All language subtitles for MyengSon (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:49,902 --> 00:01:52,488 Please cross the bridge and turn left, 3 00:01:52,530 --> 00:01:55,616 and continue to follow the road for 42 miles. 4 00:02:29,484 --> 00:02:33,279 Please turn right and continue for six miles. 5 00:03:08,231 --> 00:03:11,859 Please turn right. You have reached your destination. 6 00:03:21,411 --> 00:03:23,746 All right. How you doing? I’m Edmond Murray. 7 00:03:23,788 --> 00:03:25,832 Hi. Can I see your ID, please? 8 00:03:25,873 --> 00:03:26,958 Of course. 9 00:03:33,131 --> 00:03:34,340 Here you go. 10 00:03:35,800 --> 00:03:37,969 Mr. Murray’s just arrived. 11 00:03:38,010 --> 00:03:39,762 Copy that. 12 00:03:39,804 --> 00:03:41,824 Good morning. My name’s Officer Birch. How you doing? 13 00:03:41,848 --> 00:03:43,850 I’m the initial investigating officer. Uh-huh. 14 00:03:43,891 --> 00:03:45,744 Ms. Richmond is waiting for you over by the water. 15 00:03:45,768 --> 00:03:48,438 I’m Ethan’s dad. I know that, Mr. Murray. 16 00:03:48,479 --> 00:03:50,815 I’m afraid that I cannot comment any further on the case. 17 00:03:50,857 --> 00:03:52,775 Inspector Roy will be down here later on. 18 00:03:52,817 --> 00:03:54,503 He’ll be able to fill you in on any questions. 19 00:03:54,527 --> 00:03:56,279 Okay. Ms. Richmond is just down by the water, 20 00:03:56,320 --> 00:03:59,323 if you follow the path over to the right. Okay. Thank you. 21 00:04:16,716 --> 00:04:17,925 Joan! 22 00:04:21,262 --> 00:04:23,514 Fuck. Joan! 23 00:04:43,242 --> 00:04:44,869 What are they doing out there? 24 00:04:45,661 --> 00:04:47,497 They’re looking for him. 25 00:04:48,331 --> 00:04:49,916 They think he’s in the water? 26 00:04:51,125 --> 00:04:52,460 I don’t know. 27 00:04:56,506 --> 00:04:57,882 I don’t know. 28 00:05:05,264 --> 00:05:06,933 What the fuck happened? 29 00:05:06,974 --> 00:05:08,810 I don’t know. 30 00:05:14,690 --> 00:05:16,567 That’s where he was sleeping. 31 00:05:27,912 --> 00:05:31,416 You all right? I can’t go back there. 32 00:05:45,805 --> 00:05:48,015 Can I go in there? No, sorry. 33 00:05:48,057 --> 00:05:49,183 Fuck. 34 00:06:39,484 --> 00:06:42,445 I’ve rented this place. I’m going to stay here. 35 00:06:42,487 --> 00:06:44,572 Okay, I’ll stay somewhere near. 36 00:06:46,199 --> 00:06:47,533 Good. 37 00:06:54,957 --> 00:06:57,001 Would you be able to do something for me? 38 00:06:57,043 --> 00:06:58,503 Mm-hmm. 39 00:07:00,129 --> 00:07:02,173 I need you to go back to the house. 40 00:07:05,176 --> 00:07:07,512 Ethan drew me a picture 41 00:07:07,553 --> 00:07:09,847 the day before he left and... 42 00:07:12,475 --> 00:07:14,185 I can’t stop thinking about it. 43 00:07:20,191 --> 00:07:21,818 Thanks. 44 00:07:21,859 --> 00:07:23,962 Do we know anything about the people that run that camp? 45 00:07:23,986 --> 00:07:26,864 No, they said they’ve questioned everyone. 46 00:07:26,906 --> 00:07:29,992 Did you meet them? Before you sent him? 47 00:07:31,953 --> 00:07:35,415 Yeah, I mean... They seemed really lovely. 48 00:07:35,456 --> 00:07:38,167 The woman was really lovely. I don’t... Uh-huh. 49 00:07:38,209 --> 00:07:41,462 I... I’m sure they were fine. I’m sure they were fine. 50 00:07:41,504 --> 00:07:45,717 I never would have sent him there if I thought that there was anything wrong. Ever! 51 00:07:45,758 --> 00:07:49,011 I know, I know. You’re a good mum. 52 00:07:49,053 --> 00:07:50,179 I know. 53 00:07:56,060 --> 00:07:57,103 Hi. 54 00:07:58,521 --> 00:07:59,897 Are you okay? 55 00:08:00,648 --> 00:08:02,191 - Yeah. - Yeah? 56 00:08:02,233 --> 00:08:04,652 - It was fine. - What did they want to know? 57 00:08:04,694 --> 00:08:06,863 Well, they just had some questions. 58 00:08:06,904 --> 00:08:08,656 What sort of stuff? 59 00:08:09,323 --> 00:08:10,992 My relationship with Ethan. 60 00:08:11,033 --> 00:08:12,076 Why? 61 00:08:16,247 --> 00:08:18,875 No. Are you on your way back? Can you come back? 62 00:08:19,417 --> 00:08:20,793 Okay, all right. 63 00:08:20,835 --> 00:08:22,920 - Bye. I love you. - Love you. Bye. 64 00:08:23,963 --> 00:08:25,882 Is that your man? Yeah. 65 00:08:25,923 --> 00:08:28,092 Was it his idea to send him to the camp? 66 00:08:28,134 --> 00:08:29,927 Oh, fucking hell. 67 00:08:31,596 --> 00:08:33,681 Yeah, sure, it was his idea. 68 00:08:36,434 --> 00:08:38,811 He’s my son. Okay? 69 00:08:38,853 --> 00:08:42,023 It was my choice. I wish he hadn’t gone. 70 00:08:42,065 --> 00:08:46,110 So do I. I didn’t want him to go in the first place, but... 71 00:08:47,278 --> 00:08:49,739 kids his age, they’re doing stuff like that. 72 00:08:49,781 --> 00:08:53,826 And Ethan’s not... He’s... 73 00:08:54,952 --> 00:08:58,081 He’s different, and he... 74 00:09:00,041 --> 00:09:01,793 he didn’t want to go. 75 00:09:02,585 --> 00:09:05,213 And I knew he didn’t want to go. 76 00:09:07,715 --> 00:09:10,093 He seemed okay, before he went? 77 00:09:10,134 --> 00:09:14,305 I just... I just needed a... 78 00:09:17,308 --> 00:09:18,351 I’m sorry. 79 00:09:20,144 --> 00:09:21,562 Was it... 80 00:09:21,604 --> 00:09:23,648 He’s been having a hard time. 81 00:09:24,649 --> 00:09:26,067 Okay? 82 00:09:46,379 --> 00:09:47,755 All right? 83 00:09:48,965 --> 00:09:50,967 Get them ready to go. 84 00:09:51,008 --> 00:09:53,219 Inspector, this is Eddy, Ethan’s dad. 85 00:09:53,803 --> 00:09:55,972 All right, Mr. Murray. 86 00:09:56,013 --> 00:09:58,099 I’m Inspector Roy. Inspector. 87 00:09:58,141 --> 00:10:00,643 I’m running the investigation with my team here. 88 00:10:02,019 --> 00:10:06,190 Mr. Murray, I’d like you to come into my office this afternoon at 3:00, please. 89 00:10:06,232 --> 00:10:07,150 Of course, 3:00. 90 00:10:07,191 --> 00:10:09,193 The details are on the card. 91 00:10:09,235 --> 00:10:13,281 And my personal mobile number is on the back, should you need it. 92 00:10:14,991 --> 00:10:18,161 Miss, are you sure you want to take part in this? 93 00:10:18,202 --> 00:10:19,245 Yeah. 94 00:10:20,496 --> 00:10:23,207 Yesterday, you seemed... No. 95 00:10:23,249 --> 00:10:26,044 You sure? I’m here. I can take over. No, I want to do it. 96 00:10:26,711 --> 00:10:28,337 Very good. 97 00:10:28,379 --> 00:10:30,089 If you’ll just listen to the instructions 98 00:10:30,131 --> 00:10:32,508 and then I’ll tell you where to stand. 99 00:10:32,550 --> 00:10:34,052 Okay. Thank you. 100 00:10:34,093 --> 00:10:35,887 Attention, please, everyone! 101 00:10:37,221 --> 00:10:40,058 This morning, we’re going to search this entire slope. 102 00:10:40,099 --> 00:10:42,977 I want you to move through the bracken together. 103 00:10:43,019 --> 00:10:44,729 You keep two meters apart. 104 00:10:44,771 --> 00:10:46,230 If you find anything, 105 00:10:46,272 --> 00:10:49,067 you raise your hand and you shout, "Here!" 106 00:10:49,108 --> 00:10:52,820 It’s very important that you touch nothing. 107 00:10:52,862 --> 00:10:54,155 Understood? 108 00:10:54,197 --> 00:10:55,364 All right. 109 00:10:57,033 --> 00:11:00,244 Thank you all for coming. Take your positions, please. 110 00:11:00,286 --> 00:11:03,539 Where do you want us? You can stand here, at the end of this line. 111 00:11:03,581 --> 00:11:04,957 Thank you. 112 00:11:04,999 --> 00:11:06,709 Two meters, two meters. 113 00:11:16,219 --> 00:11:19,347 Kennis! Let’s go! 114 00:11:23,434 --> 00:11:25,728 Ethan! Ethan! 115 00:11:25,770 --> 00:11:28,398 - Ethan! 116 00:11:30,316 --> 00:11:33,236 Ethan! Ethan! 117 00:11:33,903 --> 00:11:36,322 Ethan! Ethan! 