All language subtitles for Marco effekten
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,000 --> 00:00:30,413
Just get in here, Dennis.
2
00:00:33,083 --> 00:00:36,120
Just get in here,
and we'll talk about it.
3
00:00:37,250 --> 00:00:39,832
Are you listening?
4
00:00:41,417 --> 00:00:44,659
Just come on in, damn it.
5
00:01:23,792 --> 00:01:31,792
The Marco effect
6
00:02:46,083 --> 00:02:48,950
Hello!
7
00:03:46,208 --> 00:03:50,281
We're at the border. Passport control
will now pass through the train.
8
00:03:50,458 --> 00:03:51,914
We're at the Danish border.
9
00:03:52,083 --> 00:03:57,953
Please have your passport
or ID ready for inspection.
10
00:04:03,708 --> 00:04:06,666
Attention.
This is a passenger announcement.
11
00:04:06,833 --> 00:04:09,950
We're at the border. Passport control
will now pass through the train.
12
00:04:10,125 --> 00:04:12,832
Passport control.
13
00:04:13,875 --> 00:04:18,619
We're at the Danish border
for passport control.
14
00:04:18,792 --> 00:04:21,204
Please have your ID ready.
15
00:04:31,708 --> 00:04:34,495
Open the door!
16
00:04:36,083 --> 00:04:38,199
We're opening the door!
17
00:04:38,375 --> 00:04:41,412
Piss off, you bastards!
18
00:04:41,583 --> 00:04:46,327
- Come here.
- No! My dad's waiting for me!
19
00:04:46,500 --> 00:04:50,197
- All right. I've got him.
- No!
20
00:04:59,625 --> 00:05:02,492
I know...
21
00:05:16,833 --> 00:05:21,657
I know...
Yes, I'm getting some sleep.
22
00:05:21,833 --> 00:05:25,121
But I can't just sleep all the time.
23
00:05:27,208 --> 00:05:29,995
So that's just...
24
00:05:32,458 --> 00:05:36,781
What's did you say?
Oh, yes, six weeks.
25
00:05:42,417 --> 00:05:44,578
Hello.
26
00:05:50,792 --> 00:05:53,625
How long did we say?
27
00:05:53,792 --> 00:05:58,741
- Six weeks.
- Six weeks. Exactly.
28
00:05:58,917 --> 00:06:04,241
- As a baseline.
- Right. Because it might be longer.
29
00:06:04,417 --> 00:06:09,036
- Or shorter.
- That's not what I meant.
30
00:06:11,042 --> 00:06:14,660
What does your therapist say?
31
00:06:14,833 --> 00:06:18,530
Not much.
He mostly asks questions.
32
00:06:18,708 --> 00:06:24,157
- That's how it works.
- Yes, so I've heard.
33
00:06:26,250 --> 00:06:31,665
- What does he ask you about?
- How I'm doing.
34
00:06:35,083 --> 00:06:37,074
And how are you doing?
35
00:06:37,250 --> 00:06:41,994
Terribly, but I'm going crazy
staying at home.
36
00:06:42,167 --> 00:06:47,332
- That's why you want to come back?
- That's correct.
37
00:06:47,500 --> 00:06:51,368
- So it's mostly for yourself?
- Who else?
38
00:06:51,542 --> 00:06:56,457
I don't know. Maybe the public
whose lives we're protecting?
39
00:06:56,625 --> 00:07:00,117
Oh, right. Them too, of course.
40
00:07:00,292 --> 00:07:05,082
So for their sake you want to return
after two weeks instead of six?
41
00:07:05,250 --> 00:07:09,698
Six was the baseline.
But yes, please.
42
00:07:19,833 --> 00:07:24,406
This is jacobsen. Yes.
43
00:07:24,583 --> 00:07:29,077
Carl is back.
Yes, I know. But he is.
44
00:07:34,083 --> 00:07:37,951
- Good morning.
- Good morning.
45
00:08:18,917 --> 00:08:21,989
Good morning, Carl.
46
00:08:23,333 --> 00:08:25,995
What's up?
47
00:08:30,417 --> 00:08:34,581
We have a case. It's William stark,
the guy who went missing.
48
00:08:34,750 --> 00:08:40,370
They've apprehended a romani boy
carrying a page from stark's passport.
49
00:08:41,458 --> 00:08:45,701
- It's one of Hardy's old cases.
- Right.
50
00:08:46,917 --> 00:08:49,750
Soitis.
51
00:08:52,667 --> 00:08:56,455
It's been long since you've seen him?
52
00:08:58,083 --> 00:09:01,746
Yeah...
53
00:09:01,917 --> 00:09:06,365
Yeah, what's it been...
Four months.
54
00:09:11,083 --> 00:09:15,452
- Why?
- I'm just curious.
55
00:09:15,625 --> 00:09:19,322
Just wondering if you stay in touch.
56
00:09:19,500 --> 00:09:23,664
Okay. Well, I do.
57
00:09:24,833 --> 00:09:31,363
- I can come with you if you want?
- No. Just give me the case file.
58
00:09:54,542 --> 00:09:57,659
Here we go.
59
00:09:59,750 --> 00:10:02,947
- Bon appetit.
- Thanks.
60
00:10:05,208 --> 00:10:09,406
- Is this a bad time?
- No, not at all.
61
00:10:15,000 --> 00:10:17,867
What do you want?
62
00:10:18,042 --> 00:10:24,993
- You had the William stark case, right?
- Why?
63
00:10:26,250 --> 00:10:29,117
A romani boy was found
with his passport.
64
00:10:29,292 --> 00:10:34,662
- Where?
- On the train at the border.
65
00:10:34,833 --> 00:10:38,075
Just sit down for god's sake.
66
00:10:46,167 --> 00:10:49,614
- Did you quit smoking?
- Yes.
67
00:10:49,792 --> 00:10:54,411
Damn.
I was hoping you'd brought me a smoke.
68
00:10:54,583 --> 00:10:57,575
- Next time.
- It's all I thought about when I saw you.
69
00:10:57,750 --> 00:11:03,040
- What does the boy say?
- I wanted to talk to you first.
70
00:11:03,208 --> 00:11:06,575
Could you get me some water?
71
00:11:16,625 --> 00:11:18,957
Thank you.
72
00:11:20,833 --> 00:11:25,998
Yeah. Thanks.
That's enough. Thanks.
73
00:11:27,500 --> 00:11:31,197
- What do you want to know?
- I don't bloody know.
74
00:11:32,292 --> 00:11:36,285
It's all in here, but I don't know...
75
00:11:36,458 --> 00:11:42,829
Stark was married. He was a father.
Had a good career. Was a swim coach.
76
00:11:43,000 --> 00:11:47,619
One day a man informs the police
that his daughter broke down crying -
77
00:11:47,792 --> 00:11:52,286
- because stark had raped her
after swimming practice.
78
00:11:52,458 --> 00:11:56,280
- Were any roma involved?
- No, there weren't.
79
00:11:56,458 --> 00:12:00,656
- Young boys or girls?
- The case was closed very quickly.
80
00:12:02,125 --> 00:12:08,530
Stark's wife kept calling us. She was
furious and claimed he was innocent.
81
00:12:08,708 --> 00:12:12,576
But we found a computer
with a lot of filth on it.
82
00:12:12,750 --> 00:12:16,447
You might want to speak to his wife.
83
00:12:16,625 --> 00:12:19,412
- Who closed the case?
- Jacobsen.
84
00:12:19,583 --> 00:12:26,284
Two weeks after stark disappeared.
