Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,126 --> 00:00:44,795
Aren't you happy to be out here?
2
00:00:45,629 --> 00:00:46,463
I am.
3
00:00:46,547 --> 00:00:49,132
You always talked
about wanting to relax somewhere,
4
00:00:49,216 --> 00:00:51,385
-and you're finally here.
-Yes, I am.
5
00:00:53,011 --> 00:00:54,721
Do you often go on trips?
6
00:00:55,722 --> 00:00:56,723
I do.
7
00:01:00,477 --> 00:01:01,687
Any memorable trips?
8
00:01:05,899 --> 00:01:07,693
Which trip was the most memorable?
9
00:01:10,279 --> 00:01:12,281
Despite not wanting to remember,
10
00:01:12,364 --> 00:01:15,450
there's one trip that I just can't forget.
11
00:01:15,534 --> 00:01:16,827
Did you not hear the question?
12
00:01:17,619 --> 00:01:19,162
And it's also�
13
00:01:21,039 --> 00:01:22,499
Hey, Ung.
14
00:01:24,501 --> 00:01:25,544
TWO DAYS BEFORE UNG'S DEPARTURE
15
00:01:25,627 --> 00:01:27,004
Hey, Ung.
16
00:01:28,630 --> 00:01:29,881
�with Yeon-su.
17
00:01:33,593 --> 00:01:35,220
Ung.
18
00:01:35,304 --> 00:01:39,558
Ung.
19
00:01:44,521 --> 00:01:46,023
Are you ignoring me?
20
00:01:47,941 --> 00:01:49,067
Didn't we break up?
21
00:01:49,151 --> 00:01:51,320
Really? Did we?
22
00:01:52,779 --> 00:01:55,741
How could you tell me
to just go so easily?
23
00:01:55,824 --> 00:01:58,785
Because you should.
The school is covering the costs.
24
00:01:59,411 --> 00:02:01,663
Are you fine
with being apart for six months?
25
00:02:02,873 --> 00:02:06,043
This is a great opportunity for you
to learn many new things.
26
00:02:06,710 --> 00:02:08,003
Of course, you should go.
27
00:02:13,550 --> 00:02:14,718
Let's go on a trip.
28
00:02:14,801 --> 00:02:17,512
You can go alone.
I'll be going on a long one soon anyway.
29
00:02:18,513 --> 00:02:20,349
Hurry. We need to leave.
30
00:02:20,432 --> 00:02:21,516
Where to?
31
00:02:21,600 --> 00:02:23,894
You wanted to see the sea, so let's go.
32
00:02:23,977 --> 00:02:24,811
Right now?
33
00:02:24,895 --> 00:02:28,023
Just like now, I had no say on this trip.
34
00:02:28,106 --> 00:02:30,317
Yes. I bought the bus tickets already.
Come on.
35
00:02:31,109 --> 00:02:34,029
Why didn't you tell me about this sooner?
36
00:02:34,112 --> 00:02:38,659
SUWON, JANGAN, HOGOK-RI
37
00:02:38,742 --> 00:02:40,327
Don't you smell the sea already?
38
00:02:40,410 --> 00:02:41,495
It was barely a trip.
39
00:02:41,578 --> 00:02:43,205
Who is this trip for?
40
00:02:43,288 --> 00:02:46,750
There's no time. We need to hurry
if we want to catch the bus back.
41
00:02:46,833 --> 00:02:48,085
Is this what I think it is?
42
00:02:50,545 --> 00:02:51,755
Our final trip together?
43
00:02:53,256 --> 00:02:54,966
How could I forget that trip?
44
00:02:55,050 --> 00:02:56,802
Let's hurry. We need to get a move on.
45
00:02:57,511 --> 00:02:58,512
Thank you.
46
00:02:58,595 --> 00:02:59,513
-Enjoy.
-Thanks.
47
00:02:59,596 --> 00:03:02,641
Check this out.
Doesn't it look scrumptious?
48
00:03:06,478 --> 00:03:08,397
It's my treat, so eat up.
49
00:03:09,106 --> 00:03:10,107
Here.
50
00:03:11,691 --> 00:03:13,610
Is this The Last Supper or something?
51
00:03:14,277 --> 00:03:16,780
Look at how plump this is.
I've never had this before.
52
00:03:18,990 --> 00:03:21,159
Are you going to treat me to a nice meal
53
00:03:21,243 --> 00:03:22,619
then leave me here?
54
00:03:23,328 --> 00:03:24,579
Just eat.
55
00:03:25,580 --> 00:03:27,874
Eat up. Today is going to be a busy day.
56
00:03:27,958 --> 00:03:29,668
She did whatever she liked.
57
00:03:33,755 --> 00:03:35,715
I'll take it now.
58
00:03:35,799 --> 00:03:36,716
By myself?
59
00:03:36,800 --> 00:03:38,718
Smile. They're all waiting.
60
00:03:38,802 --> 00:03:41,388
-Why aren't you taking it with me?
-All right.
61
00:03:41,471 --> 00:03:43,223
Is this really our final trip?
62
00:03:43,306 --> 00:03:44,808
Before we break up?
63
00:03:44,891 --> 00:03:46,184
I could never read her.
64
00:03:46,268 --> 00:03:48,186
One, two, three.
65
00:03:51,189 --> 00:03:52,482
Done. Let's go.
66
00:04:05,328 --> 00:04:07,414
Can't I just appreciate the view?
67
00:04:07,497 --> 00:04:09,332
You need photos to reminisce.
68
00:04:10,000 --> 00:04:12,085
I want to ponder a bit.
69
00:04:12,878 --> 00:04:13,712
About what?
70
00:04:14,379 --> 00:04:16,047
About our future.
71
00:04:16,131 --> 00:04:19,134
Come on. Why bother
thinking about that while on a trip?
72
00:04:19,217 --> 00:04:22,471
I was thinking about it at home,
but then you dragged me here.
73
00:04:23,138 --> 00:04:26,183
Look at this. You look like a wild deer.
74
00:04:27,100 --> 00:04:29,311
Are you ignoring
everything that I'm saying?
75
00:04:29,895 --> 00:04:32,105
What a shame.
It would have been better during the day.
76
00:04:33,106 --> 00:04:35,525
She never listened to me
and had her way with me.
77
00:04:36,443 --> 00:04:39,237
Hey. Smile, will you?
78
00:04:39,321 --> 00:04:41,740
I feel like I'm talking to a wall.
79
00:04:43,116 --> 00:04:45,577
We're running out of time.
We need to go to the market.
80
00:04:46,328 --> 00:04:47,996
Hey, let's go.
81
00:05:06,223 --> 00:05:07,182
Take a look.
82
00:05:07,265 --> 00:05:09,601
-What would you like?
-It's a long arm octopus.
83
00:05:09,684 --> 00:05:12,020
-Gosh, they're very fresh.
-Can I touch it?
84
00:05:12,103 --> 00:05:13,230
Of course.
85
00:05:15,273 --> 00:05:16,441
Stop that.
86
00:05:16,525 --> 00:05:19,361
-Goodness. He's such a scaredy-cat.
-Where are you going?
87
00:05:31,122 --> 00:05:32,123
Let's go.
88
00:05:34,626 --> 00:05:35,710
And�
89
00:05:37,003 --> 00:05:38,213
Look at the crabs.
90
00:05:38,296 --> 00:05:45,262
SUWON, JANGAN, HOGOK-RI
91
00:05:55,230 --> 00:05:57,482
Wasn't today fun?
92
00:06:02,779 --> 00:06:03,863
Are you sleeping?
93
00:06:18,253 --> 00:06:20,422
You always frown in your sleep.
94
00:06:24,342 --> 00:06:25,719
-Here.
-Thanks.
95
00:06:31,433 --> 00:06:34,603
Next time, let's take a longer trip.
96
00:06:37,314 --> 00:06:40,525
I took up an extra part-time job,
so I've been way too busy.
97
00:06:40,609 --> 00:06:43,820
I was going to take
the morning shift off but I couldn't.
98
00:06:45,196 --> 00:06:46,948
It was hectic, wasn't it?
99
00:06:47,616 --> 00:06:49,993
This was my first trip,
so I'm still new to it.
