Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,200 --> 00:00:35,200
Ripped By mstoll
2
00:01:24,067 --> 00:01:25,557
I said stand back, sir.
3
00:01:25,668 --> 00:01:27,101
Who the devil do you think...
4
00:01:27,203 --> 00:01:29,296
You have no right
to touch the...
5
00:01:29,405 --> 00:01:30,633
You are?
6
00:01:30,740 --> 00:01:32,970
Detective Murdoch,
Toronto Constabulary.
7
00:01:33,076 --> 00:01:33,974
You telephoned?
8
00:01:34,077 --> 00:01:35,374
Thank God you're here.
9
00:01:35,478 --> 00:01:37,605
Herbert Greaves.
I manage this place.
10
00:01:37,714 --> 00:01:39,511
I tried my damnedest
to stop this man
11
00:01:39,616 --> 00:01:41,675
from touching the body,
but he insists on...
12
00:01:41,785 --> 00:01:43,082
We meet again, Detective.
13
00:01:43,186 --> 00:01:44,619
You know this... person?
14
00:01:44,721 --> 00:01:46,382
Our paths have crossed.
15
00:01:46,489 --> 00:01:48,047
Good day, Mr. Holmes.
16
00:01:48,158 --> 00:01:49,489
My commiserations, sir.
17
00:01:49,592 --> 00:01:52,288
He's an rude, interfering,
altogether...
18
00:01:52,395 --> 00:01:55,455
The hotel guest you see
before you is Mr. Wallace Burns.
19
00:01:55,565 --> 00:01:56,759
Now very much deceased.
20
00:01:57,066 --> 00:01:58,124
How do you know his name?
21
00:01:58,234 --> 00:02:00,099
When did Mr. Burns check in,
Mr. Greaves?
22
00:02:00,203 --> 00:02:01,101
It was...
23
00:02:01,204 --> 00:02:02,228
Thursday this week.
24
00:02:02,338 --> 00:02:03,498
Thursday.
25
00:02:03,606 --> 00:02:06,097
And you only discovered him
today, Saturday?
26
00:02:06,209 --> 00:02:07,107
Actually, I was...
27
00:02:07,210 --> 00:02:09,075
I made the discovery,
Detective.
28
00:02:09,179 --> 00:02:10,077
You?
29
00:02:10,180 --> 00:02:12,375
I'm on a case.
A matter of some urgency.
30
00:02:12,482 --> 00:02:13,642
A case?
31
00:02:13,750 --> 00:02:15,581
I was hired last evening
to find a Miss Webb.
32
00:02:15,685 --> 00:02:16,583
Red-haired woman...
33
00:02:16,686 --> 00:02:18,244
A red-haired woman?
Yes.
34
00:02:18,354 --> 00:02:21,380
Detective, I saw such a person
leaving the hotel last night.
35
00:02:21,491 --> 00:02:24,016
I was drawing the curtains
against the chill,
36
00:02:24,127 --> 00:02:25,526
and I saw her
through the window.
37
00:02:25,628 --> 00:02:27,619
That's the woman
I was instructed to find.
38
00:02:27,730 --> 00:02:30,130
Instructed by whom?
39
00:02:30,233 --> 00:02:32,758
I believe my client
was this poor unfortunate.
40
00:02:33,069 --> 00:02:35,799
Perhaps Miss Webb found
Wallace Burns...
41
00:02:36,105 --> 00:02:40,166
Before Mr. Burns
was able to find her.
42
00:02:48,518 --> 00:02:50,748
How did Mr. Burns hire you,
Holmes?
43
00:02:50,854 --> 00:02:53,379
I received
an anonymous note at my lodgings
44
00:02:53,489 --> 00:02:55,684
requesting my services
in finding Miss Webb.
45
00:02:55,792 --> 00:02:57,726
Enclosed was a one-pound note.
Newly minted.
46
00:02:57,827 --> 00:02:58,725
Bank of Scotland,
47
00:02:58,828 --> 00:03:01,296
a fine institution
despite its Jacobite sympathies.
48
00:03:01,397 --> 00:03:05,265
My client was clearly
a recent arrival to Toronto.
49
00:03:05,368 --> 00:03:07,427
And you set out to find him.
50
00:03:07,537 --> 00:03:09,334
Of course.
51
00:03:09,439 --> 00:03:11,066
I do not work for phantoms.
52
00:03:11,174 --> 00:03:12,732
Go on.
53
00:03:12,842 --> 00:03:15,208
A one-pound note not being
an insubstantial amount,
54
00:03:15,311 --> 00:03:16,710
I inquired at the better hotels
55
00:03:16,813 --> 00:03:19,077
regarding recent arrivals
from the British Isles.
56
00:03:19,182 --> 00:03:21,548
I narrowed my search down
to 34 people.
57
00:03:21,651 --> 00:03:23,312
Mr. Burns was my 16th call.
58
00:03:23,419 --> 00:03:25,478
And?
59
00:03:25,588 --> 00:03:27,852
As soon as I entered this room,
I was certain he was my client.
60
00:03:28,157 --> 00:03:29,715
How so?
61
00:03:29,826 --> 00:03:31,293
This is the anonymous note.
62
00:03:35,465 --> 00:03:37,126
"Dear Mr. Holmes.
63
00:03:37,233 --> 00:03:40,532
Unforeseen circumstances find
we will miss seeing Captain Webb
64
00:03:40,637 --> 00:03:41,729
in the red by a hair.
65
00:03:41,838 --> 00:03:45,831
He often frequents the bookstore
Allan and Montague Gar..."
66
00:03:46,142 --> 00:03:47,473
What does this mean?
67
00:03:47,577 --> 00:03:49,602
Written in code, Detective.
68
00:03:49,712 --> 00:03:51,339
The same code used
by the villains
69
00:03:51,447 --> 00:03:53,312
in "The Adventures
of the Glorioa Scott, "
70
00:03:53,416 --> 00:03:54,883
a case I solved some years ago.
71
00:03:55,184 --> 00:03:57,379
- Read every third word.
- Every third word.
72
00:03:57,487 --> 00:03:59,580
"Holmes.
Find Miss Webb.
73
00:03:59,689 --> 00:04:02,522
Red hair.
Frequents Allan Gardens."
74
00:04:03,726 --> 00:04:06,661
Whoever hired you, Mr. Holmes,
is familiar with your work.
75
00:04:06,763 --> 00:04:07,787
Exactly.
76
00:04:07,897 --> 00:04:10,263
The book is well-read.
77
00:04:10,366 --> 00:04:13,460
Mr. Burns was clearly a devotee.
78
00:04:13,569 --> 00:04:15,400
If you examine
the gentleman's clothing,
79
00:04:15,505 --> 00:04:17,234
made by
an Edinburgh bespoke tailor,
80
00:04:17,340 --> 00:04:18,364
and remove his wallet,
81
00:04:18,474 --> 00:04:20,772
you'll no doubt find similar
Bank of Scotland notes.
82
00:04:20,877 --> 00:04:23,141
I'll take your word for it,
Mr. Holmes.
83
00:04:23,246 --> 00:04:24,474
Detective.
84
00:04:24,580 --> 00:04:25,672
What have you, Doctor?
85
00:04:25,782 --> 00:04:28,478
The empty bottle, the smell
and stains on his clothing.
86
00:04:28,584 --> 00:04:30,347
It looks like
our victim consumed
87
00:04:30,453 --> 00:04:31,511
a great deal of alcohol.
88
00:04:31,621 --> 00:04:33,418
Whiskey, to be precise.
89
00:04:33,523 --> 00:04:34,581
In his drunken stupor,
90
00:04:34,691 --> 00:04:36,784
he may have fallen
against something hard,
91
00:04:36,893 --> 00:04:38,690
possibly the wooden bed frame.
92
00:04:38,795 --> 00:04:40,490
The blow likely killed him.
93
00:04:40,596 --> 00:04:41,824
This man was no drunkard.
94
00:04:41,931 --> 00:04:44,559
Not a drop of alcohol passed
through his lips.
95
00:04:44,667 --> 00:04:47,363
- Mr. Holmes, please.
- His bookmark.
96
00:04:47,470 --> 00:04:50,496
Membership card of
the Scottish Prohibition Party.
97
00:04:50,606 --> 00:04:53,575
Wallace Burns was
a dyed-in-the-wool teetotaler.
98
00:04:53,676 --> 00:04:55,906
A less obvious explanation
is no doubt at hand
99
00:04:56,212 --> 00:04:57,941
for the whiskey, Doctor.
100
00:04:58,247 --> 00:04:59,475
Thank you, sir.
101
00:04:59,582 --> 00:05:01,812
I will continue my work
in the privacy of the morgue.
102
00:05:01,918 --> 00:05:03,579
Detective.
103
00:05:03,686 --> 00:05:05,551
- Of course, Doctor.
- As you wish.
104
00:05:05,655 --> 00:05:06,747
Shall we, Detective?
105
00:05:12,562 --> 00:05:15,429
So, Mr. Holmes,
you've hung out your shingle.
106
00:05:15,531 --> 00:05:17,829
With remarkably disappointing
results.
107
00:05:17,934 --> 00:05:19,834
My advertisement
in The Toronto Gazette
108
00:05:19,936 --> 00:05:22,234
garnered two cheating husbands
and a lost dog.
109
00:05:22,338 --> 00:05:24,306
Hardly the challenges
my skills warrant.
110
00:05:24,407 --> 00:05:25,431
Hardly.
111
00:05:25,541 --> 00:05:27,406
You must truly welcome
a real case.
112
00:05:27,510 --> 00:05:30,274
Welcome?