He asked us to prioritise differently.
85
00:12:26,458 --> 00:12:30,406
We didn't have anything to go by,
and stark was missing.
86
00:12:30,583 --> 00:12:35,373
We put out a warrant for his arrest
here and with interpol. That was it.
87
00:12:35,542 --> 00:12:39,581
- What about the rape victim?
- We talked to her briefly.
88
00:12:39,750 --> 00:12:44,119
But the father shielded her
and asked us to stay away.
89
00:12:48,708 --> 00:12:51,120
Would you like some coffee?
90
00:12:51,292 --> 00:12:54,489
- Is it better than at the station?
- It's worse.
91
00:12:54,667 --> 00:12:58,455
No, thank you then.
92
00:13:07,458 --> 00:13:12,828
Child pornography...
What the hell is wrong with people?
93
00:13:19,583 --> 00:13:22,370
You're bloody incredible.
94
00:13:22,542 --> 00:13:28,868
No one in the whole country has seen
as much filth and depravity as you.
95
00:13:29,042 --> 00:13:33,285
But you can't handle
a man in a wheelchair.
96
00:13:35,917 --> 00:13:41,037
It's not just any man.
It's you, Hardy.
97
00:13:42,333 --> 00:13:44,324
So...
98
00:13:51,500 --> 00:13:55,448
It's all right, Carl.
You can leave.
99
00:13:55,625 --> 00:13:59,117
It's all right.
Go catch the bad guys.
100
00:13:59,292 --> 00:14:04,116
- I'll come by more often.
- Please don't.
101
00:14:07,708 --> 00:14:11,121
I'll bring some smokes next time.
102
00:14:30,458 --> 00:14:33,165
- Yes?
- It's Carl marck.
103
00:14:33,333 --> 00:14:35,369
It's just straight ahead.
104
00:14:35,542 --> 00:14:39,205
- Does he speak Danish?
- He doesn't speak at all.
105
00:14:39,375 --> 00:14:42,538
But I'm convinced he understands me.
106
00:14:42,708 --> 00:14:45,495
He's in here.
107
00:14:50,125 --> 00:14:55,700
Good morning. I'm Assad.
This is my colleague, Carl.
108
00:14:55,875 --> 00:14:59,697
We're with the police.
109
00:15:03,458 --> 00:15:06,325
Do you like coke?
110
00:15:13,083 --> 00:15:16,041
Don't be scared.
111
00:15:21,000 --> 00:15:23,286
I ook here...
112
00:15:23,458 --> 00:15:28,498
You had this passport on you...
Where did you get it?
113
00:15:30,458 --> 00:15:34,747
This is the owner of the passport.
He's missing.
114
00:15:34,917 --> 00:15:39,661
Do you recognise him?
Take a look.
115
00:15:41,292 --> 00:15:43,783
Hey?
116
00:15:44,708 --> 00:15:47,415
Take a look.
117
00:15:48,958 --> 00:15:52,200
Did this man do something to you?
118
00:15:54,708 --> 00:15:57,996
Can you tell us what he did to you?
119
00:16:12,792 --> 00:16:17,741
Maybe just tell us your name
to begin with. Eh?
120
00:16:17,917 --> 00:16:20,875
What's your name?
121
00:16:22,167 --> 00:16:26,740
Do you have any family
here in Denmark?
122
00:16:32,417 --> 00:16:36,990
Take a look at this man.
Did he do anything to you?
123
00:16:38,917 --> 00:16:44,366
It's safe to tell us.
Perfectly safe.
124
00:16:45,875 --> 00:16:48,662
Take a look at him.
125
00:16:48,833 --> 00:16:52,405
Did you see him here in Denmark?
126
00:16:52,583 --> 00:16:57,452
The Czech Republic? That's
where the train came from, right?
127
00:16:57,625 --> 00:17:00,947
Did you see him in Denmark?
128
00:17:01,125 --> 00:17:04,242
Was that a yes? Look at me.
129
00:17:04,417 --> 00:17:07,409
Was that a yes? Hey.
130
00:17:07,583 --> 00:17:11,622
Look at me.
I'm asking you a question.
131
00:17:11,792 --> 00:17:14,750
How long ago did you see him?
132
00:17:17,542 --> 00:17:23,822
This man was reported missing.
He's been gone for four years.
133
00:17:24,000 --> 00:17:27,572
You need to help us figure out
what happened to him.
134
00:17:27,750 --> 00:17:32,244
We know he's a bastard,
but you need to help us.
135
00:17:32,417 --> 00:17:35,489
Tell us what you know.
136
00:17:37,125 --> 00:17:40,492
He understands us just fine.
137
00:17:43,250 --> 00:17:45,536
Don't you?
138
00:18:54,833 --> 00:18:58,951
Jeanne. There are two gentlemen
from the police here to see you.
139
00:19:03,792 --> 00:19:08,707
I cut two tenths of a second off my
50 metre in the first months with him.
140
00:19:08,875 --> 00:19:12,572
- Is that a lot?
- Yes, it is.
141
00:19:12,750 --> 00:19:15,662
Would you say you looked up to him?
142
00:19:15,833 --> 00:19:19,781
Yes. He was nice,
and he was a good coach...
143
00:19:19,958 --> 00:19:24,497
Just tell us how it all started.
144
00:19:24,667 --> 00:19:27,579
Right...
145
00:19:27,750 --> 00:19:34,155
It started when he asked me to stay
longer after my training sessions.
146
00:19:34,333 --> 00:19:38,906
He wanted to give me massages.
147
00:19:39,083 --> 00:19:41,950
He wanted me to take my clothes off.
148
00:19:42,125 --> 00:19:47,040
I was only 13,
so I didn't know what to do.
149
00:19:50,458 --> 00:19:54,497
That was how it started, but...
150
00:19:56,875 --> 00:20:00,072
Then one day...
151
00:20:00,250 --> 00:20:03,742
- Do you need details?
- No, we don't.
152
00:20:03,917 --> 00:20:08,240
- Has he contacted you since?
- Excuse me?
153
00:20:08,417 --> 00:20:11,614
- Has he contacted you since then?
- No.
154
00:20:11,792 --> 00:20:15,489
- You haven't seen him since?
- Is he back?
155
00:20:15,667 --> 00:20:20,832
- We're looking into it.
- I thought he was gone?
156
00:20:21,000 --> 00:20:25,243
But... you don't think
he'll come looking for me?
157
00:20:25,417 --> 00:20:28,329
- No, but we have to ask...
- It's our job.
158
00:20:28,500 --> 00:20:33,119
I'd have told the police!
What the hell are you even doing here?
159
00:20:36,208 --> 00:20:40,406
Thanks a lot.
This was just what I needed.
160
00:20:46,250 --> 00:20:50,619
- That pissed her off.
- Yes, that went well.
161
00:20:50,792 --> 00:20:54,614
- Hello?
- We're with the police.
162
00:20:57,625 --> 00:21:01,038
William was very dedicated.
163
00:21:01,208 --> 00:21:06,407
He did logistics for various ngos,
like doctors without borders.
164
00:21:06,583 --> 00:21:11,327
He went to Sudan with the red cross...
165
00:21:11,500 --> 00:21:13,491
- I'm boring you.
- Not at all.
166
00:21:13,667 --> 00:21:17,785
- I'm sorry.
- Please continue.
167
00:21:17,958 --> 00:21:19,994
He moved home after we met.
168
00:21:26,458 --> 00:21:29,325
But we were a family by then...
169
00:21:29,500 --> 00:21:33,698
And he was a swimmer.