118 00:11:46,416 --> 00:11:47,542 Ethan! 119 00:11:54,215 --> 00:11:55,550 Ethan! 120 00:11:57,885 --> 00:11:59,137 Ethan! 121 00:12:22,910 --> 00:12:24,537 Ethan! 122 00:12:46,851 --> 00:12:49,145 Who’s she? Inspector Roy can tell you. 123 00:12:49,187 --> 00:12:50,605 Please, come with me. 124 00:12:53,232 --> 00:12:56,736 How you doing? Mr. Murray. Please. 125 00:12:56,778 --> 00:12:59,530 Is there any news? Nothing, as yet. 126 00:13:00,865 --> 00:13:02,325 How are you coping? 127 00:13:06,204 --> 00:13:09,165 I’ve... I’ve known better days, you know? 128 00:13:12,043 --> 00:13:14,629 Allow me to tell you where we are. 129 00:13:15,421 --> 00:13:17,173 The alert plan has been triggered 130 00:13:17,215 --> 00:13:19,509 since yesterday morning. Good. 131 00:13:19,550 --> 00:13:24,222 We continue to interview everybody who has come into contact with your son. 132 00:13:25,014 --> 00:13:27,183 Now, the supervising staff at the camp, 133 00:13:27,225 --> 00:13:31,729 they tell me that they would do regular checks of the tents and the pods, 134 00:13:31,771 --> 00:13:35,733 to make sure that the children were asleep and all was well. 135 00:13:35,775 --> 00:13:39,028 The last check took place at 1:00 in the morning. 136 00:13:39,070 --> 00:13:40,571 And he was in there? 137 00:13:40,613 --> 00:13:44,033 He was in there. At that point, everything was fine. 138 00:13:47,036 --> 00:13:48,913 When I looked at his cabin, 139 00:13:48,955 --> 00:13:52,417 I could see his clothes were still in there, his bag was still in there. 140 00:13:52,458 --> 00:13:54,460 His little snacks were still in there. 141 00:13:55,128 --> 00:13:56,838 Now, Mr. Murray, 142 00:13:56,879 --> 00:14:00,091 I have to tell you that we’re investigating every hypothesis, 143 00:14:00,133 --> 00:14:02,218 including kidnapping. 144 00:14:05,096 --> 00:14:07,056 Now, allow me to ask you a number of questions. 145 00:14:07,098 --> 00:14:12,228 You may find some of these questions unsettling, intimate. May I? 146 00:14:12,270 --> 00:14:14,772 No, don’t worry. You can ask me whatever you want. 147 00:14:14,814 --> 00:14:18,568 First of all, I understand that you’ve been traveling a great deal. 148 00:14:18,609 --> 00:14:22,697 You’ve been in Libya, Saudi Arabia, Iraq. Why is that? 149 00:14:22,739 --> 00:14:24,240 My work’s international. 150 00:14:24,282 --> 00:14:26,242 I’ve been working abroad for the last ten years, 151 00:14:26,284 --> 00:14:28,119 um, give or take. 152 00:14:29,328 --> 00:14:32,373 I work in the oil fields, and I go wherever they send me. 153 00:14:32,415 --> 00:14:35,626 Would you say your business, your work was dangerous? 154 00:14:35,668 --> 00:14:37,462 The work, in itself, is not dangerous. 155 00:14:37,503 --> 00:14:40,214 You can sometimes be in places where you are in danger. 156 00:14:40,256 --> 00:14:43,092 And I am constantly aware, when I’m in certain places, 157 00:14:43,134 --> 00:14:44,594 that I need to watch my back. 158 00:14:44,635 --> 00:14:47,597 Have any of these things affected you, Mr. Murray? 159 00:14:47,638 --> 00:14:49,599 Ah... 160 00:14:49,640 --> 00:14:52,185 A subordinate of mine was taken hostage. 161 00:14:52,226 --> 00:14:54,604 We went through a whole fiasco trying to get him back. 162 00:14:54,645 --> 00:14:59,609 It was a fucking mess. And we ended up paying the hostage ransom. 163 00:15:00,735 --> 00:15:01,986 Sir... 164 00:15:06,240 --> 00:15:11,329 Oh, come on. If you’ve got something to say, you can say it in English. 165 00:15:11,370 --> 00:15:14,248 I’d like to ask you for your mobile phone. 166 00:15:14,290 --> 00:15:18,711 We need it for the purposes of the investigation, to retrieve the contacts. 167 00:15:22,840 --> 00:15:25,635 It’s procedure. I’m not supposed to give my phone out. 168 00:15:27,095 --> 00:15:31,641 I’m sure you can appreciate the importance of this, at this point in time. 169 00:15:31,682 --> 00:15:33,267 I completely can. 170 00:15:34,519 --> 00:15:37,772 The nature of my work means there’s sensitive material on here. 171 00:15:39,148 --> 00:15:41,651 You just need my contacts? Yes. 172 00:15:46,030 --> 00:15:47,281 Thank you. 173 00:15:50,576 --> 00:15:54,414 It would be fair to say that most of the countries where you work 174 00:15:54,455 --> 00:15:58,418 would be unsuitable to take a child to, yes? Most of them, yes. 175 00:15:58,459 --> 00:16:00,920 The hours that I work, and the far-flung places I end up in, 176 00:16:00,962 --> 00:16:04,215 even if they aren’t insecure, aren’t suitable for taking a child. 177 00:16:04,257 --> 00:16:06,527 I can’t take him all over the world. He’s got to be in school. 178 00:16:06,551 --> 00:16:08,845 He’s got to have his friends, got to have some stability. 179 00:16:08,886 --> 00:16:11,556 He’s got to have a house, a family. And I can’t offer him that. 180 00:16:13,057 --> 00:16:15,351 When did you last see your son? 181 00:16:26,404 --> 00:16:28,573 I saw him at Christmas time. I saw him... 182 00:16:29,782 --> 00:16:32,368 I saw him on Skype at Christmas time. 183 00:16:34,120 --> 00:16:35,496 He seemed fine. 184 00:16:41,127 --> 00:16:44,589 Do you have a good relationship with your ex-wife? 185 00:16:44,630 --> 00:16:46,591 It’s not... It’s not bad. 186 00:16:48,259 --> 00:16:50,261 It’s not her fault we split up. 187 00:16:53,639 --> 00:16:55,767 Is there any antagonism? 188 00:17:01,355 --> 00:17:02,857 From me, none. 189 00:17:16,037 --> 00:17:19,082 Do you have any contact with her new partner? 190 00:17:19,123 --> 00:17:23,378 I’ve seen him on Skype a few times. He seems fine. 191 00:17:24,462 --> 00:17:26,631 Have you security checked him? 192 00:17:26,672 --> 00:17:29,092 Because isn’t it well known that nine times out of ten, 193 00:17:29,133 --> 00:17:33,471 it’s someone you know, someone in your family? 194 00:17:35,139 --> 00:17:39,602 This is the case, which is why it’s part of our primary investigation. 195 00:17:40,645 --> 00:17:44,565 And you? Is there someone new in your life? 196 00:17:44,607 --> 00:17:46,984 Yes. Yes, I have a partner. 197 00:17:47,944 --> 00:17:50,196 I’ve been seeing her for five years. 198 00:17:56,285 --> 00:18:00,331 Two years ago, your wife told you that your son was unwell. 199 00:18:00,373 --> 00:18:05,128 I came back and we went away together for a month. 200 00:18:05,169 --> 00:18:06,671 We had a cracking time. 201 00:18:06,713 --> 00:18:08,881 We went all over North America. 202 00:18:10,258 --> 00:18:11,801 And... 203 00:18:15,972 --> 00:18:17,557 And then I went back to work. 204 00:18:20,351 --> 00:18:21,978 Do you have reason to believe 205 00:18:22,019 --> 00:18:24,689 that it’s because of what I do that Ethan has been taken? 206 00:18:27,692 --> 00:18:33,656 I have reason to believe that somebody made a decision 207 00:18:33,698 --> 00:18:37,535 to choose your son and not the other child. 208 00:18:40,371 --> 00:18:45,668 That’s why I’m asking you these questions, Mr. Murray. Why Ethan? 209 00:18:45,710 --> 00:18:48,796 Why him? Why not the other boy? 210 00:18:49,964 --> 00:18:53,384 Unfortunately, all you can do at this point in time is wait. 211 00:18:53,426 --> 00:18:55,720 Wait for us to contact you. 212 00:19:50,108 --> 00:19:52,568 How you doing? Edmond. 213 00:19:53,361 --> 00:19:55,071 Nice to see you. Come in. 214 00:19:55,113 --> 00:19:56,489 All right. Thank you. 215 00:19:59,784 --> 00:20:02,745 Joan? Where’s Joan? Ah... 216 00:20:02,787 --> 00:20:05,373 She... She’s resting. Sit down. You want a whiskey? 