All language subtitles for Now.We.Are.Breaking.Up.E15.220107.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,036 --> 00:00:04,926 (Now, We Are Breaking Up) 2 00:00:04,927 --> 00:00:07,774 (This program has been picked an "excellent broadcast content" by the MCST and KOCCA.) 3 00:00:13,021 --> 00:00:14,190 About your mom... 4 00:00:15,660 --> 00:00:17,289 Should I let her go? 5 00:00:18,730 --> 00:00:20,600 As your daughter, 6 00:00:21,560 --> 00:00:22,929 I'd say... 7 00:00:23,670 --> 00:00:26,100 I want you and Mom to stay together and live happily for a long time. 8 00:00:26,799 --> 00:00:27,969 But you know, 9 00:00:29,469 --> 00:00:31,740 as a woman... 10 00:00:34,079 --> 00:00:35,180 Dad. 11 00:00:37,310 --> 00:00:40,650 I think it would be the right thing to do. 12 00:00:42,280 --> 00:00:45,189 You always take your mother's side. 13 00:00:54,829 --> 00:00:56,230 I don't know what to do. 14 00:00:56,999 --> 00:00:58,269 With what? 15 00:00:59,030 --> 00:01:00,739 Every February, 16 00:01:01,370 --> 00:01:03,609 I was busy organizing things for students who were graduating. 17 00:01:04,109 --> 00:01:05,909 But I have no idea how I can let your mom go... 18 00:01:07,640 --> 00:01:09,549 and graduate from this marriage. 19 00:01:21,019 --> 00:01:22,420 I'm only... 20 00:01:24,459 --> 00:01:25,760 going to ask you this once... 21 00:01:27,159 --> 00:01:28,359 as a man... 22 00:01:31,400 --> 00:01:32,969 who loves you. 23 00:01:39,170 --> 00:01:40,339 Will you come with me? 24 00:01:46,619 --> 00:01:47,880 Dad. 25 00:01:48,779 --> 00:01:52,119 How did you manage to say goodbye every year? 26 00:01:55,390 --> 00:01:57,059 Having to part with your students every year... 27 00:01:57,929 --> 00:01:59,359 Wasn't it difficult? 28 00:02:01,230 --> 00:02:03,570 Saying goodbye doesn't mean you'll never see them again. 29 00:02:04,329 --> 00:02:06,269 They're just no longer at the school. 30 00:02:06,640 --> 00:02:09,100 When they run into a hurdle in life, 31 00:02:09,239 --> 00:02:12,609 they might think of my advice. "Right, Mr. Ha told me to do this." 32 00:02:13,239 --> 00:02:16,709 And from time to time, I wonder how they're doing. 33 00:02:19,309 --> 00:02:23,119 Just like that, you always stay in each other's life. 34 00:02:28,720 --> 00:02:30,529 Then why can't you do that with Mom? 35 00:02:37,899 --> 00:02:39,230 I just can't let her go. 36 00:02:42,839 --> 00:02:46,640 She was my life partner for nearly 40 years. 37 00:02:47,540 --> 00:02:49,609 Even if there are tons of things that she resents and hates about me, 38 00:02:50,809 --> 00:02:53,519 I want her to remember at least one good thing about me... 39 00:02:55,179 --> 00:02:57,350 and know that our marriage wasn't only filled with bad memories. 40 00:02:58,850 --> 00:03:00,489 I want to... 41 00:03:01,559 --> 00:03:03,890 patch things up with your mother. 42 00:03:16,170 --> 00:03:19,609 Some say that love is eternal. 43 00:03:20,839 --> 00:03:21,940 What does that really mean? 44 00:03:34,660 --> 00:03:36,630 (To Paris, August 30, 2021) 45 00:03:42,029 --> 00:03:43,470 How do you... 46 00:03:43,899 --> 00:03:45,800 make love last? 47 00:03:52,810 --> 00:03:54,739 ("It is what a woman leaves off, not what she puts on,") 48 00:03:54,740 --> 00:03:56,550 ("that gives her cachet." By Paul Poiret) 49 00:04:01,079 --> 00:04:04,490 (Now, We Are Breaking Up) 50 00:04:06,360 --> 00:04:07,918 (Episode 15) 51 00:04:07,919 --> 00:04:10,430 The company gave her all the support to grow Sono. 52 00:04:10,459 --> 00:04:13,200 But as soon as he told her to take Sono and run it on her own... 53 00:04:13,260 --> 00:04:15,159 Our sales numbers will take a big hit. 54 00:04:15,300 --> 00:04:16,668 Sono was our best-selling brand... 55 00:04:16,669 --> 00:04:18,229 although it wasn't new and exciting anymore. 56 00:04:18,870 --> 00:04:21,000 Why didn't you bring Sono's monthly sales report? 57 00:04:21,640 --> 00:04:24,070 Are you soldiers awaiting discharge? 58 00:04:24,339 --> 00:04:26,680 Where did your discipline go? 59 00:04:26,810 --> 00:04:27,839 - I was just... - Darn it. 60 00:04:31,510 --> 00:04:33,718 I'm so impressed by President Hwang. 61 00:04:33,719 --> 00:04:35,078 To start your own brand, 62 00:04:35,079 --> 00:04:36,819 you'd need a factory, fabric, and even an office. 63 00:04:36,820 --> 00:04:38,489 Your severance pay won't cut it. 64 00:04:38,490 --> 00:04:40,490 But he's letting us use all the resources. 65 00:04:40,820 --> 00:04:43,389 I'm most happy about not having to fight with Mr. Koh anymore. 66 00:04:43,390 --> 00:04:46,430 We can do anything we want as long as Ms. Ha is okay with it. 67 00:04:46,560 --> 00:04:47,930 You think I start fights for no reason? 68 00:04:51,130 --> 00:04:53,069 You've been visiting our office very often lately. 69 00:04:53,070 --> 00:04:54,899 Do you think you made Sono on your own? 70 00:04:55,140 --> 00:04:57,908 I supported you and took care of all the risk management. 71 00:04:57,909 --> 00:05:00,339 That's why Sono can be where it is today. 72 00:05:00,680 --> 00:05:02,539 Gosh, you people... 73 00:05:03,349 --> 00:05:06,110 Have you no heart? I can't believe you're ditching us. 74 00:05:07,579 --> 00:05:10,249 You're not buying us something to drink to cheer us up? 75 00:05:10,250 --> 00:05:12,049 Why should I? Not a chance! 76 00:05:12,050 --> 00:05:13,719 I never stop people who want to leave. 77 00:05:14,560 --> 00:05:16,890 - Now, that's the Mr. Koh we know. - Submit your monthly sales report. 78 00:05:16,990 --> 00:05:19,259 And the detailed strategic plan too. By the end of the day. 79 00:05:19,260 --> 00:05:21,458 How can we finish them by the end of the day? 80 00:05:21,459 --> 00:05:22,968 - I don't know! - But... 81 00:05:22,969 --> 00:05:24,168 - Submit them today. - But... 82 00:05:24,169 --> 00:05:25,370 Just do as I say! 83 00:05:27,669 --> 00:05:28,700 Goodness. 84 00:05:29,370 --> 00:05:30,769 He's back to being his usual self. 85 00:05:31,640 --> 00:05:33,110 Come on. Let's get to work. 86 00:05:37,880 --> 00:05:39,479 If Sono becomes an independent label, 87 00:05:40,649 --> 00:05:42,550 there will be many changes within the company. 88 00:05:42,719 --> 00:05:46,148 Since Vision PR will now take care of all our advertising needs... 89 00:05:46,149 --> 00:05:47,919 You don't need to do that anymore. 90 00:05:48,320 --> 00:05:49,359 What? 91 00:05:49,360 --> 00:05:53,130 You don't need to get Vision PR involved because of me. 92 00:05:53,300 --> 00:05:54,598 What are you talking about? 93 00:05:54,599 --> 00:05:58,598 Since when did you think so highly of Vision PR? 94 00:05:58,599 --> 00:06:00,398 In the past, you had zero interest in the company. 95 00:06:00,399 --> 00:06:01,898 You're doing this on purpose... 96 00:06:01,899 --> 00:06:03,408 so things would work out between me and Mr. Seok. 97 00:06:03,409 --> 00:06:05,310 That's what you're paying him for. 98 00:06:05,409 --> 00:06:06,779 What? So you're saying... 99 00:06:07,510 --> 00:06:09,038 I spent all that money on marketing... 