All language subtitles for Now.We.Are.Breaking.Up.E15.220107-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,133 --> 00:00:14,397 About your mom... 2 00:00:15,773 --> 00:00:17,497 Should I let her go? 3 00:00:18,843 --> 00:00:20,808 As your daughter, 4 00:00:21,673 --> 00:00:23,137 I'd say... 5 00:00:23,783 --> 00:00:26,308 I want you and Mom to stay together and live happily for a long time. 6 00:00:26,912 --> 00:00:28,177 But you know, 7 00:00:29,582 --> 00:00:31,948 as a woman... 8 00:00:34,192 --> 00:00:35,388 Dad. 9 00:00:37,423 --> 00:00:40,858 I think it would be the right thing to do. 10 00:00:42,393 --> 00:00:45,397 You always take your mother's side. 11 00:00:54,942 --> 00:00:56,438 I don't know what to do. 12 00:00:57,112 --> 00:00:58,477 With what? 13 00:00:59,143 --> 00:01:00,947 Every February, 14 00:01:01,483 --> 00:01:03,817 I was busy organizing things for students who were graduating. 15 00:01:04,222 --> 00:01:06,117 But I have no idea how I can let your mom go... 16 00:01:07,753 --> 00:01:09,757 and graduate from this marriage. 17 00:01:21,132 --> 00:01:22,628 I'm only... 18 00:01:24,572 --> 00:01:25,968 going to ask you this once... 19 00:01:27,272 --> 00:01:28,567 as a man... 20 00:01:31,513 --> 00:01:33,177 who loves you. 21 00:01:39,283 --> 00:01:40,547 Will you come with me? 22 00:01:46,732 --> 00:01:48,088 Dad. 23 00:01:48,892 --> 00:01:52,327 How did you manage to say goodbye every year? 24 00:01:55,503 --> 00:01:57,267 Having to part with your students every year... 25 00:01:58,042 --> 00:01:59,567 Wasn't it difficult? 26 00:02:01,343 --> 00:02:03,778 Saying goodbye doesn't mean you'll never see them again. 27 00:02:04,442 --> 00:02:06,477 They're just no longer at the school. 28 00:02:06,753 --> 00:02:09,308 When they run into a hurdle in life, 29 00:02:09,352 --> 00:02:12,817 they might think of my advice. "Right, Mr. Ha told me to do this." 30 00:02:13,352 --> 00:02:16,917 And from time to time, I wonder how they're doing. 31 00:02:19,422 --> 00:02:23,327 Just like that, you always stay in each other's life. 32 00:02:28,833 --> 00:02:30,737 Then why can't you do that with Mom? 33 00:02:38,012 --> 00:02:39,438 I just can't let her go. 34 00:02:42,952 --> 00:02:46,848 She was my life partner for nearly 40 years. 35 00:02:47,653 --> 00:02:49,817 Even if there are tons of things that she resents and hates about me, 36 00:02:50,922 --> 00:02:53,727 I want her to remember at least one good thing about me... 37 00:02:55,292 --> 00:02:57,558 and know that our marriage wasn't only filled with bad memories. 38 00:02:58,963 --> 00:03:00,697 I want to... 39 00:03:01,672 --> 00:03:04,098 patch things up with your mother. 40 00:03:16,283 --> 00:03:19,817 Some say that love is eternal. 41 00:03:20,952 --> 00:03:22,148 What does that really mean? 42 00:03:34,773 --> 00:03:36,838 (To Paris, August 30, 2021) 43 00:03:42,142 --> 00:03:43,678 How do you... 44 00:03:44,012 --> 00:03:46,008 make love last? 45 00:03:52,923 --> 00:03:54,852 ("It is what a woman leaves off, not what she puts on,") 46 00:03:54,853 --> 00:03:56,758 ("that gives her cachet." By Paul Poiret) 47 00:04:01,192 --> 00:04:04,698 (Now, We Are Breaking Up) 48 00:04:06,473 --> 00:04:08,031 (Episode 15) 49 00:04:08,032 --> 00:04:10,571 The company gave her all the support to grow Sono. 50 00:04:10,572 --> 00:04:13,372 But as soon as he told her to take Sono and run it on her own... 51 00:04:13,373 --> 00:04:15,367 Our sales numbers will take a big hit. 52 00:04:15,413 --> 00:04:16,781 Sono was our best-selling brand... 53 00:04:16,782 --> 00:04:18,437 although it wasn't new and exciting anymore. 54 00:04:18,983 --> 00:04:21,208 Why didn't you bring Sono's monthly sales report? 55 00:04:21,753 --> 00:04:24,278 Are you soldiers awaiting discharge? 56 00:04:24,452 --> 00:04:26,888 Where did your discipline go? 57 00:04:26,923 --> 00:04:28,047 - I was just... - Darn it. 58 00:04:31,623 --> 00:04:33,831 I'm so impressed by President Hwang. 59 00:04:33,832 --> 00:04:35,191 To start your own brand, 60 00:04:35,192 --> 00:04:36,932 you'd need a factory, fabric, and even an office. 61 00:04:36,933 --> 00:04:38,602 Your severance pay won't cut it. 62 00:04:38,603 --> 00:04:40,698 But he's letting us use all the resources. 63 00:04:40,933 --> 00:04:43,502 I'm most happy about not having to fight with Mr. Koh anymore. 64 00:04:43,503 --> 00:04:46,638 We can do anything we want as long as Ms. Ha is okay with it. 65 00:04:46,673 --> 00:04:48,138 You think I start fights for no reason? 66 00:04:51,243 --> 00:04:53,182 You've been visiting our office very often lately. 67 00:04:53,183 --> 00:04:55,107 Do you think you made Sono on your own? 68 00:04:55,253 --> 00:04:58,021 I supported you and took care of all the risk management. 69 00:04:58,022 --> 00:05:00,547 That's why Sono can be where it is today. 70 00:05:00,793 --> 00:05:02,747 Gosh, you people... 71 00:05:03,462 --> 00:05:06,318 Have you no heart? I can't believe you're ditching us. 72 00:05:07,692 --> 00:05:10,362 You're not buying us something to drink to cheer us up? 73 00:05:10,363 --> 00:05:12,162 Why should I? Not a chance! 74 00:05:12,163 --> 00:05:13,927 I never stop people who want to leave. 75 00:05:14,673 --> 00:05:17,098 - Now, that's the Mr. Koh we know. - Submit your monthly sales report. 76 00:05:17,103 --> 00:05:19,372 And the detailed strategic plan too. By the end of the day. 77 00:05:19,373 --> 00:05:21,571 How can we finish them by the end of the day? 78 00:05:21,572 --> 00:05:23,081 - I don't know! - But... 79 00:05:23,082 --> 00:05:24,281 - Submit them today. - But... 80 00:05:24,282 --> 00:05:25,578 Just do as I say! 81 00:05:27,782 --> 00:05:28,908 Goodness. 82 00:05:29,483 --> 00:05:30,977 He's back to being his usual self. 83 00:05:31,753 --> 00:05:33,318 Come on. Let's get to work. 84 00:05:37,993 --> 00:05:39,687 If Sono becomes an independent label, 85 00:05:40,762 --> 00:05:42,758 there will be many changes within the company. 86 00:05:42,832 --> 00:05:46,261 Since Vision PR will now take care of all our advertising needs... 87 00:05:46,262 --> 00:05:48,127 You don't need to do that anymore. 88 00:05:48,433 --> 00:05:49,472 What? 89 00:05:49,473 --> 00:05:53,338 You don't need to get Vision PR involved because of me. 90 00:05:53,413 --> 00:05:54,711 What are you talking about? 91 00:05:54,712 --> 00:05:58,711 Since when did you think so highly of Vision PR? 92 00:05:58,712 --> 00:06:00,511 In the past, you had zero interest in the company. 93 00:06:00,512 --> 00:06:02,011 You're doing this on purpose... 94 00:06:02,012 --> 00:06:03,521 so things would work out between me and Mr. Seok. 95 00:06:03,522 --> 00:06:05,518 That's what you're paying him for. 96 00:06:05,522 --> 00:06:06,987 What? So you're saying... 97 00:06:07,623 --> 00:06:09,151 I spent all that money on marketing... 98 00:06:09,152 --> 00:06:10,862 and hired Vision PR... 99 00:06:10,863 --> 00:06:13,357 just so I could marry you off to him? Is that it? 100 00:06:13,433 --> 00:06:14,727 Yes, that's exactly what you did. 101 00:06:17,233 --> 00:06:18,658 You foolish brat. 102 00:06:19,163 --> 00:06:22,398 Yes, I am foolish. 