All language subtitles for Our beloved summer E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,974 --> 00:00:59,351 There's this phrase in The Art of War. 2 00:01:00,018 --> 00:01:02,145 "Attack is the secret of defense." 3 00:01:02,854 --> 00:01:05,357 But I'm not sure about that. I don't exactly agree. 4 00:01:06,024 --> 00:01:09,111 It's hard enough defending yourself. You won't have the strength to attack. 5 00:01:09,194 --> 00:01:11,947 So I believe the best defense 6 00:01:12,864 --> 00:01:14,116 is running away. 7 00:01:14,741 --> 00:01:15,867 UNG IN ELEMENTARY SCHOOL 8 00:01:15,951 --> 00:01:18,870 I have a long history of running away. 9 00:01:18,954 --> 00:01:23,000 In our next class, we'll make a presentation about our families. 10 00:01:23,875 --> 00:01:25,002 Choi Ung, you can start. 11 00:01:25,085 --> 00:01:26,712 Ung, are you ready? 12 00:01:27,796 --> 00:01:31,508 Let's begin after a short break. 13 00:01:31,591 --> 00:01:33,468 -Okay! -Okay! 14 00:01:33,552 --> 00:01:35,345 Hey, look. 15 00:01:35,429 --> 00:01:37,889 Let's play with this! 16 00:01:38,515 --> 00:01:40,684 What should we do today? 17 00:01:40,767 --> 00:01:42,227 -Hey! -Yes! I won! 18 00:01:43,854 --> 00:01:46,898 Ung, come down. Ung! 19 00:01:46,982 --> 00:01:48,066 Come down! 20 00:01:48,150 --> 00:01:49,401 -It's dangerous. -Come down. 21 00:01:49,484 --> 00:01:50,944 At quite a young age� 22 00:01:51,028 --> 00:01:52,487 -Ung, come down. -Come on, Ung. 23 00:01:52,571 --> 00:01:55,324 -You'll get hurt! -It's dangerous. Come on. 24 00:01:55,407 --> 00:01:56,450 -You could get hurt. -Come down. 25 00:01:56,533 --> 00:01:58,660 -It's dangerous. -I won't make you do it. 26 00:01:58,744 --> 00:02:00,787 So come down. I mean it. 27 00:02:00,871 --> 00:02:03,081 I promise. You don't have to do the presentation. 28 00:02:03,165 --> 00:02:05,959 -�I tasted how sweet it could be. -Come down, all right? 29 00:02:07,836 --> 00:02:11,548 UNG IN HIGH SCHOOL 30 00:02:11,632 --> 00:02:14,843 Of course, I run away for my sake. 31 00:02:14,926 --> 00:02:15,969 Choi Ung! 32 00:02:16,553 --> 00:02:18,472 That brat completely broke this. 33 00:02:19,139 --> 00:02:21,850 -Stop right there! -But it's also for the other person. 34 00:02:21,933 --> 00:02:23,435 You jerk! 35 00:02:23,518 --> 00:02:25,979 It's to give them time 36 00:02:26,063 --> 00:02:29,232 when they get too emotional and lose the ability to think clearly. 37 00:02:31,193 --> 00:02:32,527 This cost 29,900 won! 38 00:02:34,655 --> 00:02:36,865 UNG IN UNIVERSITY 39 00:02:36,948 --> 00:02:38,700 I swear I won't hit you! 40 00:02:41,828 --> 00:02:43,080 And I won't yell at you. 41 00:02:43,580 --> 00:02:44,748 So come here. 42 00:02:45,707 --> 00:02:49,753 I'm buying time for them so we can have a calm conversation. 43 00:02:49,836 --> 00:02:50,879 Do you mean it? 44 00:02:53,965 --> 00:02:54,966 Come here. 45 00:02:59,137 --> 00:03:00,097 Stop right there! 46 00:03:02,015 --> 00:03:05,394 But that doesn't mean I always run away from everything. 47 00:03:06,061 --> 00:03:08,814 -You're entering a marathon? -Yes. 48 00:03:09,439 --> 00:03:12,818 Yeon-su said if I do a half marathon, she'll wear matching rings. 49 00:03:12,901 --> 00:03:14,069 My gosh. 50 00:03:14,861 --> 00:03:17,155 She really is amazing. 51 00:03:17,948 --> 00:03:19,991 Is she dating or babysitting? 52 00:03:20,867 --> 00:03:22,702 She still doesn't know me well enough. 53 00:03:22,786 --> 00:03:24,204 I'm a man of my word. 54 00:03:24,996 --> 00:03:30,293 Hey, I'm going to be tough with you, so don't go back on your word. 55 00:03:30,377 --> 00:03:32,087 We'll run for an hour every day. 56 00:03:32,170 --> 00:03:33,422 Of course. 57 00:03:33,505 --> 00:03:37,259 With a week of training, I'll even be able to complete a full marathon. 58 00:03:37,926 --> 00:03:39,094 I'll get going. 59 00:03:41,388 --> 00:03:42,723 Jeez. 60 00:03:51,773 --> 00:03:53,775 I can't do this anymore. 61 00:04:24,431 --> 00:04:25,766 INCOMING CALL KIM JI-UNG 62 00:04:28,059 --> 00:04:31,813 I make objective judgments to make the best decision. 63 00:04:31,897 --> 00:04:33,356 INCOMING CALL KIM JI-UNG 64 00:04:37,778 --> 00:04:41,823 Right. I can just wear friendship rings with Ji-ung. 65 00:04:41,907 --> 00:04:43,033 Right. 66 00:04:53,335 --> 00:04:55,545 So I'm not embarrassed about running away. 67 00:04:56,213 --> 00:04:59,674 UNG IN THE PRESENT 68 00:05:06,932 --> 00:05:08,350 Now that we've reunited, 69 00:05:10,435 --> 00:05:12,187 we can say, "Have you been well?" 70 00:05:13,021 --> 00:05:14,606 "How have you been?" 71 00:05:16,066 --> 00:05:17,317 "Was it tough for you?" 72 00:05:19,736 --> 00:05:22,489 "It was tough for me." Can't we tell each other these things? 73 00:05:23,615 --> 00:05:25,033 Darn it� 74 00:05:32,749 --> 00:05:35,418 I asked you for a writer a long time ago. 75 00:05:35,502 --> 00:05:37,045 You're finally sending me one? 76 00:05:37,128 --> 00:05:39,756 Well, you know� 77 00:05:42,425 --> 00:05:45,428 I did my best to find one for you, so don't give me a hard time. 78 00:05:45,512 --> 00:05:47,305 Everyone's working on something. 79 00:05:47,389 --> 00:05:49,849 There wasn't anyone to send to you. 80 00:05:49,933 --> 00:05:51,017 So� 81 00:05:51,518 --> 00:05:54,145 Well, good luck. 82 00:05:54,729 --> 00:05:57,566 What? Who is it? Why are you making such excuses? 83 00:06:06,283 --> 00:06:08,702 What are you waiting for? 84 00:06:08,785 --> 00:06:10,912 Are you going to just stand there all day? 85 00:06:11,830 --> 00:06:14,207 You know you're overqualified to be working on this. 86 00:06:14,291 --> 00:06:16,293 Why are you here? 87 00:06:16,376 --> 00:06:18,336 This is just a simple project. 88 00:06:18,420 --> 00:06:20,630 I'll just get the rookie writers to help. 89 00:06:20,714 --> 00:06:22,966 Do you think I wanted to do this? 90 00:06:23,049 --> 00:06:26,678 But Mr. Park desperately asked for my help. 91 00:06:26,761 --> 00:06:28,847 You said you were going to work on dramas now. 92 00:06:28,930 --> 00:06:31,391 -So just go and write-- -I am. 93 00:06:31,474 --> 00:06:33,810 I hate it when people tell me to write when I'm already writing. 94 00:06:34,894 --> 00:06:36,521 I came here to clear my head a bit, 95 00:06:36,605 --> 00:06:39,441 so don't stop making it so obvious that you don't want me here. 96 00:06:40,358 --> 00:06:43,737 -So you'll do whatever you want again? -Things turn out great that way. 97 00:06:43,820 --> 00:06:45,405 I don't like it when you do that. 98 00:06:45,488 --> 00:06:48,325 -I� -I saw the preview, and it was awful. 99 00:06:50,493 --> 00:06:51,953 Who said you could show her? 100 00:06:52,037 --> 00:06:55,415 What in the world are you filming, Mr. Kim? 101 00:06:55,498 --> 00:06:59,002 I don't get what you're trying to say through these videos. 102 00:06:59,085 --> 00:07:01,212 What has gotten into you? 103 00:07:01,296 --> 00:07:05,175 -Have you lost your touch? -I'll take care of this myself, 104 00:07:05,258 --> 00:07:07,010 so go back to where you came from 105 00:07:07,093 --> 00:07:09,846 or go and clear your head somewhere else. 106 00:07:09,929 --> 00:07:11,139 Mr. Kim. 107 00:07:13,808 --> 00:07:16,853 We're in a bad situation. We really do need a writer. 108 00:07:17,812 --> 00:07:20,982 Well, I do have something I want to make up for too. 109 00:07:22,359 --> 00:07:24,486 I won't be that stubborn this time. 110 00:07:36,122 --> 00:07:37,207 So� 111 00:07:39,042 --> 00:07:40,502 what is it that you want to say? 112 00:07:43,088 --> 00:07:46,424 I heard the cast are your friends. Is that why you were being lazy? 113 00:07:48,009 --> 00:07:51,805 Honestly, I was thinking of refusing this when I first saw the videos. 114 00:07:53,056 --> 00:07:56,142 But then I found something interesting. 