All language subtitles for My.Salinger.Year.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1--YTS.MX-
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:01,319 --> 00:01:03,688
I grew up in
a quiet suburban town,
4
00:01:03,720 --> 00:01:05,722
just north of New York.
5
00:01:05,756 --> 00:01:08,825
On special occasions, my dad
would take me into the city,
6
00:01:08,858 --> 00:01:11,828
and we would go and get dessert
at the Waldorf or the Plaza.
7
00:01:12,996 --> 00:01:15,266
I loved watching
the people around us.
8
00:01:15,299 --> 00:01:17,268
They seemed to have
interesting lives.
9
00:01:18,402 --> 00:01:19,903
I wanted to be one of them.
10
00:01:19,936 --> 00:01:21,938
I wanted to write novels
11
00:01:21,971 --> 00:01:24,741
and speak 5 languages
and travel.
12
00:01:26,010 --> 00:01:27,912
I didn't want to be ordinary.
13
00:01:29,947 --> 00:01:32,617
I wanted to be
extraordinary.
14
00:01:35,418 --> 00:01:37,787
Those memories came
storming back to me last year
15
00:01:37,820 --> 00:01:40,290
when I came to visit
my best friend in New York.
16
00:01:40,323 --> 00:01:42,792
I was only supposed to
stay a few days,
17
00:01:42,825 --> 00:01:44,762
and then return to Berkeley,
18
00:01:44,795 --> 00:01:47,799
where my boyfriend
was waiting on me.
19
00:01:49,867 --> 00:01:52,603
But something shifted.
20
00:01:52,635 --> 00:01:54,338
I want to stay in New York
for a while.
21
00:01:55,539 --> 00:01:57,507
A while?
What do you mean, a while?
22
00:01:57,540 --> 00:01:58,742
What about your semester?
23
00:01:58,775 --> 00:01:59,976
Yeah, but see,
that's just it.
24
00:02:00,010 --> 00:02:02,679
I don't want to analyze other
people's work anymore, Karl.
25
00:02:02,712 --> 00:02:03,847
I want to write.
26
00:02:03,881 --> 00:02:05,283
In New York?
27
00:02:05,316 --> 00:02:06,417
Yeah.
28
00:02:08,718 --> 00:02:09,820
In New York...
29
00:02:11,822 --> 00:02:14,057
Isn't that what
aspiring writers did?
30
00:02:14,091 --> 00:02:17,028
Live in cheap apartments
and write in cafés?
31
00:02:18,361 --> 00:02:19,864
Yeah, I know.
32
00:02:19,896 --> 00:02:21,564
But it's what I wanted!
33
00:02:55,765 --> 00:02:58,401
My boss says
we're going paperless.
34
00:02:58,435 --> 00:02:59,937
- All emails.
- Hmm.
35
00:02:59,969 --> 00:03:03,574
It's driving me nuts, with
everyone writing about nothing,
36
00:03:03,606 --> 00:03:06,811
answering, "Thanks,"
or worse, "You're welcome."
37
00:03:06,843 --> 00:03:10,548
My colleague sends me emails
to ask me when I'm having lunch.
38
00:03:10,580 --> 00:03:13,417
I hope this is just a trend
that will phase out.
39
00:03:13,449 --> 00:03:15,018
I miss your rants.
40
00:03:16,387 --> 00:03:18,355
Everyone in Berkeley
is so serious
41
00:03:18,389 --> 00:03:20,558
and into jogging
and wearing Tevas.
42
00:03:20,591 --> 00:03:22,659
Fucking Tevas!
43
00:03:22,693 --> 00:03:25,529
I'm like this big cloud
of East Coast irony
44
00:03:25,562 --> 00:03:27,031
haunting Southern California.
45
00:03:27,063 --> 00:03:29,099
Hmm, turning
everything into ash.
46
00:03:30,401 --> 00:03:32,737
- That's me.
- Mmm!
47
00:03:32,770 --> 00:03:34,739
Does Karl feel the same?
48
00:03:37,941 --> 00:03:40,076
Um, it's not really
the same for him,
49
00:03:40,110 --> 00:03:42,980
'cause he's been there
for a couple years,
50
00:03:43,013 --> 00:03:45,950
and the university sort of
treats him like a star.
51
00:03:45,983 --> 00:03:47,985
Oh, well...
52
00:03:48,018 --> 00:03:49,820
Hey, Jenny, um...
53
00:03:50,954 --> 00:03:52,723
I don't know
exactly how long
54
00:03:52,756 --> 00:03:54,859
I'm gonna be staying
in New York.
55
00:03:54,891 --> 00:03:58,596
Don't worry! Just keep
making yourself at home.
56
00:03:58,628 --> 00:03:59,930
Eat anything.
57
00:04:01,131 --> 00:04:03,100
OK.
58
00:04:11,508 --> 00:04:15,546
MA in English literature,
University College in London.
59
00:04:15,579 --> 00:04:18,048
I suppose that would
make you more appealing
60
00:04:18,081 --> 00:04:19,450
to some publishers,
61
00:04:19,483 --> 00:04:20,951
less to most.
62
00:04:22,619 --> 00:04:25,489
You published poetry?
63
00:04:25,521 --> 00:04:28,024
Yes, yes,
in
The Paris Review.
64
00:04:28,057 --> 00:04:30,093
I just won
their student contest.
65
00:04:30,127 --> 00:04:31,629
Leave that out.
66
00:04:31,661 --> 00:04:33,430
Publishers avoid
wannabe writers.
67
00:04:33,463 --> 00:04:37,468
Oh. That is what I
wa-want to do, though.
68
00:04:37,500 --> 00:04:39,068
Event-eventually.
69
00:04:39,101 --> 00:04:42,739
Oh! I got it!
Not a publisher.
70
00:04:42,773 --> 00:04:46,177
How about a literary agency?
71
00:04:47,478 --> 00:04:48,913
Yeah, great!
72
00:04:48,946 --> 00:04:50,548
The oldest in New York.
73
00:04:50,581 --> 00:04:51,782
Do you type?
74
00:04:51,814 --> 00:04:54,050
Uh, I took typing
in, um, 7th grade.
75
00:04:54,084 --> 00:04:55,819
Of course you don't type.
76
00:04:55,853 --> 00:04:57,989
She's gonna ask if you type,
and you're gonna say...
77
00:04:59,857 --> 00:05:00,825
Yes!
78
00:05:01,925 --> 00:05:04,194
Sixty words a minute.
79
00:05:10,266 --> 00:05:13,838
But do you type
on a typewriter?
80
00:05:13,870 --> 00:05:17,073
It's very different from typing
on one of those computers.
81
00:05:18,141 --> 00:05:19,710
Yes.
82
00:05:21,245 --> 00:05:22,814
What do you like to read?
83
00:05:26,884 --> 00:05:27,951
Everything.
84
00:05:29,086 --> 00:05:31,822
Uh, Lurie, Hammet,
Donald Westlake.
85
00:05:31,855 --> 00:05:33,724
Hmm...
86
00:05:33,757 --> 00:05:35,692
I just finished
A Sentimental Education,
87
00:05:35,725 --> 00:05:36,593
and I loved it.
88
00:05:36,627 --> 00:05:38,662
It was so contemporary.
I was amazed.
89
00:05:38,694 --> 00:05:39,730
Gustave Flaubert...
90
00:05:39,762 --> 00:05:41,030
Oui, c'est très bien,
ma chère,
91
00:05:41,064 --> 00:05:42,266
but to be in this field,
92
00:05:42,298 --> 00:05:44,767
you'll need to read
authors who are alive.
93
00:05:44,800 --> 00:05:47,637
Mmm...
I love Flaubert!
94
00:05:47,670 --> 00:05:51,475
I like Westlake. He's funny.
95
00:05:53,142 --> 00:05:55,645
I guess you can
start after Christmas.
96
00:05:55,678 --> 00:05:57,080
We'll talk
about Jerry then.
97
00:05:57,113 --> 00:05:58,983
Ah, Jerry!
98
00:05:59,016 --> 00:06:01,752
I'm sure you've heard
that he's crazy or senile
99
00:06:01,785 --> 00:06:02,887
or a misanthrope.
100
00:06:02,920 --> 00:06:05,021
All lies.
He's not the problem.
101
00:06:05,055 --> 00:06:07,257
It's these people
who relentlessly call
102
00:06:07,290 --> 00:06:09,526
for his address,
his phone number,
103
00:06:09,560 --> 00:06:12,930
asking to be put in touch
with him, or even with me!
104
00:06:13,963 --> 00:06:17,800
Reporters, students,
university deans, producers.
105
00:06:17,834 --> 00:06:20,204
They can be persuasive,
manipulative.
106
00:06:20,237 --> 00:06:24,241
But, you must
never, ever
107
00:06:24,274 --> 00:06:26,744
give out his address.
108
00:06:26,776 --> 00:06:28,878
Do you understand?
109
00:06:28,911 --> 00:06:30,281
I understand.
110
00:06:30,314 --> 00:06:32,049
Good.
111
00:06:32,081 --> 00:06:35,319
Remember, there's no shortage
of college graduates
112
00:06:35,351 --> 00:06:37,854
who want this job.
113
00:06:39,322 --> 00:06:41,591
Be prepared
for long hours.
114
00:06:42,692 --> 00:06:43,760
Pam will give you a key.
115
00:06:44,827 --> 00:06:46,763
Pam. OK.
116
00:06:46,797 --> 00:06:47,998
Thank you so much.
117
00:06:48,031 --> 00:06:50,800
I can't tell you how
honored and thrilled I am.
118
00:06:50,834 --> 00:06:52,269
No need to
be honored.
119
00:06:52,302 --> 00:06:55,873
Thrilled, maybe.
Margaret is pretty thrilling.
120
00:06:59,041 --> 00:07:01,210
I'm Daniel, by the way.
121
00:07:08,384 --> 00:07:11,889
She'll be starting
after the holidays, January.
122
00:07:13,357 --> 00:07:15,059
That Jerry!
123
00:07:17,627 --> 00:07:19,596
Ah...
124
00:07:21,163 --> 00:07:24,134
I didn't know yet
what a literary agency was,
125
00:07:24,166 --> 00:07:27,670
but felt like
I'd stepped closer
126
00:07:27,704 --> 00:07:29,673
to the world of writers.
127
00:07:29,706 --> 00:07:34,711
I was to be surrounded
by godlike literary names.
128
00:07:34,745 --> 00:07:38,115
No doubt, their proximity
would inspire my own writing.
129
00:07:44,420 --> 00:07:48,992
Well, congratulations
on your new job.
130
00:07:49,026 --> 00:07:51,127
Here is your key.
131
00:07:51,161 --> 00:07:53,062
Do not lose it.
132
00:07:53,096 --> 00:07:56,733
We will expect you at
8:00 a.m. sharp, January 8.
133
00:08:00,803 --> 00:08:02,705
I never went
back to Berkeley.
134
00:08:02,738 --> 00:08:05,209
New York was to be my new home,
writing, my new life,
135
00:08:05,242 --> 00:08:07,144
with a coveted job
to pay the rent.
136
00:08:07,177 --> 00:08:09,278
- Hi!
- Hey!
137
00:08:09,312 --> 00:08:12,682
Um... Hey!
Come, come, come join us.
138
00:08:12,716 --> 00:08:14,050
- Hi!
- Hi, hi, Mark.
139
00:08:14,084 --> 00:08:16,286
- Everyone, this is Joanna.
- I'm Joanna. Yeah, hi!
140
00:08:16,319 --> 00:08:18,021
And this is Mark.
This is Lisa.
141
00:08:18,055 --> 00:08:19,956
They, uh,
they just got engaged
142
00:08:19,990 --> 00:08:21,257
so, uh, we're celebrating.
143
00:08:21,290 --> 00:08:22,392
Oh, wow!
Oh my goodness!
144
00:08:22,425 --> 00:08:23,394
Congratulations!
145
00:08:23,427 --> 00:08:24,927
It's fake.
146
00:08:24,961 --> 00:08:27,031
Sit... sit... sit down.
147
00:08:27,064 --> 00:08:29,233
The office is incredible.
148
00:08:29,266 --> 00:08:32,302
It's like nothing's
changed since 1927.
149
00:08:32,335 --> 00:08:35,839
And, um, guess who
my boss represents.
150
00:08:35,871 --> 00:08:37,073
- Anne Rice?
- The Pope.
151
00:08:37,106 --> 00:08:40,043
- Thomas Pynchon.
- J.D. Salinger.
152
00:08:40,076 --> 00:08:41,345
- No way!
- He's still alive?
153
00:08:41,378 --> 00:08:42,546
Yeah, he is.
154
00:08:42,578 --> 00:08:45,915
He lives up in New Hampshire,
in basically total isolation.
155
00:08:45,948 --> 00:08:48,751
Reporters are always trying to
ambush him in the local diner
156
00:08:48,784 --> 00:08:50,120
or try to sneak
onto his property.
157
00:08:50,153 --> 00:08:51,388
I love
Catcher in the Rye.
158
00:08:51,421 --> 00:08:53,057
Franny and Zooey
is my favorite.
159
00:08:53,090 --> 00:08:55,859
My friend Kat used to
work at his publisher's.
160
00:08:55,892 --> 00:08:57,695
And, one night,
she was working late,
161
00:08:57,727 --> 00:08:59,228
like, 1:00 a.m. late,
162
00:08:59,261 --> 00:09:02,165
and the phone rings in
the office and keeps ringing.
163
00:09:02,198 --> 00:09:03,900
So she picks it up,
164
00:09:03,933 --> 00:09:05,702
and she heard
someone screaming.
165
00:09:05,735 --> 00:09:07,804
The manuscript is OK!
166
00:09:07,837 --> 00:09:11,974
I saved the manuscript
from the fire!
167
00:09:12,008 --> 00:09:13,043
Salinger?
168
00:09:13,076 --> 00:09:15,079
His house had burned down,
169
00:09:15,111 --> 00:09:17,180
and he called in
the middle of the night,
170
00:09:17,214 --> 00:09:19,183
assuming someone
would be at the office.
171
00:09:19,216 --> 00:09:20,317
Isn't that crazy?
172
00:09:20,350 --> 00:09:23,052
I read he still writes,
but doesn't want to publish.
173
00:09:23,086 --> 00:09:24,822
Writing makes you a writer.
174
00:09:24,855 --> 00:09:26,090
Publishing is commerce.
175
00:09:26,123 --> 00:09:28,358
That is such a
crock of shit, Don!
176
00:09:28,390 --> 00:09:30,993
This is some pre-emptive
strike argument
177
00:09:31,027 --> 00:09:32,329
in case he never
sells a novel,
178
00:09:32,361 --> 00:09:33,463
if you ever finish.
179
00:09:33,496 --> 00:09:36,099
I will, but today
is about Joanna
180
00:09:36,133 --> 00:09:37,868
and her crossing
to the dark side
181
00:09:37,900 --> 00:09:39,001
with the book merchants.
182
00:09:39,034 --> 00:09:40,937
- Cheers!
- Cheers!
183
00:09:40,971 --> 00:09:42,371
Thanks!
184
00:09:42,404 --> 00:09:43,639
I had met Don days earlier
185
00:09:43,673 --> 00:09:46,744
in a socialist bookstore
where he worked part time.
186
00:09:48,845 --> 00:09:51,014
Haven't seen you
around here before.
187
00:09:51,047 --> 00:09:51,915
Let me guess.
188
00:09:51,947 --> 00:09:54,951
You're an intern
at
The New Yorker?
189
00:09:54,985 --> 00:09:58,288
Besides fighting materialism
and raising class awareness,
190
00:09:58,321 --> 00:10:01,492
Don was into boxing,
Norman Mailer and...
191
00:10:01,524 --> 00:10:02,692
Yeah, I'm writing a novel.
192
00:10:02,725 --> 00:10:05,495
He was straightforward
about being a writer.
193
00:10:05,528 --> 00:10:07,063
I admired his confidence.
194
00:10:07,096 --> 00:10:09,932
Do you know the Panama Café?
195
00:10:09,966 --> 00:10:12,536
It's on Avenue A. It's kind of
like a writers' hangout.
196
00:10:12,568 --> 00:10:14,237
I do, actually,
yeah, they have...
197
00:10:14,270 --> 00:10:15,905
Poetry readings.
198
00:10:17,506 --> 00:10:19,976
Love is the one
who's hard to find.
199
00:10:20,009 --> 00:10:22,245
Love's the one
who knows your mind.
