All language subtitles for Night.and.the.City.1950.REMASTERED.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,621 --> 00:01:21,874 (Narrator) 'Night and the city. 2 00:01:23,417 --> 00:01:27,797 'The night is tonight, tomorrow night, or any night. 3 00:01:29,590 --> 00:01:32,059 'The city is London.' 4 00:02:41,161 --> 00:02:43,334 (Knocks gently) 5 00:02:47,793 --> 00:02:49,591 Mary? 6 00:02:56,760 --> 00:02:58,808 Mary? 7 00:03:44,015 --> 00:03:45,642 You won't find any money there, Harry. 8 00:03:47,144 --> 00:03:49,317 What do you mean, spying on me? 9 00:03:50,939 --> 00:03:52,737 I, uh... 10 00:03:52,858 --> 00:03:55,077 I was just looking for a cigarette. 11 00:04:05,662 --> 00:04:07,710 Mmh. 12 00:04:10,876 --> 00:04:13,755 Would I steal from you? What makes you think I'd...? 13 00:04:13,879 --> 00:04:15,552 Who are you running away from now? 14 00:04:15,672 --> 00:04:18,926 Running? Me? You know me better than that. 15 00:04:19,050 --> 00:04:21,178 Three days and three nights and not a word from you. 16 00:04:21,303 --> 00:04:22,771 Oh, I've been very busy. 17 00:04:22,888 --> 00:04:26,108 For all I knew, you were lying in the gutter with a knife in your back. 18 00:04:26,224 --> 00:04:28,602 Lying in the gutter? 19 00:04:28,727 --> 00:04:31,822 Now, look, sweetheart, I'll tell you what happened. 20 00:04:31,938 --> 00:04:34,737 - I was in Birmingham. - Birmingham? 21 00:04:34,858 --> 00:04:37,782 Yes! There's a fellow up there starting a new greyhound track 22 00:04:37,903 --> 00:04:40,076 and he wants me for a partner. 23 00:04:40,197 --> 00:04:43,201 It's a chance of a lifetime. I'll be in on the ground floor. 24 00:04:43,325 --> 00:04:46,829 I only expected to be gone for a day, but when I saw that layout, I stayed over. 25 00:04:46,953 --> 00:04:48,330 And when you see... 26 00:04:48,455 --> 00:04:50,924 Look, honey. Look, here's the plan. 27 00:04:51,041 --> 00:04:52,884 How much? 28 00:04:53,668 --> 00:04:55,045 How much? 29 00:04:55,170 --> 00:04:58,549 Look, Harry, we've been through this a thousand times. How much? 30 00:04:59,716 --> 00:05:01,343 Well... 31 00:05:02,010 --> 00:05:03,637 Well, all right. 32 00:05:03,762 --> 00:05:06,106 For our share, it's only £300. 33 00:05:06,223 --> 00:05:09,944 - £300 and it's a life of ease and plenty. - No! 34 00:05:10,060 --> 00:05:12,404 You've got the money. You've got it right here. 35 00:05:12,521 --> 00:05:15,741 Sure. Sure I've got it. But not for any greyhound track. 36 00:05:15,857 --> 00:05:18,781 - Last month... - But this is different, Mary, this can't lose! 37 00:05:18,902 --> 00:05:21,405 Oh, Harry, why can't you ever grow up? 38 00:05:27,244 --> 00:05:30,748 Harry... you've got to get hold of yourself. 39 00:05:30,872 --> 00:05:34,843 You can't go on forever, always running, always in a sweat. 40 00:05:37,254 --> 00:05:40,758 Do you think I enjoy working night after night at The Silver Fox? 41 00:05:40,882 --> 00:05:42,600 Getting drunks drunker? 42 00:05:42,717 --> 00:05:45,846 But I'm sticking it out, waiting for the day we can marry. 43 00:05:45,971 --> 00:05:48,349 Lead decent, normal lives. 44 00:05:52,394 --> 00:05:53,896 Remember them, Harry? 45 00:05:54,646 --> 00:05:57,616 Nice people. Nice to know and be with. 46 00:05:58,984 --> 00:06:01,578 Remember the plans they used to make? 47 00:06:01,695 --> 00:06:03,868 The kind of life they were going to live? 48 00:06:09,035 --> 00:06:11,163 I just wanna be somebody. 49 00:06:17,669 --> 00:06:19,717 I've got to hurry, Harry. 50 00:06:21,673 --> 00:06:23,801 You'd better hurry too. 51 00:06:23,925 --> 00:06:25,598 Nosseross is angry with you. 52 00:06:25,719 --> 00:06:27,721 Let him wait. 53 00:06:27,846 --> 00:06:30,224 Him and his big, fat belly. 54 00:06:31,016 --> 00:06:33,519 I'm not leaving here. 55 00:06:33,643 --> 00:06:35,691 You mean you're afraid to leave. 56 00:06:47,657 --> 00:06:49,079 How much? 57 00:06:52,537 --> 00:06:55,507 I paid him everything but five pounds. 58 00:06:57,834 --> 00:07:00,508 He's the one that put up the money for the football pool. 59 00:07:04,883 --> 00:07:06,851 Wait here. 60 00:07:34,245 --> 00:07:36,088 (Man) Come in! 61 00:07:36,915 --> 00:07:39,009 - Adam! - Open the windows! 62 00:07:39,793 --> 00:07:42,046 Don't tell me you tried cooking spaghetti again. 63 00:07:42,170 --> 00:07:45,049 Yes, with the usual disastrous results. 64 00:07:45,173 --> 00:07:47,301 Mary, get that siphon bottle there, quickly! 65 00:07:47,425 --> 00:07:49,678 - The soda? - Yes, hurry, hurry! 66 00:07:51,388 --> 00:07:53,686 - Here... - Oh! 67 00:07:53,807 --> 00:07:56,310 Don't just stand there, woman. Squirt! Squirt! 68 00:07:59,312 --> 00:08:01,064 There. 69 00:08:01,189 --> 00:08:03,988 You're just in time to enjoy the most heavenly spaghetti dinner. 70 00:08:04,109 --> 00:08:07,204 Ah, thanks, but I've just had breakfast, unfortunately. 71 00:08:07,320 --> 00:08:09,618 I admit, it does look a little overdone. 72 00:08:09,739 --> 00:08:11,582 Oh, well, try again next week. 73 00:08:11,700 --> 00:08:14,954 Probably starve doing it, but I'll master it in the end, I promise. 74 00:08:15,078 --> 00:08:17,831 That's the thing that keeps us apart, you know. 75 00:08:18,665 --> 00:08:19,962 Your spaghetti? 76 00:08:20,083 --> 00:08:21,926 Yes, in a way. 77 00:08:22,043 --> 00:08:25,013 When I'm having my spaghetti, you're looking for your morning toast. 78 00:08:25,130 --> 00:08:27,974 Do you think we might ever arrange our day to meet around tea time? 79 00:08:28,967 --> 00:08:30,139 Come on, sit down. 80 00:08:30,260 --> 00:08:32,558 Oh, here, let me get these hideous little monsters out of the way. 81 00:08:32,679 --> 00:08:34,852 - Oh, I think he's cute. - She. 82 00:08:34,973 --> 00:08:36,395 Well, she's cute. 83 00:08:36,516 --> 00:08:39,360 The shops tell me it's the best-selling design I've given them so far. 84 00:08:39,477 --> 00:08:40,524 Discouraging. 85 00:08:40,645 --> 00:08:43,774 - You're probably pleased as punch. - Of course. 86 00:08:43,898 --> 00:08:45,400 Sit down and really be comfortable. 87 00:08:45,525 --> 00:08:47,778 Thanks, Adam, but I've got to get on to work. 88 00:08:47,902 --> 00:08:50,200 - I've come to ask for a favour. - Name it. 89 00:08:50,321 --> 00:08:52,323 Could you let me have three pounds until tomorrow? 90 00:08:52,449 --> 00:08:54,417 Help yourself. Punch the night bell. 91 00:08:54,534 --> 00:08:57,413 The old lady of Threadneedle Street is well-stocked and quite generous. 92 00:08:57,537 --> 00:08:59,380 It does look like the Bank of England. 93 00:08:59,497 --> 00:09:02,250 Well, it should. I spent half my youth reproducing it. 94 00:09:02,375 --> 00:09:04,844 - It's very good! - Of course. 95 00:09:04,961 --> 00:09:06,838 (m Music box plays) 96 00:09:08,506 --> 00:09:10,383 Wonderful! 97 00:09:10,508 --> 00:09:12,761 You're very clever, Adam. 98 00:09:12,886 --> 00:09:14,888 I am about unimportant things. 99 00:09:16,556 --> 00:09:18,650 Help yourself. 100 00:09:18,767 --> 00:09:22,397 Thanks, Adam. I, um... I happen to need this right now for... 101 00:09:22,520 --> 00:09:24,614 Well, I didn't expect them to deliver the... 102 00:09:24,731 --> 00:09:26,779 - Sure. - (P Music stops) 103 00:09:28,443 --> 00:09:30,241 Harry's back. 104 00:09:32,864 --> 00:09:36,494 - You knew that, didn't you? - These walls... Just one big, happy family. 105 00:09:36,618 --> 00:09:39,417 He gets so excited, almost like a child. 106 00:09:39,537 --> 00:09:43,087 But Adam, one has to fight not to get pulled in by his excitement. 107 00:09:43,208 --> 00:09:45,677 His ideas always have so much imagination. 108 00:09:45,794 --> 00:09:49,014 I know. Harry's an artist without an art. 109 00:09:49,130 --> 00:09:51,098 What does that mean? 110 00:09:51,216 --> 00:09:54,516 Well, that's something that can make a man very unhappy, Mary. 111 00:09:54,636 --> 00:09:58,231 Groping for the right lever, the means with which to express himself. 112 00:09:58,348 --> 00:10:00,191 Yes, he is that, isn't he? 113 00:10:00,308 --> 00:10:01,935 I like that, Adam. 114 00:10:02,060 --> 00:10:05,030 - It's a very nice thought. - Yes, but it can be dangerous. 115 00:10:05,146 --> 00:10:07,023 Oh, no, you don't. Not again. 116 00:10:07,148 --> 00:10:10,948 Every time you talk, you mix me up so, I can't think straight for a week. 117 00:10:11,069 --> 00:10:14,915 - Thanks, Adam. - Anything. Anytime. 118 00:10:29,295 --> 00:10:31,093 - Aye aye, Harry. - Evening, Maggie. 119 00:10:31,214 --> 00:10:33,308 Can't win, boys. 120 00:10:33,424 --> 00:10:35,518 - (Barrage of greetings) - Evening, boys. 121 00:10:35,635 --> 00:10:37,763 How's Fabian's Stocks And Shares, Harry? 122 00:10:37,887 --> 00:10:38,979 Never mind! 123 00:10:39,097 --> 00:10:42,897 When are you going to open up your Paris office, Harry? 124 00:10:43,017 --> 00:10:46,237 - Evening, Molly! Evening, Molly, my dear! - Hello, Harry! 125 00:10:46,354 --> 00:10:47,697 How are you? 126 00:10:47,814 --> 00:10:50,363 Well, you're sober. Trade must be slow. 127 00:10:50,483 --> 00:10:53,077 Slow? Disintegrating! 128 00:10:53,194 --> 00:10:54,696 Here, you need a fresh carnation. 129 00:10:54,821 --> 00:10:57,950 - Thanks, Molly. Put it on my account. - That's all right. I'll trust you. 130 00:10:58,074 --> 00:10:59,326 There you are, Bert. 131 00:10:59,450 --> 00:11:02,294 - Bless you, half a crown! - Don't mention it. 132 00:11:03,830 --> 00:11:06,959 (Woman) To work for my husband you must start off on the right foot. 133 00:11:07,083 --> 00:11:10,838 You must understand the rules. What he'll stand for and what he won't. 134 00:11:10,962 --> 00:11:14,387 First... no stealing from the gentlemen while you're in the club. 135 00:11:14,507 --> 00:11:18,057 Outside, it's none of his business, but in here we take it from them legitimate 136 00:11:18,178 --> 00:11:20,226 and no complaints later. 137 00:11:20,346 --> 00:11:21,893 Remember... 138 00:11:22,015 --> 00:11:25,235 if a gentleman wants to dance, or if he wants you to sit with him, 139 00:11:25,351 --> 00:11:29,731 your time costs anything from a quid up, but don't harp on money. Be subtle. 140 00:11:29,856 --> 00:11:33,986 Whatever he gives you, take it first, look disappointed afterwards. 141 00:11:34,110 --> 00:11:37,205 If a man offers you a Turkish cigarette, tell him you only smoke Virginian. 142 00:11:37,322 --> 00:11:39,871 If he's smoking Virginian, then you smoke Turkish. 143 00:11:39,991 --> 00:11:42,870 Oh, yes, chocolates. Fancy boxes, we sell at two pounds. 144 00:11:42,994 --> 00:11:45,964 Isn't two quid a bit steep for a box of chocolates? 145 00:11:46,080 --> 00:11:48,208 They're hand-dipped, dearie. 146 00:11:49,292 --> 00:11:51,420 When the night's out, I'll buy them back from you 147 00:11:51,544 --> 00:11:53,922 for a third of what the gentleman paid. 148 00:11:54,881 --> 00:11:56,679 Evening, Phil. 149 00:11:56,799 --> 00:12:00,053 Well, need any help with that stuff'? (Laughs) 150 00:12:00,178 --> 00:12:02,727 - Where have you been, dear boy? - Well, I've been... 151 00:12:02,847 --> 00:12:05,350 Been having a pleasant holiday at Cannes? 152 00:12:05,475 --> 00:12:07,694 Or spending the weekend at Windsor Castle? 153 00:12:07,810 --> 00:12:09,653 - I've been ill. - (Ironically) Oh! 154 00:12:09,771 --> 00:12:11,739 (Tuts) Poor boy's been ill. 155 00:12:11,856 --> 00:12:13,904 I've read all about it in The Times. 