Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,621 --> 00:01:21,874
(Narrator) 'Night and the city.
2
00:01:23,417 --> 00:01:27,797
'The night is tonight, tomorrow night,
or any night.
3
00:01:29,590 --> 00:01:32,059
'The city is London.'
4
00:02:41,161 --> 00:02:43,334
(Knocks gently)
5
00:02:47,793 --> 00:02:49,591
Mary?
6
00:02:56,760 --> 00:02:58,808
Mary?
7
00:03:44,015 --> 00:03:45,642
You won't find any money there, Harry.
8
00:03:47,144 --> 00:03:49,317
What do you mean, spying on me?
9
00:03:50,939 --> 00:03:52,737
I, uh...
10
00:03:52,858 --> 00:03:55,077
I was just looking for a cigarette.
11
00:04:05,662 --> 00:04:07,710
Mmh.
12
00:04:10,876 --> 00:04:13,755
Would I steal from you?
What makes you think I'd...?
13
00:04:13,879 --> 00:04:15,552
Who are you running away from now?
14
00:04:15,672 --> 00:04:18,926
Running? Me?
You know me better than that.
15
00:04:19,050 --> 00:04:21,178
Three days and three nights
and not a word from you.
16
00:04:21,303 --> 00:04:22,771
Oh, I've been very busy.
17
00:04:22,888 --> 00:04:26,108
For all I knew, you were lying in the gutter
with a knife in your back.
18
00:04:26,224 --> 00:04:28,602
Lying in the gutter?
19
00:04:28,727 --> 00:04:31,822
Now, look, sweetheart,
I'll tell you what happened.
20
00:04:31,938 --> 00:04:34,737
- I was in Birmingham.
- Birmingham?
21
00:04:34,858 --> 00:04:37,782
Yes! There's a fellow up there
starting a new greyhound track
22
00:04:37,903 --> 00:04:40,076
and he wants me for a partner.
23
00:04:40,197 --> 00:04:43,201
It's a chance of a lifetime.
I'll be in on the ground floor.
24
00:04:43,325 --> 00:04:46,829
I only expected to be gone for a day,
but when I saw that layout, I stayed over.
25
00:04:46,953 --> 00:04:48,330
And when you see...
26
00:04:48,455 --> 00:04:50,924
Look, honey. Look, here's the plan.
27
00:04:51,041 --> 00:04:52,884
How much?
28
00:04:53,668 --> 00:04:55,045
How much?
29
00:04:55,170 --> 00:04:58,549
Look, Harry, we've been through this
a thousand times. How much?
30
00:04:59,716 --> 00:05:01,343
Well...
31
00:05:02,010 --> 00:05:03,637
Well, all right.
32
00:05:03,762 --> 00:05:06,106
For our share, it's only £300.
33
00:05:06,223 --> 00:05:09,944
- £300 and it's a life of ease and plenty.
- No!
34
00:05:10,060 --> 00:05:12,404
You've got the money.
You've got it right here.
35
00:05:12,521 --> 00:05:15,741
Sure. Sure I've got it.
But not for any greyhound track.
36
00:05:15,857 --> 00:05:18,781
- Last month...
- But this is different, Mary, this can't lose!
37
00:05:18,902 --> 00:05:21,405
Oh, Harry,
why can't you ever grow up?
38
00:05:27,244 --> 00:05:30,748
Harry...
you've got to get hold of yourself.
39
00:05:30,872 --> 00:05:34,843
You can't go on forever,
always running, always in a sweat.
40
00:05:37,254 --> 00:05:40,758
Do you think I enjoy working
night after night at The Silver Fox?
41
00:05:40,882 --> 00:05:42,600
Getting drunks drunker?
42
00:05:42,717 --> 00:05:45,846
But I'm sticking it out,
waiting for the day we can marry.
43
00:05:45,971 --> 00:05:48,349
Lead decent, normal lives.
44
00:05:52,394 --> 00:05:53,896
Remember them, Harry?
45
00:05:54,646 --> 00:05:57,616
Nice people.
Nice to know and be with.
46
00:05:58,984 --> 00:06:01,578
Remember the plans they used to make?
47
00:06:01,695 --> 00:06:03,868
The kind of life they were going to live?
48
00:06:09,035 --> 00:06:11,163
I just wanna be somebody.
49
00:06:17,669 --> 00:06:19,717
I've got to hurry, Harry.
50
00:06:21,673 --> 00:06:23,801
You'd better hurry too.
51
00:06:23,925 --> 00:06:25,598
Nosseross is angry with you.
52
00:06:25,719 --> 00:06:27,721
Let him wait.
53
00:06:27,846 --> 00:06:30,224
Him and his big, fat belly.
54
00:06:31,016 --> 00:06:33,519
I'm not leaving here.
55
00:06:33,643 --> 00:06:35,691
You mean you're afraid to leave.
56
00:06:47,657 --> 00:06:49,079
How much?
57
00:06:52,537 --> 00:06:55,507
I paid him everything but five pounds.
58
00:06:57,834 --> 00:07:00,508
He's the one that put up the money
for the football pool.
59
00:07:04,883 --> 00:07:06,851
Wait here.
60
00:07:34,245 --> 00:07:36,088
(Man) Come in!
61
00:07:36,915 --> 00:07:39,009
- Adam!
- Open the windows!
62
00:07:39,793 --> 00:07:42,046
Don't tell me you tried
cooking spaghetti again.
63
00:07:42,170 --> 00:07:45,049
Yes, with the usual disastrous results.
64
00:07:45,173 --> 00:07:47,301
Mary, get that siphon bottle there, quickly!
65
00:07:47,425 --> 00:07:49,678
- The soda?
- Yes, hurry, hurry!
66
00:07:51,388 --> 00:07:53,686
- Here...
- Oh!
67
00:07:53,807 --> 00:07:56,310
Don't just stand there, woman.
Squirt! Squirt!
68
00:07:59,312 --> 00:08:01,064
There.
69
00:08:01,189 --> 00:08:03,988
You're just in time to enjoy
the most heavenly spaghetti dinner.
70
00:08:04,109 --> 00:08:07,204
Ah, thanks, but I've just had breakfast,
unfortunately.
71
00:08:07,320 --> 00:08:09,618
I admit, it does look a little overdone.
72
00:08:09,739 --> 00:08:11,582
Oh, well, try again next week.
73
00:08:11,700 --> 00:08:14,954
Probably starve doing it,
but I'll master it in the end, I promise.
74
00:08:15,078 --> 00:08:17,831
That's the thing that keeps us apart,
you know.
75
00:08:18,665 --> 00:08:19,962
Your spaghetti?
76
00:08:20,083 --> 00:08:21,926
Yes, in a way.
77
00:08:22,043 --> 00:08:25,013
When I'm having my spaghetti,
you're looking for your morning toast.
78
00:08:25,130 --> 00:08:27,974
Do you think we might ever
arrange our day to meet around tea time?
79
00:08:28,967 --> 00:08:30,139
Come on, sit down.
80
00:08:30,260 --> 00:08:32,558
Oh, here, let me get these
hideous little monsters out of the way.
81
00:08:32,679 --> 00:08:34,852
- Oh, I think he's cute.
- She.
82
00:08:34,973 --> 00:08:36,395
Well, she's cute.
83
00:08:36,516 --> 00:08:39,360
The shops tell me it's the
best-selling design I've given them so far.
84
00:08:39,477 --> 00:08:40,524
Discouraging.
85
00:08:40,645 --> 00:08:43,774
- You're probably pleased as punch.
- Of course.
86
00:08:43,898 --> 00:08:45,400
Sit down and really be comfortable.
87
00:08:45,525 --> 00:08:47,778
Thanks, Adam,
but I've got to get on to work.
88
00:08:47,902 --> 00:08:50,200
- I've come to ask for a favour.
- Name it.
89
00:08:50,321 --> 00:08:52,323
Could you let me have three pounds
until tomorrow?
90
00:08:52,449 --> 00:08:54,417
Help yourself. Punch the night bell.
91
00:08:54,534 --> 00:08:57,413
The old lady of Threadneedle Street
is well-stocked and quite generous.
92
00:08:57,537 --> 00:08:59,380
It does look like the Bank of England.
93
00:08:59,497 --> 00:09:02,250
Well, it should.
I spent half my youth reproducing it.
94
00:09:02,375 --> 00:09:04,844
- It's very good!
- Of course.
95
00:09:04,961 --> 00:09:06,838
(m Music box plays)
96
00:09:08,506 --> 00:09:10,383
Wonderful!
97
00:09:10,508 --> 00:09:12,761
You're very clever, Adam.
98
00:09:12,886 --> 00:09:14,888
I am about unimportant things.
99
00:09:16,556 --> 00:09:18,650
Help yourself.
100
00:09:18,767 --> 00:09:22,397
Thanks, Adam. I, um...
I happen to need this right now for...
101
00:09:22,520 --> 00:09:24,614
Well, I didn't expect them to deliver the...
102
00:09:24,731 --> 00:09:26,779
- Sure.
- (P Music stops)
103
00:09:28,443 --> 00:09:30,241
Harry's back.
104
00:09:32,864 --> 00:09:36,494
- You knew that, didn't you?
- These walls... Just one big, happy family.
105
00:09:36,618 --> 00:09:39,417
He gets so excited, almost like a child.
106
00:09:39,537 --> 00:09:43,087
But Adam, one has to fight
not to get pulled in by his excitement.
107
00:09:43,208 --> 00:09:45,677
His ideas always have
so much imagination.
108
00:09:45,794 --> 00:09:49,014
I know.
Harry's an artist without an art.
109
00:09:49,130 --> 00:09:51,098
What does that mean?
110
00:09:51,216 --> 00:09:54,516
Well, that's something that
can make a man very unhappy, Mary.
111
00:09:54,636 --> 00:09:58,231
Groping for the right lever,
the means with which to express himself.
112
00:09:58,348 --> 00:10:00,191
Yes, he is that, isn't he?
113
00:10:00,308 --> 00:10:01,935
I like that, Adam.
114
00:10:02,060 --> 00:10:05,030
- It's a very nice thought.
- Yes, but it can be dangerous.
115
00:10:05,146 --> 00:10:07,023
Oh, no, you don't. Not again.
116
00:10:07,148 --> 00:10:10,948
Every time you talk, you mix me up so,
I can't think straight for a week.
117
00:10:11,069 --> 00:10:14,915
- Thanks, Adam.
- Anything. Anytime.
118
00:10:29,295 --> 00:10:31,093
- Aye aye, Harry.
- Evening, Maggie.
119
00:10:31,214 --> 00:10:33,308
Can't win, boys.
120
00:10:33,424 --> 00:10:35,518
- (Barrage of greetings)
- Evening, boys.
121
00:10:35,635 --> 00:10:37,763
How's Fabian's Stocks And Shares,
Harry?
122
00:10:37,887 --> 00:10:38,979
Never mind!
123
00:10:39,097 --> 00:10:42,897
When are you going to open up
your Paris office, Harry?
124
00:10:43,017 --> 00:10:46,237
- Evening, Molly! Evening, Molly, my dear!
- Hello, Harry!
125
00:10:46,354 --> 00:10:47,697
How are you?
126
00:10:47,814 --> 00:10:50,363
Well, you're sober.
Trade must be slow.
127
00:10:50,483 --> 00:10:53,077
Slow? Disintegrating!
128
00:10:53,194 --> 00:10:54,696
Here, you need a fresh carnation.
129
00:10:54,821 --> 00:10:57,950
- Thanks, Molly. Put it on my account.
- That's all right. I'll trust you.
130
00:10:58,074 --> 00:10:59,326
There you are, Bert.
131
00:10:59,450 --> 00:11:02,294
- Bless you, half a crown!
- Don't mention it.
132
00:11:03,830 --> 00:11:06,959
(Woman) To work for my husband
you must start off on the right foot.
133
00:11:07,083 --> 00:11:10,838
You must understand the rules.
What he'll stand for and what he won't.
134
00:11:10,962 --> 00:11:14,387
First... no stealing from the gentlemen
while you're in the club.
135
00:11:14,507 --> 00:11:18,057
Outside, it's none of his business,
but in here we take it from them legitimate
136
00:11:18,178 --> 00:11:20,226
and no complaints later.
137
00:11:20,346 --> 00:11:21,893
Remember...
138
00:11:22,015 --> 00:11:25,235
if a gentleman wants to dance,
or if he wants you to sit with him,
139
00:11:25,351 --> 00:11:29,731
your time costs anything from a quid up,
but don't harp on money. Be subtle.
140
00:11:29,856 --> 00:11:33,986
Whatever he gives you, take it first,
look disappointed afterwards.
141
00:11:34,110 --> 00:11:37,205
If a man offers you a Turkish cigarette,
tell him you only smoke Virginian.
142
00:11:37,322 --> 00:11:39,871
If he's smoking Virginian,
then you smoke Turkish.
143
00:11:39,991 --> 00:11:42,870
Oh, yes, chocolates.
Fancy boxes, we sell at two pounds.
144
00:11:42,994 --> 00:11:45,964
Isn't two quid a bit steep
for a box of chocolates?
145
00:11:46,080 --> 00:11:48,208
They're hand-dipped, dearie.
146
00:11:49,292 --> 00:11:51,420
When the night's out,
I'll buy them back from you
147
00:11:51,544 --> 00:11:53,922
for a third of what the gentleman paid.
148
00:11:54,881 --> 00:11:56,679
Evening, Phil.
149
00:11:56,799 --> 00:12:00,053
Well, need any help with that stuff'?
(Laughs)
150
00:12:00,178 --> 00:12:02,727
- Where have you been, dear boy?
- Well, I've been...
151
00:12:02,847 --> 00:12:05,350
Been having a pleasant holiday
at Cannes?
152
00:12:05,475 --> 00:12:07,694
Or spending the weekend
at Windsor Castle?
153
00:12:07,810 --> 00:12:09,653
- I've been ill.
- (Ironically) Oh!
154
00:12:09,771 --> 00:12:11,739
(Tuts) Poor boy's been ill.
155
00:12:11,856 --> 00:12:13,904
I've read all about it in The Times.
156
00:12:14,025 --> 00:12:16,369
Mr Fabian, it is reported,
is suffering from
157
00:12:16,486 --> 00:12:19,205
- a highly enflamed imagination,
- (Door opens)
158
00:12:19,322 --> 00:12:21,370
coupled by delusions of grandeur.
159
00:12:21,491 --> 00:12:23,038
Well, where's he been?
160
00:12:23,159 --> 00:12:25,127
Now, now, now, Helen.