115 00:07:56,810 --> 00:07:59,562 -So I watched the old documentary. -And? 116 00:07:59,646 --> 00:08:04,067 There seems to be something going on between the two of them. 117 00:08:07,404 --> 00:08:10,365 There's no way you didn't notice that. 118 00:08:11,950 --> 00:08:14,995 If we use that, I think we can make quite an interesting piece. 119 00:08:15,495 --> 00:08:17,956 I don't want to force a scenario on them. 120 00:08:18,540 --> 00:08:20,542 No, it actually felt like 121 00:08:20,625 --> 00:08:24,462 the camera was purposely trying to ignore that side of them. 122 00:08:24,546 --> 00:08:25,547 But� 123 00:08:26,548 --> 00:08:29,467 -Maybe that was just me. -Why would I purposely do that? 124 00:08:29,551 --> 00:08:31,594 I was trying to film them objectively-- 125 00:08:31,678 --> 00:08:33,680 Then why should people film things? 126 00:08:33,763 --> 00:08:36,182 You can let machines do the shooting then. 127 00:08:36,266 --> 00:08:40,228 My gosh. You really haven't changed a bit, Mr. Kim. 128 00:08:42,105 --> 00:08:46,484 Well, you made the scenes look quite pretty. 129 00:08:47,402 --> 00:08:48,862 I'll write up something 130 00:08:49,988 --> 00:08:51,573 based on them. 131 00:08:59,956 --> 00:09:01,249 -Hey, you're up. -Hey. 132 00:09:01,332 --> 00:09:02,792 Today's the party. 133 00:09:02,876 --> 00:09:04,252 Look behind you. 134 00:09:04,878 --> 00:09:08,965 I put in so much effort to prepare for your debut anniversary party. 135 00:09:10,216 --> 00:09:13,053 Right. And Yeon-su's coming too because we're filming. 136 00:09:14,721 --> 00:09:16,723 Is there anyone else we can invite? 137 00:09:17,390 --> 00:09:18,892 Like NJ, you know. 138 00:09:18,975 --> 00:09:20,101 Or NJ. 139 00:09:20,185 --> 00:09:21,394 Or NJ. 140 00:09:24,064 --> 00:09:26,274 Right, and Ji-ung said he's coming early today. 141 00:09:26,983 --> 00:09:27,817 I'll be needing these. 142 00:09:30,153 --> 00:09:33,490 Ung! Ji-ung said he's coming over first so get ready, okay? 143 00:09:33,573 --> 00:09:36,159 Running away isn't about avoiding things, 144 00:09:37,118 --> 00:09:38,953 it's just a reasonable decision. 145 00:09:52,425 --> 00:09:53,551 Running away? 146 00:09:56,763 --> 00:10:01,434 I've never done anything so cowardly in my entire life. 147 00:10:12,987 --> 00:10:16,366 It's all just a pathetic excuse. 148 00:10:24,165 --> 00:10:25,792 Sorry. 149 00:10:26,918 --> 00:10:28,837 I'm quite drunk right now. 150 00:10:38,763 --> 00:10:42,934 Running away is what cowards do. 151 00:10:51,359 --> 00:10:52,527 So? 152 00:10:52,610 --> 00:10:54,487 Did you all read it? 153 00:10:57,198 --> 00:10:58,575 I guess you didn't. 154 00:10:58,658 --> 00:11:02,745 I'm sure you wouldn't be making such faces after reading my draft. 155 00:11:02,829 --> 00:11:04,956 Sorry, but we can't film 156 00:11:05,874 --> 00:11:06,833 your amazing story. 157 00:11:06,916 --> 00:11:08,084 What? Why? 158 00:11:10,378 --> 00:11:15,091 Don't you think it's a bit too childish to reject my work like this? 159 00:11:16,092 --> 00:11:17,802 -They ran away. -Who? 160 00:11:17,886 --> 00:11:19,971 -The cast. -The cast? 161 00:11:20,054 --> 00:11:21,264 Choi Ung. 162 00:11:22,557 --> 00:11:24,559 Go get him then. It's no big deal. 163 00:11:24,642 --> 00:11:26,060 And Kook Yeon-su too. 164 00:11:31,900 --> 00:11:34,611 EPISODE 7 CATCH ME IF YOU CAN 165 00:11:34,694 --> 00:11:40,366 CELEBRATION PARTY CHOI UNG, KOOK YEON-SU 166 00:11:41,117 --> 00:11:44,203 ONE HOUR EARLIER 167 00:11:53,671 --> 00:11:56,424 I told you I tried calling him. He's not picking up. 168 00:11:56,507 --> 00:11:58,176 But you were with him this morning. 169 00:11:58,259 --> 00:12:01,137 Yes. He was here, but he just disappeared. 170 00:12:02,055 --> 00:12:04,432 Did you really not hear anything from Yeon-su? 171 00:12:04,515 --> 00:12:05,767 Me? 172 00:12:06,684 --> 00:12:09,687 I'm the one who brought all this wine. 173 00:12:09,771 --> 00:12:13,524 I even closed the bar today to attend this party. 174 00:12:13,608 --> 00:12:14,943 And now this? 175 00:12:15,818 --> 00:12:17,403 Don't you think I'm a victim too? 176 00:12:17,487 --> 00:12:21,574 I get that Choi Ung could do this, but Yeon-su isn't this irresponsible. 177 00:12:23,493 --> 00:12:25,870 You don't think something's happened to them, do you? 178 00:12:25,954 --> 00:12:27,914 Didn't you take her home last night? 179 00:12:28,498 --> 00:12:29,666 Maybe she's hungover. 180 00:12:30,541 --> 00:12:32,126 She rarely is, though. 181 00:12:33,086 --> 00:12:34,671 I'll try calling her grandma. 182 00:12:38,591 --> 00:12:39,884 I see. 183 00:12:40,551 --> 00:12:43,805 -What? Is it Yeon-su? -So she did go AWOL. 184 00:12:44,764 --> 00:12:48,559 "I need time to think. Don't tell my grandma." 185 00:12:49,936 --> 00:12:52,188 Judging from her rude text, she hasn't been kidnapped. 186 00:12:52,271 --> 00:12:54,440 Yeon-su went AWOL? 187 00:12:54,524 --> 00:12:57,151 -Why? Why would she do that? -Where could Ung be? 188 00:12:57,235 --> 00:12:59,612 You know how simple he is. 189 00:12:59,696 --> 00:13:02,740 If we just look around the neighborhood, we'll find him right away. 190 00:13:03,366 --> 00:13:05,910 But why is he suddenly acting like this? 191 00:13:05,994 --> 00:13:08,246 The drawing show went well yesterday. 192 00:13:08,329 --> 00:13:09,998 I really don't get it. 193 00:13:10,790 --> 00:13:14,711 But isn't it a bit strange for them to do this at the same time? 194 00:13:14,794 --> 00:13:17,839 Maybe something happened between the two of them. 195 00:13:19,215 --> 00:13:20,174 Don't you think so? 196 00:13:21,342 --> 00:13:22,510 Is it just me? 197 00:13:22,593 --> 00:13:25,263 I never saw them together yesterday though. 198 00:13:25,346 --> 00:13:29,642 Right. And Yeon-su came to my bar after the event ended, 199 00:13:29,726 --> 00:13:32,061 and she went home drunk. 200 00:13:32,145 --> 00:13:34,564 Ung went to bed early last night too. 201 00:13:54,917 --> 00:13:57,670 Was I drunk last night? 202 00:13:59,297 --> 00:14:00,339 No. 203 00:14:00,423 --> 00:14:03,301 Did I take pills yesterday? 204 00:14:06,095 --> 00:14:07,263 No. 205 00:14:07,346 --> 00:14:11,309 Did I cry in front of Yeon-su regardless? 206 00:14:27,033 --> 00:14:28,034 But� 207 00:14:28,951 --> 00:14:31,954 she might not remember either since she was drunk. 208 00:14:38,044 --> 00:14:39,629 GU EUN-HO 209 00:14:39,712 --> 00:14:41,839 Where are you? Just tell us where you are. 210 00:14:41,923 --> 00:14:44,300 Is this because I asked for a raise? I'm not giving up though. 211 00:14:44,384 --> 00:14:46,386 Are you with Yeon-su? 212 00:14:46,469 --> 00:14:48,971 Why did you two suddenly go AWOL? 213 00:14:54,143 --> 00:14:57,188 I'll avoid it for now and think things through. 214 00:15:07,740 --> 00:15:09,909 I did expect this, but� 215 00:15:10,701 --> 00:15:12,453 I've got nowhere to go. 216 00:15:14,080 --> 00:15:17,667 What do people usually do when they're in my situation? 217 00:15:27,885 --> 00:15:28,845 Right. 218 00:15:31,639 --> 00:15:33,307 I don't have any friends. 219 00:15:39,981 --> 00:15:42,442 I'm not running away. 220 00:15:42,525 --> 00:15:45,820 I'm just keeping a distance until I can get my thoughts in order. 221 00:15:49,949 --> 00:15:51,868 This is so intriguing. 222 00:15:52,827 --> 00:15:53,911 Pardon? 223 00:15:54,537 --> 00:15:57,832 So they both ran away? My goodness. 224 00:15:59,417 --> 00:16:03,963 This is even better than I thought! Isn't it strange that they both went AWOL? 225 00:16:04,922 --> 00:16:06,048 It is. 226 00:16:06,132 --> 00:16:07,049 Right? 227 00:16:07,800 --> 00:16:09,677 This is going to be big. 228 00:16:09,760 --> 00:16:11,304 There must be something going on! 229 00:16:11,387 --> 00:16:14,307 I need to be able to film them first for a chance at success. 230 00:16:14,390 --> 00:16:16,642 What can I do when the cast is gone? 231 00:16:17,185 --> 00:16:18,978 What has gotten into you? 232 00:16:19,061 --> 00:16:21,772 -You don't seem enthusiastic about this. -What? 233 00:16:21,856 --> 00:16:24,734 When have you ever given up just because the cast ran away? 234 00:16:24,817 --> 00:16:26,277 Remember Jukdo? 