100
00:06:51,202 --> 00:06:54,331
Next time, let's stay longer
and go farther away.
101
00:06:55,498 --> 00:06:57,375
Do you want me with you next time too?
102
00:06:57,459 --> 00:06:59,878
Who am I supposed to go with?
Should I go by myself?
103
00:07:00,712 --> 00:07:03,173
She was always like that.
104
00:07:04,758 --> 00:07:07,469
Hey. Are you really stupid?
105
00:07:07,552 --> 00:07:09,638
Why would we break up?
106
00:07:09,721 --> 00:07:13,433
Then you should have told me
instead of making me feel anxious.
107
00:07:13,516 --> 00:07:15,143
Must I say it out loud?
108
00:07:15,226 --> 00:07:16,227
Can't you tell?
109
00:07:16,311 --> 00:07:18,438
I can't. I still can't.
110
00:07:18,521 --> 00:07:21,358
Unless you tell me, I can't read you.
111
00:07:27,864 --> 00:07:28,865
Choi Ung.
112
00:07:32,118 --> 00:07:32,994
Ung.
113
00:07:39,417 --> 00:07:40,502
Look at me.
114
00:07:44,547 --> 00:07:46,049
We're not going to break up.
115
00:07:48,259 --> 00:07:51,763
If we fight or break up again,
116
00:07:53,014 --> 00:07:56,226
just come to me like you did today.
117
00:07:58,228 --> 00:08:00,355
-And then?
-Then�
118
00:08:14,494 --> 00:08:16,871
You could have smiled like this
for the photos.
119
00:08:16,955 --> 00:08:18,707
I need to look at them while you're gone.
120
00:08:19,290 --> 00:08:21,042
Is that why you took them?
121
00:08:21,710 --> 00:08:23,795
You know what? Let's take one now.
122
00:08:23,878 --> 00:08:25,338
-Here?
-Yes.
123
00:08:27,757 --> 00:08:29,467
Okay. Smile.
124
00:08:32,345 --> 00:08:34,681
At times, she'd feel extremely distant.
125
00:08:34,764 --> 00:08:36,766
Other times, she'd pull me closer�
126
00:08:38,977 --> 00:08:40,145
Why aren't you taking it?
127
00:08:46,818 --> 00:08:49,446
What's wrong? Do I have an ugly smile?
128
00:08:54,200 --> 00:08:57,537
I think I love you.
129
00:08:59,622 --> 00:09:03,043
�and make time stop.
130
00:09:05,754 --> 00:09:07,130
Did you know that?
131
00:09:13,386 --> 00:09:14,512
No.
132
00:09:19,684 --> 00:09:20,852
I don't.
133
00:09:22,771 --> 00:09:24,147
So remind me every time.
134
00:09:28,276 --> 00:09:29,903
So how could I forget that moment?
135
00:09:35,658 --> 00:09:37,368
I had no idea then.
136
00:09:45,835 --> 00:09:46,920
I'm not sure.
137
00:09:48,004 --> 00:09:49,923
I don't really enjoy going on trips.
138
00:09:51,758 --> 00:09:53,968
That the promises you make on a trip�
139
00:09:54,052 --> 00:09:55,762
There's nothing memorable.
140
00:09:55,845 --> 00:09:57,639
�are all lies.
141
00:10:04,479 --> 00:10:10,068
EPISODE 8
BEFORE SUNSET
142
00:10:12,195 --> 00:10:15,657
Honestly, I don't know what's going on.
I tagged along just in case.
143
00:10:15,740 --> 00:10:20,370
I do suspect that something's going on
between those two.
144
00:10:21,246 --> 00:10:23,581
Ung has always been irresponsible,
145
00:10:23,665 --> 00:10:26,292
so it's normal for him
to run away or not pick up my calls.
146
00:10:26,376 --> 00:10:28,086
But Yeon-su ran away too.
147
00:10:28,169 --> 00:10:33,049
That made me think
something was going on between the two.
148
00:10:33,133 --> 00:10:35,135
Anyway, I'm not here to relax.
149
00:10:35,218 --> 00:10:38,429
How do I put it?
I'm here to keep an eye on them.
150
00:10:40,515 --> 00:10:42,600
It's my duty as his manager
151
00:10:43,476 --> 00:10:45,728
to take care of his mental health.
152
00:10:46,563 --> 00:10:48,356
They'll figure it out.
153
00:10:48,439 --> 00:10:50,733
After all, they're adults.
154
00:10:51,818 --> 00:10:54,154
But seeing how childish they still are,
155
00:10:54,237 --> 00:10:56,322
I guess I'm the only one
who's growing old.
156
00:10:59,033 --> 00:11:01,369
Oh, my. I didn't know I brought this.
157
00:11:01,870 --> 00:11:05,039
Is there someplace I can swim
around here? Perhaps, an indoor pool?
158
00:11:05,748 --> 00:11:09,335
Anyway, you guys were smart
to lock them up in here.
159
00:11:09,419 --> 00:11:12,130
They're extremely irresponsible.
160
00:11:13,381 --> 00:11:15,592
I'm sure I brought some hangover medicine.
161
00:11:15,675 --> 00:11:18,344
I heard you've known them
for a very long time.
162
00:11:19,012 --> 00:11:21,306
Would you say
that they have changed over time?
163
00:11:24,517 --> 00:11:27,437
To be honest,
they haven't changed one bit.
164
00:11:27,520 --> 00:11:29,981
They were a headache back then,
165
00:11:30,064 --> 00:11:31,691
and they still are.
166
00:11:31,774 --> 00:11:35,194
They're a nuisance
to everyone around them.
167
00:11:36,571 --> 00:11:38,156
By the way, where are they?
168
00:11:38,948 --> 00:11:40,617
Don't tell me they're arguing.
169
00:11:48,791 --> 00:11:50,585
Things have gotten worse.
170
00:11:51,711 --> 00:11:54,756
Why now? Why did we have
to go on this ridiculous trip?
171
00:12:14,108 --> 00:12:17,403
if you were going to run away,
you should have gone farther.
172
00:12:18,696 --> 00:12:21,115
That's rich coming from you.
You were caught too.
173
00:12:22,700 --> 00:12:24,744
So? Have you given up?
174
00:12:25,578 --> 00:12:27,288
Are you going to keep filming?
175
00:12:28,164 --> 00:12:30,291
What choice do I have?
176
00:12:37,173 --> 00:12:38,591
You said you were sick of me.
177
00:12:40,677 --> 00:12:43,680
How can we be in the same place
if you're that sick of me?
178
00:12:56,359 --> 00:12:58,277
We really came on another trip.
179
00:12:58,361 --> 00:12:59,821
Next time, let's stay longer.
180
00:12:59,904 --> 00:13:01,239
And it's longer.
181
00:13:01,322 --> 00:13:02,740
And go farther away.
182
00:13:02,824 --> 00:13:03,992
And farther away.
183
00:13:05,952 --> 00:13:06,869
What?
184
00:13:09,706 --> 00:13:12,917
Isn't it the same for you?
You must be sick of this too.
185
00:13:15,336 --> 00:13:17,714
We fight, avoid each other, and run away.
186
00:13:18,423 --> 00:13:19,632
That's what we do.
187
00:13:20,508 --> 00:13:21,968
And now, here we are.
188
00:13:23,553 --> 00:13:24,637
What can we do though?
189
00:13:36,941 --> 00:13:38,317
Do you want some privacy?
190
00:13:40,945 --> 00:13:42,989
No, I'll leave.
191
00:13:58,588 --> 00:14:02,008
Why did I have to remember that now?
192
00:14:16,272 --> 00:14:18,608
Gosh, what a nice view.
193
00:14:19,525 --> 00:14:21,778
Why are you breathing down my neck?
194
00:14:22,779 --> 00:14:25,823
I look forward to learning
many things from you on this trip.
195
00:14:25,907 --> 00:14:28,451
I'll observe every little thing you do.
196
00:14:28,534 --> 00:14:32,038
You better step back
unless you want to be let go.
197
00:14:34,332 --> 00:14:37,668
I already told you, but I'm truly glad
to be a part of your team.