100 00:06:09,039 --> 00:06:10,749 and hired Vision PR... 101 00:06:10,750 --> 00:06:13,149 just so I could marry you off to him? Is that it? 102 00:06:13,320 --> 00:06:14,519 Yes, that's exactly what you did. 103 00:06:17,120 --> 00:06:18,450 You foolish brat. 104 00:06:19,050 --> 00:06:22,190 Yes, I am foolish. 105 00:06:23,430 --> 00:06:25,829 But whose fault is it that I ended up like this? 106 00:06:26,329 --> 00:06:29,199 You always click your tongue at me. You never trust me... 107 00:06:29,200 --> 00:06:30,930 and always treat me like a fool. 108 00:06:31,430 --> 00:06:33,539 It's not like I want to be a loser. 109 00:06:33,669 --> 00:06:35,668 I don't want to be such a pathetic fool. 110 00:06:35,669 --> 00:06:38,870 You see, I tried my best to make it work. 111 00:06:39,310 --> 00:06:40,880 You shouldn't have stepped in. 112 00:06:41,409 --> 00:06:42,838 You should've patiently waited. 113 00:06:42,839 --> 00:06:45,510 Instead, you gave him all the ads because you couldn't trust me. 114 00:06:45,979 --> 00:06:47,918 Do you have any idea how pathetic I felt? 115 00:06:47,919 --> 00:06:49,819 You made me feel like a complete loser. 116 00:06:49,820 --> 00:06:51,518 What do you take me for? 117 00:06:51,519 --> 00:06:53,890 You're my dad. What else? 118 00:06:53,959 --> 00:06:55,390 You're really frustrating me here. 119 00:06:56,260 --> 00:06:59,389 You've been working closely with me. Shouldn't you know me better by now? 120 00:06:59,390 --> 00:07:02,529 Have you seen me treat incompetent people with respect? 121 00:07:03,169 --> 00:07:05,700 Think about the time when you were head over heels for Jimmy. 122 00:07:05,899 --> 00:07:09,240 I never even considered that punk a professional model. 123 00:07:10,409 --> 00:07:13,310 So I got it all wrong? 124 00:07:13,440 --> 00:07:15,309 I have so many employees, 125 00:07:15,310 --> 00:07:17,049 and they all have families to feed. 126 00:07:17,050 --> 00:07:19,820 I'd never waste the company's money just so you could get hitched! 127 00:07:20,550 --> 00:07:23,250 Did you really think your father could stoop so low? 128 00:07:24,120 --> 00:07:26,789 But I won it with nothing but my hard work. 129 00:07:27,459 --> 00:07:29,390 It's true that I liked you, 130 00:07:29,729 --> 00:07:32,288 and it's also true that's how I got to know the president. 131 00:07:32,289 --> 00:07:34,158 Do you think that made my job easier? 132 00:07:34,159 --> 00:07:37,028 No. It made my work harder. 133 00:07:37,029 --> 00:07:39,599 Because I have to do even better so no one says what you did. 134 00:07:40,339 --> 00:07:42,099 And you, of all people, 135 00:07:43,140 --> 00:07:46,740 are doubting me now? 136 00:07:49,909 --> 00:07:52,479 I'm done listening to such offensive words. 137 00:07:58,050 --> 00:08:01,089 Please leave my office. 138 00:08:03,789 --> 00:08:06,159 Then why did it have to be Mr. Seok of all people? 139 00:08:08,529 --> 00:08:11,029 Am I not allowed to work with the guys you date? 140 00:08:11,370 --> 00:08:13,100 No. It's not that, but... 141 00:08:13,199 --> 00:08:15,668 Date him or break up with him, I don't care. Suit yourself. 142 00:08:15,669 --> 00:08:18,668 I just think that he's a capable, sensible young man, 143 00:08:18,669 --> 00:08:20,509 and I like the way he thinks, 144 00:08:20,510 --> 00:08:22,539 so I'm going to keep working with him. 145 00:08:33,090 --> 00:08:35,460 - Why are you so downcast today? - What? 146 00:08:36,260 --> 00:08:38,130 My blood sugar must've hit rock bottom. 147 00:08:38,490 --> 00:08:39,929 It's just one of those days. 148 00:08:41,360 --> 00:08:44,099 You wake up with pillow marks all over your face, 149 00:08:44,100 --> 00:08:45,569 and they take forever to go away. 150 00:08:46,100 --> 00:08:47,699 Even the things... 151 00:08:48,100 --> 00:08:50,110 you were able to forget about after a glass of drink... 152 00:08:50,370 --> 00:08:52,210 stay on your mind, and you can't shake them off. 153 00:08:56,679 --> 00:08:58,350 Are you really going to move out? 154 00:09:00,250 --> 00:09:01,779 When will you move out, then? 155 00:09:03,549 --> 00:09:04,789 I'm not sure. 156 00:09:05,919 --> 00:09:07,760 You won't say you're not leaving. 157 00:09:10,559 --> 00:09:12,989 So I'm really all alone now. 158 00:09:12,990 --> 00:09:16,100 Why are you alone? What about Mr. Seok? 159 00:09:17,029 --> 00:09:18,399 We broke up. 160 00:09:19,399 --> 00:09:20,470 What? 161 00:09:21,299 --> 00:09:22,668 A limited-edition... 162 00:09:22,669 --> 00:09:25,069 Hey, it's so easy to give up on a limited-edition. 163 00:09:26,580 --> 00:09:28,778 Gosh, don't worry. I'm totally fine. 164 00:09:28,779 --> 00:09:32,549 It's not like he proposed to me, or had a wedding venue booked. 165 00:09:32,779 --> 00:09:34,679 Don't worry. It's fine. 166 00:09:35,949 --> 00:09:37,620 Do you realize that's the fifth one? 167 00:09:42,789 --> 00:09:44,429 You said it was a misunderstanding on your part. 168 00:09:45,029 --> 00:09:46,558 Just apologize to him and... 169 00:09:46,559 --> 00:09:48,600 He agreed to end things as if he was waiting. 170 00:09:49,260 --> 00:09:51,429 Maybe you said mean things to him again. 171 00:09:51,669 --> 00:09:53,239 Sometimes when you talk, 172 00:09:53,240 --> 00:09:54,568 you blurt things out without realizing it. 173 00:09:54,569 --> 00:09:57,169 You can't always say nice things. 174 00:09:57,870 --> 00:10:00,639 So you did say things that you shouldn't have said. 175 00:10:00,640 --> 00:10:02,939 Whatever, I don't care anymore. 176 00:10:09,850 --> 00:10:10,949 By the way, 177 00:10:11,949 --> 00:10:13,360 are you all right? 178 00:10:13,789 --> 00:10:14,860 With that? 179 00:10:15,960 --> 00:10:17,189 J. 180 00:10:17,689 --> 00:10:19,730 Are you sure you'll be okay without him around? 181 00:10:28,069 --> 00:10:32,970 (Woori Photo Studio) 182 00:10:43,220 --> 00:10:45,188 (Woori Photo Studio, Open until the end of the month) 183 00:10:45,189 --> 00:10:47,189 (Woori Photo Studio) 184 00:11:01,370 --> 00:11:02,399 Yes. 185 00:11:03,409 --> 00:11:05,269 Right, I'll clear the space by the weekend. 186 00:11:06,010 --> 00:11:08,980 I'll give you the door code. Feel free to show it to people. 187 00:11:09,710 --> 00:11:10,779 Okay. 188 00:11:14,279 --> 00:11:15,980 I'm getting another call. 189 00:11:17,350 --> 00:11:18,390 Just a moment. 190 00:11:19,090 --> 00:11:20,620 Okay, thank you. 191 00:11:23,120 --> 00:11:25,289 Hello, yes. 192 00:11:31,529 --> 00:11:34,399 - Hello, Ms. Ha. - Hello, you're here too. 193 00:11:34,799 --> 00:11:37,308 Yes. Cookie is tall, 194 00:11:37,309 --> 00:11:39,168 but he doesn't really know how to get things done. 195 00:11:39,169 --> 00:11:41,538 I'm technically his agent, 196 00:11:41,539 --> 00:11:43,750 and he's like my little brother, you know. 197 00:11:45,380 --> 00:11:48,720 Actually, I saw Chi Sook just before I left the office. 198 00:11:49,720 --> 00:11:52,750 I don't need to be too worried, right? 199 00:11:53,289 --> 00:11:56,220 That's right. You don't need to worry. 