I feel rejuvenated.
113
00:05:30,380 --> 00:05:32,814
Nothing like a missing woman
and a fresh corpse
114
00:05:32,915 --> 00:05:34,940
to get the blood flowing
into the brain.
115
00:05:35,251 --> 00:05:36,582
Indeed.
116
00:05:36,686 --> 00:05:38,745
Now to find
the elusive Miss Webb.
117
00:05:38,855 --> 00:05:40,720
Mr. Holmes, where are you going?
118
00:05:40,823 --> 00:05:41,983
Fear not, Detective.
119
00:05:42,291 --> 00:05:45,351
I will be in touch
as soon as I have Miss Webb.
120
00:05:54,771 --> 00:05:58,764
Though it pains me to admit,
Mr. Holmes may well be right.
121
00:05:58,875 --> 00:06:01,571
Not a drop of alcohol
passed Burns' lips?
122
00:06:01,677 --> 00:06:04,475
It passed his lips,
but he didn't taste it.
123
00:06:04,580 --> 00:06:06,411
How do you mean?
124
00:06:06,516 --> 00:06:09,952
Mr. Burns had a great deal
of whiskey in his stomach,
125
00:06:10,053 --> 00:06:11,884
yet none in his bloodstream.
126
00:06:11,988 --> 00:06:15,321
It's possible the alcohol
was poured into him postmortem.
127
00:06:15,425 --> 00:06:16,824
So someone feigned his death
128
00:06:16,926 --> 00:06:19,451
to make it appear like
a drunken accident.
129
00:06:19,562 --> 00:06:20,893
It could be.
130
00:06:20,997 --> 00:06:22,464
Well, then, how did he die?
131
00:06:22,565 --> 00:06:23,623
A blow to the head.
132
00:06:23,733 --> 00:06:26,634
If I can give you anything
more declarative, I will.
133
00:06:26,736 --> 00:06:28,704
In the meantime...
134
00:06:33,409 --> 00:06:35,900
...about his clothing...
135
00:06:36,012 --> 00:06:38,480
Let me guess.
A bespoke Edinburgh tailor.
136
00:06:40,850 --> 00:06:41,908
Thank you.
137
00:06:44,620 --> 00:06:46,485
Sherlock bloody Holmes!
138
00:06:46,589 --> 00:06:47,886
Give me strength.
139
00:06:47,990 --> 00:06:49,014
What's he doing back here?
140
00:06:49,325 --> 00:06:52,920
It appears he has set himself up
as a consulting detective.
141
00:06:53,029 --> 00:06:54,894
Consulting...
My Aunt Fanny.
142
00:06:54,997 --> 00:06:57,329
There are people daft enough
to hire him?
143
00:06:57,433 --> 00:06:59,526
So far, he has found
two cheating husbands
144
00:06:59,635 --> 00:07:00,533
and a lost dog.
145
00:07:01,637 --> 00:07:02,899
It's not funny, Doctor.
146
00:07:03,005 --> 00:07:05,667
Do they think Sherlock Holmes
is a real person?
147
00:07:05,775 --> 00:07:07,402
I suspect they do.
148
00:07:07,510 --> 00:07:09,501
Well, then, they're as crackers
as he is.
149
00:07:09,612 --> 00:07:11,807
He's not bloody Sherlock.
He's David Kingsley.
150
00:07:11,914 --> 00:07:14,940
We're encouraging
an unhealthy delusion.
151
00:07:15,051 --> 00:07:17,042
Not necessarily unhealthy.
152
00:07:17,353 --> 00:07:19,412
David witnessed the murder
of his father
153
00:07:19,522 --> 00:07:20,454
when he was a boy.
154
00:07:20,556 --> 00:07:23,423
He sought a safe haven,
a psychic refuge if you like,
155
00:07:23,526 --> 00:07:26,518
in the alter ego
of this fictional detective.
156
00:07:26,629 --> 00:07:29,530
An alter ego wearing fancy dress
on my manor.
157
00:07:29,632 --> 00:07:31,327
As irritating as he might be,
158
00:07:31,434 --> 00:07:33,698
I advise we treat him
as Sherlock Holmes.
159
00:07:33,803 --> 00:07:35,430
In his apparent manic state,
160
00:07:35,538 --> 00:07:38,098
it could be harmful
to suggest he's anyone else.
161
00:07:38,407 --> 00:07:40,739
Do you think I should go along
with this malarkey?
162
00:07:40,843 --> 00:07:42,834
Oh, it's for the best, I'd say.
163
00:07:42,945 --> 00:07:45,436
Just keep him away from me.
164
00:07:45,548 --> 00:07:46,515
What about the dead man
165
00:07:46,616 --> 00:07:48,811
and this missing woman
he's been gallivanting after?
166
00:07:48,918 --> 00:07:49,850
Is there a connection?
167
00:07:49,952 --> 00:07:51,385
According to the hotel manager,
168
00:07:51,487 --> 00:07:53,045
a woman matching
Miss Webb's description
169
00:07:53,156 --> 00:07:54,851
was seen leaving the hotel
last night.
170
00:07:54,957 --> 00:07:56,686
So where is she now?
171
00:07:56,792 --> 00:07:58,760
Gentlemen, Doctor,
172
00:07:58,861 --> 00:08:01,853
I have ascertained the address
of the missing woman.
173
00:08:04,467 --> 00:08:05,456
That was bloody quick.
174
00:08:05,568 --> 00:08:06,626
You went to Allan Gardens.
175
00:08:06,736 --> 00:08:08,465
Where I met
a motley crew of denizens,
176
00:08:08,571 --> 00:08:10,698
several of whom claimed
a red-haired woman
177
00:08:10,806 --> 00:08:12,569
frequented the park
with a young boy.
178
00:08:12,675 --> 00:08:15,109
A woman with a perambulator
directed me to the greenhouse.
179
00:08:15,411 --> 00:08:17,606
There the curator recalled
the same boy's curious inquiry
180
00:08:17,713 --> 00:08:18,805
about snakes.
181
00:08:18,915 --> 00:08:20,576
Swamp adders in particular.
182
00:08:20,683 --> 00:08:22,150
I then went to
the public library.
183
00:08:22,451 --> 00:08:24,749
Not so many withdrawals
on books on exotic snakes.
184
00:08:24,854 --> 00:08:26,845
One, in fact.
185
00:08:26,956 --> 00:08:29,891
And what has this got to do
with the missing woman?
186
00:08:29,992 --> 00:08:31,550
As she was reported wearing
a uniform,
187
00:08:31,661 --> 00:08:33,026
I deduced that she was
the boy's nanny.
188
00:08:33,129 --> 00:08:34,790
I ascertained her address.
189
00:08:34,897 --> 00:08:36,592
The residence
of Mr. And Mrs. McQueen.
190
00:08:36,699 --> 00:08:39,429
However, I failed to gain
admission into the residence.
191
00:08:40,870 --> 00:08:41,894
They wouldn't let you in?
192
00:08:42,004 --> 00:08:43,403
They would not.
193
00:08:43,506 --> 00:08:44,404
Perhaps that's because
you're dressed
194
00:08:44,507 --> 00:08:45,769
as Sherlock bloody Holmes!
195
00:08:45,875 --> 00:08:47,900
Thank you, thank you.
196
00:08:48,010 --> 00:08:49,671
Excellent work, Mr. Holmes.
197
00:08:49,779 --> 00:08:51,610
Thank you.
198
00:08:58,054 --> 00:09:02,514
Honestly, Detective, why is
the Constabulary encouraging
199
00:09:02,625 --> 00:09:04,149
such a deranged soul?
200
00:09:04,460 --> 00:09:07,486
Mr. Holmes is assisting me
in an investigation.
201
00:09:07,597 --> 00:09:10,122
I assure you,
he is quite harmless.
202
00:09:10,233 --> 00:09:13,100
We would like to speak
to your nanny, Miss Webb.
203
00:09:13,202 --> 00:09:14,931
She's not here.
204
00:09:15,037 --> 00:09:17,699
And yet to return
after her half-day off.
205
00:09:17,807 --> 00:09:19,900
Does her failure to return
concern you?
206
00:09:20,009 --> 00:09:21,840
Not at all, Detective.
207
00:09:21,944 --> 00:09:24,469
My wife and I are sure
Miss Webb will surface
208
00:09:24,580 --> 00:09:25,945
with a suitable explanation.
209
00:09:26,048 --> 00:09:27,481
I see.
210
00:09:27,583 --> 00:09:29,210
And how long
has Miss Webb worked for you?
211
00:09:29,518 --> 00:09:30,450
Five years.
212
00:09:30,553 --> 00:09:31,747
She's cared for our son Ben
213
00:09:31,854 --> 00:09:33,549
since we moved here
from England.
214
00:09:33,656 --> 00:09:36,181
She came highly recommended.
215
00:09:36,492 --> 00:09:38,722
Why does the Constabulary
want to talk to her?
216
00:09:38,828 --> 00:09:41,626
Your nanny
may be able to assist us
217
00:09:41,731 --> 00:09:43,824
in our inquiry
into a suspicious death.
218
00:09:43,933 --> 00:09:46,231
Nora involved in...
219
00:09:46,535 --> 00:09:48,526
I hardly think that possible.
220
00:09:48,638 --> 00:09:51,232
I would like to see
Miss Webb's room.
221
00:09:51,540 --> 00:09:52,666
I have no intention
of allowing...
222
00:09:52,775 --> 00:09:55,744
Mr. McQueen, if you please.
223
00:09:55,845 --> 00:09:58,643
Very well.
224
00:10:09,892 --> 00:10:14,090
The elusive Miss Webb
indeed vanished in her civvies.