Mustn't be unkind.
161
00:12:25,245 --> 00:12:27,043
The dear boy's been at death's door.
162
00:12:27,163 --> 00:12:29,791
(Tuts) Well, I'm glad to see
you're fully recovered.
163
00:12:29,916 --> 00:12:32,635
- We were worried about him, weren't we?
- Indeed we were.
164
00:12:32,752 --> 00:12:35,130
It's getting late.
165
00:12:35,255 --> 00:12:38,634
Time for 'dear boy' to get dressed...
and hop it.
166
00:12:40,009 --> 00:12:43,934
- Hop it!
- Take care of yourself, dear boy!
167
00:12:47,100 --> 00:12:49,398
(m Big band plays "Don't Fence Me In")
168
00:13:10,039 --> 00:13:12,383
(Whistles)
169
00:13:14,752 --> 00:13:17,505
Hey, Harry. Three live ones.
What's it worth to you'?
170
00:13:17,630 --> 00:13:21,601
- Depends on how much you know.
- Depends on how much you'll go.
171
00:13:22,635 --> 00:13:25,013
From Chicago.
Men's clothing business.
172
00:13:25,138 --> 00:13:26,685
One of them, the half-pint,
173
00:13:26,806 --> 00:13:29,730
kept on talking about a friend of his
called Lamont he must write to.
174
00:13:29,851 --> 00:13:31,945
This here Lamont's
in the motor supply business
175
00:13:32,061 --> 00:13:34,234
in something he called The Loop.
176
00:13:35,773 --> 00:13:37,366
(Taxi drives off)
177
00:13:40,028 --> 00:13:41,655
- Good evening, sir.
- Good evening.
178
00:13:41,779 --> 00:13:43,122
- The usual?
- If you please.
179
00:13:43,239 --> 00:13:46,664
- It's good to have you back in London, sir.
- Thank you, Charles.
180
00:13:47,201 --> 00:13:49,124
Good evening.
181
00:13:54,250 --> 00:13:56,218
Uh-Oh.
182
00:13:57,587 --> 00:14:00,511
I beg your pardon, does this wallet
belong to one of you gentlemen?
183
00:14:00,631 --> 00:14:02,383
- Why, no, it doesn't.
- No.
184
00:14:02,508 --> 00:14:05,182
- Good evening, Mr Fabian.
- Good evening, Emile.
185
00:14:05,303 --> 00:14:08,273
Someone must have dropped this.
Soon come running for it, no doubt.
186
00:14:08,389 --> 00:14:10,812
Thank you, Mr Fabian.
187
00:14:10,933 --> 00:14:13,027
Happened to me once
back in the States.
188
00:14:13,144 --> 00:14:15,363
Travelling from New York
to San Francisco.
189
00:14:15,480 --> 00:14:17,448
Changed trains in Chicago, you know.
190
00:14:17,565 --> 00:14:20,409
Darned if I don't lose my wallet.
191
00:14:20,526 --> 00:14:24,201
Luckily I knew a chap in The Loop -
motor supplies. Fella named Lamont.
192
00:14:24,322 --> 00:14:26,950
- Lamont? Did you say Lamont?
- Yes.
193
00:14:27,075 --> 00:14:28,873
- You mean Stubby Lamont?
- Why, yes?
194
00:14:28,993 --> 00:14:32,588
Well, what do you know?
We were just talking about him!
195
00:14:32,705 --> 00:14:34,833
- No!
- Oh, wait till I tell Stubby!
196
00:14:34,957 --> 00:14:38,336
- Yes, just wait!
- It's like meeting someone from home.
197
00:14:38,461 --> 00:14:39,758
That's quite a coincidence.
198
00:14:39,879 --> 00:14:43,429
- Yes! Here, have a cigarette.
- Yes, have a cigarette.
199
00:14:43,549 --> 00:14:46,428
No, thank you, gentlemen,
thank you very much.
200
00:14:46,552 --> 00:14:48,850
- Been in London long?
- Uh... just two days.
201
00:14:48,971 --> 00:14:50,689
- On business?
- Well, you know...
202
00:14:50,807 --> 00:14:53,105
Yes, I know.
203
00:14:53,226 --> 00:14:56,730
I'm sure your business will be a great
success. Good night, gentlemen.
204
00:14:57,480 --> 00:14:59,448
- Good night.
- Good night.
205
00:15:00,358 --> 00:15:04,784
Say, er... You boys surely don't plan
to spend the entire evening here?
206
00:15:04,904 --> 00:15:06,872
- Always open to suggestions!
- Yeah!
207
00:15:07,532 --> 00:15:10,706
(Chuckles) As a matter of fact,
I do know of a place.
208
00:15:10,827 --> 00:15:12,795
- Yeah?
- It's a bit naughty...
209
00:15:12,912 --> 00:15:15,586
- (Chuckling)
- ...but great fun.
210
00:15:15,706 --> 00:15:18,585
- Silver Fox, private club.
- Private club'?
211
00:15:18,709 --> 00:15:21,838
Mm-hm. Oh, here, take my card.
You'll be well taken care of.
212
00:15:21,963 --> 00:15:25,638
- Thanks, that's swell.
- Not at all, it's a pleasure.
213
00:15:25,758 --> 00:15:29,558
Good night. And when you write to Stubby,
give him my best, will you?
214
00:15:29,679 --> 00:15:32,273
- You bet!
- Sure!
215
00:15:35,435 --> 00:15:37,688
- Good night.
- Good night, Harry.
216
00:15:40,064 --> 00:15:42,738
- Good night, gentlemen.
- (All) Good night.
217
00:15:57,832 --> 00:16:00,335
(Man) Break his neck, Strangler!
218
00:16:11,262 --> 00:16:12,764
Come on, Strangler!
219
00:16:18,519 --> 00:16:19,941
(Laughter)
220
00:16:22,899 --> 00:16:25,197
Uh-Oh.
221
00:16:25,318 --> 00:16:28,618
Pardon me. Does this wallet
belong to one of you gentlemen?
222
00:16:29,989 --> 00:16:31,662
Out.
223
00:16:31,782 --> 00:16:33,659
- I your pardon',
~ Out! '
224
00:16:34,619 --> 00:16:36,621
What do you mean?
This is a public place.
225
00:16:36,746 --> 00:16:38,919
So is the morgue. Move.
226
00:16:39,040 --> 00:16:41,919
Well, evidently you don't know who I am.
227
00:16:42,043 --> 00:16:46,469
Mr Kristo don't like club touts
hustling suckers in his arena.
228
00:16:46,589 --> 00:16:47,636
Get out!
229
00:16:47,757 --> 00:16:50,601
Pigs! Pigs! Pigs!
230
00:16:50,718 --> 00:16:54,768
- Gregorius! Gregorius!
- Let them hear! Pigs! Come on.
231
00:16:54,889 --> 00:16:57,108
Why, that... that's Gregorius!
232
00:16:57,225 --> 00:17:00,354
- Who?
- Finest wrestler the world's ever known.
233
00:17:04,398 --> 00:17:07,117
Papa, please.
Where are you going?
234
00:17:07,235 --> 00:17:11,536
Is it for this you brought me from Athens?
This circus?
235
00:17:12,490 --> 00:17:14,538
What have you done to wrestling?
236
00:17:14,659 --> 00:17:18,209
Do you think I permit Nikolas
to wrestle with such filth?
237
00:17:18,329 --> 00:17:20,923
Now, now, now, take it easy, old boy.
Take it easy.
238
00:17:21,707 --> 00:17:24,836
You do not talk like that to my father.
Get out.
239
00:17:25,962 --> 00:17:29,262
For this, I do not thank you, my son.
240
00:17:29,382 --> 00:17:31,305
Please, Papa, listen to me.
241
00:17:32,260 --> 00:17:34,262
You must understand
that times have changed.
242
00:17:34,387 --> 00:17:36,310
Tastes, people - everything changes.
243
00:17:36,430 --> 00:17:38,899
Tomorrow morning
I'll take you and Nikolas to Liverpool.
244
00:17:39,016 --> 00:17:42,361
Tomorrow I go back to Athens.
245
00:17:46,315 --> 00:17:48,363
(Cheering continues)
246
00:18:08,212 --> 00:18:09,680
I demand my money back.
247
00:18:09,797 --> 00:18:11,925
How dare you
call this filthy exhibition wrestling!
248
00:18:12,049 --> 00:18:14,347
- I beg your pardon?
- I demand my money back!
249
00:18:14,468 --> 00:18:17,813
- Easy on, easy on! Where's your ticket?
- It's right here!
250
00:18:17,930 --> 00:18:21,150
Disgusting.
I've never witnessed such a spectacle!
251
00:18:28,024 --> 00:18:30,948
No... No, it can't be!
252
00:18:31,068 --> 00:18:32,991
You're not... Gregorius?
253
00:18:33,112 --> 00:18:34,830
Gregorius the Great!
254
00:18:34,947 --> 00:18:39,168
You see, Nikolas, there are people
who do not forget great wrestling.
255
00:18:39,285 --> 00:18:42,835
Forget? Forget the greatest wrestler
the world has ever known?
256
00:18:42,955 --> 00:18:47,927
I was just a kid, but how can one ever
forget your glorious struggle with, er...
257
00:18:48,044 --> 00:18:50,513
- Heiterschminn?
- Heiterschminn, yes, of course!
258
00:18:50,630 --> 00:18:53,349
- I thank you, young man.
- I thank you, sir.
259
00:18:53,466 --> 00:18:56,845
- My name is Harry Fabian.
- This is Nikolas.
260
00:18:56,969 --> 00:18:58,846
- A fine-looking lad.
- Thanks.
261
00:18:58,971 --> 00:19:04,398
Uh... do you suppose you could pin a man
like The Strangler, say?
262
00:19:04,518 --> 00:19:05,861
- Yes.
- Oh.
263
00:19:06,896 --> 00:19:11,652
Strangler?
Nikolas beat ten Stranglers!
264
00:19:11,776 --> 00:19:13,699
All in same ring, same time.
265
00:19:13,819 --> 00:19:17,744
Well... Well, yes,
I should think he could!
266
00:19:17,865 --> 00:19:19,833
I would consider it a great honour, sir,
267
00:19:19,950 --> 00:19:21,702
if you and Nikolas
would have a drink with me.
268
00:19:21,827 --> 00:19:25,582
Mr Fabian, you fine young man.
I like you.
269
00:19:25,706 --> 00:19:28,926
We'll drink to your great contemporary,
Heiterschminn.
270
00:19:29,043 --> 00:19:32,263
Young man, you are too charming.
271
00:19:32,380 --> 00:19:35,099
- Very well, young man.
- Fine, fine.
272
00:19:36,050 --> 00:19:40,647
You know, I have a strange feeling
that our meeting tonight is...
273
00:19:40,763 --> 00:19:43,687
- Well, we'll talk over our drinks.
- All right.
274
00:19:44,684 --> 00:19:46,482
M Raise your elbow
275
00:19:46,602 --> 00:19:48,570
m Raise your elbow, raise your elbow!
276
00:19:48,688 --> 00:19:52,192
M Down she goes
277
00:19:53,317 --> 00:19:55,319
I Here's to La France
278
00:19:55,444 --> 00:19:57,538
S' Here's to champagne
279
00:19:57,655 --> 00:19:59,657
m Empty your glass
280
00:19:59,782 --> 00:20:01,659
J“ Fill it again
281
00:20:01,784 --> 00:20:05,163
D Here's to the Frenchman who knew
282
00:20:05,287 --> 00:20:09,463
m What to do with the grapes that he grew
283
00:20:10,042 --> 00:20:11,965
D Here's to the sun
284
00:20:12,086 --> 00:20:13,963
m Ripening the vine
285
00:20:14,088 --> 00:20:16,056
I Here's to the bubbles
286
00:20:16,173 --> 00:20:17,971
J“ Holding the wine
287
00:20:18,092 --> 00:20:22,848
J“ Drink till the daylight is dawning
288
00:20:23,848 --> 00:20:31,278
m Here's to tomorrow morning J“
289
00:20:34,275 --> 00:20:36,118
(Cork pop-S)
290
00:20:36,944 --> 00:20:39,663
- Like it, my love?
- Yes.
291
00:20:40,281 --> 00:20:43,205
Yes, it's nice. Thank you, Phil.
292
00:20:43,325 --> 00:20:48,252
I've long thought it appropriate that
the wife of the owner of The Silver Fox
293
00:20:48,372 --> 00:20:50,545
should wear silver fox.
294
00:20:50,666 --> 00:20:53,715
Not only generous,
but a sense of humour.
295
00:20:53,836 --> 00:20:59,138
Then you won't mind rewarding
my generosity and wit with a kiss.
296
00:21:18,527 --> 00:21:22,907
Yes, I...
I do have need of humour, don't I?
297
00:21:23,032 --> 00:21:25,080
(Harry) Phil! Phil!
298
00:21:28,078 --> 00:21:30,251
I've hit it!
I've hit it, I've hit it, I've hit it!
299
00:21:30,372 --> 00:21:33,751
Hundreds, thousands, a fortune.
Fabian Promotions, I've hit it!
300
00:21:33,876 --> 00:21:37,676
- Here, now, here, now, what's all this?
- Wrestling. All-in wrestling.
301
00:21:37,797 --> 00:21:40,721
- Yes?
- Phil, I hold here in the palm of my hand
302
00:21:40,841 --> 00:21:43,469
the means to control wrestling
in all London!
303
00:21:43,594 --> 00:21:46,598
- Control wrestling?
- In all London.
304
00:21:46,722 --> 00:21:47,939
- You?
- Me.
305
00:21:48,057 --> 00:21:52,358
(Laughs) Dear fellow, have you ever
heard of a citizen called Kristo?
306
00:21:52,478 --> 00:21:56,324
(Laughs) Know what I've got in here, Phil?
Huh? Kristo.
307
00:21:56,440 --> 00:21:58,818
(Both laugh)
308
00:22:01,612 --> 00:22:04,035
Oh, no. No, no, Phil.
You don't understand.
309
00:22:04,156 --> 00:22:06,158
I've got Kristo.
I've got Kristo where I want him.
310
00:22:06,283 --> 00:22:07,500
I've got Gregorius!
311
00:22:07,618 --> 00:22:11,293
Oh, dear boy!
Dear boy, you'll be the death of me!
312
00:22:11,413 --> 00:22:14,633
Listen, Phil, hear me out!
I've got Kristo stopped!
313
00:22:14,750 --> 00:22:17,048
Gregorius - Kristo's his son.
