113
00:13:28,092 --> 00:13:29,339
- Tu? - Áno.
114
00:13:32,656 --> 00:13:34,687
Neskôr vám prinesiem teplú deku.
115
00:13:46,321 --> 00:13:47,363
Máte hlad?
116
00:13:47,806 --> 00:13:50,349
- Ste hladný? - Áno. - Je.
117
00:13:51,165 --> 00:13:52,558
To počujem.
118
00:13:52,662 --> 00:13:54,458
Choď, jedlo mu dám ja.
119
00:14:01,469 --> 00:14:02,561
Prosím, posaďte se.
120
00:14:03,485 --> 00:14:04,677
Veľmi vám ďakujem.
121
00:14:07,303 --> 00:14:08,501
Nie ste z Maďarska.
122
00:14:09,025 --> 00:14:10,942
- Nie. - Z Nemecka?
123
00:14:12,111 --> 00:14:13,152
Ano.
124
00:14:16,270 --> 00:14:17,938
Vraj ste fotograf.
125
00:14:19,479 --> 00:14:20,562
Ano.
126
00:14:21,979 --> 00:14:23,816
Nie príliš zhovorčivý.
127
00:14:50,405 --> 00:14:51,447
Kam ideš?
128
00:14:51,723 --> 00:14:52,765
Môžem tiež?
129
00:14:53,437 --> 00:14:56,890
- Ísť s tebou? - Len ak sa nebojíš smrti.
130
00:14:58,717 --> 00:15:00,223
V lete je tu pekne.
131
00:15:00,466 --> 00:15:01,676
To mám rád.
132
00:15:02,467 --> 00:15:06,688
- Tvoja matka ťa takto púšťa? - Nemám matku. Mám len tetu.
133
00:15:07,573 --> 00:15:08,614
A tvoj otec?
134
00:15:08,937 --> 00:15:10,613
Bojuje vo vojne.
135
00:15:10,950 --> 00:15:13,226
- Vojna skončila. - Ja viem.
136
00:15:15,103 --> 00:15:17,226
- Ty si s ním nehovorila? - Nie.
137
00:15:20,847 --> 00:15:22,162
Koľko máš rokov?
138
00:15:22,335 --> 00:15:23,377
12.
139
00:15:24,066 --> 00:15:25,108
Skoro.
140
00:15:34,807 --> 00:15:35,849
Poď!
141
00:15:41,589 --> 00:15:43,112
Strýko Simon,
142
00:15:43,973 --> 00:15:47,655
teta Anna Gyöngyiková, Árp Strýc,
143
00:15:47,856 --> 00:15:49,096
strýko Zoltán,
144
00:15:49,397 --> 00:15:50,948
Peter Tulipán,
145
00:15:51,927 --> 00:15:53,388
Anna Tulipánová,
146
00:15:53,818 --> 00:15:55,481
Marika Tulipánová,
147
00:15:56,022 --> 00:15:57,388
Ede Schwartz,
148
00:15:57,724 --> 00:15:59,288
Zoltán Schwartz,
149
00:15:59,472 --> 00:16:02,381
János Becková, János Beck.
150
00:16:04,687 --> 00:16:06,802
Fajčila som tu s malým Ferim.
151
00:16:06,907 --> 00:16:08,918
- Vydesila som ťa? - Áno.
152
00:16:10,360 --> 00:16:12,674
- Kto je malý Feri? - Chlapec odtiaľto.
153
00:16:12,905 --> 00:16:14,510
Tiež odišiel do armády.
154
00:16:14,999 --> 00:16:16,522
Fajčili sme spolu cigarety.
155
00:16:17,646 --> 00:16:20,855
- Odkial ste ich mali? - Feri okrádal svoju babičku.
156
00:16:22,753 --> 00:16:24,753
Išiel si niekedy električkou?
157
00:16:27,432 --> 00:16:29,023
Dokonca aj v podzemí.
158
00:16:29,892 --> 00:16:31,325
To predsa neexistuje.
159
00:16:31,900 --> 00:16:33,460
Existuje. Ver mi.
160
00:16:38,476 --> 00:16:39,518
Ideme.
161
00:16:39,622 --> 00:16:40,727
Moja teta čaká.
162
00:17:48,485 --> 00:17:49,526
marec?
163
00:21:44,328 --> 00:21:45,584
Je tam niekto?
164
00:23:18,946 --> 00:23:20,946
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.
165
00:23:29,707 --> 00:23:31,196
V noci som počul zvuky.
166
00:23:33,619 --> 00:23:34,952
Bojíte sa tmy?
167
00:23:36,169 --> 00:23:37,624
Ak bude dôvod.
168
00:23:43,588 --> 00:23:46,853
Dom som celý zavrel, keď moja sestra zomrela.
169
00:23:53,480 --> 00:23:54,613
Poďte.
170
00:23:54,901 --> 00:23:56,026
A tadiaľto.
171
00:24:00,134 --> 00:24:01,596
Mám odstrániť dosky?
172
00:24:01,886 --> 00:24:02,928
Nemusíte.
173
00:24:03,725 --> 00:24:05,759
Mám rád tmavé miestnosti.
174
00:24:12,381 --> 00:24:13,539
Toto je ideálne.
175
00:24:15,695 --> 00:24:16,737
Dobre.
176
00:24:17,647 --> 00:24:19,879
Majú tu tak krásny nábytok.
177
00:24:20,333 --> 00:24:21,752
Môžete zostať tu.
178
00:24:21,857 --> 00:24:23,764
- Ale paní Marša...
- Ano.
179
00:24:23,868 --> 00:24:25,508
Hovorí, že bola učiteľkou?
180
00:24:26,488 --> 00:24:28,200
Ale deti nie sú.
181
00:24:28,444 --> 00:24:30,113
Ale raz budú.
182
00:24:32,333 --> 00:24:33,375
Anna?
183
00:24:34,130 --> 00:24:36,189
Anna je sirota.
184
00:24:36,418 --> 00:24:39,777
Jej teta sa o ňu „stará“. Ale v skutočnosti je to naopak.
185
00:24:39,903 --> 00:24:42,080
Je po mŕtvici a stará sa o ňu Anna.
186
00:24:42,184 --> 00:24:43,544
Je to dobré dieťa.
187
00:24:44,606 --> 00:24:46,368
Skoro tu bude teplo.
188
00:24:46,751 --> 00:24:47,832
Takže...
189
00:24:48,087 --> 00:24:49,390
už môžem ísť.
190
00:24:49,495 --> 00:24:51,496
- Pekný deň. - Ďakujem.
191
00:25:31,938 --> 00:25:33,425
Imre to schválil.
192
00:25:33,842 --> 00:25:34,995
Áno, ja viem.
193
00:25:44,859 --> 00:25:45,917
Ďakujem.
194
00:25:48,410 --> 00:25:49,742
Ešte je teplý.
195
00:25:53,157 --> 00:25:54,780
To je jeho sestra?
196
00:25:55,322 --> 00:25:58,593
Nie, tu sme priviezli včera večer.
197
00:26:03,187 --> 00:26:04,817
Vôbec som si to neuvedomil.
198
00:26:17,965 --> 00:26:19,675
A ešte jedna vec...