225
00:10:14,196 --> 00:10:16,721
Something untoward has happened.
226
00:10:16,832 --> 00:10:17,856
Why do you say that?
227
00:10:17,967 --> 00:10:20,197
Miss Webb would not leave
without saying goodbye.
228
00:10:21,704 --> 00:10:23,729
The famous Sherlock Holmes.
229
00:10:23,839 --> 00:10:26,171
I'm Benjamin McQueen.
230
00:10:26,275 --> 00:10:27,765
Everyone calls me Ben.
231
00:10:27,877 --> 00:10:31,278
Detective William Murdoch.
Toronto Constabulary.
232
00:10:31,580 --> 00:10:32,979
Miss Webb was your nanny.
233
00:10:33,082 --> 00:10:33,980
Yes.
234
00:10:34,083 --> 00:10:37,575
I'm pleased that a detective of
your caliber is looking for her.
235
00:10:37,687 --> 00:10:40,281
You're familiar
with Mr. Holmes' adventures,
236
00:10:40,589 --> 00:10:41,283
are you, Ben?
237
00:10:41,590 --> 00:10:42,284
Yes.
238
00:10:42,591 --> 00:10:44,286
I have a question for you,
Mr. Holmes.
239
00:10:44,593 --> 00:10:47,585
I found a small discrepancy
in one of your cases.
240
00:10:47,697 --> 00:10:48,595
Follow me.
241
00:10:48,698 --> 00:10:51,667
Indeed.
242
00:11:02,078 --> 00:11:04,069
In "The Adventures
of the Speckled Bird,"
243
00:11:04,180 --> 00:11:06,546
you deduced a swamp adder killed
the victims.
244
00:11:06,649 --> 00:11:10,642
But according to my research,
swamp adders don't exist.
245
00:11:10,753 --> 00:11:13,119
In fact, there are no adders
in India
246
00:11:13,222 --> 00:11:14,951
where the murders happened.
247
00:11:15,057 --> 00:11:16,649
How do you explain that,
Mr. Holmes?
248
00:11:16,759 --> 00:11:18,192
You've done your research.
249
00:11:18,294 --> 00:11:19,659
I'm impressed.
250
00:11:19,762 --> 00:11:20,956
Thank you.
251
00:11:21,063 --> 00:11:22,928
"The Adventure
of the Glorioa Scott. "
252
00:11:23,032 --> 00:11:24,556
What of it?
253
00:11:31,073 --> 00:11:34,804
Wallace Burns did not hire you
to find Nora Webb, Mr. Holmes.
254
00:11:34,910 --> 00:11:36,070
What do you mean?
255
00:11:36,178 --> 00:11:39,204
The paper is a match,
as is the type font.
256
00:11:39,315 --> 00:11:42,773
And the code is the one
from the "Glorioa Scott."
257
00:11:42,885 --> 00:11:46,878
I believe young Master McQueen
here is your client.
258
00:11:46,989 --> 00:11:48,581
You?
259
00:11:48,691 --> 00:11:50,352
Yes.
260
00:11:50,659 --> 00:11:52,354
Then why not sign the letter?
261
00:11:52,661 --> 00:11:55,653
Would you take a case if you
knew your client was a child?
262
00:11:57,032 --> 00:11:58,727
A case is a case, young man.
263
00:11:58,834 --> 00:12:00,631
And a pound note a pound note.
264
00:12:00,736 --> 00:12:01,703
Where did you get
that kind of money?
265
00:12:01,804 --> 00:12:04,272
From my godfather
for my birthday.
266
00:12:06,809 --> 00:12:09,369
Adroit powers of observation,
Detective.
267
00:12:09,678 --> 00:12:12,647
You have not lost your touch.
268
00:12:12,748 --> 00:12:15,649
If Wallace Burns was not looking
for Nora Webb...
269
00:12:15,751 --> 00:12:17,116
What is the connection
270
00:12:17,219 --> 00:12:20,313
between our dead man
and Ben's missing nanny?
271
00:12:30,666 --> 00:12:31,860
We must find the connection
272
00:12:31,967 --> 00:12:34,731
between the missing nanny
and Wallace Burns, Detective.
273
00:12:34,837 --> 00:12:37,772
I suggest that we begin
by examining what I missed.
274
00:12:37,873 --> 00:12:40,842
How did Ben's note take us
to Burns' hotel room?
275
00:12:40,943 --> 00:12:44,037
How did I get it so wrong?
It cannot be coincidence.
276
00:12:44,146 --> 00:12:47,912
We found the same book
in Wallace Burns' room.
277
00:12:50,219 --> 00:12:52,244
"I pray for our sakes, Ben,
278
00:12:52,354 --> 00:12:54,345
please withdraw
from all your games
279
00:12:54,457 --> 00:12:57,426
in loving acknowledgment
of God, country, and father."
280
00:12:57,726 --> 00:12:58,750
If I may.
281
00:12:58,861 --> 00:13:01,659
"For Ben
from your loving godfather."
282
00:13:03,299 --> 00:13:06,757
Detective, do you have Wallace
Burns' wallet on your person?
283
00:13:06,869 --> 00:13:08,063
Yes, I do.
284
00:13:08,170 --> 00:13:09,899
What do you have in mind,
Holmes?
285
00:13:10,005 --> 00:13:12,235
The solution to the puzzle.
Remove the bills.
286
00:13:14,443 --> 00:13:15,910
Both from the Bank of Scotland.
287
00:13:16,011 --> 00:13:18,775
Very similar serial numbers.
288
00:13:18,881 --> 00:13:21,042
One conclusion
can be drawn from this evidence.
289
00:13:21,150 --> 00:13:23,311
Wallace Burns
is Ben's godfather.
290
00:13:23,419 --> 00:13:24,784
Agreed.
291
00:13:24,887 --> 00:13:26,286
Excellent work, Mr. Holmes.
292
00:13:26,388 --> 00:13:28,754
A simple deduction.
293
00:13:28,858 --> 00:13:30,189
But why do you have
my godfather's wallet?
294
00:13:30,292 --> 00:13:32,123
Is he here?
295
00:13:33,329 --> 00:13:35,229
Is he dead?
296
00:13:36,265 --> 00:13:38,130
I'm afraid so.
297
00:13:40,069 --> 00:13:41,036
That's terrible.
298
00:13:41,136 --> 00:13:43,229
Are you investigating
what happened?
299
00:13:43,339 --> 00:13:44,465
Yes.
300
00:13:44,773 --> 00:13:48,436
Ben, what can you tell us
about your godfather?
301
00:13:48,744 --> 00:13:50,939
He's a friend of my father
who lived in Scotland.
302
00:13:51,046 --> 00:13:53,776
He loved Sherlock Holmes
and sent me his stories.
303
00:13:53,883 --> 00:13:55,043
What does he look like?
304
00:13:55,150 --> 00:13:57,175
I don't know.
I never met him.
305
00:14:01,323 --> 00:14:03,791
No question.
306
00:14:03,893 --> 00:14:05,258
That is Ben's godfather.
307
00:14:05,361 --> 00:14:06,919
Where did you find him?
308
00:14:07,029 --> 00:14:08,223
The Queens Hotel.
309
00:14:08,330 --> 00:14:09,354
How dreadful.
310
00:14:09,465 --> 00:14:11,433
Were you expecting a visit
from him?
311
00:14:11,534 --> 00:14:13,832
Yes. But he was not due
until next week.
312
00:14:13,936 --> 00:14:16,370
He clearly took an earlier boat.
313
00:14:16,472 --> 00:14:19,964
Why would anyone want to harm
Wallace Burns, Detective?
314
00:14:20,075 --> 00:14:21,269
I intend to find out.
315
00:14:21,377 --> 00:14:23,311
Does Miss Webb know Mr. Burns?
316
00:14:23,412 --> 00:14:24,845
Not that I know of.
317
00:14:24,947 --> 00:14:27,245
This was his first trip
to Canada.
318
00:14:27,349 --> 00:14:29,340
Do you think she had something
to do with it?
319
00:14:29,451 --> 00:14:30,509
Possibly.
320
00:14:30,819 --> 00:14:33,481
I'll need a photograph
of Miss Webb.
321
00:14:35,090 --> 00:14:36,318
That's her all right.
322
00:14:36,425 --> 00:14:40,020
That's the red-haired woman
I saw at the hotel last night.
323
00:14:40,129 --> 00:14:41,756
Just a wee slip of a lass.
324
00:14:41,864 --> 00:14:43,991
Easy on the eyes, mind you.
325
00:14:44,099 --> 00:14:46,158
- Thank you, Mr. Greaves.
- Yes.
326
00:14:51,106 --> 00:14:53,472
So, all roads lead
to this Nanny Webb.
327
00:14:53,576 --> 00:14:55,407
I'll check out her background.
328
00:14:55,511 --> 00:14:57,479
Sorry to interrupt, Mr. Holmes.
329
00:14:57,580 --> 00:14:58,911
Who are you?
330
00:14:59,014 --> 00:15:00,038
Ben McQueen, sir.
331
00:15:00,149 --> 00:15:01,878
My client, Inspector.
332
00:15:03,519 --> 00:15:05,851
Right.
Carry on, then.
333
00:15:05,955 --> 00:15:10,085
That's all we need.
A miniature bloody Sherlock.
334
00:15:12,494 --> 00:15:14,985
Mr. Holmes, I may have a clue.
335
00:15:15,097 --> 00:15:18,066
Nanny went missing
on her afternoon off.
336
00:15:18,167 --> 00:15:20,897
Sometimes she met other nannies
at a tearoom.