200 00:11:56,760 --> 00:11:58,359 There was a small misunderstanding, 201 00:11:58,360 --> 00:12:02,199 but it's something the two of us need to deal with. 202 00:12:02,429 --> 00:12:04,028 It may take some time, 203 00:12:04,029 --> 00:12:06,269 but it's one of the things that we need to overcome anyway. 204 00:12:06,899 --> 00:12:11,710 Don't leave her alone for too long. She's hurt, so please comfort her. 205 00:12:12,110 --> 00:12:13,210 I know, and I will. 206 00:12:13,580 --> 00:12:15,438 Okay. Bye. 207 00:12:15,439 --> 00:12:17,209 Did you talk to the realtor? 208 00:12:17,210 --> 00:12:18,709 When can you get the deposit back? 209 00:12:18,710 --> 00:12:20,318 Don't return the key until you get it. 210 00:12:20,319 --> 00:12:21,749 Okay, I know. 211 00:12:21,750 --> 00:12:24,089 Did you call everyone and tell them to pick up their photos? 212 00:12:24,090 --> 00:12:25,350 I'm doing it now. 213 00:12:26,890 --> 00:12:29,419 - I feel frazzled. - You have a lot to do. 214 00:12:29,590 --> 00:12:31,289 I wanted to get the bare minimum, 215 00:12:31,460 --> 00:12:33,529 but I somehow ended up with piles of equipment. 216 00:12:34,100 --> 00:12:36,630 - What will this be turned into? - A cafรฉ. 217 00:12:38,970 --> 00:12:42,369 It's a different kind of business, so you should get rid of everything. 218 00:12:42,370 --> 00:12:44,909 Too bad you can't keep the lighting equipment. 219 00:12:46,409 --> 00:12:47,480 (Mother) 220 00:12:48,409 --> 00:12:49,480 I'll be right back. 221 00:12:56,620 --> 00:12:59,750 - Yes, Mother. - So you're going back to Paris? 222 00:13:00,620 --> 00:13:03,120 Yes, I made up my mind. 223 00:13:04,289 --> 00:13:07,000 When do you leave? 224 00:13:11,299 --> 00:13:12,399 Ms. Ha. 225 00:13:14,000 --> 00:13:16,600 Are you sure you want to stay in Seoul? 226 00:13:17,610 --> 00:13:20,739 I think Cookie is still hopeful... 227 00:13:20,740 --> 00:13:22,880 that you may decide to leave with him. 228 00:13:24,549 --> 00:13:27,019 Can't you just go with him? 229 00:13:33,090 --> 00:13:34,120 No. 230 00:13:35,289 --> 00:13:36,460 I'm going alone. 231 00:13:37,730 --> 00:13:38,860 I see. 232 00:13:39,460 --> 00:13:40,630 You'll come see me... 233 00:13:41,600 --> 00:13:44,569 before you leave, right? 234 00:13:46,269 --> 00:13:47,299 Yes. 235 00:14:00,679 --> 00:14:01,919 Here, Mi Sook's photos. 236 00:14:02,949 --> 00:14:04,019 Right. 237 00:14:10,019 --> 00:14:11,658 What are you doing? 238 00:14:11,659 --> 00:14:12,959 Okay, let's try. 239 00:14:12,960 --> 00:14:14,428 - What do I do? - The Miss Korea pose. 240 00:14:14,429 --> 00:14:16,699 The Miss Korea pose? Is this too much? 241 00:14:37,090 --> 00:14:39,419 These are great. She looks so pretty and happy. 242 00:14:42,990 --> 00:14:44,289 I don't want to let her go. 243 00:14:56,870 --> 00:14:58,038 They'll come... 244 00:14:58,039 --> 00:14:59,438 (Woori Photo Studio) 245 00:14:59,439 --> 00:15:01,080 and pick up all the equipment tomorrow. 246 00:15:05,179 --> 00:15:08,580 Then I'll be ready... 247 00:15:10,019 --> 00:15:11,189 to leave. 248 00:15:23,299 --> 00:15:27,469 (Woori Photo Studio) 249 00:15:27,470 --> 00:15:29,199 (Kwak Ji Min) 250 00:15:29,740 --> 00:15:32,640 (Kwak Ji Min) 251 00:15:34,309 --> 00:15:35,309 (Kwak Ji Min) 252 00:15:35,310 --> 00:15:38,010 What should she wear to her entrance ceremony? 253 00:15:41,279 --> 00:15:43,149 That one, the one in the middle. 254 00:15:44,390 --> 00:15:45,548 This one? 255 00:15:45,549 --> 00:15:48,558 It's spring, so she should wear the yellow hairpin. 256 00:15:48,559 --> 00:15:50,289 Yes, the big one. 257 00:15:50,890 --> 00:15:53,158 - What do you think? - Perfect. 258 00:15:53,159 --> 00:15:56,100 - This looks nice. - Mom, I took a shower. 259 00:15:57,799 --> 00:16:00,539 Okay, let's see. 260 00:16:01,640 --> 00:16:05,370 You washed all the soap off. Great job. 261 00:16:06,110 --> 00:16:08,580 My sweet pumpkin. 262 00:16:12,880 --> 00:16:15,918 You're only seven. I'm sorry I made you take a shower... 263 00:16:15,919 --> 00:16:17,490 all by yourself. 264 00:16:17,919 --> 00:16:21,159 I have to wash up on my own every day from now on, right? 265 00:16:21,919 --> 00:16:24,960 - Yes. - You're sick, so you can't help me. 266 00:16:26,360 --> 00:16:27,360 Right. 267 00:16:27,361 --> 00:16:30,799 But you'll check every day and make sure I did a good job, right? 268 00:16:35,540 --> 00:16:36,939 You'll be late for your piano lesson. 269 00:16:37,310 --> 00:16:39,370 - Come on. Let's go dry your hair. - Okay. 270 00:17:00,399 --> 00:17:03,100 It's spreading quickly. 271 00:17:04,130 --> 00:17:06,668 If the blood vessels in the stomach are damaged, 272 00:17:06,669 --> 00:17:08,769 you may cough up blood. 273 00:17:08,770 --> 00:17:11,969 If the hemoptysis worsens, it may cause an airway obstruction... 274 00:17:12,110 --> 00:17:13,708 or a sudden fall in blood pressure, 275 00:17:13,709 --> 00:17:15,179 which could be dangerous. 276 00:17:48,840 --> 00:17:51,509 (Kwak Ji Min) 277 00:18:08,360 --> 00:18:09,860 There are just so many things. 278 00:18:12,229 --> 00:18:14,999 There are still so many things that I need to do. 279 00:18:16,739 --> 00:18:19,040 What should I do? 280 00:18:21,080 --> 00:18:23,580 I feel terrible whenever I think about Ji Min. 281 00:18:24,749 --> 00:18:25,949 I can do it. 282 00:18:26,709 --> 00:18:27,919 I'll do it. 283 00:18:29,020 --> 00:18:30,219 It's a piece of cake. 284 00:18:31,820 --> 00:18:32,919 It's so easy. 285 00:18:59,080 --> 00:19:02,080 I asked you to bring me your business plan. 286 00:19:02,280 --> 00:19:03,620 Where is it? 287 00:19:04,520 --> 00:19:06,219 I'm still thinking. 288 00:19:06,719 --> 00:19:08,989 You're not sure if leaving The One would be the right thing to do, 289 00:19:09,759 --> 00:19:13,290 but you're afraid you'd regret it if you decided to stay. Is that it? 290 00:19:15,229 --> 00:19:18,399 How did you know? You read my mind. 291 00:19:19,030 --> 00:19:22,040 So? When will you give me your answer? 292 00:19:24,640 --> 00:19:27,080 Could you wait until the weekend? 293 00:19:28,040 --> 00:19:31,749 Don't tell me you're thinking of doing something else. 294 00:19:32,749 --> 00:19:34,748 I'll sort through my thoughts and tell you everything... 295 00:19:34,749 --> 00:19:37,719 when I report back to you. 296 00:19:39,419 --> 00:19:41,459 Okay, you may leave then. 297 00:19:57,810 --> 00:20:00,139 Hello, I heard you were looking for me. 298 00:20:00,140 --> 00:20:01,709 Yes, Ms. Ha. 299 00:20:02,979 --> 00:20:04,080 Just a second. 300 00:20:06,649 --> 00:20:07,748 Oh, boy. 301 00:20:07,749 --> 00:20:10,280 Here, they're Sono's specification sheets. 302 00:20:12,189 --> 00:20:13,718 You kept all of them? 303 00:20:13,719 --> 00:20:15,688 You, Ms. Nam, and Ms. An all worked so hard on them. 304 00:20:15,689 --> 00:20:18,290 How can I throw them out, knowing that? 305 00:20:18,590 --> 00:20:20,929 You might find them helpful down the road, you know. 306 00:20:21,199 --> 00:20:25,030 Thank you very much for always being so precise and thorough. 307 00:20:26,570 --> 00:20:28,339 Sorry I was always so fussy. 308 00:20:28,340 --> 00:20:30,639 Thanks to you, our samples always looked so amazing. 