103 00:06:23,543 --> 00:06:26,037 But whose fault is it that I ended up like this? 104 00:06:26,442 --> 00:06:29,312 You always click your tongue at me. You never trust me... 105 00:06:29,313 --> 00:06:31,138 and always treat me like a fool. 106 00:06:31,543 --> 00:06:33,747 It's not like I want to be a loser. 107 00:06:33,782 --> 00:06:35,781 I don't want to be such a pathetic fool. 108 00:06:35,782 --> 00:06:39,078 You see, I tried my best to make it work. 109 00:06:39,423 --> 00:06:41,088 You shouldn't have stepped in. 110 00:06:41,522 --> 00:06:42,951 You should've patiently waited. 111 00:06:42,952 --> 00:06:45,718 Instead, you gave him all the ads because you couldn't trust me. 112 00:06:46,092 --> 00:06:48,031 Do you have any idea how pathetic I felt? 113 00:06:48,032 --> 00:06:49,932 You made me feel like a complete loser. 114 00:06:49,933 --> 00:06:51,631 What do you take me for? 115 00:06:51,632 --> 00:06:54,071 You're my dad. What else? 116 00:06:54,072 --> 00:06:55,598 You're really frustrating me here. 117 00:06:56,373 --> 00:06:59,502 You've been working closely with me. Shouldn't you know me better by now? 118 00:06:59,503 --> 00:07:02,737 Have you seen me treat incompetent people with respect? 119 00:07:03,282 --> 00:07:05,908 Think about the time when you were head over heels for Jimmy. 120 00:07:06,012 --> 00:07:09,448 I never even considered that punk a professional model. 121 00:07:10,522 --> 00:07:13,518 So I got it all wrong? 122 00:07:13,553 --> 00:07:15,422 I have so many employees, 123 00:07:15,423 --> 00:07:17,162 and they all have families to feed. 124 00:07:17,163 --> 00:07:20,028 I'd never waste the company's money just so you could get hitched! 125 00:07:20,663 --> 00:07:23,458 Did you really think your father could stoop so low? 126 00:07:24,233 --> 00:07:26,997 But I won it with nothing but my hard work. 127 00:07:27,572 --> 00:07:29,598 It's true that I liked you, 128 00:07:29,842 --> 00:07:32,401 and it's also true that's how I got to know the president. 129 00:07:32,402 --> 00:07:34,271 Do you think that made my job easier? 130 00:07:34,272 --> 00:07:37,141 No. It made my work harder. 131 00:07:37,142 --> 00:07:39,807 Because I have to do even better so no one says what you did. 132 00:07:40,452 --> 00:07:42,307 And you, of all people, 133 00:07:43,253 --> 00:07:46,948 are doubting me now? 134 00:07:50,022 --> 00:07:52,687 I'm done listening to such offensive words. 135 00:07:58,163 --> 00:08:01,297 Please leave my office. 136 00:08:03,902 --> 00:08:06,367 Then why did it have to be Mr. Seok of all people? 137 00:08:08,642 --> 00:08:11,237 Am I not allowed to work with the guys you date? 138 00:08:11,483 --> 00:08:13,308 No. It's not that, but... 139 00:08:13,312 --> 00:08:15,781 Date him or break up with him, I don't care. Suit yourself. 140 00:08:15,782 --> 00:08:18,781 I just think that he's a capable, sensible young man, 141 00:08:18,782 --> 00:08:20,622 and I like the way he thinks, 142 00:08:20,623 --> 00:08:22,747 so I'm going to keep working with him. 143 00:08:33,203 --> 00:08:35,668 - Why are you so downcast today? - What? 144 00:08:36,373 --> 00:08:38,338 My blood sugar must've hit rock bottom. 145 00:08:38,603 --> 00:08:40,137 It's just one of those days. 146 00:08:41,473 --> 00:08:44,212 You wake up with pillow marks all over your face, 147 00:08:44,213 --> 00:08:45,777 and they take forever to go away. 148 00:08:46,213 --> 00:08:47,907 Even the things... 149 00:08:48,213 --> 00:08:50,318 you were able to forget about after a glass of drink... 150 00:08:50,483 --> 00:08:52,418 stay on your mind, and you can't shake them off. 151 00:08:56,792 --> 00:08:58,558 Are you really going to move out? 152 00:09:00,363 --> 00:09:01,987 When will you move out, then? 153 00:09:03,662 --> 00:09:04,997 I'm not sure. 154 00:09:06,032 --> 00:09:07,968 You won't say you're not leaving. 155 00:09:10,672 --> 00:09:13,102 So I'm really all alone now. 156 00:09:13,103 --> 00:09:16,308 Why are you alone? What about Mr. Seok? 157 00:09:17,142 --> 00:09:18,607 We broke up. 158 00:09:19,512 --> 00:09:20,678 What? 159 00:09:21,412 --> 00:09:22,781 A limited-edition... 160 00:09:22,782 --> 00:09:25,277 Hey, it's so easy to give up on a limited-edition. 161 00:09:26,693 --> 00:09:28,891 Gosh, don't worry. I'm totally fine. 162 00:09:28,892 --> 00:09:32,757 It's not like he proposed to me, or had a wedding venue booked. 163 00:09:32,892 --> 00:09:34,887 Don't worry. It's fine. 164 00:09:36,062 --> 00:09:37,828 Do you realize that's the fifth one? 165 00:09:42,902 --> 00:09:44,637 You said it was a misunderstanding on your part. 166 00:09:45,142 --> 00:09:46,671 Just apologize to him and... 167 00:09:46,672 --> 00:09:48,808 He agreed to end things as if he was waiting. 168 00:09:49,373 --> 00:09:51,637 Maybe you said mean things to him again. 169 00:09:51,782 --> 00:09:53,352 Sometimes when you talk, 170 00:09:53,353 --> 00:09:54,681 you blurt things out without realizing it. 171 00:09:54,682 --> 00:09:57,377 You can't always say nice things. 172 00:09:57,983 --> 00:10:00,752 So you did say things that you shouldn't have said. 173 00:10:00,753 --> 00:10:03,147 Whatever, I don't care anymore. 174 00:10:09,963 --> 00:10:11,157 By the way, 175 00:10:12,062 --> 00:10:13,568 are you all right? 176 00:10:13,902 --> 00:10:15,068 With that? 177 00:10:16,073 --> 00:10:17,397 J. 178 00:10:17,802 --> 00:10:19,938 Are you sure you'll be okay without him around? 179 00:10:28,182 --> 00:10:33,178 (Woori Photo Studio) 180 00:10:43,333 --> 00:10:45,301 (Woori Photo Studio, Open until the end of the month) 181 00:10:45,302 --> 00:10:47,397 (Woori Photo Studio) 182 00:11:01,483 --> 00:11:02,607 Yes. 183 00:11:03,522 --> 00:11:05,477 Right, I'll clear the space by the weekend. 184 00:11:06,123 --> 00:11:09,188 I'll give you the door code. Feel free to show it to people. 185 00:11:09,823 --> 00:11:10,987 Okay. 186 00:11:14,392 --> 00:11:16,188 I'm getting another call. 187 00:11:17,463 --> 00:11:18,598 Just a moment. 188 00:11:19,203 --> 00:11:20,828 Okay, thank you. 189 00:11:23,233 --> 00:11:25,497 Hello, yes. 190 00:11:31,642 --> 00:11:34,607 - Hello, Ms. Ha. - Hello, you're here too. 191 00:11:34,912 --> 00:11:37,421 Yes. Cookie is tall, 192 00:11:37,422 --> 00:11:39,281 but he doesn't really know how to get things done. 193 00:11:39,282 --> 00:11:41,651 I'm technically his agent, 194 00:11:41,652 --> 00:11:43,958 and he's like my little brother, you know. 195 00:11:45,493 --> 00:11:48,928 Actually, I saw Chi Sook just before I left the office. 196 00:11:49,833 --> 00:11:52,958 I don't need to be too worried, right? 197 00:11:53,402 --> 00:11:56,428 That's right. You don't need to worry. 198 00:11:56,873 --> 00:11:58,472 There was a small misunderstanding, 199 00:11:58,473 --> 00:12:02,407 but it's something the two of us need to deal with. 200 00:12:02,542 --> 00:12:04,141 It may take some time, 201 00:12:04,142 --> 00:12:06,477 but it's one of the things that we need to overcome anyway. 