337
00:15:21,003 --> 00:15:24,200
I observed she would often
come home from these gatherings
338
00:15:24,306 --> 00:15:25,432
in need of a snooze.
339
00:15:25,541 --> 00:15:27,907
A snooze after tea?
340
00:15:28,010 --> 00:15:31,002
I may know the place
she frequented.
341
00:15:36,285 --> 00:15:39,049
Mr. Holmes!
Over here!
342
00:15:39,154 --> 00:15:42,123
Fellow nannies of Miss Webb.
We met at Allan Gardens.
343
00:15:42,224 --> 00:15:45,591
Let's play this one incognito,
shall we, Detective?
344
00:15:45,894 --> 00:15:50,092
Miss Naughton, Miss Selby,
charming to see you again.
345
00:15:50,199 --> 00:15:52,895
Please, meet my good friend,
Mr. William Murdoch.
346
00:15:53,002 --> 00:15:54,094
Pleasure.
347
00:15:54,203 --> 00:15:57,070
Good day, Mr. Murdoch.
You must join us.
348
00:15:57,172 --> 00:15:59,163
Two more cups here.
349
00:15:59,274 --> 00:16:01,071
Hot or cold tea, gentlemen?
350
00:16:07,049 --> 00:16:08,141
Thank you.
351
00:16:08,217 --> 00:16:09,184
Thank you.
352
00:16:12,488 --> 00:16:13,455
Mm.
353
00:16:13,555 --> 00:16:15,352
A distinctive blend of tea,
354
00:16:15,457 --> 00:16:19,393
but not, I suspect,
from the plantations of India.
355
00:16:19,495 --> 00:16:21,326
It's quite potent.
Where is it brewed?
356
00:16:21,430 --> 00:16:22,863
It comes straight from
the distillery.
357
00:16:24,066 --> 00:16:25,863
Ellie, please!
358
00:16:25,968 --> 00:16:29,335
Excuse her, sir.
She's had a cup too many.
359
00:16:29,438 --> 00:16:33,135
In the company of two
fine ladies notwithstanding,
360
00:16:33,242 --> 00:16:36,143
we must state our true purpose.
361
00:16:36,245 --> 00:16:39,112
We seek your friend, Nora Webb.
362
00:16:39,214 --> 00:16:41,546
Any information you have
would be most helpful.
363
00:16:43,485 --> 00:16:44,975
Fear not, Miss Selby.
364
00:16:45,087 --> 00:16:47,453
We are only interested
in Miss Webb,
365
00:16:47,556 --> 00:16:49,387
not the origin of your "tea."
366
00:16:49,491 --> 00:16:52,892
All I can say is Nora
would not up and leave.
367
00:16:52,995 --> 00:16:54,087
Would she, Ann?
368
00:16:54,196 --> 00:16:56,460
She's too attached
to that young boy.
369
00:16:56,565 --> 00:16:57,964
Something is amiss.
370
00:16:59,968 --> 00:17:01,128
Does she have any other friends?
371
00:17:01,236 --> 00:17:02,430
A young man perhaps?
372
00:17:02,538 --> 00:17:04,665
- Yes, she has a steady.
- Ellie!
373
00:17:04,973 --> 00:17:06,372
Hold your counsel.
374
00:17:08,110 --> 00:17:10,010
His name?
375
00:17:10,112 --> 00:17:11,079
Gregory Skinner.
376
00:17:12,247 --> 00:17:13,578
Gregory Skinner.
377
00:17:13,682 --> 00:17:15,980
Thank you, Miss Naughton.
378
00:17:24,693 --> 00:17:26,160
Mr. Skinner?
379
00:17:26,261 --> 00:17:28,126
You brought what I asked?
380
00:17:28,230 --> 00:17:30,391
Things will go bad for you
if you didn't.
381
00:17:32,000 --> 00:17:33,058
Who the hell are you?
382
00:17:33,168 --> 00:17:34,692
Toronto Constabulary.
383
00:17:35,003 --> 00:17:35,697
What do you want?
384
00:17:36,004 --> 00:17:37,164
Were you expecting someone else?
385
00:17:39,274 --> 00:17:40,707
Have you seen Nora Webb?
386
00:17:41,009 --> 00:17:42,306
Nora?
387
00:17:42,411 --> 00:17:43,571
Not for days.
Why?
388
00:17:43,679 --> 00:17:46,443
When exactly
did you last see Miss Webb?
389
00:17:46,548 --> 00:17:48,209
Couple of weeks past.
390
00:17:48,317 --> 00:17:50,046
On her afternoon off.
391
00:17:50,152 --> 00:17:52,211
Something wrong, is there?
392
00:17:52,321 --> 00:17:54,346
A visitor?
393
00:17:55,557 --> 00:17:57,047
My brother.
394
00:17:57,159 --> 00:17:58,319
What?
395
00:17:58,427 --> 00:17:59,724
There a crime in that?
396
00:18:00,028 --> 00:18:02,155
No, but it is to harbor
a suspect.
397
00:18:02,264 --> 00:18:04,357
Consider yourself warned,
Mr. Skinner.
398
00:18:11,573 --> 00:18:14,474
He was expecting someone,
but not his brother.
399
00:18:14,576 --> 00:18:15,508
He'd cleaned himself up,
400
00:18:15,611 --> 00:18:17,442
but only from his neck up
to his hands down.
401
00:18:17,546 --> 00:18:19,070
Rings of dirt
were clearly visible
402
00:18:19,181 --> 00:18:20,205
under his cuffs and collar.
403
00:18:20,315 --> 00:18:22,579
So not someone with whom
he had amorous intentions.
404
00:18:22,684 --> 00:18:24,709
And Miss Webb
may still be hiding now, too.
405
00:18:25,020 --> 00:18:26,385
I noted a spoon placed correctly
406
00:18:26,488 --> 00:18:28,353
on the right side
of each soup bowl.
407
00:18:28,457 --> 00:18:31,017
Laid by somebody
taught to set a table.
408
00:18:31,126 --> 00:18:33,458
Like the nanny
of a wealthy family.
409
00:18:33,562 --> 00:18:36,395
Good manners.
Terrible taste in suitors.
410
00:18:37,766 --> 00:18:38,033
Mrs. McQueen, were you aware
411
00:18:38,033 --> 00:18:40,433
Mrs. McQueen, were you aware
412
00:18:40,536 --> 00:18:43,232
that Miss Webb
had a gentleman caller?
413
00:18:43,338 --> 00:18:46,000
Miss Webb is an attractive
young woman.
414
00:18:46,108 --> 00:18:48,338
Her svelte figure
has not escaped
415
00:18:48,443 --> 00:18:51,037
the attentions
of certain gentlemen.
416
00:18:51,613 --> 00:18:54,741
Is there something
you're not telling me?
417
00:18:56,752 --> 00:18:59,448
Mrs. McQueen, am I to understand
that your husband...
418
00:18:59,555 --> 00:19:01,216
Attentions she reciprocated.
419
00:19:02,391 --> 00:19:03,517
I see.
420
00:19:03,625 --> 00:19:06,389
Which prompted me to check
Miss Webb's references.
421
00:19:06,495 --> 00:19:08,554
They were fabricated.
422
00:19:08,664 --> 00:19:10,495
I had no choice
but to give her notice.
423
00:19:13,101 --> 00:19:14,796
You spoke with her
the day that she disappeared?
424
00:19:15,103 --> 00:19:15,797
Yes.
425
00:19:16,104 --> 00:19:18,436
She was not pleased
to be let go.
426
00:19:18,540 --> 00:19:20,030
She left right away,
427
00:19:20,142 --> 00:19:24,044
her possessions to be sent on
once she found another position.
428
00:19:24,146 --> 00:19:27,673
Mrs. McQueen, you chose not
to tell me of this earlier.
429
00:19:27,783 --> 00:19:29,148
Why?
430
00:19:29,251 --> 00:19:31,048
I chose not to air
the sordid truth
431
00:19:31,153 --> 00:19:32,780
in front of my husband,
Detective.
432
00:19:34,656 --> 00:19:36,351
Of course.
433
00:19:39,294 --> 00:19:42,092
Nanny brought me here
since I was a baby.
434
00:19:42,197 --> 00:19:44,290
She says a daily constitutional
is good
435
00:19:44,399 --> 00:19:45,661
for the mind and the body.
436
00:19:45,767 --> 00:19:48,167
Excellent.
A woman who thinks like a man.
437
00:19:48,270 --> 00:19:49,168
Benjamin.
438
00:19:49,271 --> 00:19:51,535
Time for your tutor.
439
00:19:51,640 --> 00:19:53,073
Goodbye, Mr. Holmes.
440
00:19:53,175 --> 00:19:54,073
Good luck.
441
00:19:54,176 --> 00:19:55,473
Ben, come along.
We're already late.
442
00:19:55,577 --> 00:19:58,102
Yes, Mother.
443
00:19:59,248 --> 00:20:01,580
Seems the boy's attachment
to his nanny
444
00:20:01,683 --> 00:20:03,310
is far greater
than to his mother.
445
00:20:03,418 --> 00:20:06,444
Not uncommon in wealthy families
446
00:20:06,555 --> 00:20:10,548
where the raising of children
is left to the nannies.
447
00:20:12,895 --> 00:20:15,193
Dr. Grace,
how can I be of assistance?
448
00:20:15,297 --> 00:20:17,356
Now that rigor mortis
has dissipated,
449
00:20:17,466 --> 00:20:20,196
I can ascertain how
an entire bottle of whiskey
450
00:20:20,302 --> 00:20:22,327
was poured
into Mr. Burns' corpse.