200
00:10:22,278 --> 00:10:24,380
Love's the one
who feeds your soul.
201
00:10:24,413 --> 00:10:27,951
Love's the one
to have and hold.
202
00:10:27,984 --> 00:10:29,987
But hold a minute. Hold how?
203
00:10:30,019 --> 00:10:33,890
There's a hundred hungry ways
to hold her up or hold her down.
204
00:10:33,923 --> 00:10:35,858
Will she still be able
to get around?
205
00:10:35,892 --> 00:10:39,062
Will she be able
to hold her ground?
206
00:10:39,095 --> 00:10:42,266
So she digs down deep
to the bottom of the box
207
00:10:42,298 --> 00:10:44,534
to find the original
hide of the fox.
208
00:10:44,567 --> 00:10:46,336
And it's there, all right.
209
00:10:46,369 --> 00:10:48,205
Where the hell
were you?
210
00:10:48,238 --> 00:10:49,907
Cut the goddamn grass today,
211
00:10:49,940 --> 00:10:52,243
or else I'm selling
your K-car, you hear?
212
00:11:01,851 --> 00:11:04,086
Dear Mr. Salinger,
213
00:11:04,120 --> 00:11:06,222
I read your book
The Catcher In the Rye
214
00:11:06,255 --> 00:11:07,524
3 times now.
215
00:11:07,557 --> 00:11:10,427
It's a masterpiece,
and I hope you're proud of it.
216
00:11:10,460 --> 00:11:12,229
I mean, you certainly
should be.
217
00:11:14,129 --> 00:11:15,999
Most of the crap
that's written today
218
00:11:16,032 --> 00:11:18,235
is so uncompelling,
it makes me sick.
219
00:11:18,268 --> 00:11:20,170
I mean, not too many people
write anything
220
00:11:20,202 --> 00:11:21,538
that even approaches sincerity.
221
00:11:21,571 --> 00:11:22,672
And I don't mean to say
222
00:11:22,706 --> 00:11:24,975
that everyone who reads
your book gets it,
223
00:11:25,008 --> 00:11:26,276
not at all.
224
00:11:26,308 --> 00:11:27,911
Lots of people don't.
225
00:11:29,178 --> 00:11:31,447
I mean, I can give you
plenty of idiotic examples,
226
00:11:31,480 --> 00:11:32,415
but I won't.
227
00:11:34,650 --> 00:11:37,620
You might be laughing out loud
right now at the thought,
228
00:11:37,653 --> 00:11:40,356
but I think I get it.
229
00:11:40,389 --> 00:11:42,025
Maybe I don't.
230
00:11:46,196 --> 00:11:47,498
Hello!
231
00:12:04,214 --> 00:12:06,583
Well, you're here.
232
00:12:06,615 --> 00:12:07,583
I am!
233
00:12:09,085 --> 00:12:10,954
We know you can type, hooray!
234
00:12:10,986 --> 00:12:13,557
But have you ever
used a dictaphone?
235
00:12:14,658 --> 00:12:16,026
At ease.
236
00:12:17,159 --> 00:12:18,461
It can be tricky at first,
237
00:12:18,495 --> 00:12:20,230
but I'm sure you'll
get the hang of it.
238
00:12:22,097 --> 00:12:26,002
Play, rewind, and I think
those control speed.
239
00:12:26,035 --> 00:12:27,336
Hugh can help.
240
00:12:27,370 --> 00:12:28,404
Hugh...
241
00:12:28,437 --> 00:12:30,139
You can get
started with these.
242
00:12:33,375 --> 00:12:36,245
This is our technological area.
243
00:12:36,278 --> 00:12:38,282
It is all very new.
244
00:12:38,315 --> 00:12:40,317
This is the Xerox
machine you'll use
245
00:12:40,350 --> 00:12:42,451
to make copies
of my correspondence.
246
00:12:42,485 --> 00:12:46,156
I believe that is the button
you press to make a copy.
247
00:12:46,188 --> 00:12:47,557
Did she give you her speech
248
00:12:47,590 --> 00:12:49,493
about the evils
of the digital age yet?
249
00:12:49,525 --> 00:12:51,661
Max, this is Joanna,
my new assistant.
250
00:12:51,695 --> 00:12:53,163
- Hello, Joanna!
- Max.
251
00:12:53,196 --> 00:12:54,598
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
252
00:12:54,630 --> 00:12:56,132
Um...
253
00:12:57,267 --> 00:12:59,069
So, there are no computers?
254
00:12:59,101 --> 00:13:01,270
We choose not
to use computers.
255
00:13:01,303 --> 00:13:03,072
I've seen them in action.
256
00:13:03,105 --> 00:13:06,176
They just make more work
for everyone, wasting time.
257
00:13:06,208 --> 00:13:08,411
All right.
258
00:13:08,445 --> 00:13:12,983
As you can see, we have a
relaxed, cordial environment.
259
00:13:13,015 --> 00:13:15,952
We ask that you don't
wear dungarees, sneakers,
260
00:13:15,985 --> 00:13:18,989
T-shirts, sweatshirts,
especially the kind with hoods.
261
00:13:19,022 --> 00:13:20,257
No open-toed shoes,
262
00:13:20,289 --> 00:13:23,626
but it's perfectly fine to wear
trousers if you're a woman,
263
00:13:23,659 --> 00:13:26,129
and no need to wear
stockings in the summer.
264
00:13:26,162 --> 00:13:28,298
Bare legs are perfectly fine.
265
00:13:28,331 --> 00:13:30,567
And if Jerry calls,
you just say:
266
00:13:30,600 --> 00:13:33,235
"Yes, Jerry, I will
let my boss know."
267
00:13:33,269 --> 00:13:35,072
Jerry Salinger?
268
00:13:35,105 --> 00:13:36,706
Well, of course,
Jerry Salinger.
269
00:13:36,740 --> 00:13:39,342
And above all,
you never, ever call him.
270
00:13:39,375 --> 00:13:42,411
Why would I
call Jerry Salinger?
271
00:13:42,445 --> 00:13:44,480
Jerry doesn't
want to hear about
272
00:13:44,514 --> 00:13:46,549
how much you loved
The Catcher in the Rye.
273
00:13:46,582 --> 00:13:49,352
And he doesn't want
to read your stories.
274
00:13:49,385 --> 00:13:51,187
- I don't have stories.
- Good.
275
00:13:51,221 --> 00:13:53,557
Writers make
the worst assistants.
276
00:13:53,590 --> 00:13:55,426
Get to work.
277
00:14:09,672 --> 00:14:12,075
The proprietor hereby grants
278
00:14:12,107 --> 00:14:13,242
to the publisher...
279
00:14:14,476 --> 00:14:17,146
...starting from the date
of this agreement.
280
00:14:17,179 --> 00:14:19,081
The proprietor...
281
00:14:19,115 --> 00:14:21,551
I'm Hugh.
You must be Joanna.
282
00:14:21,583 --> 00:14:23,352
Yes, hi!
Nice to meet you.
283
00:14:23,385 --> 00:14:25,554
If you need anything,
I'm right here.
284
00:14:25,587 --> 00:14:30,293
I take care of contracts, legal,
copyrights, the fun stuff.
285
00:14:31,461 --> 00:14:34,563
Salinger's letters, fan mail.
286
00:14:34,596 --> 00:14:39,602
You need to answer
them using these.
287
00:14:39,635 --> 00:14:41,771
There's one for
each type of inquiry:
288
00:14:41,804 --> 00:14:44,407
adaptation, autobiography,
289
00:14:44,441 --> 00:14:47,244
autograph,
photograph, interview...
290
00:14:49,278 --> 00:14:51,514
celebrity auction.
291
00:14:53,149 --> 00:14:55,619
"Mr. Salinger does not wish to
receive mail from his readers.
292
00:14:55,652 --> 00:14:58,121
Thus we cannot pass
your kind note on to him."
293
00:14:58,153 --> 00:14:59,789
1963?
294
00:14:59,822 --> 00:15:02,759
That's the year he
stopped responding himself.
295
00:15:02,792 --> 00:15:06,129
You need to type the new one
based exactly on this, verbatim.
296
00:15:06,162 --> 00:15:07,631
No change.
297
00:15:07,663 --> 00:15:10,232
So, Salinger doesn't
get any of his mail?
298
00:15:10,265 --> 00:15:14,103
Not one, you shred them
in the shredder.
299
00:15:14,136 --> 00:15:15,471
You should always read them.
300
00:15:15,504 --> 00:15:16,840
Yes, indeed.
301
00:15:16,873 --> 00:15:19,142
- Just in case.
- Just in case.
302
00:15:19,174 --> 00:15:20,709
In case of what?
303
00:15:20,743 --> 00:15:24,548
We've been extra careful since
the Marc David Chapman thing.
304
00:15:24,581 --> 00:15:26,750
John Lennon's assassin.
305
00:15:26,783 --> 00:15:28,818
When the police arrived
at the Dakota,
306
00:15:28,851 --> 00:15:31,087
they found Chapman calmly
sitting on the sidewalk
307
00:15:31,120 --> 00:15:32,489
reading Catcher in the Rye.
308
00:15:32,522 --> 00:15:34,758
At his trial,
309
00:15:34,791 --> 00:15:37,627
Chapman said that the big part
of him was Holden Caulfield.
310
00:15:37,659 --> 00:15:39,562
And the small
part of him was...
311
00:15:42,565 --> 00:15:44,100
the devil.
312
00:15:49,438 --> 00:15:52,375
Did Chapman write to Salinger?
313
00:15:52,408 --> 00:15:55,778
We'll never know,
since we throw away the mail.
314
00:15:55,812 --> 00:15:59,249
Read everything
thoroughly.
315
00:15:59,282 --> 00:16:00,817
Use your judgment.
316
00:16:28,677 --> 00:16:30,480
I think about Holden a lot.
317
00:16:31,614 --> 00:16:33,149
When I first think about him,
318
00:16:33,182 --> 00:16:35,152
I get a stupid grin
on my face, you know...
319
00:16:36,351 --> 00:16:38,488
thinking about what
a funny guy he is and all.
320
00:16:40,222 --> 00:16:42,525
But then I usually get
depressed as hell...
321
00:16:43,659 --> 00:16:45,327
'cause I only
think about Holden
322
00:16:45,360 --> 00:16:46,864
when I'm feeling
very emotional, and...
323
00:16:48,364 --> 00:16:50,300
I can get quite emotional.
324
00:16:52,869 --> 00:16:55,238
"I can get quite emotional."
325
00:16:57,673 --> 00:16:59,175
This boy is so earnest.
326
00:17:00,342 --> 00:17:02,445
A major loser
is what he is.
327
00:17:03,546 --> 00:17:04,648
Hey! He is not!
328
00:17:04,681 --> 00:17:05,682
He is.
329
00:17:05,714 --> 00:17:07,384
He's very sweet.
330
00:17:07,416 --> 00:17:08,918
He's a little funny,
331
00:17:08,951 --> 00:17:11,253
but he's sweet
and he cares so much.
332
00:17:11,287 --> 00:17:13,190
I can't send him
a letter that says:
333
00:17:13,222 --> 00:17:15,558
"Dear kid, Mr. Salinger
has no interest in you,
334
00:17:15,592 --> 00:17:16,793
so please fuck off!"
335
00:17:17,794 --> 00:17:19,930
Look, this one is
from the Netherlands:
336
00:17:19,962 --> 00:17:23,200
"Me and my wife traced Holden's
steps around New York.
337
00:17:23,232 --> 00:17:24,900
"Did you know that
the ducks in Central Park
338
00:17:24,933 --> 00:17:26,502
stay through winter?"
339
00:17:26,536 --> 00:17:29,806
Oh my God, they're literally
a bunch of obsessive freaks!
340
00:17:35,612 --> 00:17:38,315
I haven't read
Catcher in the Rye.
341
00:17:38,347 --> 00:17:39,649
You're kidding.
342
00:17:40,817 --> 00:17:42,853
I haven't read any Salinger.
343
00:17:44,820 --> 00:17:46,522
Wow!
344
00:17:46,556 --> 00:17:48,924
Everybody's read
Catcher
at the very least.
345
00:17:48,958 --> 00:17:51,528
Yeah, well, at the risk
of disappointing you,
346
00:17:51,560 --> 00:17:54,730
there are actually a few writers
that I have yet to read.
347
00:17:54,763 --> 00:17:56,567
Well, I'm shocked.
348
00:17:57,866 --> 00:17:59,970
Hey, look, this girl is ready
to go to bed with him.
349
00:18:01,003 --> 00:18:01,971
He's 70-something.
350
00:18:02,005 --> 00:18:03,506
Don't be naive!
351
00:18:03,538 --> 00:18:06,475
Good literature is
a powerful aphrodisiac.
352
00:18:08,911 --> 00:18:11,948
I never had that
teenage Salinger moment.
353
00:18:11,980 --> 00:18:14,350
We never read
Catcher in the Rye
at school,
354
00:18:14,384 --> 00:18:16,987
and later, I was interested
in difficult, gritty fiction.
355
00:18:18,721 --> 00:18:20,022
Hey, hon!
356
00:18:20,056 --> 00:18:23,026
Uh, Jenny's not
here right now.
357
00:18:23,058 --> 00:18:25,394
Oh! I'll be in the kitchen.
358
00:18:25,428 --> 00:18:27,998
I imagined Salinger's books
359
00:18:28,030 --> 00:18:32,969
to be insufferably cute,
quirky and precious.
360
00:18:33,001 --> 00:18:34,703
I didn't want
to be entertained.
361
00:18:34,737 --> 00:18:36,573
I wanted to be provoked.
362
00:18:57,460 --> 00:18:58,995
Every morning!
363
00:18:59,028 --> 00:19:02,432
My shoulder hurts from
carrying all those manuscripts.
364
00:19:02,464 --> 00:19:04,268
- Hey, Joanna!
- Hi!
365
00:19:05,734 --> 00:19:08,570
Oh! I found a writer for
Max out of the slush pile.
366
00:19:08,604 --> 00:19:09,672
The stories are so good.
367
00:19:09,704 --> 00:19:12,608
I read them last night,
and I was sobbing by the end.
368
00:19:17,713 --> 00:19:19,581
What's the slush pile?
369
00:19:19,615 --> 00:19:21,518
The slush pile?
370
00:19:21,550 --> 00:19:23,052
OK, it's like
the most amazing
371
00:19:23,086 --> 00:19:24,820
and most horrible
part of our job.
372
00:19:24,854 --> 00:19:27,457
The stacks of manuscripts
nobody wants to read.
373
00:19:27,490 --> 00:19:29,793
Basically, it's all the
unsolicited query letters,
374
00:19:29,826 --> 00:19:31,961
people with no referral
who write to agents cold.
375
00:19:31,993 --> 00:19:34,798
The slush pile is,
like, 99% crazy shit,
376
00:19:34,830 --> 00:19:37,533
though some of it
is seriously hilarious.
377
00:19:37,567 --> 00:19:41,104
But very, very occasionally,
you find something amazing.
378
00:19:43,439 --> 00:19:46,109
Your boss doesn't
let you read?
379
00:19:46,142 --> 00:19:47,911
I can read manuscripts,
380
00:19:47,943 --> 00:19:49,913
should that be something
that interests you,
381
00:19:49,945 --> 00:19:51,847
at home on my free time,
of course!
382
00:19:51,881 --> 00:19:53,717
Manuscripts?
383
00:19:56,051 --> 00:19:57,520
No.
384
00:20:00,423 --> 00:20:02,358
Tabs, wrong.
385
00:20:02,392 --> 00:20:03,625
Margins, wrong.
386
00:20:03,659 --> 00:20:05,428
Proper names, wrong.
387
00:20:05,461 --> 00:20:06,796
Really, everything wrong.
388
00:20:06,828 --> 00:20:09,798
You can start re-typing today.
389
00:20:09,832 --> 00:20:13,603
And here, as a bonus,
is today's dictation.
390
00:20:14,936 --> 00:20:15,971
That...
391
00:20:16,005 --> 00:20:17,607
Forget about manuscripts.
392
00:20:17,640 --> 00:20:19,676
You need to get that right.
393
00:20:23,746 --> 00:20:25,415
Is it on?
394
00:20:25,448 --> 00:20:26,750
Uh, no.
395
00:20:28,017 --> 00:20:31,621
As you know, I believe
that computers make work
396
00:20:31,653 --> 00:20:33,556
rather than alleviate it,
397
00:20:33,588 --> 00:20:36,393
but I agreed to install one
in the office,
398
00:20:36,425 --> 00:20:38,060
on a trial basis, because...
