Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,889 --> 00:00:13,789
(light music)
2
00:00:13,861 --> 00:00:20,711
♪♪ ♪♪
3
00:00:27,522 --> 00:00:30,732
You guys have the coolest
new neighbors.
4
00:00:30,795 --> 00:00:34,435
(sighs) I know, right?
I could live here forever.
5
00:00:34,503 --> 00:00:38,243
Sapphire, Rainfall, thank you
for inviting us over.
6
00:00:38,310 --> 00:00:39,710
Of course, Tanya.
7
00:00:39,780 --> 00:00:41,850
Rainfall and I were pleased
to have you here.
8
00:00:41,917 --> 00:00:43,987
More kelp anyone?
No, thanks.
9
00:00:44,055 --> 00:00:45,315
I couldn't have another bite.
10
00:00:45,390 --> 00:00:47,090
I'm still finishing
my first kelp.
11
00:00:47,161 --> 00:00:48,361
Hey guys, it's almost 5:00.
12
00:00:48,430 --> 00:00:50,170
We got to go to Turt's
magic show.
13
00:00:50,234 --> 00:00:53,444
But I'm so at peace here.
Peace is magic.
14
00:00:53,507 --> 00:00:56,847
Oh, that is so true,
Rainfall.
15
00:00:56,914 --> 00:00:59,054
But we still got to bounce.
16
00:00:59,118 --> 00:01:01,858
Bye, Sapphire.
Bye, Rainfall.
17
00:01:01,924 --> 00:01:04,134
(sighs)
18
00:01:06,199 --> 00:01:09,139
(all screaming)
19
00:01:09,205 --> 00:01:12,805
Okay.
(all breathing heavily)
20
00:01:12,879 --> 00:01:14,779
See you tomorrow.
21
00:01:14,850 --> 00:01:19,060
Whoa, whoa, whoa, you are not
coming into our house all wet.
22
00:01:19,125 --> 00:01:20,485
This place is fully carpeted.
23
00:01:20,561 --> 00:01:22,461
Well, I don't have
a clean towel.
24
00:01:22,532 --> 00:01:23,732
So go get one.
Cat, move.
25
00:01:23,801 --> 00:01:26,241
No, you move to the location
of a towel.
26
00:01:26,306 --> 00:01:30,046
Remember what Rainfall said
peace is magic.
27
00:01:30,113 --> 00:01:31,923
Kevin, did you
smoke weed again?
28
00:01:31,984 --> 00:01:34,364
No! Dry off first!
29
00:01:34,422 --> 00:01:35,762
We have a magic show
to get to!
30
00:01:35,825 --> 00:01:38,295
Peace is magic!
31
00:01:42,104 --> 00:01:45,584
Welcome, welcome, welcome.
Please come in. Sit close.
32
00:01:45,645 --> 00:01:47,475
The things
you will see here tonight
33
00:01:47,549 --> 00:01:50,519
you will never see again.
(laughs)
34
00:01:50,588 --> 00:01:53,088
Behold, the blood...
TANYA: Ew.
35
00:01:53,159 --> 00:01:54,159
Uh...
36
00:01:54,228 --> 00:01:56,428
And the ear.
37
00:01:56,499 --> 00:01:57,499
Uh...
38
00:01:57,569 --> 00:01:59,039
Turt, you said
this was a magic show.
39
00:01:59,105 --> 00:02:00,575
Yeah, dark magic.
40
00:02:00,642 --> 00:02:02,752
Where did you get an ear?
Website.
41
00:02:02,812 --> 00:02:04,982
I'm still waiting to see
what the trick is here.
42
00:02:05,050 --> 00:02:06,990
Oh, you want to see a trick?
43
00:02:07,054 --> 00:02:10,864
Well, here we have,
a severed hand.
44
00:02:10,928 --> 00:02:12,528
No, uhuh.
No, no, no.
45
00:02:12,599 --> 00:02:15,139
I think I seriously misjudged
my interest in magic.
46
00:02:15,203 --> 00:02:17,683
I'm gonna head out.
Good night, folks.
47
00:02:17,742 --> 00:02:20,952
But you live here.
I said good night.
48
00:02:21,015 --> 00:02:23,945
Oh, man, I've never
had a walkout.
49
00:02:24,021 --> 00:02:25,421
Should I put this stuff away?
50
00:02:25,490 --> 00:02:27,090
Nah, let's see
where this goes.
51
00:02:27,161 --> 00:02:28,801
I paid for a show.