199
00:26:56,623 --> 00:26:57,929
Môžem si vybrať?
200
00:29:33,287 --> 00:29:34,798
Prosím, pozerajte sa sem.
201
00:30:28,491 --> 00:30:30,731
Môjho manžela ste veľmi dobre naaranžovali.
202
00:30:31,582 --> 00:30:33,968
Myslela som, že už ho takto neuvidím.
203
00:30:34,154 --> 00:30:36,191
- Ďakujem mnohokrát. - Nie je zač.
204
00:30:36,551 --> 00:30:38,679
Dám vám vedieť, až budú hotové.
205
00:30:38,784 --> 00:30:40,267
Zarámujem si ich.
206
00:30:41,161 --> 00:30:42,533
Vyberiem si krásny rámik.
207
00:31:05,416 --> 00:31:06,962
Ruky dole.
208
00:31:10,570 --> 00:31:11,759
Takto?
209
00:31:11,957 --> 00:31:13,037
Presne tak.
210
00:31:27,481 --> 00:31:30,296
Viem, čo robíš. Videla som ťa na trhu.
211
00:31:38,872 --> 00:31:40,452
Vyzerá dobre.
212
00:31:40,556 --> 00:31:41,998
Takmer nažive.
213
00:31:43,879 --> 00:31:48,125
Moja teta mi povedala, že som sa narodila mŕtva.
214
00:31:50,288 --> 00:31:51,676
Čo tým myslíš?
215
00:31:52,048 --> 00:31:54,386
Pupočná šnúra bola omotaná okolo môjho krku.
216
00:31:55,276 --> 00:31:59,277
Teta so mnou triasla, kým som sa neprebudila k životu.
217
00:32:00,553 --> 00:32:01,808
Pamätáš si niečo?
218
00:32:02,311 --> 00:32:05,180
Ne jako ten starý pán na trhu.
219
00:32:05,433 --> 00:32:06,709
Nie tak celkom.
220
00:32:14,117 --> 00:32:15,344
Čo to bolo?
221
00:32:17,720 --> 00:32:18,797
Neviem.
222
00:32:27,019 --> 00:32:28,413
Môžem sa na to pozrieť?
223
00:32:30,153 --> 00:32:32,363
Deti sa všeobecne boja smrti.
224
00:32:33,406 --> 00:32:35,257
Ja sa bojím len duchov.
225
00:33:02,118 --> 00:33:03,362
Musím ísť.
226
00:33:16,801 --> 00:33:17,903
Lacika,
227
00:33:18,485 --> 00:33:19,776
nedáš si to dole?
228
00:33:20,074 --> 00:33:23,074
Mama ti to nedovolí, kvôli ochrane?
229
00:33:24,246 --> 00:33:26,395
- Ty sa ma tiež bojíš? - Nebojím!
230
00:33:27,190 --> 00:33:28,735
Len sa bojím duchov.
231
00:33:29,094 --> 00:33:30,701
Nie som žiadny duch.
232
00:33:31,709 --> 00:33:34,479
- Ta vaša koža je opuchnutá?
- Nie!
233
00:33:34,583 --> 00:33:35,965
Je tehotná.
234
00:33:36,633 --> 00:33:39,394
Maximálne si párkrát prdne. Uvidíš.
235
00:34:55,084 --> 00:34:57,596
Jedna, dva, tri...
236
00:37:37,315 --> 00:37:38,356
Klára!
237
00:37:39,337 --> 00:37:40,407
Klára!
238
00:37:42,093 --> 00:37:43,163
Klára!
239
00:37:44,964 --> 00:37:46,034
Klára!
240
00:37:46,826 --> 00:37:47,895
Klára!
241
00:37:54,174 --> 00:37:55,216
Klára.
242
00:38:12,402 --> 00:38:13,779
Doneste vodu!
243
00:38:26,920 --> 00:38:27,962
Klára.
244
00:38:28,239 --> 00:38:29,281
Klára.
245
00:38:30,200 --> 00:38:31,241
Klára.
246
00:38:32,100 --> 00:38:33,170
Klára.
247
00:38:38,903 --> 00:38:41,022
Nemôžem ju dostať von!
248
00:39:31,199 --> 00:39:32,595
Sú tam, že áno?
249
00:39:33,591 --> 00:39:34,825
Boli tam.
250
00:39:34,929 --> 00:39:36,279
Urobili to.
251
00:39:41,961 --> 00:39:43,231
Čo sa deje?
252
00:39:46,419 --> 00:39:47,669
Čo sa deje?
253
00:39:57,619 --> 00:39:59,093
- Ani jedno! - Ano!
254
00:40:00,096 --> 00:40:01,137
Ano!
255
00:40:02,930 --> 00:40:03,972
Už dobre.
256
00:40:04,790 --> 00:40:06,344
Už je dobre.Je konec.
257
00:40:06,610 --> 00:40:07,727
Sú preč.
258
00:40:10,290 --> 00:40:11,931
Sú preč. Neboj sa.
259
00:40:14,220 --> 00:40:16,882
- Ja ťa odtiaľto dostanem. - Kam pôjdeme!
260
00:40:17,301 --> 00:40:18,789
Sú úplne všade!
261
00:40:18,893 --> 00:40:20,468
Práve som ich videl prvýkrát.
262
00:40:20,573 --> 00:40:22,515
Nemal by si tu vôbec byť!
263
00:40:22,621 --> 00:40:25,566
Teraz sa na nás hnevá! Je to naša chyba!
264
00:40:25,741 --> 00:40:27,965
- Prečo? Našou vinou? - Neviem.
265
00:40:28,070 --> 00:40:30,793
Ale nikdy nikomu neublížili!
266
00:40:31,172 --> 00:40:32,748
Dnes musíš odísť.
267
00:40:32,852 --> 00:40:34,062
Choď preč!
268
00:40:35,767 --> 00:40:38,157
- Anna! - Musíš odísť! Choď preč!
269
00:40:38,262 --> 00:40:40,115
- Anna. - Choď preč!
270
00:40:40,561 --> 00:40:43,824
- Ty sa odtiaľto tiež musíš dostať. - Bývam tu. Nemám kam ísť!
271
00:40:43,929 --> 00:40:46,080
- Musíš odísť. - Anna.
272
00:40:47,667 --> 00:40:48,731
Anna počkaj!
273
00:41:04,334 --> 00:41:05,601
Sú všade.
274
00:41:15,980 --> 00:41:17,260
Nemáte čo povedať?
275
00:41:20,181 --> 00:41:21,407
A čo by som mala?
276
00:41:28,758 --> 00:41:30,149
Čo sa tu deje?
277
00:41:31,469 --> 00:41:32,707
Sú tu už dlho?
278
00:41:34,954 --> 00:41:37,097
Prosím, povedzte aspoň niečo!
279
00:41:37,202 --> 00:41:39,076
Čo chcete sakra počuť?
280
00:41:40,344 --> 00:41:42,074
Vojna si vyžiadala mnoho obetí.
281
00:41:42,801 --> 00:41:45,230
Do armády boli odvedené aj deti.
282
00:41:45,631 --> 00:41:48,729
Zvyšok zomrel na španielsku chrípku.