309 00:20:30,640 --> 00:20:32,209 I wish you all the best. 310 00:20:33,540 --> 00:20:35,339 Aren't you done for the day? 311 00:20:35,340 --> 00:20:38,610 Me? No, I have a lot to do for Claire Marie. 312 00:20:39,050 --> 00:20:42,020 - What about dinner, then? - I'll grab a quick bite. 313 00:20:43,620 --> 00:20:45,489 Do you want a piece of toast? 314 00:20:46,290 --> 00:20:47,390 Sure. 315 00:20:48,060 --> 00:20:50,219 You make the best toast. 316 00:20:50,530 --> 00:20:51,590 That's right. 317 00:20:54,259 --> 00:20:55,399 All right. 318 00:21:08,709 --> 00:21:11,580 Here. You'll miss this. 319 00:21:18,949 --> 00:21:21,989 You helped me with my first T-shirt. 320 00:21:22,489 --> 00:21:24,330 I still remember how excited you were that day. 321 00:21:24,459 --> 00:21:25,928 Just keep that spirit alive, 322 00:21:25,929 --> 00:21:27,459 and you'll do just fine wherever you go. 323 00:21:29,199 --> 00:21:30,229 Thank you. 324 00:21:44,509 --> 00:21:47,149 Can't you just go with him? 325 00:22:04,870 --> 00:22:07,540 You said you'd pack this weekend. I came to help. 326 00:22:08,239 --> 00:22:09,600 I can manage on my own. 327 00:22:13,669 --> 00:22:15,479 What will you do with all this? 328 00:22:15,679 --> 00:22:17,449 I'll only take what I need. 329 00:22:19,409 --> 00:22:20,879 I've been to Europe and China. 330 00:22:20,880 --> 00:22:22,519 I'm used to packing for business trips. 331 00:22:22,520 --> 00:22:25,218 To take just what you need and reduce volume. 332 00:22:25,219 --> 00:22:26,748 That's all a skill, 333 00:22:26,749 --> 00:22:28,590 and it's a must for all designers. 334 00:22:29,120 --> 00:22:30,590 What will you take? 335 00:22:41,669 --> 00:22:43,300 It wasn't practice. 336 00:22:47,880 --> 00:22:49,310 I had a good model. 337 00:22:56,479 --> 00:22:58,520 Do Hoon said he had a meeting. 338 00:22:59,890 --> 00:23:01,590 Did he forget the passcode? 339 00:23:08,499 --> 00:23:09,729 Who is it? 340 00:23:34,360 --> 00:23:37,659 I heard you're going away for a while, so I bought what you'd need. 341 00:23:38,130 --> 00:23:40,259 Take a seat. I'll make some tea. 342 00:23:40,630 --> 00:23:42,630 I'll let you two talk, then. 343 00:23:44,030 --> 00:23:46,729 No. I will leave. 344 00:23:49,840 --> 00:23:51,110 Can you... 345 00:23:52,209 --> 00:23:54,340 spare me some time, son? 346 00:24:12,590 --> 00:24:14,959 You said you'd help me pack. 347 00:24:20,840 --> 00:24:23,669 Then shall we get to it for real? 348 00:24:26,669 --> 00:24:28,379 There's no room for those. 349 00:24:28,380 --> 00:24:30,409 You can stick them in-between. 350 00:24:30,709 --> 00:24:32,949 - They all fit. - They did. 351 00:24:36,350 --> 00:24:37,590 (Woori Photo Studio) 352 00:24:47,830 --> 00:24:50,729 A moment is passing. 353 00:24:54,070 --> 00:24:56,669 Another moment is urging us. 354 00:24:59,110 --> 00:25:02,439 The moment you and I are in love. 355 00:25:04,810 --> 00:25:06,209 The moment you and I... 356 00:25:07,380 --> 00:25:09,019 must part. 357 00:25:09,020 --> 00:25:11,219 (Woori Photo Studio) 358 00:25:14,719 --> 00:25:15,759 My gosh. 359 00:25:18,630 --> 00:25:21,359 Your dad might barge in again. 360 00:25:21,360 --> 00:25:22,898 If he has bread for breakfast, 361 00:25:22,899 --> 00:25:25,530 he has an upset stomach all day. 362 00:25:26,669 --> 00:25:29,968 I'll put the beef bone soup in the freezer. 363 00:25:29,969 --> 00:25:32,239 Heat it until it boils before you eat. 364 00:25:33,340 --> 00:25:34,809 Are you sure you're getting divorced? 365 00:25:34,810 --> 00:25:36,840 I should sign the papers as soon as possible. 366 00:25:36,909 --> 00:25:39,008 I'm bothered when I see him, 367 00:25:39,009 --> 00:25:41,319 and I'm bothered when I don't. 368 00:25:41,320 --> 00:25:42,678 But whenever... 369 00:25:42,679 --> 00:25:45,449 I even say the word "divorce", he disappears. 370 00:25:46,449 --> 00:25:48,319 Why don't you take it back? 371 00:25:48,320 --> 00:25:50,188 This isn't child's play. 372 00:25:50,189 --> 00:25:51,830 We can't keep changing our minds. 373 00:25:55,159 --> 00:25:56,459 You're right. 374 00:25:57,030 --> 00:25:59,530 I suggested we should break up, 375 00:26:00,600 --> 00:26:04,570 but now that I saw his things all packed up, 376 00:26:04,810 --> 00:26:07,540 I'm wondering if it's really right. 377 00:26:08,439 --> 00:26:09,780 What are you talking about? 378 00:26:10,080 --> 00:26:11,709 Who packed what? 379 00:26:12,610 --> 00:26:13,850 Jae Guk. 380 00:26:15,050 --> 00:26:16,380 He's leaving for Paris. 381 00:26:18,020 --> 00:26:19,090 What? 382 00:26:27,030 --> 00:26:28,830 What I say now... 383 00:26:29,800 --> 00:26:32,800 might upset you and you might... 384 00:26:33,729 --> 00:26:35,199 resent me for it, 385 00:26:35,600 --> 00:26:37,270 but life is like... 386 00:26:37,610 --> 00:26:40,169 a very swerving road. 387 00:26:41,310 --> 00:26:43,979 You will come to forks... 388 00:26:44,179 --> 00:26:46,479 and you will reach cliffs. 389 00:26:46,679 --> 00:26:48,918 Of the people who walked with you, 390 00:26:48,919 --> 00:26:51,320 some will take this path... 391 00:26:51,550 --> 00:26:53,689 and some will take another. 392 00:26:54,689 --> 00:26:56,219 You'll feel sad. 393 00:26:57,090 --> 00:26:58,989 You'll want to go with them. 394 00:27:01,130 --> 00:27:02,699 But what can you do? 395 00:27:03,429 --> 00:27:05,570 We're all meant to go our own ways. 396 00:27:06,600 --> 00:27:08,100 He asked me to come with him. 397 00:27:10,199 --> 00:27:11,370 Here, 398 00:27:12,270 --> 00:27:16,340 I have you and there's Dad too. 399 00:27:18,909 --> 00:27:21,679 All my people are here, 400 00:27:23,649 --> 00:27:26,719 and I can't say no, I don't want to go. 401 00:27:28,689 --> 00:27:30,489 I'm still wavering. 402 00:27:32,590 --> 00:27:34,399 There are seasons... 403 00:27:35,159 --> 00:27:37,699 and you miss them all once they're gone. 404 00:27:38,330 --> 00:27:40,070 Every flower you see, 405 00:27:40,370 --> 00:27:43,800 you want to pick so you can keep it close. 406 00:27:44,310 --> 00:27:45,640 But... 407 00:27:46,570 --> 00:27:48,110 you must let go. 408 00:27:49,979 --> 00:27:51,679 You must leave things be. 409 00:28:08,759 --> 00:28:10,830 (Business Plan) 410 00:28:32,390 --> 00:28:34,590 (Young Eun Ha, Incheon to Paris) 411 00:28:51,008 --> 00:28:52,839 (Request to Order Fabrics) 412 00:29:00,178 --> 00:29:01,319 Ms. Ha. 413 00:29:02,248 --> 00:29:03,848 We must order the fabrics... 414 00:29:03,849 --> 00:29:06,049 to prepare for the upcoming season. 415 00:29:06,148 --> 00:29:07,687 Do I put it under The One... 416 00:29:07,688 --> 00:29:09,718 or Sono now that it's independent? 417 00:29:13,559 --> 00:29:15,358 The process stays the same for The One, 418 00:29:15,359 --> 00:29:18,068 but if we go by Sono, we must write up a new contract. 419 00:29:18,069 --> 00:29:20,069 They want an update as soon as possible. 420 00:29:21,039 --> 00:29:22,639 Tell them I'll call them back. 421 00:29:23,339 --> 00:29:24,339 Okay. 422 00:29:31,809 --> 00:29:33,309 (Request to Order Fabrics) 423 00:29:40,889 --> 00:29:43,188 We're closed. Sorry. 