He taught several youth teams.
170
00:21:33,875 --> 00:21:38,323
It sounds wrong to say this now,
but he really loved those kids.
171
00:21:42,375 --> 00:21:47,699
- Could I use your bathroom?
- Of course. Second door on the right.
172
00:21:50,583 --> 00:21:54,121
Anything happened
in the past four years?
173
00:21:54,292 --> 00:21:59,207
Something you might not have
thought about at the time?
174
00:21:59,375 --> 00:22:02,538
No, nothing at all.
175
00:22:05,792 --> 00:22:11,412
And how does thilde feel
about all this?
176
00:22:23,167 --> 00:22:26,409
Do you figure skate?
177
00:22:27,500 --> 00:22:31,163
- Dad didn't do those things.
- What did you say?
178
00:22:31,333 --> 00:22:36,282
It's not true what they're saying.
My dad is the best dad ever.
179
00:22:37,917 --> 00:22:40,909
All kids think that, you know.
180
00:22:41,083 --> 00:22:43,790
Did you do all these drawings”?
181
00:22:43,958 --> 00:22:48,577
I didn't see any of it!
Not on the computer or anything.
182
00:22:48,750 --> 00:22:52,948
Do you remember
when you last spoke to your dad?
183
00:22:56,458 --> 00:23:00,451
You know that you need
to tell the truth to the police?
184
00:23:00,625 --> 00:23:05,289
Right? You're not doing
anything wrong by speaking to me.
185
00:23:05,458 --> 00:23:10,953
Do you remember when you last
spoke to him, and what he said?
186
00:23:12,208 --> 00:23:14,620
Well...
187
00:23:20,625 --> 00:23:23,492
I'll just take some photos
of your wall.
188
00:23:23,667 --> 00:23:27,239
- I think my mum might get angry.
- I'll be quick.
189
00:23:40,250 --> 00:23:43,742
What the hell are you doing?
190
00:23:43,917 --> 00:23:47,910
- I think that's enough for now.
- We have a few more questions.
191
00:23:48,083 --> 00:23:51,075
I've nothing else to say.
Please leave.
192
00:23:51,250 --> 00:23:56,495
- Let's go, Carl.
- We've found some of William's things.
193
00:23:56,667 --> 00:24:00,831
- What do you mean? What things?
- We can't say.
194
00:24:01,000 --> 00:24:04,242
- But if he contacts you...
- Contacts us?
195
00:24:04,417 --> 00:24:07,739
If he contacts you,
it's your duty to inform us.
196
00:24:07,917 --> 00:24:12,286
Duty?
Don't come here and lecture me.
197
00:24:12,458 --> 00:24:15,245
I've done nothing but try and
get hold of you these past two years.
198
00:24:15,417 --> 00:24:21,083
"Duty?" you've failed to do yours.
Don't ruin our family again. Just go.
199
00:24:21,250 --> 00:24:24,913
Yes, we'll go.
Apologies and thanks for your help.
200
00:24:25,083 --> 00:24:30,032
Thank you, thilde, you did great.
Come on, Carl.
201
00:24:42,375 --> 00:24:45,993
I've just had two different
crying women on the phone.
202
00:24:46,167 --> 00:24:50,240
They asked me if it's true
that William stark has turned up.
203
00:24:50,417 --> 00:24:53,739
- There's no basis for that.
- It's a theory.
204
00:24:53,917 --> 00:24:58,206
Since when do we share our theories
with families and victims?
205
00:25:00,583 --> 00:25:05,407
- Any other theories you want to share?
- The boy was abused. He killed stark.
206
00:25:05,583 --> 00:25:10,202
Where did you get that idea?
The boy hasn't said anything.
207
00:25:11,542 --> 00:25:14,079
No, not yet.
208
00:25:14,250 --> 00:25:16,866
Maybe the boy just found the passport?
209
00:25:17,042 --> 00:25:23,083
Back then? Yes, of course
that's a possibility as well.
210
00:25:24,833 --> 00:25:28,746
- Look, I get it, Carl.
- What?
211
00:25:28,917 --> 00:25:34,787
Burying yourself in work
is often the only option.
212
00:25:34,958 --> 00:25:37,370
But you have to do it properly.
213
00:25:37,542 --> 00:25:42,536
If you don't,
I'll have to send you home again.
214
00:25:42,708 --> 00:25:45,745
Are you saying
you don't want me on the case?
215
00:25:45,917 --> 00:25:49,205
I'm saying I want you to behave.
216
00:25:49,375 --> 00:25:53,323
This case landed on my desk,
so we're looking into it.
217
00:25:53,500 --> 00:25:55,832
I get why those women are furious -
218
00:25:56,000 --> 00:26:01,290
- when we closed the case after two
weeks. What the hell is that about?
219
00:26:02,583 --> 00:26:06,872
Tell me why you were
in such a hurry to close the case?
220
00:26:07,042 --> 00:26:11,035
Cut the crap, Carl.
What do you want me to tell you?
221
00:26:11,208 --> 00:26:14,120
The truth for example.
222
00:26:14,292 --> 00:26:18,035
- You know how it works.
- No. How does it work?
223
00:26:18,208 --> 00:26:21,871
Don't play dumb.
What do you want?
224
00:26:22,042 --> 00:26:26,490
To work in peace.
Why do you think I'm here at this hour?
225
00:26:26,667 --> 00:26:30,364
- You can have two days.
- What can I possibly do with that?
226
00:26:30,542 --> 00:26:36,412
If stark is still an active paedophile
then it's not our case. You know that.
227
00:26:36,583 --> 00:26:40,531
- Are you serious?
- Yes, Carl.
228
00:26:40,708 --> 00:26:47,113
I'm also serious about you
attending your therapy sessions.
229
00:26:47,292 --> 00:26:50,784
He told me you've never been.
230
00:26:52,708 --> 00:26:55,825
Okay. Understood.
231
00:26:57,333 --> 00:26:59,824
- I mean it, Carl.
- I got it!
232
00:27:00,000 --> 00:27:03,618
- Otherwise I'll send you home.
- You've said that.
233
00:27:03,792 --> 00:27:06,955
- I want to make sure you understand.
- I do!
234
00:27:08,292 --> 00:27:10,374
Good.
235
00:27:12,625 --> 00:27:15,788
Maybe you should start smoking again?
236
00:27:24,208 --> 00:27:28,451
That's the smartest thing
you've said so far.
237
00:29:20,417 --> 00:29:23,250
Hey! Stop! Stop!
238
00:29:31,458 --> 00:29:33,665
Stop! No!
239
00:29:35,667 --> 00:29:38,033
Stop!
240
00:29:44,458 --> 00:29:46,574
Stop!
241
00:29:49,667 --> 00:29:53,080
Stop! Hey!
242
00:30:13,042 --> 00:30:15,784
Good morning.
243
00:30:15,958 --> 00:30:18,950
Could you make some coffee?
244
00:30:19,125 --> 00:30:22,242
Open your eyes. It's right there.
245
00:30:22,417 --> 00:30:24,703
The others will be here in ten.
246
00:30:45,042 --> 00:30:50,207
- Why did he close it?
- He asked Hardy to reprioritise.
247
00:30:50,375 --> 00:30:53,993
What does jacobsen think
about us working on it now?
248
00:30:54,167 --> 00:30:58,331
I spoke with him and we have
his full support to pursue it -
249
00:30:58,500 --> 00:31:03,540
- due to the new leads
with the boy and the passport...
250
00:31:03,708 --> 00:31:07,075
Okay.