217 00:20:05,415 --> 00:20:07,500 Aye. Sure, thank you. 218 00:20:08,626 --> 00:20:10,753 Brutal weather outside, eh? 219 00:20:10,795 --> 00:20:13,673 Uh-huh. Apparently, it’s going to be... 220 00:20:14,841 --> 00:20:16,968 It’s going to be an early winter, apparently. 221 00:20:17,009 --> 00:20:21,013 I mean, that’s what, you know, the locals are saying. 222 00:20:21,055 --> 00:20:22,724 All the old people. 223 00:20:24,475 --> 00:20:26,561 But no one fucking believes them anymore, do they? 224 00:20:26,602 --> 00:20:30,565 They just believe the... the fucking Internet. 225 00:20:31,482 --> 00:20:32,734 Slainte. 226 00:20:37,155 --> 00:20:38,614 Joan’s just... 227 00:20:40,575 --> 00:20:42,452 She really broke down tonight. 228 00:20:42,493 --> 00:20:44,829 You know, I just think it really fucking... 229 00:20:44,871 --> 00:20:47,123 really hit her. I know. Fair enough. 230 00:20:47,165 --> 00:20:49,476 So I’ve just given her a little something to help her sleep. 231 00:20:49,500 --> 00:20:51,586 So hopefully she’ll get a full night, 232 00:20:51,627 --> 00:20:53,337 so I’m not gonna... What did you give her? 233 00:20:54,130 --> 00:20:56,424 Fuck. I don’t know the name of it. Um... 234 00:20:57,925 --> 00:21:01,804 I... I struggle with sleep occasionally 235 00:21:01,846 --> 00:21:04,223 and I got a prescription fucking ages ago but... 236 00:21:04,265 --> 00:21:06,601 How long has she been asleep for, with that? 237 00:21:07,185 --> 00:21:09,062 Um... 238 00:21:11,105 --> 00:21:13,149 About an hour and a half ago, something like that. 239 00:21:13,191 --> 00:21:16,402 But I don’t think... I don’t think I should wake her up, really. 240 00:21:16,444 --> 00:21:17,695 She needs the rest. 241 00:21:17,737 --> 00:21:19,697 Nothing to worry about. Okay. 242 00:21:19,739 --> 00:21:22,366 Yeah. It’s not a regular thing. 243 00:21:22,408 --> 00:21:25,620 In the circumstances... All right, man. All right. Yep. 244 00:21:29,916 --> 00:21:31,876 So what are you... 245 00:21:31,918 --> 00:21:34,837 What’s going to happen with your work? What are you going to do? 246 00:21:35,463 --> 00:21:37,507 Ah, work can wait. 247 00:21:37,548 --> 00:21:40,510 It’s easy for me, really, ’cause I work for myself. I set up a business. 248 00:21:40,551 --> 00:21:42,678 I’ve got this construction company and... 249 00:21:42,720 --> 00:21:46,099 I mean, it’s, you know, small but I’ve had it for about 15 years. 250 00:21:46,140 --> 00:21:47,517 I started in my early 20s. 251 00:21:47,558 --> 00:21:50,311 Based here? International? 252 00:21:50,353 --> 00:21:52,730 No. No, I’m not like you. No. 253 00:21:53,731 --> 00:21:55,858 No, I... I want to stay here. 254 00:21:55,900 --> 00:21:58,820 Local, really. It’s small, you know. 255 00:21:58,861 --> 00:22:01,572 I started it myself. It was a grind, believe me. 256 00:22:01,614 --> 00:22:03,783 But now I’ve recruited enough people 257 00:22:03,825 --> 00:22:06,160 that it just kind of runs itself, which is great. 258 00:22:06,202 --> 00:22:10,665 So I can now essentially just be here, be there for Joan and... 259 00:22:11,541 --> 00:22:13,668 Nothing more important than that, eh? 260 00:22:14,919 --> 00:22:17,046 She’s fucking amazing, man. 261 00:22:17,088 --> 00:22:20,299 Have you heard anything? Has anybody called or... 262 00:22:20,341 --> 00:22:21,551 Today? Uh-huh. 263 00:22:21,592 --> 00:22:25,346 What about? The searches? No, no. 264 00:22:25,388 --> 00:22:29,684 To be honest with you, my focus is really on her, you know. 265 00:22:29,726 --> 00:22:31,602 I’m just focusing on her. 266 00:22:31,644 --> 00:22:35,732 No. I’m actually just going to switch my phone off for a bit. 267 00:22:36,399 --> 00:22:37,859 Is that a good idea? 268 00:22:38,818 --> 00:22:41,487 Well, you’re here. You’ve got your phone on, no? 269 00:22:41,529 --> 00:22:43,990 I just wanted to have a conversation... 270 00:22:44,031 --> 00:22:45,450 Yeah. No, no. 271 00:22:47,660 --> 00:22:49,871 I just don’t want to be disturbed. 272 00:22:55,626 --> 00:22:57,346 So where are you going to stay? Joan said you 273 00:22:57,378 --> 00:22:59,338 don’t really have anywhere around here anymore. 274 00:23:00,465 --> 00:23:03,801 Don’t worry about me, Frank. I’ll be fine. I’ll find something. 275 00:23:03,843 --> 00:23:07,180 Why don’t you stay at Joan’s? I mean, it’s technically your... your place, as well. 276 00:23:07,221 --> 00:23:10,058 Aye. Well, if you’re not going to be there... 277 00:23:10,099 --> 00:23:13,436 Listen, I understand that you and Joan might need some space. 278 00:23:13,478 --> 00:23:15,813 No, look, it’s... Time together. I can... I can escape. 279 00:23:15,855 --> 00:23:19,192 My parents... I inherited this little shack in the middle of fucking nowhere. 280 00:23:19,233 --> 00:23:23,654 I can go and, you know, get out of the way. 281 00:23:24,781 --> 00:23:26,699 I’m selling it, actually. 282 00:23:26,741 --> 00:23:30,536 Because, following in your footsteps, I found this unbelievable bit of land, 283 00:23:30,578 --> 00:23:32,538 and now we’re going to build a house, 284 00:23:32,580 --> 00:23:33,998 and it’s just so beautiful. 285 00:23:34,040 --> 00:23:36,584 Joan loves it. The light is amazing. 286 00:23:36,626 --> 00:23:39,003 Actually, can I... Can I show you something? 287 00:23:40,004 --> 00:23:43,716 Here, come into the kitchen. Come on. 288 00:23:43,758 --> 00:23:48,054 So these got delivered today, actually. I was just looking over them. 289 00:23:48,096 --> 00:23:51,349 So, I’ve been working with this architect. He works in my company. 290 00:23:51,391 --> 00:23:55,311 So he’s designing it with me, and Joan also. 291 00:23:55,353 --> 00:23:57,605 So this is the outside of the house. The sea is here. 292 00:23:57,647 --> 00:24:00,691 And we’ve got all the light here. It’s beautiful. Glass here. 293 00:24:00,733 --> 00:24:02,443 Actually, I think I want a bit more. 294 00:24:02,485 --> 00:24:05,488 But then this is the top floor. We’ve got our bedroom here. 295 00:24:05,530 --> 00:24:08,616 Lots of light for Joan. It’s going to be unbelievable. 296 00:24:08,658 --> 00:24:13,663 And then down here is the basement. Just don’t really know what to do with it. 297 00:24:13,704 --> 00:24:16,290 Maybe... Maybe a games room or... 298 00:24:16,332 --> 00:24:19,961 Be careful. What do you think? 299 00:24:20,002 --> 00:24:22,255 Are you actually fucking kidding me? 300 00:24:24,215 --> 00:24:25,383 Um... 301 00:24:26,008 --> 00:24:27,844 Where’s Ethan’s room? 302 00:24:29,137 --> 00:24:30,304 Okay... 303 00:24:31,597 --> 00:24:33,057 Are you putting him in the basement? 304 00:24:33,099 --> 00:24:34,851 No, we’re not putting him in the basement. 305 00:24:34,892 --> 00:24:36,894 I can see that you’re angry and upset... Joan! 306 00:24:36,936 --> 00:24:38,563 Hey, hey, hey! She’s asleep. No. 307 00:24:38,604 --> 00:24:40,273 She’s asleep. I need to talk to her. 308 00:24:40,314 --> 00:24:41,524 Hey. I need to talk to her. 309 00:24:41,566 --> 00:24:43,025 Why? She’s asleep. 310 00:24:43,067 --> 00:24:45,111 ’Cause my fucking son’s missing. 311 00:24:45,153 --> 00:24:48,948 Yeah, I’m aware of that. I’m aware that your son’s missing. 312 00:24:48,990 --> 00:24:51,909 He’s also my son. I love him very much. 313 00:24:51,951 --> 00:24:54,203 Don’t. Fucking don’t. Don’t what? 314 00:24:54,245 --> 00:24:56,664 Don’t tell me he’s your son, as well. Well, let’s be honest. 