283
00:41:48,961 --> 00:41:52,279
Krajina bola zmrznutá a mŕtvi neboli pochovaní.
284
00:41:52,418 --> 00:41:53,523
Čo ešte?
285
00:41:54,270 --> 00:41:55,754
Čoho iného sa báť?
286
00:41:57,039 --> 00:41:59,077
Nič iné tu nie je.
287
00:42:03,354 --> 00:42:04,546
Zajtra odchádzam.
288
00:42:05,325 --> 00:42:06,669
Ste tak pohodlný.
289
00:42:07,233 --> 00:42:08,750
Nechajte ten neporiadok byť.
290
00:42:09,061 --> 00:42:11,620
Namiesto aby ste pomohol, situáciu len zhoršujete.
291
00:43:35,065 --> 00:43:36,115
Tomáš!
292
00:43:37,507 --> 00:43:38,557
Tomáš!
293
00:43:46,311 --> 00:43:47,361
Tomáš!
294
00:44:22,279 --> 00:44:23,399
Tomáš!
295
00:44:27,710 --> 00:44:28,829
Tomáš!
296
00:44:30,183 --> 00:44:31,224
Anna?
297
00:44:31,525 --> 00:44:32,567
Tomáš!
298
00:44:34,518 --> 00:44:35,560
Ano?
299
00:45:18,127 --> 00:45:19,463
To zvládneme.
300
00:45:21,075 --> 00:45:22,208
Zvládneme.
301
00:45:28,199 --> 00:45:29,241
Je čas.
302
00:45:31,296 --> 00:45:33,342
- Prinesiem niečo na jedenie. - Ďakujem.
303
00:45:52,217 --> 00:45:54,493
Teta Iluso, čo si videla?
304
00:45:54,656 --> 00:45:56,603
Ja som toho veľmi nevidela.
305
00:45:57,517 --> 00:46:00,283
Myslím, že niekto behal po streche.
306
00:46:01,006 --> 00:46:03,356
Vypadlo trochu slamy a blata.
307
00:46:04,384 --> 00:46:05,682
Nejaké zvuky?
308
00:46:05,786 --> 00:46:06,961
Nie, žiadne.
309
00:46:07,449 --> 00:46:10,374
Ale často počujem vzdychy a cítim chlad.
310
00:46:10,837 --> 00:46:12,756
Potom ešte rebrík,
311
00:46:12,952 --> 00:46:15,383
ktorý vždy stál pri stene, spadol.
312
00:46:16,873 --> 00:46:18,124
To je všetko.
313
00:46:23,059 --> 00:46:24,687
Teta Kereštesová.
314
00:46:25,047 --> 00:46:26,139
Prišla si včas.
315
00:46:26,243 --> 00:46:29,462
Pýtajú sa, čo sa tu stalo.
316
00:46:29,825 --> 00:46:32,466
Preto som prišla. Snáď vám môžem pomôcť.
317
00:46:32,571 --> 00:46:34,101
Iste. Dobrý deň.
318
00:46:35,267 --> 00:46:37,019
Ja toho tiež veľmi neviem,
319
00:46:37,124 --> 00:46:40,844
ale bola som tu na začiatku zimy, keď to všetko začalo.
320
00:46:41,250 --> 00:46:42,558
Začalo to v zime?
321
00:46:42,801 --> 00:46:46,475
Nie tak celkom. Ale práve tu sa väčšina z nich...
322
00:46:46,905 --> 00:46:48,057
objavila.
323
00:46:49,563 --> 00:46:51,032
Prosím, povedzte to celé.
324
00:46:52,351 --> 00:46:53,462
Jednej noci...
325
00:46:55,072 --> 00:46:56,114
Môžete hovoriť.
326
00:46:56,785 --> 00:46:59,352
...v mojom dome strašil duch.
327
00:47:02,290 --> 00:47:05,200
Chytil ma studenou rukou za členok.
328
00:47:06,892 --> 00:47:09,988
Cítila som iba kosti. Ako by nemal žiadnu kožu.
329
00:47:11,040 --> 00:47:12,401
Ubližoval ti?
330
00:47:13,494 --> 00:47:15,494
Nie, ale mala som strach.
331
00:47:16,841 --> 00:47:19,990
Pokúšala som sa s ním rozprávať, ale neodpovedal mi.
332
00:47:20,982 --> 00:47:22,670
Cítila som ho.
333
00:47:22,775 --> 00:47:23,817
Potom...
334
00:47:24,481 --> 00:47:27,618
sa ráno na stene objavila plieseň.
335
00:47:28,545 --> 00:47:31,036
Steny páchli hnilobou.
336
00:47:32,499 --> 00:47:33,784
A potom už nič.
337
00:47:34,936 --> 00:47:36,690
Neviete, kto to mohol byť?
338
00:47:37,812 --> 00:47:39,827
Myslíte si, že je to duch?
339
00:47:40,467 --> 00:47:41,920
Neviem. Mohol by byť.
340
00:47:43,547 --> 00:47:45,493
V tom čase zomrelo mnoho ľudí.
341
00:47:46,225 --> 00:47:49,248
Vojnou, okrem iného. Môj manžel, dvaja bratia.
342
00:47:50,105 --> 00:47:51,396
Myslíte si, že...
343
00:47:52,295 --> 00:47:53,653
je to jeden z nich?
344
00:47:54,482 --> 00:47:55,720
Veru neviem.
345
00:47:56,163 --> 00:47:59,494
V každom prípade nikdy nikomu neublížili.
346
00:48:01,615 --> 00:48:02,656
Dieťatko,
347
00:48:02,760 --> 00:48:04,844
pozdravuj svoju tetu.
348
00:48:07,114 --> 00:48:08,232
Ďakujem.
349
00:48:16,404 --> 00:48:18,252
Vrátil si sa pre mňa?
350
00:48:23,188 --> 00:48:24,229
Ano.
351
00:48:24,972 --> 00:48:26,158
To je dobre.
352
00:49:15,473 --> 00:49:16,895
Žiadna stopa.
353
00:49:23,290 --> 00:49:24,836
V prachu by zostali.
354
00:50:09,303 --> 00:50:10,903
Chudák teta Klári.
355
00:50:21,832 --> 00:50:23,612
Radšej odtiaľ poďme preč.
356
00:50:34,975 --> 00:50:36,261
Môžeme ísť ďalej?
357
00:50:37,290 --> 00:50:40,531
Ako dieťa som pred vojnou bývala v neďalekom meste.
358
00:50:41,148 --> 00:50:42,411
V sudcovom dome.
359
00:50:42,829 --> 00:50:45,284
Jeho žena verila na duchov.
360
00:50:46,962 --> 00:50:49,129
Pracovali tam ďalší dvaja ľudia.
361
00:50:49,255 --> 00:50:52,008
Dom bol plný detí, priateľov, hostí.
362
00:50:52,113 --> 00:50:53,535
Neustále bolo čo robiť.
363
00:50:54,275 --> 00:50:55,700
Jeho žena
364
00:50:56,061 --> 00:50:58,144
dokázala vyvolat duchov.
365
00:50:59,145 --> 00:51:00,520
Smiali sa tomu.
366
00:51:00,636 --> 00:51:03,020
Ľudia ako oni na duchov neveria.