52
00:02:28,864 --> 00:02:30,804
(sighs)
53
00:02:32,906 --> 00:02:35,806
(electronic music)
54
00:02:35,878 --> 00:02:39,018
♪♪ ♪♪
55
00:02:39,085 --> 00:02:40,755
(groans)
56
00:02:40,822 --> 00:02:43,432
Tanya, did Kevin
come home last night?
57
00:02:43,493 --> 00:02:44,933
Huh.
I don't think so.
58
00:02:44,996 --> 00:02:46,096
What is that?
59
00:02:46,165 --> 00:02:47,265
(speaking gibberish)
60
00:02:47,334 --> 00:02:49,414
Uh, it's just that
ominous presence
61
00:02:49,472 --> 00:02:52,012
that Turt summoned up
in her magic show.
62
00:02:52,077 --> 00:02:54,417
It would not
shut up till 2:00 a. m.
63
00:02:54,482 --> 00:02:56,522
Turt.
What's up?
64
00:02:56,587 --> 00:02:57,787
Oh.
65
00:02:57,856 --> 00:03:00,726
Huh, that should've dissolved
in the mist by now.
66
00:03:00,795 --> 00:03:02,425
(laughing)
67
00:03:02,498 --> 00:03:04,368
Yeah, I'm gonna
have to Google this.
68
00:03:04,435 --> 00:03:07,605
Can we throw a sheet
over it or something?
69
00:03:07,675 --> 00:03:09,675
And done.
Is there more coffee?
70
00:03:09,746 --> 00:03:10,976
Yeah.
71
00:03:11,049 --> 00:03:12,919
What the hell is that?
72
00:03:12,986 --> 00:03:14,416
Ah.
73
00:03:17,796 --> 00:03:19,196
Huh?
74
00:03:19,265 --> 00:03:21,395
Ugh.
75
00:03:21,469 --> 00:03:23,569
Hey, Kevin.
Where were you?
76
00:03:23,641 --> 00:03:25,681
I was at Sapphire
and Rainfall's place.
77
00:03:25,745 --> 00:03:27,475
I guess I just
lost track of time.
78
00:03:27,549 --> 00:03:30,189
It is so peaceful there.
It is.
79
00:03:30,253 --> 00:03:32,423
It's like floating on a cloud
of dreams
80
00:03:32,491 --> 00:03:36,631
through an ethereal valley
cast upon the moon of time.
81
00:03:36,700 --> 00:03:38,340
That's exactly
what I was gonna say.
82
00:03:38,403 --> 00:03:40,343
I think I want to live
more like that,
83
00:03:40,407 --> 00:03:42,377
like, in a more
calming environment.
84
00:03:42,444 --> 00:03:44,424
It's calming here.
Look at us.
85
00:03:44,482 --> 00:03:47,152
Yeah, just woke up,
made coffee.
86
00:03:47,221 --> 00:03:49,091
It's a cozy morning.
87
00:03:49,158 --> 00:03:51,358
(shouting)
88
00:03:51,429 --> 00:03:53,129
Turt?
TURT: I'm looking it up!
89
00:03:53,199 --> 00:03:54,599
Turt's looking that up.
90
00:03:54,669 --> 00:03:56,209
I'm actually headed
right back to Sapphire
91
00:03:56,272 --> 00:03:57,512
and Rainfall's place,
92
00:03:57,575 --> 00:03:59,375
I just needed
to make a quesadilla.
93
00:03:59,445 --> 00:04:01,675
Great, well, now I guess
we're just giving the landlord
94
00:04:01,750 --> 00:04:04,090
the deposit now, is that right?
95
00:04:04,155 --> 00:04:07,485
Hey, uh, you guys want to come?
We can all hang out.
96
00:04:07,562 --> 00:04:09,602
No, it's cool,
Turt might need our help.
97
00:04:09,666 --> 00:04:12,866
You go,
enjoy the peacefulness.
98
00:04:12,939 --> 00:04:15,079
Okay, see you.
99
00:04:15,143 --> 00:04:17,983
Damn, he made
that quesadilla fast.
100
00:04:18,049 --> 00:04:20,619
Maybe I should foster a more
calming environment here.
101
00:04:20,688 --> 00:04:22,628
What are you, the boss
of the environment here?
102
00:04:22,692 --> 00:04:25,132
Cat, that is exactly the kind
of conflict
103
00:04:25,197 --> 00:04:26,697
that drives Kevin away,
104
00:04:26,767 --> 00:04:28,397
and we can't afford
to lose Kevin.
105
00:04:28,470 --> 00:04:30,710
He's the only calming presence
in the group.
106
00:04:30,775 --> 00:04:34,345
Without him, we'll inevitably
destroy ourselves.