Don't you see?
314
00:22:17,169 --> 00:22:19,547
Gregorius will protect me from Kristo,
Phil, see?
315
00:22:19,672 --> 00:22:21,140
I only need a few hundred...
316
00:22:21,257 --> 00:22:22,930
Just listen to me!
317
00:22:23,050 --> 00:22:25,269
You give me 400 quid,
I'll make you a rich man.
318
00:22:25,386 --> 00:22:26,603
Make me a rich man!
319
00:22:26,720 --> 00:22:28,518
Throw him out! Throw him out!
320
00:22:28,639 --> 00:22:33,190
(Laughs) Oh... No...
Mustn't be unkind to the dear boy.
321
00:22:33,310 --> 00:22:36,359
I haven't laughed so much in years!
322
00:22:36,480 --> 00:22:40,030
You big businessman,
Mr Financial Wizard,
323
00:22:40,150 --> 00:22:42,994
do you know what it means
to earn £400?
324
00:22:43,112 --> 00:22:45,456
Let me see you get it.
325
00:22:45,573 --> 00:22:48,122
Get 300. 200...
326
00:22:48,242 --> 00:22:51,667
Yes, why don't you get 200 of your own
and put it on that desk?
327
00:22:51,787 --> 00:22:54,415
My husband will match it.
Right, Phil?
328
00:22:54,540 --> 00:22:57,669
- That's right. Put 200 here.
- All right, I'll get it.
329
00:22:58,377 --> 00:23:01,756
Twice, three times 400
and I'll fling it in your face.
330
00:23:01,881 --> 00:23:04,600
- (Continues laughing)
- Go on, laugh!
331
00:23:04,717 --> 00:23:08,096
Shake yourself to pieces!
I'll show you!
332
00:23:09,179 --> 00:23:10,556
I'll show everybody!
333
00:23:10,681 --> 00:23:12,979
I'll be back with 200 and you match it!
334
00:23:13,100 --> 00:23:15,944
- I'll show you!
- (Continues laughing)
335
00:23:23,569 --> 00:23:27,494
Harry, Harry, Harry,
can't you see this is checking-out time?
336
00:23:27,615 --> 00:23:29,492
I've got a dozen workers waiting.
337
00:23:29,617 --> 00:23:32,712
- But you don't understand, Figler...
- Here, strap this on.
338
00:23:32,828 --> 00:23:35,672
- You look like a good type for a stump.
- Figler, listen to me.
339
00:23:35,789 --> 00:23:38,838
Harry, apart from my beggars,
I'm all alone in the world.
340
00:23:38,959 --> 00:23:41,963
I've got no wife, no kids, no family.
341
00:23:42,087 --> 00:23:44,840
That's right.
All you need now is these specs.
342
00:23:44,965 --> 00:23:45,966
There, you look lovely.
343
00:23:46,091 --> 00:23:47,843
Figler, I've got an angle
that can't be beat.
344
00:23:47,968 --> 00:23:51,347
Don't forget to tuck your trousers in,
or you'll give the whole game away.
345
00:23:51,472 --> 00:23:52,644
Right, Mr Figler.
346
00:23:52,765 --> 00:23:54,984
Harry, all I got is my money.
347
00:23:55,100 --> 00:23:57,774
And between me and my money
is a kind of understanding.
348
00:23:57,895 --> 00:24:00,444
Like holy matrimony: till death us do part.
349
00:24:00,564 --> 00:24:02,282
But I can't miss, Figler.
350
00:24:02,399 --> 00:24:04,868
- Harry...
- Figler, will you listen?
351
00:24:04,985 --> 00:24:08,615
I like you, Harry.
Why don't you settle down?
352
00:24:08,739 --> 00:24:11,367
Get hold of a few good beggars
and put 'em out on the street.
353
00:24:11,492 --> 00:24:14,416
I'll give you all the supplies you need.
Legs, eyes, stumps...
354
00:24:14,536 --> 00:24:18,416
- What are you talking about?
- You can make a nice living out of it.
355
00:24:18,540 --> 00:24:22,170
I bring you a fortune,
you give me beggars!
356
00:24:24,254 --> 00:24:28,384
And if I had the money,
I could help you, couldn't I'? Right.
357
00:24:28,509 --> 00:24:32,935
And if I could help you,
I would, wouldn't I? Right.
358
00:24:33,055 --> 00:24:35,774
But if you ain't got socks,
you can't pull 'em up, now, can you?
359
00:24:35,891 --> 00:24:37,689
Googin, you're a man of imagination.
360
00:24:37,810 --> 00:24:40,529
With the best will in the world,
I'm just helpless.
361
00:24:40,646 --> 00:24:42,489
Just plain, sprawling helpless.
362
00:24:42,606 --> 00:24:46,486
But this is a golden opportunity, Googin.
One chance in a thousand.
363
00:24:46,610 --> 00:24:48,658
Invest your money
where it means something.
364
00:24:48,779 --> 00:24:50,907
I'm just plain simple sorry, Harry.
365
00:24:51,031 --> 00:24:54,911
But if you want anything else,
I can print you a passport,
366
00:24:55,035 --> 00:24:57,458
birth certificate, medical license.
367
00:24:57,579 --> 00:25:00,128
Just ask old Googin and it's yours.
368
00:25:00,249 --> 00:25:02,502
(Door slams)
369
00:25:02,626 --> 00:25:05,971
- And that's how it is, Harry.
- But Anna, listen, I can give you...
370
00:25:06,088 --> 00:25:10,218
You're wasting your time and mine.
Anna O'Leary's got only one business.
371
00:25:10,342 --> 00:25:14,142
Balance of the nylons. Good.
I could do with another 50,000 cigarettes.
372
00:25:14,263 --> 00:25:17,642
Dah! Cigarettes, stockings!
This is big, Anna!
373
00:25:17,766 --> 00:25:21,737
One business and that don't call for me
putting 200 quid into another man's game.
374
00:25:21,854 --> 00:25:25,233
- But it's the chance of a lifetime.
- I don't take no chances.
375
00:25:25,357 --> 00:25:27,530
I'm a hard-working,
hard-headed businesswoman.
376
00:25:27,651 --> 00:25:31,451
Now, look, you don't want to spend
your life living like this, do you?
377
00:25:31,572 --> 00:25:34,075
Shady deals, hiding on the river...
378
00:25:34,199 --> 00:25:37,419
You come in with me, Anna,
it's a life of ease and plenty for you.
379
00:25:37,536 --> 00:25:40,881
I'm taking great pleasure
in bidding you good night!
380
00:25:47,588 --> 00:25:49,590
(Sighs)
381
00:25:50,799 --> 00:25:52,847
Helen?
382
00:25:53,594 --> 00:25:55,392
Is that you, Helen?
383
00:25:55,512 --> 00:25:58,607
No, it's me, Mary.
384
00:25:58,724 --> 00:26:01,273
Oh, Mary.
385
00:26:05,856 --> 00:26:08,075
Why don't you go home, Mary?
386
00:26:08,192 --> 00:26:11,036
Oh, I'm just waiting for Harry,
Mr Nosseross.
387
00:26:11,153 --> 00:26:13,121
He'll be along soon.
388
00:26:13,238 --> 00:26:15,206
Mm, yes.
389
00:26:16,075 --> 00:26:19,420
Helen must have slipped out
for a breath of air. She...
390
00:26:19,536 --> 00:26:21,880
She's got a slight headache.
391
00:26:21,997 --> 00:26:24,216
Harry's probably still working.
392
00:26:25,125 --> 00:26:28,095
No stopping Harry
once he gets started.
393
00:26:28,212 --> 00:26:31,386
- Hello, Molly.
- Hello, Mary, my dear.
394
00:26:31,507 --> 00:26:34,010
Time for a little nourishment.
395
00:26:35,135 --> 00:26:38,264
- Mr Nosseross...
- Yes, Mary?
396
00:26:38,388 --> 00:26:41,358
Perhaps it's best if I do go on home.
397
00:26:41,475 --> 00:26:44,354
Would you please tell Harry
when he comes?
398
00:26:44,478 --> 00:26:46,105
Very well.
399
00:26:46,230 --> 00:26:48,608
I'll tell Harry when he comes.
400
00:26:48,732 --> 00:26:50,826
Good night, Mr Nosseross.
401
00:26:50,943 --> 00:26:52,320
Good night, Mary.
402
00:26:52,444 --> 00:26:54,617
- Good night, Molly.
- Good night, Mary, dear.
403
00:26:54,738 --> 00:26:57,082
(m Melancholy accordion music)
404
00:26:58,450 --> 00:27:00,669
We sell drinks here, Harry.
405
00:27:02,704 --> 00:27:04,877
Gin.
406
00:27:08,627 --> 00:27:10,880
How's trade, Bag rag'?
407
00:27:11,797 --> 00:27:13,549
(Grunts)
408
00:27:15,259 --> 00:27:19,514
- Say, listen, Bagrag...
- No, I don't want a life of ease and plenty.
409
00:27:19,638 --> 00:27:23,142
Now, take your drink...
and drink it quietly...
410
00:27:23,267 --> 00:27:25,645
and don't mess about
with my customers.
411
00:27:25,769 --> 00:27:28,568
- Now, look, Bagrag...
- Now, look here, Harry...
412
00:27:44,663 --> 00:27:47,257
Thank you, Mrs Nossemss.
413
00:27:47,374 --> 00:27:50,253
Thank you very much
for slicing my throat.
414
00:27:53,338 --> 00:27:56,842
Playing the loving wife, looking out
for her husband's interests, huh?
415
00:27:56,967 --> 00:27:59,140
Well, you don't fool Harry Fabian.
416
00:27:59,261 --> 00:28:02,231
I know every twist and turn
in your scheming brain.
417
00:28:02,347 --> 00:28:04,395
Oh, yes, looking out for her husband!
418
00:28:04,516 --> 00:28:07,690
Looking out for the day he'll
turn his toes up and leave it all to you.
419
00:28:07,811 --> 00:28:10,314
He counts his quids
while you count the days,
420
00:28:10,439 --> 00:28:12,658
sitting on his grave
to keep it warm for him.
421
00:28:12,774 --> 00:28:15,197
Watching every penny just so you...
422
00:28:15,903 --> 00:28:17,871
What do you think you're doing?
423
00:28:17,988 --> 00:28:20,912
- How's Mary?
- You leave Mary alone, you hear me?
424
00:28:21,033 --> 00:28:24,333
She's fine with me. You married the boss
and moved on and up.
425
00:28:24,453 --> 00:28:27,172
- But I think of you.
- Yeah, you certainly showed it tonight.
426
00:28:27,289 --> 00:28:30,384
"Put 200 on that desk,
my husband'll match it."
427
00:28:30,500 --> 00:28:33,299
Thank you, Mrs Nosseross. No!
428
00:28:33,420 --> 00:28:34,797
Good night!
429
00:28:34,922 --> 00:28:36,720
Harry...
430
00:28:38,008 --> 00:28:39,430
200 quid.
431
00:28:43,013 --> 00:28:44,811
Now take it to Phil and get his.
432
00:28:45,515 --> 00:28:48,485
Helen... He never lets you have a shilling.
Where did you get it?
433
00:28:48,602 --> 00:28:50,604
Never mind.
Just listen and do as I tell you.
434
00:28:50,729 --> 00:28:52,823
Yeah, sure, Helen. Anything you say.
435
00:28:52,940 --> 00:28:57,161
You show that to Phil, he'll give you
the 200 quid that I made him promise you.
436
00:28:58,820 --> 00:29:01,243
Helen, you're a wonder and no mistake!
437
00:29:01,365 --> 00:29:04,289
You won't regret this,
I promise you, I promise you.
438
00:29:04,409 --> 00:29:07,003
Fabian Promotions. Fabian Wrestling...
439
00:29:07,120 --> 00:29:08,918
- There'll be no wrestling.
- What?
440
00:29:09,039 --> 00:29:10,757
- I've got a nightclub.
- What?
441
00:29:10,874 --> 00:29:12,922
My own. Bought a year ago.
Flamenco's club.
442
00:29:13,043 --> 00:29:16,843
Fla...? Flamenc0's closed down.
Struck off by the police for two years.
443
00:29:16,964 --> 00:29:18,637
I got it on credit.
444
00:29:18,757 --> 00:29:22,762
In a year all I have to do is put up five
shillings for a license and I'm in business.
445
00:29:22,886 --> 00:29:25,105
But I can't wait another day.
446
00:29:25,222 --> 00:29:27,975
One more year living with that...
447
00:29:28,100 --> 00:29:31,821
I've got to get away from him, Harry.
I must get away before I...
448
00:29:31,937 --> 00:29:34,281
That's what the money's for.
A license.
449
00:29:34,398 --> 00:29:36,651
And you're the only man I know
who can get it.
450
00:29:36,775 --> 00:29:40,029
You're gonna bribe, steel, murder,
I don't care what you do.
451
00:29:40,153 --> 00:29:42,622
With that money, you're gonna get me
a license for my club now.
452
00:29:42,739 --> 00:29:45,993
Helen, if Phil gives me the 200,
it's got to be for the wrestling.
453
00:29:46,118 --> 00:29:49,713
That's right. Go through the motions
till we're ready to open the club.
454
00:29:49,830 --> 00:29:53,425
- But Phil's no easy mark.
- I know. I'm going to give you...
455
00:29:53,542 --> 00:29:56,136
You're crazy.
You don't know what I've got!
456
00:29:56,253 --> 00:29:59,302
I've got Gregorius! A shield!
I've got Kristo stopped cold!
457
00:29:59,423 --> 00:30:01,642
I can control wrestling in London!
458
00:30:01,758 --> 00:30:04,602
I'm through hustling for nightclubs
for you or anybody else!
459
00:30:04,720 --> 00:30:08,816
For yourself I What do you think Phil takes
in an evening? Never less than 100 quid!
460
00:30:08,932 --> 00:30:11,651
And who do you think
runs the place for him? I do. Me.
461
00:30:11,768 --> 00:30:13,896
I know how to make a club spin.
462
00:30:14,021 --> 00:30:16,945
If he can do that,
just think, Harry, think!
463
00:30:17,065 --> 00:30:19,534
We're younger,
stronger, healthier than he is!
464
00:30:19,651 --> 00:30:22,871
We've got more life in our little fingers
than he has in his whole body.
465
00:30:22,988 --> 00:30:25,912
Oh, Harry, we must.
I've got to get away from him!
466
00:30:26,033 --> 00:30:30,163
- Please, Harry. Please, please, please...