451
00:20:22,437 --> 00:20:24,462
Perhaps the perpetrator
used a tube?
452
00:20:24,573 --> 00:20:27,474
There were no abrasions
in his throat to suggest that.
453
00:20:27,576 --> 00:20:31,512
Now, his head would have to be
tilted back
454
00:20:31,613 --> 00:20:36,778
to allow the liquid to flow
unimpeded down his esophagus.
455
00:20:38,287 --> 00:20:40,278
Emily, perhaps
if he was sitting up.
456
00:20:43,191 --> 00:20:45,318
This is somewhat awkward.
457
00:20:46,728 --> 00:20:48,662
Whoa!
458
00:20:58,740 --> 00:21:01,140
The liquid
would inevitably spill.
459
00:21:01,243 --> 00:21:02,369
Yes, it would.
460
00:21:02,477 --> 00:21:05,207
There was whiskey on the carpet
in the hotel room,
461
00:21:05,314 --> 00:21:06,338
but not the chair.
462
00:21:07,716 --> 00:21:09,206
- He had to be lying down.
- Right.
463
00:21:11,753 --> 00:21:14,745
Perhaps if I supported him.
464
00:21:16,458 --> 00:21:18,483
Oh, oh.
465
00:21:21,730 --> 00:21:25,928
Now I can easily pour the liquid
into his stomach.
466
00:21:31,373 --> 00:21:32,465
I've been doing some homework
467
00:21:32,574 --> 00:21:33,472
on our missing nanny.
468
00:21:33,575 --> 00:21:35,270
And it's quite a tale.
469
00:21:35,377 --> 00:21:37,368
Nora Webb was brought up
in a girl's home
470
00:21:37,479 --> 00:21:39,276
after she was abandoned
by her parents.
471
00:21:39,381 --> 00:21:41,372
She came to the attention
of the Constabulary
472
00:21:41,483 --> 00:21:44,179
when she was arrested
on suspicion of soliciting.
473
00:21:44,286 --> 00:21:46,686
Which explains
why she fabricated references
474
00:21:46,788 --> 00:21:47,777
for the McQueens.
475
00:21:47,889 --> 00:21:49,823
Yet the boy trusts her.
Strange.
476
00:21:49,925 --> 00:21:53,258
Sirs.
Dr. Grace has news.
477
00:21:53,362 --> 00:21:55,262
- Gentlemen.
- Doctor.
478
00:21:55,364 --> 00:21:57,423
I believe, should Miss Webb be
our murderer,
479
00:21:57,532 --> 00:21:58,829
she may have had an accomplice.
480
00:21:58,934 --> 00:22:00,299
I concur, sirs.
481
00:22:00,402 --> 00:22:01,926
We conducted an experiment
to that end.
482
00:22:02,237 --> 00:22:04,330
Mr. Skinner.
483
00:22:04,439 --> 00:22:05,406
Bring him in, Murdoch.
484
00:22:05,507 --> 00:22:06,405
Sir.
485
00:22:06,508 --> 00:22:08,772
Sir, you're needed.
486
00:22:23,358 --> 00:22:25,622
Gregory Skinner.
487
00:22:25,727 --> 00:22:28,787
Distinct smell of alcohol.
488
00:22:29,698 --> 00:22:31,598
His clothing is drenched in it.
489
00:22:31,700 --> 00:22:35,261
Another "accidental death,"
it would seem.
490
00:22:36,505 --> 00:22:40,407
Whoever killed Mr. Burns
has claimed another victim.
491
00:22:45,714 --> 00:22:48,581
Mr. Skinner was killed in the
same manner as our first victim.
492
00:22:48,683 --> 00:22:50,412
Alcohol was once again...
493
00:22:50,519 --> 00:22:52,350
Used to disguise the murder
as an accident.
494
00:22:52,454 --> 00:22:54,581
We've been over this.
We are wasting valuable time.
495
00:22:54,689 --> 00:22:56,657
Apologies for boring you,
Mr. Holmes.
496
00:22:56,758 --> 00:23:00,694
If Miss Webb is our murderer
and Mr. Skinner her accomplice,
497
00:23:00,796 --> 00:23:02,423
- why kill him?
- Covering her tracks.
498
00:23:02,531 --> 00:23:04,328
We are yet to make a connection
499
00:23:04,433 --> 00:23:06,367
between the nanny
and the godfather.
500
00:23:06,468 --> 00:23:08,026
Except for the boy.
501
00:23:08,336 --> 00:23:10,998
Go over anything
we may have missed.
502
00:23:12,340 --> 00:23:13,500
You, too, Mr. Holmes.
503
00:23:13,608 --> 00:23:14,973
Have another word
with young Ben.
504
00:23:15,077 --> 00:23:16,510
I need no reminder, Inspector.
505
00:23:27,389 --> 00:23:30,381
Mr. Burns used a travel agency,
sir.
506
00:23:30,492 --> 00:23:33,393
He's noted a train number here.
507
00:23:33,495 --> 00:23:36,931
Mr. Burns arrived in Toronto
a week before he was expected.
508
00:23:37,032 --> 00:23:38,932
This may explain his itinerary.
509
00:23:39,034 --> 00:23:41,832
I'll look into it.
510
00:23:48,944 --> 00:23:51,572
Any further information you can
provide the Constabulary...
511
00:23:51,680 --> 00:23:54,410
I gather you and my wife
have spoken, Detective.
512
00:23:54,516 --> 00:23:55,448
Yes, we have.
513
00:23:55,550 --> 00:23:56,710
So you are fully apprised
514
00:23:56,818 --> 00:23:58,945
of the rather
sensitive circumstances
515
00:23:59,054 --> 00:24:00,988
of Miss Webb's sudden departure.
516
00:24:01,089 --> 00:24:02,317
I am.
517
00:24:02,424 --> 00:24:05,882
We've told you all we know
about this matter.
518
00:24:14,636 --> 00:24:15,967
We are missing something.
519
00:24:16,071 --> 00:24:18,869
Tell me again
when you last saw Nanny Webb.
520
00:24:18,974 --> 00:24:20,839
I was right here.
521
00:24:20,942 --> 00:24:23,536
She told me to stay in my room
until she returned.
522
00:24:23,645 --> 00:24:25,112
I saw her leave from the window.
523
00:24:33,555 --> 00:24:35,352
She was hurrying.
524
00:24:35,457 --> 00:24:38,620
What else?
Think.
525
00:24:40,562 --> 00:24:43,725
The wind catching the cape
of her uniform.
526
00:24:43,832 --> 00:24:45,026
Her cape?
527
00:24:45,133 --> 00:24:46,896
You're sure?
528
00:24:49,671 --> 00:24:51,400
She looked like a blackbird.
529
00:24:56,912 --> 00:24:59,472
The key to the mystery is held
by young Ben.
530
00:24:59,581 --> 00:25:01,981
He recalled Nora Webb wearing
her black cape
531
00:25:02,083 --> 00:25:03,516
the day she disappeared.
532
00:25:03,618 --> 00:25:06,086
But her uniform
was hanging in her closet.
533
00:25:06,188 --> 00:25:08,656
Odd, don't you think?
534
00:25:10,125 --> 00:25:13,026
Memory can be extremely faulty,
especially in a young child.
535
00:25:13,128 --> 00:25:14,026
My dear woman,
536
00:25:14,129 --> 00:25:16,620
we are not talking
about months or years.
537
00:25:16,731 --> 00:25:18,926
Miss Webb vanished
just three days ago.
538
00:25:19,034 --> 00:25:20,865
It could be
that he's remembering
539
00:25:20,969 --> 00:25:22,061
the day she disappeared
540
00:25:22,170 --> 00:25:24,934
or perhaps the day before
or even the day before that.
541
00:25:25,040 --> 00:25:25,938
We can never know.
542
00:25:26,041 --> 00:25:27,133
I think he is very observant.
543
00:25:27,442 --> 00:25:29,637
He reminds me of myself
at that age.
544
00:25:29,744 --> 00:25:34,078
He is not mistaken about
Miss Webb wearing her cape.
545
00:25:34,182 --> 00:25:35,649
Mr. Holmes,
you're being illogical.
546
00:25:35,750 --> 00:25:36,648
We are finished here, Detective.
547
00:25:36,751 --> 00:25:41,484
Might I suggest
we try hypnosis on the boy?
548
00:25:45,026 --> 00:25:46,789
You're very relaxed, Ben.
549
00:25:46,895 --> 00:25:49,523
Your eyes are heavy.
550
00:25:49,631 --> 00:25:51,826
But you're awake.
551
00:25:51,933 --> 00:25:53,560
Can you hear my voice?
552
00:25:53,668 --> 00:25:55,795
Yes.
553
00:25:55,904 --> 00:25:57,838
Good.
554
00:25:57,939 --> 00:26:00,169
We're going to talk
about your nanny.
555
00:26:00,475 --> 00:26:01,772
You like her, don't you?
556
00:26:01,876 --> 00:26:02,774
Yes.
557
00:26:02,877 --> 00:26:05,072
You miss her?
558
00:26:05,180 --> 00:26:07,808
She looks after me.
559
00:26:07,916 --> 00:26:09,679
She's kind.
560
00:26:11,052 --> 00:26:13,816
Where were you
when you saw her last, Ben?
561
00:26:13,922 --> 00:26:17,688
In my room.
At the window.
562
00:26:17,792 --> 00:26:20,556
She is walking away
from the house.
563
00:26:20,662 --> 00:26:22,095
What are you doing here?
564
00:26:22,197 --> 00:26:23,562
Where exactly?