235 00:16:26,360 --> 00:16:27,653 Why bring that up? 236 00:16:27,737 --> 00:16:31,324 You searched the whole island when the cast went AWOL. 237 00:16:31,407 --> 00:16:33,284 Plus, that snake farm. 238 00:16:33,367 --> 00:16:36,204 You ran around the mountain looking for the snake that escaped. 239 00:16:36,287 --> 00:16:38,789 And you're saying you can't film just because of this? 240 00:16:38,873 --> 00:16:40,082 Even if I do find them, 241 00:16:40,166 --> 00:16:43,753 would I be able to film anything good by forcing them to stay on camera? 242 00:16:43,836 --> 00:16:45,087 If you bring them back, 243 00:16:46,172 --> 00:16:48,299 make sure they can never run away again. 244 00:16:50,301 --> 00:16:51,552 Let's see� 245 00:16:52,887 --> 00:16:55,014 Do you prefer mountains or islands? 246 00:16:55,681 --> 00:16:56,849 Pardon? 247 00:16:58,684 --> 00:17:00,228 Hey, Intern. 248 00:17:00,311 --> 00:17:02,980 What are my works the most known for? 249 00:17:03,064 --> 00:17:07,193 Bringing out people's primal emotions in a confined environment. 250 00:17:08,110 --> 00:17:09,070 Say that more simply. 251 00:17:10,530 --> 00:17:12,073 Locking them up and filming? 252 00:17:13,115 --> 00:17:15,451 The weather's nice these days. Let's go on a trip. 253 00:17:16,494 --> 00:17:18,829 Kidnap the cast, take them somewhere secluded, 254 00:17:18,913 --> 00:17:20,748 and film them for about three days. 255 00:17:24,794 --> 00:17:26,671 All right, don't worry. 256 00:17:26,754 --> 00:17:28,839 I'm doing my best to find him. 257 00:17:28,923 --> 00:17:31,509 Yes. I'll call you when I find him. 258 00:17:31,592 --> 00:17:34,011 Oh, there's my taxi. Taxi! 259 00:17:34,095 --> 00:17:35,304 I'll call you later. 260 00:17:41,811 --> 00:17:43,104 Thank you, Choi Ung. 261 00:17:44,272 --> 00:17:46,440 Dobby is free. 262 00:17:52,071 --> 00:17:53,281 Oh, my gosh! 263 00:17:53,990 --> 00:17:57,034 -I was here the whole time though. -What are you doing there? 264 00:17:57,785 --> 00:17:58,619 I'm hungry. 265 00:17:58,703 --> 00:18:01,664 There's a lot of food here, but there's nothing to eat. 266 00:18:02,498 --> 00:18:04,000 You didn't leave? 267 00:18:04,792 --> 00:18:06,877 -Nobody told me to leave. -Everyone left. 268 00:18:06,961 --> 00:18:08,296 My alcohol's still here. 269 00:18:08,379 --> 00:18:10,923 -I mean, aren't you looking for Yeon-su? -What about you? 270 00:18:12,383 --> 00:18:14,885 But why are you talking so casually to me? 271 00:18:15,553 --> 00:18:19,557 I personally believe that people should be respected according to their age. 272 00:18:19,640 --> 00:18:20,850 And I'm older than you. 273 00:18:21,767 --> 00:18:23,936 But do you really not know where Ung is? 274 00:18:24,020 --> 00:18:25,688 Of course I do. 275 00:18:25,771 --> 00:18:28,316 It's obvious where he'd be. 276 00:18:28,399 --> 00:18:30,401 He doesn't have any friends or hobbies. 277 00:18:30,484 --> 00:18:31,944 It's the same for Yeon-su. 278 00:18:32,028 --> 00:18:34,113 Is that why they dated? 279 00:18:35,114 --> 00:18:37,325 But he does have something like a hobby. 280 00:18:37,408 --> 00:18:39,035 It's obvious. 281 00:18:39,118 --> 00:18:40,661 They must be together right now. 282 00:18:42,288 --> 00:18:44,874 Isn't this your first time at this house? 283 00:18:44,957 --> 00:18:47,668 You've made yourself at home here. 284 00:18:47,752 --> 00:18:49,837 I even closed the bar today 285 00:18:49,920 --> 00:18:51,714 and came to have fun. 286 00:18:52,298 --> 00:18:53,883 I can't just sit around. 287 00:18:56,469 --> 00:18:58,929 How about a party to celebrate Choi Ung without Ung? 288 00:19:04,352 --> 00:19:05,269 Sol-i. 289 00:19:06,062 --> 00:19:07,271 You're a genius. 290 00:19:22,578 --> 00:19:24,872 It feels like I've come back 291 00:19:24,955 --> 00:19:27,583 only three hours after I've run away. 292 00:19:28,459 --> 00:19:31,420 I ended up in front of Ung again. 293 00:19:34,131 --> 00:19:37,385 Okay, that's the worst thing I've said this year. 294 00:19:42,306 --> 00:19:43,474 Hey� 295 00:19:44,225 --> 00:19:45,434 What are you doing here? 296 00:19:48,270 --> 00:19:49,355 Right. 297 00:19:50,481 --> 00:19:51,732 I thought� 298 00:19:53,943 --> 00:19:56,153 you were having a celebration party today. 299 00:19:56,237 --> 00:19:57,488 What about you? 300 00:19:57,571 --> 00:20:00,491 I just wanted to get some rest. 301 00:20:11,585 --> 00:20:13,379 You know this is really awkward, right? 302 00:20:13,462 --> 00:20:15,840 Really? I feel fine though. 303 00:20:16,674 --> 00:20:19,009 -Really? -Yes. I'm totally fine. 304 00:20:19,635 --> 00:20:21,512 Why would we be awkward? 305 00:20:22,012 --> 00:20:25,307 I see. You must have decided to pretend not to remember anything. 306 00:20:25,808 --> 00:20:28,185 -I don't know what you're saying. -Kook Yeon-su. 307 00:20:31,313 --> 00:20:33,274 All right, fine. It's awkward. 308 00:20:33,357 --> 00:20:35,192 I got drunk and cried in front of my ex. 309 00:20:35,276 --> 00:20:37,153 So I feel really embarrassed. Happy? 310 00:20:43,701 --> 00:20:47,747 Like I said, running away is a reasonable decision for me. 311 00:20:50,916 --> 00:20:52,168 But, at times, 312 00:20:53,335 --> 00:20:55,212 the choice hasn't always been mine. 313 00:20:57,465 --> 00:20:59,008 Let's go eat. 314 00:21:16,776 --> 00:21:19,069 EXCESSIVE LIFE BEGINNING A JOURNEY 315 00:21:25,534 --> 00:21:29,914 VOLUNTEER WITH NJ BRIQUETTE DELIVERY OF LOVE 316 00:21:33,959 --> 00:21:34,794 Here. 317 00:21:38,047 --> 00:21:39,757 I don't know what you're thinking. 318 00:21:39,840 --> 00:21:42,468 If you don't want to do this, you can say no. 319 00:21:42,551 --> 00:21:43,594 It's volunteer work. 320 00:21:44,887 --> 00:21:46,722 You're not that warm-hearted, are you? 321 00:21:47,223 --> 00:21:49,099 This isn't helping you at all. 322 00:21:51,519 --> 00:21:54,146 NJ, drink this. I got it for you. 323 00:21:54,814 --> 00:21:56,148 Thank you. 324 00:21:56,232 --> 00:22:00,361 -You look much more pretty in person. -Thanks. 325 00:22:05,991 --> 00:22:07,243 Don't you have any pride? 326 00:22:08,160 --> 00:22:12,039 VOLUNTEER WITH NJ BRIQUETTE DELIVERY OF LOVE 327 00:22:12,122 --> 00:22:13,541 You all came here 328 00:22:13,624 --> 00:22:17,002 because NJ will drop the charges if you did this, right? 329 00:22:17,086 --> 00:22:20,965 Yes. I heard everyone who came last year was let off. 330 00:22:21,048 --> 00:22:22,383 Yes, she'll drop the charges. 331 00:22:22,466 --> 00:22:23,551 How do you know? 332 00:22:23,634 --> 00:22:27,221 Well, I actually came here last year too. 333 00:22:27,304 --> 00:22:28,806 -Oh, gosh. -Gosh. 334 00:22:28,889 --> 00:22:30,683 Then you got caught again? 335 00:22:30,766 --> 00:22:32,726 I was just unlucky. 336 00:22:32,810 --> 00:22:35,980 Honestly, they say everything is a malicious comment these days. 337 00:22:36,063 --> 00:22:39,984 Right. And to be honest, don't you think this is kind of ridiculous? 338 00:22:40,651 --> 00:22:43,571 Volunteer work with people who wrote bad comments about her? 339 00:22:43,654 --> 00:22:46,991 I don't know if she has really high self-esteem or is smart. 340 00:22:47,074 --> 00:22:49,201 It's all for her image of course. 341 00:22:49,285 --> 00:22:50,619 She's a tough one. 342 00:22:51,287 --> 00:22:54,206 Anyway, just keep sucking up to her and she'll let you off. 343 00:22:54,290 --> 00:22:56,834 Let's all hang in there until this is over. 344 00:22:56,917 --> 00:22:59,753 Did you see those stickers of her face on the lunch boxes? 345 00:23:00,421 --> 00:23:05,175 Nobody here wants to see her face while eating. 346 00:23:05,259 --> 00:23:07,386 I tore it off already. 347 00:23:07,469 --> 00:23:10,514 She's so young, but she's as sly as a fox. 348 00:23:10,598 --> 00:23:12,933 But what kind of comment did you write? 