367
00:51:03,518 --> 00:51:05,496
Niektorí neverili ani v Boha.
368
00:51:07,452 --> 00:51:09,479
Raz sa sudca necítil dobre.
369
00:51:09,931 --> 00:51:11,606
Bol privolaný kňaz.
370
00:51:12,352 --> 00:51:16,095
Jeho žena vyvolala duchov
a prosila ich...
371
00:51:16,501 --> 00:51:18,094
aby jej neodvádzali manžela.
372
00:51:19,326 --> 00:51:20,570
A on prežil.
373
00:51:21,080 --> 00:51:24,116
Aj keď jeho život visel na vlásku.
374
00:51:25,082 --> 00:51:27,185
Duchovia však zostali v dome.
375
00:51:29,102 --> 00:51:30,613
Ako to viete?
376
00:51:30,879 --> 00:51:33,694
Rozbili porcelán. Urobili v dome pekný zmätok.
377
00:51:33,878 --> 00:51:37,111
Bolo to naozaj zlé. Zhodili servírovaciu tácku.
378
00:51:37,918 --> 00:51:39,016
A čo ďalej?
379
00:51:39,121 --> 00:51:41,485
Kňaz bol povolaný, aby ich vyhnal.
380
00:51:41,590 --> 00:51:45,259
Spálili šalviu a všetko pokropili svätenou vodou.
381
00:51:45,693 --> 00:51:46,990
- Pomohlo to?
- Nie.
382
00:51:47,942 --> 00:51:51,912
Prestali až po rokoch, po sudcovej smrti.
383
00:51:52,737 --> 00:51:56,082
Duchovia nemajú radi, keď sa o nich hovorí.
384
00:51:57,974 --> 00:52:01,204
Počujem ich vzdychy už niekoľko mesiacov.
385
00:52:05,552 --> 00:52:07,319
Neviem, ako vám to pomôže.
386
00:52:08,045 --> 00:52:09,329
Počul som duchov.
387
00:52:09,863 --> 00:52:11,317
Teraz ich počujete aj vy.
388
00:52:11,797 --> 00:52:12,962
Hovoria niečo?
389
00:52:13,147 --> 00:52:14,414
Rozumiete im?
390
00:52:14,519 --> 00:52:16,217
Len šepkajú a stonajú.
391
00:52:19,546 --> 00:52:21,404
To nie sú ľudské zvuky.
392
00:52:25,628 --> 00:52:26,670
Rozumiem.
393
00:52:28,895 --> 00:52:30,673
Hovorili ste s Jutkou?
394
00:52:39,862 --> 00:52:41,038
Cikorka.
395
00:52:42,296 --> 00:52:43,655
Lepšie ako nič.
396
00:52:44,456 --> 00:52:46,145
Môžete nám povedať, čo sa stalo?
397
00:52:47,296 --> 00:52:49,284
Nikto mi tu neverí.
398
00:52:49,734 --> 00:52:52,455
Už ani neviem, či sa to naozaj stalo.
399
00:52:53,882 --> 00:52:55,113
Sedel...
400
00:52:55,437 --> 00:52:57,521
na rovnakej stoličke ako vy.
401
00:52:57,857 --> 00:52:59,857
Bola som v pivnici.
402
00:53:00,297 --> 00:53:02,447
Počula som nejaké pískanie
403
00:53:03,366 --> 00:53:04,622
a jeho hlava...
404
00:53:05,897 --> 00:53:07,116
Viem...
405
00:53:07,313 --> 00:53:09,056
zasunula do jeho tela.
406
00:53:10,035 --> 00:53:11,348
Zostala som...
407
00:53:11,452 --> 00:53:14,255
ochromene stáť vo dverách.
408
00:53:15,790 --> 00:53:17,165
Potom sa rozplynul.
409
00:53:18,143 --> 00:53:19,721
Všetko bolo mokré.
410
00:53:19,826 --> 00:53:21,771
Aj po stenách stekala voda.
411
00:53:24,241 --> 00:53:25,282
Môžem sa pozrieť?
412
00:53:25,386 --> 00:53:26,468
Samozrejme.
413
00:53:26,814 --> 00:53:29,414
Potrebujem teraz nakŕmiť svoje zvieratá.
414
00:53:33,659 --> 00:53:35,110
Znovu ďakujem...
415
00:53:36,419 --> 00:53:37,854
za tie fotografie.
416
00:54:10,163 --> 00:54:11,337
Je tu niekto?
417
00:54:35,161 --> 00:54:37,073
Povedzte niečo, či nás počujete.
418
00:54:41,669 --> 00:54:42,909
Povedzte niečo,
419
00:54:43,655 --> 00:54:44,920
ak nás počujete.
420
00:54:52,843 --> 00:54:53,994
Je tam niekto?
421
00:55:09,012 --> 00:55:10,580
Nikto tu nie je.
422
00:55:47,789 --> 00:55:48,831
Tibor!
423
00:55:49,448 --> 00:55:50,517
Jutko!
424
00:55:50,923 --> 00:55:51,964
Tibor!
425
00:55:52,656 --> 00:55:53,698
Tibor!
426
00:55:53,802 --> 00:55:55,204
O čom to hovoríš?
427
00:55:55,535 --> 00:55:56,577
Tibor!
428
00:55:56,681 --> 00:55:57,723
Jutko!
429
00:56:01,973 --> 00:56:03,015
Jutko!
430
00:56:04,425 --> 00:56:05,467
Tibor!
431
00:56:08,659 --> 00:56:09,701
Jutko!
432
00:56:12,227 --> 00:56:14,067
Čo sa deje? Jutka!
433
00:56:14,173 --> 00:56:15,105
Tibor!
434
00:56:15,210 --> 00:56:16,408
Čo sa deje?
435
00:56:18,067 --> 00:56:19,108
Tibor!
436
00:56:24,294 --> 00:56:25,336
Tibor!
437
00:56:25,636 --> 00:56:26,677
Tibor!
438
00:56:42,502 --> 00:56:43,573
Anna.
439
00:56:43,899 --> 00:56:45,316
Je všetko v poriadku?
440
00:56:48,548 --> 00:56:50,502
Som blázon, že áno?
441
00:56:51,344 --> 00:56:52,627
Nemyslím si.
442
00:56:52,929 --> 00:56:54,492
Kde je telo vášho manžela?
443
00:56:54,597 --> 00:56:55,771
Na povale.
444
00:56:55,876 --> 00:56:56,946
Tam.
445
00:57:32,675 --> 00:57:33,771
Kto je to?
446
00:57:33,875 --> 00:57:35,206
To sú miestni ľudia.
447
00:57:35,795 --> 00:57:39,687
Pekár, jeho dcéra, jeho žena, teta Klári, teta Joli...
448
00:57:39,792 --> 00:57:40,834
Spomaľ.
449
00:57:42,231 --> 00:57:43,351
Jánoš,
450
00:57:44,187 --> 00:57:45,617
strýko Vince,
451
00:57:46,150 --> 00:57:47,192
veľký,
452
00:57:47,931 --> 00:57:49,211
otec Gábor,
453
00:57:49,968 --> 00:57:51,372
malý Gergo,
454
00:57:51,895 --> 00:57:52,977
Zolika...