424 00:29:48,158 --> 00:29:51,299 You're almost done closing this place too. 425 00:29:51,698 --> 00:29:54,698 I just have to remove the equipment later. 426 00:29:55,398 --> 00:29:57,668 I'm glad I came by before then. 427 00:29:58,039 --> 00:30:00,438 - You can sit down. - Actually... 428 00:30:01,309 --> 00:30:04,408 I wanted to ask you for a favour. 429 00:30:04,908 --> 00:30:06,309 That's why I'm here. 430 00:30:08,879 --> 00:30:10,248 Can you... 431 00:30:12,248 --> 00:30:15,319 take a photo with me, Jae Guk? 432 00:30:24,928 --> 00:30:26,198 The lights. 433 00:30:31,708 --> 00:30:33,769 Gosh, this looks too old. 434 00:30:35,508 --> 00:30:37,539 Oh, dear. It's about to fall off. 435 00:30:39,508 --> 00:30:41,748 The kitchen needs a lot of fixing too. 436 00:30:41,978 --> 00:30:43,879 The sink's too old. 437 00:30:44,488 --> 00:30:48,089 When they get old, both people and houses... 438 00:30:48,319 --> 00:30:50,619 start to break down. 439 00:30:51,289 --> 00:30:53,089 My house is like that. 440 00:30:53,359 --> 00:30:56,798 It looks like you never fixed anything since you moved in. 441 00:30:56,799 --> 00:30:59,099 I was busy teaching the next generation, 442 00:30:59,428 --> 00:31:01,539 and had no time to care about the home. 443 00:31:01,698 --> 00:31:04,768 I think you should fix the plumbing first and soon. 444 00:31:04,769 --> 00:31:06,467 What about the tiles? 445 00:31:06,468 --> 00:31:09,207 See if they're too slippery. We can't have someone falling. 446 00:31:09,208 --> 00:31:11,308 Okay. I'll take a look. 447 00:31:11,309 --> 00:31:13,677 You're the interior guy from across the road. 448 00:31:13,678 --> 00:31:16,819 - Hello. - How are you? 449 00:31:17,119 --> 00:31:20,588 Your husband wants to redo the interior. 450 00:31:20,589 --> 00:31:22,918 - I'll leave for now. - Okay. 451 00:31:23,789 --> 00:31:25,128 - Bye. - Goodbye. 452 00:31:25,129 --> 00:31:27,358 Give us a good price. 453 00:31:27,359 --> 00:31:29,558 I will. I'll give you a call. 454 00:31:29,559 --> 00:31:31,529 - Okay. Bye. - Bye. 455 00:31:33,869 --> 00:31:35,168 You're doing what? 456 00:31:36,139 --> 00:31:38,207 Did you enjoy your class? 457 00:31:38,208 --> 00:31:41,437 Just because you take classes doesn't mean you're studying. 458 00:31:41,438 --> 00:31:43,507 Pay attention to what the teacher says... 459 00:31:43,508 --> 00:31:45,079 What are you doing? 460 00:31:46,208 --> 00:31:49,819 My gosh. You sound like you swallowed a foghorn. 461 00:31:52,988 --> 00:31:55,488 Didn't I tell you I put up the house for sale? 462 00:31:55,758 --> 00:31:58,758 Why would you spend money on a house you're going to sell? 463 00:31:58,958 --> 00:32:01,957 Young Eun paid the mortgage with her salary. 464 00:32:01,958 --> 00:32:03,359 We can't sell it. 465 00:32:03,658 --> 00:32:07,069 Must I take you to court? 466 00:32:08,968 --> 00:32:10,599 You can live here. 467 00:32:11,839 --> 00:32:13,339 I'll move out. 468 00:32:14,738 --> 00:32:16,608 I spent a good many years here. 469 00:32:16,609 --> 00:32:19,849 I should fix what isn't working before I move out. 470 00:32:20,508 --> 00:32:23,619 Until then, pretend I'm renting the smaller room. 471 00:32:25,988 --> 00:32:27,019 Will that do? 472 00:33:02,889 --> 00:33:04,389 To you I may be... 473 00:33:05,359 --> 00:33:07,029 a cold-hearted mother. 474 00:33:08,329 --> 00:33:09,758 But that is what... 475 00:33:10,428 --> 00:33:12,569 a mother must be sometimes. 476 00:33:13,728 --> 00:33:15,139 And... 477 00:33:16,198 --> 00:33:17,198 until the end, 478 00:33:18,008 --> 00:33:19,208 I will be... 479 00:33:20,238 --> 00:33:21,438 your mother. 480 00:33:29,519 --> 00:33:30,619 I will... 481 00:33:31,819 --> 00:33:33,488 wait here for you. 482 00:33:36,359 --> 00:33:37,718 Don't forget that. 483 00:33:40,088 --> 00:33:41,158 Okay? 484 00:34:00,608 --> 00:34:03,019 (Woori Photo Studio) 485 00:34:03,619 --> 00:34:04,689 Mother. 486 00:34:07,889 --> 00:34:10,718 I will call you. 487 00:34:25,809 --> 00:34:29,209 (Soo Ho) 488 00:34:30,608 --> 00:34:31,778 Hi, Soo Ho. 489 00:35:09,079 --> 00:35:10,818 It spread to her stomach. 490 00:35:11,349 --> 00:35:13,249 That's where the blood is coming from. 491 00:35:13,389 --> 00:35:15,959 We stopped the bleeding from the stomach... 492 00:35:16,189 --> 00:35:18,328 with a bronchoscopy for now. 493 00:35:18,329 --> 00:35:19,928 What do we do now? 494 00:35:20,088 --> 00:35:21,528 Is there another medicine? 495 00:35:22,298 --> 00:35:25,428 She could end up losing a lot of blood. 496 00:35:26,499 --> 00:35:28,468 That will be hard to stop. 497 00:35:29,769 --> 00:35:30,838 Doctor. 498 00:35:32,408 --> 00:35:34,738 How much time does she have left? 499 00:35:36,579 --> 00:35:39,278 If she has family or friends she must say goodbye to, 500 00:35:40,249 --> 00:35:43,218 I think it would be best to call them now. 501 00:35:43,718 --> 00:35:46,548 Mi Sook. 502 00:35:48,158 --> 00:35:50,289 Mi Sook... 503 00:36:08,738 --> 00:36:09,979 You should get admitted. 504 00:36:11,749 --> 00:36:13,809 I will look after Ji Min. 505 00:36:14,608 --> 00:36:16,048 I don't want that. 506 00:36:16,278 --> 00:36:20,249 You don't get to say what you want or don't want. 507 00:36:20,448 --> 00:36:23,487 You're not a doctor. You're a patient. 508 00:36:23,488 --> 00:36:25,389 You're being too noisy. 509 00:36:25,658 --> 00:36:28,229 Did Soo Ho ask for your help? 510 00:36:28,528 --> 00:36:31,329 He's really worried. 511 00:36:31,698 --> 00:36:33,829 Once I'm done with the IV drip, 512 00:36:35,099 --> 00:36:36,568 I'll go home. 513 00:36:38,309 --> 00:36:41,068 There's so much left to do. 514 00:36:41,408 --> 00:36:44,408 Jeon Mi Sook. Must you be like this? 515 00:36:44,908 --> 00:36:47,149 Ji Min's set of colouring pencils has 48 colours. 516 00:36:48,349 --> 00:36:50,519 Only half of them have stickers with her names on. 517 00:36:50,979 --> 00:36:53,818 I need to write her name with a marker on her indoor shoes. 518 00:36:54,548 --> 00:36:57,289 She can't tie her hair herself yet. 519 00:36:57,858 --> 00:37:00,059 I said I'd teach her today. 520 00:37:01,189 --> 00:37:03,858 She says I'm the best at doing pigtails. 521 00:37:05,769 --> 00:37:07,028 She wants me to teach her. 522 00:37:07,599 --> 00:37:09,039 Darn you. 523 00:37:10,738 --> 00:37:12,108 Can't I do that? 524 00:37:14,608 --> 00:37:16,608 I'll do it, Mi Sook. 525 00:37:17,439 --> 00:37:19,048 I'm her mom. 526 00:37:21,548 --> 00:37:23,278 I'm still a mom. 527 00:37:25,488 --> 00:37:26,649 I'm so upset. 528 00:37:27,488 --> 00:37:28,559 Young Eun. 529 00:37:31,059 --> 00:37:32,588 Let me be a mom. 530 00:37:33,658 --> 00:37:36,028 Will you? Please? 531 00:37:38,369 --> 00:37:39,568 This is so upsetting. 532 00:38:02,289 --> 00:38:03,389 Mom! 533 00:38:23,778 --> 00:38:25,508 Meeting, living, 534 00:38:27,108 --> 00:38:29,019 loving, and parting. 535 00:38:32,488 --> 00:38:35,088 Like a scene from an ordinary afternoon, 536 00:38:36,718 --> 00:38:37,919 it's just... 537 00:38:39,959 --> 00:38:42,099 one part of living life. 538 00:38:55,939 --> 00:38:57,838 That is the path called life, 539 00:38:59,849 --> 00:39:01,079 and living means... 