349 00:23:13,017 --> 00:23:15,811 I didn't even make up stories about her. 350 00:23:16,395 --> 00:23:18,188 You know, 351 00:23:19,356 --> 00:23:22,901 there was a rumor about NJ and her sponsors. 352 00:23:22,985 --> 00:23:24,820 And I just wrote about that a bit. 353 00:23:24,903 --> 00:23:27,865 NJ even had sponsors? 354 00:23:27,948 --> 00:23:29,783 I can't believe it! When? 355 00:23:30,534 --> 00:23:33,120 Her agency is going after innocent citizens like us 356 00:23:33,203 --> 00:23:35,956 to keep it under wraps. 357 00:23:36,040 --> 00:23:37,291 I know, right? 358 00:23:37,374 --> 00:23:40,669 Remember when her first album was a huge hit right after her debut? 359 00:23:40,753 --> 00:23:44,381 I heard her sponsors got her all those commercials back then. 360 00:23:44,465 --> 00:23:47,593 That's how she bought all those expensive buildings at her age. 361 00:23:47,676 --> 00:23:48,844 That's so crazy. 362 00:24:00,856 --> 00:24:02,399 Come on. What are you waiting for? 363 00:24:09,239 --> 00:24:10,658 WITH UNG 364 00:24:13,452 --> 00:24:15,579 Where have you been all day? 365 00:24:16,246 --> 00:24:17,206 Hello. 366 00:24:19,208 --> 00:24:20,459 Oh my, it's Yeon-su! 367 00:24:20,542 --> 00:24:21,919 Yeon-su's here? 368 00:24:22,002 --> 00:24:23,170 My goodness! 369 00:24:24,004 --> 00:24:25,005 Yeon-su! 370 00:24:25,589 --> 00:24:28,300 I'm so glad you're here. 371 00:24:28,884 --> 00:24:30,552 -You came to eat, right? -Yes. 372 00:24:31,220 --> 00:24:32,304 Sit over there. 373 00:24:33,097 --> 00:24:35,265 Did you get home safe yesterday? 374 00:24:35,349 --> 00:24:37,393 Of course. Have a seat here. 375 00:24:37,476 --> 00:24:39,103 It's as if I'm not even here. 376 00:24:41,438 --> 00:24:43,148 -It's been such a long time. -Yes. 377 00:24:43,232 --> 00:24:45,067 What do you want? Tell me anything you want. 378 00:24:45,150 --> 00:24:48,946 Anything is fine. Everything you make is so delicious. 379 00:24:49,029 --> 00:24:52,324 But still. Is there anything you wanted to eat? 380 00:24:52,408 --> 00:24:56,620 Well, then, do you still make bean stew? 381 00:24:56,704 --> 00:24:59,998 Right! You used to love that! 382 00:25:00,541 --> 00:25:02,042 I'll make some right away. 383 00:25:02,126 --> 00:25:03,711 -Thank you. -Mom, I want-- 384 00:25:03,794 --> 00:25:06,630 I'll get you some meat and other side dishes. Eat all you want, okay? 385 00:25:06,714 --> 00:25:08,465 -Thank you. -Hey, I'm here. 386 00:25:09,133 --> 00:25:10,759 Weren't you here just a minute ago? 387 00:25:12,678 --> 00:25:14,805 What? When did Ung get here? 388 00:25:14,888 --> 00:25:16,056 Hang on. 389 00:25:17,266 --> 00:25:18,308 Ji-ung� 390 00:25:18,892 --> 00:25:22,271 Ji-ung asked me to call him if I saw Ung. 391 00:25:22,354 --> 00:25:24,314 All right. But don't call him. 392 00:25:24,398 --> 00:25:26,900 Ji-ung was looking for him everywhere. 393 00:25:26,984 --> 00:25:28,736 Just go, will you? 394 00:25:38,328 --> 00:25:40,414 Watching them again and again won't get you anywhere. 395 00:25:40,497 --> 00:25:44,001 I'm sure I told you I don't want the smell of food in here. 396 00:25:44,084 --> 00:25:46,086 I'm done eating. Jeez, you're so sensitive. 397 00:25:47,421 --> 00:25:48,422 Did you eat? 398 00:25:49,256 --> 00:25:50,132 I did. 399 00:25:51,008 --> 00:25:52,885 Outside the editing room. 400 00:25:54,303 --> 00:25:56,680 Hey, I heard the cast ran away. 401 00:25:58,307 --> 00:26:02,060 I did think that they'd run away by now. 402 00:26:02,895 --> 00:26:05,981 -They haven't changed a single bit. -You knew? 403 00:26:06,690 --> 00:26:10,319 They ran away after about two weeks when we filmed ten years ago. 404 00:26:10,402 --> 00:26:11,403 Didn't you know? 405 00:26:12,321 --> 00:26:14,615 The day Yeon-su went home early and Ung was absent? 406 00:26:14,698 --> 00:26:16,158 That's right. 407 00:26:16,241 --> 00:26:18,994 They both disappeared, so we looked for them everywhere. 408 00:26:19,077 --> 00:26:21,705 -So where did you find them? -We didn't. 409 00:26:22,289 --> 00:26:24,958 But they seemed to have reached an agreement. 410 00:26:25,042 --> 00:26:27,377 They just returned as if nothing happened. 411 00:26:27,878 --> 00:26:29,463 -What? -It's obvious. 412 00:26:29,546 --> 00:26:31,548 They'll return by themselves later, 413 00:26:31,632 --> 00:26:33,425 so just wait quietly. 414 00:26:33,509 --> 00:26:35,052 Don't worry. 415 00:26:35,969 --> 00:26:39,473 Chae-ran was looking for some lodging. Are you going somewhere? 416 00:26:39,556 --> 00:26:40,766 Can I join you? 417 00:26:40,849 --> 00:26:43,101 This trip isn't for fun. 418 00:26:43,185 --> 00:26:46,021 Ms. Lee wanted to come too, but don't even think about it. 419 00:26:46,104 --> 00:26:47,981 Grow up, the both of you. 420 00:26:53,946 --> 00:26:57,032 I made a list of places we can go to. 421 00:26:57,115 --> 00:27:00,410 -Should we decide after we find them? -No, have things set in advance. 422 00:27:00,494 --> 00:27:02,329 Otherwise, we won't have enough time. 423 00:27:03,247 --> 00:27:06,250 I'll make sure to get them today, no matter what. 424 00:27:10,462 --> 00:27:11,296 Is he useful? 425 00:27:11,380 --> 00:27:13,257 I told him to make a list of lodgings 426 00:27:13,340 --> 00:27:17,052 and he gave me about 20 pages of places where newlyweds would go. 427 00:27:17,135 --> 00:27:19,638 He's really good at organizing stuff. 428 00:27:19,721 --> 00:27:21,723 I already feel nauseous. 429 00:27:21,807 --> 00:27:23,016 He's so different from me. 430 00:27:24,768 --> 00:27:26,186 Mr. Kim! 431 00:27:26,270 --> 00:27:28,272 Are you going out on business? I can drive. 432 00:27:28,355 --> 00:27:29,648 No, it's fine. 433 00:27:30,691 --> 00:27:32,067 Hey, Intern. You can go-- 434 00:27:32,150 --> 00:27:33,235 It's Im Tae-hun, sir. 435 00:27:33,819 --> 00:27:35,445 Okay, Intern. Why don't you-- 436 00:27:35,529 --> 00:27:36,738 It's Im Tae-hun. 437 00:27:41,493 --> 00:27:43,412 All right. I'll call you Imtern from now on. 438 00:27:43,495 --> 00:27:46,623 Imtern, go home and pack. Okay? 439 00:27:46,707 --> 00:27:48,041 Okay. 440 00:27:48,125 --> 00:27:49,918 -And Chae-ran, wrap up here and go home. -Okay. 441 00:27:52,129 --> 00:27:53,797 -Imtern. -Yes, sir. 442 00:28:14,902 --> 00:28:16,528 Are you uncomfortable here? 443 00:28:18,030 --> 00:28:20,574 No, I was thinking of visiting soon anyway. 444 00:28:21,533 --> 00:28:25,078 I'm glad your parents seem healthy. 445 00:28:26,371 --> 00:28:29,541 They have aged quite a lot though. 446 00:28:31,001 --> 00:28:33,170 How about your grandma? Is she doing okay? 447 00:28:33,837 --> 00:28:35,756 Yes, she's good. 448 00:28:36,757 --> 00:28:37,925 I see. 449 00:28:46,391 --> 00:28:48,060 The radishes are really� 450 00:28:48,143 --> 00:28:49,937 You didn't answer me yet. 451 00:28:58,153 --> 00:28:59,863 How have you been? 452 00:29:02,157 --> 00:29:05,452 Well, I just graduated and started working. 453 00:29:06,620 --> 00:29:07,537 Nothing much. 454 00:29:08,455 --> 00:29:09,414 I've been okay. 455 00:29:11,792 --> 00:29:12,793 Is that it? 456 00:29:13,627 --> 00:29:16,004 Yes. Nothing special. 457 00:29:17,756 --> 00:29:19,883 -Then yesterday-- -Yesterday, 458 00:29:19,967 --> 00:29:21,802 I was really drunk. 459 00:29:22,552 --> 00:29:24,930 It's embarrassing, so just forget what happened. 460 00:29:25,013 --> 00:29:29,935 You know how stressed I was working on this project. 461 00:29:37,985 --> 00:29:38,902 I enjoyed the food. 462 00:29:40,487 --> 00:29:41,655 I should get going. 463 00:29:44,533 --> 00:29:47,202 -Yeon-su, are you leaving already? -My gosh. 464 00:29:47,286 --> 00:29:49,663 I really enjoyed the food. 465 00:29:49,746 --> 00:29:52,916 I didn't expect to come here, so I didn't bring anything. 466 00:29:53,000 --> 00:29:54,835 Gosh, there's no need. 467 00:29:54,918 --> 00:29:58,046 You can visit us any time, all right? 