All language subtitles for Nobody.Knows.2004.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:09,885 Although this film was inspired by actual events that took place in Tokyo, 2 00:00:10,093 --> 00:00:16,600 the details and characters portrayed in this film are entirely fictional 3 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 4 00:01:09,152 --> 00:01:17,286 NOBODY KNOWS 5 00:01:27,212 --> 00:01:28,589 Hello 6 00:01:28,672 --> 00:01:32,009 We've just moved into #203 We're the Fukushimas 7 00:01:32,134 --> 00:01:34,428 I wanted to meet the landlord 8 00:01:34,720 --> 00:01:36,555 It's just a token gift 9 00:01:36,680 --> 00:01:38,265 Thank you for taking the trouble 10 00:01:38,348 --> 00:01:39,933 It's very nice to meet you 11 00:01:40,309 --> 00:01:43,270 Um, my husband's abroad, you see, 12 00:01:43,353 --> 00:01:46,815 so really, it's just the two of us I hope you'll look out for us 13 00:01:46,899 --> 00:01:48,442 Oh, I see Don't hesitate to ask 14 00:01:48,525 --> 00:01:51,862 Thank you very much Introduce yourself 15 00:01:51,987 --> 00:01:53,447 I'm Fukushima Akira 16 00:01:53,530 --> 00:01:55,616 I see, are you in Jr. High? 17 00:01:55,699 --> 00:01:57,326 I'm in sixth grade 18 00:01:57,451 --> 00:01:59,203 You're so big 19 00:01:59,328 --> 00:02:02,164 Once you get to this age, it's fine, but little ones, 20 00:02:02,247 --> 00:02:05,292 we, other tenants tend to complain about them 21 00:02:05,375 --> 00:02:08,504 Oh, he's very mature He'll be no trouble 22 00:02:08,629 --> 00:02:11,840 Fortunately, he takes after his father, 23 00:02:11,965 --> 00:02:14,510 and he's a really good student 24 00:02:14,968 --> 00:02:18,889 But now that he's in sixth grade, he's ready to learn English... 25 00:02:31,068 --> 00:02:32,361 Mother 26 00:02:37,574 --> 00:02:38,951 Hold on 27 00:02:50,754 --> 00:02:51,839 Shh! 28 00:02:55,425 --> 00:02:56,802 In the back room, please 29 00:02:56,927 --> 00:02:57,928 The living room? 30 00:02:58,053 --> 00:02:59,096 Yes 31 00:03:21,952 --> 00:03:23,912 You just know that landlord remarked 32 00:03:24,079 --> 00:03:28,542 His first wife. I bet you his first wife died, 33 00:03:28,625 --> 00:03:31,128 and he went and married again 34 00:03:32,296 --> 00:03:33,547 Just hold on, Shigeru 35 00:03:33,630 --> 00:03:34,631 What is this! 36 00:03:34,715 --> 00:03:36,175 Just hold on 37 00:03:37,009 --> 00:03:38,468 Here goes 38 00:03:41,889 --> 00:03:44,558 You OK? Was it hot? 39 00:03:44,641 --> 00:03:45,601 It's hot 40 00:03:45,684 --> 00:03:48,228 Wow, you did a great job 41 00:03:48,312 --> 00:03:49,438 It was hot 42 00:03:49,521 --> 00:03:51,899 This is your new home 43 00:03:51,982 --> 00:03:53,400 Just hold on, Shigeru 44 00:03:53,483 --> 00:03:55,027 Shall we let Shigeru out... 45 00:03:55,152 --> 00:03:55,819 I'll let you out 46 00:03:55,944 --> 00:03:58,697 Here comes the noisy boy 47 00:04:01,783 --> 00:04:02,951 Was it hot? 48 00:04:03,076 --> 00:04:04,244 Super hot 49 00:04:04,328 --> 00:04:07,998 You did a great job We're here 50 00:04:09,583 --> 00:04:14,630 OK! A huge success 51 00:04:15,339 --> 00:04:17,424 What floor is this? 52 00:04:17,633 --> 00:04:20,636 Our new home is on the second floor 53 00:04:20,719 --> 00:04:23,180 Apartment 203 54 00:04:25,849 --> 00:04:28,936 Get back inside, Shigeru 55 00:04:29,561 --> 00:04:32,314 What if they see you? 56 00:04:33,190 --> 00:04:36,485 We'll have to move all over again Get inside 57 00:04:37,569 --> 00:04:41,448 Get in here! Hey, Akira 58 00:04:42,741 --> 00:04:45,244 Get back inside 59 00:04:46,203 --> 00:04:50,707 Shigeru, you've got to unpack your own toys 60 00:04:52,417 --> 00:04:54,294 I'll go pick up Kyoko at the station 61 00:04:54,670 --> 00:04:58,841 Be careful, off you go You know the way? 62 00:04:58,966 --> 00:05:00,050 I know 63 00:05:00,884 --> 00:05:01,635 I'm off 64 00:05:01,718 --> 00:05:03,512 OK, off you go, then 65 00:05:34,626 --> 00:05:35,836 Did you wait? 66 00:05:35,919 --> 00:05:37,004 You're late 67 00:05:37,462 --> 00:05:38,505 I'm sorry 68 00:05:44,344 --> 00:05:45,762 Is the apartment big? 69 00:05:45,888 --> 00:05:48,765 Yeah, it's three rooms Pretty big 70 00:05:49,850 --> 00:05:51,268 The washing machine? 71 00:05:52,102 --> 00:05:53,562 On the veranda 72 00:05:54,813 --> 00:05:56,315 The veranda, huh? 73 00:06:02,404 --> 00:06:03,655 Kyoko! 74 00:06:22,966 --> 00:06:24,134 We're home 75 00:06:29,640 --> 00:06:33,101 I think I know how to make the soup 76 00:06:33,268 --> 00:06:35,312 I know how to make the soup 77 00:06:35,479 --> 00:06:37,397 OK, then, you make it 78 00:06:38,649 --> 00:06:43,612 Such big chopsticks! Oh, I'll eat with these 79 00:06:45,531 --> 00:06:47,658 Yeah! My favorite 80 00:06:48,075 --> 00:06:49,284 Tasty? 