107
00:04:34,415 --> 00:04:36,145
Eh, that's a little dramatic.
108
00:04:36,219 --> 00:04:37,859
Ernesto, who stopped you
109
00:04:37,922 --> 00:04:40,032
when you wanted to ride
your nephew's BMX bike
110
00:04:40,093 --> 00:04:41,663
into that empty pool?
111
00:04:41,730 --> 00:04:44,900
No one. I hurt myself badly.
But who tried to stop you?
112
00:04:44,970 --> 00:04:46,010
Kevin.
113
00:04:46,072 --> 00:04:49,012
That's right, Kevin.
Not me and not your nephew.
114
00:04:49,078 --> 00:04:52,418
All right, if Kevin wants to
live in a calming environment,
115
00:04:52,484 --> 00:04:53,894
then that's what
we'll give him.
116
00:04:53,954 --> 00:04:55,664
Now you're gonna wantto get your staff,
117
00:04:55,725 --> 00:04:57,695
and obviously I recommendthe nicest staff
118
00:04:57,762 --> 00:05:00,602
you can afford for thisand just repeat after me.
119
00:05:00,668 --> 00:05:04,108
BOTH:
Begone, to the unknown realm.
120
00:05:04,175 --> 00:05:05,775
WIZARD:
Into the void!
121
00:05:05,845 --> 00:05:09,045
TURT: Into the void!
Into the void!
122
00:05:09,118 --> 00:05:12,058
(eerie music)
123
00:05:12,124 --> 00:05:14,064
♪♪ ♪♪
124
00:05:14,128 --> 00:05:15,598
(laughs wickedly)
125
00:05:15,665 --> 00:05:19,265
Who's TV is this?
Uh, 'cause it's broken now.
126
00:05:19,338 --> 00:05:21,608
(electronic music)
127
00:05:21,677 --> 00:05:23,877
Kevin, thank you
for spending time with us.
128
00:05:23,948 --> 00:05:27,288
You've made Rainfall
and I feel so welcome.
129
00:05:27,354 --> 00:05:29,064
Yeah, I love it here, too.
130
00:05:29,124 --> 00:05:31,864
It's too bad Tanya and Ernesto
couldn't hang out, though.
131
00:05:31,930 --> 00:05:34,200
Can they hang out later?
Maybe.
132
00:05:34,268 --> 00:05:36,668
They've been getting
into some bad stuff lately.
133
00:05:36,740 --> 00:05:37,710
Drugs?
134
00:05:37,775 --> 00:05:39,305
Well, Tanya did
start microdosing,
135
00:05:39,378 --> 00:05:41,318
but, no, it's more
about the forces of evil
136
00:05:41,382 --> 00:05:42,852
that Turt summoned.
137
00:05:42,919 --> 00:05:46,529
Just sometimes I need a break
from that stuff, you know?
138
00:05:46,593 --> 00:05:49,833
Totally, bro.
You deserve to chill.
139
00:05:49,900 --> 00:05:54,040
In our home, there is
only peace and good vibes.
140
00:05:54,108 --> 00:05:56,308
Hey, should we all read
quietly by the fire?
141
00:05:56,379 --> 00:05:59,549
Hell, yeah.
Let's get our read on.
142
00:05:59,619 --> 00:06:02,559
(calming music)
143
00:06:02,625 --> 00:06:07,325
♪♪ ♪♪
144
00:06:07,401 --> 00:06:11,381
Welcome to a place
of pure calm.
145
00:06:11,442 --> 00:06:13,352
We've got yoga.
146
00:06:13,413 --> 00:06:15,323
Here we have martinis.
147
00:06:15,383 --> 00:06:17,423
Oh, and, Turt,
Shirley Temples for you.
148
00:06:17,487 --> 00:06:18,817
Yes.
Mmm.
149
00:06:18,891 --> 00:06:22,831
Listen to that.
We've got smooth jazz.
150
00:06:22,899 --> 00:06:24,969
So is this a spa
or a cocktail lounge?
151
00:06:25,036 --> 00:06:28,036
I'm confused?
It's a cocktail spa.
152
00:06:28,109 --> 00:06:29,409
Enjoy.
153
00:06:29,478 --> 00:06:32,478
(smooth jazz playing)
154
00:06:34,288 --> 00:06:35,758
Aw, Kevin, are you leaving?
155
00:06:35,825 --> 00:06:37,555
I'm just gonna say
hi to my friends.
156
00:06:37,629 --> 00:06:39,569
I haven't seen them
in over 40 minutes.
157
00:06:39,633 --> 00:06:42,473
Well, hurry back.
Poem time will begin soon.