202 00:12:07,012 --> 00:12:11,918 Don't leave her alone for too long. She's hurt, so please comfort her. 203 00:12:12,223 --> 00:12:13,418 I know, and I will. 204 00:12:13,693 --> 00:12:15,551 Okay. Bye. 205 00:12:15,552 --> 00:12:17,322 Did you talk to the realtor? 206 00:12:17,323 --> 00:12:18,822 When can you get the deposit back? 207 00:12:18,823 --> 00:12:20,431 Don't return the key until you get it. 208 00:12:20,432 --> 00:12:21,862 Okay, I know. 209 00:12:21,863 --> 00:12:24,202 Did you call everyone and tell them to pick up their photos? 210 00:12:24,203 --> 00:12:25,558 I'm doing it now. 211 00:12:27,003 --> 00:12:29,627 - I feel frazzled. - You have a lot to do. 212 00:12:29,703 --> 00:12:31,497 I wanted to get the bare minimum, 213 00:12:31,573 --> 00:12:33,737 but I somehow ended up with piles of equipment. 214 00:12:34,213 --> 00:12:36,838 - What will this be turned into? - A cafe. 215 00:12:39,083 --> 00:12:42,482 It's a different kind of business, so you should get rid of everything. 216 00:12:42,483 --> 00:12:45,117 Too bad you can't keep the lighting equipment. 217 00:12:46,522 --> 00:12:47,688 (Mother) 218 00:12:48,522 --> 00:12:49,688 I'll be right back. 219 00:12:56,733 --> 00:12:59,958 - Yes, Mother. - So you're going back to Paris? 220 00:13:00,733 --> 00:13:03,328 Yes, I made up my mind. 221 00:13:04,402 --> 00:13:07,208 When do you leave? 222 00:13:11,412 --> 00:13:12,607 Ms. Ha. 223 00:13:14,113 --> 00:13:16,808 Are you sure you want to stay in Seoul? 224 00:13:17,723 --> 00:13:20,852 I think Cookie is still hopeful... 225 00:13:20,853 --> 00:13:23,088 that you may decide to leave with him. 226 00:13:24,662 --> 00:13:27,227 Can't you just go with him? 227 00:13:33,203 --> 00:13:34,328 No. 228 00:13:35,402 --> 00:13:36,668 I'm going alone. 229 00:13:37,843 --> 00:13:39,068 I see. 230 00:13:39,573 --> 00:13:40,838 You'll come see me... 231 00:13:41,713 --> 00:13:44,777 before you leave, right? 232 00:13:46,382 --> 00:13:47,507 Yes. 233 00:14:00,792 --> 00:14:02,127 Here, Mi Sook's photos. 234 00:14:03,062 --> 00:14:04,227 Right. 235 00:14:10,132 --> 00:14:11,771 What are you doing? 236 00:14:11,772 --> 00:14:13,072 Okay, let's try. 237 00:14:13,073 --> 00:14:14,541 - What do I do? - The Miss Korea pose. 238 00:14:14,542 --> 00:14:16,907 The Miss Korea pose? Is this too much? 239 00:14:37,203 --> 00:14:39,627 These are great. She looks so pretty and happy. 240 00:14:43,103 --> 00:14:44,497 I don't want to let her go. 241 00:14:56,983 --> 00:14:58,151 They'll come... 242 00:14:58,152 --> 00:14:59,551 (Woori Photo Studio) 243 00:14:59,552 --> 00:15:01,288 and pick up all the equipment tomorrow. 244 00:15:05,292 --> 00:15:08,788 Then I'll be ready... 245 00:15:10,132 --> 00:15:11,397 to leave. 246 00:15:23,412 --> 00:15:27,582 (Woori Photo Studio) 247 00:15:27,583 --> 00:15:29,407 (Kwak Ji Min) 248 00:15:29,853 --> 00:15:32,848 (Kwak Ji Min) 249 00:15:34,422 --> 00:15:35,422 (Kwak Ji Min) 250 00:15:35,423 --> 00:15:38,218 What should she wear to her entrance ceremony? 251 00:15:41,392 --> 00:15:43,357 That one, the one in the middle. 252 00:15:44,503 --> 00:15:45,661 This one? 253 00:15:45,662 --> 00:15:48,671 It's spring, so she should wear the yellow hairpin. 254 00:15:48,672 --> 00:15:50,497 Yes, the big one. 255 00:15:51,003 --> 00:15:53,271 - What do you think? - Perfect. 256 00:15:53,272 --> 00:15:56,308 - This looks nice. - Mom, I took a shower. 257 00:15:57,912 --> 00:16:00,747 Okay, let's see. 258 00:16:01,753 --> 00:16:05,578 You washed all the soap off. Great job. 259 00:16:06,223 --> 00:16:08,788 My sweet pumpkin. 260 00:16:12,993 --> 00:16:16,031 You're only seven. I'm sorry I made you take a shower... 261 00:16:16,032 --> 00:16:17,698 all by yourself. 262 00:16:18,032 --> 00:16:21,367 I have to wash up on my own every day from now on, right? 263 00:16:22,032 --> 00:16:25,168 - Yes. - You're sick, so you can't help me. 264 00:16:26,473 --> 00:16:27,473 Right. 265 00:16:27,474 --> 00:16:31,007 But you'll check every day and make sure I did a good job, right? 266 00:16:35,653 --> 00:16:37,147 You'll be late for your piano lesson. 267 00:16:37,423 --> 00:16:39,578 - Come on. Let's go dry your hair. - Okay. 268 00:17:00,512 --> 00:17:03,308 It's spreading quickly. 269 00:17:04,243 --> 00:17:06,781 If the blood vessels in the stomach are damaged, 270 00:17:06,782 --> 00:17:08,882 you may cough up blood. 271 00:17:08,883 --> 00:17:12,177 If the hemoptysis worsens, it may cause an airway obstruction... 272 00:17:12,223 --> 00:17:13,821 or a sudden fall in blood pressure, 273 00:17:13,822 --> 00:17:15,387 which could be dangerous. 274 00:17:48,953 --> 00:17:51,717 (Kwak Ji Min) 275 00:18:08,473 --> 00:18:10,068 There are just so many things. 276 00:18:12,342 --> 00:18:15,207 There are still so many things that I need to do. 277 00:18:16,852 --> 00:18:19,248 What should I do? 278 00:18:21,193 --> 00:18:23,788 I feel terrible whenever I think about Ji Min. 279 00:18:24,862 --> 00:18:26,157 I can do it. 280 00:18:26,822 --> 00:18:28,127 I'll do it. 281 00:18:29,133 --> 00:18:30,427 It's a piece of cake. 282 00:18:31,933 --> 00:18:33,127 It's so easy. 283 00:18:59,193 --> 00:19:02,288 I asked you to bring me your business plan. 284 00:19:02,393 --> 00:19:03,828 Where is it? 285 00:19:04,633 --> 00:19:06,427 I'm still thinking. 286 00:19:06,832 --> 00:19:09,197 You're not sure if leaving The One would be the right thing to do, 287 00:19:09,872 --> 00:19:13,498 but you're afraid you'd regret it if you decided to stay. Is that it? 288 00:19:15,342 --> 00:19:18,607 How did you know? You read my mind. 289 00:19:19,143 --> 00:19:22,248 So? When will you give me your answer? 290 00:19:24,753 --> 00:19:27,288 Could you wait until the weekend? 291 00:19:28,153 --> 00:19:31,957 Don't tell me you're thinking of doing something else. 292 00:19:32,862 --> 00:19:34,861 I'll sort through my thoughts and tell you everything... 293 00:19:34,862 --> 00:19:37,927 when I report back to you. 294 00:19:39,532 --> 00:19:41,667 Okay, you may leave then. 295 00:19:57,923 --> 00:20:00,252 Hello, I heard you were looking for me. 296 00:20:00,253 --> 00:20:01,917 Yes, Ms. Ha. 297 00:20:03,092 --> 00:20:04,288 Just a second. 298 00:20:06,762 --> 00:20:07,861 Oh, boy. 299 00:20:07,862 --> 00:20:10,488 Here, they're Sono's specification sheets. 300 00:20:12,302 --> 00:20:13,831 You kept all of them? 301 00:20:13,832 --> 00:20:15,801 You, Ms. Nam, and Ms. An all worked so hard on them. 302 00:20:15,802 --> 00:20:18,498 How can I throw them out, knowing that? 303 00:20:18,703 --> 00:20:21,137 You might find them helpful down the road, you know. 304 00:20:21,312 --> 00:20:25,238 Thank you very much for always being so precise and thorough. 305 00:20:26,683 --> 00:20:28,452 Sorry I was always so fussy. 306 00:20:28,453 --> 00:20:30,752 Thanks to you, our samples always looked so amazing. 307 00:20:30,753 --> 00:20:32,417 I wish you all the best. 308 00:20:33,653 --> 00:20:35,452 Aren't you done for the day? 309 00:20:35,453 --> 00:20:38,818 Me? No, I have a lot to do for Claire Marie. 