251
00:31:07,250 --> 00:31:11,789
- Let's find all we have on stark.
- We've been through it all.
252
00:31:11,958 --> 00:31:14,540
Stark was charged,
the evidence was solid.
253
00:31:14,708 --> 00:31:20,533
But I did find something else.
A Swedish journalist. Thor samuelsen.
254
00:31:20,708 --> 00:31:26,749
He wrote a blog which speculated
that stark might have been taken out.
255
00:31:26,917 --> 00:31:30,330
It's kind of a conspiracy theory.
256
00:31:30,500 --> 00:31:33,333
According to him...
257
00:31:33,500 --> 00:31:37,664
At the time of his disappearance,
stark had recently returned from Africa.
258
00:31:37,833 --> 00:31:42,827
He was investigating missing funds
from development aid projects.
259
00:31:43,000 --> 00:31:49,872
And I think there's something there,
because we have his phone statements here.
260
00:31:50,042 --> 00:31:54,411
He called the foreign office
17 times before he went home.
261
00:31:54,583 --> 00:31:57,165
That was a week before
he went missing.
262
00:31:57,333 --> 00:32:02,202
I think we should talk
to this journalist. We may as well.
263
00:32:04,667 --> 00:32:10,492
All right. But set up a meeting with
stark's boss at the foreign office.
264
00:32:17,375 --> 00:32:20,367
Carl marck speaking.
265
00:32:21,667 --> 00:32:23,623
Bloody hell. We're on our way.
266
00:32:23,792 --> 00:32:27,410
- What's going on?
- The kid ran away.
267
00:32:27,583 --> 00:32:31,496
He jumped out the window.
What a bunch of amateurs.
268
00:32:34,708 --> 00:32:37,290
- Good morning.
- Hello, Mona.
269
00:32:43,667 --> 00:32:47,285
- Did you get anything out of him?
- Not a word.
270
00:32:47,458 --> 00:32:54,114
I've some drawings done by a young girl.
We're looking for her dad.
271
00:32:54,292 --> 00:32:59,412
Could you help me figure out
if she's been sexually abused?
272
00:32:59,583 --> 00:33:02,120
- Let me show you.
- Right now?
273
00:33:02,292 --> 00:33:05,364
The boy might be involved.
It doesn't have to be now.
274
00:33:05,542 --> 00:33:10,832
I can just send them to you.
What's your phone number?
275
00:33:12,417 --> 00:33:15,409
- Well...
- Or your e-mail address”?
276
00:33:15,583 --> 00:33:21,954
Here's a card with all my information.
277
00:33:22,125 --> 00:33:24,992
- Mona ibsen?
- Yes.
278
00:33:25,167 --> 00:33:28,955
That's a nice name.
Assad, we're done here.
279
00:33:29,125 --> 00:33:32,197
- You'll hear from me.
- All right.
280
00:33:38,000 --> 00:33:40,082
Bye.
281
00:33:41,417 --> 00:33:45,080
- Are you hitting on her?
- What?
282
00:33:45,250 --> 00:33:47,832
- Are you coming on to her?
- No.
283
00:33:48,000 --> 00:33:50,958
Just a little bit?
284
00:33:51,125 --> 00:33:53,741
- Let's put out a full alert for him.
- Yeah.
285
00:34:21,417 --> 00:34:23,999
Let's go. And put that inside.
286
00:34:27,333 --> 00:34:30,575
Come on. Quickly now.
287
00:34:30,750 --> 00:34:32,991
Put it down!
288
00:34:33,167 --> 00:34:36,034
You stay here
and load this up, little brother.
289
00:34:36,208 --> 00:34:40,030
I'm not coming with you today?
290
00:34:40,208 --> 00:34:44,702
Am I not making myself clear?
Just finish loading!
291
00:35:25,292 --> 00:35:28,659
Dad?
292
00:35:28,833 --> 00:35:31,870
Marco.
293
00:35:32,042 --> 00:35:34,909
Dad!
294
00:35:45,250 --> 00:35:51,621
Marco, what are you doing here?
Does your mum know you're in Denmark?
295
00:35:51,792 --> 00:35:53,703
Does she?
296
00:35:53,875 --> 00:35:56,082
Mum is dead.
297
00:35:56,250 --> 00:35:58,957
Is that true?
298
00:35:59,125 --> 00:36:03,994
Oh my god. My little boy...
299
00:36:10,792 --> 00:36:12,908
I want to stay with you.
300
00:36:16,167 --> 00:36:21,992
Marco, I'm sorry mum's dead,
but you can't stay here.
301
00:36:22,167 --> 00:36:25,364
I'm really sorry,
but it's not possible.
302
00:36:25,542 --> 00:36:29,160
If zola finds out
that you're back in Denmark...
303
00:36:29,333 --> 00:36:32,780
- I know where we could go.
- Are you crazy?
304
00:36:32,958 --> 00:36:37,031
Zola will kill you.
And he'll kill me, too.
305
00:36:38,708 --> 00:36:41,825
But I'm not scared of him anymore.
306
00:36:42,000 --> 00:36:44,582
- I'll come get you tonight.
- Run off.
307
00:36:44,750 --> 00:36:47,708
I'll come back
and get you tonight, okay?
308
00:36:47,875 --> 00:36:50,036
My little boy.
309
00:36:51,208 --> 00:36:55,281
- Marco...
- I'll come get you tonight.
310
00:36:55,458 --> 00:37:00,122
Don't be scared, dad. Okay?
311
00:37:17,000 --> 00:37:20,447
Thank you, Anna.
Welcome to the foreign office.
312
00:37:20,625 --> 00:37:23,241
- I'm rené Eriksen.
- Carl marck.
313
00:37:23,417 --> 00:37:25,624
Sorry for the wait.
How can I help?
314
00:37:25,792 --> 00:37:28,534
William stark.
315
00:37:28,708 --> 00:37:32,530
Right. A horrible story.
316
00:37:32,708 --> 00:37:36,951
Have a seat. How can I help you?
317
00:37:37,125 --> 00:37:41,164
- When did you last speak to him?
- The day before he went missing.
318
00:37:41,333 --> 00:37:46,703
He was sitting right there.
May I ask why you're revisiting this?
319
00:37:46,875 --> 00:37:49,867
We're still looking for him, obviously.
320
00:37:50,042 --> 00:37:56,447
Of course. All I can say is that
he was very competent and well-liked.
321
00:37:56,625 --> 00:38:01,449
All those other things...
I don't understand that at all.
322
00:38:01,625 --> 00:38:05,573
For years, I hoped
it would turn out to be a lie.
323
00:38:05,750 --> 00:38:10,665
- Why would it be a lie?
- I just mean it was a tragic surprise.
324
00:38:10,833 --> 00:38:15,577
- What did you talk about last time?
- It was about work.
325
00:38:15,750 --> 00:38:19,163
He was investigating a case of fraud?
326
00:38:20,667 --> 00:38:25,036
- Is something wrong?
- I just wonder how you know that.
327
00:38:25,208 --> 00:38:29,907
- So he wasn't investigating fraud?
- Yes, he was.
328
00:38:30,083 --> 00:38:34,156
Our work isn't easy.
We can't control everything.
329
00:38:34,333 --> 00:38:39,873
All it takes is a few bad apples
and money starts to disappear.
330
00:38:40,042 --> 00:38:43,000
It's a shame, but what can I say?
331
00:38:43,167 --> 00:38:46,125
But you never found any of these...
Bad apples?