540 00:39:03,048 --> 00:39:05,249 even if some things hurt, 541 00:39:08,389 --> 00:39:09,559 we have no choice... 542 00:39:13,758 --> 00:39:16,428 but to go on walking down that path. 543 00:39:38,019 --> 00:39:40,419 (Jimmy) 544 00:39:42,658 --> 00:39:43,959 The lunatic. 545 00:40:01,008 --> 00:40:02,209 My gosh! 546 00:40:04,108 --> 00:40:05,649 You scared me! 547 00:40:08,079 --> 00:40:09,547 Why are you peeking into my car? 548 00:40:09,548 --> 00:40:11,349 Do you know how scared I was? 549 00:40:11,579 --> 00:40:13,718 What are you doing outside my place? 550 00:40:14,849 --> 00:40:18,087 How is this outside your place? 551 00:40:18,088 --> 00:40:19,488 Do you live here alone? 552 00:40:19,628 --> 00:40:22,527 I just came out for a drive. 553 00:40:22,528 --> 00:40:23,728 Here? 554 00:40:23,729 --> 00:40:25,428 I can go wherever I want. 555 00:40:25,899 --> 00:40:27,567 I didn't come here to see you. 556 00:40:27,568 --> 00:40:31,439 I can't vent to Young Eun knowing how upset she must be, 557 00:40:31,769 --> 00:40:33,639 and I had nowhere else to go. 558 00:40:34,139 --> 00:40:35,678 So I ended up here. 559 00:40:35,979 --> 00:40:39,278 Darn it. What am I rambling? 560 00:40:42,079 --> 00:40:44,948 Why are you out here when you could come in? 561 00:40:48,789 --> 00:40:49,858 What? 562 00:40:50,988 --> 00:40:53,358 I missed you a lot too. 563 00:40:55,428 --> 00:40:58,499 Haven't we broken up? 564 00:40:59,269 --> 00:41:01,939 Why should I visit you at home? 565 00:41:02,439 --> 00:41:03,869 Who said we broke up? 566 00:41:05,169 --> 00:41:07,107 I like you too much... 567 00:41:07,108 --> 00:41:08,808 to break up over a misunderstanding. 568 00:41:08,809 --> 00:41:12,209 I never broke up with you for one second. 569 00:41:14,008 --> 00:41:16,079 And I'd like to keep it that way. 570 00:41:17,479 --> 00:41:18,588 For real? 571 00:41:21,019 --> 00:41:22,718 Is this really for real? 572 00:41:45,849 --> 00:41:47,849 I'm glad we didn't break up. 573 00:41:48,419 --> 00:41:50,678 I missed you so much, 574 00:41:50,878 --> 00:41:53,488 but I didn't know how to say so. 575 00:41:54,218 --> 00:41:55,959 I missed you so much. 576 00:41:56,119 --> 00:41:59,927 I thought about calling but I just couldn't. 577 00:41:59,928 --> 00:42:04,758 I'm so sorry. 578 00:42:06,499 --> 00:42:07,599 Do Hoon. 579 00:42:23,749 --> 00:42:25,318 You leave tomorrow. 580 00:42:26,048 --> 00:42:27,088 Yes. 581 00:42:39,869 --> 00:42:41,999 We're standing at a forked road. 582 00:42:45,968 --> 00:42:47,238 Why won't you ask? 583 00:42:50,079 --> 00:42:51,408 You didn't ask... 584 00:42:52,878 --> 00:42:54,048 what I'll do. 585 00:42:54,908 --> 00:42:57,378 Your position, your situation, 586 00:42:58,649 --> 00:42:59,919 your reasons. 587 00:43:01,818 --> 00:43:03,588 I understand and accept them all. 588 00:43:05,928 --> 00:43:08,928 I still bought your ticket and asked you to come with me... 589 00:43:09,999 --> 00:43:11,599 because I thought I should... 590 00:43:13,068 --> 00:43:14,528 tell you I still feel the same. 591 00:43:19,068 --> 00:43:20,968 Even if I leave on my own, 592 00:43:22,939 --> 00:43:24,479 it's not because I have... 593 00:43:25,649 --> 00:43:27,378 fallen out of love with you. 594 00:43:27,849 --> 00:43:29,048 I still... 595 00:43:30,048 --> 00:43:31,678 love Ha Young Eun, 596 00:43:33,189 --> 00:43:35,689 and tomorrow and the day after that, 597 00:43:37,088 --> 00:43:38,258 I still will. 598 00:43:40,088 --> 00:43:41,628 I will keep going. 599 00:43:46,499 --> 00:43:48,028 I thought I should tell you that. 600 00:43:48,999 --> 00:43:52,408 Do we really have to break up? 601 00:44:39,818 --> 00:44:42,789 Gosh, what's with the feast? 602 00:44:43,218 --> 00:44:44,218 You're going there to hold an exhibition, 603 00:44:44,219 --> 00:44:46,257 which means you might not be back next year. 604 00:44:46,258 --> 00:44:49,127 Who knows when we'll get the chance to eat together at our place again? 605 00:44:49,128 --> 00:44:51,528 This is nothing compared to what I had in mind. 606 00:44:51,798 --> 00:44:53,669 It's not much, but I hope you enjoy. 607 00:44:54,468 --> 00:44:55,968 Call me if you ever come to Paris. 608 00:44:56,369 --> 00:44:58,368 Isn't that a given? 609 00:44:58,369 --> 00:45:01,168 When that day comes, I'll be the one taking over your bed. 610 00:45:01,169 --> 00:45:03,108 You don't need to drive me to the airport. 611 00:45:03,738 --> 00:45:06,408 It's my job to always see you off and greet you. 612 00:45:06,548 --> 00:45:07,749 Oh, I see. 613 00:45:08,309 --> 00:45:10,878 Is it because you want to go with Ms. Ha? 614 00:45:11,718 --> 00:45:12,889 Fine, you punk. 615 00:45:14,818 --> 00:45:16,289 Gosh, everything looks delicious. 616 00:45:18,459 --> 00:45:20,357 Do Hoon, did you order the food? 617 00:45:20,358 --> 00:45:22,197 The soup is hot, so be careful when you eat it. 618 00:45:22,198 --> 00:45:23,558 Be honest with me. 619 00:45:23,559 --> 00:45:24,658 You caught me. 620 00:45:25,968 --> 00:45:27,698 I'm going to eat the acorn jelly salad first. 621 00:45:30,338 --> 00:45:31,599 It's really good. 622 00:45:39,008 --> 00:45:41,309 What? Ms. Ha. 623 00:45:42,619 --> 00:45:44,948 - What are you doing? - I'm cleaning my desk. 624 00:45:47,119 --> 00:45:48,689 Did you make up your mind? 625 00:45:52,258 --> 00:45:53,258 Yes. 626 00:45:53,459 --> 00:45:55,027 Are you really going to start your own company? 627 00:45:55,028 --> 00:45:57,427 Young Eun, we need to be in sync. 628 00:45:57,428 --> 00:45:59,568 You can't just empty your desk without telling us. 629 00:45:59,829 --> 00:46:02,538 Everyone, let's begin cleaning out our desks. 630 00:46:02,539 --> 00:46:04,039 You guys aren't going anywhere. 631 00:46:06,008 --> 00:46:09,039 You guys should stay at Sono. 632 00:46:22,559 --> 00:46:24,088 (Resignation Letter, Ha Young Eun) 633 00:46:27,858 --> 00:46:29,499 What is this? 634 00:46:29,899 --> 00:46:31,928 I'm sorry, sir. 635 00:46:32,329 --> 00:46:33,568 Young Eun. 636 00:46:34,068 --> 00:46:37,369 Thank you so much for everything you've done for me. 637 00:46:41,309 --> 00:46:42,939 Are you sure you won't regret it? 638 00:46:45,849 --> 00:46:47,278 I might. 639 00:46:49,579 --> 00:46:53,389 But if I don't do this, 640 00:46:54,088 --> 00:46:58,358 I might end up regretting it even more. 641 00:47:26,619 --> 00:47:28,189 (Departures) 642 00:47:36,829 --> 00:47:39,229 (You are here on the Departures Hall.) 643 00:48:05,189 --> 00:48:06,329 You came. 644 00:48:07,258 --> 00:48:08,258 Yes. 645 00:48:57,362 --> 00:48:58,561 Mom. 646 00:48:58,862 --> 00:49:01,402 Hey, Ji Min. 647 00:49:03,831 --> 00:49:05,601 Did you have fun? 648 00:49:06,471 --> 00:49:09,870 Mom, I went to the bathroom all by myself today. 649 00:49:09,871 --> 00:49:12,780 Good for you. 650 00:49:12,781 --> 00:49:16,152 I also told my teacher that I tied my hair all by myself. 