310 00:20:39,163 --> 00:20:42,228 - What about dinner, then? - I'll grab a quick bite. 311 00:20:43,733 --> 00:20:45,697 Do you want a piece of toast? 312 00:20:46,403 --> 00:20:47,598 Sure. 313 00:20:48,173 --> 00:20:50,427 You make the best toast. 314 00:20:50,643 --> 00:20:51,798 That's right. 315 00:20:54,372 --> 00:20:55,607 All right. 316 00:21:08,822 --> 00:21:11,788 Here. You'll miss this. 317 00:21:19,062 --> 00:21:22,197 You helped me with my first T-shirt. 318 00:21:22,602 --> 00:21:24,538 I still remember how excited you were that day. 319 00:21:24,572 --> 00:21:26,041 Just keep that spirit alive, 320 00:21:26,042 --> 00:21:27,667 and you'll do just fine wherever you go. 321 00:21:29,312 --> 00:21:30,437 Thank you. 322 00:21:44,622 --> 00:21:47,357 Can't you just go with him? 323 00:22:04,983 --> 00:22:07,748 You said you'd pack this weekend. I came to help. 324 00:22:08,352 --> 00:22:09,808 I can manage on my own. 325 00:22:13,782 --> 00:22:15,687 What will you do with all this? 326 00:22:15,792 --> 00:22:17,657 I'll only take what I need. 327 00:22:19,522 --> 00:22:20,992 I've been to Europe and China. 328 00:22:20,993 --> 00:22:22,632 I'm used to packing for business trips. 329 00:22:22,633 --> 00:22:25,331 To take just what you need and reduce volume. 330 00:22:25,332 --> 00:22:26,861 That's all a skill, 331 00:22:26,862 --> 00:22:28,798 and it's a must for all designers. 332 00:22:29,233 --> 00:22:30,798 What will you take? 333 00:22:41,782 --> 00:22:43,508 It wasn't practice. 334 00:22:47,993 --> 00:22:49,518 I had a good model. 335 00:22:56,592 --> 00:22:58,728 Do Hoon said he had a meeting. 336 00:23:00,003 --> 00:23:01,798 Did he forget the passcode? 337 00:23:08,612 --> 00:23:09,937 Who is it? 338 00:23:34,473 --> 00:23:37,867 I heard you're going away for a while, so I bought what you'd need. 339 00:23:38,243 --> 00:23:40,467 Take a seat. I'll make some tea. 340 00:23:40,743 --> 00:23:42,838 I'll let you two talk, then. 341 00:23:44,143 --> 00:23:46,937 No. I will leave. 342 00:23:49,953 --> 00:23:51,318 Can you... 343 00:23:52,322 --> 00:23:54,548 spare me some time, son? 344 00:24:12,703 --> 00:24:15,167 You said you'd help me pack. 345 00:24:20,953 --> 00:24:23,877 Then shall we get to it for real? 346 00:24:26,782 --> 00:24:28,492 There's no room for those. 347 00:24:28,493 --> 00:24:30,617 You can stick them in-between. 348 00:24:30,822 --> 00:24:33,157 - They all fit. - They did. 349 00:24:36,463 --> 00:24:37,798 (Woori Photo Studio) 350 00:24:47,943 --> 00:24:50,937 A moment is passing. 351 00:24:54,183 --> 00:24:56,877 Another moment is urging us. 352 00:24:59,223 --> 00:25:02,647 The moment you and I are in love. 353 00:25:04,923 --> 00:25:06,417 The moment you and I... 354 00:25:07,493 --> 00:25:09,132 must part. 355 00:25:09,133 --> 00:25:11,427 (Woori Photo Studio) 356 00:25:14,832 --> 00:25:15,967 My gosh. 357 00:25:18,743 --> 00:25:21,472 Your dad might barge in again. 358 00:25:21,473 --> 00:25:23,011 If he has bread for breakfast, 359 00:25:23,012 --> 00:25:25,738 he has an upset stomach all day. 360 00:25:26,782 --> 00:25:30,081 I'll put the beef bone soup in the freezer. 361 00:25:30,082 --> 00:25:32,447 Heat it until it boils before you eat. 362 00:25:33,453 --> 00:25:34,922 Are you sure you're getting divorced? 363 00:25:34,923 --> 00:25:37,021 I should sign the papers as soon as possible. 364 00:25:37,022 --> 00:25:39,121 I'm bothered when I see him, 365 00:25:39,122 --> 00:25:41,432 and I'm bothered when I don't. 366 00:25:41,433 --> 00:25:42,791 But whenever... 367 00:25:42,792 --> 00:25:45,657 I even say the word "divorce", he disappears. 368 00:25:46,562 --> 00:25:48,432 Why don't you take it back? 369 00:25:48,433 --> 00:25:50,301 This isn't child's play. 370 00:25:50,302 --> 00:25:52,038 We can't keep changing our minds. 371 00:25:55,272 --> 00:25:56,667 You're right. 372 00:25:57,143 --> 00:25:59,738 I suggested we should break up, 373 00:26:00,713 --> 00:26:04,778 but now that I saw his things all packed up, 374 00:26:04,923 --> 00:26:07,748 I'm wondering if it's really right. 375 00:26:08,552 --> 00:26:09,988 What are you talking about? 376 00:26:10,193 --> 00:26:11,917 Who packed what? 377 00:26:12,723 --> 00:26:14,058 Jae Guk. 378 00:26:15,163 --> 00:26:16,588 He's leaving for Paris. 379 00:26:18,133 --> 00:26:19,298 What? 380 00:26:27,143 --> 00:26:29,038 What I say now... 381 00:26:29,913 --> 00:26:33,008 might upset you and you might... 382 00:26:33,842 --> 00:26:35,407 resent me for it, 383 00:26:35,713 --> 00:26:37,478 but life is like... 384 00:26:37,723 --> 00:26:40,377 a very swerving road. 385 00:26:41,423 --> 00:26:44,187 You will come to forks... 386 00:26:44,292 --> 00:26:46,687 and you will reach cliffs. 387 00:26:46,792 --> 00:26:49,031 Of the people who walked with you, 388 00:26:49,032 --> 00:26:51,528 some will take this path... 389 00:26:51,663 --> 00:26:53,897 and some will take another. 390 00:26:54,802 --> 00:26:56,427 You'll feel sad. 391 00:26:57,203 --> 00:26:59,197 You'll want to go with them. 392 00:27:01,243 --> 00:27:02,907 But what can you do? 393 00:27:03,542 --> 00:27:05,778 We're all meant to go our own ways. 394 00:27:06,713 --> 00:27:08,308 He asked me to come with him. 395 00:27:10,312 --> 00:27:11,578 Here, 396 00:27:12,383 --> 00:27:16,548 I have you and there's Dad too. 397 00:27:19,022 --> 00:27:21,887 All my people are here, 398 00:27:23,762 --> 00:27:26,927 and I can't say no, I don't want to go. 399 00:27:28,802 --> 00:27:30,697 I'm still wavering. 400 00:27:32,703 --> 00:27:34,607 There are seasons... 401 00:27:35,272 --> 00:27:37,907 and you miss them all once they're gone. 402 00:27:38,443 --> 00:27:40,278 Every flower you see, 403 00:27:40,483 --> 00:27:44,008 you want to pick so you can keep it close. 404 00:27:44,423 --> 00:27:45,848 But... 405 00:27:46,683 --> 00:27:48,318 you must let go. 406 00:27:50,092 --> 00:27:51,887 You must leave things be. 407 00:28:08,872 --> 00:28:11,038 (Business Plan) 408 00:28:32,503 --> 00:28:34,798 (Young Eun Ha, Incheon to Paris) 409 00:28:51,122 --> 00:28:53,048 (Request to Order Fabrics) 410 00:29:00,292 --> 00:29:01,528 Ms. Ha. 411 00:29:02,362 --> 00:29:03,962 We must order the fabrics... 412 00:29:03,963 --> 00:29:06,258 to prepare for the upcoming season. 413 00:29:06,262 --> 00:29:07,801 Do I put it under The One... 414 00:29:07,802 --> 00:29:09,927 or Sono now that it's independent? 415 00:29:13,673 --> 00:29:15,472 The process stays the same for The One, 416 00:29:15,473 --> 00:29:18,182 but if we go by Sono, we must write up a new contract. 417 00:29:18,183 --> 00:29:20,278 They want an update as soon as possible. 418 00:29:21,153 --> 00:29:22,848 Tell them I'll call them back. 419 00:29:23,453 --> 00:29:24,548 Okay. 420 00:29:31,923 --> 00:29:33,518 (Request to Order Fabrics) 421 00:29:41,003 --> 00:29:43,397 We're closed. Sorry. 422 00:29:48,272 --> 00:29:51,508 You're almost done closing this place too. 423 00:29:51,812 --> 00:29:54,907 I just have to remove the equipment later. 