332
00:38:46,292 --> 00:38:50,456
We did. After William disappeared,
we hired someone else -
333
00:38:50,625 --> 00:38:53,583
- and he did find proof of fraud.
334
00:38:53,750 --> 00:38:57,823
- But it had all been handled locally.
- Can you elaborate?
335
00:38:58,000 --> 00:39:04,530
Typical cases of corruption, bribery
and contractors pocketing the funds.
336
00:39:04,708 --> 00:39:10,988
We're dealing with a different set
of morals than the one we have here.
337
00:39:11,167 --> 00:39:13,829
Do you have the name
of the new man?
338
00:39:14,000 --> 00:39:18,994
Of course. Teis snap. I have his
report, too, if you'd like to see it.
339
00:39:19,167 --> 00:39:22,614
- Yes, please.
- I'll have my secretary find it.
340
00:39:22,792 --> 00:39:28,287
It wasn't written for laymen,
but you might find it helpful.
341
00:39:28,458 --> 00:39:31,655
Teis snap?
342
00:40:30,167 --> 00:40:32,533
I met stark a few times earlier on.
343
00:40:32,708 --> 00:40:36,405
- But you took over his case?
- Yes, among other things.
344
00:40:36,583 --> 00:40:41,031
- How did you investigate cameroun?
- Isn't that the report?
345
00:40:41,208 --> 00:40:45,747
- I can't be bothered to read it.
- You should. It's well-written.
346
00:40:45,917 --> 00:40:49,956
- Could you summarise?
- Like I said, it's a rather bad time.
347
00:40:50,125 --> 00:40:53,572
- We're okay with that.
- Well...
348
00:40:53,750 --> 00:40:58,665
Stark investigated a lot down there,
and he was somewhat paranoid.
349
00:40:58,833 --> 00:41:02,951
That was sort of his world-view.
You probably recognise it.
350
00:41:03,125 --> 00:41:07,198
Makes sense if you're scared
to be caught touching your students.
351
00:41:07,375 --> 00:41:12,290
Or when you have several hard drives
full of children being...
352
00:41:12,458 --> 00:41:18,499
I'm sorry. I just don't have
a lot of sympathy for people like that.
353
00:41:18,667 --> 00:41:22,990
It's commendable
that you're still looking for him.
354
00:41:23,167 --> 00:41:28,241
The short version: Money was missing,
stark asked a lot of questions.
355
00:41:28,417 --> 00:41:34,492
Then he went missing. I took over and
concluded that the locals had done it.
356
00:41:34,667 --> 00:41:37,830
Teis? We need you.
357
00:41:38,000 --> 00:41:43,575
Any more questions? Otherwise maybe
you could bother to read the report.
358
00:42:31,208 --> 00:42:32,823
Come on.
359
00:42:59,167 --> 00:43:03,615
If you'll turn over your hand,
I'll insert the needle.
360
00:43:05,000 --> 00:43:07,616
There.
361
00:43:14,042 --> 00:43:17,864
- Sleep well.
- See you tomorrow.
362
00:43:22,750 --> 00:43:26,197
I saw your speech.
363
00:43:26,375 --> 00:43:29,117
Did you practice?
364
00:43:30,958 --> 00:43:36,498
Most people write and rewrite their
speeches, but never practice speaking.
365
00:43:37,708 --> 00:43:41,075
Look at me when I'm talking to you!
366
00:43:47,042 --> 00:43:51,490
- You don't like being here, do you?
- No.
367
00:43:51,667 --> 00:43:56,240
I heard you had a visit
from the police earlier?
368
00:43:57,417 --> 00:44:00,705
- Yes, I did.
- What did they want?
369
00:44:00,875 --> 00:44:06,745
Just routine. The two new people
on the case are groping in the dark.
370
00:44:06,917 --> 00:44:09,704
- So there's no need to worry?
- No.
371
00:44:09,875 --> 00:44:14,949
Good. I shouldn't have to tell you
that if this gets out now...
372
00:44:15,125 --> 00:44:18,617
It won't. They only know
what I want them to know.
373
00:44:18,792 --> 00:44:25,618
Good. I'll be back on my feet soon.
Then I'll clean up your mess.
374
00:44:25,792 --> 00:44:28,204
My mess”?
375
00:44:28,375 --> 00:44:34,041
When you reach my age, your legacy
matters more than you can imagine.
376
00:44:34,208 --> 00:44:38,577
Yes, of course. But like I said,
you don't have to worry...
377
00:44:38,750 --> 00:44:41,412
- You keep saying that!
- Meaning?
378
00:44:41,583 --> 00:44:44,370
You're careless!
379
00:44:44,542 --> 00:44:47,909
You're useless
and you always have been.
380
00:44:54,000 --> 00:44:57,788
Can I even count on you?
Can I, teis?
381
00:44:57,958 --> 00:45:01,701
Haven't you always, jens?
382
00:45:09,792 --> 00:45:12,579
We're in here.
383
00:45:13,583 --> 00:45:16,746
Hello and welcome. I'm Rose.
We spoke on the phone.
384
00:45:16,917 --> 00:45:21,365
- Hello.
- Carl? Are you coming?
385
00:45:24,208 --> 00:45:27,826
- Are you reopening the case?
- What case?
386
00:45:28,000 --> 00:45:33,700
- The hospital in maroua.
- Sit down. Start from the beginning.
387
00:45:33,875 --> 00:45:38,448
It just never stops.
It just goes on and on.
388
00:45:38,625 --> 00:45:42,823
They're completely shameless!
It's all a damn fraud!
389
00:45:43,000 --> 00:45:47,369
It's about hundreds of thousands of
people not getting the help they need.
390
00:45:47,542 --> 00:45:53,868
- Calm down for a second...
- It's all in here! Just read it.
391
00:45:54,042 --> 00:45:58,035
- Do you take milk in your coffee?
- No, thank you.
392
00:45:58,208 --> 00:46:01,041
Sit down and give us the short version.
393
00:46:01,208 --> 00:46:05,451
Wait, that's not how it works...
You have to go into this in depth.
394
00:46:05,625 --> 00:46:09,698
Let's just try.
Start from the beginning.
395
00:46:09,875 --> 00:46:12,833
Okay...
396
00:46:13,000 --> 00:46:18,745
So, five years ago a hospital was going
to be built in northern cameroun.
397
00:46:18,917 --> 00:46:24,412
Denmark was very much involved
and had put up millions.
398
00:46:24,583 --> 00:46:28,576
Pictures were sent out
showing what they were building.
399
00:46:28,750 --> 00:46:34,325
But if you pointed the camera three
metres to the left there was nothing.
400
00:46:34,500 --> 00:46:40,325
The hospital was never built. It was
just a front. The money disappeared.
401
00:46:40,500 --> 00:46:43,116
- Did you tell people?
- Of course!
402
00:46:43,292 --> 00:46:47,114
- Where did the money go?
- I never found out.
403
00:46:47,292 --> 00:46:52,537
Corruption, embezzlement,
locals who didn't deliver or worse:
404
00:46:52,708 --> 00:46:56,121
People from the donating countries
committed fraud.
405
00:46:56,292 --> 00:47:01,412
Setting up straw companies in the
country that landed the contract, etc.
406
00:47:01,583 --> 00:47:06,156
I know these are just numbers to you
and to many other people.
407
00:47:06,333 --> 00:47:10,531
Thousands of children are dead
because of this fraud -
408
00:47:10,708 --> 00:47:13,495
- and no one does
a damn thing about it.
409
00:47:13,667 --> 00:47:16,454
And do you know
what the worst part is?