455
00:57:54,023 --> 00:57:55,065
a Gabi.
456
00:57:56,981 --> 00:57:58,628
Vieš, ako zomreli?
457
00:57:59,016 --> 00:58:01,987
Ochoreli na španielsku chrípku.Tieto dve tiež.
458
00:58:02,627 --> 00:58:03,734
Kňaz tiež?
459
00:58:19,417 --> 00:58:20,459
Aké pekné.
460
00:58:23,792 --> 00:58:25,128
Hubovité prsia,
461
00:58:25,477 --> 00:58:26,688
modrá tvár,
462
00:58:27,151 --> 00:58:28,816
voskovité vlasy.
463
00:58:29,186 --> 00:58:30,373
Typické udusenie.
464
00:58:30,961 --> 00:58:32,594
Ako to všetko vieš?
465
00:58:32,843 --> 00:58:34,520
Zaoberal som sa
466
00:58:35,163 --> 00:58:36,729
výskumom mŕtvol.
467
00:58:36,957 --> 00:58:38,466
Naučíš ma to?
468
00:58:38,570 --> 00:58:39,569
Nikdy.
469
00:58:39,673 --> 00:58:40,955
To nie je pre deti.
470
00:58:41,197 --> 00:58:42,988
Raz budem dospelá.
471
00:58:43,093 --> 00:58:44,373
Ale teraz ešte nie.
472
00:58:51,394 --> 00:58:52,498
To je kňaz?
473
00:58:52,869 --> 00:58:54,392
Ano, otec Gábor.
474
00:58:54,843 --> 00:58:56,020
Máte nového kňaza?
475
00:58:56,660 --> 00:58:57,701
Zatiaľ nie.
476
00:58:57,812 --> 00:59:00,785
Všetci ale stále chodia v nedeľu na omšu.
477
00:59:01,691 --> 00:59:02,917
A zvyšok mŕtvych?
478
00:59:03,974 --> 00:59:05,598
Strýko Vince umrzol.
479
00:59:05,702 --> 00:59:06,744
Kedy?
480
00:59:06,936 --> 00:59:08,075
Nikto nevie.
481
00:59:08,283 --> 00:59:10,367
Bol pastierom. Jednoducho zaspal.
482
00:59:16,675 --> 00:59:18,450
Všetci sú teraz zmrznutí.
483
00:59:18,914 --> 00:59:20,732
Ani nepoznáš, že je zamrznutý.
484
00:59:35,594 --> 00:59:36,682
A Tibor?
485
00:59:36,787 --> 00:59:37,916
Tu je.
486
01:00:03,247 --> 01:00:04,865
Zranenie po výbuchu.
487
01:00:05,438 --> 01:00:08,469
Na hrudi má modriny a smrtiace jazvy.
488
01:00:10,488 --> 01:00:12,198
Vidíš? Nie je to naša vina.
489
01:00:12,822 --> 01:00:14,142
Ako to vieš?
490
01:00:14,858 --> 01:00:16,339
Pretože má modriny.
491
01:00:16,537 --> 01:00:18,332
Majú ich všetci?
492
01:00:18,437 --> 01:00:19,805
Nie, iba on.
493
01:00:19,911 --> 01:00:20,991
Vojaci?
494
01:00:21,095 --> 01:00:22,249
Nie, pozri sa.
495
01:00:24,144 --> 01:00:25,365
Klára ich má tiež.
496
01:00:25,707 --> 01:00:26,982
A príčina?
497
01:00:27,846 --> 01:00:30,526
Z dôvodu silného výbuchu. Mal som ich tiež.
498
01:00:30,852 --> 01:00:33,426
Si zasiahnutá do celého tela naraz.
499
01:00:33,531 --> 01:00:35,413
- Veľmi to bolí? - Veľmi.
500
01:00:35,958 --> 01:00:37,578
Môžeš na to zomrieť?
501
01:00:41,560 --> 01:00:43,572
Takže všetci...
502
01:00:44,712 --> 01:00:45,753
Ano.
503
01:00:46,433 --> 01:00:47,678
Vlastne zásluhou.
504
01:00:48,548 --> 01:00:49,708
Od duchov.
505
01:00:52,080 --> 01:00:53,346
O môj bože!
506
01:00:53,950 --> 01:00:56,033
Dokážu pohnúť vzduchom! Chápeš?
507
01:00:56,195 --> 01:00:58,400
Spôsobujú niečo ako výbuch.
508
01:00:58,928 --> 01:01:01,683
- Spýtajme sa, čo chcú. - Nechcú hovoriť.
509
01:01:01,789 --> 01:01:04,763
Myslím, že spolu hovorili pri Jutke doma.
510
01:01:04,867 --> 01:01:06,992
Zdá sa, že sa chcú porozprávať.
511
01:01:07,097 --> 01:01:09,217
Môžu nás zabiť ako Tibora.
512
01:01:09,321 --> 01:01:10,542
Ale neurobili to.
513
01:01:10,990 --> 01:01:12,600
Chceli s nami hovoriť,
514
01:01:13,642 --> 01:01:15,017
ale my im nerozumeli.
515
01:01:15,529 --> 01:01:17,465
Tá žena ich tiež počula.
516
01:01:18,763 --> 01:01:20,440
Môžeme to nahrať fonografom.
517
01:01:21,621 --> 01:01:24,183
Fotíme a nahrávame hlasy duchov.
518
01:01:30,951 --> 01:01:32,431
Tu sú tiež.
519
01:01:39,828 --> 01:01:43,765
Podľa toho to vyzerá, že duchov priťahujú mŕtvi.
520
01:01:52,880 --> 01:01:53,955
Môj Bože!
521
01:01:55,424 --> 01:01:56,659
Sú ich desiatky.
522
01:02:44,689 --> 01:02:45,805
Ďakujem.
523
01:02:46,270 --> 01:02:47,875
Snažte sa to všade rozsypať.
524
01:03:38,752 --> 01:03:41,953
- Čo to robíš? - Nahrám ich hlas.
525
01:03:42,529 --> 01:03:43,602
Vidíš to?
526
01:03:44,926 --> 01:03:46,787
Membrána vibruje vplyvom zvuku
527
01:03:46,911 --> 01:03:49,194
a ihla poškriabe valec.
528
01:03:49,471 --> 01:03:51,423
Keď stlačím toto tlačidlo,
529
01:03:51,528 --> 01:03:54,408
všetko sa uloží a vibrácie sa prehrajú.
530
01:03:54,938 --> 01:03:56,274
Tak vzniká zvuk.
531
01:03:57,318 --> 01:04:01,559
Musíme pripojiť fonograf k nahrávke.
532
01:04:07,881 --> 01:04:09,007
Možno toto?
533
01:04:12,749 --> 01:04:14,100
Perfektné.
534
01:04:30,813 --> 01:04:31,877
Počkaj tu.
535
01:04:45,351 --> 01:04:46,665
Čo je to?
536
01:04:50,316 --> 01:04:53,011
Si to najdesivejšie dievča, akú som kedy stretol.
537
01:04:54,082 --> 01:04:55,303
Čo je to?
538
01:04:57,312 --> 01:04:58,464
Kamera s otvorom.
