Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:49,902 --> 00:01:52,488
Please
cross the bridge and turn left,
3
00:01:52,530 --> 00:01:55,616
and continue to follow
the road for 42 miles.
4
00:02:29,484 --> 00:02:33,279
Please turn right and
continue for six miles.
5
00:03:08,231 --> 00:03:11,859
Please turn right. You have
reached your destination.
6
00:03:21,411 --> 00:03:23,746
All right. How you
doing? I’m Edmond Murray.
7
00:03:23,788 --> 00:03:25,832
Hi. Can I see your ID, please?
8
00:03:25,873 --> 00:03:26,958
Of course.
9
00:03:33,131 --> 00:03:34,340
Here you go.
10
00:03:35,800 --> 00:03:37,969
Mr. Murray’s just arrived.
11
00:03:38,010 --> 00:03:39,762
Copy that.
12
00:03:39,804 --> 00:03:41,824
Good morning. My name’s
Officer Birch. How you doing?
13
00:03:41,848 --> 00:03:43,850
I’m the initial investigating
officer. Uh-huh.
14
00:03:43,891 --> 00:03:45,744
Ms. Richmond is waiting
for you over by the water.
15
00:03:45,768 --> 00:03:48,438
I’m Ethan’s dad. I
know that, Mr. Murray.
16
00:03:48,479 --> 00:03:50,815
I’m afraid that I cannot
comment any further on the case.
17
00:03:50,857 --> 00:03:52,775
Inspector Roy will be
down here later on.
18
00:03:52,817 --> 00:03:54,503
He’ll be able to fill
you in on any questions.
19
00:03:54,527 --> 00:03:56,279
Okay. Ms. Richmond is
just down by the water,
20
00:03:56,320 --> 00:03:59,323
if you follow the path over
to the right. Okay. Thank you.
21
00:04:16,716 --> 00:04:17,925
Joan!
22
00:04:21,262 --> 00:04:23,514
Fuck. Joan!
23
00:04:43,242 --> 00:04:44,869
What are they doing out there?
24
00:04:45,661 --> 00:04:47,497
They’re looking for him.
25
00:04:48,331 --> 00:04:49,916
They think he’s in the water?
26
00:04:51,125 --> 00:04:52,460
I don’t know.
27
00:04:56,506 --> 00:04:57,882
I don’t know.
28
00:05:05,264 --> 00:05:06,933
What the fuck happened?
29
00:05:06,974 --> 00:05:08,810
I don’t know.
30
00:05:14,690 --> 00:05:16,567
That’s where he was sleeping.
31
00:05:27,912 --> 00:05:31,416
You all right? I
can’t go back there.
32
00:05:45,805 --> 00:05:48,015
Can I go in there? No, sorry.
33
00:05:48,057 --> 00:05:49,183
Fuck.
34
00:06:39,484 --> 00:06:42,445
I’ve rented this place.
I’m going to stay here.
35
00:06:42,487 --> 00:06:44,572
Okay, I’ll stay somewhere near.
36
00:06:46,199 --> 00:06:47,533
Good.
37
00:06:54,957 --> 00:06:57,001
Would you be able to
do something for me?
38
00:06:57,043 --> 00:06:58,503
Mm-hmm.
39
00:07:00,129 --> 00:07:02,173
I need you to go
back to the house.
40
00:07:05,176 --> 00:07:07,512
Ethan drew me a picture
41
00:07:07,553 --> 00:07:09,847
the day before he left and...
42
00:07:12,475 --> 00:07:14,185
I can’t stop thinking about it.
43
00:07:20,191 --> 00:07:21,818
Thanks.
44
00:07:21,859 --> 00:07:23,962
Do we know anything about the
people that run that camp?
45
00:07:23,986 --> 00:07:26,864
No, they said they’ve
questioned everyone.
46
00:07:26,906 --> 00:07:29,992
Did you meet them?
Before you sent him?
47
00:07:31,953 --> 00:07:35,415
Yeah, I mean... They
seemed really lovely.
48
00:07:35,456 --> 00:07:38,167
The woman was really
lovely. I don’t... Uh-huh.
49
00:07:38,209 --> 00:07:41,462
I... I’m sure they were fine.
I’m sure they were fine.
50
00:07:41,504 --> 00:07:45,717
I never would have sent him there if I
thought that there was anything wrong. Ever!
51
00:07:45,758 --> 00:07:49,011
I know, I know.
You’re a good mum.
52
00:07:49,053 --> 00:07:50,179
I know.
53
00:07:56,060 --> 00:07:57,103
Hi.
54
00:07:58,521 --> 00:07:59,897
Are you okay?
55
00:08:00,648 --> 00:08:02,191
- Yeah.
- Yeah?
56
00:08:02,233 --> 00:08:04,652
- It was fine.
- What did they want to know?
57
00:08:04,694 --> 00:08:06,863
Well, they just
had some questions.
58
00:08:06,904 --> 00:08:08,656
What sort of stuff?
59
00:08:09,323 --> 00:08:10,992
My relationship with Ethan.
60
00:08:11,033 --> 00:08:12,076
Why?
61
00:08:16,247 --> 00:08:18,875
No. Are you on your way
back? Can you come back?
62
00:08:19,417 --> 00:08:20,793
Okay, all right.
63
00:08:20,835 --> 00:08:22,920
- Bye. I love you.
- Love you. Bye.
64
00:08:23,963 --> 00:08:25,882
Is that your man? Yeah.
65
00:08:25,923 --> 00:08:28,092
Was it his idea to
send him to the camp?
66
00:08:28,134 --> 00:08:29,927
Oh, fucking hell.
67
00:08:31,596 --> 00:08:33,681
Yeah, sure, it was his idea.
68
00:08:36,434 --> 00:08:38,811
He’s my son. Okay?
69
00:08:38,853 --> 00:08:42,023
It was my choice. I
wish he hadn’t gone.
70
00:08:42,065 --> 00:08:46,110
So do I. I didn’t want him to
go in the first place, but...
71
00:08:47,278 --> 00:08:49,739
kids his age, they’re
doing stuff like that.
72
00:08:49,781 --> 00:08:53,826
And Ethan’s not... He’s...
73
00:08:54,952 --> 00:08:58,081
He’s different, and he...
74
00:09:00,041 --> 00:09:01,793
he didn’t want to go.
75
00:09:02,585 --> 00:09:05,213
And I knew he didn’t want to go.
76
00:09:07,715 --> 00:09:10,093
He seemed okay, before he went?
77
00:09:10,134 --> 00:09:14,305
I just... I just needed a...
78
00:09:17,308 --> 00:09:18,351
I’m sorry.
79
00:09:20,144 --> 00:09:21,562
Was it...
80
00:09:21,604 --> 00:09:23,648
He’s been having a hard time.
81
00:09:24,649 --> 00:09:26,067
Okay?
82
00:09:46,379 --> 00:09:47,755
All right?
83
00:09:48,965 --> 00:09:50,967
Get them ready to go.
84
00:09:51,008 --> 00:09:53,219
Inspector, this is
Eddy, Ethan’s dad.
85
00:09:53,803 --> 00:09:55,972
All right, Mr. Murray.
86
00:09:56,013 --> 00:09:58,099
I’m Inspector Roy. Inspector.
87
00:09:58,141 --> 00:10:00,643
I’m running the investigation
with my team here.
88
00:10:02,019 --> 00:10:06,190
Mr. Murray, I’d like you to come into my
office this afternoon at 3:00, please.
89
00:10:06,232 --> 00:10:07,150
Of course, 3:00.
90
00:10:07,191 --> 00:10:09,193
The details are on the card.
91
00:10:09,235 --> 00:10:13,281
And my personal mobile number is
on the back, should you need it.
92
00:10:14,991 --> 00:10:18,161
Miss, are you sure you
want to take part in this?
93
00:10:18,202 --> 00:10:19,245
Yeah.
94
00:10:20,496 --> 00:10:23,207
Yesterday, you seemed... No.
95
00:10:23,249 --> 00:10:26,044
You sure? I’m here. I can take
over. No, I want to do it.
96
00:10:26,711 --> 00:10:28,337
Very good.
97
00:10:28,379 --> 00:10:30,089
If you’ll just listen
to the instructions
98
00:10:30,131 --> 00:10:32,508
and then I’ll tell
you where to stand.
99
00:10:32,550 --> 00:10:34,052
Okay. Thank you.
100
00:10:34,093 --> 00:10:35,887
Attention,
please, everyone!
101
00:10:37,221 --> 00:10:40,058
This morning, we’re going
to search this entire slope.
102
00:10:40,099 --> 00:10:42,977
I want you to move through
the bracken together.
103
00:10:43,019 --> 00:10:44,729
You keep two meters apart.
104
00:10:44,771 --> 00:10:46,230
If you find anything,
105
00:10:46,272 --> 00:10:49,067
you raise your hand
and you shout, "Here!"
106
00:10:49,108 --> 00:10:52,820
It’s very important
that you touch nothing.
107
00:10:52,862 --> 00:10:54,155
Understood?
108
00:10:54,197 --> 00:10:55,364
All right.
109
00:10:57,033 --> 00:11:00,244
Thank you all for coming.
Take your positions, please.
110
00:11:00,286 --> 00:11:03,539
Where do you want us? You can stand
here, at the end of this line.
111
00:11:03,581 --> 00:11:04,957
Thank you.
112
00:11:04,999 --> 00:11:06,709
Two meters, two meters.