81 00:06:53,288 --> 00:06:55,958 May I have everyone's attention? 82 00:06:57,000 --> 00:07:00,796 Now that we've moved into a new home, 83 00:07:01,505 --> 00:07:05,217 I'm going to explain the rules to you, one more time 84 00:07:05,342 --> 00:07:09,221 Let's promise to keep them, OK? 85 00:07:09,346 --> 00:07:10,472 How many are there? 86 00:07:10,556 --> 00:07:15,310 OK, first of all, no loud voices or screaming 87 00:07:15,394 --> 00:07:16,228 Can you do that? 88 00:07:16,353 --> 00:07:17,521 I can 89 00:07:17,646 --> 00:07:21,859 Next, no going outside 90 00:07:22,025 --> 00:07:22,734 I know 91 00:07:22,860 --> 00:07:26,613 Can you do that? Not even out on the veranda 92 00:07:26,864 --> 00:07:30,284 OK? Can you keep that promise? 93 00:07:30,367 --> 00:07:31,326 Sure! 94 00:07:31,410 --> 00:07:33,871 Can you do it,little Shige-monster? 95 00:07:35,706 --> 00:07:39,334 You're the one that has to promise hardest 96 00:07:39,418 --> 00:07:43,547 Absolutely no going outside Can you do that? 97 00:07:44,381 --> 00:07:45,632 Bet you can-can 98 00:07:48,343 --> 00:07:49,553 He didn't raise his hand 99 00:07:49,678 --> 00:07:51,847 That's right, remember our old home, 100 00:07:51,930 --> 00:07:56,560 we had to leave because you always threw such tantrums 101 00:07:56,685 --> 00:08:00,647 So, now that we've found a nice new home, 102 00:08:00,731 --> 00:08:03,400 you've got to promise Can you? 103 00:08:03,525 --> 00:08:06,570 How's Kyoko supposed to do the laundry? 104 00:08:06,904 --> 00:08:08,906 For the laundry, 105 00:08:09,031 --> 00:08:11,074 there's no choice, but for Kyoko 106 00:08:11,200 --> 00:08:14,453 to sneak out quietly for the laundry 107 00:08:14,870 --> 00:08:18,665 Don't go out with her Shigeru 108 00:08:19,124 --> 00:08:23,378 And Akira, you already know all this, 109 00:08:23,879 --> 00:08:28,592 but Mom's sometimes late, so you'll be in charge 110 00:08:28,759 --> 00:08:33,472 That's OK, right? And study a lot 111 00:08:34,973 --> 00:08:37,684 You really have to get it, Shigeru 112 00:08:38,310 --> 00:08:39,520 Do you get it? 113 00:08:40,646 --> 00:08:43,941 If you don't... it's an enema for you! 114 00:08:44,066 --> 00:08:47,402 Not an enema, green peppers 115 00:08:47,486 --> 00:08:48,654 Green peppers? 116 00:08:48,779 --> 00:08:49,530 Why! 117 00:08:49,613 --> 00:08:51,281 Make him eat peppers 118 00:08:51,406 --> 00:08:53,408 Oh, that's it, then 119 00:08:53,492 --> 00:08:57,579 We'll give Shigeru "The Pepper Punishment," got that? 120 00:08:57,788 --> 00:09:01,792 Next time you're up for a tantrum, get in the suitcase 121 00:09:02,125 --> 00:09:03,710 Shut up! 122 00:09:03,794 --> 00:09:04,795 Like I... 123 00:09:04,962 --> 00:09:06,588 That's the time to climb in 124 00:09:06,672 --> 00:09:07,881 That's right, that's right 125 00:09:07,965 --> 00:09:09,967 What a great idea 126 00:09:10,467 --> 00:09:12,427 Put him there when he's noisy, OK? 127 00:09:12,803 --> 00:09:14,721 We'll all put him in 128 00:09:24,815 --> 00:09:26,108 Mother 129 00:09:27,651 --> 00:09:30,279 These tatami mats smell good 130 00:09:30,404 --> 00:09:34,074 The tatami? What do they smell like? 131 00:09:34,157 --> 00:09:36,910 Like leaves in nature 132 00:09:37,327 --> 00:09:40,873 That's a nice smell, isn't it? 133 00:09:41,081 --> 00:09:45,002 The tatami are still new, they're still green 134 00:09:46,670 --> 00:09:49,464 Make you sleep well? 135 00:09:49,756 --> 00:09:51,425 Good night 136 00:10:13,780 --> 00:10:14,823 Will you be late? 137 00:10:14,948 --> 00:10:18,160 Today? Let's see... 138 00:10:18,577 --> 00:10:22,748 What's today? Oh, I guess I might... 139 00:10:22,873 --> 00:10:24,666 Maybe I'll be late 140 00:10:24,750 --> 00:10:26,126 You want dinner? 141 00:10:26,919 --> 00:10:30,923 Dinner... dinner... What's for dinner tonight? 142 00:10:31,965 --> 00:10:33,133 Maybe curry 143 00:10:33,217 --> 00:10:36,803 Curry? I want curry! Save me some curry 144 00:10:37,346 --> 00:10:38,805 Please 145 00:10:40,182 --> 00:10:41,517 Maybe I'll eat it 146 00:10:42,935 --> 00:10:44,186 Off you go 147 00:10:55,197 --> 00:10:57,574 Hey, did Mom leave already? 148 00:10:57,699 --> 00:10:59,326 She just left 149 00:11:42,369 --> 00:11:43,912 Dangerous 150 00:12:08,395 --> 00:12:09,897 The piano... 151 00:12:19,156 --> 00:12:20,115 I'm going shopping 152 00:12:20,240 --> 00:12:21,450 Off you go 153 00:12:22,159 --> 00:12:24,328 Get me an "Apollo Choco" 154 00:12:24,453 --> 00:12:25,454 Sure 155 00:13:08,247 --> 00:13:09,540 150 yen 156 00:13:17,840 --> 00:13:20,551 Shall I buy persimmons... 157 00:13:26,014 --> 00:13:28,517 No "Apollo Choco" 158 00:13:31,228 --> 00:13:36,108 There's a video arcade... "Inageya Hardwares store" 159 00:13:40,112 --> 00:13:42,489 "Near and far-sighted... " 160 00:13:45,075 --> 00:13:46,410 Found it 161 00:13:46,743 --> 00:13:49,705 Apollo Choco 162 00:13:53,166 --> 00:13:54,751 No bag, right? 