156 00:12:14,025 --> 00:12:16,369 Mr Fabian, it is reported, is suffering from 157 00:12:16,486 --> 00:12:19,205 - a highly enflamed imagination, - (Door opens) 158 00:12:19,322 --> 00:12:21,370 coupled by delusions of grandeur. 159 00:12:21,491 --> 00:12:23,038 Well, where's he been? 160 00:12:23,159 --> 00:12:25,127 Now, now, now, Helen. Mustn't be unkind. 161 00:12:25,245 --> 00:12:27,043 The dear boy's been at death's door. 162 00:12:27,163 --> 00:12:29,791 (Tuts) Well, I'm glad to see you're fully recovered. 163 00:12:29,916 --> 00:12:32,635 - We were worried about him, weren't we? - Indeed we were. 164 00:12:32,752 --> 00:12:35,130 It's getting late. 165 00:12:35,255 --> 00:12:38,634 Time for 'dear boy' to get dressed... and hop it. 166 00:12:40,009 --> 00:12:43,934 - Hop it! - Take care of yourself, dear boy! 167 00:12:47,100 --> 00:12:49,398 (m Big band plays "Don't Fence Me In") 168 00:13:10,039 --> 00:13:12,383 (Whistles) 169 00:13:14,752 --> 00:13:17,505 Hey, Harry. Three live ones. What's it worth to you'? 170 00:13:17,630 --> 00:13:21,601 - Depends on how much you know. - Depends on how much you'll go. 171 00:13:22,635 --> 00:13:25,013 From Chicago. Men's clothing business. 172 00:13:25,138 --> 00:13:26,685 One of them, the half-pint, 173 00:13:26,806 --> 00:13:29,730 kept on talking about a friend of his called Lamont he must write to. 174 00:13:29,851 --> 00:13:31,945 This here Lamont's in the motor supply business 175 00:13:32,061 --> 00:13:34,234 in something he called The Loop. 176 00:13:35,773 --> 00:13:37,366 (Taxi drives off) 177 00:13:40,028 --> 00:13:41,655 - Good evening, sir. - Good evening. 178 00:13:41,779 --> 00:13:43,122 - The usual? - If you please. 179 00:13:43,239 --> 00:13:46,664 - It's good to have you back in London, sir. - Thank you, Charles. 180 00:13:47,201 --> 00:13:49,124 Good evening. 181 00:13:54,250 --> 00:13:56,218 Uh-Oh. 182 00:13:57,587 --> 00:14:00,511 I beg your pardon, does this wallet belong to one of you gentlemen? 183 00:14:00,631 --> 00:14:02,383 - Why, no, it doesn't. - No. 184 00:14:02,508 --> 00:14:05,182 - Good evening, Mr Fabian. - Good evening, Emile. 185 00:14:05,303 --> 00:14:08,273 Someone must have dropped this. Soon come running for it, no doubt. 186 00:14:08,389 --> 00:14:10,812 Thank you, Mr Fabian. 187 00:14:10,933 --> 00:14:13,027 Happened to me once back in the States. 188 00:14:13,144 --> 00:14:15,363 Travelling from New York to San Francisco. 189 00:14:15,480 --> 00:14:17,448 Changed trains in Chicago, you know. 190 00:14:17,565 --> 00:14:20,409 Darned if I don't lose my wallet. 191 00:14:20,526 --> 00:14:24,201 Luckily I knew a chap in The Loop - motor supplies. Fella named Lamont. 192 00:14:24,322 --> 00:14:26,950 - Lamont? Did you say Lamont? - Yes. 193 00:14:27,075 --> 00:14:28,873 - You mean Stubby Lamont? - Why, yes? 194 00:14:28,993 --> 00:14:32,588 Well, what do you know? We were just talking about him! 195 00:14:32,705 --> 00:14:34,833 - No! - Oh, wait till I tell Stubby! 196 00:14:34,957 --> 00:14:38,336 - Yes, just wait! - It's like meeting someone from home. 197 00:14:38,461 --> 00:14:39,758 That's quite a coincidence. 198 00:14:39,879 --> 00:14:43,429 - Yes! Here, have a cigarette. - Yes, have a cigarette. 199 00:14:43,549 --> 00:14:46,428 No, thank you, gentlemen, thank you very much. 200 00:14:46,552 --> 00:14:48,850 - Been in London long? - Uh... just two days. 201 00:14:48,971 --> 00:14:50,689 - On business? - Well, you know... 202 00:14:50,807 --> 00:14:53,105 Yes, I know. 203 00:14:53,226 --> 00:14:56,730 I'm sure your business will be a great success. Good night, gentlemen. 204 00:14:57,480 --> 00:14:59,448 - Good night. - Good night. 205 00:15:00,358 --> 00:15:04,784 Say, er... You boys surely don't plan to spend the entire evening here? 206 00:15:04,904 --> 00:15:06,872 - Always open to suggestions! - Yeah! 207 00:15:07,532 --> 00:15:10,706 (Chuckles) As a matter of fact, I do know of a place. 208 00:15:10,827 --> 00:15:12,795 - Yeah? - It's a bit naughty... 209 00:15:12,912 --> 00:15:15,586 - (Chuckling) - ...but great fun. 210 00:15:15,706 --> 00:15:18,585 - Silver Fox, private club. - Private club'? 211 00:15:18,709 --> 00:15:21,838 Mm-hm. Oh, here, take my card. You'll be well taken care of. 212 00:15:21,963 --> 00:15:25,638 - Thanks, that's swell. - Not at all, it's a pleasure. 213 00:15:25,758 --> 00:15:29,558 Good night. And when you write to Stubby, give him my best, will you? 214 00:15:29,679 --> 00:15:32,273 - You bet! - Sure! 215 00:15:35,435 --> 00:15:37,688 - Good night. - Good night, Harry. 216 00:15:40,064 --> 00:15:42,738 - Good night, gentlemen. - (All) Good night. 217 00:15:57,832 --> 00:16:00,335 (Man) Break his neck, Strangler! 218 00:16:11,262 --> 00:16:12,764 Come on, Strangler! 219 00:16:18,519 --> 00:16:19,941 (Laughter) 220 00:16:22,899 --> 00:16:25,197 Uh-Oh. 221 00:16:25,318 --> 00:16:28,618 Pardon me. Does this wallet belong to one of you gentlemen? 222 00:16:29,989 --> 00:16:31,662 Out. 223 00:16:31,782 --> 00:16:33,659 - I your pardon', ~ Out! ' 224 00:16:34,619 --> 00:16:36,621 What do you mean? This is a public place. 225 00:16:36,746 --> 00:16:38,919 So is the morgue. Move. 226 00:16:39,040 --> 00:16:41,919 Well, evidently you don't know who I am. 227 00:16:42,043 --> 00:16:46,469 Mr Kristo don't like club touts hustling suckers in his arena. 228 00:16:46,589 --> 00:16:47,636 Get out! 229 00:16:47,757 --> 00:16:50,601 Pigs! Pigs! Pigs! 230 00:16:50,718 --> 00:16:54,768 - Gregorius! Gregorius! - Let them hear! Pigs! Come on. 231 00:16:54,889 --> 00:16:57,108 Why, that... that's Gregorius! 232 00:16:57,225 --> 00:17:00,354 - Who? - Finest wrestler the world's ever known. 233 00:17:04,398 --> 00:17:07,117 Papa, please. Where are you going? 234 00:17:07,235 --> 00:17:11,536 Is it for this you brought me from Athens? This circus? 235 00:17:12,490 --> 00:17:14,538 What have you done to wrestling? 236 00:17:14,659 --> 00:17:18,209 Do you think I permit Nikolas to wrestle with such filth? 237 00:17:18,329 --> 00:17:20,923 Now, now, now, take it easy, old boy. Take it easy. 238 00:17:21,707 --> 00:17:24,836 You do not talk like that to my father. Get out. 239 00:17:25,962 --> 00:17:29,262 For this, I do not thank you, my son. 240 00:17:29,382 --> 00:17:31,305 Please, Papa, listen to me. 241 00:17:32,260 --> 00:17:34,262 You must understand that times have changed. 242 00:17:34,387 --> 00:17:36,310 Tastes, people - everything changes. 243 00:17:36,430 --> 00:17:38,899 Tomorrow morning I'll take you and Nikolas to Liverpool. 244 00:17:39,016 --> 00:17:42,361 Tomorrow I go back to Athens. 245 00:17:46,315 --> 00:17:48,363 (Cheering continues) 246 00:18:08,212 --> 00:18:09,680 I demand my money back. 247 00:18:09,797 --> 00:18:11,925 How dare you call this filthy exhibition wrestling! 248 00:18:12,049 --> 00:18:14,347 - I beg your pardon? - I demand my money back! 249 00:18:14,468 --> 00:18:17,813 - Easy on, easy on! Where's your ticket? - It's right here! 250 00:18:17,930 --> 00:18:21,150 Disgusting. I've never witnessed such a spectacle! 251 00:18:28,024 --> 00:18:30,948 No... No, it can't be! 252 00:18:31,068 --> 00:18:32,991 You're not... Gregorius? 253 00:18:33,112 --> 00:18:34,830 Gregorius the Great! 254 00:18:34,947 --> 00:18:39,168 You see, Nikolas, there are people who do not forget great wrestling. 255 00:18:39,285 --> 00:18:42,835 Forget? Forget the greatest wrestler the world has ever known? 256 00:18:42,955 --> 00:18:47,927 I was just a kid, but how can one ever forget your glorious struggle with, er... 257 00:18:48,044 --> 00:18:50,513 - Heiterschminn? - Heiterschminn, yes, of course! 258 00:18:50,630 --> 00:18:53,349 - I thank you, young man. - I thank you, sir. 259 00:18:53,466 --> 00:18:56,845 - My name is Harry Fabian. - This is Nikolas. 260 00:18:56,969 --> 00:18:58,846 - A fine-looking lad. - Thanks. 261 00:18:58,971 --> 00:19:04,398 Uh... do you suppose you could pin a man like The Strangler, say? 262 00:19:04,518 --> 00:19:05,861 - Yes. - Oh. 263 00:19:06,896 --> 00:19:11,652 Strangler? Nikolas beat ten Stranglers! 264 00:19:11,776 --> 00:19:13,699 All in same ring, same time. 265 00:19:13,819 --> 00:19:17,744 Well... Well, yes, I should think he could! 266 00:19:17,865 --> 00:19:19,833 I would consider it a great honour, sir, 267 00:19:19,950 --> 00:19:21,702 if you and Nikolas would have a drink with me. 268 00:19:21,827 --> 00:19:25,582 Mr Fabian, you fine young man. I like you. 269 00:19:25,706 --> 00:19:28,926 We'll drink to your great contemporary, Heiterschminn. 270 00:19:29,043 --> 00:19:32,263 Young man, you are too charming. 271 00:19:32,380 --> 00:19:35,099 - Very well, young man. - Fine, fine. 272 00:19:36,050 --> 00:19:40,647 You know, I have a strange feeling that our meeting tonight is... 273 00:19:40,763 --> 00:19:43,687 - Well, we'll talk over our drinks. - All right. 274 00:19:44,684 --> 00:19:46,482 M Raise your elbow 275 00:19:46,602 --> 00:19:48,570 m Raise your elbow, raise your elbow! 276 00:19:48,688 --> 00:19:52,192 M Down she goes 277 00:19:53,317 --> 00:19:55,319 I Here's to La France 278 00:19:55,444 --> 00:19:57,538 S' Here's to champagne 279 00:19:57,655 --> 00:19:59,657 m Empty your glass 280 00:19:59,782 --> 00:20:01,659 J“ Fill it again 281 00:20:01,784 --> 00:20:05,163 D Here's to the Frenchman who knew 282 00:20:05,287 --> 00:20:09,463 m What to do with the grapes that he grew 283 00:20:10,042 --> 00:20:11,965 D Here's to the sun 284 00:20:12,086 --> 00:20:13,963 m Ripening the vine 285 00:20:14,088 --> 00:20:16,056 I Here's to the bubbles 286 00:20:16,173 --> 00:20:17,971 J“ Holding the wine 287 00:20:18,092 --> 00:20:22,848 J“ Drink till the daylight is dawning 288 00:20:23,848 --> 00:20:31,278 m Here's to tomorrow morning J“ 289 00:20:34,275 --> 00:20:36,118 (Cork pop-S) 290 00:20:36,944 --> 00:20:39,663 - Like it, my love? - Yes. 291 00:20:40,281 --> 00:20:43,205 Yes, it's nice. Thank you, Phil. 292 00:20:43,325 --> 00:20:48,252 I've long thought it appropriate that the wife of the owner of The Silver Fox 293 00:20:48,372 --> 00:20:50,545 should wear silver fox. 294 00:20:50,666 --> 00:20:53,715 Not only generous, but a sense of humour. 295 00:20:53,836 --> 00:20:59,138 Then you won't mind rewarding my generosity and wit with a kiss. 296 00:21:18,527 --> 00:21:22,907 Yes, I... I do have need of humour, don't I? 297 00:21:23,032 --> 00:21:25,080 (Harry) Phil! Phil! 298 00:21:28,078 --> 00:21:30,251 I've hit it! I've hit it, I've hit it, I've hit it! 299 00:21:30,372 --> 00:21:33,751 Hundreds, thousands, a fortune. Fabian Promotions, I've hit it! 300 00:21:33,876 --> 00:21:37,676 - Here, now, here, now, what's all this? - Wrestling. All-in wrestling. 301 00:21:37,797 --> 00:21:40,721 - Yes? - Phil, I hold here in the palm of my hand 302 00:21:40,841 --> 00:21:43,469 the means to control wrestling in all London! 303 00:21:43,594 --> 00:21:46,598 - Control wrestling? - In all London. 304 00:21:46,722 --> 00:21:47,939 - You? - Me. 305 00:21:48,057 --> 00:21:52,358 (Laughs) Dear fellow, have you ever heard of a citizen called Kristo? 306 00:21:52,478 --> 00:21:56,324 (Laughs) Know what I've got in here, Phil? Huh? Kristo. 307 00:21:56,440 --> 00:21:58,818 (Both laugh) 308 00:22:01,612 --> 00:22:04,035 Oh, no. No, no, Phil. You don't understand. 309 00:22:04,156 --> 00:22:06,158 I've got Kristo. I've got Kristo where I want him. 310 00:22:06,283 --> 00:22:07,500 I've got Gregorius! 311 00:22:07,618 --> 00:22:11,293 Oh, dear boy! Dear boy, you'll be the death of me! 312 00:22:11,413 --> 00:22:14,633 Listen, Phil, hear me out! I've got Kristo stopped! 