113
00:11:16,219 --> 00:11:19,347
Kennis! Let’s go!
114
00:11:23,434 --> 00:11:25,728
Ethan! Ethan!
115
00:11:25,770 --> 00:11:28,398
- Ethan!
116
00:11:30,316 --> 00:11:33,236
Ethan! Ethan!
117
00:11:33,903 --> 00:11:36,322
Ethan! Ethan!
118
00:11:46,416 --> 00:11:47,542
Ethan!
119
00:11:54,215 --> 00:11:55,550
Ethan!
120
00:11:57,885 --> 00:11:59,137
Ethan!
121
00:12:22,910 --> 00:12:24,537
Ethan!
122
00:12:46,851 --> 00:12:49,145
Who’s she?
Inspector Roy can tell you.
123
00:12:49,187 --> 00:12:50,605
Please, come with me.
124
00:12:53,232 --> 00:12:56,736
How you doing?
Mr. Murray. Please.
125
00:12:56,778 --> 00:12:59,530
Is there any news?
Nothing, as yet.
126
00:13:00,865 --> 00:13:02,325
How are you coping?
127
00:13:06,204 --> 00:13:09,165
I’ve... I’ve known
better days, you know?
128
00:13:12,043 --> 00:13:14,629
Allow me to tell
you where we are.
129
00:13:15,421 --> 00:13:17,173
The alert plan
has been triggered
130
00:13:17,215 --> 00:13:19,509
since yesterday morning. Good.
131
00:13:19,550 --> 00:13:24,222
We continue to interview everybody who
has come into contact with your son.
132
00:13:25,014 --> 00:13:27,183
Now, the supervising
staff at the camp,
133
00:13:27,225 --> 00:13:31,729
they tell me that they would do regular
checks of the tents and the pods,
134
00:13:31,771 --> 00:13:35,733
to make sure that the children
were asleep and all was well.
135
00:13:35,775 --> 00:13:39,028
The last check took place
at 1:00 in the morning.
136
00:13:39,070 --> 00:13:40,571
And he was in there?
137
00:13:40,613 --> 00:13:44,033
He was in there. At that
point, everything was fine.
138
00:13:47,036 --> 00:13:48,913
When I looked at his cabin,
139
00:13:48,955 --> 00:13:52,417
I could see his clothes were still
in there, his bag was still in there.
140
00:13:52,458 --> 00:13:54,460
His little snacks
were still in there.
141
00:13:55,128 --> 00:13:56,838
Now, Mr. Murray,
142
00:13:56,879 --> 00:14:00,091
I have to tell you that we’re
investigating every hypothesis,
143
00:14:00,133 --> 00:14:02,218
including kidnapping.
144
00:14:05,096 --> 00:14:07,056
Now, allow me to ask you
a number of questions.
145
00:14:07,098 --> 00:14:12,228
You may find some of these questions
unsettling, intimate. May I?
146
00:14:12,270 --> 00:14:14,772
No, don’t worry. You can
ask me whatever you want.
147
00:14:14,814 --> 00:14:18,568
First of all, I understand that
you’ve been traveling a great deal.
148
00:14:18,609 --> 00:14:22,697
You’ve been in Libya, Saudi
Arabia, Iraq. Why is that?
149
00:14:22,739 --> 00:14:24,240
My work’s international.
150
00:14:24,282 --> 00:14:26,242
I’ve been working abroad
for the last ten years,
151
00:14:26,284 --> 00:14:28,119
um, give or take.
152
00:14:29,328 --> 00:14:32,373
I work in the oil fields, and
I go wherever they send me.
153
00:14:32,415 --> 00:14:35,626
Would you say your business,
your work was dangerous?
154
00:14:35,668 --> 00:14:37,462
The work, in itself,
is not dangerous.
155
00:14:37,503 --> 00:14:40,214
You can sometimes be in places
where you are in danger.
156
00:14:40,256 --> 00:14:43,092
And I am constantly aware,
when I’m in certain places,
157
00:14:43,134 --> 00:14:44,594
that I need to watch my back.
158
00:14:44,635 --> 00:14:47,597
Have any of these things
affected you, Mr. Murray?
159
00:14:47,638 --> 00:14:49,599
Ah...
160
00:14:49,640 --> 00:14:52,185
A subordinate of mine
was taken hostage.
161
00:14:52,226 --> 00:14:54,604
We went through a whole
fiasco trying to get him back.
162
00:14:54,645 --> 00:14:59,609
It was a fucking mess. And we
ended up paying the hostage ransom.
163
00:15:00,735 --> 00:15:01,986
Sir...
164
00:15:06,240 --> 00:15:11,329
Oh, come on. If you’ve got something
to say, you can say it in English.
165
00:15:11,370 --> 00:15:14,248
I’d like to ask you
for your mobile phone.
166
00:15:14,290 --> 00:15:18,711
We need it for the purposes of the
investigation, to retrieve the contacts.
167
00:15:22,840 --> 00:15:25,635
It’s procedure. I’m not
supposed to give my phone out.
168
00:15:27,095 --> 00:15:31,641
I’m sure you can appreciate the
importance of this, at this point in time.
169
00:15:31,682 --> 00:15:33,267
I completely can.
170
00:15:34,519 --> 00:15:37,772
The nature of my work means
there’s sensitive material on here.
171
00:15:39,148 --> 00:15:41,651
You just need my
contacts? Yes.
172
00:15:46,030 --> 00:15:47,281
Thank you.
173
00:15:50,576 --> 00:15:54,414
It would be fair to say that most
of the countries where you work
174
00:15:54,455 --> 00:15:58,418
would be unsuitable to take a
child to, yes? Most of them, yes.
175
00:15:58,459 --> 00:16:00,920
The hours that I work, and the
far-flung places I end up in,
176
00:16:00,962 --> 00:16:04,215
even if they aren’t insecure,
aren’t suitable for taking a child.
177
00:16:04,257 --> 00:16:06,527
I can’t take him all over the
world. He’s got to be in school.
178
00:16:06,551 --> 00:16:08,845
He’s got to have his friends,
got to have some stability.
179
00:16:08,886 --> 00:16:11,556
He’s got to have a house, a
family. And I can’t offer him that.
180
00:16:13,057 --> 00:16:15,351
When did you last see your son?
181
00:16:26,404 --> 00:16:28,573
I saw him at Christmas
time. I saw him...
182
00:16:29,782 --> 00:16:32,368
I saw him on Skype
at Christmas time.
183
00:16:34,120 --> 00:16:35,496
He seemed fine.
184
00:16:41,127 --> 00:16:44,589
Do you have a good
relationship with your ex-wife?
185
00:16:44,630 --> 00:16:46,591
It’s
not... It’s not bad.
186
00:16:48,259 --> 00:16:50,261
It’s not her fault we split up.
187
00:16:53,639 --> 00:16:55,767
Is there any antagonism?
188
00:17:01,355 --> 00:17:02,857
From me, none.
189
00:17:16,037 --> 00:17:19,082
Do you have any
contact with her new partner?
190
00:17:19,123 --> 00:17:23,378
I’ve seen him on Skype
a few times. He seems fine.
191
00:17:24,462 --> 00:17:26,631
Have you security checked him?
192
00:17:26,672 --> 00:17:29,092
Because isn’t it well known
that nine times out of ten,
193
00:17:29,133 --> 00:17:33,471
it’s someone you know,
someone in your family?
194
00:17:35,139 --> 00:17:39,602
This is the case, which is why
it’s part of our primary investigation.
195
00:17:40,645 --> 00:17:44,565
And you? Is there
someone new in your life?
196
00:17:44,607 --> 00:17:46,984
Yes. Yes,
I have a partner.
197
00:17:47,944 --> 00:17:50,196
I’ve been seeing
her for five years.
198
00:17:56,285 --> 00:18:00,331
Two years ago, your wife
told you that your son was unwell.
199
00:18:00,373 --> 00:18:05,128
I came back and we
went away together for a month.
200
00:18:05,169 --> 00:18:06,671
We had a cracking time.
201
00:18:06,713 --> 00:18:08,881
We went all over North America.
202
00:18:10,258 --> 00:18:11,801
And...
203
00:18:15,972 --> 00:18:17,557
And then I went back to work.
204
00:18:20,351 --> 00:18:21,978
Do you have reason to believe
205
00:18:22,019 --> 00:18:24,689
that it’s because of what I
do that Ethan has been taken?
206
00:18:27,692 --> 00:18:33,656
I have reason to believe
that somebody made a decision
207
00:18:33,698 --> 00:18:37,535
to choose your son and
not the other child.
208
00:18:40,371 --> 00:18:45,668
That’s why I’m asking you these
questions, Mr. Murray. Why Ethan?
209
00:18:45,710 --> 00:18:48,796
Why him? Why not the other boy?
210
00:18:49,964 --> 00:18:53,384
Unfortunately, all you can do
at this point in time is wait.
211
00:18:53,426 --> 00:18:55,720
Wait for us to contact you.
212
00:19:50,108 --> 00:19:52,568
How you doing? Edmond.
213
00:19:53,361 --> 00:19:55,071
Nice to see you. Come in.
214
00:19:55,113 --> 00:19:56,489
All right. Thank you.
215
00:19:59,784 --> 00:20:02,745
Joan? Where’s Joan? Ah...
216
00:20:02,787 --> 00:20:05,373
She... She’s resting. Sit
down. You want a whiskey?
217
00:20:05,415 --> 00:20:07,500
Aye. Sure, thank you.