399
00:20:38,094 --> 00:20:40,063
It came in an elegant black.
400
00:20:40,096 --> 00:20:43,900
Because Hugh discovered
that people...
401
00:20:43,932 --> 00:20:45,468
I don't know
who these people are
402
00:20:45,500 --> 00:20:47,069
or why they don't have
more important things
403
00:20:47,103 --> 00:20:48,872
to do with their lives...
404
00:20:48,904 --> 00:20:51,974
but people have been publishing
whole Salinger stories
405
00:20:52,008 --> 00:20:54,978
on their personal e-webs.
406
00:20:55,010 --> 00:20:56,112
Web logs.
407
00:20:57,212 --> 00:20:58,815
Web logs...
Ridiculous!
408
00:20:58,847 --> 00:21:01,651
This is blatant
copyright infringement,
409
00:21:01,683 --> 00:21:04,753
and we're going to have to
scour the World Wide Web
410
00:21:04,787 --> 00:21:06,088
to put an end to it.
411
00:21:06,122 --> 00:21:09,793
And that is all the computer
is to be used for.
412
00:21:09,826 --> 00:21:13,129
Sorry to interrupt.
Just passing through.
413
00:21:13,162 --> 00:21:15,465
Don't mean to cause a fuss.
414
00:21:18,768 --> 00:21:20,603
We can turn it off now.
415
00:21:20,635 --> 00:21:22,806
- Uh, it's already off.
- OK, good.
416
00:21:22,838 --> 00:21:24,807
And maybe the little coat
that goes over it.
417
00:21:24,840 --> 00:21:26,675
I've seen it in pictures.
Thank you, Max.
418
00:21:26,709 --> 00:21:28,044
I'm afraid we don't have a...
419
00:21:31,180 --> 00:21:35,884
There were hundreds of us,
thousands maybe, all girls,
420
00:21:35,917 --> 00:21:39,521
working at literary agencies
or publishing houses.
421
00:21:39,555 --> 00:21:41,691
We answered calls
for our bosses,
422
00:21:41,723 --> 00:21:44,927
ushered in the writers,
fetched them water...
423
00:21:44,961 --> 00:21:48,897
never belying the fact that we
wanted to be writers ourselves.
424
00:21:48,931 --> 00:21:51,034
We whispered about
the lucky ones,
425
00:21:51,067 --> 00:21:53,870
the ones who were
mentored by their bosses,
426
00:21:53,903 --> 00:21:57,039
who were allowed
to take on books or clients,
427
00:21:57,073 --> 00:22:00,109
the ones who broke the rules
to show initiative...
428
00:22:02,778 --> 00:22:05,515
...the ones who wanted it
badly enough.
429
00:22:05,548 --> 00:22:07,951
Please find two copies
430
00:22:07,983 --> 00:22:10,186
of the contract with
St. Martin publishing.
431
00:22:11,653 --> 00:22:15,057
Let's face it.
I was a secretary.
432
00:22:40,782 --> 00:22:42,584
Hello?
433
00:22:42,617 --> 00:22:44,153
Hello? Hello?
434
00:22:44,185 --> 00:22:45,821
Hello?
435
00:22:45,855 --> 00:22:48,892
Speaking to? It's Jerry.
436
00:22:50,292 --> 00:22:51,994
Hello, Mr. Salinger!
437
00:22:52,028 --> 00:22:53,730
Who is this?
438
00:22:53,762 --> 00:22:55,531
This is Joanna.
439
00:22:55,565 --> 00:22:56,633
Who?
440
00:22:56,665 --> 00:22:57,833
I... I'm Joanna.
441
00:22:57,866 --> 00:22:59,769
I'm... I'm Margaret's
new assistant.
442
00:22:59,801 --> 00:23:01,937
Oh, Margaret's new assistant!
443
00:23:01,971 --> 00:23:03,605
Nice to meet you, Suzanna.
444
00:23:03,638 --> 00:23:04,873
How do you like your job?
445
00:23:04,906 --> 00:23:06,141
I love it!
446
00:23:06,174 --> 00:23:09,611
Good to hear. I'm calling
to speak to your boss.
447
00:23:09,644 --> 00:23:11,647
Unfortunately,
she's not in right now.
448
00:23:11,681 --> 00:23:13,316
Um, can I leave her a message?
449
00:23:13,348 --> 00:23:15,751
Oh, no, I'll call back.
450
00:23:15,785 --> 00:23:17,620
Well, I'm sure you
have a lot of work.
451
00:23:17,653 --> 00:23:19,788
It was very nice
talking to you, Suzanna.
452
00:23:19,821 --> 00:23:22,291
I'm looking forward
to meeting you in person.
453
00:23:22,325 --> 00:23:23,894
You too.
454
00:23:24,961 --> 00:23:26,194
Have a great day!
455
00:23:26,228 --> 00:23:27,596
Goodbye!
456
00:23:33,102 --> 00:23:34,737
I never say:
"Have a great day."
457
00:23:34,769 --> 00:23:35,872
Jerry?
458
00:23:37,073 --> 00:23:39,342
He's deaf. An explosion
during the war.
459
00:23:39,375 --> 00:23:40,343
She just left?
460
00:23:40,375 --> 00:23:41,877
Yes.
461
00:23:41,911 --> 00:23:43,179
Better go tell her.
462
00:23:50,619 --> 00:23:51,887
Quicker.
463
00:23:55,891 --> 00:23:58,061
Margaret!
464
00:23:58,094 --> 00:24:00,028
Sorry! I'm sorry
to disturb you.
465
00:24:00,061 --> 00:24:01,997
You just got a call from...
466
00:24:02,030 --> 00:24:03,832
Your client just called.
467
00:24:05,067 --> 00:24:06,702
I wonder
which one!
468
00:24:06,736 --> 00:24:08,605
I have to take this.
469
00:24:08,637 --> 00:24:11,673
Go ahead, Books. I'll wait
for you at the restaurant.
470
00:24:11,707 --> 00:24:13,977
You did the
right thing.
471
00:24:14,009 --> 00:24:16,278
Salinger wants to
publish a book.
472
00:24:19,315 --> 00:24:21,718
The press is
gonna go nuts.
473
00:24:21,750 --> 00:24:23,019
No press. No one must know.
474
00:24:23,051 --> 00:24:24,219
That's our job.
475
00:24:24,252 --> 00:24:26,855
So it's true.
He's been writing.
476
00:24:26,888 --> 00:24:29,257
Well, no, it's an
old story,
Hapworth.
477
00:24:29,290 --> 00:24:31,994
A publisher,
Clifford Bradbury,
478
00:24:32,028 --> 00:24:35,264
approached him to publish it
as a stand-alone book.
479
00:24:35,297 --> 00:24:38,634
He has been thinking
about it for 8 years.
480
00:24:38,667 --> 00:24:41,136
The publisher wrote
to him back in '88.
481
00:24:41,170 --> 00:24:44,307
Jerry liked the fact that
he wrote on a typewriter.
482
00:24:44,339 --> 00:24:46,742
How did he get
Jerry's address?
483
00:24:46,776 --> 00:24:48,378
He addressed it
to J.D. Salinger,
484
00:24:48,411 --> 00:24:49,412
Cornish, New Hampshire.
485
00:24:49,444 --> 00:24:50,679
Postman delivered it!
486
00:24:51,747 --> 00:24:52,782
That's brilliant.
487
00:24:52,815 --> 00:24:55,183
Wait, wait, wait, Margaret.
488
00:24:55,217 --> 00:24:57,353
What kind of publisher is this?
489
00:24:57,385 --> 00:24:59,689
It can't be Little, Brown
or any major house.
490
00:24:59,721 --> 00:25:01,190
They would have
just called you.
491
00:25:01,222 --> 00:25:03,158
Oh boy! You're gonna
love this, Max.
492
00:25:03,192 --> 00:25:05,761
It is a tiny press
in Virginia.
493
00:25:05,795 --> 00:25:09,231
Kind of a one-man operation:
Merrygold Press.
494
00:25:09,265 --> 00:25:11,067
Merrybells Press?
495
00:25:11,099 --> 00:25:14,770
Yes, that's it.
You know them?
496
00:25:14,804 --> 00:25:17,673
They publish poetry,
and I like few of their poets.
497
00:25:19,375 --> 00:25:21,009
Are you fucking
kidding me?
498
00:25:21,042 --> 00:25:23,245
A one-man press
is going to publish
499
00:25:23,278 --> 00:25:24,946
the first book
from Salinger
500
00:25:24,980 --> 00:25:26,149
in 3 decades?
501
00:25:26,182 --> 00:25:27,950
That's fucked.
502
00:25:27,982 --> 00:25:29,851
Publishing Salinger
is different
503
00:25:29,884 --> 00:25:30,987
than publishing poetry.
504
00:25:31,019 --> 00:25:32,187
Thank you.
505
00:25:32,221 --> 00:25:34,723
Obviously, we have to
proceed carefully.
506
00:25:34,757 --> 00:25:38,461
Find out everything we can
about this Clifford Bradbury.
507
00:25:38,493 --> 00:25:39,761
I'll call him.
508
00:25:39,795 --> 00:25:41,197
I won't mention Salinger,
509
00:25:41,230 --> 00:25:44,299
and I'll ask for his catalogue
and a sample for our records.
510
00:25:44,333 --> 00:25:46,736
Good thinking.
511
00:25:46,769 --> 00:25:50,039
Hugh, get me the contract
with
The New Yorker, please.
512
00:25:53,843 --> 00:25:54,944
What's
Hapworth?
513
00:25:56,811 --> 00:25:59,815
It was published in
The New Yorker in '65.
514
00:25:59,848 --> 00:26:01,317
Took up almost
the whole magazine.
515
00:26:01,349 --> 00:26:04,786
- Let me see.
- Pretty common in those days.
516
00:26:04,819 --> 00:26:07,789
Esquire did it,
Cosmo.
517
00:26:07,823 --> 00:26:12,361
That's where I got my start.
Buying stories for a magazine.
518
00:26:12,394 --> 00:26:14,297
For
Cosmo?
519
00:26:14,329 --> 00:26:16,365
For
Playboy.
520
00:26:17,432 --> 00:26:20,103
How did you end up
working for
Playboy?
521
00:26:20,135 --> 00:26:24,039
Enough chit-chat, Joanna.
Back to work.
522
00:26:24,073 --> 00:26:25,875
Hi! Is this Clifford Bradbury?
523
00:26:26,976 --> 00:26:28,845
Hi! This is Joanna Rakoff.
524
00:26:28,877 --> 00:26:31,146
I work for A & F
Literary Management.
525
00:26:31,180 --> 00:26:32,381
The job of an agent
526
00:26:32,414 --> 00:26:35,817
is to open up opportunities
for their clients.
527
00:26:35,851 --> 00:26:40,223
But when it came to Salinger,
the logic was reversed.
528
00:26:40,256 --> 00:26:43,493
We had to shield him
from the outside world,
529
00:26:43,526 --> 00:26:46,895
bolstering his reputation
as a complicated recluse.
530
00:26:46,929 --> 00:26:48,096
Yeah, thank you.
531
00:26:48,130 --> 00:26:49,131
But publishing Hapworth
532
00:26:49,164 --> 00:26:51,800
was going to get
a lot of attention.
533
00:26:51,834 --> 00:26:54,303
Nobody understood
his change of heart.
534
00:26:54,336 --> 00:26:55,872
Night, Jerry.
535
00:26:55,904 --> 00:26:59,142
Maybe, I thought, I understood.
536
00:26:59,174 --> 00:27:02,144
Maybe he realized that
what he wanted
537
00:27:02,178 --> 00:27:03,847
wasn't what he wanted at all.
538
00:27:05,413 --> 00:27:07,349
I was like:
"Are you serious?"
539
00:27:07,383 --> 00:27:08,351
She was like:
540
00:27:08,384 --> 00:27:10,519
"Yeah, he's totally
visiting me in my dreams.
541
00:27:10,553 --> 00:27:11,754
I think he has a
message for me."
542
00:27:11,788 --> 00:27:14,923
And I looked to either side
of me to see if anyone heard.
543
00:27:54,028 --> 00:27:55,932
What are you writing?
544
00:27:57,031 --> 00:27:59,201
Writing a very bad poem.
545
00:28:04,205 --> 00:28:08,310
Listen, Bret and I
were talking, and...
546
00:28:10,511 --> 00:28:12,048
Look...
547
00:28:13,214 --> 00:28:15,417
When you first
got back to New York,
548
00:28:15,451 --> 00:28:18,086
and I said that
you could stay here,
549
00:28:18,119 --> 00:28:21,557
to be honest, I thought you'd
go back to Berkeley with Karl.
550
00:28:23,092 --> 00:28:24,259
You're kicking me out?
551
00:28:25,527 --> 00:28:27,496
No, like...
552
00:28:27,528 --> 00:28:32,234
I'm happy to have you here,
and you can stay if you want,
553
00:28:32,268 --> 00:28:34,403
but what did you
plan on doing?
554
00:28:34,435 --> 00:28:36,505
What are your options?
555
00:28:37,573 --> 00:28:40,977
Oh! Ah!
556
00:28:41,009 --> 00:28:44,079
We disinfected
the apartment.
557
00:28:45,213 --> 00:28:49,018
'Cause the man
before had 7 cats.
558
00:28:49,050 --> 00:28:52,454
But young married
couple like you
559
00:28:52,488 --> 00:28:54,957
take better
care of it, yeah?
560
00:28:54,990 --> 00:28:56,358
We're not married.
561
00:28:56,392 --> 00:28:58,193
The man next door,
562
00:28:58,227 --> 00:29:01,464
he takes care of
little things if you need.
563
00:29:01,497 --> 00:29:04,300
He's Mexican. He drinks.
564
00:29:05,401 --> 00:29:07,303
But he works hard.
565
00:29:07,336 --> 00:29:09,038
Uh, how much?
566
00:29:10,105 --> 00:29:11,473
$560.
567
00:29:11,507 --> 00:29:13,174
We'll think about it!
568
00:29:13,208 --> 00:29:15,311
No, we'll take it.
569
00:29:15,344 --> 00:29:17,947
Oh! Good deal!
570
00:29:17,980 --> 00:29:19,347
You're Jewish, yeah?
571
00:29:19,381 --> 00:29:20,650
- Me?
- Mmm?
572
00:29:20,682 --> 00:29:22,117
No.
573
00:29:22,151 --> 00:29:24,620
I like, very responsible.
574
00:29:24,653 --> 00:29:26,956
- Hmm.
- Pay on time.
575
00:29:26,989 --> 00:29:29,959
Uh, let's sign
the paper.
576
00:29:29,991 --> 00:29:31,961
The lease is gonna
be under her name.
577
00:29:31,993 --> 00:29:32,961
Hmm?
578
00:29:35,364 --> 00:29:38,000
Could have just given ourselves
a day to think about it.
579
00:29:38,032 --> 00:29:40,568
No, this is New York City,
young lady, the big time!
580
00:29:40,602 --> 00:29:42,438
I barely make $300 a week.
581
00:29:42,471 --> 00:29:44,472
No, wait, we split
the rent, Buba.
582
00:29:44,506 --> 00:29:45,975
I'm gonna pay my half.
583
00:29:46,008 --> 00:29:48,144
I just... I just have to
avoid the credit check.
584
00:29:49,478 --> 00:29:52,248
Look, I'll take care
of the furniture, all right?
585
00:29:52,280 --> 00:29:53,515
There's no sink.
586
00:29:54,583 --> 00:29:55,718
What?
587
00:29:55,750 --> 00:29:57,353
There's no sink
in the kitchen.
588
00:29:57,385 --> 00:29:59,454
I knew something was
off about the apartment.
589
00:29:59,488 --> 00:30:00,957
I couldn't
put my finger on it.
590
00:30:00,990 --> 00:30:02,091
There's no kitchen sink.
591
00:30:02,125 --> 00:30:04,693
We just signed a lease for
an apartment with no sink!
592
00:30:04,727 --> 00:30:06,963
Well, we can do the dishes
in the bathtub.
593
00:30:06,996 --> 00:30:07,964
It's no big deal.
594
00:30:07,997 --> 00:30:10,399
There's a tub. Trust me.
595
00:30:10,432 --> 00:30:12,000
Hey, man!
You coming?
596
00:30:14,135 --> 00:30:16,305
Ladies and gentlemen...
597
00:30:29,417 --> 00:30:33,088
Dear Mr. Salinger, please
forgive my bad English.