315 00:24:56,706 --> 00:25:00,001 He’s been... He’s been more my son than he has yours the last year, hasn’t he? 316 00:25:00,043 --> 00:25:02,563 You’re a very fucking weird man! What have you done with my son? 317 00:25:02,587 --> 00:25:05,274 I’ve done nothing with your son. What the fuck have you done with my son? 318 00:25:05,298 --> 00:25:07,592 I love your son! What the fuck have you done? 319 00:25:16,976 --> 00:25:21,064 Inspector Roy, you need to come over here. 320 00:25:21,105 --> 00:25:23,066 I’m at Joan’s rented accommodation. 321 00:25:23,107 --> 00:25:26,402 I’m here with her partner, Frank. He’s unconscious. 322 00:25:26,444 --> 00:25:28,446 He’s been high as a kite. He’s given her drugs. 323 00:25:28,488 --> 00:25:30,531 And he knows something. He fucking knows something. 324 00:25:30,573 --> 00:25:33,701 Please call me back at this number as soon as you can. 325 00:25:43,127 --> 00:25:45,671 -Get the fuck off! -Get in the van! Get in the van! 326 00:25:45,713 --> 00:25:49,092 Please, you’re making a mistake! You’re making a big mistake! 327 00:25:49,133 --> 00:25:52,011 Hey, there’s a picture in the bag. Just give it to Joan! 328 00:25:52,053 --> 00:25:54,722 Just get in the van! You’re making a mistake! 329 00:25:56,015 --> 00:25:57,850 What? Section 1 of the Criminal Justice Act... 330 00:25:57,892 --> 00:26:00,311 You don’t understand. The man has taken my son. 331 00:26:00,353 --> 00:26:03,398 Or he’s done something to my son, or he fucking knows something about my son. 332 00:26:03,439 --> 00:26:04,690 You’ve gotta go back there! 333 00:26:04,732 --> 00:26:06,192 You take me to fucking jail, 334 00:26:06,234 --> 00:26:07,819 and you’re taking him to the hospital? 335 00:26:07,860 --> 00:26:09,487 Do you understand? 336 00:26:09,529 --> 00:26:11,489 You’re having a fucking laugh! 337 00:26:11,531 --> 00:26:15,785 Informed of your arrest and you’ll have access to a solicitor. 338 00:26:15,827 --> 00:26:17,703 These rights... Fuck! 339 00:26:17,745 --> 00:26:20,957 Will be explained to you further once we arrive at the police station. 340 00:26:20,998 --> 00:26:24,711 I suggest you make yourself comfortable, Mr. Murray. 341 00:26:24,752 --> 00:26:26,921 I don’t care how fucking badly he is hurt. 342 00:26:26,963 --> 00:26:30,341 The minute he wakes up, you need to ask him what he’s done with my son. 343 00:26:36,180 --> 00:26:38,266 You’re not going to say anything? 344 00:26:38,766 --> 00:26:40,017 Nothing? 345 00:26:41,811 --> 00:26:43,980 My son’s missing! 346 00:26:46,357 --> 00:26:48,860 My son’s missing! 347 00:26:54,198 --> 00:26:55,742 Fuck. 348 00:27:26,522 --> 00:27:28,024 That’s my wallet. 349 00:27:29,233 --> 00:27:32,445 That’s... They’re actually Joan’s keys. 350 00:27:32,487 --> 00:27:35,281 That’s Frank’s phone. That’s my phone. 351 00:27:35,323 --> 00:27:37,033 You want to put that somewhere else? 352 00:27:37,075 --> 00:27:38,951 Put it in there, please. 353 00:27:39,619 --> 00:27:40,995 That could be evidence. 354 00:27:44,791 --> 00:27:46,417 Make yourself at home. 355 00:28:03,351 --> 00:28:04,769 All right. 356 00:28:11,567 --> 00:28:15,488 Obviously, you’ll be held in custody until the morning. 357 00:28:15,530 --> 00:28:18,241 I’ll come back then and we’ll see what’s to happen to you. 358 00:28:18,282 --> 00:28:19,927 I’m really sorry about everything that happened. 359 00:28:19,951 --> 00:28:21,411 But have you spoken to him yet? 360 00:28:21,452 --> 00:28:22,930 I have to impress upon you, Mr. Murray, 361 00:28:22,954 --> 00:28:25,248 you’re wasting our time now. 362 00:28:25,289 --> 00:28:28,167 Every hour is critical, and you’re wasting our time. 363 00:28:28,209 --> 00:28:30,128 There’s something not right about that guy. 364 00:28:30,169 --> 00:28:31,921 The day after my wee boy’s gone missing, 365 00:28:31,963 --> 00:28:33,673 he’s showing me blueprints of some house 366 00:28:33,715 --> 00:28:37,218 that he wants to move into with my wife... my... my ex-wife. 367 00:28:37,260 --> 00:28:41,264 And he doesn’t have a room in that house for my son. 368 00:28:41,305 --> 00:28:45,101 Either he knows something or he’s criminally a fucking prick. 369 00:28:45,143 --> 00:28:47,603 Please, Joan’s taking Valium and going to sleep. 370 00:28:47,645 --> 00:28:49,355 I have known that woman. 371 00:28:49,397 --> 00:28:52,233 She’s a good mother and she would not take anything 372 00:28:52,275 --> 00:28:54,110 that would stop her answering that phone. 373 00:28:54,152 --> 00:28:56,362 She would be up checking that phone every 15 minutes. 374 00:28:56,404 --> 00:29:00,032 So I am really sorry. I apologize. I’m not going to talk anymore. 375 00:29:00,074 --> 00:29:04,328 But please, just treat him seriously. 376 00:29:04,370 --> 00:29:09,375 You’re not stable right now. I’m telling you straight. 377 00:29:09,417 --> 00:29:13,838 You’re in no position to tell me how to conduct this investigation. 378 00:29:15,882 --> 00:29:17,175 I’ll see you. 379 00:29:21,554 --> 00:29:23,347 It’s my wee boy... 380 00:29:31,647 --> 00:29:34,317 Mr. Gilchrist is still in hospital. 381 00:29:34,358 --> 00:29:37,987 He has two fractured ribs. He has a dislocated hip. 382 00:29:38,029 --> 00:29:41,324 Nonetheless, he’s decided not to press charges against you. 383 00:29:41,365 --> 00:29:44,702 Were you able to talk to him? 384 00:29:44,744 --> 00:29:47,538 I’ve communicated with him. I have taken a similar position. 385 00:29:47,580 --> 00:29:50,958 I’m not going to take this any further, Mr. Murray. 386 00:29:51,000 --> 00:29:53,669 One of my colleagues has retrieved your car. 387 00:29:53,711 --> 00:29:55,296 It’s at the station here. 388 00:29:55,338 --> 00:29:58,299 You’re letting me go? You’re no longer in custody. 389 00:30:00,009 --> 00:30:03,304 You don’t think it’s weird that he’s not going to press charges? 390 00:30:03,346 --> 00:30:08,351 Mr. Murray, I’ll explain something very significant to you, 391 00:30:08,393 --> 00:30:11,187 to help you clear your mind of all of this. 392 00:30:11,229 --> 00:30:14,899 One month ago, your wife suffered a miscarriage. 393 00:30:16,776 --> 00:30:19,529 What? Yes. 394 00:30:19,570 --> 00:30:22,657 I’m telling you this, so that you can understand the situation, 395 00:30:22,698 --> 00:30:28,663 the predicament of both Ms. Richmond and Frank Gilchrist. 396 00:30:28,704 --> 00:30:31,499 Now, this was a very difficult thing for her to deal with. 397 00:30:31,541 --> 00:30:35,920 In fact, this is the reason that she decided to send your son to the camp. 398 00:30:35,962 --> 00:30:41,634 So that she could get some calm, some peace, to deal with this. 399 00:30:41,676 --> 00:30:44,804 It was nothing to do with Mr. Gilchrist. 400 00:30:44,846 --> 00:30:46,180 Is she all right? 401 00:30:46,222 --> 00:30:49,976 In these circumstances, no. 402 00:30:51,310 --> 00:30:54,522 And I understand that this is a very difficult period for you. 403 00:30:54,564 --> 00:30:57,817 I’d like to offer you psychological support. 404 00:30:57,859 --> 00:30:59,402 You need to go home. 405 00:31:00,445 --> 00:31:02,488 You need to clear your head of this, 406 00:31:02,530 --> 00:31:05,366 to allow us to go on with the investigation. 407 00:31:06,868 --> 00:31:08,327 No, I’m fine. 408 00:31:08,369 --> 00:31:10,580 I won’t be any more problem to you, I promise. 409 00:31:10,621 --> 00:31:13,291 Thank you. Thank you for your patience. 410 00:32:01,631 --> 00:32:04,926 Hi, this is Leah. Leave me a message. Thank you. 411 00:32:05,676 --> 00:32:08,262 Leah, it’s Edmond. Um... 412 00:32:09,972 --> 00:32:14,268 I’m here. I’m sorry I’ve not checked in earlier. 413 00:32:14,310 --> 00:32:16,938 I got in a bit of trouble with the police last night. 