218
00:20:08,626 --> 00:20:10,753
Brutal weather outside,
eh?
219
00:20:10,795 --> 00:20:13,673
Uh-huh. Apparently,
it’s going to be...
220
00:20:14,841 --> 00:20:16,968
It’s going to be an
early winter, apparently.
221
00:20:17,009 --> 00:20:21,013
I mean, that’s what, you
know, the locals are saying.
222
00:20:21,055 --> 00:20:22,724
All the old people.
223
00:20:24,475 --> 00:20:26,561
But no one fucking believes
them anymore, do they?
224
00:20:26,602 --> 00:20:30,565
They just believe the...
the fucking Internet.
225
00:20:31,482 --> 00:20:32,734
Slainte.
226
00:20:37,155 --> 00:20:38,614
Joan’s just...
227
00:20:40,575 --> 00:20:42,452
She really broke down tonight.
228
00:20:42,493 --> 00:20:44,829
You know, I just think
it really fucking...
229
00:20:44,871 --> 00:20:47,123
really hit her. I
know. Fair enough.
230
00:20:47,165 --> 00:20:49,476
So I’ve just given her a little
something to help her sleep.
231
00:20:49,500 --> 00:20:51,586
So hopefully she’ll
get a full night,
232
00:20:51,627 --> 00:20:53,337
so I’m not gonna...
What did you give her?
233
00:20:54,130 --> 00:20:56,424
Fuck. I don’t know
the name of it. Um...
234
00:20:57,925 --> 00:21:01,804
I... I struggle with
sleep occasionally
235
00:21:01,846 --> 00:21:04,223
and I got a prescription
fucking ages ago but...
236
00:21:04,265 --> 00:21:06,601
How long has she been
asleep for, with that?
237
00:21:07,185 --> 00:21:09,062
Um...
238
00:21:11,105 --> 00:21:13,149
About an hour and a half
ago, something like that.
239
00:21:13,191 --> 00:21:16,402
But I don’t think... I don’t think
I should wake her up, really.
240
00:21:16,444 --> 00:21:17,695
She needs the rest.
241
00:21:17,737 --> 00:21:19,697
Nothing to worry about. Okay.
242
00:21:19,739 --> 00:21:22,366
Yeah. It’s not
a regular thing.
243
00:21:22,408 --> 00:21:25,620
In the circumstances... All
right, man. All right. Yep.
244
00:21:29,916 --> 00:21:31,876
So what are you...
245
00:21:31,918 --> 00:21:34,837
What’s going to happen with your
work? What are you going to do?
246
00:21:35,463 --> 00:21:37,507
Ah, work can wait.
247
00:21:37,548 --> 00:21:40,510
It’s easy for me, really, ’cause I
work for myself. I set up a business.
248
00:21:40,551 --> 00:21:42,678
I’ve got this construction
company and...
249
00:21:42,720 --> 00:21:46,099
I mean, it’s, you know, small but
I’ve had it for about 15 years.
250
00:21:46,140 --> 00:21:47,517
I started in my early 20s.
251
00:21:47,558 --> 00:21:50,311
Based here? International?
252
00:21:50,353 --> 00:21:52,730
No. No, I’m not like you. No.
253
00:21:53,731 --> 00:21:55,858
No, I... I want to stay here.
254
00:21:55,900 --> 00:21:58,820
Local, really. It’s
small, you know.
255
00:21:58,861 --> 00:22:01,572
I started it myself. It
was a grind, believe me.
256
00:22:01,614 --> 00:22:03,783
But now I’ve recruited
enough people
257
00:22:03,825 --> 00:22:06,160
that it just kind of runs
itself, which is great.
258
00:22:06,202 --> 00:22:10,665
So I can now essentially just be
here, be there for Joan and...
259
00:22:11,541 --> 00:22:13,668
Nothing more important
than that, eh?
260
00:22:14,919 --> 00:22:17,046
She’s fucking amazing, man.
261
00:22:17,088 --> 00:22:20,299
Have you heard anything?
Has anybody called or...
262
00:22:20,341 --> 00:22:21,551
Today? Uh-huh.
263
00:22:21,592 --> 00:22:25,346
What about? The
searches? No, no.
264
00:22:25,388 --> 00:22:29,684
To be honest with you, my focus
is really on her, you know.
265
00:22:29,726 --> 00:22:31,602
I’m just focusing on her.
266
00:22:31,644 --> 00:22:35,732
No. I’m actually just going to
switch my phone off for a bit.
267
00:22:36,399 --> 00:22:37,859
Is that a good idea?
268
00:22:38,818 --> 00:22:41,487
Well, you’re here. You’ve
got your phone on, no?
269
00:22:41,529 --> 00:22:43,990
I just wanted to have
a conversation...
270
00:22:44,031 --> 00:22:45,450
Yeah. No, no.
271
00:22:47,660 --> 00:22:49,871
I just don’t want
to be disturbed.
272
00:22:55,626 --> 00:22:57,346
So where are you going
to stay? Joan said you
273
00:22:57,378 --> 00:22:59,338
don’t really have anywhere
around here anymore.
274
00:23:00,465 --> 00:23:03,801
Don’t worry about me, Frank. I’ll
be fine. I’ll find something.
275
00:23:03,843 --> 00:23:07,180
Why don’t you stay at Joan’s? I mean, it’s
technically your... your place, as well.
276
00:23:07,221 --> 00:23:10,058
Aye. Well, if you’re
not going to be there...
277
00:23:10,099 --> 00:23:13,436
Listen, I understand that you
and Joan might need some space.
278
00:23:13,478 --> 00:23:15,813
No, look, it’s... Time
together. I can... I can escape.
279
00:23:15,855 --> 00:23:19,192
My parents... I inherited this little
shack in the middle of fucking nowhere.
280
00:23:19,233 --> 00:23:23,654
I can go and, you know,
get out of the way.
281
00:23:24,781 --> 00:23:26,699
I’m selling it, actually.
282
00:23:26,741 --> 00:23:30,536
Because, following in your footsteps,
I found this unbelievable bit of land,
283
00:23:30,578 --> 00:23:32,538
and now we’re going
to build a house,
284
00:23:32,580 --> 00:23:33,998
and it’s just so beautiful.
285
00:23:34,040 --> 00:23:36,584
Joan loves it. The
light is amazing.
286
00:23:36,626 --> 00:23:39,003
Actually, can I... Can
I show you something?
287
00:23:40,004 --> 00:23:43,716
Here, come into the
kitchen. Come on.
288
00:23:43,758 --> 00:23:48,054
So these got delivered today,
actually. I was just looking over them.
289
00:23:48,096 --> 00:23:51,349
So, I’ve been working with this
architect. He works in my company.
290
00:23:51,391 --> 00:23:55,311
So he’s designing it
with me, and Joan also.
291
00:23:55,353 --> 00:23:57,605
So this is the outside of
the house. The sea is here.
292
00:23:57,647 --> 00:24:00,691
And we’ve got all the light
here. It’s beautiful. Glass here.
293
00:24:00,733 --> 00:24:02,443
Actually, I think
I want a bit more.
294
00:24:02,485 --> 00:24:05,488
But then this is the top floor.
We’ve got our bedroom here.
295
00:24:05,530 --> 00:24:08,616
Lots of light for Joan. It’s
going to be unbelievable.
296
00:24:08,658 --> 00:24:13,663
And then down here is the basement. Just
don’t really know what to do with it.
297
00:24:13,704 --> 00:24:16,290
Maybe... Maybe a
games room or...
298
00:24:16,332 --> 00:24:19,961
Be careful. What do you think?
299
00:24:20,002 --> 00:24:22,255
Are you actually
fucking kidding me?
300
00:24:24,215 --> 00:24:25,383
Um...
301
00:24:26,008 --> 00:24:27,844
Where’s Ethan’s room?
302
00:24:29,137 --> 00:24:30,304
Okay...
303
00:24:31,597 --> 00:24:33,057
Are you putting him
in the basement?
304
00:24:33,099 --> 00:24:34,851
No, we’re not putting
him in the basement.
305
00:24:34,892 --> 00:24:36,894
I can see that you’re
angry and upset... Joan!
306
00:24:36,936 --> 00:24:38,563
Hey, hey, hey!
She’s asleep. No.
307
00:24:38,604 --> 00:24:40,273
She’s asleep. I
need to talk to her.
308
00:24:40,314 --> 00:24:41,524
Hey. I need to talk to her.
309
00:24:41,566 --> 00:24:43,025
Why? She’s asleep.
310
00:24:43,067 --> 00:24:45,111
’Cause my fucking son’s missing.
311
00:24:45,153 --> 00:24:48,948
Yeah, I’m aware of that. I’m
aware that your son’s missing.
312
00:24:48,990 --> 00:24:51,909
He’s also my son. I
love him very much.
313
00:24:51,951 --> 00:24:54,203
Don’t. Fucking
don’t. Don’t what?
314
00:24:54,245 --> 00:24:56,664
Don’t tell me he’s your son,
as well. Well, let’s be honest.
315
00:24:56,706 --> 00:25:00,001
He’s been... He’s been more my son than
he has yours the last year, hasn’t he?
316
00:25:00,043 --> 00:25:02,563
You’re a very fucking weird man!
What have you done with my son?
317
00:25:02,587 --> 00:25:05,274
I’ve done nothing with your son. What
the fuck have you done with my son?
318
00:25:05,298 --> 00:25:07,592
I love your son! What
the fuck have you done?