539
01:04:59,412 --> 01:05:02,492
Týmto malým otvorom vstupuje svetlo
540
01:05:02,531 --> 01:05:04,822
a vytvorí obraz na vnútornej stene.
541
01:05:05,699 --> 01:05:07,078
Potom sa pozrieme.
542
01:05:11,132 --> 01:05:12,174
Tu...
543
01:05:13,373 --> 01:05:15,569
Potom sa preto vrátime pred svitaním.
544
01:05:16,022 --> 01:05:17,133
Je mi zima.
545
01:05:17,237 --> 01:05:18,843
Ano, je tu velká zima.
546
01:05:25,975 --> 01:05:27,772
Marša poslala víno.
547
01:05:44,412 --> 01:05:46,093
Bol to tvoj príbeh, však?
548
01:05:48,974 --> 01:05:50,016
Aký?
549
01:05:50,974 --> 01:05:54,504
Ty, ktorý si sa vrátil z podsvetia, nie ten starý muž.
550
01:05:56,440 --> 01:05:57,482
Ano.
551
01:06:11,439 --> 01:06:13,069
Vyzeráš mŕtvo.
552
01:06:13,463 --> 01:06:14,859
Povedal mi to isté.
553
01:06:14,969 --> 01:06:16,790
Bol to granát alebo výbuch míny.
554
01:06:18,269 --> 01:06:19,414
A potom?
555
01:06:20,909 --> 01:06:21,951
Neviem.
556
01:06:23,871 --> 01:06:26,414
Hovorí, že ma vytiahol z krátera.
557
01:06:26,657 --> 01:06:27,984
Všade bola voda.
558
01:06:28,260 --> 01:06:30,145
Videl ma medzi mŕtvymi.
559
01:06:30,330 --> 01:06:31,564
Zostaň nažive, povedal.
560
01:06:33,197 --> 01:06:34,761
Moja teta mi povedala to isté.
561
01:06:35,512 --> 01:06:36,554
Čo?
562
01:06:37,574 --> 01:06:39,701
Vedela, že som stále nažive.
563
01:06:40,563 --> 01:06:44,529
Dusila som sa. Zasekla som sa. Vytiahla ma von.
564
01:06:45,706 --> 01:06:47,063
Neplakala som.
565
01:06:47,734 --> 01:06:50,842
Dlho ma masírovala, aby mi zahriala krv.
566
01:06:52,662 --> 01:06:54,293
Potom som sa rozplakala.
567
01:06:56,586 --> 01:06:59,537
Niekedy teta ľutuje, že ma priviedla späť k životu.
568
01:07:00,559 --> 01:07:02,374
Vraj to bolo zlé rozhodnutie.
569
01:07:04,231 --> 01:07:05,823
Ale bolo to správne.
570
01:07:09,980 --> 01:07:12,328
Ty si tiež nič nepamätáš?
571
01:07:14,317 --> 01:07:18,053
Aké to bolo byť tam?
572
01:07:20,556 --> 01:07:21,865
Niečo si pamätám.
573
01:07:23,947 --> 01:07:26,469
Ako starec hovoril
574
01:07:27,328 --> 01:07:28,795
o vznášajúcej sa postave,
575
01:07:29,986 --> 01:07:31,561
tak to počul odo mňa.
576
01:07:32,292 --> 01:07:34,955
Prikrášľuje si, aby zaujal ľudí, ale nevie...
577
01:07:35,292 --> 01:07:36,339
to čo ja.
578
01:07:37,852 --> 01:07:39,015
Takže si sa...
579
01:07:39,468 --> 01:07:43,090
nevrátil len kvôli mne, vrátil si sa aj kvôli sebe.
580
01:07:43,827 --> 01:07:46,055
Pre teba a pre mňa.
581
01:07:59,907 --> 01:08:01,424
Choď. Choď. Ponáhľaj sa.
582
01:08:01,533 --> 01:08:02,510
Čo robíš?
583
01:08:02,614 --> 01:08:03,824
Zavri dvere.
584
01:08:04,113 --> 01:08:05,254
Je zima!
585
01:08:05,558 --> 01:08:08,070
Lacika, tvoja matka sa bude hnevať.
586
01:09:48,498 --> 01:09:49,736
Sú tu!
587
01:11:32,436 --> 01:11:33,477
Laci?
588
01:11:44,291 --> 01:11:45,333
Lacika!
589
01:11:46,065 --> 01:11:47,107
Lacika!
590
01:11:47,599 --> 01:11:49,182
Lacika!
591
01:12:29,453 --> 01:12:30,859
Sú pod nami.
592
01:13:16,246 --> 01:13:17,288
Ano?
593
01:13:25,171 --> 01:13:26,213
Tomáš!
594
01:13:33,868 --> 01:13:34,909
Lacika!
595
01:13:35,613 --> 01:13:36,655
Lacika!
596
01:13:37,107 --> 01:13:38,149
Lacika!
597
01:14:13,144 --> 01:14:14,492
Buď u mňa.
598
01:14:20,997 --> 01:14:22,039
Mám strach.
599
01:14:35,316 --> 01:14:36,358
Nik...
600
01:14:44,075 --> 01:14:45,126
Nikto tu nie je.
601
01:14:49,637 --> 01:14:51,573
Počkaj tu, vezmem kameru.
602
01:16:11,546 --> 01:16:12,806
Ste tam ešte?
603
01:16:12,911 --> 01:16:14,260
Neodcházajte!
604
01:16:16,712 --> 01:16:19,270
Odpovedzte, či ma počujete!
605
01:16:20,323 --> 01:16:23,386
Povedzte nám, čo máme robiť! Čo chcete?
606
01:16:23,850 --> 01:16:26,014
Prečo ubližujete ľuďom?
607
01:16:27,477 --> 01:16:29,119
Chceme vám pomoct!
608
01:16:32,325 --> 01:16:33,391
Sú preč.
609
01:16:34,261 --> 01:16:35,769
Daj si pozor na stopy!
610
01:16:38,336 --> 01:16:39,687
Nie sú tu žiadne stopy.
611
01:16:52,566 --> 01:16:53,651
Čo to bolo?
612
01:16:54,526 --> 01:16:57,777
- Vezmem si svoje veci. - Potrebuješ pomoc?
613
01:16:58,566 --> 01:16:59,638
Choď si oddýchnuť.
614
01:17:17,262 --> 01:17:18,303
Dobré ráno.
615
01:17:18,408 --> 01:17:19,458
Dobré ráno.
616
01:17:20,319 --> 01:17:21,849
Rád by som sa vykúpal.
617
01:17:21,954 --> 01:17:23,465
Pôjdem ohriať vodu.
618
01:17:32,829 --> 01:17:33,922
Ďakujem.
619
01:18:20,150 --> 01:18:21,252
Vráť to späť.
620
01:18:28,243 --> 01:18:29,285
Ešte raz.
621
01:18:40,597 --> 01:18:41,913
Nič tam nie je.
622
01:18:43,012 --> 01:18:44,098
A toto?
623
01:18:45,228 --> 01:18:46,654
Môže to byť čokoľvek.
624
01:18:53,368 --> 01:18:54,968
Pôjdem vyvolať fotografie.
625
01:19:16,674 --> 01:19:17,801
Sú tu!