414 00:32:16,979 --> 00:32:19,023 I’m fine. I’m absolutely fine. 415 00:32:21,526 --> 00:32:23,736 And we haven’t heard anything about... 416 00:32:25,405 --> 00:32:27,657 what’s happened to Ethan yet. 417 00:32:30,368 --> 00:32:33,121 Could you tell the company I’m really sorry I haven’t checked in? 418 00:32:33,162 --> 00:32:36,541 Can you do that for me? Tell them I’m okay and I’ll be in touch soon. 419 00:32:37,625 --> 00:32:38,751 Um... 420 00:32:39,669 --> 00:32:40,712 I love you. 421 00:32:47,260 --> 00:32:50,221 If you get this call, just please call me back, okay? 422 00:33:19,167 --> 00:33:22,378 Joan! Joan? 423 00:34:06,255 --> 00:34:07,465 Joan. 424 00:34:12,220 --> 00:34:13,388 You okay? 425 00:34:13,429 --> 00:34:15,098 Have they found him? 426 00:34:15,139 --> 00:34:17,433 No. Not yet. 427 00:34:21,938 --> 00:34:23,314 Joan. 428 00:34:25,274 --> 00:34:27,443 I’m really sorry for what happened to you. 429 00:34:29,737 --> 00:34:31,155 What do you mean? 430 00:34:32,824 --> 00:34:34,575 About your wee baby. 431 00:34:36,327 --> 00:34:39,038 I’m very sorry. Who told you that? 432 00:34:39,080 --> 00:34:41,332 Inspector Roy. He was trying to... 433 00:34:41,374 --> 00:34:45,378 Well, he’s got no fucking right to tell you that. 434 00:34:45,420 --> 00:34:48,965 I know you guys were going through a very difficult time, even before this. 435 00:34:49,006 --> 00:34:50,258 Fuck off. 436 00:34:54,011 --> 00:34:55,596 Was it hard for Ethan? 437 00:34:56,347 --> 00:34:58,182 ’Cause he said that you... 438 00:34:58,933 --> 00:35:00,017 I... 439 00:35:00,059 --> 00:35:02,270 You needed peace and... 440 00:35:08,234 --> 00:35:10,361 I mean, this is bad enough, as it is. 441 00:35:10,403 --> 00:35:12,697 I don’t know what you’re trying to do to me. 442 00:35:12,739 --> 00:35:15,408 I’m not trying to do anything. 443 00:35:16,033 --> 00:35:17,618 He didn’t... 444 00:35:19,537 --> 00:35:21,539 He didn’t want me to have a baby. 445 00:35:23,374 --> 00:35:26,669 Ethan? No, of course he didn’t. 446 00:35:29,464 --> 00:35:31,549 Does that make you happy? That he hated it? 447 00:35:31,591 --> 00:35:32,759 No. 448 00:35:33,718 --> 00:35:36,179 ’Cause he fucking hated the idea. 449 00:35:36,220 --> 00:35:39,098 He hated that Frank had moved in. 450 00:35:39,140 --> 00:35:44,103 And he hated the fact that you weren’t here anymore. 451 00:35:44,145 --> 00:35:48,232 And the only person he could talk to about it was me, because you weren’t here. 452 00:35:48,274 --> 00:35:51,694 So I had to deal with our son being upset about something 453 00:35:51,736 --> 00:35:53,738 that I was really happy about. 454 00:35:56,407 --> 00:35:58,409 I’m really sorry about that. 455 00:36:01,204 --> 00:36:02,747 Where were you last night? 456 00:36:05,500 --> 00:36:09,087 I was in the police station. They just let me out. 457 00:36:09,128 --> 00:36:11,798 They said Frank’s not going to press any charges. 458 00:36:14,258 --> 00:36:16,260 He fucking should. 459 00:36:16,302 --> 00:36:18,721 Did he give you Valium last night? 460 00:36:21,808 --> 00:36:22,934 Yeah. 461 00:36:24,227 --> 00:36:27,271 I’ve never known you to take a pill in your life. 462 00:36:28,564 --> 00:36:30,608 Well, you don’t know me anymore. 463 00:36:32,693 --> 00:36:34,153 Okay. 464 00:36:34,195 --> 00:36:36,406 I thought you were going to say you were sorry. 465 00:36:36,447 --> 00:36:38,199 That’s what I thought you were going to say. 466 00:36:38,241 --> 00:36:41,577 I thought you were going to say sorry for beating the shit 467 00:36:41,619 --> 00:36:43,371 out of my boyfriend. 468 00:36:43,413 --> 00:36:45,623 You know, he never even mentioned Ethan. 469 00:36:45,665 --> 00:36:48,668 He’s all excited about his blueprints for his new house that’s he’s building. 470 00:36:48,710 --> 00:36:50,920 Yeah, we were really excited about that! 471 00:36:50,962 --> 00:36:53,273 We were really excited about that. Ethan was excited about that. 472 00:36:53,297 --> 00:36:56,259 And we all talked about it together, as a family. Me, him and Frank. 473 00:36:56,300 --> 00:37:00,513 We all sat down and we discussed it. That’s what we do. That’s my family. 474 00:37:00,555 --> 00:37:02,682 And you’d know that if you asked about him, 475 00:37:02,724 --> 00:37:04,684 if you asked your son about him. 476 00:37:04,726 --> 00:37:06,102 But you don’t, do you? 477 00:37:06,144 --> 00:37:07,437 Because you never fucking call 478 00:37:07,478 --> 00:37:09,272 and you never fucking do anything. 479 00:37:09,313 --> 00:37:11,941 You sent a present on his seventh birthday. 480 00:37:11,983 --> 00:37:15,570 He doesn’t even get the chance to talk to his dad. 481 00:37:15,611 --> 00:37:21,242 Have you even thought about what this all means? 482 00:37:21,284 --> 00:37:22,869 That your son’s missing? 483 00:37:22,910 --> 00:37:24,954 All I’ve been thinking about this whole time 484 00:37:24,996 --> 00:37:27,457 is that I’m a bad mother, that I’ve done something wrong. 485 00:37:27,498 --> 00:37:31,544 Have you even thought for a fucking second what sort of father you are? 486 00:37:31,586 --> 00:37:35,339 What sort of father you’ve been to your son? 487 00:37:35,381 --> 00:37:37,175 I know, I know. I know I’m a bad dad. 488 00:37:37,216 --> 00:37:40,845 I know I’m never here. I know he can’t rely on me. 489 00:37:43,347 --> 00:37:46,267 But it’s not my fault he’s gone missing, darling. 490 00:37:51,147 --> 00:37:53,357 I just... Hey, hey! 491 00:37:53,399 --> 00:37:55,485 Stop and think for a minute. 492 00:37:55,526 --> 00:37:59,363 Just think of what we need you to do. 493 00:38:00,198 --> 00:38:02,116 Frank is not... 494 00:38:02,158 --> 00:38:07,580 He’s a beautiful, strong, amazing man who loves your son. 495 00:38:09,540 --> 00:38:11,375 I don’t believe that. 496 00:38:22,720 --> 00:38:23,971 Right. 497 00:39:14,772 --> 00:39:17,984 Why do you think that my phone is being tapped? 498 00:39:18,025 --> 00:39:22,572 Listen. At 2:00 this afternoon, I got a call from Glasgow. 499 00:39:22,613 --> 00:39:25,116 They asked me to come off this case. 500 00:39:26,659 --> 00:39:30,997 I said, "Why? Why should I drop this file? Why? 501 00:39:31,038 --> 00:39:36,711 You must send me a written explanation why I should drop this file." 502 00:39:36,753 --> 00:39:40,840 And they yell at me, shout at me. And I hung up. 503 00:39:40,882 --> 00:39:45,386 At 2:17, I get a call, this time from London. 504 00:39:45,428 --> 00:39:47,597 From Sir Patrick Nelson. 505 00:39:47,638 --> 00:39:52,101 This man, he’s higher up than anybody in the police force in Scotland. 506 00:39:52,143 --> 00:39:55,104 And he tells me this case will be handled from London. 507 00:39:55,146 --> 00:39:57,106 This time, I get a chance to say nothing. 508 00:39:57,148 --> 00:40:02,070 He tells me that this is in everyone’s best interests. 509 00:40:02,111 --> 00:40:03,696 And that’s it. 510 00:40:03,738 --> 00:40:08,576 At 3:00, I tell my team we’re no longer involved. And I leave. 511 00:40:08,618 --> 00:40:14,165 I didn’t have much faith in a kidnapping related to your work in the oil industry. 512 00:40:14,207 --> 00:40:15,958 I could be wrong. 513 00:40:16,000 --> 00:40:19,253 London must have some information that I don’t have. 514 00:40:19,921 --> 00:40:21,672 But I’ll tell you this. 515 00:40:22,840 --> 00:40:28,137 You’re on your own. Basically, you’re on your own, Mr. Murray. 516 00:40:28,179 --> 00:40:31,557 I can’t stay. Don’t use your phone. 