- Helen, listen. Listen!
467
00:30:31,455 --> 00:30:33,708
Listen, you can still get away from Phil.
468
00:30:33,832 --> 00:30:36,130
This wrestling pitch
is going to mean a lotto us.
469
00:30:36,251 --> 00:30:38,379
It's gonna mean the whole...
470
00:30:45,761 --> 00:30:48,014
All right, Helen.
471
00:30:48,138 --> 00:30:50,232
You always were a smart girl.
472
00:30:52,851 --> 00:30:54,945
Maybe you're right.
473
00:30:55,062 --> 00:30:57,156
I'm always right.
474
00:30:59,191 --> 00:31:01,364
Now telephone that wrestler.
475
00:31:02,152 --> 00:31:03,870
Tell him you're set.
476
00:31:04,780 --> 00:31:06,908
You'll string him and Phil along.
477
00:31:07,699 --> 00:31:10,748
But night and day,
you're gonna do one thing.
478
00:31:10,869 --> 00:31:15,249
Rip London apart if you have to,
but you're going to get me that license.
479
00:31:18,710 --> 00:31:20,929
All right, Helen.
480
00:31:27,719 --> 00:31:30,598
- (Phil) Who is it?
- We're looking for a Mr Harry Fabian.
481
00:31:30,722 --> 00:31:33,566
He's not here.
The place is closed. Go away.
482
00:31:33,683 --> 00:31:35,777
Mr Kristo sent us.
483
00:31:36,645 --> 00:31:38,067
Oh, sorry, forgive me.
484
00:31:38,188 --> 00:31:41,032
It is I who must ask you
to forgive this intrusion, sir,
485
00:31:41,149 --> 00:31:44,744
but it is imperative that I have a few words
with Mr Harry Fabian.
486
00:31:44,861 --> 00:31:47,705
I understand he is employed by you, sir.
487
00:31:47,823 --> 00:31:49,621
Well, in a manner of speaking.
488
00:31:49,741 --> 00:31:51,584
He works on commission,
but I should hardly...
489
00:31:51,701 --> 00:31:54,796
Ah, yes, quite. My name is Chilk.
Fergus Chilk.
490
00:31:54,913 --> 00:31:56,665
I am Mr Kristo's personal solicitor.
491
00:31:57,416 --> 00:32:01,421
This is Mr Yosh.
He also is employed by Mr Kristo.
492
00:32:01,545 --> 00:32:05,049
- If there's anything I can do for Mr Kristo...
- Yes, quite, thank you.
493
00:32:05,173 --> 00:32:09,178
Mr Kristo is disturbed. Yes, disturbed.
494
00:32:09,302 --> 00:32:11,600
Word has reached him
that a certain Harry Fabian
495
00:32:11,721 --> 00:32:14,895
is about to engage
in the promotion of wrestling.
496
00:32:15,016 --> 00:32:16,859
It is Mr Kristo's opinion, sir,
497
00:32:16,977 --> 00:32:21,403
that this Mr Fabian would find
such a venture... unprofitable.
498
00:32:22,649 --> 00:32:25,528
I can assure you that Mr Kristo
need have no concern.
499
00:32:25,652 --> 00:32:29,702
Tonight, Mr Fabian is pleased to regard
himself as a great sports promoter.
500
00:32:29,823 --> 00:32:32,622
Tomorrow, he will undoubtedly own
Covent Garden.
501
00:32:32,742 --> 00:32:35,746
- He is given to these flights of fancy.
- Oh, yes, quite.
502
00:32:35,871 --> 00:32:40,047
Mr Kristo has found it necessary
to leave for Liverpool on business.
503
00:32:40,167 --> 00:32:46,095
Therefore it might prove fruitful
if Mr Fabian called on me for a brief talk.
504
00:32:46,214 --> 00:32:49,388
Would you give him my card, sir?
505
00:32:49,509 --> 00:32:51,227
I should be delighted.
506
00:32:51,344 --> 00:32:54,644
- Thank you. Good night.
- Good night.
507
00:32:55,557 --> 00:32:58,026
Good night.
508
00:33:21,875 --> 00:33:25,425
(Door opens and closes)
509
00:33:30,884 --> 00:33:32,511
How's your headache, dearie?
510
00:33:32,636 --> 00:33:34,638
How many times have I told you
not to eat down here?
511
00:33:34,763 --> 00:33:38,142
You drop that swill and it brings mice.
Clean it up and get out.
512
00:33:38,266 --> 00:33:39,609
Yes, my love.
513
00:33:43,730 --> 00:33:46,199
- Still up, pet?
- Come here, Helen.
514
00:33:46,316 --> 00:33:49,035
I'm just dead beat. I had
a bit of a headache, so I walked it off.
515
00:33:49,152 --> 00:33:51,701
- I want to talk to you.
- In the morning.
516
00:33:51,821 --> 00:33:55,041
- Didn't we do well tonight, Phil? Oh, I...
- Now!
517
00:34:08,755 --> 00:34:10,974
I've been thinking, Helen.
518
00:34:11,091 --> 00:34:12,684
I'm a rich man.
519
00:34:12,801 --> 00:34:14,803
Richer than you know.
520
00:34:14,928 --> 00:34:17,898
I want to clear out. Sell this place.
521
00:34:18,014 --> 00:34:19,937
Get rid of everything.
522
00:34:21,685 --> 00:34:23,483
Just travel.
523
00:34:23,603 --> 00:34:26,026
Enjoy ourselves.
See a bit of the world.
524
00:34:26,731 --> 00:34:30,406
- Bermuda, Jamaica...
- Mm, sounds exciting, pet.
525
00:34:30,527 --> 00:34:33,622
But somehow I'm not in the mood
for a holiday just now.
526
00:34:35,407 --> 00:34:37,660
- (Running footsteps)
- (Harry) Phil!
527
00:34:41,454 --> 00:34:44,833
Count it. 200 quid, Phil.
528
00:34:44,958 --> 00:34:47,302
Right on your desk. Match it.
529
00:34:47,961 --> 00:34:50,089
Ha, ha!
You didn't think I could do it, did you?
530
00:34:50,213 --> 00:34:52,341
Didn't think I could raise two bob.
531
00:34:52,465 --> 00:34:55,469
Well, there it is, 200. This is it, Phil.
532
00:34:56,386 --> 00:34:58,889
Put up your money. You're my partner.
I'll play it square.
533
00:34:59,014 --> 00:35:02,518
I'll play it fair and square,
right down the line.
534
00:35:02,642 --> 00:35:05,441
And watch our 400 quid grow, Phil.
535
00:35:05,562 --> 00:35:07,189
Wrestling is just the beginning.
536
00:35:07,314 --> 00:35:09,817
Later on we'll... we'll branch out.
537
00:35:09,941 --> 00:35:11,363
You'll be proud of me.
538
00:35:11,484 --> 00:35:15,114
You'll be proud to say,
"Harry Fabian? Why, he's my partner."
539
00:35:15,238 --> 00:35:17,286
(Laughs) Yes, sir!
540
00:35:17,407 --> 00:35:19,830
Well, say the word, Phil.
Are you in or out?
541
00:35:22,412 --> 00:35:25,461
So you really did it, didn't you, Harry?
542
00:35:25,582 --> 00:35:26,925
There it is.
543
00:35:29,794 --> 00:35:31,091
Yes, I must admit...
544
00:35:37,010 --> 00:35:38,683
I have underestimated you.
545
00:35:39,554 --> 00:35:43,058
Well, that's all right, Phil.
No hard feelings.
546
00:35:45,268 --> 00:35:47,191
Thank you, Harry.
547
00:35:47,979 --> 00:35:51,199
Yes, you have ideas.
Very smart ideas.
548
00:35:52,150 --> 00:35:54,699
There's no telling
how far this will take you.
549
00:35:54,819 --> 00:35:56,446
(Harry laughs)
550
00:35:57,489 --> 00:35:59,867
I shall be happy to back you.
551
00:36:00,700 --> 00:36:03,044
Very happy indeed.
552
00:36:04,454 --> 00:36:06,502
£200.
553
00:36:07,874 --> 00:36:09,922
And two make four.
554
00:36:10,043 --> 00:36:13,138
- Honoured to be your partner.
- Fine, fine. You won't regret it, Phil.
555
00:36:13,254 --> 00:36:15,598
I'm sure I shan't, dear boy.
556
00:36:15,715 --> 00:36:18,969
Well, I'll be in touch with you... partner.
557
00:36:20,053 --> 00:36:21,100
Oh, Harry...
558
00:36:21,221 --> 00:36:23,895
Your silent partner.
559
00:36:24,015 --> 00:36:28,236
For private reasons,
I'd prefer the business to be in your name.
560
00:36:29,396 --> 00:36:31,649
Oh... just my name?
561
00:36:31,773 --> 00:36:34,242
Yes. Now, remember...
562
00:36:35,026 --> 00:36:37,495
Nobody must know about my connection.
563
00:36:38,238 --> 00:36:40,036
For private reasons.
564
00:36:40,156 --> 00:36:43,160
The business is to be in your name.
565
00:36:44,119 --> 00:36:48,295
Well, all right, Phil.
If that's the way you want it.
566
00:36:48,415 --> 00:36:50,292
That's the way I want it.
567
00:36:59,592 --> 00:37:01,469
(Men training inside)
568
00:37:09,519 --> 00:37:11,817
Hello, Strangler.
569
00:37:22,031 --> 00:37:24,284
- Good?
- Bad.
570
00:37:24,409 --> 00:37:27,083
Bad, bad, bad, Nikolas.
571
00:37:27,203 --> 00:37:28,705
Like so you will do?
572
00:37:28,830 --> 00:37:31,253
Here, take my wrist like so.
573
00:37:31,374 --> 00:37:33,672
Hold it. Now try it.
574
00:37:36,421 --> 00:37:39,425
Ha, ha, ha! Ha, ha!
575
00:37:40,008 --> 00:37:42,431
- You go!
- I have ticket.
576
00:37:43,052 --> 00:37:45,931
Get out! This place is for wrestlers.
577
00:37:46,055 --> 00:37:49,650
I pay half crown and I have ticket.
If I pay my money, I can come in.
578
00:37:49,768 --> 00:37:51,020
(Clink of coin hitting ground)
579
00:37:52,187 --> 00:37:54,064
There's your money.
580
00:37:55,482 --> 00:37:57,234
Now please leave.
581
00:37:57,358 --> 00:37:59,861
Go on, go on, we're busy.
582
00:38:08,745 --> 00:38:10,463
(Spits)
583
00:38:11,748 --> 00:38:15,002
Charlie!
Don't ever let him in again.
584
00:38:15,126 --> 00:38:17,504
I told you to keep all that Kristo gang
out of here.
585
00:38:17,629 --> 00:38:18,676
Yes, sir.
586
00:38:18,797 --> 00:38:21,300
All right, let's get back to work.
Let's get on with it.
587
00:38:21,424 --> 00:38:24,177
Nikolas, you'd better have a rub.
You're getting cool.
588
00:38:24,302 --> 00:38:26,725
That's it. Bend your backs, boys.
589
00:38:26,846 --> 00:38:29,224
- (Charlie) Mr Fabian?
- Yes.
590
00:38:29,349 --> 00:38:31,898
- Right there, son.
- Thank you.
591
00:38:33,520 --> 00:38:35,739
- There you are, sir.
- Mm-hm?
592
00:38:36,940 --> 00:38:39,159
Thank you.
593
00:38:40,193 --> 00:38:42,116
- Boy...
- Er... yes, sir?
594
00:38:42,237 --> 00:38:44,331
There you are, son.
595
00:38:44,447 --> 00:38:46,541
Thank you, sir!
596
00:39:06,511 --> 00:39:08,559
Hey, just a moment,
this is a private gymnasium!
597
00:39:08,680 --> 00:39:09,977
I've got my orders.
598
00:39:10,098 --> 00:39:11,850
(Chilk) All right, thank you.
599
00:39:18,314 --> 00:39:21,864
- Mr Chilk, you will introduce us.
- Mr Fabian, Mr Kristo.
600
00:39:21,985 --> 00:39:24,704
Yes, I... How... How do you do?
601
00:39:24,821 --> 00:39:27,074
I have here the copy of a contract.
602
00:39:27,198 --> 00:39:29,075
I've read it with great interest.
603
00:39:29,200 --> 00:39:31,373
Mr Chilk is going to read it to you.
604
00:39:31,494 --> 00:39:36,170
"Agreed: Strand Arena Limited
agrees to let to Harry Fabian..."
605
00:39:36,291 --> 00:39:38,589
- That is you, Harry Fabian.
- Yes, it is.
606
00:39:38,710 --> 00:39:41,884
"...the facilities of its arena
for the purpose of a wrestling match
607
00:39:42,005 --> 00:39:45,100
"on June 15th of the above-dated year,
608
00:39:45,216 --> 00:39:50,723
"when said Harry Fabian will present
one Nikolas versus Svenson The Viking."
609
00:39:50,847 --> 00:39:54,397
June 15th.
That's four days from now.
610
00:39:55,268 --> 00:39:59,239
It would seem that I have returned to
London without too many days to spare.
611
00:39:59,355 --> 00:40:03,405
"It is further agreed that said Harry Fabian
will make to Strand Arena Limited
612
00:40:03,526 --> 00:40:07,997
"the final payment off £100 no later than
three days before the said exhibition,
613
00:40:08,114 --> 00:40:11,664
"namely June 12th
of above-dated year. It is..."
614
00:40:11,784 --> 00:40:15,505
Yes, Nikolas versus Svenson.
Fine boys, fine boys.
615
00:40:15,622 --> 00:40:17,215
I... I expect a big crowd.
616
00:40:17,332 --> 00:40:21,587
Oh, it's nothing like your stuff.
It's real Greco-Roman wrestling.
617
00:40:21,711 --> 00:40:24,260
I'd be honoured, Mr Kristo, if you came...
618
00:40:26,674 --> 00:40:28,017
Go away, Mr Fabian.
619
00:40:28,593 --> 00:40:31,312
Go to Montreal... which is in Canada.
620
00:40:31,429 --> 00:40:34,979
There you can promote wrestling.
In London, you cannot.
621
00:40:35,099 --> 00:40:36,897
I say it, Mr Fabian.
622
00:40:37,936 --> 00:40:42,066
Then I suggest you say it... to my partner.
623
00:40:51,908 --> 00:40:55,037
Mr Kristo... my partner.
624
00:40:55,912 --> 00:40:58,711
Mr Krist0's made
an interesting suggestion.