565
00:26:23,665 --> 00:26:26,099
Through the garden.
566
00:26:26,201 --> 00:26:29,693
Towards the back gate.
567
00:26:29,804 --> 00:26:31,704
You see her plainly?
568
00:26:31,806 --> 00:26:34,707
Her cape is fluttering
in the wind.
569
00:26:34,809 --> 00:26:35,969
You remember that?
570
00:26:36,077 --> 00:26:37,169
Hurry, Nora!
571
00:26:37,279 --> 00:26:38,473
Yes.
572
00:26:40,115 --> 00:26:41,844
What else do you see, Ben?
573
00:26:41,950 --> 00:26:44,248
There's a man.
Walking towards her.
574
00:26:44,552 --> 00:26:45,746
This way, Nora.
575
00:26:45,854 --> 00:26:47,116
- Who is it?
- This way!
576
00:26:47,222 --> 00:26:48,951
I can't see his face.
577
00:26:50,625 --> 00:26:52,593
They are near some trees.
578
00:26:52,694 --> 00:26:54,662
What are they doing?
579
00:26:54,763 --> 00:26:55,821
Talking.
580
00:26:55,930 --> 00:26:59,093
Then Nanny faints.
581
00:26:59,200 --> 00:27:01,566
The man... catches her.
582
00:27:01,670 --> 00:27:04,264
Carries her into the trees.
583
00:27:04,572 --> 00:27:06,597
What are they doing now, Ben?
584
00:27:06,708 --> 00:27:10,041
They have gone.
I can't see them anymore.
585
00:27:10,145 --> 00:27:11,271
Nanny, don't leave!
586
00:27:11,579 --> 00:27:13,046
Don't leave me!
587
00:27:14,683 --> 00:27:16,674
Ben, you're safe.
588
00:27:18,620 --> 00:27:21,919
You will wake up to find
you are with friends.
589
00:27:22,023 --> 00:27:23,285
You'll remember what you saw,
590
00:27:23,591 --> 00:27:25,650
but you'll know
that you're safe.
591
00:27:30,198 --> 00:27:31,927
Mr. Holmes.
592
00:27:37,038 --> 00:27:38,232
Ben.
593
00:27:38,340 --> 00:27:42,868
Could you show us where you last
saw Miss Webb and this man?
594
00:27:42,977 --> 00:27:44,672
Maybe.
595
00:27:44,779 --> 00:27:45,080
You are now recruited
596
00:27:45,080 --> 00:27:45,978
You are now recruited
597
00:27:46,081 --> 00:27:48,208
to "The Case
of the Missing Nanny."
598
00:27:48,316 --> 00:27:49,214
Thank you.
599
00:27:49,317 --> 00:27:51,785
It's an honor
to be working with you.
600
00:27:51,886 --> 00:27:54,184
But, Mr. Holmes, you have yet
to explain the snake
601
00:27:54,289 --> 00:27:56,154
in "The Mystery
of the Speckled Bird."
602
00:27:56,257 --> 00:27:58,987
I am aware of that,
Master McQueen.
603
00:28:00,161 --> 00:28:03,653
Is this exercise
really necessary, Detective?
604
00:28:03,765 --> 00:28:06,063
My son is rather prone
to the fantastical,
605
00:28:06,167 --> 00:28:09,000
and he's clearly enamored
with this Holmes fellow.
606
00:28:09,104 --> 00:28:10,867
We're simply following
every lead.
607
00:28:10,972 --> 00:28:12,906
Feel free to wait inside,
Mr. McQueen.
608
00:28:13,007 --> 00:28:13,974
As you wish.
609
00:28:17,312 --> 00:28:19,712
She walked this way.
610
00:28:23,218 --> 00:28:24,242
Those trees.
611
00:28:24,352 --> 00:28:27,287
They look so much bigger
up close.
612
00:28:27,389 --> 00:28:29,220
I'm not sure now.
613
00:28:29,324 --> 00:28:31,349
Ben.
614
00:28:31,659 --> 00:28:33,593
Close your eyes.
615
00:28:35,196 --> 00:28:37,687
Picture your nanny and the man.
616
00:28:37,799 --> 00:28:39,664
Where were they?
617
00:28:39,768 --> 00:28:42,703
Be precise in your observation.
618
00:28:42,804 --> 00:28:44,328
I'm here.
619
00:28:44,639 --> 00:28:47,233
Which direction were they going?
620
00:28:47,342 --> 00:28:48,832
This way, Nora. Let's go!
621
00:28:48,943 --> 00:28:50,103
Where are we going?
622
00:28:50,211 --> 00:28:51,803
Come on, let's go.
This way!
623
00:28:51,913 --> 00:28:52,811
The leaning tree.
624
00:28:52,914 --> 00:28:54,882
They went in there.
625
00:28:54,983 --> 00:28:56,075
Detective.
626
00:28:56,184 --> 00:28:58,709
- Keep an eye on things, George.
- Sir.
627
00:29:02,690 --> 00:29:04,851
Master McQueen.
628
00:29:04,959 --> 00:29:07,689
Let's go back to the house.
629
00:29:15,837 --> 00:29:17,134
Detective.
630
00:29:17,238 --> 00:29:19,900
The vegetation in this area
is quite different.
631
00:29:20,008 --> 00:29:22,738
Hedera helix.
Not native to Canada.
632
00:29:22,844 --> 00:29:24,072
Yet the surrounding growth
633
00:29:24,179 --> 00:29:26,409
is still natural flora
of the forest floor.
634
00:29:26,714 --> 00:29:29,182
It has been planted
deliberately.
635
00:29:29,284 --> 00:29:30,979
Perhaps to hide something.
636
00:29:31,085 --> 00:29:32,313
My curiosity is piqued.
637
00:29:32,420 --> 00:29:33,387
Let us dig.
638
00:29:44,999 --> 00:29:47,092
Sir.
639
00:29:54,742 --> 00:29:55,731
Here.
640
00:30:03,985 --> 00:30:06,920
At first glance,
I would guess a woman.
641
00:30:07,021 --> 00:30:08,886
She's been down there
for some time, sir.
642
00:30:08,990 --> 00:30:10,218
Stating the obvious, I know,
643
00:30:10,325 --> 00:30:11,815
but this cannot be Nora Webb.
644
00:30:11,926 --> 00:30:16,192
Her corpse would be at a much
earlier stage of decomposition.
645
00:30:20,034 --> 00:30:21,296
Sir.
646
00:30:21,402 --> 00:30:23,336
Look at this.
647
00:30:23,438 --> 00:30:26,464
She likely died
from a blow to the head.
648
00:30:26,774 --> 00:30:28,036
But who is she?
649
00:30:29,444 --> 00:30:31,378
We have a technique
that might prove useful, sir.
650
00:30:31,479 --> 00:30:32,912
Indeed we do, George.
651
00:30:33,014 --> 00:30:35,346
Then what are we waiting for?
652
00:30:38,520 --> 00:30:41,455
So our lady doctors
are reconstructing the skull.
653
00:30:41,756 --> 00:30:42,450
Yes, sir.
654
00:30:42,757 --> 00:30:44,349
I'm hoping the break
in this case lies
655
00:30:44,459 --> 00:30:46,359
in this mystery woman's
identity.
656
00:30:46,461 --> 00:30:49,396
What is the connection between
the disappearance of Nanny Webb,
657
00:30:49,497 --> 00:30:52,432
the murders of two men,
and an old corpse?
658
00:30:52,534 --> 00:30:55,025
Mr. Holmes,
I now share your opinion
659
00:30:55,136 --> 00:30:57,468
that Ben is the key
to this mystery.
660
00:30:57,772 --> 00:31:00,900
I only hope that he recognizes
the reconstructed face.
661
00:31:01,009 --> 00:31:02,772
You cannot do that to the boy.
662
00:31:02,877 --> 00:31:04,276
We've pushed him too far
as it is.
663
00:31:04,379 --> 00:31:06,847
Ben has keen powers
of observation.
664
00:31:06,948 --> 00:31:08,973
Not unlike yourself,
as you pointed out.
665
00:31:09,083 --> 00:31:10,141
Murdoch.
666
00:31:10,251 --> 00:31:13,516
I will not allow my client to be
subjected to possible trauma!
667
00:31:13,821 --> 00:31:15,516
He seems little traumatized
to me.
668
00:31:15,823 --> 00:31:17,848
- In fact...
- Mr. Holmes.
669
00:31:17,959 --> 00:31:19,517
Do you not have a missing nanny
to find?
670
00:31:19,827 --> 00:31:20,521
What?
671
00:31:20,828 --> 00:31:22,887
The case you're working on.
Miss Webb.
672
00:31:24,365 --> 00:31:27,027
Oh, yes.
673
00:31:27,135 --> 00:31:28,830
The nanny.
674
00:31:28,937 --> 00:31:31,132
I suggest starting
with Mr. Skinner.
675
00:31:31,239 --> 00:31:34,140
I'll wager he was up to his neck
in all this.
676
00:31:34,242 --> 00:31:35,971
Her paramour.
Of course.
677
00:31:36,077 --> 00:31:37,840
I have yet to ascertain
his connection.
678
00:31:37,946 --> 00:31:39,880
I must see his room.
679
00:31:39,981 --> 00:31:40,879
You carry on, Murdoch.
680
00:31:40,982 --> 00:31:43,109
I'll keep an eye on Sherlock.
681
00:31:43,217 --> 00:31:45,981
We shall leave this instant,
Inspector.
682
00:31:46,087 --> 00:31:47,281
This better be bloody worth it.
683
00:31:47,388 --> 00:31:48,446
Thank you, sir.