163 00:13:56,253 --> 00:13:58,255 Out of 100 Yen, then 164 00:14:07,431 --> 00:14:08,849 Thank you very much 165 00:14:53,810 --> 00:14:56,355 Save 'em for later... 166 00:14:58,190 --> 00:14:59,691 You OK? 167 00:15:00,108 --> 00:15:01,401 I'm fine 168 00:15:15,999 --> 00:15:18,502 The bath's ready, brother 169 00:15:18,627 --> 00:15:19,795 You can go first 170 00:15:19,878 --> 00:15:21,171 OK 171 00:15:36,770 --> 00:15:38,438 Are there carrots? 172 00:15:38,522 --> 00:15:39,648 There are carrots 173 00:15:39,773 --> 00:15:41,024 None for me 174 00:15:41,149 --> 00:15:42,943 No, you have to eat them 175 00:15:53,161 --> 00:15:55,122 Dinner's ready, Kyoko 176 00:15:55,205 --> 00:15:56,331 OK 177 00:16:22,566 --> 00:16:26,195 Shigeru left the carrots, again 178 00:16:48,300 --> 00:16:53,305 Elementary Japanese 179 00:17:09,196 --> 00:17:11,073 Look, Mother's home 180 00:17:35,389 --> 00:17:37,140 Hey there, I'm back 181 00:17:37,266 --> 00:17:38,934 Welcome home 182 00:17:40,435 --> 00:17:44,314 It's damned cold out there Warm in here 183 00:17:44,398 --> 00:17:46,191 Weren't you in bed, yet? 184 00:17:46,441 --> 00:17:47,943 I was hanging the laundry 185 00:17:48,068 --> 00:17:51,613 What a good girl Thank you 186 00:17:51,947 --> 00:17:54,867 And what do we have here? 187 00:17:56,785 --> 00:17:58,954 Can I have some? 188 00:18:00,289 --> 00:18:01,498 Damn. It's cold 189 00:18:01,623 --> 00:18:02,666 Welcome home 190 00:18:02,791 --> 00:18:03,542 I'm home 191 00:18:03,667 --> 00:18:04,626 Oops 192 00:18:05,544 --> 00:18:06,670 Got it? 193 00:18:06,962 --> 00:18:07,796 I can't 194 00:18:07,921 --> 00:18:08,964 No way 195 00:18:09,673 --> 00:18:11,550 It clicked but went out 196 00:18:14,595 --> 00:18:16,263 All yours 197 00:18:16,346 --> 00:18:19,474 Did I get this right? 198 00:18:19,850 --> 00:18:21,059 What's this? 199 00:18:22,186 --> 00:18:26,106 "A nation that flourished. 200 00:18:26,607 --> 00:18:28,650 "in about 300 C.C." 201 00:18:29,276 --> 00:18:30,777 What don't you understand? 202 00:18:30,903 --> 00:18:33,363 Just wondered if I got it right 203 00:18:34,406 --> 00:18:37,326 No, it should be "300 B.C." 204 00:18:38,535 --> 00:18:43,207 When you don't know, you look it up in here 205 00:18:43,332 --> 00:18:45,250 That way, you'll learn 206 00:18:48,378 --> 00:18:50,631 Wow, is this Shigeru's? 207 00:18:51,798 --> 00:18:53,842 Wow, what's this? 208 00:18:55,385 --> 00:18:59,014 This yours? Kyoko's? 209 00:18:59,681 --> 00:19:02,726 I hate math... 210 00:19:03,018 --> 00:19:07,272 Six times six is... 211 00:19:08,732 --> 00:19:12,528 Six-six, six-six... 212 00:19:13,237 --> 00:19:16,823 Hurry, six-six 213 00:19:16,907 --> 00:19:18,575 I can do it 214 00:19:19,451 --> 00:19:23,455 Six-six is thirty-six... 215 00:19:26,750 --> 00:19:31,755 Hello, yes 216 00:19:33,465 --> 00:19:38,053 It's noisy there, awful noisy 217 00:19:38,262 --> 00:19:41,932 Where are you? Karaoke? 218 00:19:43,600 --> 00:19:48,730 Not now, it's too late 219 00:19:48,814 --> 00:19:55,112 What? Who's there? Oh, really, what a shame... 220 00:20:52,002 --> 00:20:54,546 And-a 2 221 00:20:56,173 --> 00:20:57,466 And-a, and-a 3 222 00:20:57,799 --> 00:20:58,926 Hey, oh no 223 00:20:59,384 --> 00:21:01,261 And-a 1, hey 224 00:21:02,471 --> 00:21:03,805 And-a 3 225 00:21:04,181 --> 00:21:05,599 And-a, and-a 4 226 00:21:05,974 --> 00:21:06,892 Wow! 227 00:21:07,684 --> 00:21:12,147 Oh, me? And-a, and-a 2 Wow! 228 00:21:13,357 --> 00:21:17,152 Oh, no, I'm the loser who has to go without dinner! 229 00:21:18,362 --> 00:21:19,821 You won't get sleepy 230 00:21:19,947 --> 00:21:23,659 If there's no lid on, 231 00:21:23,742 --> 00:21:27,829 what could be inside? 232 00:21:27,955 --> 00:21:29,873 You can't tell 233 00:21:29,998 --> 00:21:33,210 See, if you close your eyes and put it in, 234 00:21:33,335 --> 00:21:35,796 if you put it in but you don't know... 235 00:21:53,730 --> 00:21:54,982 Mother 236 00:21:56,733 --> 00:21:59,361 I want to go to school 237 00:21:59,444 --> 00:22:04,408 School? You wouldn't have any fun at school 238 00:22:06,076 --> 00:22:11,206 Besides, when you don't have a Daddy, they bully you at school 239 00:22:12,499 --> 00:22:14,918 You don't need to go to school 240 00:22:20,048 --> 00:22:24,511 Wow, feels really great Great smell, did you smell t? 241 00:22:26,346 --> 00:22:28,724 Stinks of sunlight 242 00:22:28,807 --> 00:22:29,933 Stink s of sunlight? 243 00:22:30,058 --> 00:22:34,104 Stinkls of sunlight What a beautiful day... 244 00:22:41,945 --> 00:22:43,530 Your mother, 245 00:22:45,616 --> 00:22:48,202 is in love with someone now 246 00:22:48,535 --> 00:22:49,828 Again? 