319
00:25:16,976 --> 00:25:21,064
Inspector Roy,
you need to come over here.
320
00:25:21,105 --> 00:25:23,066
I’m at Joan’s rented
accommodation.
321
00:25:23,107 --> 00:25:26,402
I’m here with her partner,
Frank. He’s unconscious.
322
00:25:26,444 --> 00:25:28,446
He’s been high as a kite.
He’s given her drugs.
323
00:25:28,488 --> 00:25:30,531
And he knows something. He
fucking knows something.
324
00:25:30,573 --> 00:25:33,701
Please call me back at this
number as soon as you can.
325
00:25:43,127 --> 00:25:45,671
-Get the fuck off!
-Get in the van! Get in the van!
326
00:25:45,713 --> 00:25:49,092
Please, you’re making a mistake!
You’re making a big mistake!
327
00:25:49,133 --> 00:25:52,011
Hey, there’s a picture in the
bag. Just give it to Joan!
328
00:25:52,053 --> 00:25:54,722
Just get in the van!
You’re making a mistake!
329
00:25:56,015 --> 00:25:57,850
What? Section 1 of the
Criminal Justice Act...
330
00:25:57,892 --> 00:26:00,311
You don’t understand.
The man has taken my son.
331
00:26:00,353 --> 00:26:03,398
Or he’s done something to my son, or he
fucking knows something about my son.
332
00:26:03,439 --> 00:26:04,690
You’ve gotta go back there!
333
00:26:04,732 --> 00:26:06,192
You take me to fucking jail,
334
00:26:06,234 --> 00:26:07,819
and you’re taking
him to the hospital?
335
00:26:07,860 --> 00:26:09,487
Do you understand?
336
00:26:09,529 --> 00:26:11,489
You’re having a fucking laugh!
337
00:26:11,531 --> 00:26:15,785
Informed of your arrest and
you’ll have access to a solicitor.
338
00:26:15,827 --> 00:26:17,703
These rights... Fuck!
339
00:26:17,745 --> 00:26:20,957
Will be explained to you further
once we arrive at the police station.
340
00:26:20,998 --> 00:26:24,711
I suggest you make yourself
comfortable, Mr. Murray.
341
00:26:24,752 --> 00:26:26,921
I don’t care how fucking
badly he is hurt.
342
00:26:26,963 --> 00:26:30,341
The minute he wakes up, you need to
ask him what he’s done with my son.
343
00:26:36,180 --> 00:26:38,266
You’re not going
to say anything?
344
00:26:38,766 --> 00:26:40,017
Nothing?
345
00:26:41,811 --> 00:26:43,980
My son’s missing!
346
00:26:46,357 --> 00:26:48,860
My son’s missing!
347
00:26:54,198 --> 00:26:55,742
Fuck.
348
00:27:26,522 --> 00:27:28,024
That’s my wallet.
349
00:27:29,233 --> 00:27:32,445
That’s... They’re
actually Joan’s keys.
350
00:27:32,487 --> 00:27:35,281
That’s Frank’s phone.
That’s my phone.
351
00:27:35,323 --> 00:27:37,033
You want to put
that somewhere else?
352
00:27:37,075 --> 00:27:38,951
Put it in there, please.
353
00:27:39,619 --> 00:27:40,995
That could be evidence.
354
00:27:44,791 --> 00:27:46,417
Make yourself at home.
355
00:28:03,351 --> 00:28:04,769
All right.
356
00:28:11,567 --> 00:28:15,488
Obviously, you’ll be held in
custody until the morning.
357
00:28:15,530 --> 00:28:18,241
I’ll come back then and we’ll
see what’s to happen to you.
358
00:28:18,282 --> 00:28:19,927
I’m really sorry about
everything that happened.
359
00:28:19,951 --> 00:28:21,411
But have you spoken to him yet?
360
00:28:21,452 --> 00:28:22,930
I have to impress
upon you, Mr. Murray,
361
00:28:22,954 --> 00:28:25,248
you’re wasting our time now.
362
00:28:25,289 --> 00:28:28,167
Every hour is critical, and
you’re wasting our time.
363
00:28:28,209 --> 00:28:30,128
There’s something not
right about that guy.
364
00:28:30,169 --> 00:28:31,921
The day after my wee
boy’s gone missing,
365
00:28:31,963 --> 00:28:33,673
he’s showing me
blueprints of some house
366
00:28:33,715 --> 00:28:37,218
that he wants to move into with
my wife... my... my ex-wife.
367
00:28:37,260 --> 00:28:41,264
And he doesn’t have a room
in that house for my son.
368
00:28:41,305 --> 00:28:45,101
Either he knows something or
he’s criminally a fucking prick.
369
00:28:45,143 --> 00:28:47,603
Please, Joan’s taking
Valium and going to sleep.
370
00:28:47,645 --> 00:28:49,355
I have known that woman.
371
00:28:49,397 --> 00:28:52,233
She’s a good mother and
she would not take anything
372
00:28:52,275 --> 00:28:54,110
that would stop her
answering that phone.
373
00:28:54,152 --> 00:28:56,362
She would be up checking
that phone every 15 minutes.
374
00:28:56,404 --> 00:29:00,032
So I am really sorry. I apologize.
I’m not going to talk anymore.
375
00:29:00,074 --> 00:29:04,328
But please, just
treat him seriously.
376
00:29:04,370 --> 00:29:09,375
You’re not stable right now.
I’m telling you straight.
377
00:29:09,417 --> 00:29:13,838
You’re in no position to tell me
how to conduct this investigation.
378
00:29:15,882 --> 00:29:17,175
I’ll see you.
379
00:29:21,554 --> 00:29:23,347
It’s my wee boy...
380
00:29:31,647 --> 00:29:34,317
Mr. Gilchrist
is still in hospital.
381
00:29:34,358 --> 00:29:37,987
He has two fractured ribs.
He has a dislocated hip.
382
00:29:38,029 --> 00:29:41,324
Nonetheless, he’s decided not
to press charges against you.
383
00:29:41,365 --> 00:29:44,702
Were you
able to talk to him?
384
00:29:44,744 --> 00:29:47,538
I’ve communicated with him. I
have taken a similar position.
385
00:29:47,580 --> 00:29:50,958
I’m not going to take this
any further, Mr. Murray.
386
00:29:51,000 --> 00:29:53,669
One of my colleagues
has retrieved your car.
387
00:29:53,711 --> 00:29:55,296
It’s at the station here.
388
00:29:55,338 --> 00:29:58,299
You’re letting me go?
You’re no longer in custody.
389
00:30:00,009 --> 00:30:03,304
You don’t think it’s weird that
he’s not going to press charges?
390
00:30:03,346 --> 00:30:08,351
Mr. Murray, I’ll explain
something very significant to you,
391
00:30:08,393 --> 00:30:11,187
to help you clear your
mind of all of this.
392
00:30:11,229 --> 00:30:14,899
One month ago, your wife
suffered a miscarriage.
393
00:30:16,776 --> 00:30:19,529
What? Yes.
394
00:30:19,570 --> 00:30:22,657
I’m telling you this, so that
you can understand the situation,
395
00:30:22,698 --> 00:30:28,663
the predicament of both Ms.
Richmond and Frank Gilchrist.
396
00:30:28,704 --> 00:30:31,499
Now, this was a very difficult
thing for her to deal with.
397
00:30:31,541 --> 00:30:35,920
In fact, this is the reason that she
decided to send your son to the camp.
398
00:30:35,962 --> 00:30:41,634
So that she could get some calm,
some peace, to deal with this.
399
00:30:41,676 --> 00:30:44,804
It was nothing to do
with Mr. Gilchrist.
400
00:30:44,846 --> 00:30:46,180
Is she all right?
401
00:30:46,222 --> 00:30:49,976
In these circumstances, no.
402
00:30:51,310 --> 00:30:54,522
And I understand that this is a
very difficult period for you.
403
00:30:54,564 --> 00:30:57,817
I’d like to offer you
psychological support.
404
00:30:57,859 --> 00:30:59,402
You need to go home.
405
00:31:00,445 --> 00:31:02,488
You need to clear
your head of this,
406
00:31:02,530 --> 00:31:05,366
to allow us to go on
with the investigation.
407
00:31:06,868 --> 00:31:08,327
No, I’m fine.
408
00:31:08,369 --> 00:31:10,580
I won’t be any more
problem to you, I promise.
409
00:31:10,621 --> 00:31:13,291
Thank you. Thank you
for your patience.
410
00:32:01,631 --> 00:32:04,926
Hi, this is Leah.
Leave me a message. Thank you.
411
00:32:05,676 --> 00:32:08,262
Leah,
it’s Edmond. Um...
412
00:32:09,972 --> 00:32:14,268
I’m here. I’m sorry I’ve
not checked in earlier.
413
00:32:14,310 --> 00:32:16,938
I got in a bit of trouble
with the police last night.
414
00:32:16,979 --> 00:32:19,023
I’m fine. I’m absolutely fine.
415
00:32:21,526 --> 00:32:23,736
And we haven’t heard
anything about...
416
00:32:25,405 --> 00:32:27,657
what’s happened to Ethan yet.
417
00:32:30,368 --> 00:32:33,121
Could you tell the company I’m
really sorry I haven’t checked in?
418
00:32:33,162 --> 00:32:36,541
Can you do that for me? Tell them
I’m okay and I’ll be in touch soon.
419
00:32:37,625 --> 00:32:38,751
Um...
420
00:32:39,669 --> 00:32:40,712
I love you.