198
00:14:37,752 --> 00:14:40,546
Both you and Ms. Jung
are incredibly talented.
199
00:14:40,630 --> 00:14:41,881
I'm very eager to learn.
200
00:14:41,964 --> 00:14:43,800
I don't like repetition.
201
00:14:44,384 --> 00:14:45,218
I see.
202
00:14:46,594 --> 00:14:48,262
You have two jobs.
203
00:14:48,346 --> 00:14:49,555
Anything, sir!
204
00:14:49,639 --> 00:14:52,767
Number one. Always be ready
to give Chae-ran what she needs.
205
00:14:52,850 --> 00:14:55,686
-I can do that.
-Number two. You shouldn't block my view
206
00:14:55,770 --> 00:14:57,355
when I look around.
207
00:15:01,651 --> 00:15:02,819
What should you do then?
208
00:15:05,613 --> 00:15:06,781
That's it. Simple, right?
209
00:15:08,282 --> 00:15:10,827
Anyway, I'll do my best.
210
00:15:10,910 --> 00:15:13,913
I know you're being cold
because you think I'll quit too.
211
00:15:13,996 --> 00:15:17,375
But I'm not going to quit
and will do my best.
212
00:15:17,875 --> 00:15:21,921
I can assure you
that tenacity is my forte.
213
00:15:26,384 --> 00:15:29,429
I want to become
a competent producer just like you.
214
00:15:30,012 --> 00:15:35,017
Mr. Park said you also made
many mistakes as a rookie.
215
00:15:35,101 --> 00:15:37,895
But thanks to his guidance,
you were able to grow.
216
00:15:37,979 --> 00:15:38,855
So I--
217
00:15:45,027 --> 00:15:46,571
What are you doing?
218
00:15:47,405 --> 00:15:50,241
I will also learn and grow.
219
00:15:52,535 --> 00:15:55,121
My heart flutters the most before filming.
220
00:16:01,043 --> 00:16:02,253
I mean it.
221
00:16:03,588 --> 00:16:06,799
This is the most exciting part of my life.
Don't you feel the same way?
222
00:16:06,883 --> 00:16:10,178
Hey, cut this nonsense
and go help Chae-ran.
223
00:16:10,261 --> 00:16:11,888
-Yes, sir.
-Leave that here.
224
00:16:12,889 --> 00:16:13,973
Yes, sir.
225
00:16:20,813 --> 00:16:22,648
Why would his heart flutter?
226
00:16:58,976 --> 00:17:00,144
My gosh.
227
00:17:00,728 --> 00:17:02,563
What are you doing here?
228
00:17:02,647 --> 00:17:03,523
I'm sorry.
229
00:17:03,606 --> 00:17:05,858
May I take a few more photos here?
230
00:17:06,442 --> 00:17:08,528
-Here?
-Wait, sir.
231
00:17:08,611 --> 00:17:12,073
Is this building in the drawing
the one we're in front of right now?
232
00:17:13,115 --> 00:17:14,075
SEOUL HARDWARE
233
00:17:14,659 --> 00:17:16,077
SEOUL HARDWARE
234
00:17:16,744 --> 00:17:18,120
Yes, you're right.
235
00:17:18,204 --> 00:17:19,789
See? I told you.
236
00:17:19,872 --> 00:17:22,750
He apparently drew many places
in this neighborhood.
237
00:17:23,709 --> 00:17:27,547
Then sir, do you recognize this place?
238
00:17:27,630 --> 00:17:28,631
Hold on.
239
00:17:29,131 --> 00:17:32,593
That's the flower shop over there.
240
00:17:32,677 --> 00:17:35,388
-Let's stop by. Thank you.
-Thank you.
241
00:17:35,471 --> 00:17:38,849
By the way, what is this?
242
00:17:40,726 --> 00:17:41,727
Ho.
243
00:17:41,811 --> 00:17:42,687
WITH UNG
MEALS WITH RICE
244
00:17:42,770 --> 00:17:46,857
Hey, Chang-sik.
Didn't you stop by this morning?
245
00:17:46,941 --> 00:17:48,568
Once a day will do.
246
00:17:48,651 --> 00:17:52,446
Ung must have really put on quite a show.
247
00:17:52,530 --> 00:17:55,491
-I told you it's not that kind of a show.
-No, listen.
248
00:17:55,575 --> 00:17:59,745
Tourists came by
the hardware store and took photos.
249
00:17:59,829 --> 00:18:02,915
They said they came because they saw
my store in one of his drawings.
250
00:18:02,999 --> 00:18:04,667
Oh, that?
251
00:18:05,418 --> 00:18:06,586
"Oh, that?"
252
00:18:06,669 --> 00:18:11,132
What was that? Why aren't you surprised?
253
00:18:11,215 --> 00:18:13,009
-Come here.
-What?
254
00:18:14,677 --> 00:18:16,679
-Gosh, enjoy the food.
-Thank you.
255
00:18:16,762 --> 00:18:17,972
Enjoy.
256
00:18:18,055 --> 00:18:19,890
-Enjoy.
-It's really good.
257
00:18:19,974 --> 00:18:21,142
What would you like?
258
00:18:21,225 --> 00:18:23,644
Don't stare
when they're eating. It's rude.
259
00:18:24,145 --> 00:18:25,813
I thought it was weird
260
00:18:25,896 --> 00:18:29,609
that we had
a lot of young customers recently.
261
00:18:30,192 --> 00:18:31,402
My goodness.
262
00:18:31,485 --> 00:18:34,780
It seems Ung has become quite famous.
263
00:18:34,864 --> 00:18:38,784
Speaking of which, I'm thinking
about hanging his drawings here
264
00:18:38,868 --> 00:18:40,953
and also in the alley.
265
00:18:41,037 --> 00:18:44,874
Then this alley
will become a popular tourist site.
266
00:18:44,957 --> 00:18:47,293
Honey, don't just stand there.
Help me out.
267
00:18:47,376 --> 00:18:48,252
Coming.
268
00:18:48,336 --> 00:18:51,005
Also, I'm thinking
about wearing a name tag.
269
00:18:51,088 --> 00:18:53,090
It's going to say "Ung's Father".
270
00:18:53,174 --> 00:18:57,178
Or maybe a cap with the same writing.
271
00:18:57,261 --> 00:18:58,971
-Hurry up.
-Okay.
272
00:18:59,680 --> 00:19:00,598
Can you give me�
273
00:19:02,350 --> 00:19:03,809
SEOUL HARDWARE
274
00:19:05,186 --> 00:19:06,604
�one of his drawings?
275
00:19:21,952 --> 00:19:24,038
Our latest project was a big success.
276
00:19:24,121 --> 00:19:25,790
Good job, everyone.
277
00:19:25,873 --> 00:19:27,708
Soen is very pleased.
278
00:19:27,792 --> 00:19:30,211
It's all thanks to Ms. Kook.
279
00:19:30,294 --> 00:19:33,005
I agree. Ms. Kook, thank you.
280
00:19:33,089 --> 00:19:36,467
Ms. Kook, have a great vacation
and good luck on the documentary.
281
00:19:36,550 --> 00:19:38,386
Right. Did you read the news?
282
00:19:38,469 --> 00:19:41,555
Everyone loves Go-oh. Here's the link.
283
00:19:43,432 --> 00:19:44,433
GO-OH AND SOEN'S SYNERGY
284
00:19:51,232 --> 00:19:53,150
WHO IS GO-OH?
NJ AND GO-OH'S SPECIAL RELATIONSHIP
285
00:19:59,031 --> 00:20:01,450
NJ AND GO-OH'S SPECIAL RELATIONSHIP
286
00:20:02,076 --> 00:20:03,744
GO-OH RECEIVED FLOWERS FROM NJ
287
00:20:12,044 --> 00:20:14,255
I doubt it's special.
288
00:20:17,133 --> 00:20:18,759
What are you mumbling to yourself?
289
00:20:18,843 --> 00:20:21,178
What? Were you filming me?
290
00:20:22,012 --> 00:20:24,140
Well, filming is a part of my job.
291
00:20:24,724 --> 00:20:26,350
But I don't do it in secret,
so don't worry.
292
00:20:27,059 --> 00:20:29,019
As I said before, I'm ethical.