158
00:06:42,538 --> 00:06:45,238
Yes, we will write poems
for one another.
159
00:06:45,310 --> 00:06:46,710
Well, I hope this is okay,
160
00:06:46,780 --> 00:06:49,050
but I've actually been
writing poems for you
161
00:06:49,118 --> 00:06:50,418
in my head this whole time.
162
00:06:50,487 --> 00:06:52,927
That is so okay.
163
00:06:52,992 --> 00:06:55,232
Well, okay.
164
00:06:55,297 --> 00:06:58,797
(screaming)
165
00:07:02,244 --> 00:07:03,684
(smooth jazz playing)
166
00:07:03,747 --> 00:07:06,717
(sniffs) Mmm.
Does anybody smell vinegar?
167
00:07:06,787 --> 00:07:08,357
Oh, that would
be the pickles.
168
00:07:08,423 --> 00:07:09,633
Ah!
These are pickles?
169
00:07:09,693 --> 00:07:11,663
Ernesto, it's supposed
to be cucumbers.
170
00:07:11,730 --> 00:07:12,900
Unpickled cucumbers?
171
00:07:12,966 --> 00:07:14,566
The vinegar's
burning my eyes!
172
00:07:14,636 --> 00:07:16,366
Ugh! We got to
flush his eyes out.
173
00:07:16,439 --> 00:07:17,939
Here, use my Shirley Temple.
174
00:07:18,009 --> 00:07:19,649
All right, it's too dark.
I need light.
175
00:07:19,713 --> 00:07:20,983
Give me one of those candles.
176
00:07:21,048 --> 00:07:23,048
Uh, okay, okay.
We have light!
177
00:07:23,119 --> 00:07:24,859
What's the matter
with you assholes?
178
00:07:24,923 --> 00:07:26,693
You're dripping wax in my eyes.
179
00:07:26,760 --> 00:07:29,130
Oh, okay, sorry. Sorry.
Just keep your eyes open.
180
00:07:29,198 --> 00:07:31,238
Mmmm.
No, thanks.
181
00:07:31,302 --> 00:07:33,012
Uh...
182
00:07:33,072 --> 00:07:36,452
so things are still weird
at my place.
183
00:07:36,513 --> 00:07:39,793
I'm just glad I have you two
to hang out with.
184
00:07:39,853 --> 00:07:42,733
Kevin, we weren't sure how
to tell you this before, but
185
00:07:42,792 --> 00:07:44,462
Kevin, we are leaving.
186
00:07:44,529 --> 00:07:46,369
What?
Where are you going?
187
00:07:46,432 --> 00:07:48,842
We return
from where we came.
188
00:07:48,904 --> 00:07:51,684
To the rivers
of the mystical delta?
189
00:07:51,743 --> 00:07:54,383
To the suburbs off exit 12,
north of the outlet mall.
190
00:07:54,448 --> 00:07:55,848
Oh, next to the Dairy Queen.
191
00:07:55,918 --> 00:07:57,718
Yeah, the rent
is way better there,
192
00:07:57,789 --> 00:07:59,489
and we'll have
a washing machine.
193
00:07:59,559 --> 00:08:02,259
But I thought
we'd be friends forever.
194
00:08:02,331 --> 00:08:04,901
Sadly this was just a sublet.
195
00:08:04,969 --> 00:08:07,909
But, Kevin,
there is another room.
196
00:08:07,975 --> 00:08:09,235
Another room?
197
00:08:09,311 --> 00:08:13,851
With its own bathroom
and a sliding door to the yard.
198
00:08:13,921 --> 00:08:17,601
Wait, you want me to move
to the suburbs with you?
199
00:08:17,662 --> 00:08:19,502
Yes.
We leave tonight.
200
00:08:19,566 --> 00:08:20,936
Oh, wow!
201
00:08:21,002 --> 00:08:23,042
I mean, this is a chance
to live the peaceful lifestyle
202
00:08:23,106 --> 00:08:25,746
I've always dreamt of
since yesterday!
203
00:08:25,811 --> 00:08:28,421
(gasps)
Oh, but what about my friends?
204
00:08:28,483 --> 00:08:29,593
They can visit.
205
00:08:29,652 --> 00:08:31,822
It's only an hour
from the city.
206
00:08:31,890 --> 00:08:33,190
Oh, but how long
is that by bus?
207
00:08:33,259 --> 00:08:35,629
Oh, there's
no public transportation.
208
00:08:35,698 --> 00:08:39,138
(groans)
Just think about it.
209
00:08:39,204 --> 00:08:44,684
I am going to sue all of you.
Oh, come on.