421
00:32:47,260 --> 00:32:50,221
If you get this call, just
please call me back, okay?
422
00:33:19,167 --> 00:33:22,378
Joan! Joan?
423
00:34:06,255 --> 00:34:07,465
Joan.
424
00:34:12,220 --> 00:34:13,388
You okay?
425
00:34:13,429 --> 00:34:15,098
Have they found him?
426
00:34:15,139 --> 00:34:17,433
No. Not yet.
427
00:34:21,938 --> 00:34:23,314
Joan.
428
00:34:25,274 --> 00:34:27,443
I’m really sorry for
what happened to you.
429
00:34:29,737 --> 00:34:31,155
What do you mean?
430
00:34:32,824 --> 00:34:34,575
About your wee baby.
431
00:34:36,327 --> 00:34:39,038
I’m very sorry.
Who told you that?
432
00:34:39,080 --> 00:34:41,332
Inspector Roy. He
was trying to...
433
00:34:41,374 --> 00:34:45,378
Well, he’s got no fucking
right to tell you that.
434
00:34:45,420 --> 00:34:48,965
I know you guys were going through a
very difficult time, even before this.
435
00:34:49,006 --> 00:34:50,258
Fuck off.
436
00:34:54,011 --> 00:34:55,596
Was it hard for Ethan?
437
00:34:56,347 --> 00:34:58,182
’Cause he said that you...
438
00:34:58,933 --> 00:35:00,017
I...
439
00:35:00,059 --> 00:35:02,270
You needed peace and...
440
00:35:08,234 --> 00:35:10,361
I mean, this is bad
enough, as it is.
441
00:35:10,403 --> 00:35:12,697
I don’t know what you’re
trying to do to me.
442
00:35:12,739 --> 00:35:15,408
I’m not trying to do anything.
443
00:35:16,033 --> 00:35:17,618
He didn’t...
444
00:35:19,537 --> 00:35:21,539
He didn’t want me
to have a baby.
445
00:35:23,374 --> 00:35:26,669
Ethan? No, of
course he didn’t.
446
00:35:29,464 --> 00:35:31,549
Does that make you
happy? That he hated it?
447
00:35:31,591 --> 00:35:32,759
No.
448
00:35:33,718 --> 00:35:36,179
’Cause he fucking
hated the idea.
449
00:35:36,220 --> 00:35:39,098
He hated that
Frank had moved in.
450
00:35:39,140 --> 00:35:44,103
And he hated the fact that
you weren’t here anymore.
451
00:35:44,145 --> 00:35:48,232
And the only person he could talk to
about it was me, because you weren’t here.
452
00:35:48,274 --> 00:35:51,694
So I had to deal with our son
being upset about something
453
00:35:51,736 --> 00:35:53,738
that I was really happy about.
454
00:35:56,407 --> 00:35:58,409
I’m really sorry about that.
455
00:36:01,204 --> 00:36:02,747
Where were you last night?
456
00:36:05,500 --> 00:36:09,087
I was in the police station.
They just let me out.
457
00:36:09,128 --> 00:36:11,798
They said Frank’s not
going to press any charges.
458
00:36:14,258 --> 00:36:16,260
He fucking should.
459
00:36:16,302 --> 00:36:18,721
Did he give you
Valium last night?
460
00:36:21,808 --> 00:36:22,934
Yeah.
461
00:36:24,227 --> 00:36:27,271
I’ve never known you to
take a pill in your life.
462
00:36:28,564 --> 00:36:30,608
Well, you don’t know me anymore.
463
00:36:32,693 --> 00:36:34,153
Okay.
464
00:36:34,195 --> 00:36:36,406
I thought you were going
to say you were sorry.
465
00:36:36,447 --> 00:36:38,199
That’s what I thought
you were going to say.
466
00:36:38,241 --> 00:36:41,577
I thought you were going to
say sorry for beating the shit
467
00:36:41,619 --> 00:36:43,371
out of my boyfriend.
468
00:36:43,413 --> 00:36:45,623
You know, he never
even mentioned Ethan.
469
00:36:45,665 --> 00:36:48,668
He’s all excited about his blueprints
for his new house that’s he’s building.
470
00:36:48,710 --> 00:36:50,920
Yeah, we were really
excited about that!
471
00:36:50,962 --> 00:36:53,273
We were really excited about that.
Ethan was excited about that.
472
00:36:53,297 --> 00:36:56,259
And we all talked about it together,
as a family. Me, him and Frank.
473
00:36:56,300 --> 00:37:00,513
We all sat down and we discussed it.
That’s what we do. That’s my family.
474
00:37:00,555 --> 00:37:02,682
And you’d know that if
you asked about him,
475
00:37:02,724 --> 00:37:04,684
if you asked your son about him.
476
00:37:04,726 --> 00:37:06,102
But you don’t, do you?
477
00:37:06,144 --> 00:37:07,437
Because you never fucking call
478
00:37:07,478 --> 00:37:09,272
and you never
fucking do anything.
479
00:37:09,313 --> 00:37:11,941
You sent a present on
his seventh birthday.
480
00:37:11,983 --> 00:37:15,570
He doesn’t even get the
chance to talk to his dad.
481
00:37:15,611 --> 00:37:21,242
Have you even thought
about what this all means?
482
00:37:21,284 --> 00:37:22,869
That your son’s missing?
483
00:37:22,910 --> 00:37:24,954
All I’ve been thinking
about this whole time
484
00:37:24,996 --> 00:37:27,457
is that I’m a bad mother, that
I’ve done something wrong.
485
00:37:27,498 --> 00:37:31,544
Have you even thought for a fucking
second what sort of father you are?
486
00:37:31,586 --> 00:37:35,339
What sort of father
you’ve been to your son?
487
00:37:35,381 --> 00:37:37,175
I know, I know. I
know I’m a bad dad.
488
00:37:37,216 --> 00:37:40,845
I know I’m never here. I
know he can’t rely on me.
489
00:37:43,347 --> 00:37:46,267
But it’s not my fault he’s
gone missing, darling.
490
00:37:51,147 --> 00:37:53,357
I just... Hey, hey!
491
00:37:53,399 --> 00:37:55,485
Stop and think for a minute.
492
00:37:55,526 --> 00:37:59,363
Just think of what
we need you to do.
493
00:38:00,198 --> 00:38:02,116
Frank is not...
494
00:38:02,158 --> 00:38:07,580
He’s a beautiful, strong,
amazing man who loves your son.
495
00:38:09,540 --> 00:38:11,375
I don’t believe that.
496
00:38:22,720 --> 00:38:23,971
Right.
497
00:39:14,772 --> 00:39:17,984
Why do you think that my
phone is being tapped?
498
00:39:18,025 --> 00:39:22,572
Listen. At 2:00 this afternoon,
I got a call from Glasgow.
499
00:39:22,613 --> 00:39:25,116
They asked me to
come off this case.
500
00:39:26,659 --> 00:39:30,997
I said, "Why? Why should
I drop this file? Why?
501
00:39:31,038 --> 00:39:36,711
You must send me a written explanation
why I should drop this file."
502
00:39:36,753 --> 00:39:40,840
And they yell at me, shout
at me. And I hung up.
503
00:39:40,882 --> 00:39:45,386
At 2:17, I get a call,
this time from London.
504
00:39:45,428 --> 00:39:47,597
From Sir Patrick Nelson.
505
00:39:47,638 --> 00:39:52,101
This man, he’s higher up than anybody
in the police force in Scotland.
506
00:39:52,143 --> 00:39:55,104
And he tells me this case
will be handled from London.
507
00:39:55,146 --> 00:39:57,106
This time, I get a
chance to say nothing.
508
00:39:57,148 --> 00:40:02,070
He tells me that this is in
everyone’s best interests.
509
00:40:02,111 --> 00:40:03,696
And that’s it.
510
00:40:03,738 --> 00:40:08,576
At 3:00, I tell my team we’re
no longer involved. And I leave.
511
00:40:08,618 --> 00:40:14,165
I didn’t have much faith in a kidnapping
related to your work in the oil industry.
512
00:40:14,207 --> 00:40:15,958
I could be wrong.
513
00:40:16,000 --> 00:40:19,253
London must have some
information that I don’t have.
514
00:40:19,921 --> 00:40:21,672
But I’ll tell you this.
515
00:40:22,840 --> 00:40:28,137
You’re on your own. Basically,
you’re on your own, Mr. Murray.
516
00:40:28,179 --> 00:40:31,557
I can’t stay. Don’t
use your phone.
517
00:40:32,141 --> 00:40:33,226
Thank you.
518
00:41:32,493 --> 00:41:34,245
Come on, darling. Pick up.
519
00:41:38,040 --> 00:41:40,918
- Hello?
- Leah?
520
00:41:43,755 --> 00:41:45,757
- Can you hear me?
- What’s this number?
521
00:41:45,798 --> 00:41:47,467
What’s this number
you’re phoning on?
522
00:41:47,508 --> 00:41:48,968
It’s not my phone.
523
00:41:49,010 --> 00:41:51,554
Listen to me, listen
to me, listen to me.
524
00:41:51,596 --> 00:41:54,432
No, you listen to me. Do you have
any idea what’s been going on here?
525
00:41:54,474 --> 00:41:57,727
Do you know the cops came into the office?
They turned the whole place upside down.
526
00:41:57,769 --> 00:42:01,439
They’ve got the computers. They’ve got the
hard drives. They’ve got everything, Edmond.