424 00:29:55,512 --> 00:29:57,877 I'm glad I came by before then. 425 00:29:58,153 --> 00:30:00,647 - You can sit down. - Actually... 426 00:30:01,423 --> 00:30:04,617 I wanted to ask you for a favor. 427 00:30:05,022 --> 00:30:06,518 That's why I'm here. 428 00:30:08,993 --> 00:30:10,457 Can you... 429 00:30:12,362 --> 00:30:15,528 take a photo with me, Jae Guk? 430 00:30:25,042 --> 00:30:26,407 The lights. 431 00:30:31,822 --> 00:30:33,978 Gosh, this looks too old. 432 00:30:35,622 --> 00:30:37,748 Oh, dear. It's about to fall off. 433 00:30:39,622 --> 00:30:41,957 The kitchen needs a lot of fixing too. 434 00:30:42,092 --> 00:30:44,088 The sink's too old. 435 00:30:44,602 --> 00:30:48,298 When they get old, both people and houses... 436 00:30:48,433 --> 00:30:50,828 start to break down. 437 00:30:51,403 --> 00:30:53,298 My house is like that. 438 00:30:53,473 --> 00:30:56,912 It looks like you never fixed anything since you moved in. 439 00:30:56,913 --> 00:30:59,308 I was busy teaching the next generation, 440 00:30:59,542 --> 00:31:01,748 and had no time to care about the home. 441 00:31:01,812 --> 00:31:04,882 I think you should fix the plumbing first and soon. 442 00:31:04,883 --> 00:31:06,581 What about the tiles? 443 00:31:06,582 --> 00:31:09,321 See if they're too slippery. We can't have someone falling. 444 00:31:09,322 --> 00:31:11,422 Okay. I'll take a look. 445 00:31:11,423 --> 00:31:13,791 You're the interior guy from across the road. 446 00:31:13,792 --> 00:31:17,028 - Hello. - How are you? 447 00:31:17,233 --> 00:31:20,702 Your husband wants to redo the interior. 448 00:31:20,703 --> 00:31:23,127 - I'll leave for now. - Okay. 449 00:31:23,903 --> 00:31:25,242 - Bye. - Goodbye. 450 00:31:25,243 --> 00:31:27,472 Give us a good price. 451 00:31:27,473 --> 00:31:29,672 I will. I'll give you a call. 452 00:31:29,673 --> 00:31:31,738 - Okay. Bye. - Bye. 453 00:31:33,983 --> 00:31:35,377 You're doing what? 454 00:31:36,253 --> 00:31:38,321 Did you enjoy your class? 455 00:31:38,322 --> 00:31:41,551 Just because you take classes doesn't mean you're studying. 456 00:31:41,552 --> 00:31:43,621 Pay attention to what the teacher says... 457 00:31:43,622 --> 00:31:45,288 What are you doing? 458 00:31:46,322 --> 00:31:50,028 My gosh. You sound like you swallowed a foghorn. 459 00:31:53,102 --> 00:31:55,697 Didn't I tell you I put up the house for sale? 460 00:31:55,872 --> 00:31:58,967 Why would you spend money on a house you're going to sell? 461 00:31:59,072 --> 00:32:02,071 Young Eun paid the mortgage with her salary. 462 00:32:02,072 --> 00:32:03,568 We can't sell it. 463 00:32:03,772 --> 00:32:07,278 Must I take you to court? 464 00:32:09,082 --> 00:32:10,808 You can live here. 465 00:32:11,953 --> 00:32:13,548 I'll move out. 466 00:32:14,852 --> 00:32:16,722 I spent a good many years here. 467 00:32:16,723 --> 00:32:20,058 I should fix what isn't working before I move out. 468 00:32:20,622 --> 00:32:23,828 Until then, pretend I'm renting the smaller room. 469 00:32:26,102 --> 00:32:27,228 Will that do? 470 00:33:03,003 --> 00:33:04,598 To you I may be... 471 00:33:05,473 --> 00:33:07,238 a cold-hearted mother. 472 00:33:08,443 --> 00:33:09,967 But that is what... 473 00:33:10,542 --> 00:33:12,778 a mother must be sometimes. 474 00:33:13,842 --> 00:33:15,348 And... 475 00:33:16,312 --> 00:33:17,407 until the end, 476 00:33:18,122 --> 00:33:19,417 I will be... 477 00:33:20,352 --> 00:33:21,647 your mother. 478 00:33:29,633 --> 00:33:30,828 I will... 479 00:33:31,933 --> 00:33:33,697 wait here for you. 480 00:33:36,473 --> 00:33:37,927 Don't forget that. 481 00:33:40,202 --> 00:33:41,367 Okay? 482 00:33:48,368 --> 00:33:53,368 [VIU Ver] SBS E15 'Now, We Are Breaking Up' "Mi Sook Prepares To Say Goodbye" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 483 00:34:00,722 --> 00:34:03,228 (Woori Photo Studio) 484 00:34:03,733 --> 00:34:04,898 Mother. 485 00:34:08,003 --> 00:34:10,927 I will call you. 486 00:34:25,923 --> 00:34:29,418 (Soo Ho) 487 00:34:30,722 --> 00:34:31,987 Hi, Soo Ho. 488 00:35:09,193 --> 00:35:11,027 It spread to her stomach. 489 00:35:11,463 --> 00:35:13,458 That's where the blood is coming from. 490 00:35:13,503 --> 00:35:16,168 We stopped the bleeding from the stomach... 491 00:35:16,303 --> 00:35:18,442 with a bronchoscopy for now. 492 00:35:18,443 --> 00:35:20,137 What do we do now? 493 00:35:20,202 --> 00:35:21,737 Is there another medicine? 494 00:35:22,412 --> 00:35:25,637 She could end up losing a lot of blood. 495 00:35:26,613 --> 00:35:28,677 That will be hard to stop. 496 00:35:29,883 --> 00:35:31,047 Doctor. 497 00:35:32,522 --> 00:35:34,947 How much time does she have left? 498 00:35:36,693 --> 00:35:39,487 If she has family or friends she must say goodbye to, 499 00:35:40,363 --> 00:35:43,427 I think it would be best to call them now. 500 00:35:43,832 --> 00:35:46,757 Mi Sook. 501 00:35:48,272 --> 00:35:50,498 Mi Sook... 502 00:36:08,852 --> 00:36:10,188 You should get admitted. 503 00:36:11,863 --> 00:36:14,018 I will look after Ji Min. 504 00:36:14,722 --> 00:36:16,257 I don't want that. 505 00:36:16,392 --> 00:36:20,458 You don't get to say what you want or don't want. 506 00:36:20,562 --> 00:36:23,601 You're not a doctor. You're a patient. 507 00:36:23,602 --> 00:36:25,598 You're being too noisy. 508 00:36:25,772 --> 00:36:28,438 Did Soo Ho ask for your help? 509 00:36:28,642 --> 00:36:31,538 He's really worried. 510 00:36:31,812 --> 00:36:34,038 Once I'm done with the IV drip, 511 00:36:35,213 --> 00:36:36,777 I'll go home. 512 00:36:38,423 --> 00:36:41,277 There's so much left to do. 513 00:36:41,522 --> 00:36:44,617 Jeon Mi Sook. Must you be like this? 514 00:36:45,022 --> 00:36:47,358 Ji Min's set of coloring pencils has 48 colors. 515 00:36:48,463 --> 00:36:50,728 Only half of them have stickers with her names on. 516 00:36:51,093 --> 00:36:54,027 I need to write her name with a marker on her indoor shoes. 517 00:36:54,662 --> 00:36:57,498 She can't tie her hair herself yet. 518 00:36:57,972 --> 00:37:00,268 I said I'd teach her today. 519 00:37:01,303 --> 00:37:04,067 She says I'm the best at doing pigtails. 520 00:37:05,883 --> 00:37:07,237 She wants me to teach her. 521 00:37:07,713 --> 00:37:09,248 Darn you. 522 00:37:10,852 --> 00:37:12,317 Can't I do that? 523 00:37:14,722 --> 00:37:16,817 I'll do it, Mi Sook. 524 00:37:17,553 --> 00:37:19,257 I'm her mom. 525 00:37:21,662 --> 00:37:23,487 I'm still a mom. 526 00:37:25,602 --> 00:37:26,858 I'm so upset. 527 00:37:27,602 --> 00:37:28,768 Young Eun. 528 00:37:31,173 --> 00:37:32,797 Let me be a mom. 529 00:37:33,772 --> 00:37:36,237 Will you? Please? 530 00:37:38,483 --> 00:37:39,777 This is so upsetting. 531 00:38:02,403 --> 00:38:03,598 Mom! 532 00:38:23,892 --> 00:38:25,717 Meeting, living, 533 00:38:27,222 --> 00:38:29,228 loving, and parting. 534 00:38:32,602 --> 00:38:35,297 Like a scene from an ordinary afternoon, 535 00:38:36,832 --> 00:38:38,128 it's just... 536 00:38:40,073 --> 00:38:42,308 one part of living life. 537 00:38:56,053 --> 00:38:58,047 That is the path called life, 538 00:38:59,963 --> 00:39:01,288 and living means... 