247 00:22:53,123 --> 00:22:56,919 Not again This guy's really 248 00:22:57,127 --> 00:23:01,798 sweet and serious 249 00:23:02,299 --> 00:23:06,762 I think he is really looking out for me 250 00:23:07,554 --> 00:23:12,768 So, if he promises to really... 251 00:23:13,310 --> 00:23:16,605 to really marry me, 252 00:23:17,689 --> 00:23:22,444 then we can all live in a big house and you can all go to school 253 00:23:22,569 --> 00:23:25,113 and Kyoko can play the piano... 254 00:23:25,822 --> 00:23:29,284 So just hang on a little longer 255 00:23:29,993 --> 00:23:32,162 I really think this time probably... 256 00:24:42,900 --> 00:24:45,068 I'm home 257 00:24:46,028 --> 00:24:48,780 I'm home 258 00:24:50,115 --> 00:24:52,534 Here we are, sushi 259 00:24:52,993 --> 00:24:56,330 I'm home, meow 260 00:24:56,663 --> 00:24:58,123 Were you asleep? 261 00:24:58,248 --> 00:25:02,628 C'mon, c'mon guys, the sushi was a present 262 00:25:02,753 --> 00:25:06,006 A sushi present, c'mon, c'mon 263 00:25:06,173 --> 00:25:07,424 You wake up? 264 00:25:08,091 --> 00:25:11,970 You wake up? You mad? 265 00:25:12,179 --> 00:25:15,849 C'mon over, come over, c'mon over, Yuki 266 00:25:17,226 --> 00:25:18,769 She stinks of booze 267 00:25:18,894 --> 00:25:23,315 Aren't you cold? Were you asleep? I'm sorry 268 00:25:23,440 --> 00:25:27,486 It's just that your Mommy had a pretty good time today 269 00:25:30,781 --> 00:25:31,615 Here you are, Mom 270 00:25:31,740 --> 00:25:33,825 Oh, thank you 271 00:25:55,931 --> 00:25:57,391 Akira 272 00:25:58,350 --> 00:25:59,893 Listen, Akira... 273 00:26:00,727 --> 00:26:03,730 he's starting to look just like his father 274 00:26:04,940 --> 00:26:08,110 He's got his father's eyes, exactly 275 00:26:11,113 --> 00:26:13,949 You brother's father... 276 00:26:14,324 --> 00:26:16,869 used to work at Haneda 277 00:26:17,578 --> 00:26:22,583 You know what Haneda is? It's a place with lots of airplanes 278 00:26:22,666 --> 00:26:26,795 You know, right Shigeru? That's where he used to work 279 00:26:29,381 --> 00:26:31,967 Oh, I know, listen, Akira 280 00:26:32,759 --> 00:26:35,596 Remember going to see your father? 281 00:26:35,679 --> 00:26:36,889 I don't 282 00:26:37,014 --> 00:26:41,852 We took the Monorail to get to Haneda Airport 283 00:26:43,187 --> 00:26:44,771 You forget? 284 00:26:44,855 --> 00:26:45,898 Yeah 285 00:26:47,524 --> 00:26:50,277 Kyoko your father was... 286 00:26:50,444 --> 00:26:53,238 a music producer... 287 00:26:54,823 --> 00:26:59,703 I know! Let's give Kyoko's... 288 00:27:00,829 --> 00:27:03,081 pretty hands a nice manicure 289 00:27:07,294 --> 00:27:12,216 Your mother... actually... 290 00:27:12,549 --> 00:27:17,763 wanted to be a singer 291 00:27:18,222 --> 00:27:21,934 And I really made it... part way 292 00:27:22,392 --> 00:27:24,895 With your father, Kyoko 293 00:27:26,271 --> 00:27:27,940 Oops, way too much 294 00:27:29,816 --> 00:27:33,028 I was going to cut a record... 295 00:27:33,904 --> 00:27:36,907 And we were almost ready 296 00:27:37,032 --> 00:27:40,035 when the deal fell apart 297 00:27:40,994 --> 00:27:44,873 Your mother really wanted to, but... 298 00:28:30,919 --> 00:28:35,090 Dear Akira, Your mother's going away for a little while 299 00:28:35,174 --> 00:28:38,635 Please look after Kyoko, Shigeru and Yuki 300 00:29:59,800 --> 00:30:00,843 I'm going shopping 301 00:30:00,926 --> 00:30:02,427 Sure, off you go, then 302 00:30:02,553 --> 00:30:06,139 And also, mother won't be coming back for a while 303 00:30:06,306 --> 00:30:07,182 Why not? 304 00:30:07,266 --> 00:30:11,395 Something to do with work, I think I'm off 305 00:30:11,520 --> 00:30:12,855 Off you go 306 00:30:42,593 --> 00:30:47,472 Please enter your deposit account... 307 00:30:58,525 --> 00:31:03,697 The rent... electricity bill, phone and gas... 308 00:31:03,780 --> 00:31:07,409 And also... 309 00:31:07,701 --> 00:31:09,703 tissues... 310 00:32:13,433 --> 00:32:14,852 Let's go to my office 311 00:32:24,444 --> 00:32:26,029 Do you always do this? 312 00:32:27,197 --> 00:32:28,490 No, I don't 313 00:32:29,199 --> 00:32:30,367 Your first time? 314 00:32:31,618 --> 00:32:33,036 I didn't take anything 315 00:32:34,371 --> 00:32:36,832 Then what's a this doing here? 316 00:32:42,379 --> 00:32:43,589 Your name? 317 00:32:44,047 --> 00:32:45,716 Fukushima Akira 318 00:32:45,841 --> 00:32:49,344 Fukushima... Akira... 319 00:32:50,762 --> 00:32:52,014 School? 320 00:32:55,058 --> 00:32:56,476 Your father's name? 321 00:32:56,727 --> 00:32:58,478 I don't have a father 322 00:32:58,896 --> 00:33:00,147 No father? 