517 00:40:32,141 --> 00:40:33,226 Thank you. 518 00:41:32,493 --> 00:41:34,245 Come on, darling. Pick up. 519 00:41:38,040 --> 00:41:40,918 - Hello? - Leah? 520 00:41:43,755 --> 00:41:45,757 - Can you hear me? - What’s this number? 521 00:41:45,798 --> 00:41:47,467 What’s this number you’re phoning on? 522 00:41:47,508 --> 00:41:48,968 It’s not my phone. 523 00:41:49,010 --> 00:41:51,554 Listen to me, listen to me, listen to me. 524 00:41:51,596 --> 00:41:54,432 No, you listen to me. Do you have any idea what’s been going on here? 525 00:41:54,474 --> 00:41:57,727 Do you know the cops came into the office? They turned the whole place upside down. 526 00:41:57,769 --> 00:42:01,439 They’ve got the computers. They’ve got the hard drives. They’ve got everything, Edmond. 527 00:42:01,481 --> 00:42:04,192 - Do you understand what this means? - What? 528 00:42:04,233 --> 00:42:07,820 They’ve got all the files. I mean, they’ve got the Iraq files. 529 00:42:07,862 --> 00:42:09,530 I mean, Jesus! 530 00:42:09,572 --> 00:42:12,867 Has anybody mentioned my name? Has anybody been looking for me? 531 00:42:13,910 --> 00:42:16,746 Listen to me. Listen to me, Edmond, okay? 532 00:42:16,788 --> 00:42:20,249 I’ve gotta tell you this. Don’t call me again. Do you understand? 533 00:42:20,291 --> 00:42:22,752 -Leah... -Do you understand? I’m sorry. 534 00:42:53,658 --> 00:42:56,536 - Can I take it off? - Yeah, sure. 535 00:42:56,577 --> 00:42:59,414 - Oh, my God! - Joan. 536 00:43:00,415 --> 00:43:02,875 That is not what I was expecting at all. 537 00:43:04,293 --> 00:43:06,879 What do you think? It’s amazing, eh? 538 00:43:06,921 --> 00:43:12,260 - It’s amazing. - I know! We can build a house along here. 539 00:43:12,301 --> 00:43:16,055 I was thinking this is where, you know, if you wanted to... 540 00:43:17,056 --> 00:43:20,768 we could, you know, start a family. 541 00:43:20,810 --> 00:43:22,228 Yeah. 542 00:43:24,147 --> 00:43:28,234 Yeah! I want to, yeah. 543 00:43:28,276 --> 00:43:31,529 - Well, I love you very much. - I love you. 544 00:43:31,571 --> 00:43:33,740 You clever, clever man. 545 00:43:42,999 --> 00:43:45,710 Ready? Make a wish! 546 00:43:45,752 --> 00:43:48,755 Three, two, one! Come on! 547 00:43:52,842 --> 00:43:55,887 One more, one more, one more. Come on, come on, come on! 548 00:43:55,928 --> 00:43:57,972 Come on, come on! Don’t leave me hanging! 549 00:43:58,014 --> 00:44:00,641 - Yay! 550 00:44:04,896 --> 00:44:06,147 Do you like it? 551 00:44:12,403 --> 00:44:15,740 Okay, okay. Let’s open the big one now. 552 00:44:15,782 --> 00:44:17,033 This is the one. 553 00:44:17,075 --> 00:44:19,285 This is from Daddy, 554 00:44:19,327 --> 00:44:21,746 who wishes he could be here, but he can’t be here today. 555 00:44:21,788 --> 00:44:23,748 This is from Dad. 556 00:44:34,342 --> 00:44:37,553 - Oh, my God. - Oh, my goodness. 557 00:44:37,595 --> 00:44:41,265 What’s that? It’s a helicopter. 558 00:44:41,307 --> 00:44:44,811 Isn’t that amazing? Yeah? 559 00:44:44,852 --> 00:44:48,898 Ethan, how do you like your present from your dad? 560 00:44:48,940 --> 00:44:52,902 Yeah? Good present? All right! 561 00:44:54,237 --> 00:44:56,447 You’re doing really good. 562 00:44:57,115 --> 00:44:59,075 You’re a good mum. 563 00:44:59,117 --> 00:45:00,910 You are a good mother. 564 00:45:02,912 --> 00:45:04,414 A rocket! 565 00:45:04,455 --> 00:45:06,749 Whoa! 566 00:45:12,797 --> 00:45:15,049 Oh, my God! 567 00:45:17,927 --> 00:45:19,554 You got that? 568 00:45:19,595 --> 00:45:22,932 Ethan! You having fun? Are you happy? 569 00:45:22,974 --> 00:45:24,851 You having a good birthday? 570 00:45:33,651 --> 00:45:39,115 Look, Ethan! Look! What do you think? It’s pretty cool, eh? 571 00:45:40,324 --> 00:45:42,410 You’re going to be hanging out with that guy. 572 00:45:42,452 --> 00:45:46,330 Hey? Look at that! 573 00:45:47,540 --> 00:45:50,001 Hi, guys! How you doing? 574 00:45:50,043 --> 00:45:51,502 Yeah, sure. 575 00:45:52,503 --> 00:45:55,006 You want to say goodbye to your pal? 576 00:45:56,340 --> 00:45:57,967 See ya! 577 00:45:59,385 --> 00:46:01,721 Are you all ready for this, junior astronauts? 578 00:46:01,763 --> 00:46:03,931 - Yeah! - That’s what I like to hear! 579 00:46:03,973 --> 00:46:06,642 Okay, so, just to let you know, Mums and Dads, 580 00:46:06,684 --> 00:46:09,896 before you head off, we’ve got loads of busy days... 581 00:46:18,362 --> 00:46:22,700 Love you. You’ll be all right, okay? 582 00:46:23,701 --> 00:46:26,996 Just try and enjoy it. You’ll have a great time. 583 00:46:27,038 --> 00:46:29,832 Say bye-bye to them, Mums and Dads. 584 00:46:29,874 --> 00:46:32,001 I love you, darling. 585 00:46:32,043 --> 00:46:35,755 Bye, Ethan buddy! Have fun! 586 00:46:38,299 --> 00:46:40,009 Bye, Ethan! 587 00:46:48,601 --> 00:46:50,812 There we go. 588 00:46:50,853 --> 00:46:54,440 The first... The first time he’s slept away from home. 589 00:46:54,482 --> 00:46:58,069 - Bye, darling! Love you! - Bye, Ethan! 590 00:47:04,700 --> 00:47:08,621 Come on, give us a wave. Bye, bud! 591 00:47:46,409 --> 00:47:48,202 Go on, Ethan! 592 00:47:56,085 --> 00:47:58,838 Go, go, go! Come over here. 593 00:47:58,880 --> 00:48:00,423 Go, go, go! 594 00:48:01,382 --> 00:48:03,301 - Who wants a balloon? - Me! 595 00:48:12,435 --> 00:48:14,020 They’re all tangled up. 596 00:48:35,583 --> 00:48:38,544 They’re going to be well-fed. They’re... 597 00:48:41,839 --> 00:48:43,674 Astronomy camp... 598 00:48:44,258 --> 00:48:45,510 Have fun! 599 00:49:40,064 --> 00:49:41,607 Hi, are you okay? 600 00:49:44,068 --> 00:49:45,111 Frank? 601 00:49:45,903 --> 00:49:50,158 Hey, Joan. It’s not Frank. It’s me. 602 00:49:52,076 --> 00:49:54,888 - Why are you calling me on Frank’s phone? - I took it off him last night. 603 00:49:54,912 --> 00:49:57,057 The police thought it was mine, so they gave it back to me. 604 00:49:57,081 --> 00:50:00,126 Please, before you get angry with me, can you listen to me? 605 00:50:00,168 --> 00:50:02,628 Can I come over? I’ll give you... 606 00:50:02,670 --> 00:50:03,755 Why? 607 00:50:06,257 --> 00:50:08,217 I think I’ve found something. 608 00:50:13,264 --> 00:50:16,184 You’re going to be hanging out with that guy, eh? 609 00:50:16,225 --> 00:50:18,144 Isn’t that amazing? 610 00:50:19,270 --> 00:50:20,748 Want to say goodbye to your pal? 611 00:50:20,772 --> 00:50:22,857 I can’t watch this. Why are we watching this? 612 00:50:22,899 --> 00:50:24,275 See ya! 613 00:50:26,569 --> 00:50:28,696 Just have a look at this. 614 00:50:30,782 --> 00:50:32,200 The same car? 615 00:50:33,159 --> 00:50:35,244 Two different places, two different times, 616 00:50:35,286 --> 00:50:36,829 and the common factor being our son. 617 00:50:36,871 --> 00:50:38,998 Well, the common factor’s not our son. 618 00:50:39,040 --> 00:50:41,920 The common factor is that he was at a birthday party with all his friends, 619 00:50:41,959 --> 00:50:45,546 and then he went to adventure camp with all his friends. 620 00:50:45,588 --> 00:50:48,716 So that’s... It’s probably just one of the parents’ cars. 621 00:50:48,758 --> 00:50:51,844 That’s fine, that’s fine. Worst-case scenario, I’ll turn up at his mate’s house 622 00:50:51,886 --> 00:50:54,764 and I’ll get a sympathetic cup of tea with some innocent dad. 623 00:50:56,224 --> 00:50:58,267 I think you need to call your brother. 624 00:50:59,227 --> 00:51:00,853 Oh, fuck... 625 00:51:00,895 --> 00:51:03,231 Call your brother. He still works in insurance. 626 00:51:03,272 --> 00:51:06,734 He’ll be able to get the license plate. He’ll be able to get the home address. 