468 00:29:58,130 --> 00:29:59,047 Okay. 469 00:29:59,131 --> 00:30:00,716 Oh, wait. Hang on. 470 00:30:00,799 --> 00:30:02,592 I packed some side dishes. 471 00:30:02,676 --> 00:30:04,094 No, it's fine. 472 00:30:04,177 --> 00:30:06,263 Have these with your grandmother. 473 00:30:07,139 --> 00:30:09,683 And bring her along next time. 474 00:30:10,350 --> 00:30:11,977 You didn't have to. 475 00:30:13,020 --> 00:30:15,522 But I'll enjoy these. Thank you. 476 00:30:15,605 --> 00:30:16,732 Come back next time. 477 00:30:16,815 --> 00:30:18,108 Take her home, Ung. 478 00:30:18,191 --> 00:30:19,693 I can go by myself. 479 00:30:19,776 --> 00:30:21,486 Of course not! 480 00:30:21,570 --> 00:30:22,821 Jeez. 481 00:30:22,904 --> 00:30:24,197 Come back next time, okay? 482 00:30:24,281 --> 00:30:26,616 I'll see you next time. Bye. 483 00:30:26,700 --> 00:30:27,993 Get home safe. 484 00:30:29,953 --> 00:30:31,204 See you next time. 485 00:30:38,211 --> 00:30:39,838 How do they seem to you? 486 00:30:40,839 --> 00:30:42,883 I have no clue. 487 00:30:51,892 --> 00:30:53,268 I've always said this, 488 00:30:53,352 --> 00:30:56,772 but you should be good to your parents. They're so kind and nice. 489 00:30:59,816 --> 00:31:01,068 Are you going home? 490 00:31:01,651 --> 00:31:04,780 Ji-ung won't still be waiting there, would he? 491 00:31:05,989 --> 00:31:08,700 We both went AWOL without telling them, 492 00:31:08,784 --> 00:31:11,495 so let's apologize tomorrow and start filming again� 493 00:31:11,578 --> 00:31:13,830 Right. This is how I felt. 494 00:31:15,624 --> 00:31:17,959 This is how I felt while dating you. 495 00:31:19,419 --> 00:31:21,338 I was just waiting like an idiot, 496 00:31:22,214 --> 00:31:25,258 watching you walk away, step by step. 497 00:31:25,342 --> 00:31:26,468 It was always like that. 498 00:31:28,261 --> 00:31:30,305 What do you mean? 499 00:31:30,889 --> 00:31:33,850 When you said you were okay, I had to just accept it. 500 00:31:34,893 --> 00:31:36,436 When you said nothing was wrong, 501 00:31:37,229 --> 00:31:39,064 I had to say I worried for no reason. 502 00:31:40,315 --> 00:31:41,942 And when you wanted to break up, 503 00:31:42,776 --> 00:31:45,529 I had to accept it without knowing the reason. 504 00:31:46,613 --> 00:31:48,573 And when I met you again, 505 00:31:49,866 --> 00:31:51,785 I didn't know how you'd been 506 00:31:53,829 --> 00:31:56,415 or what you were thinking� 507 00:31:59,418 --> 00:32:02,712 but I had to just accept things without knowing anything. 508 00:32:02,796 --> 00:32:05,090 "Attack is the secret of defense." 509 00:32:06,258 --> 00:32:08,510 It really feels like you're back, Yeon-su. 510 00:32:10,804 --> 00:32:12,055 Choi Ung. 511 00:32:12,139 --> 00:32:14,266 I'm really sick of this. 512 00:32:16,476 --> 00:32:18,520 I guess that's what I'm doing right now. 513 00:32:21,898 --> 00:32:25,235 But this wasn't my choice. 514 00:32:47,174 --> 00:32:48,592 One, two, three! 515 00:32:50,427 --> 00:32:51,595 -Good job. -Good job. 516 00:32:51,678 --> 00:32:53,847 -Good job. -Good job. 517 00:32:53,930 --> 00:32:55,849 -Good job. -Thank you. 518 00:32:55,932 --> 00:32:57,350 -Good job. -NJ. 519 00:32:58,393 --> 00:33:01,646 I had a really meaningful experience today thanks to you. 520 00:33:01,730 --> 00:33:02,856 Thank you. 521 00:33:04,024 --> 00:33:08,278 We were able to reflect on ourselves today thanks to you. 522 00:33:08,361 --> 00:33:11,239 Thank you for giving us this opportunity. 523 00:33:11,323 --> 00:33:14,784 -So you're going to let us off, right? -Jeez. 524 00:33:15,619 --> 00:33:18,246 We'll do our best to make up for our mistakes. 525 00:33:18,914 --> 00:33:22,959 And we'll tell everyone about how cool you were today. 526 00:33:23,043 --> 00:33:24,085 Okay? 527 00:33:26,922 --> 00:33:29,132 All right. 528 00:33:32,385 --> 00:33:34,221 -Director. -Yes? 529 00:33:34,304 --> 00:33:37,265 I'm sorry, but I can't come anymore. 530 00:33:37,349 --> 00:33:39,893 -Why? -I thought they'd stop eventually. 531 00:33:39,976 --> 00:33:42,812 I didn't know people would keep leaving malicious comments. 532 00:33:44,606 --> 00:33:45,774 They're not my fans. 533 00:33:46,942 --> 00:33:48,944 They're just malicious commenters I sued. 534 00:33:49,027 --> 00:33:50,612 -Hey, NJ. -What? 535 00:33:50,695 --> 00:33:52,280 Who? Me? 536 00:33:52,989 --> 00:33:56,034 You always seemed to call me bitch. 537 00:33:59,538 --> 00:34:02,165 -I'm not dropping the charges. -What? 538 00:34:02,249 --> 00:34:03,583 Good work today. 539 00:34:04,459 --> 00:34:08,463 Thank you for joining me when I asked if you wanted to do volunteer work. 540 00:34:08,547 --> 00:34:10,131 Goodbye then. 541 00:34:10,215 --> 00:34:13,260 -But please� -You can't do this! 542 00:34:14,010 --> 00:34:16,012 You've conned us. 543 00:34:16,096 --> 00:34:19,849 You said you'd drop the charges. This is ridiculous. 544 00:34:22,519 --> 00:34:26,398 I don't think I ever promised to drop the charges. 545 00:34:27,816 --> 00:34:29,943 You ate with me here last year, right? 546 00:34:30,026 --> 00:34:32,362 Did you do it again because you missed me? 547 00:34:32,445 --> 00:34:33,780 Well, that was� 548 00:34:34,823 --> 00:34:38,034 It was constructive criticism. Do you think everyone is out to get you? 549 00:34:40,912 --> 00:34:44,624 Should I read the comments you wrote about me then? 550 00:34:45,458 --> 00:34:48,003 Let's see how constructive it is. 551 00:34:48,086 --> 00:34:52,882 Hey, you're just abusing your power against innocent citizens. 552 00:34:52,966 --> 00:34:54,426 We're all busy people, you know. 553 00:34:54,509 --> 00:34:56,636 You were just making us waste our time! 554 00:34:57,721 --> 00:35:00,890 You'd better suck up to me if you at least want a lower sentence. 555 00:35:01,600 --> 00:35:02,726 Are you sure about this? 556 00:35:05,478 --> 00:35:07,897 -Jeez. -Excuse me. 557 00:35:08,690 --> 00:35:09,691 NJ. 558 00:35:10,191 --> 00:35:14,112 As you know, I only made this mistake once. 559 00:35:14,696 --> 00:35:17,616 If I get indicted, I'll have a hard time getting a job. 560 00:35:18,533 --> 00:35:22,203 Can you please let me off this time? My life is at stake here. 561 00:35:25,665 --> 00:35:28,835 All right. You only did it once. 562 00:35:30,211 --> 00:35:31,755 So I'll sue you just once. 563 00:35:32,547 --> 00:35:34,716 If you do it twice, I'll sue you twice too. 564 00:35:35,759 --> 00:35:40,263 Come on. People make mistakes. 565 00:35:40,347 --> 00:35:41,848 Do you have to be so cruel? 566 00:35:41,931 --> 00:35:45,435 What kind of a mistake led you to sexually harass me online? 567 00:35:45,518 --> 00:35:47,103 Your ID is Bibibik, right? 568 00:35:47,896 --> 00:35:49,856 VOLUNTEER WITH NJ BRIQUETTE DELIVERY OF LOVE 569 00:35:50,899 --> 00:35:53,360 There were articles about how this was a place 570 00:35:53,443 --> 00:35:55,153 for reconciliation and forgiveness. 571 00:35:55,236 --> 00:35:57,197 Go and tell people it isn't. 572 00:35:57,280 --> 00:36:01,743 Tell everyone that I was a crazy bitch who was bent on suing you. 573 00:36:01,826 --> 00:36:04,120 And that I was acting unlike myself. 574 00:36:06,206 --> 00:36:07,415 Go and tell people this 575 00:36:08,750 --> 00:36:10,043 as you've always done. 576 00:36:11,086 --> 00:36:12,879 -Wait, NJ! -Drop the charges! 577 00:36:12,962 --> 00:36:14,381 That's enough. 578 00:36:15,006 --> 00:36:16,508 Do you even have a conscience? 579 00:36:23,223 --> 00:36:24,766 Darn it. 580 00:36:25,975 --> 00:36:27,519 What did I say now? 581 00:36:27,602 --> 00:36:31,064 I just want to go home and rest. 582 00:36:37,654 --> 00:36:39,030 WHY DID YOU TWO SUDDENLY GO AWOL? 583 00:36:41,658 --> 00:36:43,827 -Choi Ung! -Choi Ung! 584 00:36:43,910 --> 00:36:45,787 Congratulations! 585 00:36:45,870 --> 00:36:48,331 You're far away right now, 586 00:36:48,415 --> 00:36:49,999 but we're congratulating you. 587 00:36:50,083 --> 00:36:51,668 Congratulations! 