527
00:42:01,481 --> 00:42:04,192
- Do you understand what this means?
- What?
528
00:42:04,233 --> 00:42:07,820
They’ve got all the files. I
mean, they’ve got the Iraq files.
529
00:42:07,862 --> 00:42:09,530
I mean, Jesus!
530
00:42:09,572 --> 00:42:12,867
Has anybody mentioned my name?
Has anybody been looking for me?
531
00:42:13,910 --> 00:42:16,746
Listen to me. Listen
to me, Edmond, okay?
532
00:42:16,788 --> 00:42:20,249
I’ve gotta tell you this. Don’t
call me again. Do you understand?
533
00:42:20,291 --> 00:42:22,752
-Leah...
-Do you understand? I’m sorry.
534
00:42:53,658 --> 00:42:56,536
- Can I take it off?
- Yeah, sure.
535
00:42:56,577 --> 00:42:59,414
- Oh, my God!
- Joan.
536
00:43:00,415 --> 00:43:02,875
That is not what I
was expecting at all.
537
00:43:04,293 --> 00:43:06,879
What do you
think? It’s amazing, eh?
538
00:43:06,921 --> 00:43:12,260
- It’s amazing.
- I know! We can build a house along here.
539
00:43:12,301 --> 00:43:16,055
I was thinking this is where,
you know, if you wanted to...
540
00:43:17,056 --> 00:43:20,768
we could, you know,
start a family.
541
00:43:20,810 --> 00:43:22,228
Yeah.
542
00:43:24,147 --> 00:43:28,234
Yeah! I want to, yeah.
543
00:43:28,276 --> 00:43:31,529
- Well, I love you very much.
- I love you.
544
00:43:31,571 --> 00:43:33,740
You clever, clever man.
545
00:43:42,999 --> 00:43:45,710
Ready? Make a wish!
546
00:43:45,752 --> 00:43:48,755
Three, two, one! Come on!
547
00:43:52,842 --> 00:43:55,887
One more, one more, one
more. Come on, come on, come on!
548
00:43:55,928 --> 00:43:57,972
Come on, come on!
Don’t leave me hanging!
549
00:43:58,014 --> 00:44:00,641
- Yay!
550
00:44:04,896 --> 00:44:06,147
Do you like it?
551
00:44:12,403 --> 00:44:15,740
Okay, okay. Let’s
open the big one now.
552
00:44:15,782 --> 00:44:17,033
This is the one.
553
00:44:17,075 --> 00:44:19,285
This is from Daddy,
554
00:44:19,327 --> 00:44:21,746
who wishes he could be here,
but he can’t be here today.
555
00:44:21,788 --> 00:44:23,748
This is from Dad.
556
00:44:34,342 --> 00:44:37,553
- Oh, my God.
- Oh, my goodness.
557
00:44:37,595 --> 00:44:41,265
What’s that?
It’s a helicopter.
558
00:44:41,307 --> 00:44:44,811
Isn’t that amazing? Yeah?
559
00:44:44,852 --> 00:44:48,898
Ethan, how do you like
your present from your dad?
560
00:44:48,940 --> 00:44:52,902
Yeah? Good present? All right!
561
00:44:54,237 --> 00:44:56,447
You’re doing really good.
562
00:44:57,115 --> 00:44:59,075
You’re a good mum.
563
00:44:59,117 --> 00:45:00,910
You are a good mother.
564
00:45:02,912 --> 00:45:04,414
A rocket!
565
00:45:04,455 --> 00:45:06,749
Whoa!
566
00:45:12,797 --> 00:45:15,049
Oh, my God!
567
00:45:17,927 --> 00:45:19,554
You got that?
568
00:45:19,595 --> 00:45:22,932
Ethan! You having
fun? Are you happy?
569
00:45:22,974 --> 00:45:24,851
You having a good birthday?
570
00:45:33,651 --> 00:45:39,115
Look, Ethan! Look! What do you
think? It’s pretty cool, eh?
571
00:45:40,324 --> 00:45:42,410
You’re going to be
hanging out with that guy.
572
00:45:42,452 --> 00:45:46,330
Hey? Look at that!
573
00:45:47,540 --> 00:45:50,001
Hi, guys! How you doing?
574
00:45:50,043 --> 00:45:51,502
Yeah, sure.
575
00:45:52,503 --> 00:45:55,006
You want to say
goodbye to your pal?
576
00:45:56,340 --> 00:45:57,967
See ya!
577
00:45:59,385 --> 00:46:01,721
Are you all ready
for this, junior astronauts?
578
00:46:01,763 --> 00:46:03,931
- Yeah!
- That’s what I like to hear!
579
00:46:03,973 --> 00:46:06,642
Okay, so, just to let
you know, Mums and Dads,
580
00:46:06,684 --> 00:46:09,896
before you head off, we’ve
got loads of busy days...
581
00:46:18,362 --> 00:46:22,700
Love you. You’ll
be all right, okay?
582
00:46:23,701 --> 00:46:26,996
Just try and enjoy it.
You’ll have a great time.
583
00:46:27,038 --> 00:46:29,832
Say bye-bye to
them, Mums and Dads.
584
00:46:29,874 --> 00:46:32,001
I love you, darling.
585
00:46:32,043 --> 00:46:35,755
Bye, Ethan
buddy! Have fun!
586
00:46:38,299 --> 00:46:40,009
Bye, Ethan!
587
00:46:48,601 --> 00:46:50,812
There we go.
588
00:46:50,853 --> 00:46:54,440
The first... The first
time he’s slept away from home.
589
00:46:54,482 --> 00:46:58,069
- Bye, darling! Love you!
- Bye, Ethan!
590
00:47:04,700 --> 00:47:08,621
Come on, give
us a wave. Bye, bud!
591
00:47:46,409 --> 00:47:48,202
Go on, Ethan!
592
00:47:56,085 --> 00:47:58,838
Go, go, go!
Come over here.
593
00:47:58,880 --> 00:48:00,423
Go, go, go!
594
00:48:01,382 --> 00:48:03,301
- Who wants a balloon?
- Me!
595
00:48:12,435 --> 00:48:14,020
They’re all tangled up.
596
00:48:35,583 --> 00:48:38,544
They’re going to
be well-fed. They’re...
597
00:48:41,839 --> 00:48:43,674
Astronomy camp...
598
00:48:44,258 --> 00:48:45,510
Have fun!
599
00:49:40,064 --> 00:49:41,607
Hi, are you okay?
600
00:49:44,068 --> 00:49:45,111
Frank?
601
00:49:45,903 --> 00:49:50,158
Hey, Joan. It’s
not Frank. It’s me.
602
00:49:52,076 --> 00:49:54,888
- Why are you calling me on Frank’s phone?
- I took it off him last night.
603
00:49:54,912 --> 00:49:57,057
The police thought it was mine,
so they gave it back to me.
604
00:49:57,081 --> 00:50:00,126
Please, before you get angry
with me, can you listen to me?
605
00:50:00,168 --> 00:50:02,628
Can I come over?
I’ll give you...
606
00:50:02,670 --> 00:50:03,755
Why?
607
00:50:06,257 --> 00:50:08,217
I think I’ve found something.
608
00:50:13,264 --> 00:50:16,184
You’re going to be
hanging out with that guy, eh?
609
00:50:16,225 --> 00:50:18,144
Isn’t that amazing?
610
00:50:19,270 --> 00:50:20,748
Want to say
goodbye to your pal?
611
00:50:20,772 --> 00:50:22,857
I can’t watch this. Why
are we watching this?
612
00:50:22,899 --> 00:50:24,275
See ya!
613
00:50:26,569 --> 00:50:28,696
Just have a look at this.
614
00:50:30,782 --> 00:50:32,200
The same car?
615
00:50:33,159 --> 00:50:35,244
Two different places,
two different times,
616
00:50:35,286 --> 00:50:36,829
and the common
factor being our son.
617
00:50:36,871 --> 00:50:38,998
Well, the common
factor’s not our son.
618
00:50:39,040 --> 00:50:41,920
The common factor is that he was at a
birthday party with all his friends,
619
00:50:41,959 --> 00:50:45,546
and then he went to adventure
camp with all his friends.
620
00:50:45,588 --> 00:50:48,716
So that’s... It’s probably
just one of the parents’ cars.
621
00:50:48,758 --> 00:50:51,844
That’s fine, that’s fine. Worst-case
scenario, I’ll turn up at his mate’s house
622
00:50:51,886 --> 00:50:54,764
and I’ll get a sympathetic cup
of tea with some innocent dad.
623
00:50:56,224 --> 00:50:58,267
I think you need to
call your brother.
624
00:50:59,227 --> 00:51:00,853
Oh, fuck...
625
00:51:00,895 --> 00:51:03,231
Call your brother. He
still works in insurance.
626
00:51:03,272 --> 00:51:06,734
He’ll be able to get the license plate.
He’ll be able to get the home address.
627
00:51:06,776 --> 00:51:08,653
Yeah, illegally.
628
00:51:08,694 --> 00:51:11,489
I still think... I still think we
should call the police. I can’t...
629
00:51:11,531 --> 00:51:13,950
I told you before...
I know! I can’t...
630
00:51:13,991 --> 00:51:18,287
We are on our own. Darling,
we are all that Ethan’s got.
631
00:51:18,329 --> 00:51:20,623
Those were Inspector
Roy’s last words to me.
632
00:51:23,543 --> 00:51:26,546
Call your brother. Now.