293
00:20:29,103 --> 00:20:30,938
How ethical of you to kidnap me.
294
00:20:31,021 --> 00:20:33,524
You would have run away
had I told you beforehand.
295
00:20:33,607 --> 00:20:35,818
I've lost trust in both of you.
296
00:20:35,901 --> 00:20:37,737
At least I explained everything later.
297
00:20:37,820 --> 00:20:39,989
You're getting very annoying these days.
298
00:20:40,072 --> 00:20:41,866
You should make things up for going AWOL.
299
00:20:42,450 --> 00:20:43,993
You shouldn't have run away.
300
00:20:44,076 --> 00:20:46,203
I wouldn't have
had I known this would happen.
301
00:20:47,788 --> 00:20:49,165
Since you're here,
302
00:20:49,248 --> 00:20:51,709
just relax and take your mind off things.
303
00:20:51,792 --> 00:20:54,295
In front of the camera? How relaxing.
304
00:20:55,921 --> 00:20:58,382
Was there anything
you wanted to do on a trip?
305
00:20:58,466 --> 00:21:00,426
I'm not sure. I never thought about that.
306
00:21:00,509 --> 00:21:02,136
Think now. I'll make it come true.
307
00:21:02,219 --> 00:21:04,221
I know this is all for the documentary.
308
00:21:06,098 --> 00:21:07,057
Geez.
309
00:21:13,189 --> 00:21:15,441
So? How's it going?
310
00:21:15,524 --> 00:21:16,609
What do you mean?
311
00:21:16,692 --> 00:21:18,152
That artist you're interested in.
312
00:21:18,235 --> 00:21:20,321
What? Is it already over?
313
00:21:20,404 --> 00:21:22,364
Don't be absurd. It hasn't even begun.
314
00:21:23,032 --> 00:21:24,950
I'm still working on it,
315
00:21:26,118 --> 00:21:27,620
but I did tell him how I feel.
316
00:21:27,703 --> 00:21:30,873
Again? It doesn't surprise me anymore.
317
00:21:31,624 --> 00:21:34,293
What's with the reaction? How could you?
318
00:21:34,376 --> 00:21:36,212
Can you always act surprised?
319
00:21:36,295 --> 00:21:37,797
With your face,
320
00:21:37,880 --> 00:21:40,049
I would have seduced
every single man out there
321
00:21:40,132 --> 00:21:41,675
and made them ask me out.
322
00:21:42,468 --> 00:21:45,012
Why do you always end up
telling them how you feel first?
323
00:21:45,554 --> 00:21:47,765
What's wrong with expressing my feelings?
324
00:21:48,599 --> 00:21:50,476
This is exactly why you're still single.
325
00:21:51,143 --> 00:21:54,188
Speak for yourself.
Were you ever in a relationship?
326
00:21:54,772 --> 00:21:58,692
Well, I just told him how I feel for now.
327
00:21:58,776 --> 00:22:01,946
He must be taken aback.
He needs some time to think.
328
00:22:02,029 --> 00:22:03,322
He must be confused.
329
00:22:03,906 --> 00:22:06,367
One call from me right now,
330
00:22:06,450 --> 00:22:08,160
and he'll be swayed.
331
00:22:08,244 --> 00:22:09,119
MR. CHOI UNG
332
00:22:13,082 --> 00:22:15,876
The person you have called
is not available at the moment.
333
00:22:15,960 --> 00:22:18,295
Please try calling again later.
334
00:22:18,379 --> 00:22:19,839
What? Is he not picking up?
335
00:22:20,798 --> 00:22:23,801
Look at that. You confessed to him,
and he's not picking up.
336
00:22:25,719 --> 00:22:27,179
This is fascinating.
337
00:22:27,263 --> 00:22:30,975
Hey, you're not done here.
Where do you think you're going?
338
00:22:31,058 --> 00:22:33,686
Why isn't he picking up my call?
339
00:22:33,769 --> 00:22:36,188
This will be the end of your interview.
340
00:22:36,272 --> 00:22:40,109
Now, you can spend the time
however you want, and we'll film you.
341
00:22:40,192 --> 00:22:42,486
Tell me what you'd each like to do.
342
00:22:47,241 --> 00:22:48,450
Can I just lie down?
343
00:22:49,994 --> 00:22:50,953
Of course, you can.
344
00:22:51,036 --> 00:22:53,497
Eighty percent of your footage
is of you lying down,
345
00:22:53,581 --> 00:22:54,707
so keep at it.
346
00:22:54,790 --> 00:22:56,667
What difference will it make?
347
00:22:56,750 --> 00:22:58,919
Just lie down and don't ever get up, okay?
348
00:23:05,551 --> 00:23:08,554
Hey, it took ages to reach downtown.
349
00:23:09,430 --> 00:23:12,057
Imtern, how much
of our company's money did you spend?
350
00:23:12,141 --> 00:23:13,475
She said we needed these.
351
00:23:13,559 --> 00:23:15,477
There are many of us.
352
00:23:15,561 --> 00:23:16,729
This isn't much.
353
00:23:16,812 --> 00:23:18,105
Sol-i is an excellent cook.
354
00:23:18,188 --> 00:23:20,065
I don't get why her business is failing.
355
00:23:20,149 --> 00:23:21,609
Shut up and eat your ice cream.
356
00:23:24,737 --> 00:23:26,030
What is this?
357
00:23:26,113 --> 00:23:28,991
Gosh, we paid
for someone else's stuff. Geez.
358
00:23:30,159 --> 00:23:31,910
-What? Did you want this?
-Yes.
359
00:23:31,994 --> 00:23:33,412
It's my favorite.
360
00:23:36,415 --> 00:23:37,750
You're going to draw?
361
00:23:38,334 --> 00:23:40,336
Yes. What else can I do here?
362
00:23:40,419 --> 00:23:41,337
Where are you going?
363
00:23:41,420 --> 00:23:42,963
Not too far, so don't worry.
364
00:23:43,547 --> 00:23:45,466
I saw many beautiful trees.
365
00:23:46,050 --> 00:23:48,886
Put some more clothes on.
It's cold in the mountains.
366
00:23:48,969 --> 00:23:50,679
I'm not going with you.
367
00:23:50,763 --> 00:23:52,681
What? Then who is?
368
00:23:52,765 --> 00:23:53,974
Chae-ran will.
369
00:23:55,267 --> 00:23:56,143
What about you?
370
00:23:56,226 --> 00:23:58,979
I'm going to visit the village
with Yeon-su.
371
00:24:00,648 --> 00:24:03,484
I see. Suit yourself then.
372
00:24:04,610 --> 00:24:07,237
-Are you ready?
-I don't need to get ready.
373
00:24:07,321 --> 00:24:08,572
Can I do whatever I want?
374
00:24:09,323 --> 00:24:11,158
Sure. Whatever you want.
375
00:24:12,493 --> 00:24:13,535
Hey.
376
00:24:14,953 --> 00:24:16,789
What time do I need to be back by?
377
00:24:18,415 --> 00:24:20,542
Well, there's no set time.
378
00:24:20,626 --> 00:24:23,212
This is a rural area,
so it'll get dark soon.
379
00:24:23,921 --> 00:24:25,589
You should come back early.
380
00:24:26,131 --> 00:24:27,049
Let's go, Ung.
381
00:24:30,302 --> 00:24:31,261
"Ung?"
382
00:24:32,429 --> 00:24:34,348
They were never that close.
383
00:24:35,891 --> 00:24:36,975
I'm speechless.
384
00:24:38,686 --> 00:24:39,978
I'm Ung.
385
00:24:43,440 --> 00:24:45,442
I've been feeling frustrated lately.
386
00:24:45,526 --> 00:24:47,903
But now that I'm here,
387
00:24:47,986 --> 00:24:50,656
I feel a little more liberated.
388
00:24:51,240 --> 00:24:54,785
Also, it's been ages
since I've gone on vacation.
389
00:24:56,036 --> 00:24:59,206
Honestly,
I've never really taken any breaks.
390
00:24:59,289 --> 00:25:00,916
So I don't know how to relax.
391
00:25:00,999 --> 00:25:03,127
I think that's why I always work.