313 00:22:14,750 --> 00:22:17,048 Gregorius - Kristo's his son. Don't you see? 314 00:22:17,169 --> 00:22:19,547 Gregorius will protect me from Kristo, Phil, see? 315 00:22:19,672 --> 00:22:21,140 I only need a few hundred... 316 00:22:21,257 --> 00:22:22,930 Just listen to me! 317 00:22:23,050 --> 00:22:25,269 You give me 400 quid, I'll make you a rich man. 318 00:22:25,386 --> 00:22:26,603 Make me a rich man! 319 00:22:26,720 --> 00:22:28,518 Throw him out! Throw him out! 320 00:22:28,639 --> 00:22:33,190 (Laughs) Oh... No... Mustn't be unkind to the dear boy. 321 00:22:33,310 --> 00:22:36,359 I haven't laughed so much in years! 322 00:22:36,480 --> 00:22:40,030 You big businessman, Mr Financial Wizard, 323 00:22:40,150 --> 00:22:42,994 do you know what it means to earn £400? 324 00:22:43,112 --> 00:22:45,456 Let me see you get it. 325 00:22:45,573 --> 00:22:48,122 Get 300. 200... 326 00:22:48,242 --> 00:22:51,667 Yes, why don't you get 200 of your own and put it on that desk? 327 00:22:51,787 --> 00:22:54,415 My husband will match it. Right, Phil? 328 00:22:54,540 --> 00:22:57,669 - That's right. Put 200 here. - All right, I'll get it. 329 00:22:58,377 --> 00:23:01,756 Twice, three times 400 and I'll fling it in your face. 330 00:23:01,881 --> 00:23:04,600 - (Continues laughing) - Go on, laugh! 331 00:23:04,717 --> 00:23:08,096 Shake yourself to pieces! I'll show you! 332 00:23:09,179 --> 00:23:10,556 I'll show everybody! 333 00:23:10,681 --> 00:23:12,979 I'll be back with 200 and you match it! 334 00:23:13,100 --> 00:23:15,944 - I'll show you! - (Continues laughing) 335 00:23:23,569 --> 00:23:27,494 Harry, Harry, Harry, can't you see this is checking-out time? 336 00:23:27,615 --> 00:23:29,492 I've got a dozen workers waiting. 337 00:23:29,617 --> 00:23:32,712 - But you don't understand, Figler... - Here, strap this on. 338 00:23:32,828 --> 00:23:35,672 - You look like a good type for a stump. - Figler, listen to me. 339 00:23:35,789 --> 00:23:38,838 Harry, apart from my beggars, I'm all alone in the world. 340 00:23:38,959 --> 00:23:41,963 I've got no wife, no kids, no family. 341 00:23:42,087 --> 00:23:44,840 That's right. All you need now is these specs. 342 00:23:44,965 --> 00:23:45,966 There, you look lovely. 343 00:23:46,091 --> 00:23:47,843 Figler, I've got an angle that can't be beat. 344 00:23:47,968 --> 00:23:51,347 Don't forget to tuck your trousers in, or you'll give the whole game away. 345 00:23:51,472 --> 00:23:52,644 Right, Mr Figler. 346 00:23:52,765 --> 00:23:54,984 Harry, all I got is my money. 347 00:23:55,100 --> 00:23:57,774 And between me and my money is a kind of understanding. 348 00:23:57,895 --> 00:24:00,444 Like holy matrimony: till death us do part. 349 00:24:00,564 --> 00:24:02,282 But I can't miss, Figler. 350 00:24:02,399 --> 00:24:04,868 - Harry... - Figler, will you listen? 351 00:24:04,985 --> 00:24:08,615 I like you, Harry. Why don't you settle down? 352 00:24:08,739 --> 00:24:11,367 Get hold of a few good beggars and put 'em out on the street. 353 00:24:11,492 --> 00:24:14,416 I'll give you all the supplies you need. Legs, eyes, stumps... 354 00:24:14,536 --> 00:24:18,416 - What are you talking about? - You can make a nice living out of it. 355 00:24:18,540 --> 00:24:22,170 I bring you a fortune, you give me beggars! 356 00:24:24,254 --> 00:24:28,384 And if I had the money, I could help you, couldn't I'? Right. 357 00:24:28,509 --> 00:24:32,935 And if I could help you, I would, wouldn't I? Right. 358 00:24:33,055 --> 00:24:35,774 But if you ain't got socks, you can't pull 'em up, now, can you? 359 00:24:35,891 --> 00:24:37,689 Googin, you're a man of imagination. 360 00:24:37,810 --> 00:24:40,529 With the best will in the world, I'm just helpless. 361 00:24:40,646 --> 00:24:42,489 Just plain, sprawling helpless. 362 00:24:42,606 --> 00:24:46,486 But this is a golden opportunity, Googin. One chance in a thousand. 363 00:24:46,610 --> 00:24:48,658 Invest your money where it means something. 364 00:24:48,779 --> 00:24:50,907 I'm just plain simple sorry, Harry. 365 00:24:51,031 --> 00:24:54,911 But if you want anything else, I can print you a passport, 366 00:24:55,035 --> 00:24:57,458 birth certificate, medical license. 367 00:24:57,579 --> 00:25:00,128 Just ask old Googin and it's yours. 368 00:25:00,249 --> 00:25:02,502 (Door slams) 369 00:25:02,626 --> 00:25:05,971 - And that's how it is, Harry. - But Anna, listen, I can give you... 370 00:25:06,088 --> 00:25:10,218 You're wasting your time and mine. Anna O'Leary's got only one business. 371 00:25:10,342 --> 00:25:14,142 Balance of the nylons. Good. I could do with another 50,000 cigarettes. 372 00:25:14,263 --> 00:25:17,642 Dah! Cigarettes, stockings! This is big, Anna! 373 00:25:17,766 --> 00:25:21,737 One business and that don't call for me putting 200 quid into another man's game. 374 00:25:21,854 --> 00:25:25,233 - But it's the chance of a lifetime. - I don't take no chances. 375 00:25:25,357 --> 00:25:27,530 I'm a hard-working, hard-headed businesswoman. 376 00:25:27,651 --> 00:25:31,451 Now, look, you don't want to spend your life living like this, do you? 377 00:25:31,572 --> 00:25:34,075 Shady deals, hiding on the river... 378 00:25:34,199 --> 00:25:37,419 You come in with me, Anna, it's a life of ease and plenty for you. 379 00:25:37,536 --> 00:25:40,881 I'm taking great pleasure in bidding you good night! 380 00:25:47,588 --> 00:25:49,590 (Sighs) 381 00:25:50,799 --> 00:25:52,847 Helen? 382 00:25:53,594 --> 00:25:55,392 Is that you, Helen? 383 00:25:55,512 --> 00:25:58,607 No, it's me, Mary. 384 00:25:58,724 --> 00:26:01,273 Oh, Mary. 385 00:26:05,856 --> 00:26:08,075 Why don't you go home, Mary? 386 00:26:08,192 --> 00:26:11,036 Oh, I'm just waiting for Harry, Mr Nosseross. 387 00:26:11,153 --> 00:26:13,121 He'll be along soon. 388 00:26:13,238 --> 00:26:15,206 Mm, yes. 389 00:26:16,075 --> 00:26:19,420 Helen must have slipped out for a breath of air. She... 390 00:26:19,536 --> 00:26:21,880 She's got a slight headache. 391 00:26:21,997 --> 00:26:24,216 Harry's probably still working. 392 00:26:25,125 --> 00:26:28,095 No stopping Harry once he gets started. 393 00:26:28,212 --> 00:26:31,386 - Hello, Molly. - Hello, Mary, my dear. 394 00:26:31,507 --> 00:26:34,010 Time for a little nourishment. 395 00:26:35,135 --> 00:26:38,264 - Mr Nosseross... - Yes, Mary? 396 00:26:38,388 --> 00:26:41,358 Perhaps it's best if I do go on home. 397 00:26:41,475 --> 00:26:44,354 Would you please tell Harry when he comes? 398 00:26:44,478 --> 00:26:46,105 Very well. 399 00:26:46,230 --> 00:26:48,608 I'll tell Harry when he comes. 400 00:26:48,732 --> 00:26:50,826 Good night, Mr Nosseross. 401 00:26:50,943 --> 00:26:52,320 Good night, Mary. 402 00:26:52,444 --> 00:26:54,617 - Good night, Molly. - Good night, Mary, dear. 403 00:26:54,738 --> 00:26:57,082 (m Melancholy accordion music) 404 00:26:58,450 --> 00:27:00,669 We sell drinks here, Harry. 405 00:27:02,704 --> 00:27:04,877 Gin. 406 00:27:08,627 --> 00:27:10,880 How's trade, Bag rag'? 407 00:27:11,797 --> 00:27:13,549 (Grunts) 408 00:27:15,259 --> 00:27:19,514 - Say, listen, Bagrag... - No, I don't want a life of ease and plenty. 409 00:27:19,638 --> 00:27:23,142 Now, take your drink... and drink it quietly... 410 00:27:23,267 --> 00:27:25,645 and don't mess about with my customers. 411 00:27:25,769 --> 00:27:28,568 - Now, look, Bagrag... - Now, look here, Harry... 412 00:27:44,663 --> 00:27:47,257 Thank you, Mrs Nossemss. 413 00:27:47,374 --> 00:27:50,253 Thank you very much for slicing my throat. 414 00:27:53,338 --> 00:27:56,842 Playing the loving wife, looking out for her husband's interests, huh? 415 00:27:56,967 --> 00:27:59,140 Well, you don't fool Harry Fabian. 416 00:27:59,261 --> 00:28:02,231 I know every twist and turn in your scheming brain. 417 00:28:02,347 --> 00:28:04,395 Oh, yes, looking out for her husband! 418 00:28:04,516 --> 00:28:07,690 Looking out for the day he'll turn his toes up and leave it all to you. 419 00:28:07,811 --> 00:28:10,314 He counts his quids while you count the days, 420 00:28:10,439 --> 00:28:12,658 sitting on his grave to keep it warm for him. 421 00:28:12,774 --> 00:28:15,197 Watching every penny just so you... 422 00:28:15,903 --> 00:28:17,871 What do you think you're doing? 423 00:28:17,988 --> 00:28:20,912 - How's Mary? - You leave Mary alone, you hear me? 424 00:28:21,033 --> 00:28:24,333 She's fine with me. You married the boss and moved on and up. 425 00:28:24,453 --> 00:28:27,172 - But I think of you. - Yeah, you certainly showed it tonight. 426 00:28:27,289 --> 00:28:30,384 "Put 200 on that desk, my husband'll match it." 427 00:28:30,500 --> 00:28:33,299 Thank you, Mrs Nosseross. No! 428 00:28:33,420 --> 00:28:34,797 Good night! 429 00:28:34,922 --> 00:28:36,720 Harry... 430 00:28:38,008 --> 00:28:39,430 200 quid. 431 00:28:43,013 --> 00:28:44,811 Now take it to Phil and get his. 432 00:28:45,515 --> 00:28:48,485 Helen... He never lets you have a shilling. Where did you get it? 433 00:28:48,602 --> 00:28:50,604 Never mind. Just listen and do as I tell you. 434 00:28:50,729 --> 00:28:52,823 Yeah, sure, Helen. Anything you say. 435 00:28:52,940 --> 00:28:57,161 You show that to Phil, he'll give you the 200 quid that I made him promise you. 436 00:28:58,820 --> 00:29:01,243 Helen, you're a wonder and no mistake! 437 00:29:01,365 --> 00:29:04,289 You won't regret this, I promise you, I promise you. 438 00:29:04,409 --> 00:29:07,003 Fabian Promotions. Fabian Wrestling... 439 00:29:07,120 --> 00:29:08,918 - There'll be no wrestling. - What? 440 00:29:09,039 --> 00:29:10,757 - I've got a nightclub. - What? 441 00:29:10,874 --> 00:29:12,922 My own. Bought a year ago. Flamenco's club. 442 00:29:13,043 --> 00:29:16,843 Fla...? Flamenc0's closed down. Struck off by the police for two years. 443 00:29:16,964 --> 00:29:18,637 I got it on credit. 444 00:29:18,757 --> 00:29:22,762 In a year all I have to do is put up five shillings for a license and I'm in business. 445 00:29:22,886 --> 00:29:25,105 But I can't wait another day. 446 00:29:25,222 --> 00:29:27,975 One more year living with that... 447 00:29:28,100 --> 00:29:31,821 I've got to get away from him, Harry. I must get away before I... 448 00:29:31,937 --> 00:29:34,281 That's what the money's for. A license. 449 00:29:34,398 --> 00:29:36,651 And you're the only man I know who can get it. 450 00:29:36,775 --> 00:29:40,029 You're gonna bribe, steel, murder, I don't care what you do. 451 00:29:40,153 --> 00:29:42,622 With that money, you're gonna get me a license for my club now. 452 00:29:42,739 --> 00:29:45,993 Helen, if Phil gives me the 200, it's got to be for the wrestling. 453 00:29:46,118 --> 00:29:49,713 That's right. Go through the motions till we're ready to open the club. 454 00:29:49,830 --> 00:29:53,425 - But Phil's no easy mark. - I know. I'm going to give you... 455 00:29:53,542 --> 00:29:56,136 You're crazy. You don't know what I've got! 456 00:29:56,253 --> 00:29:59,302 I've got Gregorius! A shield! I've got Kristo stopped cold! 457 00:29:59,423 --> 00:30:01,642 I can control wrestling in London! 458 00:30:01,758 --> 00:30:04,602 I'm through hustling for nightclubs for you or anybody else! 459 00:30:04,720 --> 00:30:08,816 For yourself I What do you think Phil takes in an evening? Never less than 100 quid! 460 00:30:08,932 --> 00:30:11,651 And who do you think runs the place for him? I do. Me. 461 00:30:11,768 --> 00:30:13,896 I know how to make a club spin. 462 00:30:14,021 --> 00:30:16,945 If he can do that, just think, Harry, think! 