626
01:19:17,905 --> 01:19:19,591
Sú na obrázkoch!
627
01:19:19,697 --> 01:19:21,070
Nepočula som ťa!
628
01:19:21,174 --> 01:19:22,407
Na jednej z fotografií!
629
01:19:22,511 --> 01:19:24,000
Už je to skoro hotové!
630
01:19:35,207 --> 01:19:38,368
...vezmi ma na tumuluso...
631
01:19:38,474 --> 01:19:39,566
Tomáš!
632
01:19:40,494 --> 01:19:41,706
Mám hlas!
633
01:19:42,158 --> 01:19:44,398
Točí sa príliš rýchlo. Počúvaj.
634
01:19:44,774 --> 01:19:46,607
Nepočujem. Čo je to?
635
01:19:46,713 --> 01:19:48,712
Nepočujem to zreteľne.
636
01:19:48,949 --> 01:19:49,991
Počkaj!
637
01:19:50,095 --> 01:19:51,176
Fotografie!
638
01:19:52,215 --> 01:19:53,514
Ztíš to trochu!
639
01:19:58,304 --> 01:19:59,855
To je nemožné.
640
01:20:01,917 --> 01:20:04,349
- A tu? - To sú oni.
641
01:20:10,201 --> 01:20:11,243
Pozri sa.
642
01:20:12,096 --> 01:20:13,512
Sú s dvojčatami.
643
01:20:17,544 --> 01:20:19,192
Čo má ten chlapec na čele?
644
01:20:20,253 --> 01:20:23,216
Spadol do diery v zamrznutom jazere.
645
01:20:23,316 --> 01:20:24,358
Kedy?
646
01:20:24,897 --> 01:20:25,944
Neviem.
647
01:20:26,059 --> 01:20:28,384
Teta mi zakázala tam ísť.
648
01:20:28,490 --> 01:20:31,611
Bála sa, že sa mi stane to isté.
649
01:20:31,716 --> 01:20:32,913
Ako dopadlo?
650
01:20:33,086 --> 01:20:34,759
Myslím, že ho vytiahli.
651
01:20:35,265 --> 01:20:37,490
Po ľade sa dá chodiť len s rebríkom.
652
01:20:39,685 --> 01:20:41,519
Odvtedy toho veľa nenahovoril.
653
01:20:43,719 --> 01:20:45,101
A táto fotka?
654
01:20:50,036 --> 01:20:51,843
Čo je to ten čierny opasok?
655
01:20:51,947 --> 01:20:53,088
Neviem.
656
01:20:54,924 --> 01:20:56,075
Čo tie hlasy?
657
01:20:56,738 --> 01:20:57,832
Počúvaj.
658
01:20:58,063 --> 01:20:59,692
Len to musíme spomaliť.
659
01:21:03,818 --> 01:21:05,814
...vezmi si ma... tumuloo...
660
01:21:06,779 --> 01:21:08,186
...vezmi si ma...
661
01:21:14,619 --> 01:21:15,661
Tomáš...
662
01:21:16,423 --> 01:21:18,393
vezmi ma do hrobu...
663
01:21:18,498 --> 01:21:21,579
Tomáš... vezmi ma do hrobu...
664
01:21:21,764 --> 01:21:24,304
Vezmi ma do hrobu...
665
01:21:24,500 --> 01:21:26,134
Tomáš...
666
01:21:26,379 --> 01:21:27,467
Tomáš...
667
01:21:37,810 --> 01:21:38,996
Viete niečo?
668
01:21:39,216 --> 01:21:42,151
Fotograf dokázal odfotiť všetkých duchov.
669
01:21:44,137 --> 01:21:45,906
Nahrával aj ich hlasy.
670
01:21:46,783 --> 01:21:48,035
Je ich veľa?
671
01:21:48,139 --> 01:21:49,636
Ano, vela.
672
01:21:50,054 --> 01:21:52,646
- Naši príbuzní? - Je to niekto iný.
673
01:21:53,260 --> 01:21:57,145
Vedel som, že to nie sú oni. Neublížili by nám.
674
01:21:57,886 --> 01:21:59,005
Čo chcú?
675
01:21:59,600 --> 01:22:00,726
To zatiaľ nevieme.
676
01:22:01,225 --> 01:22:02,783
Ale Tomáš to zistí.
677
01:22:02,887 --> 01:22:04,435
Porozpráva sa s nimi.
678
01:22:04,539 --> 01:22:05,581
Ako?
679
01:22:05,785 --> 01:22:07,056
Povedala som, čo viem.
680
01:22:26,169 --> 01:22:27,739
Tu som doma.
681
01:22:42,189 --> 01:22:43,266
Dobré ráno.
682
01:22:44,252 --> 01:22:45,777
Nie je ti zima, teta?
683
01:23:02,664 --> 01:23:03,705
To je krv.
684
01:23:40,842 --> 01:23:41,883
Haló?
685
01:23:43,226 --> 01:23:44,374
Je tam niekto?
686
01:23:52,885 --> 01:23:53,927
Haló?
687
01:23:54,666 --> 01:23:55,758
Je tam niekto?
688
01:24:22,524 --> 01:24:23,565
Ruffs!
689
01:24:23,802 --> 01:24:24,861
Ruffs!
690
01:24:28,833 --> 01:24:30,506
O môj bože!
691
01:24:39,111 --> 01:24:41,549
Tušil som, že prinesiete problémy!
692
01:24:41,649 --> 01:24:43,169
Nech nám Boh odpustí!
693
01:24:43,273 --> 01:24:44,425
Modlime sa!
694
01:24:44,530 --> 01:24:47,481
Ten Nemec ich naštval! Poďme odtiaľto!
695
01:24:47,586 --> 01:24:48,632
Čo sa stalo?
696
01:25:00,690 --> 01:25:02,027
Držte ho!
697
01:26:03,816 --> 01:26:04,907
O môj bože!
698
01:26:40,247 --> 01:26:42,015
Odíd, Satan!
699
01:26:42,115 --> 01:26:44,511
Ponechajte naše duše na pokoji!
700
01:26:45,010 --> 01:26:46,847
Zlí duchovia, odíďte!
701
01:26:47,009 --> 01:26:48,696
Nech nás Boh ochraňuje!
702
01:26:49,475 --> 01:26:51,514
Vráťte sa do podsvetia!
703
01:26:52,135 --> 01:26:54,792
Pane, ukáž týmto strateným dušiam cestu!
704
01:26:54,896 --> 01:26:57,135
Osvoboď nás od zla!
705
01:26:58,322 --> 01:27:00,770
Vráťte sa späť do pekla!
706
01:27:01,285 --> 01:27:02,893
Pane, vráť nám náš mier!
707
01:27:08,691 --> 01:27:10,879
- Bože zmiluj sa! - Pane, vráť nám náš mier!
708
01:27:10,983 --> 01:27:12,943
Vráťte sa späť do pekla!
709
01:27:13,362 --> 01:27:15,362
Modlime sa všetci k Bohu!
710
01:28:36,454 --> 01:28:37,495
Teta!
711
01:28:44,080 --> 01:28:45,122
Tomáš,
712
01:28:45,340 --> 01:28:47,423
vezmi ma do hrobu!