392
00:25:03,919 --> 00:25:06,755
I've only gone on one trip
in my entire life.
393
00:25:10,759 --> 00:25:12,302
Don't you think
394
00:25:12,928 --> 00:25:16,598
I'm born to be on camera?
I was just talking endlessly on my own.
395
00:25:17,850 --> 00:25:20,519
Gosh, I did you another favor.
396
00:25:24,022 --> 00:25:25,399
I have a question.
397
00:25:25,482 --> 00:25:26,608
What is it?
398
00:25:28,819 --> 00:25:30,738
How will you film me
if I get on a bicycle?
399
00:25:33,657 --> 00:25:36,952
I can drive, fly a Helicam,
400
00:25:37,619 --> 00:25:39,413
or set up a camera far away.
401
00:25:39,496 --> 00:25:41,749
In any case, it won't be easy.
402
00:25:41,832 --> 00:25:42,958
I see.
403
00:25:43,041 --> 00:25:44,126
Are you going to?
404
00:25:45,502 --> 00:25:47,212
Okay. Let me call the others--
405
00:25:47,296 --> 00:25:49,381
No, don't. Let's make this simple.
406
00:25:50,632 --> 00:25:52,843
-That'll be a headache for me.
-Exactly.
407
00:25:54,553 --> 00:25:57,639
-You were never this childish.
-Is that a no, then?
408
00:26:00,726 --> 00:26:03,353
What are you doing? Go over there.
409
00:26:05,522 --> 00:26:06,482
Hey.
410
00:26:26,919 --> 00:26:29,046
-Are you done?
-Yes. Let's go.
411
00:27:23,183 --> 00:27:24,476
This is boring, right?
412
00:27:25,102 --> 00:27:26,144
It's okay.
413
00:27:26,770 --> 00:27:28,814
He told me to do whatever I wanted.
414
00:27:29,898 --> 00:27:31,608
I'm always this boring.
415
00:27:31,692 --> 00:27:34,862
I know. I saw all the footage
from ten years ago.
416
00:27:34,945 --> 00:27:36,321
I was boring back then too.
417
00:27:36,405 --> 00:27:38,323
That's why I had no expectations.
418
00:27:42,828 --> 00:27:44,705
Stop hanging out with Ji-ung.
419
00:27:44,788 --> 00:27:46,331
You sound just like him right now.
420
00:27:47,416 --> 00:27:49,209
That's a compliment in my line of work.
421
00:27:54,798 --> 00:27:56,091
How was it?
422
00:27:56,174 --> 00:27:57,718
The footage from ten years ago.
423
00:27:58,427 --> 00:28:00,304
Did you not watch it?
424
00:28:00,387 --> 00:28:02,222
There were parts that didn't air.
425
00:28:04,057 --> 00:28:05,517
That was actually the fun part.
426
00:28:05,601 --> 00:28:09,313
If it was up to me,
I would have re-edited the footage.
427
00:28:09,396 --> 00:28:10,230
Why?
428
00:28:10,314 --> 00:28:13,734
They only showed the lives
of the top and the worst students.
429
00:28:13,817 --> 00:28:15,527
There's a lot we missed out on.
430
00:28:17,070 --> 00:28:18,071
Like what?
431
00:28:19,114 --> 00:28:20,616
You're playing dumb.
432
00:28:23,118 --> 00:28:26,330
After watching the footage,
I could tell exactly when you started
433
00:28:26,413 --> 00:28:28,415
developing feelings for her.
434
00:28:30,959 --> 00:28:32,002
Are you teasing me?
435
00:28:32,878 --> 00:28:34,421
Yes. A bit.
436
00:28:37,215 --> 00:28:40,385
Let me repeat myself.
Don't hang out with Ji-ung.
437
00:28:47,726 --> 00:28:50,145
Then what about now?
438
00:28:53,106 --> 00:28:55,442
How do we look from where you're standing?
439
00:28:58,362 --> 00:28:59,738
I think�
440
00:29:07,579 --> 00:29:08,997
I've said enough.
441
00:29:09,081 --> 00:29:11,750
I shouldn't get involved.
That's how this job works.
442
00:29:16,171 --> 00:29:19,591
-You're quite interesting.
-Thanks.
443
00:29:20,467 --> 00:29:24,471
In return, it'd be nice if you
made things more interesting.
444
00:29:27,057 --> 00:29:28,517
I'll do my best.
445
00:29:47,119 --> 00:29:48,912
Why am I the only one who's exhausted?
446
00:29:48,996 --> 00:29:51,081
Why aren't you tired?
447
00:29:53,709 --> 00:29:56,837
Yeon-su, good stamina is a must
if you want to be a producer.
448
00:29:56,920 --> 00:29:58,255
You sicken me.
449
00:29:59,089 --> 00:30:01,383
Right, you used to be
in the track and field team.
450
00:30:03,176 --> 00:30:06,555
-You remember that?
-You were always running under the sun.
451
00:30:06,638 --> 00:30:10,392
But Ung caught my eye even more
since he was always lying in the shade.
452
00:30:17,816 --> 00:30:18,984
This is nice.
453
00:30:36,043 --> 00:30:38,628
I could totally fall asleep right now.
454
00:30:38,712 --> 00:30:41,840
You must be tired
since we left early in the morning.
455
00:30:41,923 --> 00:30:45,218
I never understood people
who took naps under the shade.
456
00:30:47,054 --> 00:30:48,722
So this is how it feels.
457
00:30:49,598 --> 00:30:51,725
Get some shut-eye. We have a lot of time.
458
00:30:53,769 --> 00:30:56,772
If I nap now,
I won't be able to sleep tonight.
459
00:31:22,339 --> 00:31:23,382
Goodness.
460
00:31:24,508 --> 00:31:27,844
I haven't seen you around before.
Are you visiting?
461
00:31:27,928 --> 00:31:29,763
Yes. We'll be staying for a few days.
462
00:31:29,846 --> 00:31:33,392
I see. You two must be on a trip.
463
00:31:33,475 --> 00:31:35,977
Why would you come here
when there's nothing to see?
464
00:31:36,061 --> 00:31:37,604
But the scenery is nice, right?
465
00:31:37,687 --> 00:31:39,898
Yes, it's a beautiful village.
466
00:31:39,981 --> 00:31:41,817
It's quiet and the air is fresh.
467
00:31:42,401 --> 00:31:44,903
There's a small hill over there.
468
00:31:44,986 --> 00:31:49,616
The view from up there
looks marvelous during sundown.
469
00:31:49,699 --> 00:31:52,786
Go take a look with your girlfriend
when she wakes up.
470
00:31:53,495 --> 00:31:54,454
I will. Thank you.
471
00:31:56,289 --> 00:31:59,793
Goodness. It's good
to be young and in love.
472
00:31:59,876 --> 00:32:01,294
Tell me about it.
473
00:32:05,674 --> 00:32:07,843
So I'm your girlfriend.
474
00:32:09,803 --> 00:32:12,556
And we're young and in love.
475
00:32:15,225 --> 00:32:16,351
Are we?
476
00:32:22,149 --> 00:32:25,861
Well, I didn't feel the need
to correct them.
477
00:32:27,571 --> 00:32:29,990
They were just being nice.
478
00:32:42,961 --> 00:32:45,422
You're back.
I've brought the lighting equipment.
479
00:32:46,590 --> 00:32:49,384
Hey, you're back.
By the way, did you see Eun-ho?
480
00:32:49,468 --> 00:32:50,469
Why? Where did he go?
481
00:32:50,552 --> 00:32:53,805
We went out a while ago,
and I abandoned him.
482
00:32:54,556 --> 00:32:56,141
Well done. But why?
483
00:32:57,017 --> 00:33:00,187
He talks too much.
484
00:33:00,270 --> 00:33:01,813
I just can't take it.
485
00:33:01,897 --> 00:33:04,399
Gosh, he nags so much too.
486
00:33:04,483 --> 00:33:06,026
I get it. Well done.
487
00:33:09,404 --> 00:33:12,491
By the way,
are Ji-ung and Yeon-su not back yet?
488
00:33:12,574 --> 00:33:14,284
No, they're not.