463 00:30:17,065 --> 00:30:19,534 We're younger, stronger, healthier than he is! 464 00:30:19,651 --> 00:30:22,871 We've got more life in our little fingers than he has in his whole body. 465 00:30:22,988 --> 00:30:25,912 Oh, Harry, we must. I've got to get away from him! 466 00:30:26,033 --> 00:30:30,163 - Please, Harry. Please, please, please... - Helen, listen. Listen! 467 00:30:31,455 --> 00:30:33,708 Listen, you can still get away from Phil. 468 00:30:33,832 --> 00:30:36,130 This wrestling pitch is going to mean a lotto us. 469 00:30:36,251 --> 00:30:38,379 It's gonna mean the whole... 470 00:30:45,761 --> 00:30:48,014 All right, Helen. 471 00:30:48,138 --> 00:30:50,232 You always were a smart girl. 472 00:30:52,851 --> 00:30:54,945 Maybe you're right. 473 00:30:55,062 --> 00:30:57,156 I'm always right. 474 00:30:59,191 --> 00:31:01,364 Now telephone that wrestler. 475 00:31:02,152 --> 00:31:03,870 Tell him you're set. 476 00:31:04,780 --> 00:31:06,908 You'll string him and Phil along. 477 00:31:07,699 --> 00:31:10,748 But night and day, you're gonna do one thing. 478 00:31:10,869 --> 00:31:15,249 Rip London apart if you have to, but you're going to get me that license. 479 00:31:18,710 --> 00:31:20,929 All right, Helen. 480 00:31:27,719 --> 00:31:30,598 - (Phil) Who is it? - We're looking for a Mr Harry Fabian. 481 00:31:30,722 --> 00:31:33,566 He's not here. The place is closed. Go away. 482 00:31:33,683 --> 00:31:35,777 Mr Kristo sent us. 483 00:31:36,645 --> 00:31:38,067 Oh, sorry, forgive me. 484 00:31:38,188 --> 00:31:41,032 It is I who must ask you to forgive this intrusion, sir, 485 00:31:41,149 --> 00:31:44,744 but it is imperative that I have a few words with Mr Harry Fabian. 486 00:31:44,861 --> 00:31:47,705 I understand he is employed by you, sir. 487 00:31:47,823 --> 00:31:49,621 Well, in a manner of speaking. 488 00:31:49,741 --> 00:31:51,584 He works on commission, but I should hardly... 489 00:31:51,701 --> 00:31:54,796 Ah, yes, quite. My name is Chilk. Fergus Chilk. 490 00:31:54,913 --> 00:31:56,665 I am Mr Kristo's personal solicitor. 491 00:31:57,416 --> 00:32:01,421 This is Mr Yosh. He also is employed by Mr Kristo. 492 00:32:01,545 --> 00:32:05,049 - If there's anything I can do for Mr Kristo... - Yes, quite, thank you. 493 00:32:05,173 --> 00:32:09,178 Mr Kristo is disturbed. Yes, disturbed. 494 00:32:09,302 --> 00:32:11,600 Word has reached him that a certain Harry Fabian 495 00:32:11,721 --> 00:32:14,895 is about to engage in the promotion of wrestling. 496 00:32:15,016 --> 00:32:16,859 It is Mr Kristo's opinion, sir, 497 00:32:16,977 --> 00:32:21,403 that this Mr Fabian would find such a venture... unprofitable. 498 00:32:22,649 --> 00:32:25,528 I can assure you that Mr Kristo need have no concern. 499 00:32:25,652 --> 00:32:29,702 Tonight, Mr Fabian is pleased to regard himself as a great sports promoter. 500 00:32:29,823 --> 00:32:32,622 Tomorrow, he will undoubtedly own Covent Garden. 501 00:32:32,742 --> 00:32:35,746 - He is given to these flights of fancy. - Oh, yes, quite. 502 00:32:35,871 --> 00:32:40,047 Mr Kristo has found it necessary to leave for Liverpool on business. 503 00:32:40,167 --> 00:32:46,095 Therefore it might prove fruitful if Mr Fabian called on me for a brief talk. 504 00:32:46,214 --> 00:32:49,388 Would you give him my card, sir? 505 00:32:49,509 --> 00:32:51,227 I should be delighted. 506 00:32:51,344 --> 00:32:54,644 - Thank you. Good night. - Good night. 507 00:32:55,557 --> 00:32:58,026 Good night. 508 00:33:21,875 --> 00:33:25,425 (Door opens and closes) 509 00:33:30,884 --> 00:33:32,511 How's your headache, dearie? 510 00:33:32,636 --> 00:33:34,638 How many times have I told you not to eat down here? 511 00:33:34,763 --> 00:33:38,142 You drop that swill and it brings mice. Clean it up and get out. 512 00:33:38,266 --> 00:33:39,609 Yes, my love. 513 00:33:43,730 --> 00:33:46,199 - Still up, pet? - Come here, Helen. 514 00:33:46,316 --> 00:33:49,035 I'm just dead beat. I had a bit of a headache, so I walked it off. 515 00:33:49,152 --> 00:33:51,701 - I want to talk to you. - In the morning. 516 00:33:51,821 --> 00:33:55,041 - Didn't we do well tonight, Phil? Oh, I... - Now! 517 00:34:08,755 --> 00:34:10,974 I've been thinking, Helen. 518 00:34:11,091 --> 00:34:12,684 I'm a rich man. 519 00:34:12,801 --> 00:34:14,803 Richer than you know. 520 00:34:14,928 --> 00:34:17,898 I want to clear out. Sell this place. 521 00:34:18,014 --> 00:34:19,937 Get rid of everything. 522 00:34:21,685 --> 00:34:23,483 Just travel. 523 00:34:23,603 --> 00:34:26,026 Enjoy ourselves. See a bit of the world. 524 00:34:26,731 --> 00:34:30,406 - Bermuda, Jamaica... - Mm, sounds exciting, pet. 525 00:34:30,527 --> 00:34:33,622 But somehow I'm not in the mood for a holiday just now. 526 00:34:35,407 --> 00:34:37,660 - (Running footsteps) - (Harry) Phil! 527 00:34:41,454 --> 00:34:44,833 Count it. 200 quid, Phil. 528 00:34:44,958 --> 00:34:47,302 Right on your desk. Match it. 529 00:34:47,961 --> 00:34:50,089 Ha, ha! You didn't think I could do it, did you? 530 00:34:50,213 --> 00:34:52,341 Didn't think I could raise two bob. 531 00:34:52,465 --> 00:34:55,469 Well, there it is, 200. This is it, Phil. 532 00:34:56,386 --> 00:34:58,889 Put up your money. You're my partner. I'll play it square. 533 00:34:59,014 --> 00:35:02,518 I'll play it fair and square, right down the line. 534 00:35:02,642 --> 00:35:05,441 And watch our 400 quid grow, Phil. 535 00:35:05,562 --> 00:35:07,189 Wrestling is just the beginning. 536 00:35:07,314 --> 00:35:09,817 Later on we'll... we'll branch out. 537 00:35:09,941 --> 00:35:11,363 You'll be proud of me. 538 00:35:11,484 --> 00:35:15,114 You'll be proud to say, "Harry Fabian? Why, he's my partner." 539 00:35:15,238 --> 00:35:17,286 (Laughs) Yes, sir! 540 00:35:17,407 --> 00:35:19,830 Well, say the word, Phil. Are you in or out? 541 00:35:22,412 --> 00:35:25,461 So you really did it, didn't you, Harry? 542 00:35:25,582 --> 00:35:26,925 There it is. 543 00:35:29,794 --> 00:35:31,091 Yes, I must admit... 544 00:35:37,010 --> 00:35:38,683 I have underestimated you. 545 00:35:39,554 --> 00:35:43,058 Well, that's all right, Phil. No hard feelings. 546 00:35:45,268 --> 00:35:47,191 Thank you, Harry. 547 00:35:47,979 --> 00:35:51,199 Yes, you have ideas. Very smart ideas. 548 00:35:52,150 --> 00:35:54,699 There's no telling how far this will take you. 549 00:35:54,819 --> 00:35:56,446 (Harry laughs) 550 00:35:57,489 --> 00:35:59,867 I shall be happy to back you. 551 00:36:00,700 --> 00:36:03,044 Very happy indeed. 552 00:36:04,454 --> 00:36:06,502 £200. 553 00:36:07,874 --> 00:36:09,922 And two make four. 554 00:36:10,043 --> 00:36:13,138 - Honoured to be your partner. - Fine, fine. You won't regret it, Phil. 555 00:36:13,254 --> 00:36:15,598 I'm sure I shan't, dear boy. 556 00:36:15,715 --> 00:36:18,969 Well, I'll be in touch with you... partner. 557 00:36:20,053 --> 00:36:21,100 Oh, Harry... 558 00:36:21,221 --> 00:36:23,895 Your silent partner. 559 00:36:24,015 --> 00:36:28,236 For private reasons, I'd prefer the business to be in your name. 560 00:36:29,396 --> 00:36:31,649 Oh... just my name? 561 00:36:31,773 --> 00:36:34,242 Yes. Now, remember... 562 00:36:35,026 --> 00:36:37,495 Nobody must know about my connection. 563 00:36:38,238 --> 00:36:40,036 For private reasons. 564 00:36:40,156 --> 00:36:43,160 The business is to be in your name. 565 00:36:44,119 --> 00:36:48,295 Well, all right, Phil. If that's the way you want it. 566 00:36:48,415 --> 00:36:50,292 That's the way I want it. 567 00:36:59,592 --> 00:37:01,469 (Men training inside) 568 00:37:09,519 --> 00:37:11,817 Hello, Strangler. 569 00:37:22,031 --> 00:37:24,284 - Good? - Bad. 570 00:37:24,409 --> 00:37:27,083 Bad, bad, bad, Nikolas. 571 00:37:27,203 --> 00:37:28,705 Like so you will do? 572 00:37:28,830 --> 00:37:31,253 Here, take my wrist like so. 573 00:37:31,374 --> 00:37:33,672 Hold it. Now try it. 574 00:37:36,421 --> 00:37:39,425 Ha, ha, ha! Ha, ha! 575 00:37:40,008 --> 00:37:42,431 - You go! - I have ticket. 576 00:37:43,052 --> 00:37:45,931 Get out! This place is for wrestlers. 577 00:37:46,055 --> 00:37:49,650 I pay half crown and I have ticket. If I pay my money, I can come in. 578 00:37:49,768 --> 00:37:51,020 (Clink of coin hitting ground) 579 00:37:52,187 --> 00:37:54,064 There's your money. 580 00:37:55,482 --> 00:37:57,234 Now please leave. 581 00:37:57,358 --> 00:37:59,861 Go on, go on, we're busy. 582 00:38:08,745 --> 00:38:10,463 (Spits) 583 00:38:11,748 --> 00:38:15,002 Charlie! Don't ever let him in again. 584 00:38:15,126 --> 00:38:17,504 I told you to keep all that Kristo gang out of here. 585 00:38:17,629 --> 00:38:18,676 Yes, sir. 586 00:38:18,797 --> 00:38:21,300 All right, let's get back to work. Let's get on with it. 587 00:38:21,424 --> 00:38:24,177 Nikolas, you'd better have a rub. You're getting cool. 588 00:38:24,302 --> 00:38:26,725 That's it. Bend your backs, boys. 589 00:38:26,846 --> 00:38:29,224 - (Charlie) Mr Fabian? - Yes. 590 00:38:29,349 --> 00:38:31,898 - Right there, son. - Thank you. 591 00:38:33,520 --> 00:38:35,739 - There you are, sir. - Mm-hm? 592 00:38:36,940 --> 00:38:39,159 Thank you. 593 00:38:40,193 --> 00:38:42,116 - Boy... - Er... yes, sir? 594 00:38:42,237 --> 00:38:44,331 There you are, son. 595 00:38:44,447 --> 00:38:46,541 Thank you, sir! 596 00:39:06,511 --> 00:39:08,559 Hey, just a moment, this is a private gymnasium! 597 00:39:08,680 --> 00:39:09,977 I've got my orders. 598 00:39:10,098 --> 00:39:11,850 (Chilk) All right, thank you. 599 00:39:18,314 --> 00:39:21,864 - Mr Chilk, you will introduce us. - Mr Fabian, Mr Kristo. 600 00:39:21,985 --> 00:39:24,704 Yes, I... How... How do you do? 601 00:39:24,821 --> 00:39:27,074 I have here the copy of a contract. 602 00:39:27,198 --> 00:39:29,075 I've read it with great interest. 603 00:39:29,200 --> 00:39:31,373 Mr Chilk is going to read it to you. 604 00:39:31,494 --> 00:39:36,170 "Agreed: Strand Arena Limited agrees to let to Harry Fabian..." 605 00:39:36,291 --> 00:39:38,589 - That is you, Harry Fabian. - Yes, it is. 606 00:39:38,710 --> 00:39:41,884 "...the facilities of its arena for the purpose of a wrestling match 607 00:39:42,005 --> 00:39:45,100 "on June 15th of the above-dated year, 608 00:39:45,216 --> 00:39:50,723 "when said Harry Fabian will present one Nikolas versus Svenson The Viking." 609 00:39:50,847 --> 00:39:54,397 June 15th. That's four days from now. 610 00:39:55,268 --> 00:39:59,239 It would seem that I have returned to London without too many days to spare. 611 00:39:59,355 --> 00:40:03,405 "It is further agreed that said Harry Fabian will make to Strand Arena Limited 612 00:40:03,526 --> 00:40:07,997 "the final payment off £100 no later than three days before the said exhibition, 613 00:40:08,114 --> 00:40:11,664 "namely June 12th of above-dated year. It is..." 614 00:40:11,784 --> 00:40:15,505 Yes, Nikolas versus Svenson. Fine boys, fine boys. 615 00:40:15,622 --> 00:40:17,215 I... I expect a big crowd. 616 00:40:17,332 --> 00:40:21,587 Oh, it's nothing like your stuff. It's real Greco-Roman wrestling. 617 00:40:21,711 --> 00:40:24,260 I'd be honoured, Mr Kristo, if you came... 618 00:40:26,674 --> 00:40:28,017 Go away, Mr Fabian. 619 00:40:28,593 --> 00:40:31,312 Go to Montreal... which is in Canada. 