633
00:51:28,506 --> 00:51:31,175
They might have already
moved him. Fine, fine!
634
00:51:37,348 --> 00:51:38,683
Go, go, go.
635
00:51:40,727 --> 00:51:44,856
Rob, Hi. No, I’m sorry.
I’m sorry it’s so early.
636
00:51:44,897 --> 00:51:48,484
Yeah, I know. No.
Nothing yet, no. Um...
637
00:51:48,526 --> 00:51:52,613
Look, I need you to do
something for me, if you can.
638
00:51:55,908 --> 00:51:58,953
I don’t know, it looks like a
house or a building or something.
639
00:51:58,995 --> 00:52:02,790
It’s in the middle of nowhere.
It’s not that far away.
640
00:52:02,832 --> 00:52:07,003
If I take the long road, I can
come around on it from behind.
641
00:52:07,045 --> 00:52:10,840
All right, look, William O’Connor.
Have you ever heard that name?
642
00:52:12,884 --> 00:52:14,343
No. I don’t know.
643
00:52:14,385 --> 00:52:15,887
All right, fuck it.
644
00:52:16,763 --> 00:52:19,265
Fuck it. All right,
I’ll come with you.
645
00:52:19,307 --> 00:52:21,642
No, no, no, no. No!
You have to let me go.
646
00:52:21,684 --> 00:52:23,352
No, I can’t just stay here.
647
00:52:23,394 --> 00:52:24,771
If something happens to me,
648
00:52:24,812 --> 00:52:27,065
he’s going to need
one of us. Okay?
649
00:52:27,106 --> 00:52:29,901
Just think before you do anything,
okay? Don’t do anything stupid.
650
00:52:29,942 --> 00:52:32,028
Uh-huh. All right?
651
00:52:32,070 --> 00:52:34,906
And if you’re not back by midday,
then I’m calling the police.
652
00:52:34,947 --> 00:52:36,657
That’s it! Okay?
That’s it, Eddy!
653
00:52:37,992 --> 00:52:39,744
Call Inspector Roy.
654
00:52:41,746 --> 00:52:44,540
All right. I’ve
got Frank’s phone.
655
00:53:21,911 --> 00:53:27,750
Maybe, maybe, maybe, you might see a
shooting star or a comet or something.
656
00:53:27,792 --> 00:53:32,839
Wow! Your mum has done
amazing research into this camp.
657
00:53:34,507 --> 00:53:36,801
I think I just saw
a little smile.
658
00:53:41,472 --> 00:53:45,351
You will
reach your destination in 300 yards.
659
00:53:55,653 --> 00:53:59,490
You will reach your
destination in 200 yards.
660
00:54:20,011 --> 00:54:23,973
You will reach your
destination in 100 yards.
661
00:54:30,855 --> 00:54:33,107
You have reached
your destination.
662
00:54:38,488 --> 00:54:39,947
Turn around.
663
00:54:42,200 --> 00:54:43,701
Turn around.
664
00:59:36,994 --> 00:59:42,959
It’s too dangerous now. I
need to wait. I’ll leave in 20, I think.
665
00:59:43,543 --> 00:59:44,794
Okay.
666
01:00:43,102 --> 01:00:45,313
Look at me. Look up.
667
01:00:46,064 --> 01:00:48,149
What the... Look
at me. Look at me.
668
01:00:48,191 --> 01:00:51,027
Do you know who I am? No.
669
01:00:51,069 --> 01:00:53,279
Do you know why I’m here? No.
670
01:00:53,738 --> 01:00:55,406
I know who you are.
671
01:00:55,448 --> 01:00:58,326
What are you talking about?
I’ve got pictures of you.
672
01:00:58,367 --> 01:01:00,286
I got pictures of
your car. My car?
673
01:01:00,328 --> 01:01:02,038
Outside the Lockey Camp. What?
674
01:01:02,080 --> 01:01:03,720
Outside the climbing
center in Crianlarich
675
01:01:03,748 --> 01:01:05,374
for two weeks following my son.
676
01:01:05,416 --> 01:01:06,584
Do you know who I am?
677
01:01:06,626 --> 01:01:07,710
You’re fucking mental, man.
678
01:01:07,752 --> 01:01:09,087
Do you know why I’m here?
679
01:01:09,128 --> 01:01:10,397
You’re making a
mistake here, man!
680
01:01:10,421 --> 01:01:11,672
This is fucking nothing...
681
01:01:11,714 --> 01:01:13,716
Tell me what I want to know!
682
01:01:13,758 --> 01:01:15,927
I don’t know what you’re
fucking talking about, man.
683
01:01:15,968 --> 01:01:17,929
Tell me what I want
to know! What about?
684
01:01:17,970 --> 01:01:19,972
Where’s my fucking son?
685
01:01:20,014 --> 01:01:21,349
You’ve made a mistake, man!
686
01:01:21,391 --> 01:01:22,892
Just fucking untie
me and let me...
687
01:01:22,934 --> 01:01:24,602
Tell me where my fucking son is!
688
01:01:24,644 --> 01:01:28,564
Or I will drive this up through
your mouth, up through your brain,
689
01:01:28,606 --> 01:01:31,275
and outta the top of your
fucking head. Do you understand?
690
01:01:31,317 --> 01:01:33,820
I don’t fucking
know! You fuck!
691
01:01:34,612 --> 01:01:36,364
What are you fucking doing, man?
692
01:01:36,406 --> 01:01:38,908
Don’t fucking do that,
man! You’ve made a mistake.
693
01:01:38,950 --> 01:01:43,204
Untie me, let me go, and I’ll say
fuck all about this, mate, all right?
694
01:01:45,206 --> 01:01:47,125
Man, what are you fucking doing?
695
01:01:48,459 --> 01:01:52,255
Man, don’t fucking do that,
man! I don’t fucking know!
696
01:01:52,296 --> 01:01:54,590
Tell me where my wee boy
is. I don’t fucking know!
697
01:01:54,632 --> 01:01:57,427
Fucking tell me where my wee
boy is. I don’t fucking know.
698
01:02:00,179 --> 01:02:01,931
You going to tell me
where my wee boy is?
699
01:02:01,973 --> 01:02:04,183
I don’t fucking know...
700
01:02:07,979 --> 01:02:10,189
What the fuck! Where’s
my fucking son?
701
01:02:10,231 --> 01:02:13,609
I don’t fucking know, man!
I don’t fucking... No, man!
702
01:02:13,651 --> 01:02:16,446
You take my fucking son?
Don’t fucking do that!
703
01:02:16,487 --> 01:02:19,115
I’m going to burn your fucking
feet off. No, don’t do that!
704
01:02:19,157 --> 01:02:20,592
Tell me right now! I
don’t fucking know.
705
01:02:20,616 --> 01:02:22,660
Where the fuck is my
son? I don’t know.
706
01:02:22,702 --> 01:02:24,454
Where’s my fucking son?
707
01:02:27,498 --> 01:02:30,918
You going to tell
me? Okay, okay, okay!
708
01:02:36,174 --> 01:02:37,592
Tell me where he is.
709
01:02:37,633 --> 01:02:39,510
He... He...
710
01:02:41,846 --> 01:02:44,140
What? Fucking speak!
711
01:02:44,182 --> 01:02:45,975
Dunmore Lodge. Where?
712
01:02:46,017 --> 01:02:47,810
Dunmore Lodge. We
take ’em there.
713
01:02:47,852 --> 01:02:50,146
We drop them there and they
come and pick them up later.
714
01:02:50,188 --> 01:02:51,856
Who? I don’t fucking know.
715
01:02:51,898 --> 01:02:55,318
Who? I fucking swear! I swear!
716
01:02:55,359 --> 01:02:58,446
I don’t fucking know
that, man! I swear...
717
01:02:58,488 --> 01:03:00,323
I don’t fucking touch them, man.
718
01:03:00,364 --> 01:03:02,950
I’m not like them! I’m
not fucking like them.
719
01:03:02,992 --> 01:03:07,872
I’m not like that. I just deliver them.
I drop them off and that’s fucking it.
720
01:03:09,207 --> 01:03:13,044
You don’t touch them?
Never, man. Never.
721
01:03:17,965 --> 01:03:19,425
Who touches them?
722
01:03:21,552 --> 01:03:22,970
Who touches them?
723
01:03:23,012 --> 01:03:25,598
I don’t know, man. I
just... I take photos.
724
01:03:25,640 --> 01:03:26,849
Fucking...
725
01:03:26,891 --> 01:03:29,102
I take photos
outside the schools.
726
01:03:29,143 --> 01:03:31,604
And then... And
then they pick them.
727
01:03:33,147 --> 01:03:34,899
I’m sorry, man.
728
01:03:37,443 --> 01:03:41,531
Don’t fucking hell, man! No!
729
01:10:21,180 --> 01:10:22,807
He should be here.
730
01:10:24,225 --> 01:10:25,810
Huh?
731
01:10:25,852 --> 01:10:28,312
He should’ve been
here at least 15 minutes ago!
732
01:10:28,354 --> 01:10:30,022
Call him again, then.
733
01:10:42,243 --> 01:10:45,663
William, where the
fuck are you? You’re late!
734
01:10:47,165 --> 01:10:48,833
Come on. Spit it out.
735
01:10:48,875 --> 01:10:50,835
Get in. Get in.
736
01:10:53,671 --> 01:10:55,381
He’s still not picking up.
737
01:10:55,423 --> 01:10:57,967
- Shit!
- I don’t like this.