489
00:33:14,367 --> 00:33:16,244
I didn't see them during my drive either.
490
00:33:16,328 --> 00:33:17,454
They must have gone far.
491
00:33:20,832 --> 00:33:22,542
It's getting late though.
492
00:33:23,376 --> 00:33:24,878
I'm sure they'll come back.
493
00:33:25,629 --> 00:33:28,089
Gosh, I'm tired of resting here.
494
00:33:28,590 --> 00:33:29,966
I already miss Seoul.
495
00:33:32,552 --> 00:33:33,678
Sol-i.
496
00:33:34,471 --> 00:33:35,764
How could you abandon me?
497
00:33:37,307 --> 00:33:40,352
I walked 7km in these sandals.
498
00:33:40,435 --> 00:33:43,772
Gosh, Eun-ho is back and in tatters!
499
00:33:45,565 --> 00:33:47,734
Hey. I'll give you a piggyback ride.
500
00:33:47,817 --> 00:33:50,028
Forget it. Go away.
501
00:33:50,111 --> 00:33:52,072
Do you even know how much pain I'm in?
502
00:33:55,825 --> 00:33:58,245
-Let's go.
-Gosh.
503
00:33:58,328 --> 00:33:59,371
WITH UNG
MEALS WITH RICE
504
00:33:59,454 --> 00:34:01,790
-Let's go.
-We've never closed this early before.
505
00:34:01,873 --> 00:34:03,625
Gosh, we're out of ingredients.
506
00:34:03,708 --> 00:34:07,420
Let's wrap up the other shops too
and call it a day.
507
00:34:07,504 --> 00:34:09,422
-Goodness.
-Goodness.
508
00:34:09,506 --> 00:34:10,340
Are you closed?
509
00:34:10,423 --> 00:34:13,510
I'm sorry. We've closed early today.
510
00:34:13,593 --> 00:34:16,054
We ran out of ingredients.
511
00:34:16,137 --> 00:34:17,430
So it's empty.
512
00:34:18,014 --> 00:34:19,140
Yes.
513
00:34:19,224 --> 00:34:20,850
That's better for me.
514
00:34:20,934 --> 00:34:22,185
What? Hold on.
515
00:34:23,144 --> 00:34:24,938
She looks familiar.
516
00:34:25,021 --> 00:34:26,856
Is Mr. Choi Ung not here?
517
00:34:26,940 --> 00:34:29,943
I see. Are you a fan of his?
518
00:34:30,610 --> 00:34:33,113
I am, but I'm also here
because he owes me.
519
00:34:40,620 --> 00:34:42,330
-It's good. Try some.
-What?
520
00:34:47,043 --> 00:34:48,587
-It's a bit bland.
-Is it?
521
00:34:49,170 --> 00:34:51,214
This is bland? Is he serious?
522
00:34:52,841 --> 00:34:53,842
Gosh.
523
00:34:56,303 --> 00:34:58,263
Yeon-su, try this.
524
00:35:03,059 --> 00:35:05,020
This is bland? Gosh, that's infuriating.
525
00:35:06,313 --> 00:35:08,148
-Do we have salt?
-Yes, it's in there.
526
00:35:10,525 --> 00:35:13,653
What are you doing? Come out.
Let's eat dinner and call it a day.
527
00:35:15,071 --> 00:35:17,782
-You must have had a lot to film.
-I guess. Why do you ask?
528
00:35:18,825 --> 00:35:21,494
Well, it's just that you came back late.
529
00:35:22,287 --> 00:35:23,371
With Yeon-su.
530
00:35:27,626 --> 00:35:28,585
Never mind.
531
00:35:29,294 --> 00:35:31,755
Also, don't let your juniors
take after you.
532
00:35:32,839 --> 00:35:34,215
Chae-ran must have done well.
533
00:35:34,299 --> 00:35:36,718
Geez. You're a bad influence.
534
00:35:36,801 --> 00:35:37,927
Gosh.
535
00:35:51,483 --> 00:35:55,195
Here. Eat up since it was
a tough day for you.
536
00:35:55,278 --> 00:35:57,947
Sol-i, I can't feel my legs. Am I okay?
537
00:35:58,031 --> 00:36:00,033
It's okay. Rest up, and you'll be fine.
538
00:36:00,116 --> 00:36:02,827
My hands are trembling too.
Why won't it stop?
539
00:36:02,911 --> 00:36:05,372
It's just your imagination. Dig in.
540
00:36:06,456 --> 00:36:09,584
Should we drink later?
You guys better not sleep early today.
541
00:36:09,668 --> 00:36:11,961
We'll be drinking all night, so eat up.
542
00:36:12,045 --> 00:36:15,674
Right. Where did you guys go?
What took you so long?
543
00:36:15,757 --> 00:36:17,217
Somewhere nice?
544
00:36:17,300 --> 00:36:20,970
Well, we biked around the village
545
00:36:21,554 --> 00:36:22,806
and took a nap.
546
00:36:23,390 --> 00:36:25,392
A nap? Outside?
547
00:36:25,475 --> 00:36:27,268
Yes. Why?
548
00:36:28,228 --> 00:36:30,897
Didn't you think
people who took naps were pathetic?
549
00:36:34,234 --> 00:36:36,903
I'm on a trip. I can do whatever I want.
550
00:36:37,696 --> 00:36:38,905
I don't know about that.
551
00:36:38,988 --> 00:36:42,367
Don't you like having
a tight schedule when you're on a trip?
552
00:36:43,618 --> 00:36:46,287
Not every time.
And it also depends on who I'm with.
553
00:36:48,498 --> 00:36:51,876
-You must have gone on many trips.
-I've had my fair share.
554
00:36:58,425 --> 00:37:01,219
-You're getting a call.
-He is?
555
00:37:01,302 --> 00:37:02,470
It's your dad.
556
00:37:02,554 --> 00:37:04,389
What? It's a video call.
557
00:37:04,472 --> 00:37:05,932
I didn't know he could do this.
558
00:37:06,516 --> 00:37:07,726
He's never done it before.
559
00:37:07,809 --> 00:37:09,602
It must be important. Answer it.
560
00:37:09,686 --> 00:37:10,812
-Go on.
-Okay.
561
00:37:11,354 --> 00:37:12,439
The reception is poor.
562
00:37:15,400 --> 00:37:17,026
Hey. It's Ung.
563
00:37:17,110 --> 00:37:20,947
Hi, Ung. How are you?
564
00:37:21,030 --> 00:37:22,407
Did you arrive safely?
565
00:37:22,490 --> 00:37:26,161
You should have called us to let us know.
566
00:37:26,244 --> 00:37:29,247
Dad, who taught you
how to make a video call?
567
00:37:29,748 --> 00:37:31,666
How is Ji-ung doing?
568
00:37:32,584 --> 00:37:35,086
Sure. Your other son is doing fine.
569
00:37:35,170 --> 00:37:37,922
Ji-ung, hi.
570
00:37:38,006 --> 00:37:39,966
Are you having dinner?
571
00:37:40,049 --> 00:37:41,760
Is Yeon-su there too?
572
00:37:42,594 --> 00:37:44,846
-Well�
-Yes, I'm here too.
573
00:37:44,929 --> 00:37:46,598
Did you have dinner?
574
00:37:46,681 --> 00:37:48,266
Of course, we did.
575
00:37:48,349 --> 00:37:51,269
How is it there? Is it nice?
Are you eating well?
576
00:37:51,352 --> 00:37:54,481
I love it here. The scenery is beautiful
and the air is fresh.
577
00:37:54,564 --> 00:37:57,233
You should take a break
and come here for vacation too.
578
00:37:57,317 --> 00:38:00,069
Of course. We'll ask Ung
to take care of the restaurant
579
00:38:00,153 --> 00:38:02,989
and we'll go on a trip.
580
00:38:03,072 --> 00:38:06,785
Right, Ung. Your friend is here.
581
00:38:07,827 --> 00:38:08,828
My friend?
582
00:38:09,746 --> 00:38:11,414
But all my friends are here.
583
00:38:11,498 --> 00:38:12,457
I'm disappointed.
584
00:38:12,540 --> 00:38:15,293
What? NJ! Why are you there?