620 00:40:31,429 --> 00:40:34,979 There you can promote wrestling. In London, you cannot. 621 00:40:35,099 --> 00:40:36,897 I say it, Mr Fabian. 622 00:40:37,936 --> 00:40:42,066 Then I suggest you say it... to my partner. 623 00:40:51,908 --> 00:40:55,037 Mr Kristo... my partner. 624 00:40:55,912 --> 00:40:58,711 Mr Krist0's made an interesting suggestion. 625 00:40:58,831 --> 00:41:02,802 That we go to Montreal because we can't promote wrestling in London. 626 00:41:05,213 --> 00:41:06,635 What do you think, Gregorius? 627 00:41:06,756 --> 00:41:09,475 Mr Kristo says there's no room for you in London. 628 00:41:09,592 --> 00:41:11,560 Papa, you did not go home. 629 00:41:11,678 --> 00:41:13,851 What do you want? 630 00:41:13,972 --> 00:41:17,476 I... I want to talk to you. Now. 631 00:41:17,600 --> 00:41:19,602 I have nothing to hear from you. 632 00:41:19,727 --> 00:41:24,358 I beg you to listen. You must not get mixed up with this... this club tout. 633 00:41:24,482 --> 00:41:29,534 If you would say something good about Mr Fabian, then I worry. 634 00:41:29,654 --> 00:41:32,157 Papa, please. Everybody in London knows what he is. 635 00:41:32,281 --> 00:41:34,659 He'll swindle you, cheat you, break your heart. 636 00:41:35,284 --> 00:41:37,286 You have break my heart! 637 00:41:37,412 --> 00:41:39,961 He is my partner and my friend. 638 00:41:40,081 --> 00:41:42,379 Stay away from him, my son. 639 00:41:42,500 --> 00:41:45,754 When you lift your hand to him, you strike me. 640 00:42:00,893 --> 00:42:04,693 You're very sharp, Mr Fabian. You've done a very sharp thing. 641 00:42:04,814 --> 00:42:07,533 Maybe even sharp enough to cut your throat. 642 00:42:08,484 --> 00:42:11,533 You've made my father believe in you, but I know you. 643 00:42:11,654 --> 00:42:14,658 Born a hustler, you will die a hustler. 644 00:42:16,868 --> 00:42:20,918 All right... but you promised him clean wrestling. 645 00:42:21,039 --> 00:42:23,133 Give him clean wrestling. 646 00:42:23,249 --> 00:42:26,253 Do not betray that wonderful old man. 647 00:42:41,350 --> 00:42:44,194 Yes... Yes, all right. He's still asleep. 648 00:42:46,773 --> 00:42:50,368 (Whispers) Are you sure? Are you absolutely sure? 649 00:42:50,485 --> 00:42:52,908 Great stroke of luck. My connection came through. 650 00:42:53,029 --> 00:42:54,246 You've got your license. 651 00:42:54,363 --> 00:42:57,958 I knew it! If there's anybody in London who could do it, it'd be you! 652 00:42:58,076 --> 00:43:00,295 It'll cost you something. It wasn't easy. 653 00:43:00,411 --> 00:43:02,664 But it's 18-carat, straight out of the police court. 654 00:43:02,789 --> 00:43:03,836 I'll bring the license... 655 00:43:03,956 --> 00:43:06,254 No, no, stay where you are. I'll meet you there. 656 00:43:06,375 --> 00:43:09,345 No. No, no, that won't be necessary. You see, uh... 657 00:43:09,462 --> 00:43:11,464 I, uh... I haven't got it yet. 658 00:43:11,589 --> 00:43:14,433 But you just said you had it. What are you up to, Harry? 659 00:43:14,550 --> 00:43:15,847 Am I going to meet you or not? 660 00:43:15,968 --> 00:43:20,565 Well, all right, all right... I'll meet you at the court at three o'clock. 661 00:43:21,599 --> 00:43:24,227 No... No, Helen, make it four o'clock. 662 00:43:24,352 --> 00:43:27,447 All right, but please don't keep me waiting, Harry. 663 00:43:27,563 --> 00:43:29,736 I'll be there at four o'clock. Goodbye. 664 00:44:00,096 --> 00:44:04,021 You did tell me once, but where is the Motor Vehicle Department? 665 00:44:04,142 --> 00:44:06,395 Out to the right, down the Embankment steps, 666 00:44:06,519 --> 00:44:09,693 - at the other end of the building. - Thank you, thank you very much. 667 00:44:30,418 --> 00:44:33,968 Mr Nosseross... you puzzle me. 668 00:44:34,088 --> 00:44:35,965 You confuse me. 669 00:44:36,090 --> 00:44:39,060 How is it possible that you want to invest in Krist0's Enterprises 670 00:44:39,177 --> 00:44:42,021 and at the same time you're backing Harry Fabian? 671 00:44:42,138 --> 00:44:45,062 - I don't quite understand. - I know that you are Fabian's backer. 672 00:44:45,183 --> 00:44:47,652 Now, let's have that clear. 673 00:44:49,937 --> 00:44:51,484 Now, what do you really want? 674 00:44:55,234 --> 00:44:57,032 Harry Fabian is in my way. 675 00:44:57,153 --> 00:45:01,203 Harry Fabian is in my way because of you. You fed him money... 676 00:45:01,324 --> 00:45:04,828 I can withdraw that money, and then you will be free to deal with him. 677 00:45:05,578 --> 00:45:08,252 You miss the point, Mr Nosseross. 678 00:45:08,372 --> 00:45:11,046 It isn't your money that keeps him alive. 679 00:45:11,167 --> 00:45:13,590 Harry Fabian is not a competitor. 680 00:45:14,253 --> 00:45:17,473 As long as he keeps his promise to promote only Greco-Roman wrestling, 681 00:45:17,590 --> 00:45:19,342 his business failure is certain. 682 00:45:19,467 --> 00:45:22,266 The public simply won't buy it, but the point is, 683 00:45:22,386 --> 00:45:25,936 my father would still believe that Harry Fabian is an honourable man, 684 00:45:26,057 --> 00:45:27,730 and I can't touch him. 685 00:45:27,850 --> 00:45:29,193 He is unpunished. 686 00:45:29,310 --> 00:45:32,314 And I am not satisfied merely to see him become a hustler once again. 687 00:45:34,148 --> 00:45:35,570 Neither am I. 688 00:45:35,691 --> 00:45:38,615 Just a minute, Mr Nosseross. We haven't finished. 689 00:45:38,736 --> 00:45:41,580 I'll deliver Fabian to you. 690 00:45:41,697 --> 00:45:46,373 Your father shall learn that Harry Fabian is not an honourable man. 691 00:45:53,793 --> 00:45:57,514 Hello, Phil. Sorry to be late. So many things to take care of. 692 00:45:57,630 --> 00:45:59,849 Business, business, business. 693 00:45:59,966 --> 00:46:03,436 - Why did you ask me to meet you here? - I'm afraid of Kristo, you're not. 694 00:46:03,552 --> 00:46:05,054 You bet I'm not. 695 00:46:05,179 --> 00:46:07,477 He came to the gym last Monday. You know what he said? 696 00:46:07,598 --> 00:46:09,976 (imitates) "Go to Montreal, which is in Canada!" 697 00:46:10,101 --> 00:46:13,605 (Laughs) You know what I did? Had the bouncer toss him down the stairs. 698 00:46:13,729 --> 00:46:16,073 - He crawled like a sewer rat. - I'm sure. 699 00:46:16,190 --> 00:46:17,863 There's one thing more to settle. 700 00:46:17,984 --> 00:46:20,737 The 100 quid for the final payment at the arena. We're all set. 701 00:46:21,487 --> 00:46:26,414 Harry, I've brought you here to tell you that I'm withdrawing from our partnership. 702 00:46:26,534 --> 00:46:27,660 What? 703 00:46:27,785 --> 00:46:33,042 I'm advised that your kind of wrestling can't succeed, this Greco-Roman. 704 00:46:33,165 --> 00:46:34,508 Won't draw a fly. 705 00:46:34,625 --> 00:46:37,378 But you can't back out now. You've invested a lot of money. 706 00:46:37,503 --> 00:46:40,803 I'm sorry. I'll take the loss and that's final. 707 00:46:44,343 --> 00:46:45,344 Phil, wait! 708 00:46:46,345 --> 00:46:48,564 Phil... Phil, wait! 709 00:46:48,681 --> 00:46:51,776 Why are you backing out? Everything's in the palm of my hand. Why? 710 00:46:51,892 --> 00:46:55,772 - I refuse to throw good money after bad. - But you know what this means to me. 711 00:46:55,896 --> 00:46:58,991 Harry... Harry, this is my last word on the subject. 712 00:46:59,108 --> 00:47:02,362 Get a box office attraction. A big name. Then you'll get the money. 713 00:47:03,487 --> 00:47:06,036 - What do you mean? - Well, I know nothing about wrestling, 714 00:47:06,157 --> 00:47:08,910 but I'm told there are men who are big draws. 715 00:47:09,035 --> 00:47:12,255 - Men like, for instance, The Strangler. - The Strang...? 716 00:47:13,706 --> 00:47:15,800 But I can't. Gregorius would leave me. 717 00:47:15,916 --> 00:47:19,796 If you don't, then I'm forced to leave you, and then where are you? 718 00:47:19,920 --> 00:47:23,970 As I see it, Harry, your only course is to keep moving right ahead. 719 00:47:24,091 --> 00:47:26,514 Get The Strangler. That's your first problem. 720 00:47:26,635 --> 00:47:31,015 Then I'm sure you'll have no difficulty in persuading any wrestler to beat him. 721 00:47:31,140 --> 00:47:34,064 Seems to me you have no alternative, have you? 722 00:47:39,315 --> 00:47:41,192 All right, I can do it. I'll do it! 723 00:47:41,317 --> 00:47:43,069 But will you give me the money to get The Strangler? 724 00:47:43,194 --> 00:47:45,492 Of course I will. I'll back you without limit. 725 00:47:45,613 --> 00:47:48,116 I consider it a sound investment, dear boy. 726 00:47:48,240 --> 00:47:49,787 All right. 727 00:47:59,877 --> 00:48:02,050 (m Band plays gentle Mexican number) 728 00:48:11,764 --> 00:48:13,641 Give him another of the same. Gin for me. 729 00:48:13,766 --> 00:48:16,815 - Hello, Beer, what's the good word? - Well, hello to you. 730 00:48:16,936 --> 00:48:20,110 Hey, word's all over town that you made Kristo turn tail. 731 00:48:20,231 --> 00:48:23,280 - How'd you do it? - Brains, chum. Brains and guts. 732 00:48:23,401 --> 00:48:26,621 - There's no stopping you now, eh, Harry? - Never was. 733 00:48:26,737 --> 00:48:28,080 Where's The Strangler? 734 00:48:28,197 --> 00:48:31,201 He's joined Madame La Posh's circus for dinner. Look at him. 735 00:48:34,662 --> 00:48:39,088 - Ain't he a cute sight? - Yes, very cute, very cute. 736 00:48:39,208 --> 00:48:41,461 Uh, Beer, uh... 737 00:48:42,294 --> 00:48:45,173 How much do you get for The Strangler when he fights for Kristo? 738 00:48:45,297 --> 00:48:49,473 - That all depends, Harry. Sometimes... - 50 quid, that's what you get. 739 00:48:49,593 --> 00:48:51,721 All right, now that I've shown you managers 740 00:48:51,846 --> 00:48:54,395 that Krist0's all bubble and squeak... 741 00:48:54,515 --> 00:48:56,938 I'm ready to throw a little business your way. 742 00:48:57,059 --> 00:49:00,188 Next week The Stranger fights for me. 100 quid. 743 00:49:01,772 --> 00:49:05,948 Hey, you ain't in such a cushy spot after all, are you, Harry? 744 00:49:06,068 --> 00:49:08,821 You really need The Strangler, don't you? 745 00:49:08,946 --> 00:49:11,665 200 quid, Harry. 746 00:49:11,782 --> 00:49:13,329 All right, all right, 200 it is. 747 00:49:13,451 --> 00:49:16,955 - The Strangler fights Nikolas. - Nikolas? Hey, that's a good show. 748 00:49:17,079 --> 00:49:21,004 Yeah, but how are you going to make old Gregorius swallow that? 749 00:49:21,125 --> 00:49:23,844 Don't look surprised at anything that happens. 750 00:49:28,883 --> 00:49:31,056 Come on, keep your mouth shut. 751 00:49:37,933 --> 00:49:41,153 No, no, no, no. I'd do it to oblige you, Beer, 752 00:49:41,270 --> 00:49:44,319 but Gregorius wouldn't let The Strangler within ten feet of him. 753 00:49:44,440 --> 00:49:48,445 Know what he did to him that morning? Threw him out of the gym. 754 00:49:48,569 --> 00:49:50,537 The Strangler fight Nikolas? 755 00:49:50,654 --> 00:49:53,874 Why, that clown isn't fit to breathe the same air as Nikolas! 756 00:49:53,991 --> 00:49:56,494 Hey, you! I'd kill Nikolas. I'd break him in pieces! 757 00:49:56,619 --> 00:50:00,374 Well, hello, Strangler. (imitates) "You kill, you break!" 758 00:50:00,498 --> 00:50:02,967 (Chuckles) You didn't do it that morning. 