598
00:30:33,122 --> 00:30:34,390
I work much at night,
599
00:30:34,423 --> 00:30:38,060
and I like it because I don't
have to talk to people so much.
600
00:30:39,327 --> 00:30:41,696
My heart is troubled,
just like Holden Caulfield.
601
00:30:41,730 --> 00:30:46,301
Holden is like my grandfather,
you know, a no-bullshit man.
602
00:30:47,469 --> 00:30:50,105
He taught me a lot
about human nature.
603
00:30:50,138 --> 00:30:53,274
He warned me I would be
disappointed by most people.
604
00:30:53,307 --> 00:30:54,676
We would be very honored
605
00:30:54,710 --> 00:30:57,613
if you would serve as our
commencement reader next year.
606
00:30:57,645 --> 00:31:00,449
We would, of course,
provide you with accommodation
607
00:31:00,481 --> 00:31:01,583
in a very fine inn,
608
00:31:01,616 --> 00:31:04,686
where your privacy, which I
know is important to you,
609
00:31:04,720 --> 00:31:07,155
would be scrupulously respected.
610
00:31:07,189 --> 00:31:09,025
The fishing helps me.
611
00:31:09,057 --> 00:31:11,160
A nice refuge
from my nightmares.
612
00:31:12,294 --> 00:31:14,497
It's been 27 years
since Vietnam.
613
00:31:16,097 --> 00:31:18,000
They just keep getting worse.
614
00:31:19,300 --> 00:31:21,436
You know, seeing your
dead friends
615
00:31:21,470 --> 00:31:24,273
having their guts ripped out...
616
00:31:24,306 --> 00:31:26,475
Well, I'm sure you must
have similar type dreams,
617
00:31:26,508 --> 00:31:27,809
being a veteran who...
618
00:31:27,843 --> 00:31:30,413
"...does not wish to receive
mail from his readers.
619
00:31:30,445 --> 00:31:33,348
"Thus, we cannot pass along
your kind note to him.
620
00:31:33,382 --> 00:31:36,485
We thank you for your interest
in Mr. Salinger's book."
621
00:31:36,518 --> 00:31:38,754
My daughter
died from leukemia.
622
00:31:38,787 --> 00:31:40,823
She was a talented young writer.
623
00:31:40,855 --> 00:31:44,160
I'm founding a small
literary magazine in her memory,
624
00:31:44,192 --> 00:31:46,528
and I'd like permission
to call it
Bananafish,
625
00:31:46,561 --> 00:31:48,063
as Salinger was her fav...
626
00:32:05,513 --> 00:32:07,582
Titles can't
be copyrighted.
627
00:32:07,615 --> 00:32:08,584
I could write a novel
628
00:32:08,616 --> 00:32:11,252
and call it
The Great Gatsby if I wanted to.
629
00:32:11,286 --> 00:32:14,623
So, yes, she can call
her magazine
Bananafish.
630
00:32:14,655 --> 00:32:16,157
Great!
631
00:32:16,191 --> 00:32:20,296
But the agency
can't advise her.
632
00:32:20,328 --> 00:32:21,596
As always...
633
00:32:21,630 --> 00:32:22,798
Really?
634
00:32:22,830 --> 00:32:26,134
Yep! I'm just telling you this
for your own edification.
635
00:32:26,167 --> 00:32:28,169
Send the form letter
and finish shredding.
636
00:32:28,202 --> 00:32:29,238
That's absurd!
637
00:32:29,270 --> 00:32:30,605
Well, of course,
you're right.
638
00:32:30,638 --> 00:32:32,140
She's gonna start
yelling at me
639
00:32:32,173 --> 00:32:33,375
the minute she's
off the phone.
640
00:32:34,542 --> 00:32:38,180
A pleasure to talk to you,
Jerry, as always. Goodbye!
641
00:32:39,381 --> 00:32:40,682
Crap sandwich!
642
00:32:40,715 --> 00:32:42,217
- Hugh!
- Yes?
643
00:32:42,250 --> 00:32:44,752
Do you have the Salinger
contract ready?
644
00:32:44,786 --> 00:32:46,188
Yes, almost there.
645
00:32:46,221 --> 00:32:47,690
Ask Pam to
call a messenger
646
00:32:47,722 --> 00:32:50,759
so we can get it over to
The New Yorker before 6:00.
647
00:32:50,791 --> 00:32:52,627
The New Yorker?
648
00:32:52,661 --> 00:32:54,196
Yes.
649
00:32:54,229 --> 00:32:57,232
Probably best if I just
bring it myself then, no?
650
00:33:00,234 --> 00:33:02,570
I grew up reading
The New Yorker,
651
00:33:02,604 --> 00:33:04,373
following my father's ritual.
652
00:33:04,405 --> 00:33:06,608
He would start
with the movie reviews,
653
00:33:06,642 --> 00:33:09,144
and then turn to
"The Talk of the Town,"
654
00:33:09,178 --> 00:33:10,413
and then the features.
655
00:33:10,445 --> 00:33:13,749
In college, everyone was
into The New Yorker.
656
00:33:18,554 --> 00:33:20,256
Hi!
657
00:33:20,288 --> 00:33:23,358
My boss wanted me to make sure
this was delivered right away.
658
00:33:23,392 --> 00:33:24,326
Thank you!
659
00:33:29,798 --> 00:33:31,666
Can I help you
with something else?
660
00:33:31,700 --> 00:33:33,736
No. No!
661
00:33:33,769 --> 00:33:35,438
No, no, that was it, thanks.
662
00:33:51,586 --> 00:33:54,557
I was at the Algonquin
serving him a martini.
663
00:33:54,589 --> 00:33:58,626
Anyway, I used my
Cosmo ID
to get in the room.
664
00:33:58,660 --> 00:34:02,665
I recognized the agent.
He did not recognize me.
665
00:34:02,698 --> 00:34:05,834
And we spent the evening talking
about William's tragic death
666
00:34:05,866 --> 00:34:06,935
and the agency.
667
00:34:06,969 --> 00:34:08,304
And?
668
00:34:08,336 --> 00:34:09,838
And I lost my job at
Cosmo
669
00:34:09,871 --> 00:34:11,706
for not showing up
the next morning.
670
00:34:13,641 --> 00:34:15,543
But I kept the man's card,
671
00:34:15,577 --> 00:34:19,281
and a year later, I gave him
a call at the agency...
672
00:34:19,313 --> 00:34:21,317
Hi...
673
00:34:21,349 --> 00:34:22,918
...and he hired me.
674
00:34:22,951 --> 00:34:25,688
And the rest is history.
Joanna, what is it?
675
00:34:25,721 --> 00:34:27,356
- Is something wrong?
- No.
676
00:34:27,389 --> 00:34:31,559
She was walking by, looking
cold and hungry and forlorn.
677
00:34:31,592 --> 00:34:33,361
I invited her in.
Joanna, please sit.
678
00:34:33,394 --> 00:34:34,896
I don't want to interrupt.
679
00:34:34,929 --> 00:34:37,599
Don't be silly.
This is my wife, Helen.
680
00:34:37,632 --> 00:34:38,634
Nice to meet you.
681
00:34:38,666 --> 00:34:39,969
We were just reminiscing,
682
00:34:40,001 --> 00:34:41,936
telling tales about
the lost generation:
683
00:34:41,969 --> 00:34:43,404
Hemingway, Fitzgerald.
684
00:34:43,438 --> 00:34:45,740
Do you know the agency
represented Fitzgerald?
685
00:34:45,773 --> 00:34:46,909
Yes, and Dylan Thomas,
686
00:34:46,942 --> 00:34:48,777
Langston Hughes,
Agatha Christie.
687
00:34:48,809 --> 00:34:51,579
And you've read all
their work, of course?
688
00:34:51,612 --> 00:34:53,548
I have, however,
my boss suggests
689
00:34:53,581 --> 00:34:55,583
that I read writers
that are alive.
690
00:34:55,617 --> 00:34:58,454
Speaking of living writers,
691
00:34:58,487 --> 00:35:00,588
are you familiar
with Rachel Cusk?
692
00:35:00,621 --> 00:35:01,990
Don't take
the bait, Joanna.
693
00:35:02,023 --> 00:35:03,726
No, I am.
Yes, I am, I am!
694
00:35:03,759 --> 00:35:05,994
Uh, her first novel,
Saving Agnes, was huge.
695
00:35:06,027 --> 00:35:08,296
It won the Whitbread, I think.
696
00:35:08,329 --> 00:35:11,266
And everyone that I knew
in London was reading it.
697
00:35:11,300 --> 00:35:14,003
It was our lives, basically.
Or it was... it was my... my life.
698
00:35:14,036 --> 00:35:15,938
What is it about?
699
00:35:15,971 --> 00:35:17,773
Um...
700
00:35:17,806 --> 00:35:19,907
Well, it's a coming-of-age
tale, definitely.
701
00:35:19,940 --> 00:35:22,343
I guess it's about
the ways in which
702
00:35:22,376 --> 00:35:25,280
women need to get over this
self-loathing of their bodies.
703
00:35:25,313 --> 00:35:27,782
I'd say it's more
about how the patriarchy
704
00:35:27,815 --> 00:35:30,551
imposes rigid and terrifying
ideas of femininity
705
00:35:30,585 --> 00:35:32,554
onto young women,
706
00:35:32,586 --> 00:35:35,791
how that paralyzes them and
strips them of their dignity.
707
00:35:35,824 --> 00:35:38,594
I don't know. It doesn't feel
quite that didactic to me.
708
00:35:38,626 --> 00:35:40,395
It's a very introspective novel.
709
00:35:40,429 --> 00:35:42,597
It doesn't really read
like social commentary.
710
00:35:42,630 --> 00:35:46,067
OK. Joanna, meet Rachel Cusk.
711
00:35:47,335 --> 00:35:48,636
Hello.
712
00:35:48,670 --> 00:35:51,072
No, no. I'm so sorry.
713
00:35:51,106 --> 00:35:53,609
It's OK.
It's lovely to meet you.
714
00:35:53,641 --> 00:35:55,576
You're a novelist yourself?
715
00:35:55,610 --> 00:35:58,047
Joanna is my assistant.
I don't hire writers.
716
00:35:58,079 --> 00:35:59,882
- I'm very particular about it.
- Really?
717
00:35:59,914 --> 00:36:01,817
I thought all
publishing assistants
718
00:36:01,849 --> 00:36:04,052
were writing novels
at their desks.
719
00:36:04,085 --> 00:36:06,487
If you can write
a novel at your desk
720
00:36:06,521 --> 00:36:09,024
while getting coffee for a
tyrant like Margaret, good luck.
721
00:36:09,056 --> 00:36:11,359
You really have to love it.
722
00:36:11,393 --> 00:36:13,929
You have to want it more than
anything in the entire world,
723
00:36:13,961 --> 00:36:15,496
more than a boyfriend
724
00:36:15,530 --> 00:36:17,700
or a closet full
of pretty dresses
725
00:36:17,733 --> 00:36:21,003
or a fancy job that
makes everyone jealous.
726
00:36:21,036 --> 00:36:24,505
You need to be OK
with saying no
727
00:36:24,539 --> 00:36:25,908
when you're
invited to a party.
728
00:36:25,940 --> 00:36:27,408
And you really
need to be OK
729
00:36:27,442 --> 00:36:28,943
with your mother
and father hating you!
730
00:36:30,411 --> 00:36:32,380
Joanna, don't you have
dictation to finish?
731
00:36:32,414 --> 00:36:33,949
Yes, I do.
732
00:36:33,981 --> 00:36:35,550
Margaret...
733
00:36:35,583 --> 00:36:37,352
Those St. Martin's
contract memos
734
00:36:37,385 --> 00:36:39,021
need to go out
immediately.
735
00:36:39,054 --> 00:36:41,389
Absolutely. It was nice
to meet you. Thank you.
736
00:36:41,422 --> 00:36:42,490
- Bye!
- Goodbye, Joanna!
737
00:36:42,523 --> 00:36:43,458
Lovely to meet you.
738
00:36:48,996 --> 00:36:50,465
Ah!
739
00:37:23,097 --> 00:37:25,567
Hi!
740
00:37:25,599 --> 00:37:28,136
You got a letter,
741
00:37:28,170 --> 00:37:30,472
from your high school
sweetheart, Karl.
742
00:37:33,208 --> 00:37:35,510
Does he know about us?
743
00:37:37,778 --> 00:37:39,514
Yeah, I'm sure
I mentioned it.
744
00:37:39,547 --> 00:37:41,115
Joanna, did you
break up with him?
745
00:37:41,148 --> 00:37:42,650
Like a proper break up:
746
00:37:42,684 --> 00:37:44,586
"Dear Karl,
it's not you, it's me.
747
00:37:44,619 --> 00:37:45,887
I'm sorry. It's over."
748
00:37:45,920 --> 00:37:47,588
You know, the normal stuff?
749
00:37:47,621 --> 00:37:49,123
We haven't talked in 3 months.
750
00:37:49,157 --> 00:37:51,626
And he knows that I'm not
going back to California.
751
00:37:53,128 --> 00:37:55,463
Um...
752
00:37:55,496 --> 00:37:58,933
Did you talk to the
landlady about the heating?
753
00:37:58,967 --> 00:38:01,470
"Why do you need a heater?
754
00:38:01,503 --> 00:38:03,739
Your love should keep you warm."
755
00:38:33,201 --> 00:38:35,971
I was hoping you might find
the time to write back,
756
00:38:36,003 --> 00:38:39,040
but I bet you must be
getting a lot of letters.
757
00:38:39,074 --> 00:38:42,144
But I feel like writing again,
if you don't mind me doing so,
758
00:38:42,177 --> 00:38:45,847
'cause, um, well,
I feel depressed as hell.
759
00:38:45,880 --> 00:38:48,183
And I figured it was
the honest thing do.
760
00:38:49,885 --> 00:38:52,788
Your characters are
the only ones in literature
761
00:38:52,820 --> 00:38:54,056
who are truly like me.
762
00:38:54,088 --> 00:38:55,590
I mean, they take action.
763
00:38:55,623 --> 00:38:57,725
They don't sit around
contemplating suicide.
764
00:38:57,759 --> 00:39:00,496
They pick up a gun and they
shoot themselves in the head.
765
00:39:00,528 --> 00:39:02,664
He's challenging Jerry.
766
00:39:02,697 --> 00:39:04,967
It's a game,
and you're falling for it.
767
00:39:05,000 --> 00:39:07,603
I feel this boy just
deserves a proper response,
768
00:39:07,635 --> 00:39:08,704
not our usual bullshit.
769
00:39:08,737 --> 00:39:10,005
Bullshit?
770
00:39:11,172 --> 00:39:15,911
You are confusing
judgment with empathy.
771
00:39:15,943 --> 00:39:19,248
I have read hundreds of
letters just like this one.
772
00:39:19,280 --> 00:39:24,085
It can get overwhelming,
but just do your job.
773
00:39:35,931 --> 00:39:37,833
Did you send my letter
to Mr. Salinger?
774
00:39:37,865 --> 00:39:39,634
Did you send my letter
to Salinger?
775
00:39:39,668 --> 00:39:41,637
You have no right
to keep my letter!
776
00:39:42,971 --> 00:39:45,007
You can't read
other people's mail!
777
00:39:45,039 --> 00:39:47,208
I was at least
expecting a confirmation.
778
00:40:00,922 --> 00:40:04,559
Dear Mr. Salinger,
I hate school,
779
00:40:04,592 --> 00:40:06,861
especially English class.
780
00:40:06,894 --> 00:40:09,764
Catcher in the Rye
is the only book I liked.
781
00:40:09,797 --> 00:40:12,667
My teacher is going to
make me flunk.
782
00:40:12,701 --> 00:40:14,903
She says I'll have to
repeat my year,
783
00:40:14,936 --> 00:40:17,072
and that's gonna be
so embarrassing.
784
00:40:17,105 --> 00:40:20,007
So I asked her:
"What can I do?"
785
00:40:20,041 --> 00:40:22,611
"Write a letter to
J.D. Salinger," she told me,
786
00:40:22,643 --> 00:40:24,712
"and make it so good
that he'll write back.
787
00:40:24,746 --> 00:40:26,715
If he writes back,
I'll give you an A."
788
00:40:28,682 --> 00:40:31,719
Please write back
so I can get an A.
789
00:40:35,056 --> 00:40:37,192
"An A earned by trickery
790
00:40:37,224 --> 00:40:38,893
"means absolutely nothing.