585
00:38:15,376 --> 00:38:17,170
What? NJ?
586
00:38:18,296 --> 00:38:20,507
Are you holding a memorial service?
Pull it out.
587
00:38:21,883 --> 00:38:24,219
You haven't run away from me, have you?
588
00:38:24,302 --> 00:38:26,054
Gosh. Goodness.
589
00:38:26,721 --> 00:38:28,473
Hey, I'll be back.
590
00:38:28,556 --> 00:38:30,683
-Me too. Let's go.
-Sit down.
591
00:39:14,060 --> 00:39:15,228
I�
592
00:39:31,119 --> 00:39:33,788
Why did I avoid him like a fool?
593
00:40:11,492 --> 00:40:12,827
Hi, Grandma.
594
00:40:13,661 --> 00:40:14,746
Were you sleeping?
595
00:40:15,997 --> 00:40:17,916
I must have woken you up.
596
00:40:19,709 --> 00:40:21,794
But you sound half asleep.
597
00:40:31,054 --> 00:40:32,221
What is it?
598
00:40:32,305 --> 00:40:35,516
Nothing. Just go to bed early
since we have to shoot tomorrow.
599
00:40:35,600 --> 00:40:39,103
You're being cruel by telling me
to sleep when it's not even 10 p.m.
600
00:40:39,854 --> 00:40:42,148
-What about your pills?
-I had no time to pack them.
601
00:40:43,566 --> 00:40:45,401
Do you want some hot milk?
602
00:40:45,485 --> 00:40:48,112
That's fine. Where are you sleeping?
603
00:40:48,196 --> 00:40:50,698
We got our own place.
We'll come back here tomorrow morning.
604
00:40:51,449 --> 00:40:52,408
Okay.
605
00:41:02,001 --> 00:41:03,086
What is it?
606
00:41:03,169 --> 00:41:05,838
Just say it already,
unless you want to be here all night.
607
00:41:07,340 --> 00:41:09,050
We decided to change the angle
608
00:41:09,842 --> 00:41:12,637
and focus more on you
and Yeon-su's emotions
609
00:41:12,720 --> 00:41:13,972
And?
610
00:41:14,055 --> 00:41:16,015
It confuses me the more I film you two.
611
00:41:16,099 --> 00:41:18,351
Your feelings towards Yeon-su.
612
00:41:19,060 --> 00:41:22,939
Whether it's because of
your past relationship, or�
613
00:41:24,357 --> 00:41:25,441
Or?
614
00:41:31,155 --> 00:41:32,865
Ms. Jung told me today
615
00:41:34,367 --> 00:41:36,786
that people behind the camera
shouldn't get involved.
616
00:41:39,914 --> 00:41:41,374
What are you curious about?
617
00:41:43,292 --> 00:41:44,961
That only applies�
618
00:41:47,630 --> 00:41:49,090
when I'm filming.
619
00:41:54,303 --> 00:41:57,640
I have many questions,
but I'll ask next time. Good night.
620
00:42:31,507 --> 00:42:33,634
It really feels like you're back, Yeon-su.
621
00:42:34,302 --> 00:42:36,512
I'm really sick of this.
622
00:42:40,683 --> 00:42:42,518
Isn't it the same for you?
623
00:42:42,602 --> 00:42:43,978
You must be sick of this too.
624
00:42:46,355 --> 00:42:49,317
We fight, avoid each other, and run away.
625
00:42:49,400 --> 00:42:50,610
That's what we do.
626
00:42:51,402 --> 00:42:52,945
And now, here we are.
627
00:42:54,447 --> 00:42:55,865
What can we do though?
628
00:43:08,002 --> 00:43:09,337
I'm disappointed.
629
00:43:12,006 --> 00:43:13,841
Hey, I'll be back.
630
00:43:19,180 --> 00:43:21,265
It's none of my business now.
631
00:43:22,350 --> 00:43:23,559
Let's forget about it.
632
00:43:28,689 --> 00:43:30,316
Any memorable trips?
633
00:43:32,360 --> 00:43:35,822
I'm not sure.
I don't really enjoy going on trips.
634
00:43:35,905 --> 00:43:37,657
There's nothing memorable.
635
00:43:52,672 --> 00:43:54,549
That hurt.
636
00:44:11,315 --> 00:44:13,109
It confuses me the more I film you two.
637
00:44:13,693 --> 00:44:15,570
Your feelings towards Yeon-su.
638
00:44:16,529 --> 00:44:19,198
Whether it's because of
your past relationship
639
00:44:19,699 --> 00:44:20,700
or�
640
00:44:27,290 --> 00:44:29,292
Is it the past
that makes me uncomfortable?
641
00:44:30,626 --> 00:44:32,086
That's exactly what it is.
642
00:44:34,755 --> 00:44:36,132
But here's the problem.
643
00:44:36,883 --> 00:44:38,426
Despite being in the past�
644
00:44:40,094 --> 00:44:41,470
It was hectic, wasn't it?
645
00:44:42,263 --> 00:44:44,515
This was my first trip,
so I'm still new to it.
646
00:44:45,808 --> 00:44:48,936
Next time, let's stay longer
and go farther away.
647
00:44:49,020 --> 00:44:50,813
If we fight
648
00:44:51,355 --> 00:44:52,481
or break up again,
649
00:44:53,816 --> 00:44:56,903
just come to me like you did today.
650
00:45:01,198 --> 00:45:04,452
I think I love you.
651
00:45:07,663 --> 00:45:09,665
�it's all too vivid.
652
00:45:42,406 --> 00:45:44,700
Did someone tranquilize me last night?
653
00:45:44,784 --> 00:45:48,913
My gosh. I haven't slept this well
in a very long time.
654
00:45:48,996 --> 00:45:51,082
Sol-i, how could you
fall asleep after dinner
655
00:45:51,165 --> 00:45:53,626
when you said we'd party all night long?
656
00:45:53,709 --> 00:45:55,836
By the way, what's wrong with your face?
657
00:45:55,920 --> 00:45:58,464
Were there a lot of bugs last night?
658
00:45:58,547 --> 00:46:00,383
This is how I look in the morning.
659
00:46:00,466 --> 00:46:02,718
Did you sleep well? Where are the others?
660
00:46:02,802 --> 00:46:05,596
Right. If your schedule
isn't too hectic today,
661
00:46:05,680 --> 00:46:07,264
can you let Yeon-su sleep in?
662
00:46:07,348 --> 00:46:09,850
She probably hasn't slept in
like that in ages.
663
00:46:09,934 --> 00:46:11,394
Ung too.
664
00:46:11,477 --> 00:46:13,688
He must have gone to bed late
after drawing all night.
665
00:46:13,771 --> 00:46:16,315
Why would he work during the trip?
It's heartbreaking.
666
00:46:17,316 --> 00:46:20,111
Sure. Let's take it easy.
They're on vacation after all.
667
00:46:20,194 --> 00:46:21,988
Let's check out the site.
668
00:46:22,071 --> 00:46:24,657
But don't you worry about your footage.
669
00:46:25,408 --> 00:46:26,409
You have us.
670
00:46:26,492 --> 00:46:28,494
Right. We'll let you film us instead.
671
00:46:30,037 --> 00:46:31,122
-Let's wrap it up.
-Okay.
672
00:46:38,295 --> 00:46:39,255
Sol-i.
673
00:46:56,105 --> 00:46:57,898
What? Where is everyone?
674
00:47:14,165 --> 00:47:16,292
Are you in there?
675
00:48:11,305 --> 00:48:13,766
Did he have trouble sleeping again?
676
00:49:54,200 --> 00:49:55,451
Was he awake?
677
00:49:57,203 --> 00:49:58,204
Yeon-su.
678
00:50:00,331 --> 00:50:01,207
Yeon-su?
679
00:50:02,666 --> 00:50:04,919
-Yes?
-What distracted you so much?
680
00:50:05,669 --> 00:50:08,339
I'm sorry. What did you just say?
681
00:50:08,422 --> 00:50:10,591
Let's finish the interview
on our way down.
682
00:50:10,674 --> 00:50:14,136
A villager told us about this place
that's beautiful during sundown.