738
01:10:58,009 --> 01:11:00,636
There’s cops everywhere.
They put roadblocks everywhere.
739
01:11:00,678 --> 01:11:04,682
The whole area’s swarming with
cops. Maybe he got nicked.
740
01:11:05,933 --> 01:11:09,020
Forget the girl. Let’s take
what we have and get outta here.
741
01:11:10,021 --> 01:11:12,023
They really
wanted the girl, though.
742
01:11:14,734 --> 01:11:15,818
Okay.
743
01:11:17,153 --> 01:11:19,906
We’re not staying
here. Let’s go.
744
01:11:21,032 --> 01:11:24,035
- Let’s go!
- Hurry up!
745
01:11:36,172 --> 01:11:37,382
Fuck.
746
01:11:50,478 --> 01:11:51,938
Fuck it!
747
01:11:53,022 --> 01:11:58,361
Steven! It’s fucking
flat. When did that happen?
748
01:11:58,403 --> 01:12:00,798
It must have been done
on the road, when we drove here.
749
01:12:00,822 --> 01:12:04,867
Probably a nail or a screw.
Those can make it deflate slowly.
750
01:12:04,909 --> 01:12:07,036
It takes me five minutes
to put the spare on.
751
01:12:07,078 --> 01:12:10,748
Take the kid back inside. I’ll
call you when I’m finished.
752
01:14:18,918 --> 01:14:20,044
Steven?
753
01:14:23,381 --> 01:14:24,757
Steven!
754
01:14:28,594 --> 01:14:30,054
Where the fuck is he?
755
01:14:43,651 --> 01:14:45,069
Steven!
756
01:14:56,414 --> 01:14:59,250
Where are the fucking keys?
Give me your fucking keys.
757
01:15:01,127 --> 01:15:02,670
Here we go!
758
01:15:16,392 --> 01:15:17,769
Steven!
759
01:15:19,645 --> 01:15:20,688
Steven!
760
01:15:25,318 --> 01:15:29,238
Inspector Roy, it’s Joan Richmond. Can
you call me as soon as you get this?
761
01:15:33,910 --> 01:15:36,954
Steven! Are you there?
762
01:15:45,129 --> 01:15:46,631
Are you there?
763
01:15:49,217 --> 01:15:50,676
Steven!
764
01:15:51,719 --> 01:15:53,930
What the fuck are
you playing at?
765
01:15:55,098 --> 01:15:57,058
- Steven!
766
01:16:00,103 --> 01:16:01,604
- Where the fuck is he?
767
01:16:26,838 --> 01:16:29,465
Have you seen Steven?
He’s not downstairs?
768
01:16:29,507 --> 01:16:30,967
Have you got the car keys?
769
01:16:31,008 --> 01:16:33,636
No, Steven has them.
Where the fuck is he?
770
01:16:33,678 --> 01:16:34,971
Call him!
771
01:16:48,234 --> 01:16:50,319
Shh, shh, shh...
772
01:16:55,283 --> 01:16:57,618
Steven, where
the hell are you?
773
01:16:57,660 --> 01:16:59,328
We’re looking all over for you.
774
01:17:06,377 --> 01:17:11,841
Listen to me. That wee
boy that you’ve got is my son.
775
01:17:11,883 --> 01:17:13,676
The police are on their way.
776
01:17:13,718 --> 01:17:16,888
You have to leave the little boy
where he is and just run away.
777
01:17:16,929 --> 01:17:18,389
It’s your only shot, pal.
778
01:17:20,725 --> 01:17:23,061
You listen to me, prick.
779
01:17:24,771 --> 01:17:26,981
I’m coming for you.
780
01:17:30,902 --> 01:17:32,695
Stay with the boy.
781
01:17:32,737 --> 01:17:36,532
What if the cops come?
Bullshit! Do what I told you.
782
01:17:36,574 --> 01:17:37,950
Fuck!
783
01:21:49,994 --> 01:21:53,247
Hey, man! Hey, man!
784
01:21:53,873 --> 01:21:54,957
Hey, Ethan!
785
01:21:54,999 --> 01:21:56,876
Ethan, can you wake up, pal?
786
01:21:56,918 --> 01:21:59,587
Can you wake... Can you wake up?
787
01:22:05,426 --> 01:22:08,346
You stay asleep.
788
01:22:49,220 --> 01:22:50,930
Eddy! Joan!
789
01:22:50,972 --> 01:22:52,598
Eddy!
790
01:22:52,640 --> 01:22:55,268
Shh, shh! Come this
way. Come on, quickly.
791
01:23:23,004 --> 01:23:24,422
You okay? Yeah.
792
01:23:38,603 --> 01:23:39,854
Fuck!
793
01:23:43,691 --> 01:23:46,027
Fuck!
794
01:23:53,284 --> 01:23:55,286
Is he still following us?
795
01:23:56,037 --> 01:23:57,455
I can’t see.
796
01:24:06,047 --> 01:24:07,340
Joan...
797
01:24:09,967 --> 01:24:11,010
Joan!
798
01:24:11,052 --> 01:24:12,512
Eddy?
799
01:24:13,471 --> 01:24:16,641
Eddy! Eddy!
800
01:24:42,125 --> 01:24:43,501
Eddy?
801
01:24:48,631 --> 01:24:49,674
Eddy?
802
01:24:51,843 --> 01:24:52,927
Eddy!
803
01:24:53,845 --> 01:24:55,263
Eddy!
804
01:25:19,287 --> 01:25:24,000
It’s all right! It’s all right!
It’s me. You’re safe, you’re safe.
805
01:25:24,041 --> 01:25:26,294
Oh, geez! The boy...
806
01:25:26,335 --> 01:25:29,172
The boy is all right.
It’s all right.
807
01:26:02,663 --> 01:26:04,832
There you go. Just be real
gentle and take it over
808
01:26:04,874 --> 01:26:06,894
to the left, like that. Oh,
you see it bob like that?
809
01:26:06,918 --> 01:26:08,979
- You want a go?
- Yeah, you want a go?
810
01:26:09,003 --> 01:26:12,215
- Yeah, sure.
- You want to try it? Okay.
811
01:26:12,256 --> 01:26:14,175
Here we go.
812
01:26:14,217 --> 01:26:17,136
Right. Here we go, the vital
moment, the transference of power.
813
01:26:17,178 --> 01:26:18,930
Get your fingers on it. Ready?
814
01:26:18,971 --> 01:26:21,474
Get your fingers on it!
There, you’ve got it, wee man.
815
01:26:21,516 --> 01:26:23,059
It’s all yours.
816
01:26:23,101 --> 01:26:24,977
Well done, Ethan.
817
01:26:25,019 --> 01:26:26,437
Well done, pal.
818
01:26:27,438 --> 01:26:29,982
Is it good?
819
01:26:30,024 --> 01:26:33,528
Don’t bring it too close towards
you. I want to keep my hair.
820
01:26:34,195 --> 01:26:35,738
You cheeky thing...
821
01:26:37,698 --> 01:26:39,075
Whoa!
822
01:26:43,287 --> 01:26:45,415
So good, wee man. So good.
823
01:26:45,456 --> 01:26:48,543
I’m going to leave this to you, ’cause
you seem to know what you’re doing.
824
01:26:48,584 --> 01:26:50,586
You do! Kinda.
825
01:26:50,628 --> 01:26:52,630
It’s making me scared.
826
01:26:53,506 --> 01:26:55,591
Don’t drop it on our heads!
827
01:26:57,301 --> 01:26:59,679
Whoa!
828
01:27:01,347 --> 01:27:02,807
Wow! Wow!
829
01:27:02,849 --> 01:27:05,184
You’ll be a pilot for the
MOD before you know it.
830
01:27:05,226 --> 01:27:06,811
Mr. Murray!
831
01:27:11,649 --> 01:27:12,900
Hey, pal...
832
01:27:14,652 --> 01:27:16,612
I’m going to need to get going.
833
01:27:16,654 --> 01:27:19,949
Should we land it and
say a proper bye-bye?
834
01:27:21,993 --> 01:27:23,745
Okay, all right.
835
01:27:31,335 --> 01:27:32,545
I love you, pal.
836
01:27:32,587 --> 01:27:34,714
When are you coming back?
837
01:27:36,299 --> 01:27:37,633
Um...
838
01:27:40,178 --> 01:27:42,805
I might be a wee while. Okay.
839
01:27:44,390 --> 01:27:46,017
But I am going to come back.
840
01:27:47,685 --> 01:27:49,520
I’ll come back
and be here, okay?
841
01:27:49,562 --> 01:27:50,897
Okay.
842
01:27:59,739 --> 01:28:00,907
Okay.
843
01:28:03,409 --> 01:28:05,495
See ya, Joan. See ya.
844
01:28:31,562 --> 01:28:33,481
You okay? Yeah.
845
01:28:35,942 --> 01:28:37,860
Whoa!
846
01:29:07,306 --> 01:29:11,144
The dismantling of the network
is accelerating, you know.
847
01:29:12,520 --> 01:29:15,815
I believe that there
will be more arrests.
848
01:29:16,691 --> 01:29:19,652
It’ll be a big
list. What a shame.
849
01:29:21,821 --> 01:29:24,073
But it could be good
for you. You think?
850
01:29:24,115 --> 01:29:29,036
Yes. The judge will probably
take this into account.
851
01:29:30,079 --> 01:29:31,998
Aye, hopefully.
851
01:29:32,305 --> 01:30:32,371
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
65982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.