713
01:28:47,528 --> 01:28:50,505
Tomáš, vezmi ma do hrobu!
714
01:28:50,819 --> 01:28:52,902
Vezmi ma do hrobu!
715
01:28:53,100 --> 01:28:54,142
Teta!
716
01:28:54,270 --> 01:28:55,312
Teta!
717
01:28:55,421 --> 01:28:56,463
Teta!
718
01:28:56,920 --> 01:28:57,962
Teta!
719
01:29:15,591 --> 01:29:18,711
Do kostola! Rýchlo všetci do kostola!
720
01:30:06,884 --> 01:30:09,925
Vypočuješ duchov!
721
01:30:10,029 --> 01:30:12,877
Vypočuješ duchov!
722
01:30:25,334 --> 01:30:26,376
Ano
723
01:30:28,985 --> 01:30:30,027
Ano!
724
01:30:32,554 --> 01:30:33,596
Anna, kde si?
725
01:30:37,205 --> 01:30:38,566
Neotvárajte to!
726
01:30:38,646 --> 01:30:39,979
- Pustite ma von! - Nie!
727
01:30:50,047 --> 01:30:51,258
Pustite ma von!
728
01:30:51,402 --> 01:30:53,267
- Pustite ma von! - Neotvárajte!
729
01:30:53,372 --> 01:30:55,272
Pustite ma von!
730
01:31:01,389 --> 01:31:02,431
Ano!
731
01:31:03,517 --> 01:31:04,559
Ano!
732
01:31:38,834 --> 01:31:39,876
Ano!
733
01:31:43,265 --> 01:31:44,307
Ano!
734
01:31:45,033 --> 01:31:46,074
Tomáš!
735
01:32:01,357 --> 01:32:02,399
Teta!
736
01:32:03,928 --> 01:32:04,970
Teta!
737
01:32:06,187 --> 01:32:07,228
Anička!
738
01:32:12,571 --> 01:32:13,678
Tomáš!
739
01:32:14,092 --> 01:32:16,187
Tomáš. Teta zomrie. Už umiera.
740
01:32:16,292 --> 01:32:18,376
Annu posadli duchovia.
741
01:32:19,811 --> 01:32:21,561
- Ano! - Ano!
742
01:32:21,909 --> 01:32:22,951
Ano!
743
01:32:30,217 --> 01:32:34,131
Pozri sa na mňa, Anna! Anna, nechajú ťa na pokoji. Sľubujem.
744
01:32:35,038 --> 01:32:36,479
Tvoja teta umiera.
745
01:32:45,193 --> 01:32:46,326
Teta!
746
01:32:47,232 --> 01:32:50,876
To je veľká príležitosť. Teta ich vezme so sebou do podsvetia.
747
01:32:50,982 --> 01:32:53,821
Ukáže im cestu. Rozumieš?
748
01:32:53,927 --> 01:32:58,653
Potrebujú smrť! Ako ja, Anna, dvojčatá, sudca!
749
01:32:58,991 --> 01:33:01,886
Odchádzajú s umierajúcimi. Musíme sem prilákať všetkých.
750
01:33:02,375 --> 01:33:03,438
Ale ako?
751
01:33:03,544 --> 01:33:07,903
Prinesieme sem nepochovaných.Nepochovaní priťahujú duchov.
752
01:33:09,727 --> 01:33:12,416
Prineste všetkých! Zostanem s Annou.
753
01:33:34,341 --> 01:33:35,625
To nedokážeme.
754
01:33:44,771 --> 01:33:48,247
- Prineste sem mŕtvych! - Počuli ste to? Ideme!
755
01:33:49,025 --> 01:33:52,722
- Otvoril si dvere diablovi! - Si prekliaty!
756
01:33:52,827 --> 01:33:54,187
Vypadnite odtiaľto!
757
01:33:55,141 --> 01:33:57,045
Poponáhľajte sa! Teta sotva dýcha!
758
01:34:03,864 --> 01:34:05,230
Zomrieme!
759
01:34:07,892 --> 01:34:08,933
Poponáhľajte sa!
760
01:34:23,726 --> 01:34:25,027
Kam ich nesiete?
761
01:34:25,165 --> 01:34:26,597
Pomôžu nám.
762
01:34:31,653 --> 01:34:33,886
- Ja tam nepôjdem. - Ja tiež nie.
763
01:34:38,899 --> 01:34:39,941
Ideme!
764
01:34:58,459 --> 01:34:59,559
Choďte preč.
765
01:34:59,778 --> 01:35:01,927
- Nepriviezli sme ich všetky. - Choďte.
766
01:35:03,157 --> 01:35:04,198
Tomáš!
767
01:35:05,163 --> 01:35:07,924
- Nechaj ju na pokoji! - Dostaň ma odtiaľto!
768
01:35:08,688 --> 01:35:12,099
Tomáš, neopúšťaj ma!
769
01:35:31,600 --> 01:35:33,405
Naspäť! Naspäť!
770
01:35:47,548 --> 01:35:48,590
Ano!
771
01:35:49,632 --> 01:35:50,674
Ano!
772
01:35:51,320 --> 01:35:52,421
Ano!
773
01:35:52,601 --> 01:35:53,701
Tomáš!
774
01:35:59,740 --> 01:36:00,840
Ano!
775
01:36:02,275 --> 01:36:03,375
Tomáš!
776
01:36:04,926 --> 01:36:06,026
Tomáš!
777
01:36:20,672 --> 01:36:21,714
Tomáš!
778
01:36:22,765 --> 01:36:23,806
Tomáš!
779
01:36:24,327 --> 01:36:25,369
Tomáš!
780
01:36:27,863 --> 01:36:29,063
Tomáš!
781
01:36:31,828 --> 01:36:33,028
Tomáš!
782
01:36:33,769 --> 01:36:34,969
Tomáš!
783
01:36:48,546 --> 01:36:49,766
Čo to robíš?!
784
01:40:05,669 --> 01:40:09,127
Vezmeš nás na druhú stranu!
785
01:41:50,915 --> 01:41:52,060
Pomozte mi!
786
01:42:00,715 --> 01:42:01,860
Marša, buď opatrná!
787
01:42:39,683 --> 01:42:40,725
Marša!
788
01:45:56,038 --> 01:45:57,080
Nie!
789
01:46:34,503 --> 01:46:35,544
Tomáš!
790
01:46:36,840 --> 01:46:37,980
Neumieraj!
791
01:46:39,843 --> 01:46:40,933
Vstaň!
792
01:46:52,537 --> 01:46:53,618
Tomáš!
793
01:46:56,289 --> 01:46:57,711
Vstaň!
794
01:46:58,467 --> 01:46:59,509
Tomáš!
795
01:47:19,642 --> 01:47:20,684
Tomáš!
796
01:47:23,534 --> 01:47:24,700
Neumieraj!
797
01:47:52,935 --> 01:47:53,977
Tomáš!
798
01:48:08,134 --> 01:48:09,176
Tomáš!
799
01:51:02,730 --> 01:51:04,622
Chceš sa tam niekedy vrátiť?
800
01:51:04,726 --> 01:51:05,768
Nie, nikdy.
801
01:51:05,768 --> 01:51:07,760
Preklad: yibehiy615
49386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.