323 00:33:02,900 --> 00:33:04,568 Your mother. Then? 324 00:33:05,611 --> 00:33:08,572 She's gone away to work for a while 325 00:33:09,489 --> 00:33:10,782 Where did she go? 326 00:33:13,493 --> 00:33:15,996 If you won't tell me, I'll have to call the police 327 00:33:16,079 --> 00:33:17,331 Sir, 328 00:33:19,166 --> 00:33:21,460 I don't think this boy stole that 329 00:33:21,960 --> 00:33:26,256 I think the boys reading comics over there put them in his bag 330 00:33:26,548 --> 00:33:27,674 It wasn't him? 331 00:33:27,758 --> 00:33:29,885 No, I don't think so 332 00:33:30,093 --> 00:33:32,346 Why didn't you speak up? 333 00:33:32,429 --> 00:33:33,639 I'm sorry 334 00:33:36,225 --> 00:33:37,976 Don't "I'm sorry," me 335 00:33:48,487 --> 00:33:53,116 This is just between us, OK? The meat buns are a little bonus 336 00:33:56,119 --> 00:33:57,538 Hurry, give it to him 337 00:34:02,376 --> 00:34:04,044 Thank you very much 338 00:34:38,620 --> 00:34:40,038 Is that a plus sign? 339 00:34:40,163 --> 00:34:41,290 That's right 340 00:34:49,256 --> 00:34:52,634 9,824 Yen 341 00:34:53,719 --> 00:34:56,597 9,824 Yen? 342 00:35:00,017 --> 00:35:03,020 I forgot to add this... 343 00:36:49,501 --> 00:36:50,627 Hello 344 00:37:13,150 --> 00:37:14,693 Isn't this your day off? 345 00:37:14,818 --> 00:37:18,405 I'm driving again tonight No use staying home 346 00:37:47,559 --> 00:37:48,894 How's your Mom? 347 00:37:49,019 --> 00:37:51,688 She hasn't been home in a month 348 00:37:52,272 --> 00:37:53,482 For real? 349 00:37:57,694 --> 00:37:59,071 How old are you, Akira? 350 00:37:59,196 --> 00:38:00,822 I'm 12 351 00:38:06,036 --> 00:38:07,287 And Yuki? 352 00:38:07,871 --> 00:38:09,665 Yuki's fine 353 00:38:12,167 --> 00:38:13,627 She takes after me? 354 00:38:15,838 --> 00:38:17,089 Yes, she does 355 00:38:19,550 --> 00:38:20,676 For real... 356 00:39:37,461 --> 00:39:38,629 Akira! 357 00:39:42,341 --> 00:39:44,384 Shit, I'm 10 Yen short Lend me 10 Yen 358 00:39:46,094 --> 00:39:46,887 What, 10 Yen? 359 00:39:46,970 --> 00:39:48,764 Why make a big deal over 10 Yen? 360 00:39:48,847 --> 00:39:50,933 What's with that damned big wallet? 361 00:39:51,058 --> 00:39:53,060 It's a hand-me-down from my mother 362 00:39:53,143 --> 00:39:54,061 From who? 363 00:39:54,144 --> 00:39:55,437 From my mother... 364 00:40:02,236 --> 00:40:03,487 You moved, right? 365 00:40:04,321 --> 00:40:05,822 The new place big? 366 00:40:06,782 --> 00:40:08,116 Any pubic hair, yet? 367 00:40:08,200 --> 00:40:09,034 No... 368 00:40:09,159 --> 00:40:10,786 Liar, got mine in 5th grade 369 00:40:10,869 --> 00:40:11,954 No way 370 00:40:12,663 --> 00:40:14,081 That's the truth 371 00:40:17,835 --> 00:40:19,044 It's just... 372 00:40:19,378 --> 00:40:21,380 What are you smirking about? 373 00:40:23,173 --> 00:40:26,802 It's just that since mother's gone, 374 00:40:26,927 --> 00:40:29,346 It's just, there's no money 375 00:40:30,013 --> 00:40:32,432 For real? I don't have any money 376 00:40:34,017 --> 00:40:35,686 What've you got left? 377 00:40:35,894 --> 00:40:36,854 About 10,000 Yen 378 00:40:36,979 --> 00:40:38,438 10,000 Yen is enough 379 00:40:40,524 --> 00:40:43,610 I'm in a helluva jam, myself 380 00:40:44,695 --> 00:40:47,155 My girlfriend, you know, 381 00:40:47,865 --> 00:40:52,828 she totally maxed out my credit cards I'm in credit card hell, man 382 00:40:52,953 --> 00:40:56,498 So I'm working my ass off, slowly paying it down, man 383 00:41:09,011 --> 00:41:11,722 This is all I've got on me This is it, the last time 384 00:41:12,014 --> 00:41:13,265 Thank you 385 00:41:13,640 --> 00:41:16,560 A right, I'm off 386 00:41:17,978 --> 00:41:20,564 By the way, Yuki's not my kid 387 00:41:20,689 --> 00:41:24,985 Every time I did it with your mom, I used a condom. Bye, then 388 00:41:25,068 --> 00:41:26,153 Bye, then 389 00:41:26,904 --> 00:41:28,071 Thanks for this 390 00:41:31,241 --> 00:41:32,159 Bye 391 00:41:40,417 --> 00:41:43,003 Oh, no, I'm hopeless 392 00:41:44,755 --> 00:41:47,299 Gotta get it in 393 00:41:49,343 --> 00:41:50,844 So cold... 394 00:42:04,942 --> 00:42:09,446 I spent 674 Yen at the supermark et 395 00:42:09,571 --> 00:42:13,158 I have 650 Yen left in my wallet 396 00:42:13,617 --> 00:42:16,620 How many Yen were in my wallet to begin with? 397 00:42:25,420 --> 00:42:29,758 Soon, I came across Bubu the Pig, planting turnip seeds in a field 398 00:42:29,883 --> 00:42:32,594 What a nice bag you have there 399 00:42:32,678 --> 00:42:34,513 My mother made it for me 400 00:42:43,230 --> 00:42:46,608 Where, where, where is it? 401 00:42:59,580 --> 00:43:01,957 You can't go out, Shigeru 402 00:43:02,082 --> 00:43:03,792 I'm not out 403 00:43:04,543 --> 00:43:06,211 I'm not out 404 00:43:10,382 --> 00:43:11,884 I'm home! 405 00:43:12,009 --> 00:43:14,052 We come home 406 00:43:15,262 --> 00:43:17,264 How've you guys been? 407 00:43:17,723 --> 00:43:20,475 Hey, how've you guys been? 408 00:43:20,601 --> 00:43:23,520 See, I'm home 409 00:43:24,104 --> 00:43:27,232 Look, presents This one's for Yuki 410 00:43:27,357 --> 00:43:28,942 Thank you 411 00:43:29,026 --> 00:43:31,236 For you, Shigeru 412 00:43:34,281 --> 00:43:35,616 I'm home 413 00:43:37,117 --> 00:43:38,827 Akira, Akira 414 00:43:41,872 --> 00:43:44,875 Wow, it's been a while 415 00:43:45,709 --> 00:43:47,461 Shall I open it for you? 416 00:43:49,546 --> 00:43:52,841 You can carry it on your back 417 00:43:53,383 --> 00:43:54,968 Wow! 418 00:43:55,052 --> 00:43:56,011 It's cute 419 00:43:56,094 --> 00:43:58,514 Carry it? Carry it? Like a backpack 420 00:43:58,889 --> 00:44:03,644 You can put your things inside, and do that... 421 00:44:04,978 --> 00:44:08,482 The sides? Your ears? Out? 422 00:44:09,066 --> 00:44:10,359 Ears out? 423 00:44:13,362 --> 00:44:17,866 You look so neat He looks better with short hair 424 00:44:18,575 --> 00:44:20,827 Which is more becoming, Yuk? Long or... 425 00:44:20,911 --> 00:44:21,703 Long 426 00:44:21,787 --> 00:44:26,333 You I like him better with long hair? Oh, no but I'll cut it anyway 427 00:44:26,625 --> 00:44:28,669 A little bit shorter's OK, right? 428 00:44:31,588 --> 00:44:35,551 What's that face for? 429 00:44:36,426 --> 00:44:40,180 Don't tell me, I cut your bangs too short 430 00:44:40,264 --> 00:44:43,058 You're fine, right? Too short? 431 00:44:43,183 --> 00:44:44,977 I don't believe it 432 00:44:45,435 --> 00:44:50,315 Anyway, it'll grow right back out Don't act so cool 433 00:44:50,440 --> 00:44:51,942 You look cute 434 00:44:52,609 --> 00:44:53,944 I mean it 435 00:44:55,737 --> 00:44:56,947 Here goes! 436 00:45:00,993 --> 00:45:03,579 Maribo! 437 00:45:04,997 --> 00:45:07,291 A chop! The pits! 438 00:45:10,419 --> 00:45:12,588 Chop Maribo! 439 00:45:12,796 --> 00:45:14,715 Maribo! 440 00:45:16,049 --> 00:45:18,719 Maribo! 441 00:45:48,832 --> 00:45:53,003 Hey, what are you doing? Kyoko 442 00:45:55,172 --> 00:45:59,051 What are you doing? Don't touch my things 443 00:45:59,676 --> 00:46:04,973 It's your fault It won't come out... 444 00:46:06,225 --> 00:46:08,560 Where were you, really, Mother? 445 00:46:09,853 --> 00:46:12,606 I told you I was working 446 00:46:13,190 --> 00:46:14,483 A whole month? 447 00:46:14,608 --> 00:46:18,779 I was in Osaka It was just too far 448 00:46:20,364 --> 00:46:23,408 I told you not to touch my things 449 00:47:07,244 --> 00:47:08,871 What are you doing? 450 00:47:08,996 --> 00:47:12,958 What? You see, today, 451 00:47:13,083 --> 00:47:16,545 your mother has to step out, so I'm getting ready 452 00:47:16,670 --> 00:47:18,088 You're going already? 453 00:47:18,213 --> 00:47:22,176 Your mother's... busy today 454 00:47:23,177 --> 00:47:26,680 But listen, I'll be back for Christmas 455 00:47:35,439 --> 00:47:37,232 Only 5,000 Yen? 456 00:47:37,733 --> 00:47:43,071 He could've lent you a little more, I mean, you're little kids in a jam 457 00:47:43,155 --> 00:47:46,033 But hey, pachinko parlors and taxis, 458 00:47:46,116 --> 00:47:49,244 I don't draw customers in such hard times 459 00:47:52,915 --> 00:47:55,167 But you go back to him if you need to 460 00:47:56,460 --> 00:47:58,212 It's cold 461 00:47:58,712 --> 00:48:03,258 And the wind's blowing so hard It's so cold... 462 00:48:06,637 --> 00:48:08,972 Did you tell the man you're seeing about us? 463 00:48:16,396 --> 00:48:20,484 I told you, I'll tell him eventually... 464 00:48:41,296 --> 00:48:42,673 Sugar 465 00:48:44,550 --> 00:48:46,760 You've got sugar there 466 00:48:50,931 --> 00:48:53,308 God, you're irritating 467 00:48:56,061 --> 00:48:58,689 Listen, I keep ask ng you, 468 00:48:59,731 --> 00:49:02,150 when will you let us go to school? 469 00:49:02,234 --> 00:49:06,071 What's this "school this, school that"? Who needs to go to school anyway? 470 00:49:06,196 --> 00:49:10,200 Plenty of famous people never even went to school in the first place 471 00:49:10,325 --> 00:49:11,493 Like who? 472 00:49:13,412 --> 00:49:17,249 How should I know But plenty of them... 473 00:49:19,543 --> 00:49:21,670 You're so selfish, mother 474 00:49:22,379 --> 00:49:24,298 How can you say that? 475 00:49:25,257 --> 00:49:28,719 Selfish? You want to know who's really selfish? 476 00:49:28,802 --> 00:49:32,306 Your father's the one who's selfish, up and disappearing like that 477 00:49:32,890 --> 00:49:37,978 What is this? I'm not allowed to be happy? 478 00:49:39,229 --> 00:49:40,606 What is this? 479 00:50:00,292 --> 00:50:02,503 Oh, I know someone famous 480 00:50:04,421 --> 00:50:08,675 Prime Minister Tanaka Ever heard of him? 481 00:50:09,927 --> 00:50:10,886 Never 482 00:50:11,011 --> 00:50:12,387 You're too young 483 00:50:13,472 --> 00:50:17,184 How about... the wrestler Antonio Inoki? 