759 00:50:03,083 --> 00:50:05,006 Your boy's quite a comedian, Beer. 760 00:50:05,127 --> 00:50:07,221 I saw Nikolas take one step toward him. 761 00:50:07,338 --> 00:50:10,592 Your boy turned white and took two steps back. 762 00:50:10,716 --> 00:50:12,468 I step back from that dancing boy? 763 00:50:12,593 --> 00:50:15,346 - Next time I see him... - You can see him now, brave man! 764 00:50:15,471 --> 00:50:19,692 He's at the gym. Why don't you drop in? Oh, yes, yes, I know. You're having dinner. 765 00:50:47,670 --> 00:50:49,889 - Ah! - Mm... 766 00:50:50,005 --> 00:50:51,052 (Gregorius) Move. 767 00:50:52,091 --> 00:50:55,095 If I move here, you give me wrist lock. 768 00:50:58,097 --> 00:51:02,068 If you move here, I give you head lock! 769 00:51:03,602 --> 00:51:04,603 Move. 770 00:51:06,522 --> 00:51:09,992 Be a brave boy. Move. 771 00:51:10,109 --> 00:51:14,239 Hello, boys. Why don't you both move? It's time to go home. 772 00:51:14,363 --> 00:51:17,458 No, no, no, no, no. Just a few minutes' rest, but plenty work... 773 00:51:17,575 --> 00:51:19,373 Strangler, what's the matter? Are you crazy? 774 00:51:19,493 --> 00:51:21,962 You! Nikolas! I crush you! 775 00:51:22,079 --> 00:51:25,629 - I threw you out of here once... - You call me clown! 776 00:51:25,749 --> 00:51:28,502 We don't want you here! Get out! 777 00:51:28,627 --> 00:51:31,301 Come and fight, dancing boy! Why, are you too afraid? 778 00:51:31,422 --> 00:51:35,302 - Get out! - Beer, take him away. Get him outta here. 779 00:51:35,426 --> 00:51:39,021 You... You old woman! Why don't you let him fight me? 780 00:51:39,138 --> 00:51:42,859 - Come, fight! - Wait! Wait! All right! 781 00:51:42,975 --> 00:51:45,569 All right, you'll fight him! Nikolas will fight you! 782 00:51:45,686 --> 00:51:48,439 But a match, in public, with a referee. 783 00:51:48,564 --> 00:51:49,986 Gregorius, we've got to show 'em. 784 00:51:50,107 --> 00:51:52,610 Once and for all, we've got to show 'em. 785 00:51:52,735 --> 00:51:55,329 We'll let Nikolas break this clown in half. 786 00:52:01,076 --> 00:52:02,874 Yes. 787 00:52:03,787 --> 00:52:05,789 I let my boy crush you. 788 00:52:05,914 --> 00:52:07,507 Crush me? 789 00:52:08,584 --> 00:52:11,133 Beer... take your boy in my office. 790 00:52:11,253 --> 00:52:13,426 I'll be in in a minute. 791 00:52:15,299 --> 00:52:17,017 Gregorius, it's the only way. 792 00:52:17,134 --> 00:52:20,104 We'll let Nikolas finish him and his whole cheap circus, 793 00:52:20,220 --> 00:52:21,267 once and for all! 794 00:52:24,141 --> 00:52:25,814 Once and for all. 795 00:52:31,523 --> 00:52:33,992 _ Harry, youre I _ Shh! 796 00:52:36,445 --> 00:52:39,494 (Whispers) You're sensational! You're a wonder! 797 00:52:39,615 --> 00:52:41,083 Do you know what you've just done? 798 00:52:41,200 --> 00:52:44,704 You've just cooked up the biggest wrestling match London will ever see! 799 00:52:45,245 --> 00:52:48,124 - How'd you do it, boy? - Just brains and guts. 800 00:52:48,248 --> 00:52:50,376 You're clever, Harry, and no mistake. 801 00:52:50,501 --> 00:52:52,094 Yes, and you're quick too. 802 00:52:52,211 --> 00:52:54,339 How quick can you pay me that 200 quid? 803 00:52:54,463 --> 00:52:55,931 Mickey, hold your breath. 804 00:52:56,048 --> 00:52:59,803 Be back by the time you read the contract, with the 200 quid. 805 00:52:59,927 --> 00:53:03,272 Have yourself a drink. Here, use my pen to sign it. 806 00:53:03,389 --> 00:53:06,689 Harry boy, I don't know how you do it. 807 00:53:15,401 --> 00:53:19,406 Phil, I've done it. Beauty versus the beast, yesterday versus today. 808 00:53:19,530 --> 00:53:21,828 You'll get 1,000 per cent on your money. 809 00:53:21,949 --> 00:53:23,576 I told you never to come here. 810 00:53:23,701 --> 00:53:26,250 - I told you... - I've got The Strangler. 811 00:53:29,998 --> 00:53:31,170 Is this the truth? 812 00:53:31,291 --> 00:53:33,259 He's at the gym right now with his manager. 813 00:53:33,377 --> 00:53:38,133 Go ahead, see for yourself. Call my office. Temple Bar 0001. Ha-ha! 814 00:53:39,591 --> 00:53:42,595 0001! Yes, sir! 815 00:53:42,720 --> 00:53:46,975 (Chants) Strangler and his manager sitting at my desk, sitting at my desk. 816 00:53:47,099 --> 00:53:51,696 Contract's ready, ready to be signed, and all he wants is... 817 00:53:54,148 --> 00:53:56,867 - (Laughs) - ...200 quid. 818 00:53:56,984 --> 00:53:59,237 So you've got The Strangler 819 00:53:59,361 --> 00:54:01,409 and he's in your gymnasium at the moment. 820 00:54:01,530 --> 00:54:04,124 - That's right. - Wonderful, Harry. 821 00:54:04,825 --> 00:54:07,374 You really are a wonder and no mistake. 822 00:54:07,494 --> 00:54:10,247 - I knew I could count on you. - Sure. 823 00:54:10,372 --> 00:54:14,969 Hello. Mr Nosseross here. I want to talk to Mr Kristo, please. 824 00:54:16,462 --> 00:54:18,260 Thank you. I'll hold on. 825 00:54:21,175 --> 00:54:24,475 - Kristo? - Yes, dear boy, Kristo. 826 00:54:24,595 --> 00:54:29,192 There comes a time when a lad must learn the true facts of life... and death. 827 00:54:29,308 --> 00:54:33,233 - Well, dear boy, your time has come. - What are you saying? 828 00:54:34,146 --> 00:54:36,490 You see, Kristo and I are old friends. 829 00:54:36,607 --> 00:54:39,861 Consequently, I feel it my duty to tell him about The Strangler. 830 00:54:39,985 --> 00:54:41,487 What are you saying? 831 00:54:41,612 --> 00:54:46,334 I'm saying that nobody... nobody cuts in on Philip Nosseross. 832 00:54:46,450 --> 00:54:49,875 No, dear boy, I am not giving you 200 quid. 833 00:54:49,995 --> 00:54:53,169 I am giving you the sharp edge of the knife. 834 00:54:53,290 --> 00:54:55,418 Hello? I'll wait. 835 00:54:56,418 --> 00:55:00,013 - You've been trying to kill me. - I have. 836 00:55:00,130 --> 00:55:01,803 Why? 837 00:55:01,924 --> 00:55:03,676 Because you're a thief. 838 00:55:03,801 --> 00:55:07,977 You tried to steal something from me, something that I've bought and paid for. 839 00:55:10,349 --> 00:55:11,817 Helen? 840 00:55:12,476 --> 00:55:13,978 Helen? 841 00:55:14,102 --> 00:55:16,150 Oh, no, no, Phil. Listen to me, it's crazy. 842 00:55:16,271 --> 00:55:18,148 Put down that phone. Put that phone down! 843 00:55:18,273 --> 00:55:20,571 I don't want Helen. She means nothing to me! Nothing! 844 00:55:20,692 --> 00:55:22,660 She gave you the money. 845 00:55:24,696 --> 00:55:26,949 Yes, but I took it because I was desperate, Phil. 846 00:55:27,074 --> 00:55:28,747 You wouldn't listen to me, remember? 847 00:55:28,867 --> 00:55:31,871 But I didn't cross you, Phil. I played it straight with you. 848 00:55:31,995 --> 00:55:33,588 Hello? 849 00:55:33,705 --> 00:55:36,629 Oh, well, find him, please. It's very urgent. 850 00:55:36,750 --> 00:55:38,969 Tell him to go at once to Fabian's gymnasium. 851 00:55:39,086 --> 00:55:41,054 He'll find The Strangler there. 852 00:55:42,089 --> 00:55:43,966 Phil... Phil! 853 00:55:44,091 --> 00:55:46,139 Now, please don't make a scene. 854 00:55:46,260 --> 00:55:47,978 You committed a crime against me, 855 00:55:48,095 --> 00:55:51,440 but it'll be Kristo who'll punish you for betraying his father. 856 00:55:51,557 --> 00:55:53,400 Now, just leave quietly, 857 00:55:53,517 --> 00:55:56,111 like the little gentleman you've always wanted to be. 858 00:55:56,228 --> 00:55:58,105 (Laughs raucously) 859 00:56:00,190 --> 00:56:03,865 So you think you've done me in, huh? (Laughs) 860 00:56:03,986 --> 00:56:05,704 Well, you're wrong! 861 00:56:05,821 --> 00:56:09,371 I have a little information for you, 'dear boy'! 862 00:56:09,491 --> 00:56:12,870 The old man, Gregorius, he's standing by me. 863 00:56:12,995 --> 00:56:16,465 Yes, he wants Nikolas to fight The Strangler. I made him want it. 864 00:56:16,582 --> 00:56:18,505 He wants it! 865 00:56:21,128 --> 00:56:22,846 You are a wonder. 866 00:56:23,505 --> 00:56:25,132 You did it. 867 00:56:25,257 --> 00:56:27,225 And now you can get rich. 868 00:56:28,468 --> 00:56:32,223 You've got Kristo stopped, you've got The Strangler. 869 00:56:32,347 --> 00:56:34,600 And Gregorius is on your side. 870 00:56:35,434 --> 00:56:39,359 It's a wonderful situation, because you've got it all. 871 00:56:40,898 --> 00:56:44,653 But you can't put the fight on... because you don't have the money 872 00:56:44,776 --> 00:56:48,406 and there isn't a man in all London who'll let you have a shilling. 873 00:56:49,323 --> 00:56:51,371 You've got it all... 874 00:56:51,491 --> 00:56:54,335 but you're a dead man, Harry Fabian. 875 00:56:55,245 --> 00:56:57,373 A dead man. 876 00:57:47,214 --> 00:57:49,717 (Soundtrack masks speech) 877 00:57:49,841 --> 00:57:53,391 Yes, Harry, I will. Just stay where you are. I'll come at once. 878 00:58:14,491 --> 00:58:16,209 (Adam) Hello, Harry. 879 00:58:18,370 --> 00:58:21,795 - Still living a life of ease and plenty? - (Dryly) Oh, yeah. 880 00:58:39,641 --> 00:58:42,110 Taxi! Taxi! 881 00:58:44,354 --> 00:58:45,947 Taxi! 882 00:58:47,399 --> 00:58:49,322 - Taxi, ma'am? - Oh, thanks, Adam. 883 00:58:49,443 --> 00:58:51,866 - I thought I'd have to stand here all night. - Where can I drop you? 884 00:58:51,987 --> 00:58:54,160 I've got to go to Harry. He's in trouble. 885 00:58:54,281 --> 00:58:57,125 Harry? You'll get there sooner if you walk back to your flat. 886 00:58:57,242 --> 00:58:58,243 Back to my flat? 887 00:58:58,368 --> 00:59:02,168 Yes, he just went by me like all the devils of Bashan were after him. 888 00:59:05,917 --> 00:59:07,419 Never mind. 889 00:59:08,962 --> 00:59:11,215 What is it, Mary? What's happened? 890 00:59:11,339 --> 00:59:14,764 - Is there something I could do? - Adam, don't come up. Not now. 891 00:59:25,437 --> 00:59:27,189 Harry. 892 00:59:28,190 --> 00:59:30,067 Do you know what you're doing? 893 00:59:31,109 --> 00:59:32,952 You're killing me. 894 00:59:34,529 --> 00:59:36,657 Killing me and yourself. 895 00:59:38,158 --> 00:59:40,581 I beg you... I beg you, don't do it to us, Harry. 896 00:59:41,745 --> 00:59:43,793 Harry, don't! 897 00:59:44,706 --> 00:59:46,754 It's not money you're taking. 898 00:59:47,542 --> 00:59:49,260 I won't let you do it. 899 00:59:49,377 --> 00:59:51,004 I won't let you do it to us! 900 00:59:51,129 --> 00:59:53,131 Adam! 901 00:59:54,216 --> 00:59:56,139 ($Obs) 902 00:59:58,720 --> 01:00:01,599 Listen to Papa. He knows what's good for you. 903 01:00:04,267 --> 01:00:05,940 Dyo... 904 01:00:07,312 --> 01:00:10,532 - Treks... tease/a... - That's your idea for running away? 905 01:00:10,649 --> 01:00:12,868 - Let me... - Strangler, stop that. 906 01:00:12,984 --> 01:00:14,907 - Me? - Come away from there. 907 01:00:15,028 --> 01:00:18,282 I only watch to learn from Nikolas' good wrestling. 908 01:00:18,406 --> 01:00:21,706 - I said come away from there. - All right, Mickey, all right. 909 01:00:22,452 --> 01:00:24,204 Let 'em. It'll make a good grudge fight. 910 01:00:28,542 --> 01:00:30,636 - Sign. - Give. 911 01:00:34,881 --> 01:00:39,387 It's a natural, Harry. A sell-out show. Maybe I should have a cut of it. 912 01:00:39,511 --> 01:00:41,980 - Maybe you need a manager. - (Laughs) 913 01:00:42,097 --> 01:00:44,395 Sign. 914 01:00:44,516 --> 01:00:46,735 (The Strangler) Nikolas! Fine name for a dancing boy! 915 01:00:46,852 --> 01:00:49,856 - Oh, please, Nikolas! - (Gregorius) Get out. 916 01:00:49,980 --> 01:00:52,483 Go teach a woman! I crush you like... 917 01:00:52,607 --> 01:00:55,030 - Go away! - I break you like a chicken bone! 918 01:00:55,152 --> 01:00:58,952 - That's enough of that. - Get behind old man, shoeshine boy! 919 01:00:59,072 --> 01:01:01,291 - Gregorius the Great! - Strangler, get out of there! 920 01:01:01,408 --> 01:01:03,752 The greatest wrestler the world has ever known. 