625
00:40:58,831 --> 00:41:02,802
That we go to Montreal because
we can't promote wrestling in London.
626
00:41:05,213 --> 00:41:06,635
What do you think, Gregorius?
627
00:41:06,756 --> 00:41:09,475
Mr Kristo says there's
no room for you in London.
628
00:41:09,592 --> 00:41:11,560
Papa, you did not go home.
629
00:41:11,678 --> 00:41:13,851
What do you want?
630
00:41:13,972 --> 00:41:17,476
I... I want to talk to you. Now.
631
00:41:17,600 --> 00:41:19,602
I have nothing to hear from you.
632
00:41:19,727 --> 00:41:24,358
I beg you to listen. You must not
get mixed up with this... this club tout.
633
00:41:24,482 --> 00:41:29,534
If you would say something good
about Mr Fabian, then I worry.
634
00:41:29,654 --> 00:41:32,157
Papa, please.
Everybody in London knows what he is.
635
00:41:32,281 --> 00:41:34,659
He'll swindle you,
cheat you, break your heart.
636
00:41:35,284 --> 00:41:37,286
You have break my heart!
637
00:41:37,412 --> 00:41:39,961
He is my partner and my friend.
638
00:41:40,081 --> 00:41:42,379
Stay away from him, my son.
639
00:41:42,500 --> 00:41:45,754
When you lift your hand to him,
you strike me.
640
00:42:00,893 --> 00:42:04,693
You're very sharp, Mr Fabian.
You've done a very sharp thing.
641
00:42:04,814 --> 00:42:07,533
Maybe even sharp enough
to cut your throat.
642
00:42:08,484 --> 00:42:11,533
You've made my father believe in you,
but I know you.
643
00:42:11,654 --> 00:42:14,658
Born a hustler, you will die a hustler.
644
00:42:16,868 --> 00:42:20,918
All right... but you promised him
clean wrestling.
645
00:42:21,039 --> 00:42:23,133
Give him clean wrestling.
646
00:42:23,249 --> 00:42:26,253
Do not betray that wonderful old man.
647
00:42:41,350 --> 00:42:44,194
Yes... Yes, all right. He's still asleep.
648
00:42:46,773 --> 00:42:50,368
(Whispers) Are you sure?
Are you absolutely sure?
649
00:42:50,485 --> 00:42:52,908
Great stroke of luck.
My connection came through.
650
00:42:53,029 --> 00:42:54,246
You've got your license.
651
00:42:54,363 --> 00:42:57,958
I knew it! If there's anybody in London
who could do it, it'd be you!
652
00:42:58,076 --> 00:43:00,295
It'll cost you something.
It wasn't easy.
653
00:43:00,411 --> 00:43:02,664
But it's 18-carat,
straight out of the police court.
654
00:43:02,789 --> 00:43:03,836
I'll bring the license...
655
00:43:03,956 --> 00:43:06,254
No, no, stay where you are.
I'll meet you there.
656
00:43:06,375 --> 00:43:09,345
No. No, no, that won't be necessary.
You see, uh...
657
00:43:09,462 --> 00:43:11,464
I, uh... I haven't got it yet.
658
00:43:11,589 --> 00:43:14,433
But you just said you had it.
What are you up to, Harry?
659
00:43:14,550 --> 00:43:15,847
Am I going to meet you or not?
660
00:43:15,968 --> 00:43:20,565
Well, all right, all right...
I'll meet you at the court at three o'clock.
661
00:43:21,599 --> 00:43:24,227
No... No, Helen, make it four o'clock.
662
00:43:24,352 --> 00:43:27,447
All right,
but please don't keep me waiting, Harry.
663
00:43:27,563 --> 00:43:29,736
I'll be there at four o'clock. Goodbye.
664
00:44:00,096 --> 00:44:04,021
You did tell me once, but where is
the Motor Vehicle Department?
665
00:44:04,142 --> 00:44:06,395
Out to the right,
down the Embankment steps,
666
00:44:06,519 --> 00:44:09,693
- at the other end of the building.
- Thank you, thank you very much.
667
00:44:30,418 --> 00:44:33,968
Mr Nosseross... you puzzle me.
668
00:44:34,088 --> 00:44:35,965
You confuse me.
669
00:44:36,090 --> 00:44:39,060
How is it possible that you want to
invest in Krist0's Enterprises
670
00:44:39,177 --> 00:44:42,021
and at the same time
you're backing Harry Fabian?
671
00:44:42,138 --> 00:44:45,062
- I don't quite understand.
- I know that you are Fabian's backer.
672
00:44:45,183 --> 00:44:47,652
Now, let's have that clear.
673
00:44:49,937 --> 00:44:51,484
Now, what do you really want?
674
00:44:55,234 --> 00:44:57,032
Harry Fabian is in my way.
675
00:44:57,153 --> 00:45:01,203
Harry Fabian is in my way because of you.
You fed him money...
676
00:45:01,324 --> 00:45:04,828
I can withdraw that money,
and then you will be free to deal with him.
677
00:45:05,578 --> 00:45:08,252
You miss the point, Mr Nosseross.
678
00:45:08,372 --> 00:45:11,046
It isn't your money that keeps him alive.
679
00:45:11,167 --> 00:45:13,590
Harry Fabian is not a competitor.
680
00:45:14,253 --> 00:45:17,473
As long as he keeps his promise
to promote only Greco-Roman wrestling,
681
00:45:17,590 --> 00:45:19,342
his business failure is certain.
682
00:45:19,467 --> 00:45:22,266
The public simply won't buy it,
but the point is,
683
00:45:22,386 --> 00:45:25,936
my father would still believe
that Harry Fabian is an honourable man,
684
00:45:26,057 --> 00:45:27,730
and I can't touch him.
685
00:45:27,850 --> 00:45:29,193
He is unpunished.
686
00:45:29,310 --> 00:45:32,314
And I am not satisfied merely to see him
become a hustler once again.
687
00:45:34,148 --> 00:45:35,570
Neither am I.
688
00:45:35,691 --> 00:45:38,615
Just a minute, Mr Nosseross.
We haven't finished.
689
00:45:38,736 --> 00:45:41,580
I'll deliver Fabian to you.
690
00:45:41,697 --> 00:45:46,373
Your father shall learn that Harry Fabian
is not an honourable man.
691
00:45:53,793 --> 00:45:57,514
Hello, Phil. Sorry to be late.
So many things to take care of.
692
00:45:57,630 --> 00:45:59,849
Business, business, business.
693
00:45:59,966 --> 00:46:03,436
- Why did you ask me to meet you here?
- I'm afraid of Kristo, you're not.
694
00:46:03,552 --> 00:46:05,054
You bet I'm not.
695
00:46:05,179 --> 00:46:07,477
He came to the gym last Monday.
You know what he said?
696
00:46:07,598 --> 00:46:09,976
(imitates)
"Go to Montreal, which is in Canada!"
697
00:46:10,101 --> 00:46:13,605
(Laughs) You know what I did?
Had the bouncer toss him down the stairs.
698
00:46:13,729 --> 00:46:16,073
- He crawled like a sewer rat.
- I'm sure.
699
00:46:16,190 --> 00:46:17,863
There's one thing more to settle.
700
00:46:17,984 --> 00:46:20,737
The 100 quid for the final payment
at the arena. We're all set.
701
00:46:21,487 --> 00:46:26,414
Harry, I've brought you here to tell you
that I'm withdrawing from our partnership.
702
00:46:26,534 --> 00:46:27,660
What?
703
00:46:27,785 --> 00:46:33,042
I'm advised that your kind of wrestling
can't succeed, this Greco-Roman.
704
00:46:33,165 --> 00:46:34,508
Won't draw a fly.
705
00:46:34,625 --> 00:46:37,378
But you can't back out now.
You've invested a lot of money.
706
00:46:37,503 --> 00:46:40,803
I'm sorry.
I'll take the loss and that's final.
707
00:46:44,343 --> 00:46:45,344
Phil, wait!
708
00:46:46,345 --> 00:46:48,564
Phil... Phil, wait!
709
00:46:48,681 --> 00:46:51,776
Why are you backing out?
Everything's in the palm of my hand. Why?
710
00:46:51,892 --> 00:46:55,772
- I refuse to throw good money after bad.
- But you know what this means to me.
711
00:46:55,896 --> 00:46:58,991
Harry... Harry, this is my last word
on the subject.
712
00:46:59,108 --> 00:47:02,362
Get a box office attraction. A big name.
Then you'll get the money.
713
00:47:03,487 --> 00:47:06,036
- What do you mean?
- Well, I know nothing about wrestling,
714
00:47:06,157 --> 00:47:08,910
but I'm told there are men
who are big draws.
715
00:47:09,035 --> 00:47:12,255
- Men like, for instance, The Strangler.
- The Strang...?
716
00:47:13,706 --> 00:47:15,800
But I can't.
Gregorius would leave me.
717
00:47:15,916 --> 00:47:19,796
If you don't, then I'm forced to leave you,
and then where are you?
718
00:47:19,920 --> 00:47:23,970
As I see it, Harry, your only course
is to keep moving right ahead.
719
00:47:24,091 --> 00:47:26,514
Get The Strangler.
That's your first problem.
720
00:47:26,635 --> 00:47:31,015
Then I'm sure you'll have no difficulty
in persuading any wrestler to beat him.
721
00:47:31,140 --> 00:47:34,064
Seems to me you have no alternative,
have you?
722
00:47:39,315 --> 00:47:41,192
All right, I can do it. I'll do it!
723
00:47:41,317 --> 00:47:43,069
But will you give me the money
to get The Strangler?
724
00:47:43,194 --> 00:47:45,492
Of course I will.
I'll back you without limit.
725
00:47:45,613 --> 00:47:48,116
I consider it a sound investment,
dear boy.
726
00:47:48,240 --> 00:47:49,787
All right.
727
00:47:59,877 --> 00:48:02,050
(m Band plays gentle Mexican number)
728
00:48:11,764 --> 00:48:13,641
Give him another of the same.
Gin for me.
729
00:48:13,766 --> 00:48:16,815
- Hello, Beer, what's the good word?
- Well, hello to you.
730
00:48:16,936 --> 00:48:20,110
Hey, word's all over town
that you made Kristo turn tail.
731
00:48:20,231 --> 00:48:23,280
- How'd you do it?
- Brains, chum. Brains and guts.
732
00:48:23,401 --> 00:48:26,621
- There's no stopping you now, eh, Harry?
- Never was.
733
00:48:26,737 --> 00:48:28,080
Where's The Strangler?
734
00:48:28,197 --> 00:48:31,201
He's joined Madame La Posh's circus
for dinner. Look at him.
735
00:48:34,662 --> 00:48:39,088
- Ain't he a cute sight?
- Yes, very cute, very cute.
736
00:48:39,208 --> 00:48:41,461
Uh, Beer, uh...
737
00:48:42,294 --> 00:48:45,173
How much do you get for The Strangler
when he fights for Kristo?
738
00:48:45,297 --> 00:48:49,473
- That all depends, Harry. Sometimes...
- 50 quid, that's what you get.
739
00:48:49,593 --> 00:48:51,721
All right,
now that I've shown you managers
740
00:48:51,846 --> 00:48:54,395
that Krist0's all bubble and squeak...
741
00:48:54,515 --> 00:48:56,938
I'm ready to throw
a little business your way.
742
00:48:57,059 --> 00:49:00,188
Next week The Stranger fights for me.
100 quid.
743
00:49:01,772 --> 00:49:05,948
Hey, you ain't in such a cushy spot
after all, are you, Harry?
744
00:49:06,068 --> 00:49:08,821
You really need The Strangler,
don't you?
745
00:49:08,946 --> 00:49:11,665
200 quid, Harry.
746
00:49:11,782 --> 00:49:13,329
All right, all right, 200 it is.
747
00:49:13,451 --> 00:49:16,955
- The Strangler fights Nikolas.
- Nikolas? Hey, that's a good show.
748
00:49:17,079 --> 00:49:21,004
Yeah, but how are you going to make
old Gregorius swallow that?
749
00:49:21,125 --> 00:49:23,844
Don't look surprised
at anything that happens.
750
00:49:28,883 --> 00:49:31,056
Come on, keep your mouth shut.
751
00:49:37,933 --> 00:49:41,153
No, no, no, no.
I'd do it to oblige you, Beer,
752
00:49:41,270 --> 00:49:44,319
but Gregorius wouldn't let The Strangler
within ten feet of him.
753
00:49:44,440 --> 00:49:48,445
Know what he did to him that morning?
Threw him out of the gym.
754
00:49:48,569 --> 00:49:50,537
The Strangler fight Nikolas?
755
00:49:50,654 --> 00:49:53,874
Why, that clown isn't fit to breathe
the same air as Nikolas!
756
00:49:53,991 --> 00:49:56,494
Hey, you! I'd kill Nikolas.
I'd break him in pieces!
757
00:49:56,619 --> 00:50:00,374
Well, hello, Strangler.
(imitates) "You kill, you break!"
758
00:50:00,498 --> 00:50:02,967
(Chuckles) You didn't do it that morning.
759
00:50:03,083 --> 00:50:05,006
Your boy's quite a comedian, Beer.
760
00:50:05,127 --> 00:50:07,221
I saw Nikolas take one step toward him.
761
00:50:07,338 --> 00:50:10,592
Your boy turned white
and took two steps back.
762
00:50:10,716 --> 00:50:12,468
I step back from that dancing boy?
763
00:50:12,593 --> 00:50:15,346
- Next time I see him...
- You can see him now, brave man!
764
00:50:15,471 --> 00:50:19,692
He's at the gym. Why don't you drop in?
Oh, yes, yes, I know. You're having dinner.
765
00:50:47,670 --> 00:50:49,889
- Ah!
- Mm...
766
00:50:50,005 --> 00:50:51,052
(Gregorius) Move.
767
00:50:52,091 --> 00:50:55,095
If I move here, you give me wrist lock.
768
00:50:58,097 --> 00:51:02,068
If you move here, I give you head lock!
769
00:51:03,602 --> 00:51:04,603
Move.
770
00:51:06,522 --> 00:51:09,992
Be a brave boy. Move.
771
00:51:10,109 --> 00:51:14,239
Hello, boys. Why don't you both move?
It's time to go home.
772
00:51:14,363 --> 00:51:17,458
No, no, no, no, no.
Just a few minutes' rest, but plenty work...
773
00:51:17,575 --> 00:51:19,373
Strangler, what's the matter?