484 00:50:17,601 --> 00:50:20,729 I bet he never went to school I'm not sure, but... 485 00:50:20,812 --> 00:50:22,231 Sure, he did 486 00:50:23,023 --> 00:50:26,193 Man, you're a drag Hurry up and finish eating 487 00:50:37,913 --> 00:50:39,915 I send you money, soon 488 00:50:40,499 --> 00:50:41,834 You'll come home for Christmas? 489 00:50:41,959 --> 00:50:43,418 Sure, I'll come home 490 00:50:43,961 --> 00:50:47,506 I'll be right home You take care, of them, too 491 00:52:07,544 --> 00:52:09,880 Is Totoro really real? 492 00:52:10,631 --> 00:52:13,175 Don't you know how big Totoro is? 493 00:52:13,300 --> 00:52:14,384 I know 494 00:52:14,510 --> 00:52:16,011 I know, he's really big 495 00:52:17,095 --> 00:52:20,390 It'd be a real mess if he was walking around 496 00:52:20,516 --> 00:52:23,477 The police would've catched him 497 00:52:26,647 --> 00:52:28,106 Think there are UFOs? 498 00:52:28,232 --> 00:52:29,107 Nope 499 00:52:29,233 --> 00:52:29,983 Nope 500 00:52:30,067 --> 00:52:32,861 If Martians exist, so do UFOs 501 00:52:34,738 --> 00:52:36,532 Martians are... 502 00:52:36,657 --> 00:52:40,160 What about real Zombies? Scary Zombies 503 00:52:40,827 --> 00:52:42,704 You think Santa Claus is real? 504 00:52:43,622 --> 00:52:46,708 He is, he is 505 00:52:48,752 --> 00:52:52,548 You think? There's only one Santa, right? 506 00:52:52,756 --> 00:52:56,385 He can't cover Japan all by himself, can he? 507 00:52:56,760 --> 00:53:00,889 But he can Santa Claus can manage it 508 00:53:01,014 --> 00:53:02,975 That's right, there are all kinds... 509 00:54:48,455 --> 00:54:50,832 Mother didn't come back. Did she? 510 00:54:52,042 --> 00:54:54,211 Her work kept her away longer 511 00:54:57,172 --> 00:54:59,299 Because I was so mean to Mom? 512 00:54:59,424 --> 00:55:01,009 No, that's not true 513 00:55:41,175 --> 00:55:44,386 Hllo, this is the Sanwa Department Store 514 00:55:45,012 --> 00:55:47,514 May I speak to Fukushima Keiko in Menswear? 515 00:55:47,639 --> 00:55:48,974 Excuse me... 516 00:55:49,099 --> 00:55:50,309 This is her son 517 00:55:50,434 --> 00:55:52,311 Please hold a moment 518 00:56:02,112 --> 00:56:06,742 I'm terribly sorry, but Ms. Fukushima resigned last month 519 00:56:07,451 --> 00:56:08,827 How may I help you? 520 00:56:31,683 --> 00:56:33,143 How many minutes, Shigeru? 521 00:56:33,268 --> 00:56:34,603 Not yet 522 00:56:36,063 --> 00:56:38,774 Not yet... how many more minutes? 523 00:56:38,899 --> 00:56:40,275 One more minute, maybe 524 00:56:40,400 --> 00:56:41,568 Maybe? 525 00:56:41,652 --> 00:56:43,111 Maybe? 526 00:56:47,115 --> 00:56:48,575 Not ready yet? 527 00:56:57,501 --> 00:56:59,294 It's about ready, I think 528 00:56:59,419 --> 00:57:00,629 You think? 529 00:57:01,630 --> 00:57:02,881 Let's eat. Then 530 00:57:04,675 --> 00:57:05,926 Thanks for the food 531 00:57:06,009 --> 00:57:07,970 Off you go, then 532 00:57:08,387 --> 00:57:09,847 Thanks for the food 533 00:57:12,933 --> 00:57:15,686 I have to lick the lid 534 00:57:28,740 --> 00:57:29,741 Taste good? 535 00:57:30,075 --> 00:57:31,326 Tastes good 536 00:57:31,410 --> 00:57:33,287 The super-duper best 537 00:58:15,370 --> 00:58:18,498 Excuse me, I'm looking for a phone number 538 00:58:19,750 --> 00:58:22,920 Kanagawa Prefecture, Kawasaki City, Nakahara Ku... 539 00:58:40,312 --> 00:58:42,314 Hello, this is the Yamamotos 540 00:58:43,398 --> 00:58:47,361 Hello... Hello? 541 00:58:49,821 --> 00:58:52,658 Wonder who this is They aren't talking... 542 00:59:03,293 --> 00:59:06,755 Good evening Have a happy new year 543 01:00:08,650 --> 01:00:10,068 Kyoko's next 544 01:00:11,820 --> 01:00:14,281 With the "kyo" like in Tok yo 545 01:00:26,627 --> 01:00:27,794 Akira 546 01:00:33,509 --> 01:00:35,552 That's right... 547 01:00:36,136 --> 01:00:38,514 Mom sent us all New Year's presents 548 01:00:39,515 --> 01:00:40,849 Look 549 01:00:41,391 --> 01:00:42,643 For you, Yuki 550 01:00:42,768 --> 01:00:43,810 Thank you 551 01:00:43,936 --> 01:00:44,978 Shigeru 552 01:00:45,479 --> 01:00:46,688 Kyoko 553 01:00:49,358 --> 01:00:50,359 That's for you 554 01:00:50,484 --> 01:00:51,777 Thanks 555 01:00:53,028 --> 01:00:54,488 4,000 Yen! 556 01:00:55,697 --> 01:00:59,910 4,000 Yen! No way It's 2,000 Yen 557 01:01:00,869 --> 01:01:02,246 1,000 Yen 558 01:01:03,872 --> 01:01:05,249 4,000 Yen 559 01:01:06,750 --> 01:01:08,168 4,000 Yen 560 01:01:09,878 --> 01:01:11,255 What do you want, Yuki? 561 01:01:11,380 --> 01:01:12,798 A doll 562 01:01:14,007 --> 01:01:14,883 Shigeru? 563 01:01:15,008 --> 01:01:16,260 Roller blades 564 01:01:16,385 --> 01:01:17,719 Roller blades? 565 01:01:21,723 --> 01:01:23,058 You, Kyoko? 