684
00:31:52,093 --> 00:31:53,822
I've determined
the average depth
685
00:31:53,928 --> 00:31:54,895
of the victim's soft tissue
686
00:31:54,996 --> 00:31:56,987
from remnants
still on the skull.
687
00:31:57,098 --> 00:32:00,158
And now we contour modeling clay
to the height of the markers
688
00:32:00,268 --> 00:32:02,168
to ascertain
the shape of the face.
689
00:32:02,270 --> 00:32:03,567
Exactly.
Shall we begin?
690
00:32:03,871 --> 00:32:06,271
I do so enjoy working together,
Dr. Ogden.
691
00:32:06,374 --> 00:32:08,137
As do I, Dr. Grace.
692
00:32:13,548 --> 00:32:16,540
Not much evidence
of a woman's touch.
693
00:32:18,353 --> 00:32:19,911
Keep looking, Inspector.
694
00:32:20,021 --> 00:32:22,080
A woman was here.
Of that I'm quite sure.
695
00:32:22,190 --> 00:32:25,591
Why?
Because of a few soup spoons?
696
00:32:26,561 --> 00:32:30,361
Maybe Skinner was reading
the etiquette column, eh?
697
00:32:31,399 --> 00:32:33,924
Aye, aye, Mr. Holmes.
698
00:32:38,172 --> 00:32:41,938
This technique was developed
by Wilhelm His, an anatomist.
699
00:32:42,043 --> 00:32:44,068
But adapted
for crime-solving purposes
700
00:32:44,178 --> 00:32:46,009
by yourself
and Detective Murdoch.
701
00:32:46,114 --> 00:32:49,379
I suppose it was.
702
00:32:53,921 --> 00:32:56,287
Fermented mash of cereal grain.
703
00:32:56,391 --> 00:32:58,359
Skinner worked at a distillery.
704
00:32:58,459 --> 00:32:59,949
Very good, Mr. Holmes.
705
00:33:00,061 --> 00:33:02,552
But how does that help us find
our nanny?
706
00:33:02,664 --> 00:33:05,997
Every piece is part of
a larger puzzle, Inspector.
707
00:33:10,538 --> 00:33:14,269
When you met,
was it love at first sight?
708
00:33:15,610 --> 00:33:17,339
Not expressed as such.
709
00:33:17,445 --> 00:33:19,413
But surely...
710
00:33:21,616 --> 00:33:24,016
Yes, there was an attraction.
711
00:33:24,118 --> 00:33:26,951
But the detective lived
and breathed his work,
712
00:33:27,055 --> 00:33:28,249
as did I.
713
00:33:28,356 --> 00:33:30,654
That's what did it.
Working together.
714
00:33:30,958 --> 00:33:31,890
I suppose.
715
00:33:31,993 --> 00:33:33,984
A romance blossomed.
716
00:33:35,496 --> 00:33:36,394
Yes.
717
00:33:36,497 --> 00:33:38,328
It was so lovely.
718
00:33:38,433 --> 00:33:42,130
So fresh and undiscovered.
719
00:33:42,236 --> 00:33:45,262
But the excitement hasn't left,
has it?
720
00:33:45,373 --> 00:33:49,275
Sometimes I feel that.
721
00:33:49,377 --> 00:33:53,575
But in a lot of ways,
we've barely begun.
722
00:33:54,716 --> 00:33:56,980
Mr. Holmes,
give me a hand with this.
723
00:33:59,620 --> 00:34:03,317
What have we here?
724
00:34:03,691 --> 00:34:05,522
Whiskey.
725
00:34:05,626 --> 00:34:07,423
Pilfered from the distillery.
726
00:34:07,528 --> 00:34:09,689
Bet Skinner was selling it
on the side.
727
00:34:09,997 --> 00:34:12,693
No wonder he didn't want
the coppers snooping around.
728
00:34:13,000 --> 00:34:14,968
The distillery.
729
00:34:15,069 --> 00:34:17,503
Part of a puzzle, Mr. Holmes,
just not the right one.
730
00:34:17,605 --> 00:34:20,335
Don't be so hasty, Inspector.
731
00:34:20,441 --> 00:34:22,636
Steady on.
732
00:34:23,611 --> 00:34:26,102
A distinctive blend of tea.
733
00:34:26,214 --> 00:34:27,181
What?
734
00:34:27,281 --> 00:34:29,647
No time for explanations,
Inspector.
735
00:34:41,195 --> 00:34:43,459
Sir, I looked into
the train number that we found.
736
00:34:43,564 --> 00:34:45,122
- It's very unusual.
- How so?
737
00:34:45,233 --> 00:34:47,497
Well, that particular train
isn't running anymore.
738
00:34:47,602 --> 00:34:49,467
There's no way Mr. Burns
could have been a passenger.
739
00:34:49,570 --> 00:34:52,334
I wonder why he made note
of the number, then?
740
00:34:52,440 --> 00:34:54,465
I could continue to look
into it.
741
00:34:54,575 --> 00:34:56,008
Thank you, George.
742
00:34:59,147 --> 00:35:01,172
Doctor.
Good day, Ben.
743
00:35:01,282 --> 00:35:03,716
Good day, Detective.
744
00:35:05,653 --> 00:35:07,712
Mr. Holmes is not here?
745
00:35:08,022 --> 00:35:10,388
No.
No, he leaves this to you.
746
00:35:10,491 --> 00:35:11,753
Please.
747
00:35:12,059 --> 00:35:15,358
I wonder if you might recognize
this person.
748
00:35:15,463 --> 00:35:17,522
I will do my best.
749
00:35:22,470 --> 00:35:24,700
Nanny?
750
00:35:31,746 --> 00:35:34,112
She wore earrings.
751
00:35:37,618 --> 00:35:40,280
Like this?
752
00:35:43,791 --> 00:35:45,691
That's hers.
753
00:35:47,395 --> 00:35:49,226
Whose, Ben?
754
00:35:49,330 --> 00:35:51,491
Nanny Jess.
755
00:35:55,236 --> 00:35:57,033
Another nanny?
756
00:35:57,138 --> 00:36:00,266
What if Ben had two nannies?
757
00:36:00,374 --> 00:36:03,138
He witnesses the sudden
disappearance of the first one,
758
00:36:03,244 --> 00:36:04,802
Nanny Jess,
when he's very young.
759
00:36:05,112 --> 00:36:06,773
He buries the traumatic memory.
760
00:36:07,081 --> 00:36:09,481
Then the memory resurfaces
on some level
761
00:36:09,584 --> 00:36:12,781
when his second nanny,
Miss Webb, also goes missing.
762
00:36:13,087 --> 00:36:16,215
He's conflated two events
into one.
763
00:36:17,358 --> 00:36:20,691
But who killed the first nanny?
764
00:36:23,531 --> 00:36:25,692
Back for another cuppa,
Mr. Holmes?
765
00:36:25,800 --> 00:36:27,734
Another time, Miss Naughton.
766
00:36:30,504 --> 00:36:32,438
You!
767
00:36:37,545 --> 00:36:39,604
What have we here?
768
00:36:39,714 --> 00:36:41,579
Nora Webb,
I'm arresting you
769
00:36:41,682 --> 00:36:44,173
for the murders of Wallace Burns
and Gregory Skinner.
770
00:36:44,285 --> 00:36:47,118
Good work, Inspector.
771
00:36:47,221 --> 00:36:48,449
Thank you, Mr. Holmes.
772
00:36:49,824 --> 00:36:52,622
I have no idea who this is.
773
00:36:52,727 --> 00:36:54,752
Mrs. McQueen?
774
00:36:57,298 --> 00:36:58,595
I am sorry, Detective.
775
00:36:58,699 --> 00:37:01,293
We should take Ben home now.
776
00:37:01,402 --> 00:37:03,700
We have
last-minute preparations
777
00:37:03,804 --> 00:37:05,101
to make for our trip, Ben.
778
00:37:12,880 --> 00:37:14,472
Mr. McQueen,
you are both to remain
779
00:37:14,582 --> 00:37:16,607
here at the station house
for further questioning.
780
00:37:16,717 --> 00:37:17,615
Constable.
781
00:37:17,718 --> 00:37:18,878
Quite impossible.
782
00:37:19,186 --> 00:37:20,653
We have passages booked.
783
00:37:20,755 --> 00:37:23,656
Please escort Mr. And Mrs.
McQueen to the interview room.
784
00:37:23,758 --> 00:37:25,692
And post a guard.
785
00:37:34,702 --> 00:37:36,226
How do you explain
Ben's recollection
786
00:37:36,337 --> 00:37:39,238
of another nanny, a Nanny Jess?
787
00:37:40,408 --> 00:37:45,471
As I told you before, Detective,
my son lives in a fantasy world.
788
00:37:45,579 --> 00:37:47,774
That skeleton was likely
in the ground
789
00:37:47,882 --> 00:37:49,372
long before we arrived.
790
00:37:51,485 --> 00:37:53,476
You both know far more
about this
791
00:37:53,587 --> 00:37:54,815
than you're letting on.
792
00:37:54,922 --> 00:37:57,914
I intend to find out what.
793
00:38:01,262 --> 00:38:02,354
Sir.
794
00:38:02,463 --> 00:38:04,294
That train that's no longer
in service?
795
00:38:04,398 --> 00:38:05,296
I've discovered why.
796
00:38:05,399 --> 00:38:06,866
It was involved
in a serious collision
797
00:38:06,968 --> 00:38:09,596
coming from Montreal to Toronto
about five years ago.
798
00:38:09,704 --> 00:38:13,697
Among the fatalities were
a Mr. And Mrs. Donald Parker.