588 00:36:51,751 --> 00:36:54,087 Ung here says that he's really happy. 589 00:36:54,170 --> 00:36:57,340 Right, Ung? You're happy, aren't you? Why don't you smile? 590 00:36:57,424 --> 00:37:00,635 Hey, I heard you're earning a fortune. 591 00:37:00,719 --> 00:37:03,138 Can't you buy my bar? Please? 592 00:37:03,221 --> 00:37:07,100 Ung, this is our success story! 593 00:37:07,183 --> 00:37:10,061 I can't believe the dim-witted Ung 594 00:37:10,145 --> 00:37:12,522 has succeeded this much. 595 00:37:12,605 --> 00:37:14,190 I can't� 596 00:37:14,941 --> 00:37:18,278 I can't believe 597 00:37:18,361 --> 00:37:22,031 I saw my idiot Ung succeed� 598 00:37:22,115 --> 00:37:25,201 Why are you crying? You're making me cry too. 599 00:37:25,285 --> 00:37:27,662 He didn't even get to eat properly� 600 00:37:27,746 --> 00:37:29,289 Don't cry. You'll sober up. 601 00:37:29,372 --> 00:37:31,666 He suffered so much� 602 00:37:32,417 --> 00:37:33,418 Ung! 603 00:37:33,918 --> 00:37:37,672 You have to be happy, all right? 604 00:37:39,716 --> 00:37:43,178 It looks more like they're holding my funeral. 605 00:37:44,804 --> 00:37:46,181 Should I report them? 606 00:37:46,973 --> 00:37:48,725 Eun-ho, that jerk. 607 00:37:49,434 --> 00:37:50,560 What? 608 00:37:50,643 --> 00:37:52,270 NJ 609 00:37:59,486 --> 00:38:00,779 This is how I felt. 610 00:38:01,571 --> 00:38:03,698 I was just waiting like an idiot, 611 00:38:03,782 --> 00:38:05,825 watching you walk away, step by step. 612 00:38:06,409 --> 00:38:08,328 It was always like that. 613 00:38:09,287 --> 00:38:10,914 I'm really sick of this. 614 00:38:10,997 --> 00:38:12,457 Is that you, Yeon-su? 615 00:38:17,337 --> 00:38:19,839 Why are you standing there like that? 616 00:38:19,923 --> 00:38:22,133 -Did you just arrive? -Yes. 617 00:38:23,301 --> 00:38:25,094 What's that in your hand? 618 00:38:30,725 --> 00:38:32,977 Grandma, I'll be back in a moment. 619 00:38:33,061 --> 00:38:34,979 Didn't you just get home? 620 00:38:37,941 --> 00:38:40,109 Good job. You should have done that earlier. 621 00:38:40,193 --> 00:38:41,986 It's not something you can forgive that easily. 622 00:38:42,070 --> 00:38:44,572 "The kindhearted NJ who forgives everyone"? 623 00:38:44,656 --> 00:38:45,990 That's nonsense. 624 00:38:46,074 --> 00:38:47,367 We'll tell the boss 625 00:38:47,450 --> 00:38:50,036 that you won't be dropping charges for anyone anymore. 626 00:38:50,745 --> 00:38:51,871 Those jerks. 627 00:38:53,373 --> 00:38:54,457 But� 628 00:38:55,333 --> 00:38:57,961 why did you want to meet them in person every time? 629 00:38:59,337 --> 00:39:00,505 I just thought 630 00:39:02,048 --> 00:39:04,926 that it'd be less scary if I saw the people behind it. 631 00:39:06,427 --> 00:39:08,763 Just avoid them. Run away. 632 00:39:09,931 --> 00:39:11,182 It's okay to do that. 633 00:39:19,357 --> 00:39:21,484 That's why I'm running away today. 634 00:39:23,403 --> 00:39:24,779 To that person? 635 00:39:29,951 --> 00:39:30,869 Yes. 636 00:39:33,538 --> 00:39:34,831 Mr. Choi! 637 00:39:35,999 --> 00:39:37,166 My gosh. 638 00:39:37,667 --> 00:39:39,168 Darn it. 639 00:39:40,211 --> 00:39:41,170 Hey� 640 00:39:43,882 --> 00:39:46,134 I guess I called at the perfect timing. 641 00:39:46,801 --> 00:39:49,971 Were you wandering around after running away from home? 642 00:39:50,054 --> 00:39:52,098 Running away from home at this age? 643 00:39:52,181 --> 00:39:53,349 I was just 644 00:39:54,058 --> 00:39:56,519 trying to have some time to myself. 645 00:39:56,603 --> 00:39:59,105 If you don't want to do the documentary, just don't. 646 00:39:59,188 --> 00:40:03,067 It'd be quite overwhelming for someone who isn't a celebrity. 647 00:40:13,369 --> 00:40:14,913 It's okay. Come here. 648 00:40:15,413 --> 00:40:16,956 Bring your bags. 649 00:40:23,671 --> 00:40:26,841 I can't believe this! Are you really NJ? 650 00:40:26,925 --> 00:40:29,052 You're really NJ? 651 00:40:29,135 --> 00:40:31,095 Yes. Do you have a pen? 652 00:40:39,354 --> 00:40:43,566 Hey, kid. You should ask for permission before taking photos of someone. 653 00:40:43,650 --> 00:40:44,901 Can I take a photo? 654 00:40:44,984 --> 00:40:46,361 No, you can't. 655 00:40:46,444 --> 00:40:49,155 There are lots of pretty photos online, so look at those. 656 00:40:49,739 --> 00:40:50,615 Here. 657 00:40:51,658 --> 00:40:53,785 Do you know what scarcity is? 658 00:40:54,577 --> 00:40:55,620 You know rare items, right? 659 00:40:55,703 --> 00:40:57,121 -Yes. -Yes. 660 00:40:57,830 --> 00:41:00,333 If you want your bags to become rare items, 661 00:41:00,416 --> 00:41:04,379 you shouldn't tell anyone that I'm here. Got that? 662 00:41:05,046 --> 00:41:06,255 -Yes. -Yes. 663 00:41:06,339 --> 00:41:08,132 If you tell people I'm here, 664 00:41:08,716 --> 00:41:11,135 I'll sign everyone's bags. 665 00:41:11,844 --> 00:41:13,721 -So you shouldn't, right? -Right. 666 00:41:13,805 --> 00:41:15,848 Run along now. I was talking with my friend. 667 00:41:16,432 --> 00:41:17,850 -Thank you. -Thank you. 668 00:41:23,106 --> 00:41:25,650 Even little kids recognize you. 669 00:41:26,234 --> 00:41:27,652 It must be tiring. 670 00:41:28,569 --> 00:41:31,239 Ordinary people like you won't ever know what it's like. 671 00:41:32,448 --> 00:41:35,827 Wait. I think you'd understand a bit now. 672 00:41:37,161 --> 00:41:40,123 Well, there were people who recognized me 673 00:41:40,206 --> 00:41:42,625 because of that stupid documentary. 674 00:41:42,709 --> 00:41:44,627 Then why are you filming it again? 675 00:41:45,420 --> 00:41:47,255 It just happened. 676 00:41:47,755 --> 00:41:50,675 I've fallen into my own trap, I guess. 677 00:41:50,758 --> 00:41:53,344 That happens sometimes. 678 00:42:04,230 --> 00:42:06,024 Did you just laugh at me? 679 00:42:06,941 --> 00:42:08,693 Let's have lunch together. 680 00:42:09,235 --> 00:42:11,988 Well, I just ate. 681 00:42:15,283 --> 00:42:20,038 Mr. Choi. I really didn't want to say this myself, 682 00:42:20,580 --> 00:42:24,959 but I'm introverted and sensitive even though I might not seem so. 683 00:42:25,043 --> 00:42:27,336 My blood type is A and my MBTI is ISFP. 684 00:42:28,004 --> 00:42:30,715 So I wrote some things in my heart diary. 685 00:42:31,632 --> 00:42:32,925 What diary? 686 00:42:33,009 --> 00:42:33,885 First. 687 00:42:34,510 --> 00:42:36,971 "Mr. Choi got famous because I bought one of his works, 688 00:42:37,055 --> 00:42:39,599 but why doesn't he want to buy me a meal?" 689 00:42:39,682 --> 00:42:40,725 Second. 690 00:42:40,808 --> 00:42:45,146 "I commissioned him to draw my building, but why doesn't he even contact me?" 691 00:42:45,897 --> 00:42:47,356 And third. 692 00:42:47,440 --> 00:42:49,734 "I made him even more popular 693 00:42:49,817 --> 00:42:52,487 by going to his drawing show when I wasn't even invited, 694 00:42:52,570 --> 00:42:55,281 but why won't he still buy me a meal?" 695 00:42:55,907 --> 00:42:59,243 -Well, I-- -Those are the three debts you have. 696 00:42:59,327 --> 00:43:00,870 How will you repay me? 697 00:43:13,466 --> 00:43:16,719 Does he think he's the only one who can get upset? 698 00:43:17,303 --> 00:43:19,680 When did he ever tell me anything? 699 00:43:19,764 --> 00:43:21,682 Choi Ung was always the one� 700 00:43:23,017 --> 00:43:25,186 Why isn't he picking up? 701 00:43:25,269 --> 00:43:26,813 �who hid when he got upset. 702 00:43:32,902 --> 00:43:36,114 But this� 703 00:43:38,282 --> 00:43:41,744 I didn't expect something like this to happen. 704 00:43:43,162 --> 00:43:44,288 Excuse me. 705 00:43:47,959 --> 00:43:48,960 Hey� 706 00:43:52,338 --> 00:43:56,217 Why are you so clumsy? 707 00:43:57,718 --> 00:44:00,972 Anyway, I thought everyone would pretend not to have eaten 708 00:44:01,055 --> 00:44:02,723 if I asked to have a meal together. 