566 01:01:23,141 --> 01:01:25,435 I'm saving mine up for a piano 567 01:01:26,186 --> 01:01:27,729 You, brother? 568 01:01:28,981 --> 01:01:30,315 A baseball glove 569 01:02:02,014 --> 01:02:05,017 No, I'm gonna meet Mommy at the station 570 01:02:05,684 --> 01:02:07,603 She's not coming home today 571 01:02:07,728 --> 01:02:10,022 I'm sure she's coming home 572 01:02:10,981 --> 01:02:13,192 She'll be back next week 573 01:02:13,609 --> 01:02:15,819 She's really coming next week? 574 01:02:15,944 --> 01:02:17,362 She really will 575 01:02:17,696 --> 01:02:18,822 How do you know? 576 01:02:18,947 --> 01:02:20,157 I just do 577 01:02:25,495 --> 01:02:27,748 She's coming home next week 578 01:02:33,086 --> 01:02:35,297 It's Yuki's birthday, today 579 01:03:07,120 --> 01:03:08,121 These? 580 01:03:12,417 --> 01:03:13,252 These? 581 01:03:13,377 --> 01:03:14,336 Yeah 582 01:03:30,102 --> 01:03:31,395 Just hang on 583 01:03:38,026 --> 01:03:39,236 OK, let's go 584 01:03:52,875 --> 01:03:54,376 Good evening 585 01:03:54,668 --> 01:03:55,544 Good evening 586 01:03:55,627 --> 01:03:57,004 Stepping out? 587 01:03:57,504 --> 01:03:58,672 Where to? 588 01:03:58,755 --> 01:04:00,883 To the station to meet my Mommy 589 01:04:01,008 --> 01:04:03,719 I see, what's your name? 590 01:04:04,178 --> 01:04:04,887 Yuki 591 01:04:05,012 --> 01:04:07,931 Yuki, I see How old are you, Yuki? 592 01:04:08,056 --> 01:04:08,891 I'm 5 593 01:04:09,016 --> 01:04:11,018 5 years old? I see 594 01:04:11,643 --> 01:04:14,396 She's our cousin, just staying overnight 595 01:04:14,479 --> 01:04:16,857 Oh, I see... Off you go, then 596 01:04:16,940 --> 01:04:18,358 Off we go, then 597 01:04:20,986 --> 01:04:22,154 Adorable little gir 598 01:04:23,655 --> 01:04:28,202 Tomato, daikon, broccoli, squash, carrot... 599 01:04:28,285 --> 01:04:29,328 There's so many 600 01:04:36,919 --> 01:04:40,339 Plates... Cups... 601 01:04:42,508 --> 01:04:44,426 The butcher's... 602 01:05:13,497 --> 01:05:16,583 Oh, only one left? 603 01:05:20,796 --> 01:05:22,631 The last one 604 01:06:10,095 --> 01:06:11,513 There's the monorail 605 01:07:05,526 --> 01:07:07,986 It goes to Haneda Airport 606 01:07:09,988 --> 01:07:14,284 Someday let's get on and go see the airplanes 607 01:07:16,411 --> 01:07:19,748 Yeah, let's do that 608 01:08:47,753 --> 01:08:52,674 Dear Kyoko 609 01:08:52,841 --> 01:08:57,554 To Kyoko 610 01:11:15,984 --> 01:11:18,820 No, no, it turns on 1, 2, 3, 4, 5, idiot 611 01:11:18,904 --> 01:11:20,822 No, no, it's 1, 2, 3, 45, 6 612 01:11:20,948 --> 01:11:22,783 No. I swear it's on 5 613 01:11:22,866 --> 01:11:25,536 No, I swear it's 6 614 01:11:25,661 --> 01:11:27,621 Listen, listen, man 615 01:11:27,704 --> 01:11:31,041 You couldn't even do it on that Kamehameha thing 616 01:11:31,375 --> 01:11:33,043 Yes I could 617 01:11:34,002 --> 01:11:36,755 Go! No, that's too far-ish 618 01:11:36,964 --> 01:11:38,715 Oh, damn you did it 619 01:11:40,050 --> 01:11:42,636 You're a genius, man 620 01:11:43,554 --> 01:11:44,680 Using the brake? 621 01:11:44,805 --> 01:11:45,764 No brake 622 01:11:47,057 --> 01:11:48,725 Hey, wow, cool 623 01:11:50,227 --> 01:11:52,062 You gotta crash it 624 01:11:54,565 --> 01:11:58,026 That one already burned... 625 01:12:01,488 --> 01:12:02,823 We come 626 01:12:08,704 --> 01:12:09,913 Your friends? 627 01:12:10,581 --> 01:12:13,041 Yeah, friends 628 01:12:15,169 --> 01:12:17,379 That's 197 Yen 629 01:12:24,094 --> 01:12:25,345 Get off, get off 630 01:13:02,633 --> 01:13:03,759 Thanks 631 01:13:04,092 --> 01:13:05,135 Let's go 632 01:13:05,802 --> 01:13:06,720 Bye, then 633 01:13:09,306 --> 01:13:10,516 Thank you 634 01:13:11,934 --> 01:13:14,353 See you tomorrow Bye, then 635 01:13:19,816 --> 01:13:22,110 Please indicate the desired amount 636 01:13:27,449 --> 01:13:29,785 Please indicate the desired amount 637 01:13:57,688 --> 01:13:59,982 - Excuse us - Excuse us 638 01:14:04,820 --> 01:14:08,323 This one, huh? Let's do it, let's do it 639 01:14:09,199 --> 01:14:12,703 Are you ready? Start! 640 01:14:17,624 --> 01:14:19,835 All right, perfect, max 641 01:14:21,128 --> 01:14:22,296 What! 642 01:14:25,299 --> 01:14:26,508 Take that! 643 01:14:26,592 --> 01:14:28,594 What a weird haircut 644 01:14:31,013 --> 01:14:32,139 Coke and what? 645 01:14:32,222 --> 01:14:35,350 Coke and orange and... CC Lemon 646 01:14:43,400 --> 01:14:44,359 I'm home 647 01:14:44,484 --> 01:14:45,235 We bought stuff 648 01:14:45,360 --> 01:14:46,195 You're late 649 01:14:46,278 --> 01:14:48,322 How far'd you go? 650 01:14:49,364 --> 01:14:50,199 Coke for me 651 01:14:50,282 --> 01:14:51,325 Me, too 652 01:14:52,305 --> 01:14:58,932 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org41559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.