539 00:39:03,162 --> 00:39:05,458 even if some things hurt, 540 00:39:08,503 --> 00:39:09,768 we have no choice... 541 00:39:13,872 --> 00:39:16,637 but to go on walking down that path. 542 00:39:38,133 --> 00:39:40,628 (Jimmy) 543 00:39:42,772 --> 00:39:44,168 The lunatic. 544 00:40:01,122 --> 00:40:02,418 My gosh! 545 00:40:04,222 --> 00:40:05,858 You scared me! 546 00:40:08,193 --> 00:40:09,661 Why are you peeking into my car? 547 00:40:09,662 --> 00:40:11,558 Do you know how scared I was? 548 00:40:11,693 --> 00:40:13,927 What are you doing outside my place? 549 00:40:14,963 --> 00:40:18,201 How is this outside your place? 550 00:40:18,202 --> 00:40:19,697 Do you live here alone? 551 00:40:19,742 --> 00:40:22,641 I just came out for a drive. 552 00:40:22,642 --> 00:40:23,842 Here? 553 00:40:23,843 --> 00:40:25,637 I can go wherever I want. 554 00:40:26,013 --> 00:40:27,681 I didn't come here to see you. 555 00:40:27,682 --> 00:40:31,648 I can't vent to Young Eun knowing how upset she must be, 556 00:40:31,883 --> 00:40:33,848 and I had nowhere else to go. 557 00:40:34,253 --> 00:40:35,887 So I ended up here. 558 00:40:36,093 --> 00:40:39,487 Darn it. What am I rambling? 559 00:40:42,193 --> 00:40:45,157 Why are you out here when you could come in? 560 00:40:48,903 --> 00:40:50,067 What? 561 00:40:51,102 --> 00:40:53,567 I missed you a lot too. 562 00:40:55,542 --> 00:40:58,708 Haven't we broken up? 563 00:40:59,383 --> 00:41:02,148 Why should I visit you at home? 564 00:41:02,553 --> 00:41:04,078 Who said we broke up? 565 00:41:05,283 --> 00:41:07,221 I like you too much... 566 00:41:07,222 --> 00:41:08,922 to break up over a misunderstanding. 567 00:41:08,923 --> 00:41:12,418 I never broke up with you for one second. 568 00:41:14,122 --> 00:41:16,288 And I'd like to keep it that way. 569 00:41:17,593 --> 00:41:18,797 For real? 570 00:41:21,133 --> 00:41:22,927 Is this really for real? 571 00:41:45,963 --> 00:41:48,058 I'm glad we didn't break up. 572 00:41:48,533 --> 00:41:50,887 I missed you so much, 573 00:41:50,992 --> 00:41:53,697 but I didn't know how to say so. 574 00:41:54,332 --> 00:41:56,168 I missed you so much. 575 00:41:56,233 --> 00:42:00,041 I thought about calling but I just couldn't. 576 00:42:00,042 --> 00:42:04,967 I'm so sorry. 577 00:42:06,613 --> 00:42:07,808 Do Hoon. 578 00:42:23,863 --> 00:42:25,527 You leave tomorrow. 579 00:42:26,162 --> 00:42:27,297 Yes. 580 00:42:39,983 --> 00:42:42,208 We're standing at a forked road. 581 00:42:46,082 --> 00:42:47,447 Why won't you ask? 582 00:42:50,193 --> 00:42:51,617 You didn't ask... 583 00:42:52,992 --> 00:42:54,257 what I'll do. 584 00:42:55,022 --> 00:42:57,587 Your position, your situation, 585 00:42:58,763 --> 00:43:00,128 your reasons. 586 00:43:01,932 --> 00:43:03,797 I understand and accept them all. 587 00:43:06,042 --> 00:43:09,137 I still bought your ticket and asked you to come with me... 588 00:43:10,113 --> 00:43:11,808 because I thought I should... 589 00:43:13,182 --> 00:43:14,737 tell you I still feel the same. 590 00:43:19,182 --> 00:43:21,177 Even if I leave on my own, 591 00:43:23,053 --> 00:43:24,688 it's not because I have... 592 00:43:25,763 --> 00:43:27,587 fallen out of love with you. 593 00:43:27,963 --> 00:43:29,257 I still... 594 00:43:30,162 --> 00:43:31,887 love Ha Young Eun, 595 00:43:33,303 --> 00:43:35,898 and tomorrow and the day after that, 596 00:43:37,202 --> 00:43:38,467 I still will. 597 00:43:40,202 --> 00:43:41,837 I will keep going. 598 00:43:46,613 --> 00:43:48,237 I thought I should tell you that. 599 00:43:49,113 --> 00:43:52,617 Do we really have to break up? 600 00:44:39,932 --> 00:44:42,998 Gosh, what's with the feast? 601 00:44:43,332 --> 00:44:44,332 You're going there to hold an exhibition, 602 00:44:44,333 --> 00:44:46,371 which means you might not be back next year. 603 00:44:46,372 --> 00:44:49,241 Who knows when we'll get the chance to eat together at our place again? 604 00:44:49,242 --> 00:44:51,737 This is nothing compared to what I had in mind. 605 00:44:51,912 --> 00:44:53,878 It's not much, but I hope you enjoy. 606 00:44:54,582 --> 00:44:56,177 Call me if you ever come to Paris. 607 00:44:56,483 --> 00:44:58,482 Isn't that a given? 608 00:44:58,483 --> 00:45:01,282 When that day comes, I'll be the one taking over your bed. 609 00:45:01,283 --> 00:45:03,317 You don't need to drive me to the airport. 610 00:45:03,852 --> 00:45:06,617 It's my job to always see you off and greet you. 611 00:45:06,662 --> 00:45:07,958 Oh, I see. 612 00:45:08,423 --> 00:45:11,087 Is it because you want to go with Ms. Ha? 613 00:45:11,832 --> 00:45:13,098 Fine, you punk. 614 00:45:14,932 --> 00:45:16,498 Gosh, everything looks delicious. 615 00:45:18,573 --> 00:45:20,471 Do Hoon, did you order the food? 616 00:45:20,472 --> 00:45:22,311 The soup is hot, so be careful when you eat it. 617 00:45:22,312 --> 00:45:23,672 Be honest with me. 618 00:45:23,673 --> 00:45:24,867 You caught me. 619 00:45:26,082 --> 00:45:27,907 I'm going to eat the acorn jelly salad first. 620 00:45:30,452 --> 00:45:31,808 It's really good. 621 00:45:39,122 --> 00:45:41,518 What? Ms. Ha. 622 00:45:42,733 --> 00:45:45,157 - What are you doing? - I'm cleaning my desk. 623 00:45:47,233 --> 00:45:48,898 Did you make up your mind? 624 00:45:52,372 --> 00:45:53,467 Yes. 625 00:45:53,573 --> 00:45:55,141 Are you really going to start your own company? 626 00:45:55,142 --> 00:45:57,541 Young Eun, we need to be in sync. 627 00:45:57,542 --> 00:45:59,777 You can't just empty your desk without telling us. 628 00:45:59,943 --> 00:46:02,652 Everyone, let's begin cleaning out our desks. 629 00:46:02,653 --> 00:46:04,248 You guys aren't going anywhere. 630 00:46:06,122 --> 00:46:09,248 You guys should stay at Sono. 631 00:46:22,673 --> 00:46:24,297 (Resignation Letter, Ha Young Eun) 632 00:46:27,972 --> 00:46:29,708 What is this? 633 00:46:30,013 --> 00:46:32,137 I'm sorry, sir. 634 00:46:32,443 --> 00:46:33,777 Young Eun. 635 00:46:34,182 --> 00:46:37,578 Thank you so much for everything you've done for me. 636 00:46:41,423 --> 00:46:43,148 Are you sure you won't regret it? 637 00:46:45,963 --> 00:46:47,487 I might. 638 00:46:49,693 --> 00:46:53,598 But if I don't do this, 639 00:46:54,202 --> 00:46:58,567 I might end up regretting it even more. 640 00:47:26,733 --> 00:47:28,398 (Departures) 641 00:47:36,943 --> 00:47:39,438 (You are here on the Departures Hall.) 642 00:48:05,303 --> 00:48:06,538 You came. 643 00:48:07,372 --> 00:48:08,467 Yes. 644 00:48:57,317 --> 00:48:58,611 Mom. 645 00:48:58,817 --> 00:49:01,452 Hey, Ji Min. 646 00:49:03,786 --> 00:49:05,651 Did you have fun? 647 00:49:06,426 --> 00:49:09,825 Mom, I went to the bathroom all by myself today. 648 00:49:09,826 --> 00:49:12,735 Good for you. 649 00:49:12,736 --> 00:49:16,202 I also told my teacher that I tied my hair all by myself. 