683
00:50:14,220 --> 00:50:15,846
Okay. Sure.
684
00:50:20,851 --> 00:50:22,895
-Let me change the battery.
-Sure.
685
00:50:25,606 --> 00:50:27,524
What? Why aren't you with Chae-ran?
686
00:50:27,608 --> 00:50:29,818
She told me to stay with you instead.
687
00:50:29,902 --> 00:50:31,654
Who do you think you should listen to?
688
00:50:31,737 --> 00:50:34,031
But it seems I came at the right time.
689
00:50:34,114 --> 00:50:36,283
Gosh, she always
makes me do things instead.
690
00:50:36,909 --> 00:50:39,161
Goodness. You're that man from yesterday.
691
00:50:39,245 --> 00:50:40,996
Hello. We meet again.
692
00:50:41,080 --> 00:50:42,790
You must have come in a group.
693
00:50:42,873 --> 00:50:44,416
You're all handsome.
694
00:50:45,084 --> 00:50:47,169
-Where are you going?
-Home, of course.
695
00:50:47,253 --> 00:50:50,381
Right. Did you visit that place
with your girlfriend yesterday?
696
00:50:50,464 --> 00:50:52,591
She's probably
on her way there as we speak.
697
00:50:52,675 --> 00:50:56,178
Geez, not today. It's going to rain soon.
698
00:50:56,262 --> 00:50:58,097
I doubt it will.
699
00:50:58,180 --> 00:51:01,392
Goodness. Can you not tell?
700
00:51:01,475 --> 00:51:04,353
You should hurry back
before you get soaked.
701
00:51:04,979 --> 00:51:08,315
You should have gone there yesterday.
It's a marvelous place. Goodness.
702
00:51:10,609 --> 00:51:12,861
Let's do our final interview here.
703
00:51:12,945 --> 00:51:14,989
Tell me your thoughts on this trip.
704
00:51:15,072 --> 00:51:16,115
Okay.
705
00:51:17,324 --> 00:51:20,452
Wait. I'm low on battery.
706
00:51:21,120 --> 00:51:22,871
I think it'll turn off midway.
707
00:51:23,706 --> 00:51:24,915
I should have packed extra.
708
00:51:24,999 --> 00:51:27,293
I think this has happened before.
709
00:51:28,335 --> 00:51:29,545
Is it a d�ja vu?
710
00:51:30,879 --> 00:51:33,549
Should we just go back
to the village and finish up there?
711
00:51:33,632 --> 00:51:37,886
Well, let's just do it here.
You said the view was beautiful.
712
00:51:37,970 --> 00:51:41,223
Then let me go get
some extra batteries and lighting.
713
00:51:41,307 --> 00:51:42,683
Please wait here.
714
00:52:01,577 --> 00:52:06,957
Lately, it feels like I've been spending
quite a bit of time avoiding Ung.
715
00:52:20,054 --> 00:52:21,263
Sol-i.
716
00:52:21,347 --> 00:52:22,431
Yes?
717
00:52:23,098 --> 00:52:24,808
I have a question.
718
00:52:26,643 --> 00:52:27,895
Okay. I'm listening.
719
00:52:29,396 --> 00:52:30,689
What are we�
720
00:52:32,191 --> 00:52:33,567
having for dinner?
721
00:52:34,902 --> 00:52:38,530
I see. You're always curious
about the most useless things.
722
00:52:38,614 --> 00:52:40,282
It's actually quite important.
723
00:52:40,908 --> 00:52:43,869
-Light a fire if you're that hungry.
-It's cold.
724
00:52:43,952 --> 00:52:45,537
You spat at me.
725
00:52:45,621 --> 00:52:46,997
You're disgusting. Go away.
726
00:52:48,040 --> 00:52:52,044
Geez. You have a knack
for saying the rudest things.
727
00:52:52,127 --> 00:52:55,589
-Hey. My spit would land on me, not you.
-Gosh.
728
00:52:55,672 --> 00:52:56,757
Gosh, that's cold.
729
00:52:57,257 --> 00:52:58,300
-What?
-What?
730
00:52:58,384 --> 00:52:59,676
It landed on me too.
731
00:52:59,760 --> 00:53:01,053
-What is this?
-What?
732
00:53:01,136 --> 00:53:02,221
Is it raining?
733
00:53:03,472 --> 00:53:05,891
-What? Just out of the blue like this?
-Gosh.
734
00:53:06,392 --> 00:53:07,601
-Darn it.
-Come on.
735
00:53:07,684 --> 00:53:09,186
I spent an hour doing my hair!
736
00:53:09,269 --> 00:53:11,355
I told you we should have stayed inside!
737
00:53:28,288 --> 00:53:29,456
What's going on?
738
00:53:31,208 --> 00:53:32,668
Is it raining?
739
00:53:32,751 --> 00:53:34,711
They didn't say it'd rain.
740
00:53:49,560 --> 00:53:51,770
This is definitely a d�ja vu.
741
00:54:03,198 --> 00:54:05,159
How refreshing.
742
00:54:12,332 --> 00:54:16,545
I wish the rain would clear my head
of all this needless worrying.
743
00:55:17,314 --> 00:55:18,774
It really is him.
744
00:55:26,490 --> 00:55:28,158
What are you doing there?
745
00:55:30,202 --> 00:55:31,119
Thinking.
746
00:55:32,037 --> 00:55:33,080
About what?
747
00:55:36,500 --> 00:55:39,920
About why I've come to you once again.
748
00:55:43,882 --> 00:55:45,968
How can I explain this?
749
00:55:47,469 --> 00:55:48,845
I must be cursed.
750
00:55:53,058 --> 00:55:55,477
You shouldn't have said that then.
751
00:55:57,145 --> 00:55:59,856
Is it me again? It's my fault?
752
00:56:00,566 --> 00:56:02,484
Yes. It's you again.
753
00:56:03,360 --> 00:56:05,362
I'm sick of it, but it's you again.
754
00:56:11,451 --> 00:56:13,579
Then just go. Don't just stand there.
755
00:56:16,248 --> 00:56:18,292
Am I really cursed?
756
00:56:24,047 --> 00:56:25,591
Then I'll go.
757
00:56:45,861 --> 00:56:48,572
Or has this ridiculous trip bewitched me?
758
00:56:58,665 --> 00:57:00,459
Should I leave or stay?
759
00:57:06,006 --> 00:57:08,383
Should I leave or stay?
760
00:57:09,676 --> 00:57:10,927
Or maybe�
761
00:57:15,849 --> 00:57:18,518
I knew all along�
762
00:58:09,027 --> 00:58:12,406
that this would happen
from the very moment we met again.
763
00:58:27,546 --> 00:58:29,006
We're not going to break up.
764
00:58:30,799 --> 00:58:34,261
If we fight or break up again,
765
00:58:34,970 --> 00:58:37,973
just come to me like you did today.
766
00:58:40,142 --> 00:58:42,102
-And then?
-And then�
767
00:58:44,021 --> 00:58:47,482
I'll grab onto you and never let go.
768
00:58:54,531 --> 00:59:01,204
JANGAN, HOGOK-RI, IHWA-RI, GOON-RI
769
00:59:01,288 --> 00:59:08,295
BEFORE SUNSET
770
00:59:30,609 --> 00:59:32,152
I must be losing my mind.
771
00:59:32,235 --> 00:59:35,697
But he hasn't called me since then.
772
00:59:35,781 --> 00:59:36,782
Ms. Kook.
773
00:59:36,865 --> 00:59:39,201
What's going on between you and Ms. Kook?
774
00:59:39,284 --> 00:59:42,287
Are you worried that Ung might say
775
00:59:43,288 --> 00:59:44,498
that it was all a mistake?
776
00:59:44,581 --> 00:59:46,917
Do you like Ms. Kook, Ji-ung?
777
00:59:47,751 --> 00:59:51,004
I have no idea what you're thinking
so I want to find out.
778
00:59:51,588 --> 00:59:52,547
Can I stay over?
779
00:59:53,256 --> 00:59:55,425
I have something I want to hear from you.
780
00:59:56,176 --> 00:59:57,719
So I want to hear you say it now.
781
00:59:58,929 --> 01:00:03,934
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
57988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.