791
00:40:38,927 --> 00:40:40,796
"You'll soon find out
that young women
792
00:40:40,829 --> 00:40:42,631
"are often held
to double standards
793
00:40:42,664 --> 00:40:44,033
when it comes to success."
794
00:40:46,400 --> 00:40:49,837
"You need to prove to yourself
and to your peers
795
00:40:49,871 --> 00:40:52,007
"that you do not need
special treatment.
796
00:40:53,173 --> 00:40:55,978
"If you desire an A
or a passing grade,
797
00:40:56,010 --> 00:40:58,746
"you must do the work
assigned to you.
798
00:40:58,780 --> 00:41:02,618
"And if you want to uphold
the spirit of Holden,
799
00:41:02,650 --> 00:41:05,353
"try not to care too much
about how people judge you.
800
00:41:05,387 --> 00:41:08,090
"This might mean
being more humble,
801
00:41:08,123 --> 00:41:10,025
"but it's the only way.
802
00:41:10,057 --> 00:41:12,795
Sincerely, Joanna Rakoff."
803
00:41:19,233 --> 00:41:23,170
You've become quite the expert
in what Salinger would say.
804
00:41:23,204 --> 00:41:26,842
"If you want to uphold
the spirit of Holden..."
805
00:41:26,875 --> 00:41:29,077
Have you read
Catcher yet?
806
00:41:31,112 --> 00:41:32,847
You haven't!
807
00:41:34,849 --> 00:41:36,352
Unbelievable!
808
00:41:43,123 --> 00:41:45,393
Bret got accepted
at Case Western.
809
00:41:45,427 --> 00:41:47,429
Thought he was
going to Brooklyn Law.
810
00:41:47,461 --> 00:41:51,132
He's from the Midwest.
He misses it, you know?
811
00:41:51,166 --> 00:41:53,735
So you'll stay here
until he's done?
812
00:41:53,768 --> 00:41:57,005
Of course not.
I'm going with him.
813
00:41:57,038 --> 00:41:58,873
We're engaged, remember?
814
00:41:59,974 --> 00:42:02,945
Hey, you're moving?
815
00:42:04,411 --> 00:42:07,281
I... I thought you
loved your work?
816
00:42:07,315 --> 00:42:10,786
I do! But Cleveland
is a cool city.
817
00:42:10,818 --> 00:42:14,021
We're already looking
for a place in Shaker Heights.
818
00:42:14,054 --> 00:42:17,759
Wow! The suburbs!
819
00:42:20,094 --> 00:42:22,263
Have you been
writing lately?
820
00:42:23,797 --> 00:42:26,134
I don't really
write anymore.
821
00:42:27,402 --> 00:42:30,972
I know we used to say that
we wanted to become writers,
822
00:42:31,005 --> 00:42:32,773
but that was
more your thing.
823
00:42:32,806 --> 00:42:34,142
I kind of
grew out of it.
824
00:42:38,313 --> 00:42:41,717
You make it sound
like a teenage phase.
825
00:42:41,750 --> 00:42:43,217
Isn't that what it was?
826
00:42:43,251 --> 00:42:44,419
I don't understand.
827
00:42:44,452 --> 00:42:46,321
You'll drop everything
for Bret's project?
828
00:42:46,353 --> 00:42:48,789
Whoa, Joanna, stop!
829
00:42:48,822 --> 00:42:50,391
I don't want to be a writer.
830
00:42:50,425 --> 00:42:52,360
You keep saying
you wanna write,
831
00:42:52,393 --> 00:42:54,862
but you work long hours
for other writers
832
00:42:54,896 --> 00:42:56,465
while Don is at
home writing his novel.
833
00:42:56,498 --> 00:42:58,300
Oh, we both write.
834
00:42:58,333 --> 00:43:00,469
And we're supportive
of each other's work.
835
00:43:00,501 --> 00:43:02,471
Well, then I'm
happy for you guys!
836
00:43:02,503 --> 00:43:04,706
Please be happy for me.
837
00:43:08,909 --> 00:43:10,244
I'm sorry.
838
00:43:11,880 --> 00:43:13,282
Um...
839
00:43:15,784 --> 00:43:19,121
Why don't we go to
the Waldorf and eat dessert?
840
00:43:19,153 --> 00:43:21,889
Ha! I'll have
the $12 cheesecake.
841
00:43:21,922 --> 00:43:25,025
Maybe we'll catch my boss on
her martini lunch or something.
842
00:43:25,059 --> 00:43:26,495
Gotta get
back to work.
843
00:43:39,474 --> 00:43:42,478
- Everything to your liking?
- Yes. Thank you.
844
00:44:31,259 --> 00:44:32,961
May I get
you a cab?
845
00:44:32,994 --> 00:44:35,430
Oh, it's such a nice day.
I think I'll walk.
846
00:44:35,463 --> 00:44:38,333
It is a beautiful day.
You enjoy it.
847
00:44:38,365 --> 00:44:40,235
Thanks!
848
00:44:48,876 --> 00:44:50,211
Hello?
849
00:44:50,244 --> 00:44:52,980
Hello, Suzanna!
How are you today?
850
00:44:53,014 --> 00:44:56,184
I'm... I'm great. How are you?
How's the weather in Cornish?
851
00:44:56,217 --> 00:44:59,421
It's very pleasant.
Uh, tell me something, Suzanna.
852
00:44:59,454 --> 00:45:01,523
I was looking at those books
853
00:45:01,556 --> 00:45:05,260
from this fellow Clifford in
Virginia, Merrybells Press.
854
00:45:05,293 --> 00:45:06,327
Yes...
855
00:45:06,360 --> 00:45:07,929
What do you think of them?
856
00:45:07,961 --> 00:45:09,264
Um...
857
00:45:09,297 --> 00:45:11,499
Honestly, I think
the design isn't great.
858
00:45:11,532 --> 00:45:15,003
I think they'd really benefit
from hiring a designer.
859
00:45:15,036 --> 00:45:17,271
Uh, but as far as
the books themselves,
860
00:45:17,304 --> 00:45:18,906
I've only read a few.
861
00:45:18,940 --> 00:45:21,376
I do like some of the poets
they publish, though.
862
00:45:21,409 --> 00:45:23,111
Oh, you read poetry?
863
00:45:23,143 --> 00:45:25,012
I do, yes, a lot!
864
00:45:25,045 --> 00:45:26,614
But do you write
poetry yourself?
865
00:45:26,648 --> 00:45:27,682
I do!
866
00:45:27,715 --> 00:45:30,085
Well, I'm very glad
to hear that.
867
00:45:30,117 --> 00:45:32,386
Poetry is food for the soul.
868
00:45:32,420 --> 00:45:34,255
Never forget that,
869
00:45:34,289 --> 00:45:35,957
uh, Suzanna.
870
00:45:35,989 --> 00:45:39,093
Food for the soul.
I've got it!
871
00:45:39,126 --> 00:45:42,096
Uh, Suzanna, it's important
to write everyday.
872
00:45:42,130 --> 00:45:43,498
You know that?
873
00:45:43,530 --> 00:45:46,166
I'll keep that in mind.
874
00:45:46,199 --> 00:45:48,335
Jerry wants to meet Clifford.
875
00:45:48,369 --> 00:45:50,038
Gosh!
876
00:45:51,204 --> 00:45:52,641
We have to find
somewhere discreet.
877
00:45:52,673 --> 00:45:54,309
Well, it won't be.
878
00:45:54,342 --> 00:45:57,077
Jerry's driving down to
Washington on Wednesday.
879
00:45:57,110 --> 00:46:00,147
They're meeting in a cafeteria
at Georgetown University.
880
00:46:00,181 --> 00:46:02,483
That's awful! Awful!
881
00:46:02,516 --> 00:46:06,086
Uh, do we trust
this Clifford fellow?
882
00:46:06,119 --> 00:46:07,320
I don't know.
883
00:46:07,355 --> 00:46:11,626
So, we're presuming he's
not gonna tip off
The Post
884
00:46:11,659 --> 00:46:14,528
that the world's
most reclusive writer,
885
00:46:14,561 --> 00:46:16,030
who barely leaves his home,
886
00:46:16,063 --> 00:46:17,998
who hasn't given an
interview in decades,
887
00:46:18,032 --> 00:46:19,534
will be having lunch
888
00:46:19,567 --> 00:46:22,170
at Georgetown University
on Wednesday?
889
00:46:22,202 --> 00:46:24,438
Yeah.
890
00:46:24,472 --> 00:46:27,709
You have mentioned this
possibility to Jerry?
891
00:46:27,742 --> 00:46:31,046
I have not. Jerry thinks
of Clifford as a pal.
892
00:46:31,079 --> 00:46:33,081
If I say anything
negative about him,
893
00:46:33,114 --> 00:46:34,682
Jerry will not take it kindly.
894
00:46:34,715 --> 00:46:36,918
That's it.
Back to work.
895
00:46:38,251 --> 00:46:43,090
Oh, Joanna, tell me
what you think of this.
896
00:46:45,492 --> 00:46:47,027
Judy Blume?
897
00:46:47,061 --> 00:46:48,129
You've heard of her?
898
00:46:48,161 --> 00:46:49,663
Of course I have!
899
00:46:49,697 --> 00:46:51,967
I read all of
her books as a kid.
900
00:46:52,000 --> 00:46:54,168
I love her.
Everyone loves her.
901
00:46:54,202 --> 00:46:56,237
She was a client of
my predecessor, Claire.
902
00:46:56,269 --> 00:46:58,105
She's not written
a book in a long time.
903
00:46:58,139 --> 00:47:00,108
Have you ever
read Judy Blume?
904
00:47:00,141 --> 00:47:03,311
No. I don't read
children's literature.
905
00:47:03,344 --> 00:47:05,046
But they're
so wonderful!
906
00:47:05,079 --> 00:47:08,182
I'm sure! Claire
had impeccable taste.
907
00:47:09,250 --> 00:47:11,619
You wanna go out?
908
00:47:11,652 --> 00:47:14,088
We're broke.
909
00:47:14,121 --> 00:47:17,259
So? We'll split a beer.
910
00:47:19,193 --> 00:47:21,363
It's open mic night at the KGB.
911
00:47:23,063 --> 00:47:24,498
What?
912
00:47:24,532 --> 00:47:27,402
Well, bring a poem.
They'll love you.
913
00:47:27,434 --> 00:47:29,137
You're not funny.
914
00:47:30,237 --> 00:47:31,572
I'm not trying to be.
915
00:47:32,672 --> 00:47:34,709
Your poems are good.
916
00:47:36,110 --> 00:47:37,778
I have a Judy Blume
manuscript to read.
917
00:47:37,811 --> 00:47:39,246
Judy Blume?
918
00:47:40,313 --> 00:47:42,049
Judy fucking Blume?
919
00:47:43,217 --> 00:47:45,787
I loved
Then Again,
Maybe I Won't.
920
00:47:45,820 --> 00:47:47,588
You like Judy Blume?
921
00:47:47,621 --> 00:47:49,590
Yeah. I mean,
I was a kid once.
922
00:47:49,623 --> 00:47:52,259
And like her hero, Tony,
my parents were working class
923
00:47:52,293 --> 00:47:53,695
and moved to
a middle-class area.
924
00:47:53,728 --> 00:47:55,363
It's about social class.
925
00:47:55,396 --> 00:47:57,065
No, it's not!
926
00:47:58,398 --> 00:48:01,568
It turns you on that
I like pedestrian stuff,
927
00:48:01,601 --> 00:48:03,637
doesn't it?
928
00:48:19,519 --> 00:48:21,623
To be given
Judy Blume's new book
929
00:48:21,655 --> 00:48:24,125
was like going from
sitting in the stands
930
00:48:24,157 --> 00:48:25,360
to hitting a home run.
931
00:48:26,626 --> 00:48:28,697
I felt lucky
to be on the inside.
932
00:48:30,731 --> 00:48:31,833
Well?
933
00:48:31,865 --> 00:48:33,068
I like it.
934
00:48:33,101 --> 00:48:34,135
Really?
935
00:48:34,168 --> 00:48:36,304
But what do
you make of it?
936
00:48:37,438 --> 00:48:38,706
I'm not sure what you mean.
937
00:48:38,739 --> 00:48:41,076
Well, it's not
a kids book, is it?
938
00:48:41,108 --> 00:48:44,311
No, no, it's about
kids for grown-ups.
939
00:48:44,344 --> 00:48:45,679
It's about female friendship.
940
00:48:45,713 --> 00:48:49,184
But will adults buy
a book about kids?
941
00:48:49,217 --> 00:48:50,684
Can I sell it?
942
00:48:53,554 --> 00:48:55,657
Lots of books have
child protagonists.
943
00:48:55,690 --> 00:48:56,825
Um,
Oliver Twist!
944
00:48:56,858 --> 00:48:59,561
This is not
Oliver Twist.
945
00:48:59,594 --> 00:49:01,296
But you would buy it?
946
00:49:01,329 --> 00:49:02,730
I would.
947
00:49:02,762 --> 00:49:04,565
Hmm...
948
00:49:04,599 --> 00:49:07,202
Many people would.
949
00:49:07,235 --> 00:49:09,637
There's the nostalgia factor.
950
00:49:09,670 --> 00:49:12,541
You know, my entire generation
grew up on Judy Blume.
951
00:49:13,541 --> 00:49:14,809
Maybe.
952
00:49:14,842 --> 00:49:16,278
Definitely.
953
00:49:19,646 --> 00:49:21,482
All right.
You've had your fun.
954
00:49:25,853 --> 00:49:28,490
I put new tapes
on your desk.
955
00:49:28,523 --> 00:49:30,325
Close the door.
956
00:49:38,766 --> 00:49:40,501
I got the deal.
957
00:49:40,534 --> 00:49:42,436
For sure, she was very happy.
958
00:49:42,469 --> 00:49:45,606
Judy! Margaret
is expecting you.
959
00:49:45,639 --> 00:49:47,241
Oh!
960
00:49:47,275 --> 00:49:49,477
- Coffee?
- No.
961
00:49:49,510 --> 00:49:51,613
That's very exciting! Yes.
962
00:49:52,679 --> 00:49:53,882
What is it?
963
00:49:53,914 --> 00:49:55,315
Judy Blume is here.
964
00:49:55,349 --> 00:49:57,318
Shit!
965
00:49:57,351 --> 00:49:59,653
Uh, Michael,
hold on one second.
966
00:49:59,686 --> 00:50:01,688
That's today?
967
00:50:01,722 --> 00:50:03,425
I thought we
had more time.
968
00:50:04,592 --> 00:50:06,360
She's going to
blow this, isn't she?
969
00:50:06,393 --> 00:50:07,461
I think so.
970
00:50:08,963 --> 00:50:10,465
Hey!
971
00:50:10,498 --> 00:50:13,534
We've been renovating,
moving everything around,
972
00:50:13,568 --> 00:50:16,671
which is why your books are
down there and out of order.
973
00:50:16,704 --> 00:50:17,906
Don't worry about it.
974
00:50:17,938 --> 00:50:19,173
I'm Joanna.
975
00:50:19,206 --> 00:50:20,574
I'm Margaret's
new assistant.
976
00:50:20,608 --> 00:50:22,677
And I'm such a huge
fan of yours.
977
00:50:22,710 --> 00:50:24,913
- That's very sweet of you.
- Really nice to meet you.
978
00:50:24,945 --> 00:50:27,214
- Judy!
- Hi!
979
00:50:27,248 --> 00:50:29,751
How lovely to see you!
Come into my office.
980
00:50:29,784 --> 00:50:30,919
Good!
981
00:50:32,219 --> 00:50:33,721
Please take a seat.
982
00:50:34,822 --> 00:50:36,191
You know the way.
983
00:50:37,557 --> 00:50:38,826
So...
984
00:50:55,876 --> 00:50:58,513
I'm not sure
it could attract readers...
985
00:51:00,380 --> 00:51:01,482
Joanna?
986
00:51:02,617 --> 00:51:04,552
Why don't you answer your phone?
987
00:51:04,585 --> 00:51:06,788
There's someone at the reception
who wants to see you.
988
00:51:06,820 --> 00:51:08,690
Me?
989
00:51:16,731 --> 00:51:18,433
Are you Joanna Rakoff?
990
00:51:18,465 --> 00:51:20,567
- Yes!
- Is that your real name?
991
00:51:20,601 --> 00:51:21,936
It's so ridiculous,
it sounds fake.