650 00:49:17,136 --> 00:49:18,602 Ji Min. 651 00:49:19,107 --> 00:49:21,631 One day, when you come back from kindergarten, 652 00:49:21,906 --> 00:49:24,305 I might not be home. 653 00:49:24,306 --> 00:49:25,472 Why not? 654 00:49:25,647 --> 00:49:29,586 I'm really exhausted and sleepy, 655 00:49:29,587 --> 00:49:31,345 so I might have to go and get some sleep. 656 00:49:31,346 --> 00:49:32,651 Take me with you. 657 00:49:33,257 --> 00:49:35,126 You can't come. 658 00:49:35,127 --> 00:49:37,151 You need to be 100 years old. 659 00:49:37,857 --> 00:49:40,352 Until then, eat well... 660 00:49:41,497 --> 00:49:43,361 and grow tall. 661 00:49:43,727 --> 00:49:45,592 You can take your time. 662 00:49:45,696 --> 00:49:47,566 But you're not 100 years old. 663 00:49:47,567 --> 00:49:51,131 I know. But I'm so tired and sleepy. 664 00:49:51,707 --> 00:49:54,032 I think it's because I didn't eat well. 665 00:49:54,736 --> 00:49:59,072 So make sure you don't ever get picky with food. 666 00:49:59,576 --> 00:50:01,872 - Okay? - Okay. 667 00:50:02,016 --> 00:50:03,711 Good girl. 668 00:50:08,486 --> 00:50:12,822 You're such a good girl. I love you. 669 00:50:18,067 --> 00:50:20,092 Is it really that serious? 670 00:50:23,966 --> 00:50:25,602 Director Hwang. 671 00:50:59,576 --> 00:51:01,872 I came to tell you something. 672 00:51:04,747 --> 00:51:06,811 Just because I'm not going with you... 673 00:51:07,877 --> 00:51:09,941 doesn't mean I don't love you enough, 674 00:51:10,247 --> 00:51:12,182 and it's not because I have no trust in us. 675 00:51:16,357 --> 00:51:17,881 My love for you... 676 00:51:18,957 --> 00:51:21,421 remains the same. 677 00:51:27,437 --> 00:51:28,731 At first, 678 00:51:30,366 --> 00:51:33,872 I wasn't sure about the love I had for you. 679 00:51:40,377 --> 00:51:41,642 But... 680 00:51:42,516 --> 00:51:44,041 thanks to you, 681 00:51:45,357 --> 00:51:47,611 I learned that this could work. 682 00:51:55,897 --> 00:51:56,992 That was amazing! 683 00:52:02,707 --> 00:52:04,461 Thanks to your love, 684 00:52:05,136 --> 00:52:07,271 I was able to experience something new. 685 00:52:09,446 --> 00:52:10,941 You helped me achieve things... 686 00:52:11,377 --> 00:52:14,811 that I never thought I could achieve. 687 00:52:19,857 --> 00:52:21,282 Thank you. 688 00:52:24,426 --> 00:52:25,992 Thank you. 689 00:52:32,937 --> 00:52:34,731 You made me so happy. 690 00:52:38,406 --> 00:52:40,231 Our love was overwhelming. 691 00:52:44,906 --> 00:52:46,072 I know. 692 00:52:48,076 --> 00:52:50,412 Thank you, Jae Guk. 693 00:52:51,647 --> 00:52:53,452 Thank you for loving me. 694 00:52:55,727 --> 00:52:58,021 Thank you for teaching me how to love. 695 00:53:00,096 --> 00:53:01,992 I will no longer be scared. 696 00:53:03,366 --> 00:53:05,461 I will remember how passionately we loved each other... 697 00:53:06,067 --> 00:53:07,492 and use that memory... 698 00:53:10,707 --> 00:53:12,532 to continue on with my life. 699 00:53:43,437 --> 00:53:45,532 That's it. Pull it. 700 00:53:45,536 --> 00:53:47,575 Good. Put the hairband... 701 00:53:47,576 --> 00:53:49,202 What is this? 702 00:53:49,977 --> 00:53:51,102 (Woori Kindergarten) 703 00:53:52,477 --> 00:53:53,611 Ji Min. 704 00:53:54,176 --> 00:53:55,646 An everlasting love... 705 00:53:55,647 --> 00:53:58,215 - Tell your teacher to leave out... - isn't about staying together. 706 00:53:58,216 --> 00:53:59,811 - the fried egg in your fried rice. - Okay. 707 00:54:00,516 --> 00:54:02,155 It's about how much that love changes you. 708 00:54:02,156 --> 00:54:03,825 Okay. Oh, right. 709 00:54:03,826 --> 00:54:05,555 It's about living... 710 00:54:05,556 --> 00:54:07,695 - Let me teach you how to dance. - the rest of your life... 711 00:54:07,696 --> 00:54:09,726 based on the lessons you learned... 712 00:54:09,727 --> 00:54:13,092 from the love you once shared. 713 00:54:16,266 --> 00:54:17,631 Soo Ho. 714 00:54:19,777 --> 00:54:24,102 I'm glad we fell in love with each other. 715 00:54:27,147 --> 00:54:28,811 I promised you... 716 00:54:30,417 --> 00:54:32,311 to protect you no matter what. 717 00:54:33,587 --> 00:54:35,782 I promised to be your guardian fairy. 718 00:54:37,386 --> 00:54:39,352 I'm sorry I couldn't keep that promise. 719 00:54:42,527 --> 00:54:46,432 You are my guardian fairy. 720 00:54:48,437 --> 00:54:50,765 Whenever I came home angry because of someone, 721 00:54:50,766 --> 00:54:53,331 you always took my side. 722 00:54:55,446 --> 00:54:57,546 Whenever I got upset because things didn't go my way, 723 00:54:57,547 --> 00:54:59,742 you drank beer with me. 724 00:55:00,176 --> 00:55:01,546 Whenever I got angry, 725 00:55:01,547 --> 00:55:04,041 you made ridiculous jokes and made me laugh. 726 00:55:04,317 --> 00:55:06,552 Whenever I was happy, 727 00:55:07,187 --> 00:55:10,222 you always got even more excited. 728 00:55:12,087 --> 00:55:13,521 You were... 729 00:55:14,397 --> 00:55:16,592 my guardian fairy. 730 00:55:18,527 --> 00:55:20,432 I'm sorry you have to leave on your own. 731 00:55:25,877 --> 00:55:28,572 I'm sorry... 732 00:55:31,176 --> 00:55:32,412 that I can't go with you. 733 00:55:35,076 --> 00:55:37,611 Take good care of Ji Min. 734 00:55:39,786 --> 00:55:43,122 I'm sorry for leaving you behind and making you do all the work. 735 00:55:44,926 --> 00:55:46,521 Watch over us. 736 00:55:47,326 --> 00:55:48,892 When we meet again, 737 00:55:50,297 --> 00:55:52,092 let's make sure to recognize each other right away. 738 00:55:54,067 --> 00:55:56,561 Okay, let's do that. 739 00:56:10,047 --> 00:56:12,651 I want you to mourn for no more than three days. 740 00:56:13,587 --> 00:56:16,521 After that, I want you to put the past behind you... 741 00:56:19,196 --> 00:56:21,151 and begin living your life. 742 00:56:27,067 --> 00:56:28,961 There are times when it rains. 743 00:56:29,966 --> 00:56:31,602 There are times when the sky is clear. 744 00:56:32,636 --> 00:56:36,441 Just like that, remember that I was once a part of your life. 745 00:56:50,486 --> 00:56:51,952 The sadness you feel... 746 00:56:52,897 --> 00:56:55,191 will only be temporary. 747 00:56:57,096 --> 00:57:01,791 The loneliness you feel will not be with you for long. 748 00:57:17,187 --> 00:57:19,151 Don't let yourself get too emotional. 749 00:57:19,656 --> 00:57:22,722 I just hope that you will sometimes... 750 00:57:24,087 --> 00:57:26,092 remember me from time to time. 751 00:57:30,527 --> 00:57:31,662 Then... 752 00:57:32,736 --> 00:57:34,131 continue to carry on with your life. 753 00:58:41,667 --> 00:58:45,631 (Jeon Mi Sook rests here.) 754 00:59:08,627 --> 00:59:11,122 Let us take a moment to give her a silent prayer. 755 00:59:24,607 --> 00:59:26,711 (Jeon Mi Sook rests here.) 756 00:59:28,346 --> 00:59:32,552 (I hope you watch over us. Let's meet again.) 757 01:00:14,757 --> 01:00:15,961 Goodbye. 758 01:00:27,136 --> 01:00:28,675 Ji Min, you're going to be late. 759 01:00:28,676 --> 01:00:30,901 - It's time to go to kindergarten. - Okay, Auntie. 760 01:00:38,687 --> 01:00:41,555 Auntie, did I do a better job of tying my hair than yesterday? 761 01:00:41,556 --> 01:00:42,952 Say goodbye to your mommy. 