410
00:47:16,625 --> 00:47:20,243
That this filth is still happening.
411
00:47:20,417 --> 00:47:24,660
They've just moved on
to other countries.
412
00:47:24,833 --> 00:47:28,826
- Where does William stark fit in?
- Stark was all right.
413
00:47:29,000 --> 00:47:33,915
He was onto them, just like me.
Until he went missing.
414
00:47:38,542 --> 00:47:44,333
I've read up on you. Two years ago,
you believed the Danish prime minister -
415
00:47:44,500 --> 00:47:47,537
- ordered a hit
on a turkish diplomat.
416
00:47:47,708 --> 00:47:51,030
I stand by that.
417
00:47:52,625 --> 00:47:56,197
But you were taken to court
and had to retract it.
418
00:47:56,375 --> 00:48:00,072
- Yes.
- So why should we believe this?
419
00:48:00,250 --> 00:48:04,368
- Why didn't you tell anyone?
- Why didn't 1?
420
00:48:04,542 --> 00:48:08,581
I've told it many times!
To the ministry, the police...
421
00:48:08,750 --> 00:48:13,244
- You've told the police?
- Yes you've never heard about this?
422
00:48:15,583 --> 00:48:18,871
No, of course you haven't.
423
00:48:19,042 --> 00:48:23,240
- That makes sense.
- What does?
424
00:48:23,417 --> 00:48:28,207
All development aid fraud is kept
secret, which is understandable.
425
00:48:28,375 --> 00:48:33,540
If people lose faith in where their
money ends up, they stop donating.
426
00:48:33,708 --> 00:48:36,871
And this money is needed.
427
00:48:37,042 --> 00:48:40,990
When danchurchaid
comes knocking, you want to know -
428
00:48:41,167 --> 00:48:46,457
- that your money isn't just funding
some criminal's swimming pool.
429
00:49:43,792 --> 00:49:46,033
Why are you packing up?
430
00:49:54,875 --> 00:49:58,322
- When did you last talk to your son?
- My son?
431
00:50:00,125 --> 00:50:04,994
I'll tell you then. You talked
to him today. He came here, didn't he?
432
00:50:05,167 --> 00:50:07,283
How long has he been in Denmark?
433
00:50:07,458 --> 00:50:11,531
I don't know.
His mum died, so he came up here.
434
00:50:11,708 --> 00:50:13,790
Why are you lying to me then?
435
00:50:15,208 --> 00:50:20,328
Don't you think I've missed him, too?
I just need to talk to him to be sure.
436
00:50:36,875 --> 00:50:40,242
And you're certain he'll be here?
437
00:50:40,417 --> 00:50:44,285
He'll be here.
We've arranged to leave together.
438
00:50:45,333 --> 00:50:49,451
- Take a look.
- What's going on?
439
00:50:49,625 --> 00:50:52,617
Your son was apprehended
by the police, and now he's run off.
440
00:50:52,792 --> 00:50:55,625
My son won't tell them anything.
441
00:50:55,792 --> 00:51:00,161
Samuel, get the boys and find him now,
before he stirs up more shit.
442
00:51:03,458 --> 00:51:08,122
If the boy fucks up,
I'll kill you both.
443
00:51:08,292 --> 00:51:11,125
Keep that in mind.
444
00:51:11,292 --> 00:51:16,207
Zola, he'd never tell them anything.
I promise. He's a good boy.
445
00:52:01,042 --> 00:52:03,954
Get here now!
446
00:52:57,250 --> 00:53:01,698
Hey, Marco! No need to run.
We're friends, aren't we?
447
00:53:05,042 --> 00:53:13,042
Stop.
448
00:53:15,208 --> 00:53:18,041
Stop!
449
00:53:18,208 --> 00:53:22,747
Hey! Marco! Get him! Fuck!
450
00:53:26,083 --> 00:53:29,780
- Get him!
- Marco, stop!
451
00:53:29,958 --> 00:53:34,247
I'll kill you, if he gets away.
452
00:53:37,542 --> 00:53:40,705
Stop!
453
00:53:42,417 --> 00:53:46,330
- Marco, stop!
- Stop!
454
00:53:46,500 --> 00:53:49,492
Stop!
455
00:53:49,667 --> 00:53:51,999
Damn it...
456
00:53:53,167 --> 00:53:55,158
Fuck, man!
457
00:55:58,375 --> 00:56:02,869
Carl? Carl, wait a second!
458
00:56:03,042 --> 00:56:07,115
Rose just sent this.
Take a look.
459
00:56:09,042 --> 00:56:13,206
That looks like our boy, doesn't it?
This is ingerslev road.
460
00:57:45,333 --> 00:57:48,075
So this is where you're hiding!
461
00:57:50,875 --> 00:57:54,038
Hey, wait!
462
00:58:02,167 --> 00:58:05,580
Hey, kid!
I'm so happy to see you!
463
00:58:05,750 --> 00:58:08,617
You ratted us out!
What did you tell them?
464
00:58:08,792 --> 00:58:11,329
- Zola! Let go!
- Take it easy!
465
00:58:11,500 --> 00:58:13,536
Tell me truth or I'm letting go!
466
00:58:13,708 --> 00:58:15,994
Who did you talk to?
Did you tell the police anything?
467
00:58:16,167 --> 00:58:20,035
You've ratted me out! You little shit...
I'll throw you over the side!
468
00:58:20,208 --> 00:58:22,119
- I didn't, zola!
- I'm letting go!
469
00:58:22,292 --> 00:58:26,240
Stop! Come on, Assad.
470
00:58:26,417 --> 00:58:30,706
- Talk!
- Let go! I haven't done anything!
471
00:58:30,875 --> 00:58:33,992
The little bastard bit me!
Cover the other way!
472
00:58:42,833 --> 00:58:44,915
Come back!
473
00:59:01,667 --> 00:59:04,784
I have to catch you.
474
00:59:06,167 --> 00:59:10,706
Hey, boy...
I said I was happy to see you.
475
00:59:15,167 --> 00:59:17,783
Don't be stupid. We're family.
476
00:59:17,958 --> 00:59:21,997
I won't hurt you.
I promise. Don't be afraid.
477
00:59:32,000 --> 00:59:34,332
Hey!
478
00:59:37,333 --> 00:59:40,496
Stop! Stay there!
I won't hurt you.
479
00:59:40,667 --> 00:59:43,249
Don't jump!
480
00:59:44,375 --> 00:59:47,082
We're here to help you.
Don't do it.
481
00:59:47,250 --> 00:59:49,957
Don't be stupid!
482
00:59:59,083 --> 01:00:02,780
Stop, police!
Assad, there's one on the top floor!
483
01:00:04,125 --> 01:00:06,787
Assad! Hey!
484
01:00:21,292 --> 01:00:23,783
Hey?
485
01:01:34,417 --> 01:01:37,864
Stop! Police! Drop your weapon.
486
01:01:38,958 --> 01:01:41,825
Drop your weapon!
487
01:01:42,000 --> 01:01:44,958
Put down your weapon.
488
01:01:46,417 --> 01:01:49,614
Turn around.
489
01:01:49,792 --> 01:01:53,284
Get down! Lie down face-first.
I said lie down!
490
01:01:57,292 --> 01:02:00,250
Come on.
491
01:02:08,333 --> 01:02:11,621
- Take good care of him.
- We will.
492
01:02:17,125 --> 01:02:19,707
- How are you?
- Where are they taking him?
493
01:02:19,875 --> 01:02:22,412
- Hvidovre hospital.