992
00:51:24,938 --> 00:51:27,442
You have no right to keep
my letter from Salinger.
993
00:51:27,474 --> 00:51:29,543
I'm sorry. Who are you?
994
00:51:29,577 --> 00:51:31,512
Because of you,
I'm going to fail English!
995
00:51:31,545 --> 00:51:32,947
Is everything all right here?
996
00:51:32,980 --> 00:51:35,416
- Yes.
- No.
997
00:51:35,449 --> 00:51:37,552
Why don't we go downstairs
and get a coffee, OK?
998
00:51:37,585 --> 00:51:39,588
Joanna?
999
00:51:41,554 --> 00:51:43,423
Aren't you supposed
to be in school?
1000
00:51:43,456 --> 00:51:44,791
Who do you
think you are?
1001
00:51:44,824 --> 00:51:47,294
It's my job here to
answer Jerry's mail.
1002
00:51:47,327 --> 00:51:48,963
Oh, it's Jerry to you?
1003
00:51:48,996 --> 00:51:50,530
Is he your sugar daddy?
1004
00:51:50,563 --> 00:51:54,534
No, I... I've never
even met him. OK?
1005
00:51:54,568 --> 00:51:57,672
Mr. Salinger does not
want to receive his mail.
1006
00:51:57,704 --> 00:52:00,007
So instead you lecture me
like you're my mother.
1007
00:52:01,074 --> 00:52:03,343
You're right. OK?
1008
00:52:03,376 --> 00:52:04,878
I'm sorry.
1009
00:52:04,911 --> 00:52:05,980
I apologize.
1010
00:52:06,012 --> 00:52:08,449
Your letter was different.
1011
00:52:08,481 --> 00:52:11,418
And I thought you deserved a
real response instead of our,
1012
00:52:11,452 --> 00:52:14,055
"I'm sorry we cannot pass along
your kind note," bullshit.
1013
00:52:14,088 --> 00:52:16,925
So I wrote you
something more personal.
1014
00:52:18,059 --> 00:52:19,627
What makes you
think your advice
1015
00:52:19,659 --> 00:52:21,362
is better than some
bullshit response?
1016
00:52:24,465 --> 00:52:26,367
I'm going to summer school.
1017
00:52:26,400 --> 00:52:29,436
So thanks a lot,
Miss Rakoff.
1018
00:52:43,951 --> 00:52:46,788
You sent a personal letter
to one of the fans,
1019
00:52:46,820 --> 00:52:48,656
and she came
storming in here?
1020
00:52:50,990 --> 00:52:52,059
Oh my gosh!
1021
00:52:53,094 --> 00:52:54,929
Oh my gosh!
1022
00:52:57,030 --> 00:52:59,032
Do you have any idea
how many times,
1023
00:52:59,065 --> 00:53:01,468
when I was answering
Salinger's letters,
1024
00:53:01,501 --> 00:53:03,570
I wanted to write
my own one back?
1025
00:53:03,603 --> 00:53:04,838
Really?
1026
00:53:04,871 --> 00:53:06,507
Of course!
1027
00:53:06,539 --> 00:53:08,710
"Dear sir, obsess
over another writer.
1028
00:53:08,742 --> 00:53:11,778
I hear Kurt Vonnegut
answers his own fan mail!"
1029
00:53:11,811 --> 00:53:15,650
Sometimes, you just
wanna go: "Hey, loser!"
1030
00:53:15,682 --> 00:53:18,353
And... and then others...
1031
00:53:19,420 --> 00:53:20,788
...they're so engaging.
1032
00:53:20,820 --> 00:53:23,590
You just want to
champion them, you know?
1033
00:53:23,623 --> 00:53:25,359
Yes, yes! Exactly!
1034
00:53:25,393 --> 00:53:26,795
Yeah.
1035
00:53:28,528 --> 00:53:30,398
But you've
crossed the line.
1036
00:53:30,431 --> 00:53:34,501
It's a huge rabbit hole,
ethically and legally.
1037
00:53:34,534 --> 00:53:36,670
I'm taking you off
Salinger's mail.
1038
00:53:36,704 --> 00:53:37,839
- No, no.
- Yes.
1039
00:53:37,871 --> 00:53:40,375
Hugh, please. I love
these letters so much.
1040
00:53:40,407 --> 00:53:42,710
I promise you this won't
happen again. I promise.
1041
00:53:43,878 --> 00:53:45,413
Judy?
1042
00:53:47,047 --> 00:53:49,516
Ah, crap!
1043
00:53:50,583 --> 00:53:51,551
It's all over.
1044
00:53:51,585 --> 00:53:52,586
Judy?
1045
00:53:52,619 --> 00:53:53,688
She's leaving us.
1046
00:53:53,721 --> 00:53:54,889
For whom?
1047
00:53:54,922 --> 00:53:56,657
Does it matter?
1048
00:53:56,690 --> 00:53:58,626
If I were Judy,
I would have left too.
1049
00:53:59,693 --> 00:54:01,095
Joanna...
1050
00:54:01,128 --> 00:54:02,997
Why?
1051
00:54:04,565 --> 00:54:06,867
Tell me, I'm curious.
Why would you leave?
1052
00:54:06,900 --> 00:54:08,402
No, I'm really,
really sorry.
1053
00:54:08,436 --> 00:54:09,771
I didn't mean that.
I just, um...
1054
00:54:09,804 --> 00:54:14,575
I'm just sad to see
her leave, that's all.
1055
00:54:14,608 --> 00:54:18,980
Well, until you can articulate
a reason that will enlighten us,
1056
00:54:19,012 --> 00:54:21,815
you can go back to
typing your dictation.
1057
00:54:21,849 --> 00:54:25,153
And fetch Daniel's
prescriptions when you're done.
1058
00:54:27,454 --> 00:54:28,422
Close the door!
1059
00:54:31,559 --> 00:54:34,896
For crying out loud!
I can't believe it!
1060
00:54:34,929 --> 00:54:38,566
I still don't understand
what the hell she's thinking!
1061
00:54:48,742 --> 00:54:51,546
OK, you think that
when a man falls in love,
1062
00:54:51,579 --> 00:54:53,614
he doesn't look at
another woman, hmm?
1063
00:54:53,646 --> 00:54:54,681
But I have news for you.
1064
00:54:54,715 --> 00:54:57,184
Every man in this world
is looking at every woman
1065
00:54:57,217 --> 00:54:58,920
and deciding weather
or not she's...
1066
00:54:58,952 --> 00:54:59,920
He wants to fuck her?
1067
00:55:01,021 --> 00:55:03,490
She's sexy. Right?
1068
00:55:04,657 --> 00:55:07,027
Don, I think you
might be in a hole
1069
00:55:07,061 --> 00:55:09,163
and you might
wanna stop digging.
1070
00:55:09,195 --> 00:55:11,932
You think women don't
look at other men? We do.
1071
00:55:11,965 --> 00:55:13,701
We even look at other women.
1072
00:55:13,733 --> 00:55:15,902
We just don't drool
while we do it.
1073
00:55:18,271 --> 00:55:21,909
Buba, Buba...
1074
00:55:21,942 --> 00:55:24,579
I drool exclusively for you!
1075
00:55:24,612 --> 00:55:26,681
Hmm?
1076
00:55:26,713 --> 00:55:27,681
Hey!
1077
00:55:27,715 --> 00:55:28,583
White wine?
1078
00:55:28,615 --> 00:55:30,751
No thanks. I'm, uh...
I'm gonna go.
1079
00:55:30,784 --> 00:55:32,519
Don't leave.
1080
00:55:34,255 --> 00:55:35,690
Oh, I know.
1081
00:55:35,722 --> 00:55:39,527
I, um, I actually
came to give you this.
1082
00:55:39,559 --> 00:55:40,628
What's this?
1083
00:55:40,661 --> 00:55:42,096
It's from Karl.
1084
00:55:42,128 --> 00:55:44,898
He's coming to Washington
for a concert.
1085
00:55:44,931 --> 00:55:46,634
He really wants you to go.
1086
00:55:46,666 --> 00:55:49,036
You've been
in touch with Karl?
1087
00:55:49,068 --> 00:55:51,840
He wrote you a letter,
but you never answered.
1088
00:55:57,077 --> 00:55:58,880
Wednesday in DC.
1089
00:55:58,913 --> 00:56:00,681
Yeah.
1090
00:56:02,148 --> 00:56:04,018
What is it?
1091
00:56:04,050 --> 00:56:06,953
Someone should go to
the meeting in Washington
1092
00:56:06,987 --> 00:56:08,222
with Clifford Bradbury,
1093
00:56:08,255 --> 00:56:10,791
make sure that
he's prepared
1094
00:56:10,824 --> 00:56:12,894
and walk him through
the agency's protocol.
1095
00:56:14,661 --> 00:56:16,697
He did sound
jittery on the phone.
1096
00:56:17,797 --> 00:56:19,032
I can't leave New York.
1097
00:56:19,065 --> 00:56:20,233
But I suppose I could send...
1098
00:56:20,266 --> 00:56:21,969
Me!
1099
00:56:22,001 --> 00:56:23,237
- You?
- Send me!
1100
00:56:25,072 --> 00:56:26,708
Why?
1101
00:56:27,840 --> 00:56:30,043
Take notes and
assist Clifford.
1102
00:56:31,244 --> 00:56:33,681
Just let me do this
for the agency.
1103
00:56:33,713 --> 00:56:34,982
Uh...
1104
00:56:37,083 --> 00:56:39,586
You are to go to Washington,
1105
00:56:39,619 --> 00:56:41,688
be the agency's
eyes and ears,
1106
00:56:41,722 --> 00:56:43,691
find out who this
Clifford person is.
1107
00:56:43,724 --> 00:56:45,726
You are to meet
with him beforehand
1108
00:56:45,759 --> 00:56:47,094
and debrief
him afterwards,
1109
00:56:47,126 --> 00:56:49,029
but you are not
to meet with Jerry.
1110
00:56:49,063 --> 00:56:51,097
Jerry must think they
are meeting on their own.
1111
00:56:51,130 --> 00:56:52,632
Understood?
1112
00:56:52,666 --> 00:56:54,201
You will not regret this.
1113
00:56:54,233 --> 00:56:55,737
We'll see
about that.
1114
00:56:59,206 --> 00:57:01,309
Hey! Wait!
1115
00:57:01,342 --> 00:57:04,845
I've got a...
got a gift for you.
1116
00:57:04,878 --> 00:57:07,981
My birthday was 2 months ago.
1117
00:57:08,014 --> 00:57:10,917
Oh, well, birthdays
are for Hallmark.
1118
00:57:10,951 --> 00:57:12,219
It's, uh...
1119
00:57:13,286 --> 00:57:14,721
It's my novel.
1120
00:57:16,056 --> 00:57:17,592
You finished it?
1121
00:57:18,726 --> 00:57:20,061
What, don't you
want to read it?
1122
00:57:21,327 --> 00:57:23,898
Uh, of course I do! Yeah!
1123
00:57:24,931 --> 00:57:26,099
Thanks!
1124
00:57:27,800 --> 00:57:29,269
Congrats!
1125
00:58:03,070 --> 00:58:04,939
Mr. Bradbury?
1126
00:58:04,972 --> 00:58:06,273
Yes, Joanna!
1127
00:58:06,306 --> 00:58:07,942
- Hi!
- Hi!
1128
00:58:07,974 --> 00:58:09,710
- Nice to meet you.
- And you.
1129
00:58:09,742 --> 00:58:11,679
I've widened the spine, see,
1130
00:58:11,711 --> 00:58:14,414
to give the book some length
because it's too thin.
1131
00:58:14,447 --> 00:58:16,384
I also re-typed it all
from
The New Yorker.
1132
00:58:16,416 --> 00:58:18,052
I didn't scan it.
1133
00:58:18,085 --> 00:58:21,121
And good thing too, because
there were a few small typos.
1134
00:58:21,155 --> 00:58:23,290
The New Yorker
doesn't make typos!
1135
00:58:23,322 --> 00:58:26,826
Oh, yes! Small ones,
but typos still.
1136
00:58:26,860 --> 00:58:29,063
Salinger is such a
stickler for details.
1137
00:58:29,096 --> 00:58:30,431
I made two mock-ups.
1138
00:58:30,463 --> 00:58:31,798
Wow!
1139
00:58:31,831 --> 00:58:33,233
Do you think I
should have made more?
1140
00:58:33,266 --> 00:58:34,234
No.
1141
00:58:34,268 --> 00:58:36,936
Oh, I think I should
have made more, yeah.
1142
00:58:36,969 --> 00:58:40,006
Mr. Bradbury,
it's gonna go very well.
1143
00:58:40,039 --> 00:58:43,210
Just forget everything that
you've heard about Mr. Salinger.
1144
00:58:43,242 --> 00:58:46,112
I think that you'll find that
he's very straightforward.
1145
00:58:46,146 --> 00:58:48,883
It's important that
you just be yourself.
1146
01:00:17,570 --> 01:00:19,306
What happened?
1147
01:00:21,175 --> 01:00:23,177
Jerry Salinger
paid for my lunch!
1148
01:00:23,210 --> 01:00:24,878
But how did it go?
1149
01:00:25,978 --> 01:00:27,914
We agreed
on everything.
1150
01:00:27,947 --> 01:00:29,349
That's great!
1151
01:00:31,552 --> 01:00:33,287
I guess I just
missed him then, huh?
1152
01:00:33,320 --> 01:00:34,488
Except the typos.
1153
01:00:34,521 --> 01:00:35,990
What do you mean?
1154
01:00:36,023 --> 01:00:38,125
He did not want me
to correct them.
1155
01:00:38,157 --> 01:00:40,226
Yeah, he seemed peeved
that I fixed them.
1156
01:00:40,260 --> 01:00:41,428
I thought,
at one point,
1157
01:00:41,460 --> 01:00:43,363
he'd say: "Let's forget
the whole thing."
1158
01:00:43,396 --> 01:00:45,165
Did he say why?
1159
01:00:45,199 --> 01:00:48,068
He wants it printed exactly
as it ran in
The New Yorker,
1160
01:00:48,101 --> 01:00:50,436
as if the typos were
actually intentional.
1161
01:00:50,469 --> 01:00:52,071
It makes no sense.
1162
01:00:52,105 --> 01:00:53,840
Hey.
1163
01:00:53,873 --> 01:00:56,042
Don't fix any more typos.
1164
01:00:56,076 --> 01:00:57,811
Don't tell anybody
about the book.
1165
01:00:57,844 --> 01:01:00,113
No interviews. That would
ruin the whole deal.
1166
01:01:01,215 --> 01:01:02,983
Yeah, we don't
want to do that.
1167
01:01:03,016 --> 01:01:04,552
Great work,
Mr. Bradbury!
1168
01:01:04,585 --> 01:01:06,954
My boss is going to be
very pleased, OK?
1169
01:01:06,987 --> 01:01:07,954
Bye!
1170
01:01:57,371 --> 01:01:59,073
- Jo!
- Hi!
1171
01:02:02,275 --> 01:02:04,244
You got my invitation.
1172
01:02:05,579 --> 01:02:06,914
Yeah.
1173
01:02:08,081 --> 01:02:10,951
Uh, I'm... I'm so
glad you're here.
1174
01:02:10,983 --> 01:02:12,186
You look great!
1175
01:02:12,219 --> 01:02:13,987
So do you!
1176
01:02:21,128 --> 01:02:24,131
I'm glad you're here, Jo.
I've been wanting to apologize.
1177
01:02:24,164 --> 01:02:25,333
What?
1178
01:02:26,565 --> 01:02:29,002
I was angry when I
sent you the letter.
1179
01:02:29,036 --> 01:02:30,537
I wrote stuff
I didn't mean.
1180
01:02:30,570 --> 01:02:33,106
No, don't apologize.
You should be angry.
1181
01:02:33,139 --> 01:02:36,109
I'm... I'm angry at you
for not being angry at me.
1182
01:02:36,143 --> 01:02:39,213
I'm... I'm not angry,
and that's absurd, by the way.
1183
01:02:42,481 --> 01:02:45,085
You hurt me, and I
needed to unleash.
1184
01:02:45,117 --> 01:02:48,889
I deserved a proper
break-up, you know.
1185
01:02:50,423 --> 01:02:52,425
You know, "Karl,
I'm leaving you,"
1186
01:02:52,458 --> 01:02:54,394
you know,
the usual stuff.
1187
01:02:54,427 --> 01:02:56,230
Yeah...