709 00:44:03,224 --> 00:44:04,934 You're so difficult. 710 00:44:06,769 --> 00:44:08,938 NJ� 711 00:44:09,021 --> 00:44:12,650 You keep contacting me 712 00:44:13,359 --> 00:44:15,319 and finding me� 713 00:44:17,113 --> 00:44:20,074 I've been pretty clueless, haven't I? 714 00:44:22,326 --> 00:44:25,204 Weren't you pretending to be clueless? 715 00:44:25,288 --> 00:44:26,747 I guess it's true� 716 00:44:29,000 --> 00:44:31,377 I'm sorry. I should have brought it up first. 717 00:44:31,460 --> 00:44:33,129 I know, right? 718 00:44:33,713 --> 00:44:36,048 It's embarrassing to have to say it myself. 719 00:44:38,009 --> 00:44:39,093 Well� 720 00:44:42,638 --> 00:44:45,349 Since you bought three drawings, I'll give you one for free. 721 00:44:45,433 --> 00:44:48,060 I don't usually do this, but since you're NJ, 722 00:44:48,144 --> 00:44:50,146 -if there's anything-- -Mr. Choi. 723 00:44:50,855 --> 00:44:52,398 I have a lot of money. 724 00:44:52,481 --> 00:44:55,735 Do you think I'm doing this just to get a free drawing? 725 00:44:56,360 --> 00:44:59,113 What? Then why are you being so nice to me? 726 00:45:00,740 --> 00:45:02,408 So I don't have a reason. 727 00:45:02,950 --> 00:45:04,869 No, that's not what I meant. 728 00:45:04,952 --> 00:45:07,371 -Why would someone like you-- -Because I like you. 729 00:45:07,455 --> 00:45:08,331 What? 730 00:45:09,206 --> 00:45:11,000 -Oh my! -My gosh! 731 00:45:11,083 --> 00:45:14,170 Why do you keep dropping your ice cream? 732 00:45:15,087 --> 00:45:16,297 What do you mean? 733 00:45:18,174 --> 00:45:20,760 I had a really tough day today. 734 00:45:21,385 --> 00:45:25,139 I don't want to whine about it because it's normal for me. 735 00:45:26,474 --> 00:45:27,808 But� 736 00:45:28,392 --> 00:45:30,686 I feel better when I see you. 737 00:45:31,687 --> 00:45:34,065 At first, I felt better when I saw your drawings. 738 00:45:34,815 --> 00:45:36,776 But now, I feel it with you too. 739 00:45:37,944 --> 00:45:41,072 That's my reason for seeing you. 740 00:45:42,073 --> 00:45:44,367 So stop getting so startled whenever you see me. 741 00:45:45,159 --> 00:45:46,702 And don't look so shocked. 742 00:45:47,620 --> 00:45:49,038 I'm not saying I love you, 743 00:45:49,121 --> 00:45:50,998 and I'm not asking you out. 744 00:45:51,082 --> 00:45:52,708 I'm just saying that I like you. 745 00:45:54,168 --> 00:45:57,797 Maybe it's just because you look like Tofu. 746 00:45:59,465 --> 00:46:00,716 "Tofu"? 747 00:46:00,800 --> 00:46:02,385 Yes. My dog. 748 00:46:03,678 --> 00:46:04,845 I see, your dog. 749 00:46:09,100 --> 00:46:10,893 Are you going somewhere? 750 00:46:10,977 --> 00:46:13,688 Some kids just don't listen. 751 00:46:14,563 --> 00:46:16,649 I should get going. Let's hang out again. 752 00:46:17,525 --> 00:46:19,360 You should go home too. 753 00:46:20,403 --> 00:46:21,612 Let's go! 754 00:46:23,114 --> 00:46:24,907 -Go! -It's NJ! 755 00:46:24,991 --> 00:46:26,283 Is it really NJ? 756 00:46:26,367 --> 00:46:28,703 -They're back again. -NJ! I want your autograph too! 757 00:46:28,786 --> 00:46:30,705 -NJ! -There she is! 758 00:46:37,545 --> 00:46:39,380 You're unbelievable. 759 00:46:39,463 --> 00:46:40,965 Were you looking for me all day? 760 00:46:41,048 --> 00:46:43,551 No, I just started looking for you. 761 00:46:43,634 --> 00:46:45,720 I found you earlier than expected. 762 00:46:45,803 --> 00:46:47,430 You didn't even go that far. 763 00:46:48,264 --> 00:46:50,725 -What were you doing? -Just taking a walk. 764 00:46:59,650 --> 00:47:00,651 Really? 765 00:47:01,193 --> 00:47:02,903 Then why did you run away today? 766 00:47:03,904 --> 00:47:05,156 I needed a break. 767 00:47:05,239 --> 00:47:07,033 You needed a break? 768 00:47:07,116 --> 00:47:10,911 Yes. I wanted to experience some freedom. 769 00:47:10,995 --> 00:47:14,081 Is that so? You should have told me. You'll get to soon. 770 00:47:14,165 --> 00:47:16,250 -What? -Never mind. 771 00:47:17,376 --> 00:47:19,003 Are you going to keep shooting? 772 00:47:21,464 --> 00:47:24,008 -I'm just confirming. Don't answer that. -Hey. 773 00:47:28,637 --> 00:47:30,222 Did you fight with Ung again? 774 00:47:30,306 --> 00:47:34,143 We didn't really fight. He just got angry at me. 775 00:47:34,226 --> 00:47:36,562 When did he become so short-tempered? 776 00:47:37,271 --> 00:47:38,481 When do you think? 777 00:47:42,818 --> 00:47:44,403 Fine. Everything's my fault. 778 00:47:44,945 --> 00:47:47,990 Not everything. Maybe about half. 779 00:47:48,074 --> 00:47:49,992 Half and half with Ung. 780 00:47:50,076 --> 00:47:51,160 Half and half? 781 00:47:51,702 --> 00:47:54,747 Breaking up isn't usually just one person's fault. 782 00:47:54,830 --> 00:47:56,415 It's the same for both sides. 783 00:48:02,046 --> 00:48:03,297 What is it? 784 00:48:04,256 --> 00:48:06,592 You seem to know a lot about dating. 785 00:48:07,426 --> 00:48:08,469 What? 786 00:48:08,552 --> 00:48:10,596 So, are you seeing someone? 787 00:48:12,348 --> 00:48:13,432 My gosh. 788 00:48:14,934 --> 00:48:17,394 You're not. Have you ever dated before? 789 00:48:17,478 --> 00:48:20,064 Yeon-su. There are two kinds of men in this world. 790 00:48:20,147 --> 00:48:22,900 Men who can't date, and men who don't date. 791 00:48:22,983 --> 00:48:24,568 You're someone who can't. 792 00:48:27,154 --> 00:48:28,364 You're so ridiculous. 793 00:48:28,447 --> 00:48:31,867 You'd be shocked to find out what kind of person I am. 794 00:48:31,951 --> 00:48:33,619 Really? What kind of person are you? 795 00:48:34,995 --> 00:48:36,956 I'm a bit of a bad boy. 796 00:48:38,499 --> 00:48:40,209 You know what a homme fatale is, right? 797 00:48:40,292 --> 00:48:43,587 It means I could be fatal to women. 798 00:48:43,671 --> 00:48:47,007 I try to keep my attractiveness hidden so I won't harm others. 799 00:48:47,091 --> 00:48:51,637 Kim Ji-ung. When did you become so shameless? 800 00:48:52,763 --> 00:48:53,806 You're so funny. 801 00:48:55,015 --> 00:48:57,101 That wasn't a joke. I'm serious. 802 00:48:57,184 --> 00:49:01,105 I guess you were a bit popular when we were in high school. 803 00:49:01,188 --> 00:49:02,565 You finally get me. 804 00:49:02,648 --> 00:49:03,649 Why, though? 805 00:49:04,233 --> 00:49:06,110 Hey, that's kind of mean. 806 00:49:06,193 --> 00:49:08,696 I guess it helped that you were the student president. 807 00:49:09,780 --> 00:49:11,866 You just didn't know me much back then. 808 00:49:16,620 --> 00:49:18,247 I'm so drunk right now. 809 00:49:20,958 --> 00:49:21,917 That idiot� 810 00:49:23,169 --> 00:49:24,461 Is that Sol-i? 811 00:49:25,462 --> 00:49:27,798 What a way to end a terrible day. 812 00:49:28,632 --> 00:49:29,800 Sol-i! 813 00:49:29,884 --> 00:49:30,885 Sol-i. 814 00:49:31,427 --> 00:49:32,511 Sol-i! 815 00:49:33,429 --> 00:49:34,930 Yeon-su! 816 00:49:38,934 --> 00:49:40,102 What is this? 817 00:49:40,186 --> 00:49:42,021 -I'm drunk. -My gosh. 818 00:49:52,948 --> 00:49:54,158 Eun-ho? 819 00:50:04,251 --> 00:50:06,212 Have you finally croaked? 820 00:50:19,516 --> 00:50:20,643 Maybe� 821 00:50:21,518 --> 00:50:23,646 rather than a raise, you're better off gone. 822 00:50:26,065 --> 00:50:27,858 You made a total mess in here. 823 00:50:30,819 --> 00:50:32,071 I think I'm going to puke. 824 00:50:33,447 --> 00:50:35,866 -You're unbelievable. -I'm going to puke. 825 00:50:37,660 --> 00:50:39,328 You're such a pain. 826 00:50:41,288 --> 00:50:43,040 Is it okay for her to sleep here? 827 00:50:43,123 --> 00:50:44,291 Her dad's a minister. 828 00:50:44,375 --> 00:50:46,710 Believe it or not, her family's very religious. 829 00:50:46,794 --> 00:50:48,379 They don't know she drinks. 830 00:50:48,462 --> 00:50:49,838 I love you, God. 831 00:50:50,673 --> 00:50:53,008 How can they not know when she's running a bar? 832 00:50:53,092 --> 00:50:54,927 You should see her act. 833 00:50:55,010 --> 00:50:57,388 She should have been an actress, not a writer. 