627 00:51:06,776 --> 00:51:08,653 Yeah, illegally. 628 00:51:08,694 --> 00:51:11,489 I still think... I still think we should call the police. I can’t... 629 00:51:11,531 --> 00:51:13,950 I told you before... I know! I can’t... 630 00:51:13,991 --> 00:51:18,287 We are on our own. Darling, we are all that Ethan’s got. 631 00:51:18,329 --> 00:51:20,623 Those were Inspector Roy’s last words to me. 632 00:51:23,543 --> 00:51:26,546 Call your brother. Now. 633 00:51:28,506 --> 00:51:31,175 They might have already moved him. Fine, fine! 634 00:51:37,348 --> 00:51:38,683 Go, go, go. 635 00:51:40,727 --> 00:51:44,856 Rob, Hi. No, I’m sorry. I’m sorry it’s so early. 636 00:51:44,897 --> 00:51:48,484 Yeah, I know. No. Nothing yet, no. Um... 637 00:51:48,526 --> 00:51:52,613 Look, I need you to do something for me, if you can. 638 00:51:55,908 --> 00:51:58,953 I don’t know, it looks like a house or a building or something. 639 00:51:58,995 --> 00:52:02,790 It’s in the middle of nowhere. It’s not that far away. 640 00:52:02,832 --> 00:52:07,003 If I take the long road, I can come around on it from behind. 641 00:52:07,045 --> 00:52:10,840 All right, look, William O’Connor. Have you ever heard that name? 642 00:52:12,884 --> 00:52:14,343 No. I don’t know. 643 00:52:14,385 --> 00:52:15,887 All right, fuck it. 644 00:52:16,763 --> 00:52:19,265 Fuck it. All right, I’ll come with you. 645 00:52:19,307 --> 00:52:21,642 No, no, no, no. No! You have to let me go. 646 00:52:21,684 --> 00:52:23,352 No, I can’t just stay here. 647 00:52:23,394 --> 00:52:24,771 If something happens to me, 648 00:52:24,812 --> 00:52:27,065 he’s going to need one of us. Okay? 649 00:52:27,106 --> 00:52:29,901 Just think before you do anything, okay? Don’t do anything stupid. 650 00:52:29,942 --> 00:52:32,028 Uh-huh. All right? 651 00:52:32,070 --> 00:52:34,906 And if you’re not back by midday, then I’m calling the police. 652 00:52:34,947 --> 00:52:36,657 That’s it! Okay? That’s it, Eddy! 653 00:52:37,992 --> 00:52:39,744 Call Inspector Roy. 654 00:52:41,746 --> 00:52:44,540 All right. I’ve got Frank’s phone. 655 00:53:21,911 --> 00:53:27,750 Maybe, maybe, maybe, you might see a shooting star or a comet or something. 656 00:53:27,792 --> 00:53:32,839 Wow! Your mum has done amazing research into this camp. 657 00:53:34,507 --> 00:53:36,801 I think I just saw a little smile. 658 00:53:41,472 --> 00:53:45,351 You will reach your destination in 300 yards. 659 00:53:55,653 --> 00:53:59,490 You will reach your destination in 200 yards. 660 00:54:20,011 --> 00:54:23,973 You will reach your destination in 100 yards. 661 00:54:30,855 --> 00:54:33,107 You have reached your destination. 662 00:54:38,488 --> 00:54:39,947 Turn around. 663 00:54:42,200 --> 00:54:43,701 Turn around. 664 00:59:36,994 --> 00:59:42,959 It’s too dangerous now. I need to wait. I’ll leave in 20, I think. 665 00:59:43,543 --> 00:59:44,794 Okay. 666 01:00:43,102 --> 01:00:45,313 Look at me. Look up. 667 01:00:46,064 --> 01:00:48,149 What the... Look at me. Look at me. 668 01:00:48,191 --> 01:00:51,027 Do you know who I am? No. 669 01:00:51,069 --> 01:00:53,279 Do you know why I’m here? No. 670 01:00:53,738 --> 01:00:55,406 I know who you are. 671 01:00:55,448 --> 01:00:58,326 What are you talking about? I’ve got pictures of you. 672 01:00:58,367 --> 01:01:00,286 I got pictures of your car. My car? 673 01:01:00,328 --> 01:01:02,038 Outside the Lockey Camp. What? 674 01:01:02,080 --> 01:01:03,720 Outside the climbing center in Crianlarich 675 01:01:03,748 --> 01:01:05,374 for two weeks following my son. 676 01:01:05,416 --> 01:01:06,584 Do you know who I am? 677 01:01:06,626 --> 01:01:07,710 You’re fucking mental, man. 678 01:01:07,752 --> 01:01:09,087 Do you know why I’m here? 679 01:01:09,128 --> 01:01:10,397 You’re making a mistake here, man! 680 01:01:10,421 --> 01:01:11,672 This is fucking nothing... 681 01:01:11,714 --> 01:01:13,716 Tell me what I want to know! 682 01:01:13,758 --> 01:01:15,927 I don’t know what you’re fucking talking about, man. 683 01:01:15,968 --> 01:01:17,929 Tell me what I want to know! What about? 684 01:01:17,970 --> 01:01:19,972 Where’s my fucking son? 685 01:01:20,014 --> 01:01:21,349 You’ve made a mistake, man! 686 01:01:21,391 --> 01:01:22,892 Just fucking untie me and let me... 687 01:01:22,934 --> 01:01:24,602 Tell me where my fucking son is! 688 01:01:24,644 --> 01:01:28,564 Or I will drive this up through your mouth, up through your brain, 689 01:01:28,606 --> 01:01:31,275 and outta the top of your fucking head. Do you understand? 690 01:01:31,317 --> 01:01:33,820 I don’t fucking know! You fuck! 691 01:01:34,612 --> 01:01:36,364 What are you fucking doing, man? 692 01:01:36,406 --> 01:01:38,908 Don’t fucking do that, man! You’ve made a mistake. 693 01:01:38,950 --> 01:01:43,204 Untie me, let me go, and I’ll say fuck all about this, mate, all right? 694 01:01:45,206 --> 01:01:47,125 Man, what are you fucking doing? 695 01:01:48,459 --> 01:01:52,255 Man, don’t fucking do that, man! I don’t fucking know! 696 01:01:52,296 --> 01:01:54,590 Tell me where my wee boy is. I don’t fucking know! 697 01:01:54,632 --> 01:01:57,427 Fucking tell me where my wee boy is. I don’t fucking know. 698 01:02:00,179 --> 01:02:01,931 You going to tell me where my wee boy is? 699 01:02:01,973 --> 01:02:04,183 I don’t fucking know... 700 01:02:07,979 --> 01:02:10,189 What the fuck! Where’s my fucking son? 701 01:02:10,231 --> 01:02:13,609 I don’t fucking know, man! I don’t fucking... No, man! 702 01:02:13,651 --> 01:02:16,446 You take my fucking son? Don’t fucking do that! 703 01:02:16,487 --> 01:02:19,115 I’m going to burn your fucking feet off. No, don’t do that! 704 01:02:19,157 --> 01:02:20,592 Tell me right now! I don’t fucking know. 705 01:02:20,616 --> 01:02:22,660 Where the fuck is my son? I don’t know. 706 01:02:22,702 --> 01:02:24,454 Where’s my fucking son? 707 01:02:27,498 --> 01:02:30,918 You going to tell me? Okay, okay, okay! 708 01:02:36,174 --> 01:02:37,592 Tell me where he is. 709 01:02:37,633 --> 01:02:39,510 He... He... 710 01:02:41,846 --> 01:02:44,140 What? Fucking speak! 711 01:02:44,182 --> 01:02:45,975 Dunmore Lodge. Where? 712 01:02:46,017 --> 01:02:47,810 Dunmore Lodge. We take ’em there. 713 01:02:47,852 --> 01:02:50,146 We drop them there and they come and pick them up later. 714 01:02:50,188 --> 01:02:51,856 Who? I don’t fucking know. 715 01:02:51,898 --> 01:02:55,318 Who? I fucking swear! I swear! 716 01:02:55,359 --> 01:02:58,446 I don’t fucking know that, man! I swear... 717 01:02:58,488 --> 01:03:00,323 I don’t fucking touch them, man. 718 01:03:00,364 --> 01:03:02,950 I’m not like them! I’m not fucking like them. 719 01:03:02,992 --> 01:03:07,872 I’m not like that. I just deliver them. I drop them off and that’s fucking it. 720 01:03:09,207 --> 01:03:13,044 You don’t touch them? Never, man. Never. 721 01:03:17,965 --> 01:03:19,425 Who touches them? 722 01:03:21,552 --> 01:03:22,970 Who touches them? 723 01:03:23,012 --> 01:03:25,598 I don’t know, man. I just... I take photos. 724 01:03:25,640 --> 01:03:26,849 Fucking... 725 01:03:26,891 --> 01:03:29,102 I take photos outside the schools. 