- Let's go talk to him.
494
01:02:22,583 --> 01:02:26,030
- He's unconscious.
- They'll have to wake him up.
495
01:02:26,208 --> 01:02:29,450
- He won't run off.
- I need to speak to the brat.
496
01:02:29,625 --> 01:02:34,244
Carl, you'll have a chance
to speak to him when he wakes up.
497
01:02:45,042 --> 01:02:48,864
- Hello.
- I need to speak to him alone.
498
01:02:49,042 --> 01:02:52,990
- He's badly injured.
- Am I not making myself clear?
499
01:02:53,167 --> 01:02:56,705
It's all right, Mona.
500
01:03:00,167 --> 01:03:03,364
This man...
501
01:03:05,500 --> 01:03:08,947
Look at me when I'm talking to you.
Look at him.
502
01:03:09,125 --> 01:03:12,663
I know you know him.
503
01:03:12,833 --> 01:03:16,951
Who were those people?
They're after you, aren't they?
504
01:03:17,125 --> 01:03:22,620
They attacked me, too.
Understand? It's not a joke anymore.
505
01:03:23,750 --> 01:03:28,744
- Look at me, damn it!
- Carl...
506
01:03:28,917 --> 01:03:32,535
Hey! Look at me.
507
01:03:32,708 --> 01:03:36,747
I'm trying to help you.
Do you understand, you little shit?
508
01:03:36,917 --> 01:03:38,908
Take it easy.
509
01:03:39,083 --> 01:03:43,076
You can't run away.
There are police outside.
510
01:03:43,250 --> 01:03:46,913
You'd better bloody talk to me.
511
01:03:48,333 --> 01:03:51,905
Say something!
I'm tired of your shit!
512
01:03:52,083 --> 01:03:55,450
Get lost! I won't talk to you!
513
01:03:55,625 --> 01:03:59,868
- Let's go.
- You bastard! Piss off!
514
01:04:00,042 --> 01:04:03,910
- Carl, we're leaving.
- Get out! Out!
515
01:04:04,083 --> 01:04:08,998
Get out of here, you bastard!
Piss off, you bastard!
516
01:04:09,167 --> 01:04:11,658
Get lost!
517
01:04:24,000 --> 01:04:28,039
Ow, my back... what is it now?
518
01:04:29,292 --> 01:04:34,741
Did that seem fair to you?
He's just a boy. He didn't attack you.
519
01:04:38,292 --> 01:04:44,162
Is it fair that he isn't talking,
and that we're being attacked?
520
01:04:44,333 --> 01:04:47,325
No, but you can't
talk to him like that.
521
01:04:47,500 --> 01:04:50,242
- We got a reaction.
- One you could use?
522
01:04:50,417 --> 01:04:53,079
Yes.
523
01:05:09,708 --> 01:05:14,623
Mona? Can we talk?
524
01:05:15,750 --> 01:05:18,992
I don't know. Can we?
525
01:05:20,500 --> 01:05:26,040
- You can't treat the boy like that.
- Can you get in for a minute?
526
01:05:38,625 --> 01:05:44,040
I want to apologise
for what happened up there.
527
01:05:44,208 --> 01:05:47,405
I was out of line.
528
01:05:48,625 --> 01:05:51,822
I have no right
to speak to you like that.
529
01:05:52,000 --> 01:05:55,413
So I'd like to apologise for that.
530
01:05:58,458 --> 01:06:02,747
- Yes...
- It's...
531
01:06:03,833 --> 01:06:10,363
It's a side of me that isn't very
attractive or useful. I know that.
532
01:06:10,542 --> 01:06:16,037
So I just want to apologise.
It won't happen again.
533
01:06:16,208 --> 01:06:19,405
Okay. It's all right.
534
01:06:19,583 --> 01:06:24,907
But I also want you to know that
I really am trying to help the kid.
535
01:06:25,083 --> 01:06:30,874
Believe it or not. If we hadn't gone
to that building site, he'd have died.
536
01:06:31,042 --> 01:06:35,365
I was attacked as well.
This isn't to excuse how I behaved.
537
01:06:35,542 --> 01:06:39,160
As I said, I was out of line.
538
01:06:40,542 --> 01:06:44,490
And I want to apologise for that.
539
01:06:44,667 --> 01:06:48,865
I overreacted. You're doing
good work up there. I know that.
540
01:06:49,042 --> 01:06:52,489
You're a very professional individual.
541
01:06:52,667 --> 01:06:55,454
So...
542
01:06:55,625 --> 01:06:58,492
I'm very sorry, Mona.
543
01:06:58,667 --> 01:07:02,785
Apology accepted.
544
01:07:02,958 --> 01:07:05,449
Thanks.
545
01:07:05,625 --> 01:07:09,914
Thank you. So, yeah...
546
01:07:10,083 --> 01:07:13,041
See you.
547
01:07:17,958 --> 01:07:22,952
Mona? About those drawings...
548
01:07:24,458 --> 01:07:27,450
I haven't looked at them yet.
But I will.
549
01:07:27,625 --> 01:07:31,573
Thank you. And I'm sorry.
550
01:07:55,542 --> 01:07:59,410
It's bloody unacceptable.
It really is.
551
01:07:59,583 --> 01:08:03,997
You're no good, Carl. No good.
552
01:08:55,750 --> 01:08:59,572
- We're off to talk to Jeanne again.
- Why?
553
01:08:59,750 --> 01:09:04,198
Her dad received some
rather strange, large sums -
554
01:09:04,375 --> 01:09:07,742
- shortly after he reported the rape.
555
01:09:07,917 --> 01:09:12,490
- Why not talk to the dad?
- He died two years ago in a car crash.
556
01:09:12,667 --> 01:09:15,534
- Does that seem odd?
- A bit.
557
01:09:15,708 --> 01:09:20,498
- We need to look into that, too.
- All right. Go talk to her.
558
01:10:29,708 --> 01:10:33,371
- Let's not open with the money issue.
- Sure, sure.
559
01:11:17,417 --> 01:11:20,534
It's in there.
560
01:11:20,708 --> 01:11:24,451
Jeanne? It's the police.
561
01:11:31,208 --> 01:11:34,280
Jeanne?
562
01:11:41,583 --> 01:11:44,905
Jeanne? It's the police.
563
01:11:50,125 --> 01:11:52,582
Jeanne?
564
01:11:56,458 --> 01:11:59,165
Jeanne?
565
01:12:04,917 --> 01:12:07,909
Assad.
566
01:12:24,625 --> 01:12:28,163
What did you get yourself into?
567
01:12:36,792 --> 01:12:39,625
They're taking her away now.
568
01:12:43,250 --> 01:12:47,573
It's too early to say,
but it looks like suicide.
569
01:12:48,667 --> 01:12:52,580
Yeah. Talk to you later, Carl.
570
01:12:59,958 --> 01:13:03,325
- Let's go, Rose.
- Yeah.
571
01:13:03,500 --> 01:13:07,243
- What did he say?
- What do you want me to say?
572
01:13:07,417 --> 01:13:09,408
You know him.
573
01:13:15,417 --> 01:13:21,572
- That wasn't a suicide, Assad.
- Let's wait for the forensics.
574
01:13:21,750 --> 01:13:25,698
The cub's chances of survival
are much better now.
575
01:13:25,875 --> 01:13:30,289
Only a handful of animals
can survive this far south.
576
01:13:30,458 --> 01:13:33,825
There is sea ice
at the edge of the continent.
577
01:13:34,000 --> 01:13:36,082
But also other challenges.