Are you crazy?
774
00:51:19,493 --> 00:51:21,962
You! Nikolas! I crush you!
775
00:51:22,079 --> 00:51:25,629
- I threw you out of here once...
- You call me clown!
776
00:51:25,749 --> 00:51:28,502
We don't want you here! Get out!
777
00:51:28,627 --> 00:51:31,301
Come and fight, dancing boy!
Why, are you too afraid?
778
00:51:31,422 --> 00:51:35,302
- Get out!
- Beer, take him away. Get him outta here.
779
00:51:35,426 --> 00:51:39,021
You... You old woman!
Why don't you let him fight me?
780
00:51:39,138 --> 00:51:42,859
- Come, fight!
- Wait! Wait! All right!
781
00:51:42,975 --> 00:51:45,569
All right, you'll fight him!
Nikolas will fight you!
782
00:51:45,686 --> 00:51:48,439
But a match, in public, with a referee.
783
00:51:48,564 --> 00:51:49,986
Gregorius, we've got to show 'em.
784
00:51:50,107 --> 00:51:52,610
Once and for all, we've got to show 'em.
785
00:51:52,735 --> 00:51:55,329
We'll let Nikolas break this clown in half.
786
00:52:01,076 --> 00:52:02,874
Yes.
787
00:52:03,787 --> 00:52:05,789
I let my boy crush you.
788
00:52:05,914 --> 00:52:07,507
Crush me?
789
00:52:08,584 --> 00:52:11,133
Beer... take your boy in my office.
790
00:52:11,253 --> 00:52:13,426
I'll be in in a minute.
791
00:52:15,299 --> 00:52:17,017
Gregorius, it's the only way.
792
00:52:17,134 --> 00:52:20,104
We'll let Nikolas finish him
and his whole cheap circus,
793
00:52:20,220 --> 00:52:21,267
once and for all!
794
00:52:24,141 --> 00:52:25,814
Once and for all.
795
00:52:31,523 --> 00:52:33,992
_ Harry, youre I
_ Shh!
796
00:52:36,445 --> 00:52:39,494
(Whispers)
You're sensational! You're a wonder!
797
00:52:39,615 --> 00:52:41,083
Do you know what you've just done?
798
00:52:41,200 --> 00:52:44,704
You've just cooked up the biggest
wrestling match London will ever see!
799
00:52:45,245 --> 00:52:48,124
- How'd you do it, boy?
- Just brains and guts.
800
00:52:48,248 --> 00:52:50,376
You're clever, Harry, and no mistake.
801
00:52:50,501 --> 00:52:52,094
Yes, and you're quick too.
802
00:52:52,211 --> 00:52:54,339
How quick can you pay me that 200 quid?
803
00:52:54,463 --> 00:52:55,931
Mickey, hold your breath.
804
00:52:56,048 --> 00:52:59,803
Be back by the time you read the contract,
with the 200 quid.
805
00:52:59,927 --> 00:53:03,272
Have yourself a drink.
Here, use my pen to sign it.
806
00:53:03,389 --> 00:53:06,689
Harry boy, I don't know how you do it.
807
00:53:15,401 --> 00:53:19,406
Phil, I've done it. Beauty versus the beast,
yesterday versus today.
808
00:53:19,530 --> 00:53:21,828
You'll get 1,000 per cent on your money.
809
00:53:21,949 --> 00:53:23,576
I told you never to come here.
810
00:53:23,701 --> 00:53:26,250
- I told you...
- I've got The Strangler.
811
00:53:29,998 --> 00:53:31,170
Is this the truth?
812
00:53:31,291 --> 00:53:33,259
He's at the gym right now
with his manager.
813
00:53:33,377 --> 00:53:38,133
Go ahead, see for yourself. Call my office.
Temple Bar 0001. Ha-ha!
814
00:53:39,591 --> 00:53:42,595
0001! Yes, sir!
815
00:53:42,720 --> 00:53:46,975
(Chants) Strangler and his manager
sitting at my desk, sitting at my desk.
816
00:53:47,099 --> 00:53:51,696
Contract's ready, ready to be signed,
and all he wants is...
817
00:53:54,148 --> 00:53:56,867
- (Laughs)
- ...200 quid.
818
00:53:56,984 --> 00:53:59,237
So you've got The Strangler
819
00:53:59,361 --> 00:54:01,409
and he's in your gymnasium
at the moment.
820
00:54:01,530 --> 00:54:04,124
- That's right.
- Wonderful, Harry.
821
00:54:04,825 --> 00:54:07,374
You really are a wonder and no mistake.
822
00:54:07,494 --> 00:54:10,247
- I knew I could count on you.
- Sure.
823
00:54:10,372 --> 00:54:14,969
Hello. Mr Nosseross here.
I want to talk to Mr Kristo, please.
824
00:54:16,462 --> 00:54:18,260
Thank you. I'll hold on.
825
00:54:21,175 --> 00:54:24,475
- Kristo?
- Yes, dear boy, Kristo.
826
00:54:24,595 --> 00:54:29,192
There comes a time when a lad must
learn the true facts of life... and death.
827
00:54:29,308 --> 00:54:33,233
- Well, dear boy, your time has come.
- What are you saying?
828
00:54:34,146 --> 00:54:36,490
You see, Kristo and I are old friends.
829
00:54:36,607 --> 00:54:39,861
Consequently, I feel it my duty
to tell him about The Strangler.
830
00:54:39,985 --> 00:54:41,487
What are you saying?
831
00:54:41,612 --> 00:54:46,334
I'm saying that nobody...
nobody cuts in on Philip Nosseross.
832
00:54:46,450 --> 00:54:49,875
No, dear boy,
I am not giving you 200 quid.
833
00:54:49,995 --> 00:54:53,169
I am giving you
the sharp edge of the knife.
834
00:54:53,290 --> 00:54:55,418
Hello? I'll wait.
835
00:54:56,418 --> 00:55:00,013
- You've been trying to kill me.
- I have.
836
00:55:00,130 --> 00:55:01,803
Why?
837
00:55:01,924 --> 00:55:03,676
Because you're a thief.
838
00:55:03,801 --> 00:55:07,977
You tried to steal something from me,
something that I've bought and paid for.
839
00:55:10,349 --> 00:55:11,817
Helen?
840
00:55:12,476 --> 00:55:13,978
Helen?
841
00:55:14,102 --> 00:55:16,150
Oh, no, no, Phil.
Listen to me, it's crazy.
842
00:55:16,271 --> 00:55:18,148
Put down that phone.
Put that phone down!
843
00:55:18,273 --> 00:55:20,571
I don't want Helen.
She means nothing to me! Nothing!
844
00:55:20,692 --> 00:55:22,660
She gave you the money.
845
00:55:24,696 --> 00:55:26,949
Yes, but I took it
because I was desperate, Phil.
846
00:55:27,074 --> 00:55:28,747
You wouldn't listen to me, remember?
847
00:55:28,867 --> 00:55:31,871
But I didn't cross you, Phil.
I played it straight with you.
848
00:55:31,995 --> 00:55:33,588
Hello?
849
00:55:33,705 --> 00:55:36,629
Oh, well, find him, please.
It's very urgent.
850
00:55:36,750 --> 00:55:38,969
Tell him to go at once
to Fabian's gymnasium.
851
00:55:39,086 --> 00:55:41,054
He'll find The Strangler there.
852
00:55:42,089 --> 00:55:43,966
Phil... Phil!
853
00:55:44,091 --> 00:55:46,139
Now, please don't make a scene.
854
00:55:46,260 --> 00:55:47,978
You committed a crime against me,
855
00:55:48,095 --> 00:55:51,440
but it'll be Kristo who'll punish you
for betraying his father.
856
00:55:51,557 --> 00:55:53,400
Now, just leave quietly,
857
00:55:53,517 --> 00:55:56,111
like the little gentleman
you've always wanted to be.
858
00:55:56,228 --> 00:55:58,105
(Laughs raucously)
859
00:56:00,190 --> 00:56:03,865
So you think you've done me in, huh?
(Laughs)
860
00:56:03,986 --> 00:56:05,704
Well, you're wrong!
861
00:56:05,821 --> 00:56:09,371
I have a little information for you,
'dear boy'!
862
00:56:09,491 --> 00:56:12,870
The old man, Gregorius,
he's standing by me.
863
00:56:12,995 --> 00:56:16,465
Yes, he wants Nikolas to fight
The Strangler. I made him want it.
864
00:56:16,582 --> 00:56:18,505
He wants it!
865
00:56:21,128 --> 00:56:22,846
You are a wonder.
866
00:56:23,505 --> 00:56:25,132
You did it.
867
00:56:25,257 --> 00:56:27,225
And now you can get rich.
868
00:56:28,468 --> 00:56:32,223
You've got Kristo stopped,
you've got The Strangler.
869
00:56:32,347 --> 00:56:34,600
And Gregorius is on your side.
870
00:56:35,434 --> 00:56:39,359
It's a wonderful situation,
because you've got it all.
871
00:56:40,898 --> 00:56:44,653
But you can't put the fight on...
because you don't have the money
872
00:56:44,776 --> 00:56:48,406
and there isn't a man in all London
who'll let you have a shilling.
873
00:56:49,323 --> 00:56:51,371
You've got it all...
874
00:56:51,491 --> 00:56:54,335
but you're a dead man, Harry Fabian.
875
00:56:55,245 --> 00:56:57,373
A dead man.
876
00:57:47,214 --> 00:57:49,717
(Soundtrack masks speech)
877
00:57:49,841 --> 00:57:53,391
Yes, Harry, I will. Just stay where you are.
I'll come at once.
878
00:58:14,491 --> 00:58:16,209
(Adam) Hello, Harry.
879
00:58:18,370 --> 00:58:21,795
- Still living a life of ease and plenty?
- (Dryly) Oh, yeah.
880
00:58:39,641 --> 00:58:42,110
Taxi! Taxi!
881
00:58:44,354 --> 00:58:45,947
Taxi!
882
00:58:47,399 --> 00:58:49,322
- Taxi, ma'am?
- Oh, thanks, Adam.
883
00:58:49,443 --> 00:58:51,866
- I thought I'd have to stand here all night.
- Where can I drop you?
884
00:58:51,987 --> 00:58:54,160
I've got to go to Harry. He's in trouble.
885
00:58:54,281 --> 00:58:57,125
Harry? You'll get there sooner
if you walk back to your flat.
886
00:58:57,242 --> 00:58:58,243
Back to my flat?
887
00:58:58,368 --> 00:59:02,168
Yes, he just went by me like
all the devils of Bashan were after him.
888
00:59:05,917 --> 00:59:07,419
Never mind.
889
00:59:08,962 --> 00:59:11,215
What is it, Mary? What's happened?
890
00:59:11,339 --> 00:59:14,764
- Is there something I could do?
- Adam, don't come up. Not now.
891
00:59:25,437 --> 00:59:27,189
Harry.
892
00:59:28,190 --> 00:59:30,067
Do you know what you're doing?
893
00:59:31,109 --> 00:59:32,952
You're killing me.
894
00:59:34,529 --> 00:59:36,657
Killing me and yourself.
895
00:59:38,158 --> 00:59:40,581
I beg you...
I beg you, don't do it to us, Harry.
896
00:59:41,745 --> 00:59:43,793
Harry, don't!
897
00:59:44,706 --> 00:59:46,754
It's not money you're taking.
898
00:59:47,542 --> 00:59:49,260
I won't let you do it.
899
00:59:49,377 --> 00:59:51,004
I won't let you do it to us!
900
00:59:51,129 --> 00:59:53,131
Adam!
901
00:59:54,216 --> 00:59:56,139
($Obs)
902
00:59:58,720 --> 01:00:01,599
Listen to Papa.
He knows what's good for you.
903
01:00:04,267 --> 01:00:05,940
Dyo...
904
01:00:07,312 --> 01:00:10,532
- Treks... tease/a...
- That's your idea for running away?
905
01:00:10,649 --> 01:00:12,868
- Let me...
- Strangler, stop that.
906
01:00:12,984 --> 01:00:14,907
- Me?
- Come away from there.
907
01:00:15,028 --> 01:00:18,282
I only watch to learn from
Nikolas' good wrestling.
908
01:00:18,406 --> 01:00:21,706
- I said come away from there.
- All right, Mickey, all right.
909
01:00:22,452 --> 01:00:24,204
Let 'em.
It'll make a good grudge fight.
910
01:00:28,542 --> 01:00:30,636
- Sign.
- Give.
911
01:00:34,881 --> 01:00:39,387
It's a natural, Harry. A sell-out show.
Maybe I should have a cut of it.
912
01:00:39,511 --> 01:00:41,980
- Maybe you need a manager.
- (Laughs)
913
01:00:42,097 --> 01:00:44,395
Sign.
914
01:00:44,516 --> 01:00:46,735
(The Strangler)
Nikolas! Fine name for a dancing boy!
915
01:00:46,852 --> 01:00:49,856
- Oh, please, Nikolas!
- (Gregorius) Get out.
916
01:00:49,980 --> 01:00:52,483
Go teach a woman! I crush you like...
917
01:00:52,607 --> 01:00:55,030
- Go away!
- I break you like a chicken bone!
918
01:00:55,152 --> 01:00:58,952
- That's enough of that.
- Get behind old man, shoeshine boy!
919
01:00:59,072 --> 01:01:01,291
- Gregorius the Great!
- Strangler, get out of there!
920
01:01:01,408 --> 01:01:03,752
The greatest wrestler
the world has ever known.
921
01:01:03,869 --> 01:01:07,464
He never lose. Never lose!
He never wrestles!
922
01:01:07,581 --> 01:01:10,380
- Stop it!
- Stand in ring and make so!
923
01:01:10,500 --> 01:01:12,798
- Wrestling joke!
- (Spits)
924
01:01:14,171 --> 01:01:16,219
Stop it, stop it!
925
01:01:16,339 --> 01:01:17,886
' Let me g0!
" No!
926
01:01:19,176 --> 01:01:20,644
Let me go!
927
01:01:22,762 --> 01:01:26,016
- Get off him, will you? Get off! Get off!
- Let me go!
928
01:01:26,725 --> 01:01:28,477
Let me go!
929
01:01:30,478 --> 01:01:33,857
Nikolas, I told you to get out! Get out!
930
01:01:40,447 --> 01:01:42,449
Nikolas, please...
931
01:01:43,700 --> 01:01:45,702
Gregorius, Nikolas' wrist is broken!
932
01:01:45,827 --> 01:01:48,000
It's broken, Gregorius! His wrist!