726 01:03:29,143 --> 01:03:31,604 And then... And then they pick them. 727 01:03:33,147 --> 01:03:34,899 I’m sorry, man. 728 01:03:37,443 --> 01:03:41,531 Don’t fucking hell, man! No! 729 01:10:21,180 --> 01:10:22,807 He should be here. 730 01:10:24,225 --> 01:10:25,810 Huh? 731 01:10:25,852 --> 01:10:28,312 He should’ve been here at least 15 minutes ago! 732 01:10:28,354 --> 01:10:30,022 Call him again, then. 733 01:10:42,243 --> 01:10:45,663 William, where the fuck are you? You’re late! 734 01:10:47,165 --> 01:10:48,833 Come on. Spit it out. 735 01:10:48,875 --> 01:10:50,835 Get in. Get in. 736 01:10:53,671 --> 01:10:55,381 He’s still not picking up. 737 01:10:55,423 --> 01:10:57,967 - Shit! - I don’t like this. 738 01:10:58,009 --> 01:11:00,636 There’s cops everywhere. They put roadblocks everywhere. 739 01:11:00,678 --> 01:11:04,682 The whole area’s swarming with cops. Maybe he got nicked. 740 01:11:05,933 --> 01:11:09,020 Forget the girl. Let’s take what we have and get outta here. 741 01:11:10,021 --> 01:11:12,023 They really wanted the girl, though. 742 01:11:14,734 --> 01:11:15,818 Okay. 743 01:11:17,153 --> 01:11:19,906 We’re not staying here. Let’s go. 744 01:11:21,032 --> 01:11:24,035 - Let’s go! - Hurry up! 745 01:11:36,172 --> 01:11:37,382 Fuck. 746 01:11:50,478 --> 01:11:51,938 Fuck it! 747 01:11:53,022 --> 01:11:58,361 Steven! It’s fucking flat. When did that happen? 748 01:11:58,403 --> 01:12:00,798 It must have been done on the road, when we drove here. 749 01:12:00,822 --> 01:12:04,867 Probably a nail or a screw. Those can make it deflate slowly. 750 01:12:04,909 --> 01:12:07,036 It takes me five minutes to put the spare on. 751 01:12:07,078 --> 01:12:10,748 Take the kid back inside. I’ll call you when I’m finished. 752 01:14:18,918 --> 01:14:20,044 Steven? 753 01:14:23,381 --> 01:14:24,757 Steven! 754 01:14:28,594 --> 01:14:30,054 Where the fuck is he? 755 01:14:43,651 --> 01:14:45,069 Steven! 756 01:14:56,414 --> 01:14:59,250 Where are the fucking keys? Give me your fucking keys. 757 01:15:01,127 --> 01:15:02,670 Here we go! 758 01:15:16,392 --> 01:15:17,769 Steven! 759 01:15:19,645 --> 01:15:20,688 Steven! 760 01:15:25,318 --> 01:15:29,238 Inspector Roy, it’s Joan Richmond. Can you call me as soon as you get this? 761 01:15:33,910 --> 01:15:36,954 Steven! Are you there? 762 01:15:45,129 --> 01:15:46,631 Are you there? 763 01:15:49,217 --> 01:15:50,676 Steven! 764 01:15:51,719 --> 01:15:53,930 What the fuck are you playing at? 765 01:15:55,098 --> 01:15:57,058 - Steven! 766 01:16:00,103 --> 01:16:01,604 - Where the fuck is he? 767 01:16:26,838 --> 01:16:29,465 Have you seen Steven? He’s not downstairs? 768 01:16:29,507 --> 01:16:30,967 Have you got the car keys? 769 01:16:31,008 --> 01:16:33,636 No, Steven has them. Where the fuck is he? 770 01:16:33,678 --> 01:16:34,971 Call him! 771 01:16:48,234 --> 01:16:50,319 Shh, shh, shh... 772 01:16:55,283 --> 01:16:57,618 Steven, where the hell are you? 773 01:16:57,660 --> 01:16:59,328 We’re looking all over for you. 774 01:17:06,377 --> 01:17:11,841 Listen to me. That wee boy that you’ve got is my son. 775 01:17:11,883 --> 01:17:13,676 The police are on their way. 776 01:17:13,718 --> 01:17:16,888 You have to leave the little boy where he is and just run away. 777 01:17:16,929 --> 01:17:18,389 It’s your only shot, pal. 778 01:17:20,725 --> 01:17:23,061 You listen to me, prick. 779 01:17:24,771 --> 01:17:26,981 I’m coming for you. 780 01:17:30,902 --> 01:17:32,695 Stay with the boy. 781 01:17:32,737 --> 01:17:36,532 What if the cops come? Bullshit! Do what I told you. 782 01:17:36,574 --> 01:17:37,950 Fuck! 783 01:21:49,994 --> 01:21:53,247 Hey, man! Hey, man! 784 01:21:53,873 --> 01:21:54,957 Hey, Ethan! 785 01:21:54,999 --> 01:21:56,876 Ethan, can you wake up, pal? 786 01:21:56,918 --> 01:21:59,587 Can you wake... Can you wake up? 787 01:22:05,426 --> 01:22:08,346 You stay asleep. 788 01:22:49,220 --> 01:22:50,930 Eddy! Joan! 789 01:22:50,972 --> 01:22:52,598 Eddy! 790 01:22:52,640 --> 01:22:55,268 Shh, shh! Come this way. Come on, quickly. 791 01:23:23,004 --> 01:23:24,422 You okay? Yeah. 792 01:23:38,603 --> 01:23:39,854 Fuck! 793 01:23:43,691 --> 01:23:46,027 Fuck! 794 01:23:53,284 --> 01:23:55,286 Is he still following us? 795 01:23:56,037 --> 01:23:57,455 I can’t see. 796 01:24:06,047 --> 01:24:07,340 Joan... 797 01:24:09,967 --> 01:24:11,010 Joan! 798 01:24:11,052 --> 01:24:12,512 Eddy? 799 01:24:13,471 --> 01:24:16,641 Eddy! Eddy! 800 01:24:42,125 --> 01:24:43,501 Eddy? 801 01:24:48,631 --> 01:24:49,674 Eddy? 802 01:24:51,843 --> 01:24:52,927 Eddy! 803 01:24:53,845 --> 01:24:55,263 Eddy! 804 01:25:19,287 --> 01:25:24,000 It’s all right! It’s all right! It’s me. You’re safe, you’re safe. 805 01:25:24,041 --> 01:25:26,294 Oh, geez! The boy... 806 01:25:26,335 --> 01:25:29,172 The boy is all right. It’s all right. 807 01:26:02,663 --> 01:26:04,832 There you go. Just be real gentle and take it over 808 01:26:04,874 --> 01:26:06,894 to the left, like that. Oh, you see it bob like that? 809 01:26:06,918 --> 01:26:08,979 - You want a go? - Yeah, you want a go? 810 01:26:09,003 --> 01:26:12,215 - Yeah, sure. - You want to try it? Okay. 811 01:26:12,256 --> 01:26:14,175 Here we go. 812 01:26:14,217 --> 01:26:17,136 Right. Here we go, the vital moment, the transference of power. 813 01:26:17,178 --> 01:26:18,930 Get your fingers on it. Ready? 814 01:26:18,971 --> 01:26:21,474 Get your fingers on it! There, you’ve got it, wee man. 815 01:26:21,516 --> 01:26:23,059 It’s all yours. 816 01:26:23,101 --> 01:26:24,977 Well done, Ethan. 817 01:26:25,019 --> 01:26:26,437 Well done, pal. 818 01:26:27,438 --> 01:26:29,982 Is it good? 819 01:26:30,024 --> 01:26:33,528 Don’t bring it too close towards you. I want to keep my hair. 820 01:26:34,195 --> 01:26:35,738 You cheeky thing... 821 01:26:37,698 --> 01:26:39,075 Whoa! 822 01:26:43,287 --> 01:26:45,415 So good, wee man. So good. 823 01:26:45,456 --> 01:26:48,543 I’m going to leave this to you, ’cause you seem to know what you’re doing. 824 01:26:48,584 --> 01:26:50,586 You do! Kinda. 825 01:26:50,628 --> 01:26:52,630 It’s making me scared. 826 01:26:53,506 --> 01:26:55,591 Don’t drop it on our heads! 827 01:26:57,301 --> 01:26:59,679 Whoa! 828 01:27:01,347 --> 01:27:02,807 Wow! Wow! 829 01:27:02,849 --> 01:27:05,184 You’ll be a pilot for the MOD before you know it. 830 01:27:05,226 --> 01:27:06,811 Mr. Murray! 831 01:27:11,649 --> 01:27:12,900 Hey, pal... 832 01:27:14,652 --> 01:27:16,612 I’m going to need to get going. 833 01:27:16,654 --> 01:27:19,949 Should we land it and say a proper bye-bye? 834 01:27:21,993 --> 01:27:23,745 Okay, all right. 835 01:27:31,335 --> 01:27:32,545 I love you, pal. 836 01:27:32,587 --> 01:27:34,714 When are you coming back? 837 01:27:36,299 --> 01:27:37,633 Um... 838 01:27:40,178 --> 01:27:42,805 I might be a wee while. Okay. 839 01:27:44,390 --> 01:27:46,017 But I am going to come back. 840 01:27:47,685 --> 01:27:49,520 I’ll come back and be here, okay? 841 01:27:49,562 --> 01:27:50,897 Okay. 842 01:27:59,739 --> 01:28:00,907 Okay. 843 01:28:03,409 --> 01:28:05,495 See ya, Joan. See ya. 844 01:28:31,562 --> 01:28:33,481 You okay? Yeah. 845 01:28:35,942 --> 01:28:37,860 Whoa! 846 01:29:07,306 --> 01:29:11,144 The dismantling of the network is accelerating, you know. 847 01:29:12,520 --> 01:29:15,815 I believe that there will be more arrests. 848 01:29:16,691 --> 01:29:19,652 It’ll be a big list. What a shame. 849 01:29:21,821 --> 01:29:24,073 But it could be good for you. You think? 850 01:29:24,115 --> 01:29:29,036 Yes. The judge will probably take this into account. 851 01:29:30,079 --> 01:29:31,998 Aye, hopefully. 851 01:29:32,305 --> 01:30:32,371 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 65982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.