651 00:49:17,181 --> 00:49:18,552 Ji Min. 652 00:49:19,152 --> 00:49:21,581 One day, when you come back from kindergarten, 653 00:49:21,951 --> 00:49:24,350 I might not be home. 654 00:49:24,351 --> 00:49:25,422 Why not? 655 00:49:25,692 --> 00:49:29,631 I'm really exhausted and sleepy, 656 00:49:29,632 --> 00:49:31,390 so I might have to go and get some sleep. 657 00:49:31,391 --> 00:49:32,601 Take me with you. 658 00:49:33,302 --> 00:49:35,171 You can't come. 659 00:49:35,172 --> 00:49:37,101 You need to be 100 years old. 660 00:49:37,902 --> 00:49:40,302 Until then, eat well... 661 00:49:41,542 --> 00:49:43,311 and grow tall. 662 00:49:43,772 --> 00:49:45,542 You can take your time. 663 00:49:45,741 --> 00:49:47,611 But you're not 100 years old. 664 00:49:47,612 --> 00:49:51,081 I know. But I'm so tired and sleepy. 665 00:49:51,752 --> 00:49:53,982 I think it's because I didn't eat well. 666 00:49:54,781 --> 00:49:59,022 So make sure you don't ever get picky with food. 667 00:49:59,621 --> 00:50:01,822 - Okay? - Okay. 668 00:50:02,061 --> 00:50:03,661 Good girl. 669 00:50:08,531 --> 00:50:12,772 You're such a good girl. I love you. 670 00:50:18,112 --> 00:50:20,042 Is it really that serious? 671 00:50:24,011 --> 00:50:25,552 Director Hwang. 672 00:50:59,621 --> 00:51:01,822 I came to tell you something. 673 00:51:04,792 --> 00:51:06,761 Just because I'm not going with you... 674 00:51:07,922 --> 00:51:09,891 doesn't mean I don't love you enough, 675 00:51:10,292 --> 00:51:12,132 and it's not because I have no trust in us. 676 00:51:16,402 --> 00:51:17,831 My love for you... 677 00:51:19,002 --> 00:51:21,371 remains the same. 678 00:51:27,482 --> 00:51:28,681 At first, 679 00:51:30,411 --> 00:51:33,822 I wasn't sure about the love I had for you. 680 00:51:40,422 --> 00:51:41,592 But... 681 00:51:42,561 --> 00:51:43,991 thanks to you, 682 00:51:45,402 --> 00:51:47,561 I learned that this could work. 683 00:51:55,942 --> 00:51:56,942 That was amazing! 684 00:52:02,752 --> 00:52:04,411 Thanks to your love, 685 00:52:05,181 --> 00:52:07,221 I was able to experience something new. 686 00:52:09,491 --> 00:52:10,891 You helped me achieve things... 687 00:52:11,422 --> 00:52:14,761 that I never thought I could achieve. 688 00:52:19,902 --> 00:52:21,232 Thank you. 689 00:52:24,471 --> 00:52:25,942 Thank you. 690 00:52:32,982 --> 00:52:34,681 You made me so happy. 691 00:52:38,451 --> 00:52:40,181 Our love was overwhelming. 692 00:52:44,951 --> 00:52:46,022 I know. 693 00:52:48,121 --> 00:52:50,362 Thank you, Jae Guk. 694 00:52:51,692 --> 00:52:53,402 Thank you for loving me. 695 00:52:55,772 --> 00:52:57,971 Thank you for teaching me how to love. 696 00:53:00,141 --> 00:53:01,942 I will no longer be scared. 697 00:53:03,411 --> 00:53:05,411 I will remember how passionately we loved each other... 698 00:53:06,112 --> 00:53:07,442 and use that memory... 699 00:53:10,752 --> 00:53:12,482 to continue on with my life. 700 00:53:43,482 --> 00:53:45,482 That's it. Pull it. 701 00:53:45,581 --> 00:53:47,620 Good. Put the hairband... 702 00:53:47,621 --> 00:53:49,152 What is this? 703 00:53:50,022 --> 00:53:51,052 (Woori Kindergarten) 704 00:53:52,522 --> 00:53:53,561 Ji Min. 705 00:53:54,221 --> 00:53:55,691 An everlasting love... 706 00:53:55,692 --> 00:53:58,260 - Tell your teacher to leave out... - isn't about staying together. 707 00:53:58,261 --> 00:53:59,761 - the fried egg in your fried rice. - Okay. 708 00:54:00,561 --> 00:54:02,200 It's about how much that love changes you. 709 00:54:02,201 --> 00:54:03,870 Okay. Oh, right. 710 00:54:03,871 --> 00:54:05,600 It's about living... 711 00:54:05,601 --> 00:54:07,740 - Let me teach you how to dance. - the rest of your life... 712 00:54:07,741 --> 00:54:09,771 based on the lessons you learned... 713 00:54:09,772 --> 00:54:13,042 from the love you once shared. 714 00:54:16,311 --> 00:54:17,581 Soo Ho. 715 00:54:19,822 --> 00:54:24,052 I'm glad we fell in love with each other. 716 00:54:27,192 --> 00:54:28,761 I promised you... 717 00:54:30,462 --> 00:54:32,261 to protect you no matter what. 718 00:54:33,632 --> 00:54:35,732 I promised to be your guardian fairy. 719 00:54:37,431 --> 00:54:39,302 I'm sorry I couldn't keep that promise. 720 00:54:42,572 --> 00:54:46,382 You are my guardian fairy. 721 00:54:48,482 --> 00:54:50,810 Whenever I came home angry because of someone, 722 00:54:50,811 --> 00:54:53,281 you always took my side. 723 00:54:55,491 --> 00:54:57,591 Whenever I got upset because things didn't go my way, 724 00:54:57,592 --> 00:54:59,692 you drank beer with me. 725 00:55:00,221 --> 00:55:01,591 Whenever I got angry, 726 00:55:01,592 --> 00:55:03,991 you made ridiculous jokes and made me laugh. 727 00:55:04,362 --> 00:55:06,502 Whenever I was happy, 728 00:55:07,232 --> 00:55:10,172 you always got even more excited. 729 00:55:12,132 --> 00:55:13,471 You were... 730 00:55:14,442 --> 00:55:16,542 my guardian fairy. 731 00:55:18,572 --> 00:55:20,382 I'm sorry you have to leave on your own. 732 00:55:25,922 --> 00:55:28,522 I'm sorry... 733 00:55:31,221 --> 00:55:32,362 that I can't go with you. 734 00:55:35,121 --> 00:55:37,561 Take good care of Ji Min. 735 00:55:39,831 --> 00:55:43,072 I'm sorry for leaving you behind and making you do all the work. 736 00:55:44,971 --> 00:55:46,471 Watch over us. 737 00:55:47,371 --> 00:55:48,842 When we meet again, 738 00:55:50,342 --> 00:55:52,042 let's make sure to recognize each other right away. 739 00:55:54,112 --> 00:55:56,511 Okay, let's do that. 740 00:56:10,092 --> 00:56:12,601 I want you to mourn for no more than three days. 741 00:56:13,632 --> 00:56:16,471 After that, I want you to put the past behind you... 742 00:56:19,241 --> 00:56:21,101 and begin living your life. 743 00:56:27,112 --> 00:56:28,911 There are times when it rains. 744 00:56:30,011 --> 00:56:31,552 There are times when the sky is clear. 745 00:56:32,681 --> 00:56:36,391 Just like that, remember that I was once a part of your life. 746 00:56:50,531 --> 00:56:51,902 The sadness you feel... 747 00:56:52,942 --> 00:56:55,141 will only be temporary. 748 00:56:57,141 --> 00:57:01,741 The loneliness you feel will not be with you for long. 749 00:57:17,232 --> 00:57:19,101 Don't let yourself get too emotional. 750 00:57:19,701 --> 00:57:22,672 I just hope that you will sometimes... 751 00:57:24,132 --> 00:57:26,042 remember me from time to time. 752 00:57:30,572 --> 00:57:31,612 Then... 753 00:57:32,781 --> 00:57:34,081 continue to carry on with your life. 754 00:58:41,712 --> 00:58:45,581 (Jeon Mi Sook rests here.) 755 00:59:08,672 --> 00:59:11,072 Let us take a moment to give her a silent prayer. 756 00:59:24,652 --> 00:59:26,661 (Jeon Mi Sook rests here.) 757 00:59:28,391 --> 00:59:32,502 (I hope you watch over us. Let's meet again.) 758 01:00:14,802 --> 01:00:15,911 Goodbye. 759 01:00:27,181 --> 01:00:28,720 Ji Min, you're going to be late. 760 01:00:28,721 --> 01:00:30,851 - It's time to go to kindergarten. - Okay, Auntie. 761 01:00:38,732 --> 01:00:41,600 Auntie, did I do a better job of tying my hair than yesterday? 762 01:00:41,601 --> 01:00:42,902 Say goodbye to your mommy. 