762 01:00:44,886 --> 01:00:47,151 See you later, Mom. 763 01:01:03,277 --> 01:01:04,706 I'm sorry I keep asking you for help. 764 01:01:04,707 --> 01:01:06,242 I have a meeting this morning. 765 01:01:06,377 --> 01:01:07,675 Go on. 766 01:01:07,676 --> 01:01:10,541 I'll make sure Ji Min gets to kindergarten safely. 767 01:01:10,786 --> 01:01:11,981 Thank you. 768 01:01:12,817 --> 01:01:14,756 Ji Min, don't forget to tell your teacher... 769 01:01:14,757 --> 01:01:16,526 "I'm allergic to eggs." 770 01:01:16,527 --> 01:01:18,356 "I can't eat fried eggs." 771 01:01:18,357 --> 01:01:20,726 "Please leave out the eggs in the gimbap." 772 01:01:20,727 --> 01:01:22,961 "Is there anything else I can eat other than sponge cake?" 773 01:01:23,027 --> 01:01:24,521 - Okay. - Okay. 774 01:01:24,766 --> 01:01:26,961 I'll see you later. Thank you. 775 01:01:28,337 --> 01:01:29,532 Let's go. 776 01:01:30,366 --> 01:01:32,602 Goodness, the weather is great. Don't you think so? 777 01:01:32,806 --> 01:01:35,171 Gosh, your ribbon is pretty. 778 01:01:35,437 --> 01:01:36,972 I wore it so my mom can see me. 779 01:01:37,707 --> 01:01:39,472 She'll easily be able to find you. 780 01:01:41,676 --> 01:01:43,142 Ji Min. 781 01:01:46,317 --> 01:01:47,856 "I'm allergic to eggs." 782 01:01:47,857 --> 01:01:49,885 "I can't eat fried eggs." 783 01:01:49,886 --> 01:01:51,881 "Please leave out the eggs in the gimbap." 784 01:01:52,156 --> 01:01:54,195 "Is there anything else I can eat other than sponge cake?" 785 01:01:54,196 --> 01:01:56,262 We have other snacks. Let's go inside. 786 01:01:58,266 --> 01:01:59,932 Everlasting love... 787 01:02:00,536 --> 01:02:03,662 is about becoming a part of your loved one's life. 788 01:02:07,207 --> 01:02:12,501 A part of you lives inside them and stays there forever. 789 01:02:14,516 --> 01:02:16,686 (Reports, Business Results for Quarter 1 and 2) 790 01:02:16,687 --> 01:02:19,041 (FW Dress Designs, SS Blouse Designs) 791 01:02:30,627 --> 01:02:31,822 Young Eun. 792 01:02:33,136 --> 01:02:35,892 I mean, Ms. Ha. What did I just hear? 793 01:02:36,036 --> 01:02:37,331 You're leaving by yourself? 794 01:02:38,437 --> 01:02:40,535 Ms. Nam, starting from tomorrow, check the sales log... 795 01:02:40,536 --> 01:02:41,776 as soon as you come to work. 796 01:02:41,777 --> 01:02:43,046 I'll talk to HR... 797 01:02:43,047 --> 01:02:44,702 and have them send you a detailed report. 798 01:02:44,806 --> 01:02:46,111 Listen, you brat. 799 01:02:47,116 --> 01:02:49,072 I mean, Ms. Ha. 800 01:02:49,917 --> 01:02:52,715 Sun Ju, if you ever find wrinkles in the fabric, 801 01:02:52,716 --> 01:02:54,285 or the color isn't right, 802 01:02:54,286 --> 01:02:55,715 make sure you notify the Manufacturing Team, 803 01:02:55,716 --> 01:02:57,222 Sales Team, and Development Team. 804 01:02:57,527 --> 01:02:59,055 It's best to gather everyone and solve the issue on the spot... 805 01:02:59,056 --> 01:03:00,222 to keep things quick and accurate. 806 01:03:00,627 --> 01:03:04,021 Ms. Ha, are you sure about your decision? 807 01:03:04,696 --> 01:03:06,162 It's not too late to change your mind. 808 01:03:06,337 --> 01:03:08,066 I'll talk to President Hwang... 809 01:03:08,067 --> 01:03:10,231 and convince him to let you stay. 810 01:03:11,536 --> 01:03:12,805 Chi Hyung and So Young. 811 01:03:12,806 --> 01:03:14,831 Keep the sample room neat and organized. 812 01:03:15,107 --> 01:03:17,046 Also, make sure the magnetic buttons are stored... 813 01:03:17,047 --> 01:03:19,512 separately from each other to prevent scratches. 814 01:03:19,647 --> 01:03:20,976 Young Eun, what's with you? 815 01:03:20,977 --> 01:03:22,376 You were offered to take Sono. 816 01:03:22,377 --> 01:03:24,046 The answer should've been a yes or no. 817 01:03:24,047 --> 01:03:27,081 Why is it that you always come up with unexpected answers? 818 01:03:35,826 --> 01:03:37,762 Instead of leaving with Sono, 819 01:03:38,397 --> 01:03:41,092 I just decided to leave by myself. 820 01:03:41,567 --> 01:03:42,731 Can I ask you why? 821 01:03:43,866 --> 01:03:45,235 There are designs I've always wanted to introduce to the world... 822 01:03:45,236 --> 01:03:47,932 but was always scared to do so. 823 01:03:49,176 --> 01:03:51,001 I was scared I might fail, 824 01:03:51,377 --> 01:03:55,242 and it felt unnecessary to walk a difficult path. 825 01:03:55,647 --> 01:03:58,041 I convinced myself to settle with what I had. 826 01:03:59,457 --> 01:04:03,521 I just came up with excuses because I wasn't confident. 827 01:04:03,886 --> 01:04:07,122 But now, I want to give it a try. 828 01:04:07,857 --> 01:04:09,421 Does that mean you're confident now? 829 01:04:11,727 --> 01:04:14,996 I'm still nervous and worried. 830 01:04:14,997 --> 01:04:18,932 But now, I have the courage to put things to action... 831 01:04:19,607 --> 01:04:21,901 even if that means I might fail. 832 01:04:23,207 --> 01:04:24,802 You'll have freedom, 833 01:04:25,707 --> 01:04:27,142 but it won't be easy. 834 01:04:28,377 --> 01:04:29,782 I'm determined. 835 01:04:32,757 --> 01:04:35,611 Okay, I understand what you mean. 836 01:04:37,527 --> 01:04:39,052 I'm not surprised. 837 01:04:42,797 --> 01:04:44,092 Thank you. 838 01:04:53,536 --> 01:04:55,271 I met someone, 839 01:04:56,576 --> 01:04:59,242 and I loved him. 840 01:05:01,477 --> 01:05:04,311 Although we couldn't be together, 841 01:05:06,486 --> 01:05:08,481 our love showed me the way... 842 01:05:09,486 --> 01:05:13,222 and helped me walk that path. 843 01:05:14,397 --> 01:05:16,322 That is how... 844 01:05:18,266 --> 01:05:19,662 love continues... 845 01:05:21,236 --> 01:05:22,392 and lasts forever. 846 01:05:39,957 --> 01:05:41,912 (Special thanks to Kim Jung Young for her special appearance) 847 01:06:05,647 --> 01:06:08,675 (Now, We Are Breaking Up) 848 01:06:08,676 --> 01:06:10,912 What did you just say? 849 01:06:11,917 --> 01:06:14,485 - Why? - I want to start doing... 850 01:06:14,486 --> 01:06:17,421 what I've always wanted to do but was too scared to try. 851 01:06:18,056 --> 01:06:19,155 You did all this? 852 01:06:19,156 --> 01:06:21,296 This design is too good to keep to myself. 853 01:06:21,297 --> 01:06:23,066 Then how about I do another fashion show? 854 01:06:23,067 --> 01:06:24,425 This time, you should do it in Paris. 855 01:06:24,426 --> 01:06:25,695 You're going to do what? 856 01:06:25,696 --> 01:06:27,296 I don't know how long it's going to take. 857 01:06:27,297 --> 01:06:29,535 But this time, I want to do this myself. 858 01:06:29,536 --> 01:06:31,535 Haven't you heard from Jae Guk? 859 01:06:31,536 --> 01:06:34,336 He isn't the type to call just to ask how you're doing. 860 01:06:34,337 --> 01:06:36,305 They decided to end it. 861 01:06:36,306 --> 01:06:39,771 It's up to them to decide whether to get back together or not. 862 01:06:41,977 --> 01:06:43,046 I miss her. 863 01:06:43,047 --> 01:06:44,512 One day, I hope I see you... 864 01:06:45,286 --> 01:06:47,881 standing in the corner of a street just like that day. 60910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.