921 01:01:03,869 --> 01:01:07,464 He never lose. Never lose! He never wrestles! 922 01:01:07,581 --> 01:01:10,380 - Stop it! - Stand in ring and make so! 923 01:01:10,500 --> 01:01:12,798 - Wrestling joke! - (Spits) 924 01:01:14,171 --> 01:01:16,219 Stop it, stop it! 925 01:01:16,339 --> 01:01:17,886 ' Let me g0! " No! 926 01:01:19,176 --> 01:01:20,644 Let me go! 927 01:01:22,762 --> 01:01:26,016 - Get off him, will you? Get off! Get off! - Let me go! 928 01:01:26,725 --> 01:01:28,477 Let me go! 929 01:01:30,478 --> 01:01:33,857 Nikolas, I told you to get out! Get out! 930 01:01:40,447 --> 01:01:42,449 Nikolas, please... 931 01:01:43,700 --> 01:01:45,702 Gregorius, Nikolas' wrist is broken! 932 01:01:45,827 --> 01:01:48,000 It's broken, Gregorius! His wrist! 933 01:01:49,206 --> 01:01:50,298 Maniac! 934 01:01:50,415 --> 01:01:52,793 (Beer) Fabian! Fabian, come out of there! 935 01:01:52,918 --> 01:01:54,636 Fabian, come out of that ring. 936 01:01:58,924 --> 01:02:01,518 Beer, we gotta stop 'em. We gotta stop 'em! 937 01:02:01,635 --> 01:02:05,936 We can't. The only way to stop them now is to shoot 'em like mad bulls. 938 01:02:14,272 --> 01:02:17,651 Keep out of there! Keep out of there! You'll get killed. 939 01:02:18,360 --> 01:02:19,782 (Nikolas) Gregorius, arm lever! 940 01:02:21,738 --> 01:02:24,537 Arm lever! Gregorius, arm lever! 941 01:02:24,658 --> 01:02:26,251 Lever, Gregorius! Now! 942 01:02:36,211 --> 01:02:38,179 (Grunting and snarling) 943 01:02:48,598 --> 01:02:51,226 Get your arms round him. Bear hug, Gregorius. 944 01:02:51,893 --> 01:02:53,190 Bear hug! Bear hug! 945 01:02:53,812 --> 01:02:54,734 Hold on! 946 01:02:55,313 --> 01:02:56,781 Now! Now you've got him! 947 01:03:00,610 --> 01:03:02,612 Hold it, hold it, hold it! 948 01:03:21,464 --> 01:03:23,466 (Grunting) 949 01:03:32,267 --> 01:03:35,237 Stop! Stop it! Stop! 950 01:03:55,290 --> 01:03:58,794 Keep it up, Gregorius! Keep it up, keep it up, keep it up! 951 01:04:26,321 --> 01:04:28,540 The bear hug, Gregorius! The bear hug! 952 01:04:28,656 --> 01:04:31,751 That's it! Don't let him go! Hold on! 953 01:04:31,868 --> 01:04:35,122 Hold on, Gregorius! Hold on! That's it! 954 01:04:36,539 --> 01:04:38,541 You've got him! You've got him! 955 01:04:38,666 --> 01:04:40,919 - (Wheezes) - You've got him! 956 01:04:50,220 --> 01:04:52,814 (Fights for breath) 957 01:05:02,440 --> 01:05:04,408 (Wheezes heavily) 958 01:05:28,925 --> 01:05:29,926 Papa... 959 01:05:42,730 --> 01:05:44,403 That's... 960 01:05:46,276 --> 01:05:48,995 ...what I do to your clowns. 961 01:06:01,458 --> 01:06:03,256 I'm all right. 962 01:06:14,095 --> 01:06:16,097 (Sighs) 963 01:06:36,576 --> 01:06:38,169 My son... 964 01:06:38,995 --> 01:06:40,212 You do wrong. 965 01:06:41,706 --> 01:06:45,256 Green-Roman... great art. 966 01:06:46,294 --> 01:06:48,262 Great beauty. 967 01:06:49,088 --> 01:06:51,511 Must fight to keep. 968 01:06:53,968 --> 01:06:56,721 - (Gasps heavily) - Please lie down, Papa. 969 01:07:08,608 --> 01:07:10,360 My son... 970 01:07:12,946 --> 01:07:14,448 Close the window. 971 01:07:15,490 --> 01:07:18,084 Is cold wind. 972 01:07:22,330 --> 01:07:25,550 That little fight make me... 973 01:07:28,169 --> 01:07:30,217 I tired. 974 01:07:31,965 --> 01:07:34,093 My son... 975 01:07:34,217 --> 01:07:38,518 I ask you... to close window. 976 01:07:38,638 --> 01:07:42,484 Please... close window. ls cold. 977 01:07:54,779 --> 01:07:57,123 All right, Papa. It's closed. 978 01:07:58,533 --> 01:08:00,581 Thank you, my son. 979 01:08:01,995 --> 01:08:03,588 (Gregorius slumps) 980 01:08:05,456 --> 01:08:07,675 Papa! Papa-- 981 01:08:10,878 --> 01:08:14,758 (Falteringly) I have good life. 982 01:08:19,053 --> 01:08:23,308 Hermis... my son. 983 01:08:41,951 --> 01:08:44,045 ($Obs) 984 01:09:27,997 --> 01:09:30,341 (Beer) Let go of me! Let go! 985 01:09:37,173 --> 01:09:39,801 - I caught him on the stairs. - Where is Fabian'? 986 01:09:41,052 --> 01:09:42,679 - Where is Fabian? - He got away. 987 01:09:42,804 --> 01:09:44,852 Now, please, Mr Kristo. 988 01:09:44,972 --> 01:09:47,270 It was Fabian. I didn't know what he was up to. 989 01:09:48,184 --> 01:09:51,233 Fabian did it all. He went to work on The Strangler. 990 01:09:51,354 --> 01:09:53,573 He needled him, he insulted him. 991 01:09:53,690 --> 01:09:57,490 He brought him here, he gave him whisky. Why, he pushed The Strangler into it. 992 01:09:57,610 --> 01:10:00,580 He drove him so crazy, he didn't know what he was doing. 993 01:10:00,697 --> 01:10:03,041 Please, Mr Kristo. We had no idea... 994 01:10:03,157 --> 01:10:04,875 I want Fabian. 995 01:10:06,035 --> 01:10:07,753 Get the word around. 996 01:10:07,870 --> 01:10:11,750 The East End... Soho... The Embankment. 997 01:10:13,209 --> 01:10:15,678 £1,000 for the man who gets Fabian. 998 01:10:16,921 --> 01:10:18,639 I want him. 999 01:10:50,538 --> 01:10:52,632 (Soundtrack masks speech) 1000 01:11:22,570 --> 01:11:24,618 (Audience cheers and shouts) 1001 01:11:47,845 --> 01:11:50,143 (Children shout and play) 1002 01:11:59,106 --> 01:12:02,451 - Here, here! Mind! - Just a minute, you can't come in here! 1003 01:12:02,568 --> 01:12:05,993 - (Screaming and commotion) - Mr Nosseross! Mr Nosseross! 1004 01:12:14,705 --> 01:12:16,332 Fabian! I want Fabian! 1005 01:12:16,457 --> 01:12:18,801 Ring for the police. He's not here! Get out! 1006 01:12:18,918 --> 01:12:22,092 Kristo find out! You hide him, you hide murderer! 1007 01:12:22,880 --> 01:12:24,632 What are you talking about? 1008 01:12:24,757 --> 01:12:27,101 Nobody say I kill Gregorius. 1009 01:12:27,218 --> 01:12:28,970 Fabian kill him! 1010 01:12:30,847 --> 01:12:32,440 (Murmuring) 1011 01:12:35,560 --> 01:12:37,608 (m Band resumes playing lightjazz) 1012 01:12:44,902 --> 01:12:46,870 (Sighs) 1013 01:12:58,249 --> 01:13:00,502 - You all right, sir? - Yes, I'm all right. 1014 01:13:00,626 --> 01:13:03,800 - Jerry's phoning for the police. - Oh, never mind. 1015 01:13:03,921 --> 01:13:06,015 Er... Tell them to clear up the mess. 1016 01:13:06,132 --> 01:13:07,884 That's a bit of an ape. 1017 01:13:08,009 --> 01:13:12,435 On the contrary. He's a friend of mine. A very particular and dear friend of mine. 1018 01:13:20,563 --> 01:13:21,780 What is it, pet? 1019 01:13:22,648 --> 01:13:24,116 I'm leaving you, Phil. 1020 01:13:26,944 --> 01:13:27,945 Helen... 1021 01:13:28,070 --> 01:13:31,199 You'll be all right. A week will go by. A month. 1022 01:13:31,324 --> 01:13:32,917 You'll be all right. 1023 01:13:38,581 --> 01:13:42,006 Helen... How will you live? 1024 01:13:42,126 --> 01:13:44,220 I've been making plans for a long time, Phil. 1025 01:13:44,337 --> 01:13:47,682 Now I'm set. I'm in business with Harry Fabian. 1026 01:13:47,798 --> 01:13:49,345 No, Helen. 1027 01:13:50,176 --> 01:13:52,474 You don't know what you're walking into. 1028 01:13:52,595 --> 01:13:54,689 I know what I'm walking out of. 1029 01:13:55,765 --> 01:13:57,563 Helen, believe me... 1030 01:13:58,601 --> 01:14:01,480 Believe me, there is no future with Fabian. 1031 01:14:01,604 --> 01:14:05,450 I'll make one. I know Fabian and I'll control him. 1032 01:14:07,693 --> 01:14:09,787 I've... I've been good to you. 1033 01:14:11,697 --> 01:14:13,825 I've done everything for you. 1034 01:14:14,992 --> 01:14:16,209 I love you. 1035 01:14:16,327 --> 01:14:19,706 Oh, for goodness' sake, Phil. At least say goodbye like a man. 1036 01:14:19,830 --> 01:14:22,379 - Helen, you'll come back. - Oh, no, I won't! 1037 01:14:22,500 --> 01:14:24,218 Look, black and white. 1038 01:14:24,335 --> 01:14:27,635 The license for my club. My birth certificate. 1039 01:14:27,755 --> 01:14:29,428 Believe me, Helen. I know. 1040 01:14:29,548 --> 01:14:33,269 Oh, why don't you get out of my way? Let me go! 1041 01:14:34,762 --> 01:14:36,514 Go. Get out. 1042 01:14:36,639 --> 01:14:38,733 But you'll end where you started, back on the dives. 1043 01:14:38,849 --> 01:14:41,318 - And then you'll come crawling back to me. - To you? 1044 01:14:41,435 --> 01:14:45,485 If you had all the money in the world, I couldn't stand you another minute. 1045 01:14:45,606 --> 01:14:49,076 - I wouldn't come back to you... - No, Helen, you'll come back. 1046 01:14:54,490 --> 01:14:56,413 And I'll want to take you back. 1047 01:15:11,090 --> 01:15:15,971 And if he was anywhere near here, we'd have had him long ago. 1,000 quid! 1048 01:15:34,530 --> 01:15:36,123 (Gasps) 1049 01:16:13,152 --> 01:16:15,075 - Good night. - Good night, Constable. 1050 01:16:21,911 --> 01:16:24,664 - What's up? - Oh, Constable. 1051 01:16:25,372 --> 01:16:27,921 My name is Reeves. I'm with that construction crew. 1052 01:16:28,042 --> 01:16:31,672 We're putting up some lamp platforms so we can load a few lorries with cement. 1053 01:16:31,796 --> 01:16:33,264 I suppose you've got permission? 1054 01:16:33,380 --> 01:16:35,929 Yes, the superintendent's taken care of that. 1055 01:16:36,050 --> 01:16:39,304 I had in mind to take our platform... Who are those chaps in the car? 1056 01:16:39,428 --> 01:16:42,477 - They're not with you? - No, not with us. Might be loiterers. 1057 01:16:42,598 --> 01:16:45,067 - I'll have a word with them. - Yes, do no harm. You never know. 1058 01:16:45,184 --> 01:16:47,653 Quite right, sir. Can I help you, gentlemen? 1059 01:16:47,770 --> 01:16:50,899 We seem to be lost. We're been driving around and around. 1060 01:16:51,023 --> 01:16:52,741 Can you tell me how to get to York Road? 1061 01:16:52,858 --> 01:16:54,110 40 yards on the other side. 1062 01:16:56,821 --> 01:16:58,869 (Car approaches) 1063 01:17:30,146 --> 01:17:32,148 Look in the shot tower! 1064 01:17:56,130 --> 01:17:58,258 (Mechanical clanking) 1065 01:17:58,382 --> 01:18:00,180 (Gasps) 1066 01:18:26,327 --> 01:18:28,295 (Rumbling) 1067 01:18:58,234 --> 01:18:59,235 Arsh! 1068 01:19:00,277 --> 01:19:02,075 (Crashing and tumbling) 1069 01:19:25,094 --> 01:19:28,348 Hey! Where are you going? Do you belong here? 1070 01:19:28,472 --> 01:19:29,974 - Where's Farley? - Who? 1071 01:19:30,099 --> 01:19:31,976 Farley! The engineer from the office. 1072 01:19:32,101 --> 01:19:33,648 Oh, I don't know. 1073 01:19:34,687 --> 01:19:37,941 - Where's the phone? - Up in the shack, sir. Up in the shack. 1074 01:19:53,664 --> 01:19:56,417 - (Phone rings) - Figler here. 1075 01:19:59,211 --> 01:20:01,305 Figler... Fabian. 1076 01:20:02,589 --> 01:20:06,059 Listen, I need help. A place to hide till I can get away. 1077 01:20:06,176 --> 01:20:10,181 Yes, yes, I know, Harry. I heard. Where are you? 1078 01:20:10,306 --> 01:20:12,354 It's only a few minutes away. 1079 01:20:12,474 --> 01:20:14,693 Please, Figler. Please let me come. 1080 01:20:14,810 --> 01:20:18,531 Yeah, sure. Come right away, Harry boy. You'll be safe here. 1081 01:20:18,647 --> 01:20:21,571 Oh, thanks, Figler. Thanks. 1082 01:20:33,412 --> 01:20:36,006 Hello... Hello, Figler here. 1083 01:20:36,123 --> 01:20:38,467 Let me talk to Mr Kristo. 1084 01:20:38,584 --> 01:20:40,882 Find him. Tell him to phone me at once. 1085 01:20:41,003 --> 01:20:42,676 Urgent! 1086 01:20:42,796 --> 01:20:44,924 No, no, no, I don't trust nobody. 1087 01:20:45,049 --> 01:20:48,519 I ain't doing business with nobody but Mr Kristo himserf. 1088 01:20:48,635 --> 01:20:50,603 Not for 1,000 quid I ain't. 1089 01:20:52,097 --> 01:20:53,644 Keep his glass filled. 1090 01:20:53,766 --> 01:20:56,519 There'll be a waiter at your elbow all the time. 1091 01:20:56,643 --> 01:20:59,692 Oh... Good evening, Officer. 