763 01:00:44,931 --> 01:00:47,101 See you later, Mom. 764 01:01:03,322 --> 01:01:04,751 I'm sorry I keep asking you for help. 765 01:01:04,752 --> 01:01:06,192 I have a meeting this morning. 766 01:01:06,422 --> 01:01:07,720 Go on. 767 01:01:07,721 --> 01:01:10,491 I'll make sure Ji Min gets to kindergarten safely. 768 01:01:10,831 --> 01:01:11,931 Thank you. 769 01:01:12,862 --> 01:01:14,801 Ji Min, don't forget to tell your teacher... 770 01:01:14,802 --> 01:01:16,571 "I'm allergic to eggs." 771 01:01:16,572 --> 01:01:18,401 "I can't eat fried eggs." 772 01:01:18,402 --> 01:01:20,771 "Please leave out the eggs in the gimbap." 773 01:01:20,772 --> 01:01:22,911 "Is there anything else I can eat other than sponge cake?" 774 01:01:23,072 --> 01:01:24,471 - Okay. - Okay. 775 01:01:24,811 --> 01:01:26,911 I'll see you later. Thank you. 776 01:01:28,382 --> 01:01:29,482 Let's go. 777 01:01:30,411 --> 01:01:32,552 Goodness, the weather is great. Don't you think so? 778 01:01:32,851 --> 01:01:35,121 Gosh, your ribbon is pretty. 779 01:01:35,482 --> 01:01:36,922 I wore it so my mom can see me. 780 01:01:37,752 --> 01:01:39,422 She'll easily be able to find you. 781 01:01:41,721 --> 01:01:43,092 Ji Min. 782 01:01:46,362 --> 01:01:47,901 "I'm allergic to eggs." 783 01:01:47,902 --> 01:01:49,930 "I can't eat fried eggs." 784 01:01:49,931 --> 01:01:51,831 "Please leave out the eggs in the gimbap." 785 01:01:52,201 --> 01:01:54,240 "Is there anything else I can eat other than sponge cake?" 786 01:01:54,241 --> 01:01:56,212 We have other snacks. Let's go inside. 787 01:01:58,311 --> 01:01:59,882 Everlasting love... 788 01:02:00,581 --> 01:02:03,612 is about becoming a part of your loved one's life. 789 01:02:07,252 --> 01:02:12,451 A part of you lives inside them and stays there forever. 790 01:02:14,561 --> 01:02:16,731 (Reports, Business Results for Quarter 1 and 2) 791 01:02:16,732 --> 01:02:18,991 (FW Dress Designs, SS Blouse Designs) 792 01:02:30,672 --> 01:02:31,772 Young Eun. 793 01:02:33,181 --> 01:02:35,842 I mean, Ms. Ha. What did I just hear? 794 01:02:36,081 --> 01:02:37,281 You're leaving by yourself? 795 01:02:38,482 --> 01:02:40,580 Ms. Nam, starting from tomorrow, check the sales log... 796 01:02:40,581 --> 01:02:41,821 as soon as you come to work. 797 01:02:41,822 --> 01:02:43,091 I'll talk to HR... 798 01:02:43,092 --> 01:02:44,652 and have them send you a detailed report. 799 01:02:44,851 --> 01:02:46,061 Listen, you brat. 800 01:02:47,161 --> 01:02:49,022 I mean, Ms. Ha. 801 01:02:49,962 --> 01:02:52,760 Sun Ju, if you ever find wrinkles in the fabric, 802 01:02:52,761 --> 01:02:54,330 or the colour isn't right, 803 01:02:54,331 --> 01:02:55,760 make sure you notify the Manufacturing Team, 804 01:02:55,761 --> 01:02:57,172 Sales Team, and Development Team. 805 01:02:57,572 --> 01:02:59,100 It's best to gather everyone and solve the issue on the spot... 806 01:02:59,101 --> 01:03:00,172 to keep things quick and accurate. 807 01:03:00,672 --> 01:03:03,971 Ms. Ha, are you sure about your decision? 808 01:03:04,741 --> 01:03:06,112 It's not too late to change your mind. 809 01:03:06,382 --> 01:03:08,111 I'll talk to President Hwang... 810 01:03:08,112 --> 01:03:10,181 and convince him to let you stay. 811 01:03:11,581 --> 01:03:12,850 Chi Hyung and So Young. 812 01:03:12,851 --> 01:03:14,781 Keep the sample room neat and organized. 813 01:03:15,152 --> 01:03:17,091 Also, make sure the magnetic buttons are stored... 814 01:03:17,092 --> 01:03:19,462 separately from each other to prevent scratches. 815 01:03:19,692 --> 01:03:21,021 Young Eun, what's with you? 816 01:03:21,022 --> 01:03:22,421 You were offered to take Sono. 817 01:03:22,422 --> 01:03:24,091 The answer should've been a yes or no. 818 01:03:24,092 --> 01:03:27,031 Why is it that you always come up with unexpected answers? 819 01:03:35,871 --> 01:03:37,712 Instead of leaving with Sono, 820 01:03:38,442 --> 01:03:41,042 I just decided to leave by myself. 821 01:03:41,612 --> 01:03:42,681 Can I ask you why? 822 01:03:43,911 --> 01:03:45,280 There are designs I've always wanted to introduce to the world... 823 01:03:45,281 --> 01:03:47,882 but was always scared to do so. 824 01:03:49,221 --> 01:03:50,951 I was scared I might fail, 825 01:03:51,422 --> 01:03:55,192 and it felt unnecessary to walk a difficult path. 826 01:03:55,692 --> 01:03:57,991 I convinced myself to settle with what I had. 827 01:03:59,502 --> 01:04:03,471 I just came up with excuses because I wasn't confident. 828 01:04:03,931 --> 01:04:07,072 But now, I want to give it a try. 829 01:04:07,902 --> 01:04:09,371 Does that mean you're confident now? 830 01:04:11,772 --> 01:04:15,041 I'm still nervous and worried. 831 01:04:15,042 --> 01:04:18,882 But now, I have the courage to put things to action... 832 01:04:19,652 --> 01:04:21,851 even if that means I might fail. 833 01:04:23,252 --> 01:04:24,752 You'll have freedom, 834 01:04:25,752 --> 01:04:27,092 but it won't be easy. 835 01:04:28,422 --> 01:04:29,732 I'm determined. 836 01:04:32,802 --> 01:04:35,561 Okay, I understand what you mean. 837 01:04:37,572 --> 01:04:39,002 I'm not surprised. 838 01:04:42,842 --> 01:04:44,042 Thank you. 839 01:04:53,581 --> 01:04:55,221 I met someone, 840 01:04:56,621 --> 01:04:59,192 and I loved him. 841 01:05:01,522 --> 01:05:04,261 Although we couldn't be together, 842 01:05:06,531 --> 01:05:08,431 our love showed me the way... 843 01:05:09,531 --> 01:05:13,172 and helped me walk that path. 844 01:05:14,442 --> 01:05:16,272 That is how... 845 01:05:18,311 --> 01:05:19,612 love continues... 846 01:05:21,281 --> 01:05:22,342 and lasts forever. 847 01:05:40,002 --> 01:05:41,862 (Special thanks to Kim Jung Young for her special appearance) 848 01:06:05,692 --> 01:06:08,720 (Now, We Are Breaking Up) 849 01:06:08,721 --> 01:06:10,862 What did you just say? 850 01:06:11,962 --> 01:06:14,530 - Why? - I want to start doing... 851 01:06:14,531 --> 01:06:17,371 what I've always wanted to do but was too scared to try. 852 01:06:18,101 --> 01:06:19,200 You did all this? 853 01:06:19,201 --> 01:06:21,341 This design is too good to keep to myself. 854 01:06:21,342 --> 01:06:23,111 Then how about I do another fashion show? 855 01:06:23,112 --> 01:06:24,470 This time, you should do it in Paris. 856 01:06:24,471 --> 01:06:25,740 You're going to do what? 857 01:06:25,741 --> 01:06:27,341 I don't know how long it's going to take. 858 01:06:27,342 --> 01:06:29,580 But this time, I want to do this myself. 859 01:06:29,581 --> 01:06:31,580 Haven't you heard from Jae Guk? 860 01:06:31,581 --> 01:06:34,381 He isn't the type to call just to ask how you're doing. 861 01:06:34,382 --> 01:06:36,350 They decided to end it. 862 01:06:36,351 --> 01:06:39,721 It's up to them to decide whether to get back together or not. 863 01:06:42,022 --> 01:06:43,091 I miss her. 864 01:06:43,092 --> 01:06:44,462 One day, I hope I see you... 865 01:06:45,331 --> 01:06:47,831 standing in the corner of a street just like that day. 60882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.