1188
01:02:57,697 --> 01:03:00,433
- The usual stuff.
- Mm-hmm.
1189
01:03:00,467 --> 01:03:02,936
The apartment felt
depressing when you left.
1190
01:03:05,105 --> 01:03:08,108
I didn't read...
I didn't read your letter.
1191
01:03:08,141 --> 01:03:10,476
Oh, wh-why?
1192
01:03:10,510 --> 01:03:12,580
No, I, um...
1193
01:03:14,146 --> 01:03:15,315
I couldn't
make it past Jo.
1194
01:03:17,583 --> 01:03:19,953
Nobody else
calls me Jo, so...
1195
01:03:22,722 --> 01:03:25,425
I want you back in my life.
1196
01:03:27,094 --> 01:03:29,329
You know, even if it's
just a phone call
1197
01:03:29,362 --> 01:03:30,563
every once in a while.
1198
01:03:31,664 --> 01:03:34,501
You were my best friend.
1199
01:03:36,003 --> 01:03:38,105
I miss you, Jo.
1200
01:04:07,233 --> 01:04:09,235
I miss you too.
1201
01:04:50,376 --> 01:04:54,213
I've learned that,
as phony as it may be,
1202
01:04:54,246 --> 01:04:57,350
you can't go around revealing
your goddamn emotions
1203
01:04:57,384 --> 01:04:58,619
to the world.
1204
01:04:58,652 --> 01:05:01,188
Most people don't
give a flying hoot
1205
01:05:01,221 --> 01:05:03,523
about, like,
what you think and feel
1206
01:05:03,556 --> 01:05:05,225
most of the time, I guess.
1207
01:05:06,460 --> 01:05:08,829
And if they see a weakness...
1208
01:05:08,862 --> 01:05:13,467
I mean, why, for God's sake,
is showing emotion a weakness?
1209
01:05:13,500 --> 01:05:16,237
Boy, do they jump
all over you, right?
1210
01:05:17,503 --> 01:05:20,773
They seem to get right
in your goddamn face and...
1211
01:05:22,108 --> 01:05:26,047
...revel in the fact that you
are actually feeling something.
1212
01:05:30,550 --> 01:05:32,318
Is it good?
1213
01:05:33,519 --> 01:05:34,554
What?
1214
01:05:34,588 --> 01:05:36,390
The manuscript, is it good?
1215
01:05:38,891 --> 01:05:40,359
It's interesting.
1216
01:05:41,527 --> 01:05:43,363
But you hate it?
1217
01:05:45,197 --> 01:05:46,766
I don't... I don't hate it.
1218
01:05:48,635 --> 01:05:52,373
Or maybe I do hate it,
and that's why it's good.
1219
01:05:54,273 --> 01:05:55,641
It's weirdly addictive.
1220
01:05:55,675 --> 01:05:57,311
But...
1221
01:05:57,344 --> 01:05:59,313
I don't want to read
about his sex life.
1222
01:05:59,346 --> 01:06:01,748
No one wants to read
about his sex life.
1223
01:06:04,251 --> 01:06:06,653
Maybe I'm just annoyed
by his nonchalance.
1224
01:06:08,288 --> 01:06:09,824
Or because...
1225
01:06:14,628 --> 01:06:16,730
He's writing and I'm not.
1226
01:06:51,398 --> 01:06:52,600
I understand.
1227
01:06:58,804 --> 01:07:00,239
What's going on?
1228
01:07:00,273 --> 01:07:01,441
Shhh!
1229
01:07:01,474 --> 01:07:04,411
Well, keep us posted
and thank you.
1230
01:07:12,219 --> 01:07:13,586
Apparently, he shot himself.
1231
01:07:15,255 --> 01:07:16,523
Wait, who...
who shot himself?
1232
01:07:16,556 --> 01:07:18,692
Daniel, Joanna.
1233
01:07:18,724 --> 01:07:20,460
Daniel committed suicide.
1234
01:07:21,527 --> 01:07:23,396
The Daniel?
1235
01:07:23,429 --> 01:07:27,900
In the living room, while
Margaret was in the bedroom.
1236
01:07:27,934 --> 01:07:31,438
This can't be right!
Daniel is a beautiful man.
1237
01:07:31,471 --> 01:07:36,277
He's sweet and he's kind and...
This can't be happening!
1238
01:07:37,876 --> 01:07:39,445
But he looked fine!
1239
01:07:39,478 --> 01:07:40,713
He was bipolar.
1240
01:07:40,746 --> 01:07:42,949
Margaret took care of him
all these years.
1241
01:07:42,983 --> 01:07:44,518
He was
her brother?
1242
01:07:44,550 --> 01:07:45,686
Lover.
1243
01:07:46,753 --> 01:07:47,721
Of 20 years.
1244
01:07:49,456 --> 01:07:51,758
Wait, are we talking
about the same Daniel?
1245
01:07:51,791 --> 01:07:54,595
Daniel was married to Helen,
whom you've met.
1246
01:07:54,628 --> 01:07:57,297
He lived half
the week with Helen
1247
01:07:57,329 --> 01:07:59,766
and the other
half with Margaret.
1248
01:07:59,798 --> 01:08:02,668
They... shared his care.
1249
01:08:02,702 --> 01:08:04,838
They shared him.
1250
01:08:08,440 --> 01:08:11,677
Margaret shared a man
with another woman?
1251
01:08:11,710 --> 01:08:13,980
Joanna, if anyone calls,
1252
01:08:14,014 --> 01:08:16,583
tell them she's working
from home and take a message,
1253
01:08:16,615 --> 01:08:19,685
and no mention of this.
1254
01:08:19,719 --> 01:08:21,755
What about
if it's Jerry?
1255
01:08:21,787 --> 01:08:23,590
Especially if it's Jerry.
1256
01:08:51,818 --> 01:08:53,787
Can you please do that
some other time?
1257
01:08:54,988 --> 01:08:56,523
Fine.
1258
01:09:00,426 --> 01:09:01,761
Thanks.
1259
01:09:25,685 --> 01:09:27,988
Margaret's office.
Joanna speaking.
1260
01:09:28,020 --> 01:09:30,590
Hi, Joanna!
It's Jerry. How are you?
1261
01:09:30,622 --> 01:09:32,591
Hi! I'm well.
How are you?
1262
01:09:32,625 --> 01:09:33,960
How is the weather down there?
1263
01:09:33,993 --> 01:09:35,395
Muggy.
1264
01:09:35,427 --> 01:09:37,096
Is your boss around?
1265
01:09:37,130 --> 01:09:39,333
No, I'm afraid she's out.
1266
01:09:39,365 --> 01:09:41,001
She's been out a lot lately.
1267
01:09:42,534 --> 01:09:46,739
Yeah, she's very busy,
lots of meetings.
1268
01:09:46,773 --> 01:09:48,775
Is there anything
I can help you with?
1269
01:09:48,807 --> 01:09:50,577
Let me ask you something.
1270
01:09:50,609 --> 01:09:53,846
This, uh,
Clifford Bradbury fellow...
1271
01:09:53,880 --> 01:09:55,382
Sure.
1272
01:09:55,414 --> 01:09:56,682
What do you make of him?
1273
01:09:56,716 --> 01:09:57,617
I like him.
1274
01:09:57,650 --> 01:10:00,519
Sometimes, I think
he can overthink things,
1275
01:10:00,552 --> 01:10:03,657
but he just doesn't
want to let you down.
1276
01:10:03,689 --> 01:10:06,156
Have you been
writing every day?
1277
01:10:06,158 --> 01:10:08,127
A lot of days.
1278
01:10:08,161 --> 01:10:11,498
They've given me more
responsibility around here,
1279
01:10:11,530 --> 01:10:13,899
so I've been
reading manuscripts!
1280
01:10:13,932 --> 01:10:16,936
You're a writer, Joanna,
aren't you?
1281
01:10:16,970 --> 01:10:20,708
Not an agent, not a secretary.
1282
01:10:22,175 --> 01:10:23,710
I don't know.
1283
01:10:23,743 --> 01:10:25,545
Sorry, I missed that.
1284
01:10:25,578 --> 01:10:27,348
I'm a little deaf.
1285
01:10:28,448 --> 01:10:30,617
Yes, um, yes!
1286
01:10:32,018 --> 01:10:33,552
I'm a writer.
1287
01:10:33,586 --> 01:10:35,588
So write!
1288
01:10:35,622 --> 01:10:38,625
Even if it's just
15 minutes in the morning.
1289
01:10:38,658 --> 01:10:41,061
Protect that sanctuary, OK?
1290
01:10:41,094 --> 01:10:44,730
Don't get stuck answering
the phone, Joanna.
1291
01:10:44,764 --> 01:10:46,400
You're a poet!
1292
01:11:17,463 --> 01:11:19,198
- Hey!
- Hey, Mark!
1293
01:11:31,176 --> 01:11:34,713
What is it like,
working for
The New Yorker?
1294
01:11:34,747 --> 01:11:37,584
Well, why don't you come
by the office one day?
1295
01:11:37,617 --> 01:11:39,052
We'll show you around.
1296
01:11:39,085 --> 01:11:41,654
I would like that very much!
1297
01:11:41,688 --> 01:11:43,824
Do you
write yourself?
1298
01:11:43,856 --> 01:11:45,492
Uh...
1299
01:11:46,893 --> 01:11:49,628
It's OK! We won't
tell your boss!
1300
01:11:49,662 --> 01:11:52,466
I... I've published two poems
in
The Paris Review,
1301
01:11:52,498 --> 01:11:54,634
and I'm working on
some new material.
1302
01:11:54,667 --> 01:11:57,604
Uh, well, we'd be happy to
take look at your material
1303
01:11:57,636 --> 01:11:58,871
when you feel it's ready.
1304
01:11:59,972 --> 01:12:01,240
That would be great.
1305
01:12:01,274 --> 01:12:02,909
That would be
really great, yeah.
1306
01:12:02,942 --> 01:12:03,976
Let's cheers to that.
1307
01:12:04,010 --> 01:12:05,645
OK!
1308
01:12:05,677 --> 01:12:07,948
Well, the satirical
stuff, I like.
1309
01:12:07,980 --> 01:12:10,550
I know, but
The New Yorker's
fiction is a joke.
1310
01:12:10,582 --> 01:12:12,652
And that soppy
"Talk of the Town" thing?
1311
01:12:14,153 --> 01:12:15,155
Don...
1312
01:12:15,188 --> 01:12:16,489
Oh, I'm sorry.
1313
01:12:16,523 --> 01:12:18,190
I know you love
that shit, that...
1314
01:12:18,224 --> 01:12:21,561
"Oh, let's all
go meet up at the Algonquin.
1315
01:12:21,594 --> 01:12:24,163
I do so wish you could
join us," bullshit.
1316
01:12:27,634 --> 01:12:28,935
So when's the wedding?
1317
01:12:33,706 --> 01:12:37,711
It's, uh, it's Columbus Day
weekend, right?
1318
01:12:37,743 --> 01:12:40,546
Or... or am I making...
am I making that up?
1319
01:12:40,579 --> 01:12:42,849
It's next weekend, Don.
1320
01:12:42,881 --> 01:12:44,518
Joanna, you're
coming, right?
1321
01:12:44,551 --> 01:12:45,686
Yeah, yeah...
1322
01:12:46,719 --> 01:12:47,855
Excited!
1323
01:12:50,823 --> 01:12:53,560
You're an asshole.
You know that, right?
1324
01:12:53,592 --> 01:12:55,061
Uh...
1325
01:12:57,564 --> 01:12:59,199
I knew that if
I told you about it,
1326
01:12:59,231 --> 01:13:00,233
you'd start planning,
1327
01:13:00,266 --> 01:13:03,135
like: "Let's rent a car.
Let's stay in this B&B.
1328
01:13:03,168 --> 01:13:04,436
What am I gonna wear?"
1329
01:13:04,470 --> 01:13:07,306
And then you'd buy that dress
and you'd make all these plans,
1330
01:13:07,340 --> 01:13:08,807
and then you flip out at me
1331
01:13:08,841 --> 01:13:10,644
when I told you that
I wanted to go alone.
1332
01:13:14,212 --> 01:13:17,182
You wanna go to your
best friend's wedding alone?
1333
01:13:17,216 --> 01:13:18,284
OK, listen,
1334
01:13:18,317 --> 01:13:20,753
I don't need to justify
myself to you, all right?
1335
01:13:20,787 --> 01:13:21,788
Really?
1336
01:13:21,820 --> 01:13:22,689
Really, Buba!
1337
01:13:22,721 --> 01:13:24,791
All my bros from
Hartford will be there.
1338
01:13:24,823 --> 01:13:26,156
It's gonna be
the end of an era.
1339
01:13:26,158 --> 01:13:28,027
And I don't want to
have to worry
1340
01:13:28,060 --> 01:13:30,296
about whether you're
having fun or not.
1341
01:13:34,033 --> 01:13:35,802
Right!
1342
01:13:35,835 --> 01:13:38,038
Maybe you'll meet
some hot blonde
1343
01:13:38,070 --> 01:13:39,872
that wants you to
rip her panties off
1344
01:13:39,905 --> 01:13:40,774
and fuck her up the ass
1345
01:13:40,806 --> 01:13:42,809
and write an unreadable
story about her!
1346
01:13:43,876 --> 01:13:45,011
What? Wow!
1347
01:13:45,043 --> 01:13:46,613
Where is this coming from?
1348
01:13:46,645 --> 01:13:48,814
Where is the sweet, naive
girl I met last Christmas?
1349
01:13:48,847 --> 01:13:49,849
'Cause you know what?
1350
01:13:49,881 --> 01:13:51,585
I'd like her back,
please, Buba.
1351
01:13:51,618 --> 01:13:54,220
Stop calling me Buba, OK?
I'm not a child!
1352
01:13:54,252 --> 01:13:57,256
I call you Buba
because I love you.
1353
01:13:57,289 --> 01:13:59,826
It's what my grandmother
calls my mom.
1354
01:14:01,860 --> 01:14:03,028
You love me?
1355
01:14:03,061 --> 01:14:04,096
Of course!
1356
01:14:05,264 --> 01:14:07,034
I mean, would I
be here if I didn't?
1357
01:14:08,400 --> 01:14:11,337
I told you I've never lived with
a girl before. You changed me.
1358
01:14:13,739 --> 01:14:15,140
You love me,
1359
01:14:15,173 --> 01:14:17,377
but you don't want to me
to go to Mark's wedding?
1360
01:14:17,409 --> 01:14:18,811
Correct.
1361
01:14:26,252 --> 01:14:28,622
Look, I am
older than you.
1362
01:14:28,654 --> 01:14:30,724
I try not to remind you
of this, but it is true.
1363
01:14:30,756 --> 01:14:31,790
All right?
1364
01:14:31,823 --> 01:14:33,192
And one day,
when you're my age,
1365
01:14:33,225 --> 01:14:35,628
you'll realize that
two people can love each other
1366
01:14:35,662 --> 01:14:36,829
and not agree
on everything
1367
01:14:36,863 --> 01:14:39,365
and not have to
do everything together.
1368
01:14:55,081 --> 01:14:57,083
You think I should
pack a tie?
1369
01:15:00,720 --> 01:15:03,690
Buba? You're good
with this kind of thing.
1370
01:15:03,722 --> 01:15:05,358
Like, I don't have a suit,
1371
01:15:05,390 --> 01:15:09,328
so you think... you think
just a shirt and a tie?
1372
01:15:11,764 --> 01:15:13,100
You're depressed.
1373
01:15:14,766 --> 01:15:18,104
I swear, I mean,
I... I recognize the symptoms.
1374
01:15:18,136 --> 01:15:20,372
I get like that
when I'm emotional.
1375
01:15:20,405 --> 01:15:24,077
And, well, I can
get quite emotional.
1376
01:15:25,177 --> 01:15:26,412
I'm not depressed.
1377
01:15:26,445 --> 01:15:28,180
Hmm.
1378
01:15:28,213 --> 01:15:30,449
I'm a very happy person.
1379
01:15:30,483 --> 01:15:31,985
What?
1380
01:15:33,118 --> 01:15:34,654
Nothing.
1381
01:15:39,759 --> 01:15:41,828
Am I gonna get
a kiss goodbye?
1382
01:15:50,136 --> 01:15:53,006
All right. Goodbye, Joanna!
1383
01:16:24,302 --> 01:16:27,039
"I think about Holden a lot.