834 00:50:58,305 --> 00:51:00,683 -I love you. -Just go to sleep. 835 00:51:01,183 --> 00:51:03,560 I'm sorry you got dragged into this mess. 836 00:51:04,061 --> 00:51:07,064 -What's going on here? -Grandma! 837 00:51:07,147 --> 00:51:10,859 Oh, my. Aren't you Ji-ung? 838 00:51:10,943 --> 00:51:12,319 It's so nice to see you. 839 00:51:12,403 --> 00:51:15,197 How have you been? It looks like you got younger. 840 00:51:15,281 --> 00:51:16,490 Come on. 841 00:51:17,199 --> 00:51:19,868 Since when were you two so close? 842 00:51:19,952 --> 00:51:23,497 Ji-ung's the sweetest boy I've ever seen. 843 00:51:24,581 --> 00:51:25,708 Have you eaten? 844 00:51:25,791 --> 00:51:27,751 -Why don't I give you something to eat? -All right. 845 00:51:28,502 --> 00:51:29,712 But what's this stench? 846 00:51:31,213 --> 00:51:33,173 It's me, it's me 847 00:51:33,257 --> 00:51:35,676 That little brat! Is she drunk again? 848 00:51:35,759 --> 00:51:38,137 -Can you leave my room now? -That wench. 849 00:51:38,220 --> 00:51:40,556 What do we do with her? 850 00:51:43,767 --> 00:51:45,394 Welcome! 851 00:51:59,241 --> 00:52:02,286 Ung! My Ung who ran away. 852 00:52:02,786 --> 00:52:05,289 I knew you'd become successful. 853 00:52:05,998 --> 00:52:08,417 I'm so proud of you. 854 00:52:09,543 --> 00:52:11,045 I'm still not forgiving you. 855 00:52:12,629 --> 00:52:14,089 Continued on the back. 856 00:52:15,466 --> 00:52:18,469 You may be a loser who failed at love, 857 00:52:19,053 --> 00:52:20,721 but you succeeded in your career. 858 00:52:20,804 --> 00:52:22,473 Let's work hard! 859 00:52:23,599 --> 00:52:25,434 It's me, Sol-i. 860 00:52:25,517 --> 00:52:27,853 Can you lend me 20 million won? 861 00:52:29,605 --> 00:52:30,647 You jerk! 862 00:52:47,206 --> 00:52:49,958 So what are you doing these days? 863 00:52:51,835 --> 00:52:53,337 -I'm filming Ung. -The documentary? 864 00:52:53,420 --> 00:52:55,839 Will it be on TV, then? 865 00:52:55,923 --> 00:52:57,591 Yes, of course. 866 00:53:16,151 --> 00:53:17,694 What are you doing here so early? 867 00:53:17,778 --> 00:53:19,279 Get in. Let's go for a drive. 868 00:53:20,030 --> 00:53:21,240 Are you half-asleep? 869 00:53:21,323 --> 00:53:23,367 You said you wanted to experience freedom. 870 00:53:24,159 --> 00:53:27,371 -Let's get some fresh air. -No, I can't be bothered. 871 00:53:29,832 --> 00:53:31,250 Hey! 872 00:53:31,333 --> 00:53:34,586 What are you doing? You'll wake the whole neighborhood. 873 00:53:35,170 --> 00:53:37,631 -Why don't I? -Hey, Ji-ung! 874 00:53:37,714 --> 00:53:38,882 Get in. 875 00:53:44,638 --> 00:53:46,432 In American horror films, 876 00:53:46,515 --> 00:53:50,102 crime usually happens suddenly in broad daylight. 877 00:53:54,731 --> 00:53:55,774 What are you doing? 878 00:54:02,948 --> 00:54:04,324 Where are you going? 879 00:54:08,745 --> 00:54:09,997 What? 880 00:54:15,544 --> 00:54:19,798 They strike when you have your guard down. 881 00:54:34,313 --> 00:54:36,231 And the criminal usually ends up 882 00:54:37,774 --> 00:54:39,026 being an acquaintance. 883 00:54:44,156 --> 00:54:45,407 What� 884 00:54:46,033 --> 00:54:47,367 What are you doing? 885 00:55:21,985 --> 00:55:24,154 Choi Ung's surprise show! 886 00:55:24,238 --> 00:55:26,031 How many fans will be here today? 887 00:55:26,615 --> 00:55:28,200 All right. Get out. 888 00:55:28,283 --> 00:55:30,911 -Take off your blindfold! -Hey! 889 00:55:31,495 --> 00:55:33,330 What do you think you're doing? 890 00:55:33,413 --> 00:55:36,583 How could you not tell me anything during the whole trip? 891 00:55:36,667 --> 00:55:37,668 What� 892 00:55:38,377 --> 00:55:39,795 Where's your boss? 893 00:55:39,878 --> 00:55:41,171 I'm going to sue� 894 00:55:48,679 --> 00:55:49,972 Hey, Ji-ung! 895 00:55:52,099 --> 00:55:53,392 You're here. 896 00:55:53,475 --> 00:55:56,770 Ji-ung. This isn't funny at all. 897 00:55:56,853 --> 00:56:00,148 I don't know what you're up to, but� 898 00:56:06,029 --> 00:56:09,533 So the genre here isn't romance� 899 00:56:11,535 --> 00:56:14,788 We're all here now. We're staying here for three days. 900 00:56:15,998 --> 00:56:18,917 -We have seven fans today! -�it's horror. 901 00:56:19,001 --> 00:56:20,210 Round of applause! 902 00:56:21,295 --> 00:56:24,131 You might have noticed, but you can't leave without a car. 903 00:56:24,798 --> 00:56:27,259 If you want to leave, you'll have to start walking now. 904 00:56:27,968 --> 00:56:29,303 It'll take days though. 905 00:56:29,386 --> 00:56:30,846 Ji-ung! 906 00:56:34,975 --> 00:56:37,060 A cliche horror-thriller film 907 00:56:37,728 --> 00:56:39,062 that's always released 908 00:56:39,646 --> 00:56:41,273 around this time of the year. 909 00:56:47,696 --> 00:56:49,448 EPILOGUE 910 00:56:49,531 --> 00:56:50,657 -Sir. -Yes. 911 00:56:50,741 --> 00:56:52,034 Choi Ung isn't here today. 912 00:56:53,493 --> 00:56:54,911 What? He's not here? 913 00:56:54,995 --> 00:56:55,996 No. 914 00:56:57,539 --> 00:57:00,751 No wonder. He wasn't picking up earlier. 915 00:57:10,010 --> 00:57:11,261 Sir. 916 00:57:12,179 --> 00:57:13,180 Yes? 917 00:57:14,097 --> 00:57:16,683 Can I leave school early? 918 00:57:16,767 --> 00:57:18,226 Why? Are you not well? 919 00:57:20,062 --> 00:57:20,979 No. 920 00:57:21,063 --> 00:57:23,857 Right. You must have been overworked these days. 921 00:57:23,941 --> 00:57:25,400 Go and get some rest. 922 00:57:32,032 --> 00:57:33,283 NO LONGER HUMAN CHEKHOV SHORT STORIES 923 00:57:48,465 --> 00:57:49,967 What are you doing here? 924 00:57:50,634 --> 00:57:51,677 Getting a book. 925 00:57:52,344 --> 00:57:54,137 You skipped school to come here? 926 00:57:55,055 --> 00:57:56,306 No one would know I'm here. 927 00:57:57,432 --> 00:57:58,767 What about you? 928 00:58:00,602 --> 00:58:01,645 I got off school early. 929 00:58:06,149 --> 00:58:07,776 Are you going to read that? 930 00:58:09,403 --> 00:58:10,237 Yes. 931 00:58:11,905 --> 00:58:16,034 Well, it might be a bit difficult for you. Are you sure you can? 932 00:58:16,118 --> 00:58:20,247 It won't be easy to understand Nietzsche's philosophical ideology. 933 00:58:21,581 --> 00:58:22,833 THUS SPOKE ZARATHUSTRA 934 00:58:24,292 --> 00:58:27,671 So just give it to me. It'll be better if I read it. 935 00:58:28,547 --> 00:58:29,840 Eternal return. 936 00:58:29,923 --> 00:58:33,051 It's the concept that the universe is recurring infinitely. 937 00:58:34,386 --> 00:58:37,097 And in its eternal recurrence, 938 00:58:37,180 --> 00:58:39,725 our existence also recurs infinitely and continues to do so. 939 00:58:39,808 --> 00:58:43,145 I got curious about the eternity of time. 940 00:58:43,228 --> 00:58:44,438 So I'm reading it again. 941 00:58:49,651 --> 00:58:50,736 Okay. 942 00:58:51,403 --> 00:58:52,738 Return if when you're done. 943 00:58:53,989 --> 00:58:55,240 About yesterday� 944 00:58:56,158 --> 00:58:57,534 I guess 945 00:58:58,785 --> 00:59:01,246 I was a bit harsh. 946 00:59:05,542 --> 00:59:06,877 Is that why you ran away? 947 00:59:07,878 --> 00:59:09,880 Yes. I thought you'd be uncomfortable. 948 00:59:16,053 --> 00:59:18,638 I'm hungry. Let's go eat. 949 00:59:21,933 --> 00:59:28,940 CATCH ME IF YOU CAN 950 00:59:50,212 --> 00:59:52,339 Which trip was the most memorable? 951 00:59:52,422 --> 00:59:54,800 I think I love you. 952 00:59:54,883 --> 00:59:57,594 We really came on another trip. And it's farther away. 953 00:59:57,677 --> 00:59:59,596 -I'm disappointed. -NJ! 954 00:59:59,679 --> 01:00:01,473 It confuses me the more I film you two. 955 01:00:01,556 --> 01:00:04,559 whether it's because of your past relationship� 956 01:00:04,643 --> 01:00:07,020 We're not going to break up. 957 01:00:07,104 --> 01:00:08,897 Just come to me like you did today. 958 01:00:09,564 --> 01:00:14,569 Subtitle translation by: Ju-young Park 71219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.