210
00:08:44,749 --> 00:08:47,619
I'm emailing my lawyer now.
Where's my phone?
211
00:08:47,688 --> 00:08:49,388
It's on the coffee table.
Turt!
212
00:08:49,458 --> 00:08:51,298
Sorry. My instinct
is to be helpful.
213
00:08:51,362 --> 00:08:53,502
Hey, Cat, calm down.
214
00:08:53,567 --> 00:08:55,807
Oh, you think
you can take me.
215
00:08:55,871 --> 00:08:57,271
I mean, probably.
You can't open your eyes.
216
00:08:57,340 --> 00:09:02,120
Ah, but my other senses
have only been heightened.
217
00:09:02,184 --> 00:09:03,754
Whoa!
218
00:09:05,123 --> 00:09:06,963
Ah! Ah!
219
00:09:07,027 --> 00:09:10,267
Holy shit, I actually did it.
Wait, am I on the coffee table?
220
00:09:10,333 --> 00:09:14,113
You're on the dining table.
Table's a table.
221
00:09:14,174 --> 00:09:15,344
He's too powerful!
222
00:09:15,410 --> 00:09:17,880
(Cat grunting)
223
00:09:21,757 --> 00:09:24,797
Kevin, you're coming with us.
224
00:09:24,863 --> 00:09:27,803
I'm so excited.
Can't you tell by my voice?
225
00:09:27,869 --> 00:09:30,239
Sorry, Rainfall, but I cant.
226
00:09:30,306 --> 00:09:33,206
I'm just not ready to live
super far from my friends yet.
227
00:09:33,279 --> 00:09:34,249
Yeah, I get it.
228
00:09:34,314 --> 00:09:36,154
Sapphire and I are
codependent, too.
229
00:09:36,218 --> 00:09:38,558
Codependent?
I'm not even independent.
230
00:09:38,624 --> 00:09:43,004
Kevin, if you're not coming,
why did you pack your bindle?
231
00:09:43,065 --> 00:09:46,105
Oh, I just keep my phone
and wallet in there.
232
00:09:46,172 --> 00:09:47,372
Oh, that's cute.
233
00:09:47,441 --> 00:09:50,751
(grunting)
(grunts)
234
00:09:50,815 --> 00:09:52,645
TANYA: Ohho!
235
00:09:52,718 --> 00:09:54,818
Oh, my God!
Are we killing him?
236
00:09:54,889 --> 00:09:58,529
(grunts)
Ha! There, I got his SIM card.
237
00:09:58,597 --> 00:10:01,437
Try emailing
your lawyer now, Cat.
238
00:10:01,503 --> 00:10:03,613
Ah! Where's my laptop?
239
00:10:03,674 --> 00:10:04,784
It's in your room.
240
00:10:04,843 --> 00:10:07,153
BOTH: Turt!
Stop being helpful!
241
00:10:07,214 --> 00:10:09,284
Everybody be chill!
242
00:10:09,351 --> 00:10:10,421
(gasps)
Kevin!
243
00:10:10,487 --> 00:10:11,817
Where did you get
that bindle?
244
00:10:11,890 --> 00:10:13,860
Oh, this?
I made it.
245
00:10:13,927 --> 00:10:15,327
It's just a napkin and a stick.
246
00:10:15,396 --> 00:10:18,666
Ooh, it's so vintage.
I want to make a bindle.
247
00:10:18,737 --> 00:10:21,577
I actually do have most
of the supplies right here.
248
00:10:21,643 --> 00:10:23,853
Hell, yeah, it's bindle time.
249
00:10:23,914 --> 00:10:25,624
(speaking gibberish)
250
00:10:25,684 --> 00:10:26,954
Cat, you want to join us?
251
00:10:27,020 --> 00:10:28,660
No, I'm just
gonna go to bed.
252
00:10:28,724 --> 00:10:30,294
Pretty sure I pulled
something on that wall run.
253
00:10:30,360 --> 00:10:31,900
Whoohoo!
We did it!
254
00:10:31,963 --> 00:10:33,733
We made the cat
too tired to sue us.
255
00:10:33,800 --> 00:10:35,440
Yeah, why don't you guys
go pat yourselves
256
00:10:35,504 --> 00:10:36,414
on the back all night?
257
00:10:36,472 --> 00:10:37,442
(groans)
258
00:10:37,508 --> 00:10:39,878
(speaking gibberish)
259
00:10:43,252 --> 00:10:47,462
Oh, so now you explode
into dust.
260
00:10:47,528 --> 00:10:53,668
♪♪ ♪♪
261
00:10:53,718 --> 00:10:58,268
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.