799
00:38:13,808 --> 00:38:17,300
George, what does this
have to do with our case?
800
00:38:17,411 --> 00:38:19,811
Sir, the McQueens
were on the same train,
801
00:38:19,914 --> 00:38:21,438
in the same compartment.
802
00:38:21,549 --> 00:38:22,675
The McQueens.
803
00:38:22,783 --> 00:38:24,546
Any mention of a son?
804
00:38:24,652 --> 00:38:26,552
No,
but I suppose Ben and the nanny
805
00:38:26,654 --> 00:38:28,519
could have taken
an earlier train.
806
00:38:28,622 --> 00:38:31,284
It's possible.
Anything else?
807
00:38:31,392 --> 00:38:32,359
Well, sir, it turns out
808
00:38:32,460 --> 00:38:34,951
that the Parkers were a pair
of English confidence tricksters
809
00:38:35,262 --> 00:38:36,388
recently arrived in Canada.
810
00:39:10,364 --> 00:39:13,333
George, I believe
the McQueens are dead,
811
00:39:13,434 --> 00:39:16,733
and Mr. And Mrs. Parker
are still very much alive.
812
00:39:20,541 --> 00:39:22,975
The Parkers took advantage
of the train wreck
813
00:39:23,277 --> 00:39:25,438
and assumed
the real McQueens identity,
814
00:39:25,546 --> 00:39:27,741
knowing that they were also new
to Canada.
815
00:39:27,848 --> 00:39:30,510
So they arrive in Toronto
as their new identities,
816
00:39:30,618 --> 00:39:32,643
and discover Ben and Nanny Jess
at the house.
817
00:39:32,753 --> 00:39:35,017
Knowing that she will expose
them, they murder her.
818
00:39:35,322 --> 00:39:37,256
Why not kill the boy?
819
00:39:37,358 --> 00:39:38,620
He's only 3.
820
00:39:38,726 --> 00:39:40,557
They assume he won't remember
his real parents.
821
00:39:40,661 --> 00:39:41,889
Right, so five years later,
822
00:39:41,996 --> 00:39:44,863
Wallace Burns decides to visit
Toronto to see his godson.
823
00:39:44,965 --> 00:39:46,865
The impostors know
he'll unmask them.
824
00:39:46,967 --> 00:39:49,299
So then Nanny Webb
is sent to kill Mr. Burns
825
00:39:49,403 --> 00:39:51,769
and disappear with some tale
of being dismissed?
826
00:39:53,407 --> 00:39:56,399
Miss Webb is not our murderer,
Detective.
827
00:39:56,510 --> 00:39:58,535
- Where are the McQueens?
- In the lockup.
828
00:39:58,646 --> 00:39:59,806
What about Ben?
829
00:39:59,914 --> 00:40:01,779
With the constable
out for an ice cream.
830
00:40:01,882 --> 00:40:03,008
Oh.
831
00:40:03,317 --> 00:40:07,777
Miss Webb overheard the McQueens
plotting to take care of Burns.
832
00:40:07,888 --> 00:40:09,788
She went to his hotel
to warn him.
833
00:40:09,890 --> 00:40:11,289
But he was already dead.
834
00:40:11,392 --> 00:40:12,450
Exactly.
835
00:40:12,560 --> 00:40:15,393
Fearing for her own life,
she went into hiding.
836
00:40:15,496 --> 00:40:16,963
In plain sight, as it happens.
837
00:40:17,064 --> 00:40:19,032
At the tearoom.
838
00:40:19,333 --> 00:40:21,893
I should have seen through
her disguise on our first visit.
839
00:40:22,002 --> 00:40:24,527
Distracted
by the pretty nannies, perhaps?
840
00:40:24,638 --> 00:40:26,037
Perhaps.
841
00:40:26,340 --> 00:40:28,308
There's hope for you yet,
Mr. Holmes.
842
00:40:32,480 --> 00:40:35,040
Nanny!
843
00:40:35,349 --> 00:40:36,043
Hello, Ben.
844
00:40:36,350 --> 00:40:38,682
- Are you all right?
- Yes, I am.
845
00:40:38,786 --> 00:40:39,912
But things
may have been different
846
00:40:40,020 --> 00:40:40,918
without your quick thinking.
847
00:40:41,021 --> 00:40:42,079
Elementary.
848
00:40:42,389 --> 00:40:43,822
I just hired the right man
for the job.
849
00:40:43,924 --> 00:40:46,085
Ah, a team effort, I would say.
850
00:40:46,393 --> 00:40:47,655
Indeed.
851
00:40:47,761 --> 00:40:48,659
Master McQueen.
852
00:40:48,762 --> 00:40:50,821
A pleasure to work for you.
853
00:40:50,931 --> 00:40:54,799
I will settle my fee
at a later time.
854
00:40:54,902 --> 00:40:58,599
About that snake, Mr. Holmes.
855
00:41:02,943 --> 00:41:04,672
This is what comes
of you being soft-hearted.
856
00:41:04,778 --> 00:41:06,336
I never thought
the boy would remember.
857
00:41:06,447 --> 00:41:07,880
You should've taken care of him
when you had the chance.
858
00:41:07,982 --> 00:41:09,108
So you keep saying.
859
00:41:09,416 --> 00:41:10,110
Charming pair.
860
00:41:10,417 --> 00:41:12,977
But why kill Gregory Skinner?
861
00:41:13,087 --> 00:41:14,816
Nora Webb told him everything.
862
00:41:14,922 --> 00:41:17,447
Mr. Skinner mistakenly
tried to extort money
863
00:41:17,558 --> 00:41:18,582
from the "McQueens."
864
00:41:18,692 --> 00:41:20,455
East End lowlife.
865
00:41:20,561 --> 00:41:23,496
I'll take your word for it, sir.
866
00:41:24,131 --> 00:41:26,998
The reference to the swamp adder
was one of my good friend
867
00:41:27,101 --> 00:41:29,001
Dr. Watson's
unfortunate inaccuracies.
868
00:41:29,103 --> 00:41:33,540
I did not say swamp adder, the
deadliest snake in all India.
869
00:41:33,641 --> 00:41:35,905
On the contrary,
I said the samp-aderm,
870
00:41:36,010 --> 00:41:38,103
the deadliest skink
in all India.
871
00:41:38,412 --> 00:41:40,607
- A skink?
- A skink.
872
00:41:40,714 --> 00:41:43,512
A swift-moving lizard from
the family of the Scincidae,
873
00:41:43,617 --> 00:41:45,710
snakelike in form.
874
00:41:45,819 --> 00:41:49,414
Master McQueen, I'm giving you
this correction to my story
875
00:41:49,523 --> 00:41:52,117
despite my loyalty
to my faithful associate.
876
00:41:52,426 --> 00:41:55,554
But you have your great name
to protect, Mr. Holmes.
877
00:41:56,897 --> 00:41:59,058
Indeed, I do.
878
00:41:59,166 --> 00:42:01,726
Miss Webb, we are going
back to the library.
879
00:42:01,835 --> 00:42:03,769
Our research must begin anew.
880
00:42:03,871 --> 00:42:04,803
All right, then.
881
00:42:04,905 --> 00:42:07,897
I will be in touch, Mr. Holmes.
882
00:42:08,008 --> 00:42:09,999
Master McQueen.
883
00:42:10,110 --> 00:42:11,668
Good day, Mr. Holmes.
884
00:42:11,779 --> 00:42:12,803
And thank you.
885
00:42:12,913 --> 00:42:14,437
Thank you.
886
00:42:17,451 --> 00:42:18,145
Good day, Ben.
887
00:42:18,452 --> 00:42:20,010
Good day, Detective.
888
00:42:23,557 --> 00:42:25,047
Such an annoying child.
889
00:42:25,159 --> 00:42:26,649
I've taken quite a shine to him.
890
00:42:26,760 --> 00:42:28,193
And as you suspected,
891
00:42:28,495 --> 00:42:30,190
he was the key
to solving the crime.
892
00:42:30,497 --> 00:42:31,429
Kudos, Mr. Holmes.
893
00:42:31,532 --> 00:42:33,159
Thank you for all your help,
Doctor.
894
00:42:33,467 --> 00:42:34,900
It was my pleasure.
895
00:42:35,002 --> 00:42:37,698
You are fortunate to have such
an able right hand, Detective.
896
00:42:37,805 --> 00:42:40,797
I should consider acquiring
a female assistant.
897
00:42:40,908 --> 00:42:43,775
To aid you in your consulting
detective work?
898
00:42:43,877 --> 00:42:44,866
Exactly.
899
00:42:44,979 --> 00:42:47,072
I plan to build on this success.
900
00:42:47,181 --> 00:42:50,446
Mr. Holmes, should you like
to talk at any time,
901
00:42:50,551 --> 00:42:51,950
my office is always open.
902
00:42:52,052 --> 00:42:53,519
No, thank you, Doctor.
903
00:42:53,621 --> 00:42:54,952
I'm quite partial to the hat.
904
00:42:55,055 --> 00:42:56,784
Until next time.
905
00:43:00,060 --> 00:43:02,688
He is a remarkably good
detective.
906
00:43:04,865 --> 00:43:07,095
Remarkably good?
907
00:43:07,201 --> 00:43:09,192
Well
908
00:43:09,503 --> 00:43:12,904
Almost as good
as the great Detective Murdoch.
909
00:43:13,007 --> 00:43:15,805
Dr. Ogden,
shall I escort you home?
910
00:43:15,909 --> 00:43:18,036
It would be my pleasure.
911
00:43:22,210 --> 00:43:32,210
Ripped By mstoll
64822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.