933
01:01:49,206 --> 01:01:50,298
Maniac!
934
01:01:50,415 --> 01:01:52,793
(Beer) Fabian!
Fabian, come out of there!
935
01:01:52,918 --> 01:01:54,636
Fabian, come out of that ring.
936
01:01:58,924 --> 01:02:01,518
Beer, we gotta stop 'em.
We gotta stop 'em!
937
01:02:01,635 --> 01:02:05,936
We can't. The only way to stop them now
is to shoot 'em like mad bulls.
938
01:02:14,272 --> 01:02:17,651
Keep out of there! Keep out of there!
You'll get killed.
939
01:02:18,360 --> 01:02:19,782
(Nikolas) Gregorius, arm lever!
940
01:02:21,738 --> 01:02:24,537
Arm lever! Gregorius, arm lever!
941
01:02:24,658 --> 01:02:26,251
Lever, Gregorius! Now!
942
01:02:36,211 --> 01:02:38,179
(Grunting and snarling)
943
01:02:48,598 --> 01:02:51,226
Get your arms round him.
Bear hug, Gregorius.
944
01:02:51,893 --> 01:02:53,190
Bear hug! Bear hug!
945
01:02:53,812 --> 01:02:54,734
Hold on!
946
01:02:55,313 --> 01:02:56,781
Now! Now you've got him!
947
01:03:00,610 --> 01:03:02,612
Hold it, hold it, hold it!
948
01:03:21,464 --> 01:03:23,466
(Grunting)
949
01:03:32,267 --> 01:03:35,237
Stop! Stop it! Stop!
950
01:03:55,290 --> 01:03:58,794
Keep it up, Gregorius!
Keep it up, keep it up, keep it up!
951
01:04:26,321 --> 01:04:28,540
The bear hug, Gregorius!
The bear hug!
952
01:04:28,656 --> 01:04:31,751
That's it! Don't let him go! Hold on!
953
01:04:31,868 --> 01:04:35,122
Hold on, Gregorius! Hold on!
That's it!
954
01:04:36,539 --> 01:04:38,541
You've got him! You've got him!
955
01:04:38,666 --> 01:04:40,919
- (Wheezes)
- You've got him!
956
01:04:50,220 --> 01:04:52,814
(Fights for breath)
957
01:05:02,440 --> 01:05:04,408
(Wheezes heavily)
958
01:05:28,925 --> 01:05:29,926
Papa...
959
01:05:42,730 --> 01:05:44,403
That's...
960
01:05:46,276 --> 01:05:48,995
...what I do to your clowns.
961
01:06:01,458 --> 01:06:03,256
I'm all right.
962
01:06:14,095 --> 01:06:16,097
(Sighs)
963
01:06:36,576 --> 01:06:38,169
My son...
964
01:06:38,995 --> 01:06:40,212
You do wrong.
965
01:06:41,706 --> 01:06:45,256
Green-Roman... great art.
966
01:06:46,294 --> 01:06:48,262
Great beauty.
967
01:06:49,088 --> 01:06:51,511
Must fight to keep.
968
01:06:53,968 --> 01:06:56,721
- (Gasps heavily)
- Please lie down, Papa.
969
01:07:08,608 --> 01:07:10,360
My son...
970
01:07:12,946 --> 01:07:14,448
Close the window.
971
01:07:15,490 --> 01:07:18,084
Is cold wind.
972
01:07:22,330 --> 01:07:25,550
That little fight make me...
973
01:07:28,169 --> 01:07:30,217
I tired.
974
01:07:31,965 --> 01:07:34,093
My son...
975
01:07:34,217 --> 01:07:38,518
I ask you... to close window.
976
01:07:38,638 --> 01:07:42,484
Please... close window. ls cold.
977
01:07:54,779 --> 01:07:57,123
All right, Papa. It's closed.
978
01:07:58,533 --> 01:08:00,581
Thank you, my son.
979
01:08:01,995 --> 01:08:03,588
(Gregorius slumps)
980
01:08:05,456 --> 01:08:07,675
Papa! Papa--
981
01:08:10,878 --> 01:08:14,758
(Falteringly) I have good life.
982
01:08:19,053 --> 01:08:23,308
Hermis... my son.
983
01:08:41,951 --> 01:08:44,045
($Obs)
984
01:09:27,997 --> 01:09:30,341
(Beer) Let go of me! Let go!
985
01:09:37,173 --> 01:09:39,801
- I caught him on the stairs.
- Where is Fabian'?
986
01:09:41,052 --> 01:09:42,679
- Where is Fabian?
- He got away.
987
01:09:42,804 --> 01:09:44,852
Now, please, Mr Kristo.
988
01:09:44,972 --> 01:09:47,270
It was Fabian.
I didn't know what he was up to.
989
01:09:48,184 --> 01:09:51,233
Fabian did it all.
He went to work on The Strangler.
990
01:09:51,354 --> 01:09:53,573
He needled him, he insulted him.
991
01:09:53,690 --> 01:09:57,490
He brought him here, he gave him whisky.
Why, he pushed The Strangler into it.
992
01:09:57,610 --> 01:10:00,580
He drove him so crazy,
he didn't know what he was doing.
993
01:10:00,697 --> 01:10:03,041
Please, Mr Kristo. We had no idea...
994
01:10:03,157 --> 01:10:04,875
I want Fabian.
995
01:10:06,035 --> 01:10:07,753
Get the word around.
996
01:10:07,870 --> 01:10:11,750
The East End... Soho... The Embankment.
997
01:10:13,209 --> 01:10:15,678
£1,000 for the man who gets Fabian.
998
01:10:16,921 --> 01:10:18,639
I want him.
999
01:10:50,538 --> 01:10:52,632
(Soundtrack masks speech)
1000
01:11:22,570 --> 01:11:24,618
(Audience cheers and shouts)
1001
01:11:47,845 --> 01:11:50,143
(Children shout and play)
1002
01:11:59,106 --> 01:12:02,451
- Here, here! Mind!
- Just a minute, you can't come in here!
1003
01:12:02,568 --> 01:12:05,993
- (Screaming and commotion)
- Mr Nosseross! Mr Nosseross!
1004
01:12:14,705 --> 01:12:16,332
Fabian! I want Fabian!
1005
01:12:16,457 --> 01:12:18,801
Ring for the police.
He's not here! Get out!
1006
01:12:18,918 --> 01:12:22,092
Kristo find out!
You hide him, you hide murderer!
1007
01:12:22,880 --> 01:12:24,632
What are you talking about?
1008
01:12:24,757 --> 01:12:27,101
Nobody say I kill Gregorius.
1009
01:12:27,218 --> 01:12:28,970
Fabian kill him!
1010
01:12:30,847 --> 01:12:32,440
(Murmuring)
1011
01:12:35,560 --> 01:12:37,608
(m Band resumes playing lightjazz)
1012
01:12:44,902 --> 01:12:46,870
(Sighs)
1013
01:12:58,249 --> 01:13:00,502
- You all right, sir?
- Yes, I'm all right.
1014
01:13:00,626 --> 01:13:03,800
- Jerry's phoning for the police.
- Oh, never mind.
1015
01:13:03,921 --> 01:13:06,015
Er... Tell them
to clear up the mess.
1016
01:13:06,132 --> 01:13:07,884
That's a bit of an ape.
1017
01:13:08,009 --> 01:13:12,435
On the contrary. He's a friend of mine.
A very particular and dear friend of mine.
1018
01:13:20,563 --> 01:13:21,780
What is it, pet?
1019
01:13:22,648 --> 01:13:24,116
I'm leaving you, Phil.
1020
01:13:26,944 --> 01:13:27,945
Helen...
1021
01:13:28,070 --> 01:13:31,199
You'll be all right.
A week will go by. A month.
1022
01:13:31,324 --> 01:13:32,917
You'll be all right.
1023
01:13:38,581 --> 01:13:42,006
Helen... How will you live?
1024
01:13:42,126 --> 01:13:44,220
I've been making plans
for a long time, Phil.
1025
01:13:44,337 --> 01:13:47,682
Now I'm set.
I'm in business with Harry Fabian.
1026
01:13:47,798 --> 01:13:49,345
No, Helen.
1027
01:13:50,176 --> 01:13:52,474
You don't know
what you're walking into.
1028
01:13:52,595 --> 01:13:54,689
I know what I'm walking out of.
1029
01:13:55,765 --> 01:13:57,563
Helen, believe me...
1030
01:13:58,601 --> 01:14:01,480
Believe me,
there is no future with Fabian.
1031
01:14:01,604 --> 01:14:05,450
I'll make one.
I know Fabian and I'll control him.
1032
01:14:07,693 --> 01:14:09,787
I've... I've been good to you.
1033
01:14:11,697 --> 01:14:13,825
I've done everything for you.
1034
01:14:14,992 --> 01:14:16,209
I love you.
1035
01:14:16,327 --> 01:14:19,706
Oh, for goodness' sake, Phil.
At least say goodbye like a man.
1036
01:14:19,830 --> 01:14:22,379
- Helen, you'll come back.
- Oh, no, I won't!
1037
01:14:22,500 --> 01:14:24,218
Look, black and white.
1038
01:14:24,335 --> 01:14:27,635
The license for my club.
My birth certificate.
1039
01:14:27,755 --> 01:14:29,428
Believe me, Helen. I know.
1040
01:14:29,548 --> 01:14:33,269
Oh, why don't you get out of my way?
Let me go!
1041
01:14:34,762 --> 01:14:36,514
Go. Get out.
1042
01:14:36,639 --> 01:14:38,733
But you'll end where you started,
back on the dives.
1043
01:14:38,849 --> 01:14:41,318
- And then you'll come crawling back to me.
- To you?
1044
01:14:41,435 --> 01:14:45,485
If you had all the money in the world,
I couldn't stand you another minute.
1045
01:14:45,606 --> 01:14:49,076
- I wouldn't come back to you...
- No, Helen, you'll come back.
1046
01:14:54,490 --> 01:14:56,413
And I'll want to take you back.
1047
01:15:11,090 --> 01:15:15,971
And if he was anywhere near here,
we'd have had him long ago. 1,000 quid!
1048
01:15:34,530 --> 01:15:36,123
(Gasps)
1049
01:16:13,152 --> 01:16:15,075
- Good night.
- Good night, Constable.
1050
01:16:21,911 --> 01:16:24,664
- What's up?
- Oh, Constable.
1051
01:16:25,372 --> 01:16:27,921
My name is Reeves.
I'm with that construction crew.
1052
01:16:28,042 --> 01:16:31,672
We're putting up some lamp platforms
so we can load a few lorries with cement.
1053
01:16:31,796 --> 01:16:33,264
I suppose you've got permission?
1054
01:16:33,380 --> 01:16:35,929
Yes, the superintendent's
taken care of that.
1055
01:16:36,050 --> 01:16:39,304
I had in mind to take our platform...
Who are those chaps in the car?
1056
01:16:39,428 --> 01:16:42,477
- They're not with you?
- No, not with us. Might be loiterers.
1057
01:16:42,598 --> 01:16:45,067
- I'll have a word with them.
- Yes, do no harm. You never know.
1058
01:16:45,184 --> 01:16:47,653
Quite right, sir.
Can I help you, gentlemen?
1059
01:16:47,770 --> 01:16:50,899
We seem to be lost.
We're been driving around and around.
1060
01:16:51,023 --> 01:16:52,741
Can you tell me
how to get to York Road?
1061
01:16:52,858 --> 01:16:54,110
40 yards on the other side.
1062
01:16:56,821 --> 01:16:58,869
(Car approaches)
1063
01:17:30,146 --> 01:17:32,148
Look in the shot tower!
1064
01:17:56,130 --> 01:17:58,258
(Mechanical clanking)
1065
01:17:58,382 --> 01:18:00,180
(Gasps)
1066
01:18:26,327 --> 01:18:28,295
(Rumbling)
1067
01:18:58,234 --> 01:18:59,235
Arsh!
1068
01:19:00,277 --> 01:19:02,075
(Crashing and tumbling)
1069
01:19:25,094 --> 01:19:28,348
Hey! Where are you going?
Do you belong here?
1070
01:19:28,472 --> 01:19:29,974
- Where's Farley?
- Who?
1071
01:19:30,099 --> 01:19:31,976
Farley! The engineer from the office.
1072
01:19:32,101 --> 01:19:33,648
Oh, I don't know.
1073
01:19:34,687 --> 01:19:37,941
- Where's the phone?
- Up in the shack, sir. Up in the shack.
1074
01:19:53,664 --> 01:19:56,417
- (Phone rings)
- Figler here.
1075
01:19:59,211 --> 01:20:01,305
Figler... Fabian.
1076
01:20:02,589 --> 01:20:06,059
Listen, I need help.
A place to hide till I can get away.
1077
01:20:06,176 --> 01:20:10,181
Yes, yes, I know, Harry. I heard.
Where are you?
1078
01:20:10,306 --> 01:20:12,354
It's only a few minutes away.
1079
01:20:12,474 --> 01:20:14,693
Please, Figler. Please let me come.
1080
01:20:14,810 --> 01:20:18,531
Yeah, sure. Come right away, Harry boy.
You'll be safe here.
1081
01:20:18,647 --> 01:20:21,571
Oh, thanks, Figler. Thanks.
1082
01:20:33,412 --> 01:20:36,006
Hello... Hello, Figler here.
1083
01:20:36,123 --> 01:20:38,467
Let me talk to Mr Kristo.
1084
01:20:38,584 --> 01:20:40,882
Find him.
Tell him to phone me at once.
1085
01:20:41,003 --> 01:20:42,676
Urgent!
1086
01:20:42,796 --> 01:20:44,924
No, no, no, I don't trust nobody.
1087
01:20:45,049 --> 01:20:48,519
I ain't doing business with nobody
but Mr Kristo himserf.
1088
01:20:48,635 --> 01:20:50,603
Not for 1,000 quid I ain't.
1089
01:20:52,097 --> 01:20:53,644
Keep his glass filled.
1090
01:20:53,766 --> 01:20:56,519
There'll be a waiter at your elbow
all the time.
1091
01:20:56,643 --> 01:20:59,692
Oh... Good evening, Officer.
1092
01:20:59,813 --> 01:21:01,861
Good evening, ma'am.
1093
01:21:01,982 --> 01:21:05,532
Begging your pardon, but I had this place
listed as being struck off for another year
1094
01:21:05,652 --> 01:21:07,575
and I've had no word from the station.
1095
01:21:07,696 --> 01:21:09,573
You will have. Here.