1384
01:16:27,073 --> 01:16:31,010
"When I first think about him,
I get a stupid grin on my face,
1385
01:16:31,042 --> 01:16:35,247
"you know, thinking about
what a funny guy he is and all.
1386
01:16:35,280 --> 01:16:38,518
"But then I usually
get depressed as hell,
1387
01:16:38,551 --> 01:16:40,820
"because I only
think about Holden
1388
01:16:40,853 --> 01:16:42,756
"when I'm feeling
very emotional.
1389
01:16:44,157 --> 01:16:46,860
I can get 'quiet' emotional."
1390
01:16:52,430 --> 01:16:54,835
That's what I had become...
1391
01:16:55,935 --> 01:16:57,838
quiet emotional.
1392
01:17:09,015 --> 01:17:11,084
Dear boy from Winston-Salem...
1393
01:17:12,918 --> 01:17:17,856
My most profound apologies
for taking so long to reply.
1394
01:17:17,890 --> 01:17:20,360
I've been thinking about
your letters for months.
1395
01:17:21,460 --> 01:17:22,560
I suppose that...
1396
01:17:24,363 --> 01:17:28,802
I too can get quite emotional
about things sometimes.
1397
01:17:31,237 --> 01:17:32,471
But you're right.
1398
01:17:33,605 --> 01:17:36,341
You can't go around revealing
your goddamn emotions
1399
01:17:36,375 --> 01:17:37,310
to the world.
1400
01:17:38,944 --> 01:17:41,847
But if you can't reveal
your emotions to the world,
1401
01:17:41,881 --> 01:17:43,817
then what are you
supposed to do with them?
1402
01:17:43,850 --> 01:17:45,519
How do you go on?
1403
01:17:47,220 --> 01:17:48,922
'Cause...
1404
01:17:51,189 --> 01:17:53,425
I feel like
crying all the time.
1405
01:18:43,442 --> 01:18:45,645
Joanna? What is it?
1406
01:18:45,677 --> 01:18:47,546
Has something happened
at the agency?
1407
01:18:47,579 --> 01:18:49,515
No, no, no!
Everything's fine.
1408
01:18:50,917 --> 01:18:54,454
I brought you these
and some soup from Mangia.
1409
01:18:54,487 --> 01:18:56,288
I know you like
their mushroom barley.
1410
01:18:57,422 --> 01:18:59,091
That's very thoughtful.
1411
01:19:00,259 --> 01:19:01,627
You do pay attention, don't you?
1412
01:19:16,042 --> 01:19:19,179
You did a fine job
on those contracts.
1413
01:19:20,279 --> 01:19:22,916
Those electronic clauses,
1414
01:19:22,948 --> 01:19:25,618
they'll be the
death of publishing.
1415
01:19:28,186 --> 01:19:31,123
On the other hand,
engaging with Jerry's fans
1416
01:19:31,157 --> 01:19:33,592
was irresponsible,
immature and dangerous.
1417
01:19:33,626 --> 01:19:35,328
You know about that?
1418
01:19:35,360 --> 01:19:37,329
I have fired
assistants for less.
1419
01:19:38,698 --> 01:19:40,667
Why didn't you fire me?
1420
01:19:40,699 --> 01:19:42,635
Because it's
highly unlikely
1421
01:19:42,667 --> 01:19:45,137
you will make
the same mistake twice.
1422
01:19:45,171 --> 01:19:47,106
Also, Jerry likes you.
1423
01:19:47,139 --> 01:19:49,708
I am reluctant
to alter his routine.
1424
01:19:49,742 --> 01:19:51,677
I don't want to
be a routine.
1425
01:19:56,983 --> 01:19:58,318
I, uh...
1426
01:19:59,452 --> 01:20:01,588
I have a couple of stories...
1427
01:20:02,688 --> 01:20:05,458
from long-term clients.
1428
01:20:05,490 --> 01:20:08,194
Read them,
1429
01:20:08,226 --> 01:20:11,497
and, uh, figure out which
magazines they'd be right for
1430
01:20:11,529 --> 01:20:13,432
and send them out.
1431
01:20:19,171 --> 01:20:20,707
What if I don't like them?
1432
01:20:20,739 --> 01:20:22,608
Then it's your job
to figure out who will.
1433
01:20:22,640 --> 01:20:24,277
Right.
1434
01:20:25,511 --> 01:20:27,047
Thank you.
1435
01:20:29,215 --> 01:20:31,384
Better get back
to the office.
1436
01:20:31,417 --> 01:20:33,620
Why do you think
Judy Blume left?
1437
01:20:34,720 --> 01:20:37,056
I'm sorry that
I said that.
1438
01:20:37,088 --> 01:20:41,327
No, please, I would like
to know what you think.
1439
01:20:52,238 --> 01:20:57,176
When you met with Judy,
did you discuss her writing?
1440
01:20:57,208 --> 01:21:00,980
The quality of her writing
was never an issue.
1441
01:21:02,515 --> 01:21:05,985
Maybe she wasn't looking
for the perfect sales pitch.
1442
01:21:07,319 --> 01:21:09,189
Maybe she just wanted...
1443
01:21:10,588 --> 01:21:13,292
to hear what you
thought about the story,
1444
01:21:13,324 --> 01:21:15,260
what it meant to you.
1445
01:21:17,128 --> 01:21:20,065
Or if you love books the
same way that she loves them.
1446
01:21:21,434 --> 01:21:24,704
I'm not sure my love of books
was relevant to that discussion.
1447
01:21:24,737 --> 01:21:27,440
Maybe it was
relevant to her.
1448
01:21:30,676 --> 01:21:32,612
I know it would be to me.
1449
01:21:34,145 --> 01:21:35,514
Oh...
1450
01:21:38,516 --> 01:21:42,587
You know, I sold my first book
when I was in my 20s.
1451
01:21:42,621 --> 01:21:45,557
It was about this
young woman journalist
1452
01:21:45,591 --> 01:21:47,460
in the Spanish Civil War,
1453
01:21:47,493 --> 01:21:49,662
and it was actually
written by a man.
1454
01:21:50,863 --> 01:21:54,700
And yet he seemed to
understand intimately
1455
01:21:54,733 --> 01:21:57,136
what it would be like
for her as a woman.
1456
01:21:57,168 --> 01:22:01,073
Anyway, I sold the book.
1457
01:22:01,106 --> 01:22:05,444
And then my boss said that I
should represent the author.
1458
01:22:05,478 --> 01:22:07,747
And naturally,
I said yes.
1459
01:22:07,779 --> 01:22:11,750
And then, like, right away,
I started to get nervous,
1460
01:22:11,783 --> 01:22:13,786
almost panicky.
1461
01:22:13,819 --> 01:22:15,221
And what if...
1462
01:22:16,488 --> 01:22:19,558
what if the author
disappointed me as a person?
1463
01:22:19,591 --> 01:22:22,429
And what if I liked
the writing, but not him?
1464
01:22:24,563 --> 01:22:26,865
And it was about
3 weeks later,
1465
01:22:26,899 --> 01:22:29,569
we met for lunch
at Elaine's.
1466
01:22:29,601 --> 01:22:33,273
And at 9:00 p.m.,
we were still there.
1467
01:22:34,472 --> 01:22:38,743
Yeah, just laughing
and talking and, yeah,
1468
01:22:38,777 --> 01:22:43,216
sharing our aspirations
and our... our love of music...
1469
01:22:44,315 --> 01:22:46,685
our love of books.
1470
01:22:49,421 --> 01:22:50,690
Daniel?
1471
01:22:52,791 --> 01:22:56,462
Yeah, Daniel.
1472
01:23:05,371 --> 01:23:07,873
My condolences, Margaret.
1473
01:23:07,907 --> 01:23:10,476
I'll pull my socks up.
1474
01:23:14,646 --> 01:23:16,483
Oh!
1475
01:23:55,688 --> 01:23:58,791
For months, I had been
touched by anonymous fans,
1476
01:23:58,823 --> 01:24:02,628
touched by their desire
to connect with Salinger.
1477
01:24:04,762 --> 01:24:07,399
Their letters had changed me.
1478
01:24:10,002 --> 01:24:13,773
The time had come to see
for myself what had moved them.
1479
01:24:29,787 --> 01:24:34,593
Salinger's nothing
like I thought. Nothing.
1480
01:24:35,860 --> 01:24:40,733
He's brutal, brutal and funny,
and I love it.
1481
01:24:40,765 --> 01:24:43,835
I love Franny
the most.
1482
01:24:43,868 --> 01:24:46,572
There's that moment
when the guy in Princeton
1483
01:24:46,604 --> 01:24:48,673
is waiting for Franny
at the train station,
1484
01:24:48,707 --> 01:24:52,278
and he has the letter
in his pocket, Franny's letter.
1485
01:24:52,310 --> 01:24:54,746
And he's read it
a thousand times.
1486
01:24:54,779 --> 01:24:56,782
He knows it by heart,
1487
01:24:56,814 --> 01:24:59,884
but when she gets
off the train and asks,
1488
01:24:59,917 --> 01:25:01,554
"Did you get my letter,"
1489
01:25:01,587 --> 01:25:02,989
he says...
1490
01:25:03,021 --> 01:25:04,524
Which letter?
1491
01:27:02,140 --> 01:27:04,376
Hey, Buba!
1492
01:27:05,944 --> 01:27:07,613
I thought you'd be at work.
1493
01:27:08,747 --> 01:27:11,150
I took the morning off.
1494
01:27:11,182 --> 01:27:14,086
You know,
I missed you, Buba.
1495
01:27:14,118 --> 01:27:15,755
Hmm?
1496
01:27:26,064 --> 01:27:28,000
Are you going somewhere?
1497
01:27:29,734 --> 01:27:31,703
I'm leaving you, Don.
1498
01:27:35,873 --> 01:27:37,076
Y...
1499
01:27:37,109 --> 01:27:38,844
I get it! This is
about the wedding!
1500
01:27:38,877 --> 01:27:40,613
Something hit me
while you were gone.
1501
01:27:40,645 --> 01:27:42,614
Why are you making
a thing out of this?
1502
01:27:42,648 --> 01:27:44,817
Listen to me, something
hit me while you were gone!
1503
01:27:44,850 --> 01:27:46,552
What, that you
never really engaged?
1504
01:27:46,585 --> 01:27:48,020
- I didn't miss you.
- What?
1505
01:27:48,052 --> 01:27:50,422
I didn't think about you,
not for one second.
1506
01:27:51,856 --> 01:27:54,193
OK, so you needed some time
on your own. I get that.
1507
01:27:54,225 --> 01:27:56,060
You can keep
the apartment, all right?
1508
01:27:56,094 --> 01:27:57,462
You need it
more than I do.
1509
01:27:57,496 --> 01:27:58,697
So you're gonna give me
1510
01:27:58,729 --> 01:28:00,799
the, "Sorry, it's not you,
it's me," bullshit?
1511
01:28:00,832 --> 01:28:03,001
I should have broke up
with you before.
1512
01:28:03,034 --> 01:28:04,936
I'm not in love with you.
1513
01:28:04,970 --> 01:28:06,139
I'm sorry.
1514
01:28:38,237 --> 01:28:39,204
Thanks.
1515
01:29:56,914 --> 01:29:58,617
I knew you could do it!
1516
01:29:59,717 --> 01:30:01,720
I knew it! Come with me!
1517
01:30:01,752 --> 01:30:05,223
Hugh! Stop doing
what you're doing!
1518
01:30:05,256 --> 01:30:07,659
Max, we're coming
into your sanctum!
1519
01:30:07,693 --> 01:30:09,228
I have an announcement to make!
1520
01:30:09,261 --> 01:30:10,296
What is it?
1521
01:30:10,328 --> 01:30:13,765
Joanna has sold a story
I gave her this summer.
1522
01:30:13,798 --> 01:30:17,002
- Congratulations!
- Oh! Not surprised! Good job!
1523
01:30:17,034 --> 01:30:19,203
- You're on your way.
- Of course she is!
1524
01:30:19,237 --> 01:30:21,673
I knew the moment you
walked through the door
1525
01:30:21,707 --> 01:30:23,742
that you were
agency material.
1526
01:30:23,774 --> 01:30:26,978
Now you can start to build
your very own client list,
1527
01:30:27,011 --> 01:30:29,148
a most exciting
feeling for an agent.
1528
01:30:29,180 --> 01:30:30,682
Isn't that right, Max?
1529
01:30:30,716 --> 01:30:32,918
For once, I have to
agree with Margaret, yes.
1530
01:30:32,951 --> 01:30:34,886
We will celebrate at lunch.
1531
01:30:34,920 --> 01:30:36,622
Hope you
like martinis!
1532
01:30:36,654 --> 01:30:38,925
- Oh, she'll learn to like them.
- There you go!
1533
01:31:17,695 --> 01:31:19,797
You know, we have
some authors
1534
01:31:19,831 --> 01:31:22,368
who would prefer to
be with you, I think,
1535
01:31:22,400 --> 01:31:24,369
than an old fogey like me.
1536
01:31:25,737 --> 01:31:27,672
Some people I
think you'll like.
1537
01:31:29,908 --> 01:31:31,143
What is it?
1538
01:31:32,310 --> 01:31:36,215
I'm so grateful.
I'm so, so grateful.
1539
01:31:41,420 --> 01:31:42,887
You're leaving.
1540
01:31:44,088 --> 01:31:46,792
I was planning on talking
to you some time this week.
1541
01:31:46,824 --> 01:31:48,793
But you're doing so well!
1542
01:31:48,827 --> 01:31:53,666
I mean, you have it in you to
become a really fine agent.
1543
01:31:53,698 --> 01:31:56,969
You have good instincts,
a good heart.
1544
01:31:57,002 --> 01:31:58,738
Thank you.
1545
01:32:00,037 --> 01:32:01,706
Thank you, Margaret.
1546
01:32:03,375 --> 01:32:05,144
My mind's made up.
1547
01:32:06,478 --> 01:32:10,015
Of course, I'll stay until
you can find a replacement.
1548
01:32:12,717 --> 01:32:14,920
You have other aspirations.
1549
01:32:15,987 --> 01:32:18,056
I do.
1550
01:32:19,291 --> 01:32:22,261
We just never really
talked about anything
1551
01:32:22,293 --> 01:32:25,197
other than the
agency's business.
1552
01:32:26,765 --> 01:32:28,267
That's very true.
1553
01:32:34,472 --> 01:32:36,442
But I like working with you.
1554
01:32:36,475 --> 01:32:39,812
I like working here.
I really, really do.
1555
01:32:41,145 --> 01:32:45,417
There's just other things
I wanna do, and...
1556
01:32:47,051 --> 01:32:49,921
I'm afraid that if I don't
do them now, I never will.
1557
01:32:54,792 --> 01:32:56,295
I understand.
1558
01:34:01,259 --> 01:34:06,198
Hi! Kevin told me to
drop this by at my convenience.
1559
01:34:06,230 --> 01:34:09,801
Would you like to give it to
him yourself? I think he's in.
1560
01:34:09,835 --> 01:34:12,203
That would be lovely. Thanks.
1561
01:34:22,581 --> 01:34:24,516
You like Japanese?
Oh, hey there!
1562
01:34:24,548 --> 01:34:27,118
Oh, um, guess
who's visiting?
1563
01:34:33,425 --> 01:34:35,860
I want to
give us enough time.
1564
01:34:35,894 --> 01:34:37,296
I wonder about the cover.
1565
01:34:37,328 --> 01:34:39,030
The cover.
1566
01:34:39,064 --> 01:34:40,966
Yes. What do you make of it?
1567
01:34:40,998 --> 01:34:41,934
I don't think...
1568
01:34:52,444 --> 01:34:53,979
Hello?
1569
01:34:54,011 --> 01:34:55,380
Listen, I'm thinking.
1570
01:34:55,412 --> 01:34:57,448
If I was the guy
who put myself on a paper
1571
01:34:57,481 --> 01:34:59,350
and it came out as
Catcher in the Rye,
1572
01:34:59,384 --> 01:35:02,020
I'd get a bang out of the
bastard writing me a letter
1573
01:35:02,052 --> 01:35:03,889
pretending to be
able to do the same.
1574
01:35:03,921 --> 01:35:05,122
You follow me?
1575
01:35:50,368 --> 01:35:52,437
...chestnut stuffing.
1576
01:35:52,470 --> 01:35:54,640
Oh, Jerry?
1577
01:35:54,672 --> 01:35:57,341
- May I introduce you to...
- Joanna!
1578
01:35:57,375 --> 01:35:59,478
So good to finally meet you.
106701