1092 01:20:59,813 --> 01:21:01,861 Good evening, ma'am. 1093 01:21:01,982 --> 01:21:05,532 Begging your pardon, but I had this place listed as being struck off for another year 1094 01:21:05,652 --> 01:21:07,575 and I've had no word from the station. 1095 01:21:07,696 --> 01:21:09,573 You will have. Here. 1096 01:21:12,993 --> 01:21:15,166 This your regular beat? 1097 01:21:15,287 --> 01:21:18,416 I hope so, ma'am. Just finished training school last month. 1098 01:21:18,540 --> 01:21:21,293 Well, good for you. Let's have a drink to celebrate it. 1099 01:21:21,418 --> 01:21:24,422 - I'm sorry, a constable on duty... - Oh, come on. 1100 01:21:24,546 --> 01:21:27,425 You can't be breaking many rules with a little ginger ale. 1101 01:21:27,549 --> 01:21:30,894 We're opening here on Saturday night. You can't refuse to wish me luck. 1102 01:21:31,011 --> 01:21:32,638 Thank you, ma'am. 1103 01:21:32,763 --> 01:21:34,606 All the best. 1104 01:21:38,227 --> 01:21:43,324 Well, everything seems to be in order. I'll just make a note of the serial number. 1105 01:21:49,822 --> 01:21:52,325 Where did you obtain this license, ma'am? 1106 01:21:53,409 --> 01:21:55,537 I'm afraid this is not in order. 1107 01:21:55,661 --> 01:22:00,041 I shall have to take it up and deliver it to the authorities at Bow Street. 1108 01:22:01,959 --> 01:22:05,259 I'm sure you'll be able to explain everything at the police court. 1109 01:22:06,713 --> 01:22:08,966 I'm sorry, ma'am. 1110 01:22:09,091 --> 01:22:10,343 Good night. 1111 01:22:10,467 --> 01:22:12,561 (Milk bottle clatters) 1112 01:22:48,172 --> 01:22:49,970 Hello, Phil. 1113 01:23:03,896 --> 01:23:05,569 I've come back. 1114 01:23:06,482 --> 01:23:08,985 (Laughs nervously) You said I'd come back. 1115 01:23:09,109 --> 01:23:13,410 Oh, forgive me, Phil, I was out of my mind. I didn't mean those things. I... 1116 01:23:14,239 --> 01:23:16,708 Take me back, Phil. I'll be good to you. 1117 01:23:16,825 --> 01:23:19,328 I'll do everything for you. I'll look after you. 1118 01:23:20,954 --> 01:23:23,207 Let's make that trip, Phil. 1119 01:23:23,332 --> 01:23:25,130 Oh, it'll be wonderful! 1120 01:23:28,337 --> 01:23:30,760 Take me back. Please take me back. 1121 01:23:32,257 --> 01:23:34,225 Phil, give me another chance! 1122 01:23:36,929 --> 01:23:39,148 (Molly) He didn't kill himself. 1123 01:23:40,224 --> 01:23:41,567 You killed him. 1124 01:23:46,563 --> 01:23:48,986 And I've a right to this bottle, see? 1125 01:23:49,107 --> 01:23:51,485 I can even throw bits of swill on the floor 1126 01:23:51,610 --> 01:23:54,739 and bring my mice and you can't throw me out, see? 1127 01:23:54,863 --> 01:23:57,742 (Chuckles) You don't believe me, eh? 1128 01:23:58,784 --> 01:24:02,539 Just you have a look in this strongbox, dearie. It's all here. 1129 01:24:03,121 --> 01:24:06,500 All written here in writing, it is. Black and white. 1130 01:24:06,625 --> 01:24:08,719 You're afraid, ain't you, dearie? 1131 01:24:09,878 --> 01:24:11,095 You know what he wrote. 1132 01:24:11,213 --> 01:24:14,012 Left everything to old Molly. 1133 01:24:16,051 --> 01:24:17,928 (J* Plays waltz) 1134 01:24:20,013 --> 01:24:21,731 Good as new. 1135 01:24:22,683 --> 01:24:24,185 Feel all right now. 1136 01:24:24,309 --> 01:24:26,403 - Think I'll move. - Where? Why? 1137 01:24:26,520 --> 01:24:29,273 It's getting light. I got to get out of London. I'll use the back way. 1138 01:24:29,398 --> 01:24:31,241 You're crazy, Harry. Not tonight. 1139 01:24:31,358 --> 01:24:35,363 Tonight the whole underworld's after you. Stay here. You're safe here. 1140 01:24:35,487 --> 01:24:37,956 No, thanks. A beggar will pop in, it'll be all over. 1141 01:24:38,073 --> 01:24:39,620 I won't let him see you. 1142 01:24:39,741 --> 01:24:41,288 I won't let him in. 1143 01:24:41,410 --> 01:24:43,504 I'll lock the door. 1144 01:24:43,620 --> 01:24:46,794 That's right. I'll lock the door. 1145 01:24:46,915 --> 01:24:48,883 Then no-one'll come in. 1146 01:24:50,460 --> 01:24:51,677 What I mean, Harry... 1147 01:24:51,795 --> 01:24:54,264 Stay here. Go upstairs. 1148 01:24:54,965 --> 01:24:58,811 I'll nip up and have a look round. If I see anybody, I'll tip you off. 1149 01:24:58,927 --> 01:25:01,100 I'll come and tell you. 1150 01:25:03,181 --> 01:25:05,900 OK, Harry, you're right. 1151 01:25:06,018 --> 01:25:07,986 One of my beggars might come in. 1152 01:25:08,103 --> 01:25:09,901 I'll nip out and get my lorry. 1153 01:25:10,731 --> 01:25:13,359 - I'll hide you in the back. - (Phone rings) 1154 01:25:28,624 --> 01:25:30,376 Hello? 1155 01:25:30,500 --> 01:25:32,719 Yes, this is Figler. 1156 01:25:32,836 --> 01:25:34,338 Yes... Yes, I did. 1157 01:25:35,422 --> 01:25:37,800 No, I can't. 1158 01:25:37,924 --> 01:25:39,551 I can't. 1159 01:25:40,594 --> 01:25:42,892 Yes, of course I do. 1160 01:25:43,013 --> 01:25:44,811 Yes, sir. 1161 01:25:46,141 --> 01:25:48,143 That would be a bit difficult. 1162 01:25:49,853 --> 01:25:52,697 Yes. Yes. Right on the premises. 1163 01:25:59,446 --> 01:26:01,448 How much are you selling me for? 1164 01:26:02,157 --> 01:26:03,875 Harry, you... 1165 01:26:42,447 --> 01:26:44,370 (Panting) 1166 01:26:52,416 --> 01:26:54,259 Who's there? 1167 01:26:58,630 --> 01:26:59,756 Harry! 1168 01:27:02,259 --> 01:27:03,306 Hello, Anna. 1169 01:27:03,427 --> 01:27:05,350 It's no good coming to me. 1170 01:27:06,012 --> 01:27:08,811 I can't help you. Nobody can help you. 1171 01:27:09,975 --> 01:27:12,103 I don't want any help. 1172 01:27:12,227 --> 01:27:14,070 I just want... 1173 01:27:14,187 --> 01:27:16,235 I just want to sit down and rest. 1174 01:27:17,441 --> 01:27:20,570 I can't run... anymore. 1175 01:27:21,987 --> 01:27:25,412 Come on in. You're a sorry sight. 1176 01:27:25,532 --> 01:27:27,455 Come on. 1177 01:27:33,665 --> 01:27:35,713 It won't do much good. 1178 01:27:35,834 --> 01:27:38,553 I know the river front's alive with them. 1179 01:27:38,670 --> 01:27:40,263 Just alive with them. 1180 01:27:41,173 --> 01:27:43,050 - Hungry? - No. 1181 01:27:51,558 --> 01:27:53,606 - Anna... - Yes, Harry? 1182 01:27:55,312 --> 01:27:57,360 All my life I've been running. 1183 01:27:58,982 --> 01:28:00,905 From werfare officers... 1184 01:28:01,860 --> 01:28:03,328 thugs... 1185 01:28:04,237 --> 01:28:06,160 ...my father... 1186 01:28:07,365 --> 01:28:09,083 See? 1187 01:28:09,618 --> 01:28:10,835 There they are. 1188 01:28:12,412 --> 01:28:13,914 There on the bridge. 1189 01:28:19,795 --> 01:28:21,593 I'm a dead man, Anna. 1190 01:28:24,633 --> 01:28:26,681 Nosseross told me that. 1191 01:28:27,677 --> 01:28:29,475 He told me... 1192 01:28:30,388 --> 01:28:33,483 He said, “You've got it all. 1193 01:28:35,352 --> 01:28:37,980 "But you're a dead man, Harry Fabian." 1194 01:28:40,774 --> 01:28:42,742 And Mary said it too. 1195 01:28:43,568 --> 01:28:45,070 She said it. 1196 01:28:46,488 --> 01:28:48,866 She said... 1197 01:28:48,990 --> 01:28:52,494 “You're killing me and you're killing yourself." 1198 01:28:55,247 --> 01:28:59,343 Oh, Anna, the things I did, the things I did... 1199 01:29:03,046 --> 01:29:04,923 She loved me. 1200 01:29:06,591 --> 01:29:08,468 Such a nice kid. 1201 01:29:10,846 --> 01:29:12,689 She loved me. 1202 01:29:14,391 --> 01:29:16,485 Oh, the things I did! 1203 01:29:17,269 --> 01:29:19,317 Here, Harry. 1204 01:29:23,275 --> 01:29:24,993 Thanks. 1205 01:29:27,279 --> 01:29:29,782 But I was so close to being on top, Anna. 1206 01:29:30,657 --> 01:29:34,161 You know what I had'? Right here? Right here, in the palm of my hand? 1207 01:29:35,453 --> 01:29:38,423 Control of wrestling... in all London. 1208 01:29:39,833 --> 01:29:42,052 Yes. Yes, I did, Anna. 1209 01:29:43,545 --> 01:29:45,718 The newspaper men, they came. 1210 01:29:45,839 --> 01:29:48,683 "What is your opinion, Mr Fabian?" 1211 01:29:49,843 --> 01:29:51,937 (Chuckles) 1212 01:29:52,554 --> 01:29:54,397 To me they came. 1213 01:29:56,016 --> 01:29:57,939 Oh, you don't know how close, Anna. 1214 01:29:59,436 --> 01:30:01,279 So close. 1215 01:30:03,565 --> 01:30:05,567 An accident. 1216 01:30:06,568 --> 01:30:08,366 Just an accident. 1217 01:30:09,779 --> 01:30:13,454 And then... everything fell apart. 1218 01:30:19,080 --> 01:30:21,048 Harry Fabian. 1219 01:30:22,542 --> 01:30:24,590 Stop running. 1220 01:30:24,711 --> 01:30:26,463 (Approaching footsteps) 1221 01:30:51,446 --> 01:30:53,414 You'd better go upstairs, Anna. 1222 01:30:53,531 --> 01:30:55,579 (Footsteps continue approaching slowly) 1223 01:31:22,602 --> 01:31:24,775 I've been looking for you everywhere. 1224 01:31:24,896 --> 01:31:26,694 Mafy... 1225 01:31:28,483 --> 01:31:30,611 You've got to get out of London, Harry. 1226 01:31:32,404 --> 01:31:34,031 I got some money for you. 1227 01:31:34,155 --> 01:31:36,624 Don't... Don't be kind to me. 1228 01:31:41,746 --> 01:31:43,840 Maybe it was all my fault, Harry. 1229 01:31:45,750 --> 01:31:47,673 I didn't know how to help you. 1230 01:31:50,005 --> 01:31:52,554 No woman could love anybody like I loved you. 1231 01:31:55,010 --> 01:31:57,980 But you... you kept me shut out from so much. 1232 01:32:01,349 --> 01:32:03,317 I couldn't keep up with you. 1233 01:32:09,399 --> 01:32:11,322 Oh, Harry. 1234 01:32:11,985 --> 01:32:13,578 Harry... 1235 01:32:17,782 --> 01:32:19,750 You could have been anything. 1236 01:32:20,827 --> 01:32:22,704 Anything- 1237 01:32:24,372 --> 01:32:26,625 You had brains... 1238 01:32:26,750 --> 01:32:28,593 ambition... 1239 01:32:29,711 --> 01:32:31,884 You worked harder than any ten men. 1240 01:32:34,799 --> 01:32:36,767 But the wrong things. 1241 01:32:38,178 --> 01:32:40,522 Always the wrong things. 1242 01:32:46,394 --> 01:32:49,398 Mary, listen... Listen, I've got an idea. 1243 01:32:49,522 --> 01:32:52,150 Harry Fabian's not through yet. 1244 01:32:52,275 --> 01:32:54,869 I always promised you a life of ease and plenty, didn't I? 1245 01:32:54,986 --> 01:32:57,034 - Oh, Harry! - I can still make you rich. 1246 01:32:57,155 --> 01:32:59,908 The money I took from you, that's chicken feed. Listen. Pay attention. 1247 01:33:00,784 --> 01:33:03,879 There's a reward for my head. £1,000. £1 ,000! 1248 01:33:03,995 --> 01:33:05,713 - Go, Harry! - Out you go on the bridge. 1249 01:33:05,830 --> 01:33:08,083 Kristo's there, but he doesn't know where I am. 1250 01:33:08,208 --> 01:33:10,302 Tell him where I am and it's 1,000 quid for you. 1251 01:33:10,418 --> 01:33:12,762 - Oh, Harry! - Somebody's got to collect. 1252 01:33:12,879 --> 01:33:18,386 No, Mary, for the first time in my life, it's a fool proof idea, don't you see'? 1253 01:33:23,807 --> 01:33:25,400 Goodbye, Harry. 1254 01:33:34,317 --> 01:33:36,160 Mary! 1255 01:34:01,386 --> 01:34:04,765 You rat! You double-crosser! You Judas! 1256 01:34:04,889 --> 01:34:07,312 Harry! Harry, go back! 1257 01:34:07,433 --> 01:34:11,233 Turn me in! Cut my throat for 1,000 quid! 1258 01:34:11,354 --> 01:34:13,982 - Go back, Harry! I'll get help! - Goodbye, Mary. 1259 01:34:15,150 --> 01:34:18,620 All right, go to Kristo! Pay her, Kristo! 1260 01:34:18,736 --> 01:34:21,580 Give her the blood money! She cut my throat for you! 1261 01:34:22,365 --> 01:34:23,912 Pay her, the... 1262 01:34:24,033 --> 01:34:25,876 (Chokes) 1263 01:34:41,092 --> 01:34:43,015 (Splash) 1264 01:34:49,058 --> 01:34:51,060 (Tyres screech) 98910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.