1096
01:21:12,993 --> 01:21:15,166
This your regular beat?
1097
01:21:15,287 --> 01:21:18,416
I hope so, ma'am.
Just finished training school last month.
1098
01:21:18,540 --> 01:21:21,293
Well, good for you.
Let's have a drink to celebrate it.
1099
01:21:21,418 --> 01:21:24,422
- I'm sorry, a constable on duty...
- Oh, come on.
1100
01:21:24,546 --> 01:21:27,425
You can't be breaking many rules
with a little ginger ale.
1101
01:21:27,549 --> 01:21:30,894
We're opening here on Saturday night.
You can't refuse to wish me luck.
1102
01:21:31,011 --> 01:21:32,638
Thank you, ma'am.
1103
01:21:32,763 --> 01:21:34,606
All the best.
1104
01:21:38,227 --> 01:21:43,324
Well, everything seems to be in order.
I'll just make a note of the serial number.
1105
01:21:49,822 --> 01:21:52,325
Where did you obtain this license,
ma'am?
1106
01:21:53,409 --> 01:21:55,537
I'm afraid this is not in order.
1107
01:21:55,661 --> 01:22:00,041
I shall have to take it up and deliver it
to the authorities at Bow Street.
1108
01:22:01,959 --> 01:22:05,259
I'm sure you'll be able to
explain everything at the police court.
1109
01:22:06,713 --> 01:22:08,966
I'm sorry, ma'am.
1110
01:22:09,091 --> 01:22:10,343
Good night.
1111
01:22:10,467 --> 01:22:12,561
(Milk bottle clatters)
1112
01:22:48,172 --> 01:22:49,970
Hello, Phil.
1113
01:23:03,896 --> 01:23:05,569
I've come back.
1114
01:23:06,482 --> 01:23:08,985
(Laughs nervously)
You said I'd come back.
1115
01:23:09,109 --> 01:23:13,410
Oh, forgive me, Phil, I was out of my mind.
I didn't mean those things. I...
1116
01:23:14,239 --> 01:23:16,708
Take me back, Phil.
I'll be good to you.
1117
01:23:16,825 --> 01:23:19,328
I'll do everything for you.
I'll look after you.
1118
01:23:20,954 --> 01:23:23,207
Let's make that trip, Phil.
1119
01:23:23,332 --> 01:23:25,130
Oh, it'll be wonderful!
1120
01:23:28,337 --> 01:23:30,760
Take me back.
Please take me back.
1121
01:23:32,257 --> 01:23:34,225
Phil, give me another chance!
1122
01:23:36,929 --> 01:23:39,148
(Molly) He didn't kill himself.
1123
01:23:40,224 --> 01:23:41,567
You killed him.
1124
01:23:46,563 --> 01:23:48,986
And I've a right to this bottle, see?
1125
01:23:49,107 --> 01:23:51,485
I can even throw bits of swill on the floor
1126
01:23:51,610 --> 01:23:54,739
and bring my mice
and you can't throw me out, see?
1127
01:23:54,863 --> 01:23:57,742
(Chuckles) You don't believe me, eh?
1128
01:23:58,784 --> 01:24:02,539
Just you have a look in this strongbox,
dearie. It's all here.
1129
01:24:03,121 --> 01:24:06,500
All written here in writing, it is.
Black and white.
1130
01:24:06,625 --> 01:24:08,719
You're afraid, ain't you, dearie?
1131
01:24:09,878 --> 01:24:11,095
You know what he wrote.
1132
01:24:11,213 --> 01:24:14,012
Left everything to old Molly.
1133
01:24:16,051 --> 01:24:17,928
(J* Plays waltz)
1134
01:24:20,013 --> 01:24:21,731
Good as new.
1135
01:24:22,683 --> 01:24:24,185
Feel all right now.
1136
01:24:24,309 --> 01:24:26,403
- Think I'll move.
- Where? Why?
1137
01:24:26,520 --> 01:24:29,273
It's getting light. I got to get out of London.
I'll use the back way.
1138
01:24:29,398 --> 01:24:31,241
You're crazy, Harry. Not tonight.
1139
01:24:31,358 --> 01:24:35,363
Tonight the whole underworld's after you.
Stay here. You're safe here.
1140
01:24:35,487 --> 01:24:37,956
No, thanks. A beggar will pop in,
it'll be all over.
1141
01:24:38,073 --> 01:24:39,620
I won't let him see you.
1142
01:24:39,741 --> 01:24:41,288
I won't let him in.
1143
01:24:41,410 --> 01:24:43,504
I'll lock the door.
1144
01:24:43,620 --> 01:24:46,794
That's right. I'll lock the door.
1145
01:24:46,915 --> 01:24:48,883
Then no-one'll come in.
1146
01:24:50,460 --> 01:24:51,677
What I mean, Harry...
1147
01:24:51,795 --> 01:24:54,264
Stay here. Go upstairs.
1148
01:24:54,965 --> 01:24:58,811
I'll nip up and have a look round.
If I see anybody, I'll tip you off.
1149
01:24:58,927 --> 01:25:01,100
I'll come and tell you.
1150
01:25:03,181 --> 01:25:05,900
OK, Harry, you're right.
1151
01:25:06,018 --> 01:25:07,986
One of my beggars might come in.
1152
01:25:08,103 --> 01:25:09,901
I'll nip out and get my lorry.
1153
01:25:10,731 --> 01:25:13,359
- I'll hide you in the back.
- (Phone rings)
1154
01:25:28,624 --> 01:25:30,376
Hello?
1155
01:25:30,500 --> 01:25:32,719
Yes, this is Figler.
1156
01:25:32,836 --> 01:25:34,338
Yes... Yes, I did.
1157
01:25:35,422 --> 01:25:37,800
No, I can't.
1158
01:25:37,924 --> 01:25:39,551
I can't.
1159
01:25:40,594 --> 01:25:42,892
Yes, of course I do.
1160
01:25:43,013 --> 01:25:44,811
Yes, sir.
1161
01:25:46,141 --> 01:25:48,143
That would be a bit difficult.
1162
01:25:49,853 --> 01:25:52,697
Yes. Yes. Right on the premises.
1163
01:25:59,446 --> 01:26:01,448
How much are you selling me for?
1164
01:26:02,157 --> 01:26:03,875
Harry, you...
1165
01:26:42,447 --> 01:26:44,370
(Panting)
1166
01:26:52,416 --> 01:26:54,259
Who's there?
1167
01:26:58,630 --> 01:26:59,756
Harry!
1168
01:27:02,259 --> 01:27:03,306
Hello, Anna.
1169
01:27:03,427 --> 01:27:05,350
It's no good coming to me.
1170
01:27:06,012 --> 01:27:08,811
I can't help you.
Nobody can help you.
1171
01:27:09,975 --> 01:27:12,103
I don't want any help.
1172
01:27:12,227 --> 01:27:14,070
I just want...
1173
01:27:14,187 --> 01:27:16,235
I just want to sit down and rest.
1174
01:27:17,441 --> 01:27:20,570
I can't run... anymore.
1175
01:27:21,987 --> 01:27:25,412
Come on in.
You're a sorry sight.
1176
01:27:25,532 --> 01:27:27,455
Come on.
1177
01:27:33,665 --> 01:27:35,713
It won't do much good.
1178
01:27:35,834 --> 01:27:38,553
I know the river front's alive with them.
1179
01:27:38,670 --> 01:27:40,263
Just alive with them.
1180
01:27:41,173 --> 01:27:43,050
- Hungry?
- No.
1181
01:27:51,558 --> 01:27:53,606
- Anna...
- Yes, Harry?
1182
01:27:55,312 --> 01:27:57,360
All my life I've been running.
1183
01:27:58,982 --> 01:28:00,905
From werfare officers...
1184
01:28:01,860 --> 01:28:03,328
thugs...
1185
01:28:04,237 --> 01:28:06,160
...my father...
1186
01:28:07,365 --> 01:28:09,083
See?
1187
01:28:09,618 --> 01:28:10,835
There they are.
1188
01:28:12,412 --> 01:28:13,914
There on the bridge.
1189
01:28:19,795 --> 01:28:21,593
I'm a dead man, Anna.
1190
01:28:24,633 --> 01:28:26,681
Nosseross told me that.
1191
01:28:27,677 --> 01:28:29,475
He told me...
1192
01:28:30,388 --> 01:28:33,483
He said, “You've got it all.
1193
01:28:35,352 --> 01:28:37,980
"But you're a dead man, Harry Fabian."
1194
01:28:40,774 --> 01:28:42,742
And Mary said it too.
1195
01:28:43,568 --> 01:28:45,070
She said it.
1196
01:28:46,488 --> 01:28:48,866
She said...
1197
01:28:48,990 --> 01:28:52,494
“You're killing me
and you're killing yourself."
1198
01:28:55,247 --> 01:28:59,343
Oh, Anna, the things I did,
the things I did...
1199
01:29:03,046 --> 01:29:04,923
She loved me.
1200
01:29:06,591 --> 01:29:08,468
Such a nice kid.
1201
01:29:10,846 --> 01:29:12,689
She loved me.
1202
01:29:14,391 --> 01:29:16,485
Oh, the things I did!
1203
01:29:17,269 --> 01:29:19,317
Here, Harry.
1204
01:29:23,275 --> 01:29:24,993
Thanks.
1205
01:29:27,279 --> 01:29:29,782
But I was so close to being on top, Anna.
1206
01:29:30,657 --> 01:29:34,161
You know what I had'? Right here?
Right here, in the palm of my hand?
1207
01:29:35,453 --> 01:29:38,423
Control of wrestling... in all London.
1208
01:29:39,833 --> 01:29:42,052
Yes. Yes, I did, Anna.
1209
01:29:43,545 --> 01:29:45,718
The newspaper men, they came.
1210
01:29:45,839 --> 01:29:48,683
"What is your opinion, Mr Fabian?"
1211
01:29:49,843 --> 01:29:51,937
(Chuckles)
1212
01:29:52,554 --> 01:29:54,397
To me they came.
1213
01:29:56,016 --> 01:29:57,939
Oh, you don't know how close, Anna.
1214
01:29:59,436 --> 01:30:01,279
So close.
1215
01:30:03,565 --> 01:30:05,567
An accident.
1216
01:30:06,568 --> 01:30:08,366
Just an accident.
1217
01:30:09,779 --> 01:30:13,454
And then... everything fell apart.
1218
01:30:19,080 --> 01:30:21,048
Harry Fabian.
1219
01:30:22,542 --> 01:30:24,590
Stop running.
1220
01:30:24,711 --> 01:30:26,463
(Approaching footsteps)
1221
01:30:51,446 --> 01:30:53,414
You'd better go upstairs, Anna.
1222
01:30:53,531 --> 01:30:55,579
(Footsteps continue approaching slowly)
1223
01:31:22,602 --> 01:31:24,775
I've been looking for you everywhere.
1224
01:31:24,896 --> 01:31:26,694
Mafy...
1225
01:31:28,483 --> 01:31:30,611
You've got to get out of London, Harry.
1226
01:31:32,404 --> 01:31:34,031
I got some money for you.
1227
01:31:34,155 --> 01:31:36,624
Don't... Don't be kind to me.
1228
01:31:41,746 --> 01:31:43,840
Maybe it was all my fault, Harry.
1229
01:31:45,750 --> 01:31:47,673
I didn't know how to help you.
1230
01:31:50,005 --> 01:31:52,554
No woman could love anybody
like I loved you.
1231
01:31:55,010 --> 01:31:57,980
But you...
you kept me shut out from so much.
1232
01:32:01,349 --> 01:32:03,317
I couldn't keep up with you.
1233
01:32:09,399 --> 01:32:11,322
Oh, Harry.
1234
01:32:11,985 --> 01:32:13,578
Harry...
1235
01:32:17,782 --> 01:32:19,750
You could have been anything.
1236
01:32:20,827 --> 01:32:22,704
Anything-
1237
01:32:24,372 --> 01:32:26,625
You had brains...
1238
01:32:26,750 --> 01:32:28,593
ambition...
1239
01:32:29,711 --> 01:32:31,884
You worked harder than any ten men.
1240
01:32:34,799 --> 01:32:36,767
But the wrong things.
1241
01:32:38,178 --> 01:32:40,522
Always the wrong things.
1242
01:32:46,394 --> 01:32:49,398
Mary, listen... Listen, I've got an idea.
1243
01:32:49,522 --> 01:32:52,150
Harry Fabian's not through yet.
1244
01:32:52,275 --> 01:32:54,869
I always promised you
a life of ease and plenty, didn't I?
1245
01:32:54,986 --> 01:32:57,034
- Oh, Harry!
- I can still make you rich.
1246
01:32:57,155 --> 01:32:59,908
The money I took from you,
that's chicken feed. Listen. Pay attention.
1247
01:33:00,784 --> 01:33:03,879
There's a reward for my head. £1,000.
£1 ,000!
1248
01:33:03,995 --> 01:33:05,713
- Go, Harry!
- Out you go on the bridge.
1249
01:33:05,830 --> 01:33:08,083
Kristo's there,
but he doesn't know where I am.
1250
01:33:08,208 --> 01:33:10,302
Tell him where I am
and it's 1,000 quid for you.
1251
01:33:10,418 --> 01:33:12,762
- Oh, Harry!
- Somebody's got to collect.
1252
01:33:12,879 --> 01:33:18,386
No, Mary, for the first time in my life,
it's a fool proof idea, don't you see'?
1253
01:33:23,807 --> 01:33:25,400
Goodbye, Harry.
1254
01:33:34,317 --> 01:33:36,160
Mary!
1255
01:34:01,386 --> 01:34:04,765
You rat!
You double-crosser! You Judas!
1256
01:34:04,889 --> 01:34:07,312
Harry! Harry, go back!
1257
01:34:07,433 --> 01:34:11,233
Turn me in!
Cut my throat for 1,000 quid!
1258
01:34:11,354 --> 01:34:13,982
- Go back, Harry! I'll get help!
- Goodbye, Mary.
1259
01:34:15,150 --> 01:34:18,620
All right, go to Kristo! Pay her, Kristo!
1260
01:34:18,736 --> 01:34:21,580
Give her the blood money!
She cut my throat for you!
1261
01:34:22,365 --> 01:34:23,912
Pay her, the...
1262
01:34:24,033 --> 01:34:25,876
(Chokes)
1263
01:34:41,092 --> 01:34:43,015
(Splash)
1264
01:34:49,058 --> 01:34:51,060
(Tyres screech)
98910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.