578
01:13:51,542 --> 01:13:55,114
- Gordon?
- Yeah?
579
01:13:55,292 --> 01:13:59,160
- I need to print something.
- Okay. Just send it over.
580
01:13:59,333 --> 01:14:02,325
- What?
- Just send it to me.
581
01:14:03,750 --> 01:14:07,413
I don't bloody know...
I just need to print this.
582
01:14:10,542 --> 01:14:15,411
- Here... not this.
- That guy?
583
01:14:15,583 --> 01:14:19,246
No. Thilde's drawings.
They're in here.
584
01:14:19,417 --> 01:14:24,537
- Perfect. Just send them to me.
- Nothing happens when I click on it.
585
01:14:24,708 --> 01:14:28,326
- Try double clicking.
- Oh, right.
586
01:14:28,500 --> 01:14:30,661
- All of them?
- Yes.
587
01:14:40,083 --> 01:14:45,328
- What are we looking for?
- I'll be damned if I know.
588
01:14:45,500 --> 01:14:49,948
What the hell
is all this supposed to be?
589
01:14:54,375 --> 01:15:00,325
William stark and malene...
How many kids did they have?
590
01:15:00,500 --> 01:15:04,243
One, I think. Thilde.
591
01:15:04,417 --> 01:15:06,829
Thilde...
592
01:15:08,917 --> 01:15:15,322
- None that died? No miscarriages?
- None that are registered.
593
01:15:21,458 --> 01:15:24,120
Because...
594
01:15:28,417 --> 01:15:34,208
Mum, dad and thilde...
And one more. That makes four.
595
01:15:36,542 --> 01:15:41,332
Thilde, dad and mum,
and one extra next to thilde.
596
01:15:42,792 --> 01:15:46,660
Dad, mum and thilde.
And an extra little person here.
597
01:15:46,833 --> 01:15:51,076
Dad, mum and thilde.
And one more. Four.
598
01:16:17,042 --> 01:16:21,706
Hello, malene.
I'm sorry about...
599
01:16:21,875 --> 01:16:25,038
Hello, malene.
I'm sorry about last time.
600
01:16:25,208 --> 01:16:29,201
It was rude of me
to take those pictures.
601
01:16:29,375 --> 01:16:33,163
I should have asked for permission.
Yes.
602
01:16:36,500 --> 01:16:41,369
We apprehended him on the train.
He had a page from William's passport.
603
01:16:41,542 --> 01:16:44,909
It might just be
a strange coincidence -
604
01:16:45,083 --> 01:16:48,075
- but I don't think
William was a paedophile.
605
01:16:48,250 --> 01:16:51,617
Something else is going on here.
606
01:16:51,792 --> 01:16:55,956
- But I need your help.
- Of course.
607
01:16:58,250 --> 01:17:02,038
Look, thilde. I took some copies
of your nice drawings.
608
01:17:02,208 --> 01:17:04,790
I have some questions for you.
609
01:17:04,958 --> 01:17:10,908
This is you, your mum and dad.
And here and here as well.
610
01:17:11,083 --> 01:17:15,577
But who is this person
who is also in all of the drawings?
611
01:17:15,750 --> 01:17:20,494
- It's a boy.
- Yes, that's what I thought, too.
612
01:17:20,667 --> 01:17:26,583
Could it be the boy in this photo?
613
01:17:28,583 --> 01:17:35,079
- Look closely. Could it be him?
- Yes, maybe.
614
01:17:36,708 --> 01:17:42,829
Thilde? Is this the boy
you used to see on the stairs?
615
01:17:47,542 --> 01:17:50,864
He brought the necklace
that dad had showed you?
616
01:17:51,042 --> 01:17:53,579
Excuse me? What necklace?
617
01:17:53,750 --> 01:17:58,449
My dad showed me
that exact necklace on facetime.
618
01:17:58,625 --> 01:18:03,915
- It was a present for me.
- She says William bought it in Africa.
619
01:18:08,958 --> 01:18:13,531
This boy gave you a necklace
out on the stairs?
620
01:18:13,708 --> 01:18:16,950
Which your dad had showed you
on facetime?
621
01:18:19,417 --> 01:18:23,456
- Do you still have the necklace?
- Yes.
622
01:18:24,708 --> 01:18:30,499
I thought she had made it up
because she missed William...
623
01:18:37,208 --> 01:18:41,497
- The boy gave you this necklace?
- Yes.
624
01:18:44,417 --> 01:18:47,909
- Can you help me out tomorrow?
- Yes.
625
01:18:48,083 --> 01:18:52,622
- Do you still figure skate?
- Yes, I do.
626
01:19:22,042 --> 01:19:24,124
Have a seat.
627
01:19:33,167 --> 01:19:37,456
Will you tell me your name?
628
01:19:39,417 --> 01:19:42,033
That girl...
629
01:19:42,208 --> 01:19:44,950
Do you remember her?
630
01:19:55,792 --> 01:19:58,955
This necklace...
631
01:20:01,625 --> 01:20:04,492
You gave this to her, didn't you?
632
01:20:05,875 --> 01:20:09,197
Marco.
633
01:20:09,375 --> 01:20:12,287
Marco?
634
01:20:15,125 --> 01:20:19,573
You knew what had happened
to her dad, didn't you?
635
01:20:19,750 --> 01:20:22,617
And that's why you're running?
636
01:20:22,792 --> 01:20:26,034
You saw something
you weren't meant to see.
637
01:20:26,208 --> 01:20:28,324
Is he dead?
638
01:20:37,542 --> 01:20:43,412
Marco, I could really use your help.
639
01:20:43,583 --> 01:20:48,532
Do you remember
when you last saw him?
640
01:20:51,000 --> 01:20:54,743
Do you think you could help me
find out where?
641
01:20:58,375 --> 01:21:00,411
Yeah?
642
01:21:08,708 --> 01:21:11,905
Is there something here?
643
01:21:14,792 --> 01:21:17,124
Can you point the light this way?
644
01:21:31,917 --> 01:21:35,159
We need the dogs over here.
645
01:21:35,333 --> 01:21:38,530
This is useless.
We won't find anything.
646
01:21:46,958 --> 01:21:49,199
Can I get some light over here?
647
01:23:01,125 --> 01:23:04,037
The police believe
it to be William stark -
648
01:23:04,208 --> 01:23:09,248
- a public servant gone missing
following paedophilia charges.
649
01:23:09,417 --> 01:23:13,490
Jacobsen, what led you
to the discovery of stark's remains?
650
01:23:13,667 --> 01:23:17,615
We can't comment any further.
651
01:23:41,000 --> 01:23:46,370
William stark... someone ordered
and paid to have him murdered.
652
01:23:46,542 --> 01:23:49,955
So far, so good. But who?
653
01:23:51,500 --> 01:23:54,412
This man.
654
01:23:58,458 --> 01:24:01,165
- Why?
- Why not?
655
01:24:01,333 --> 01:24:06,123
- What's his motive?
- Cut the crap. You sensed it, too.
656
01:24:06,292 --> 01:24:10,740
He was lying.
And sweating like a pig.
657
01:24:10,917 --> 01:24:14,455
- That's not enough.
- Marco identified this man. Zola.
658
01:24:14,625 --> 01:24:18,243
He beat stark until
he couldn't move anymore.
659
01:24:18,417 --> 01:24:22,535
But he can't be the brains
behind the operation.
660
01:24:22,708 --> 01:24:26,496
It goes further up.
Like our conspiracy theorist said.
661
01:24:26,667 --> 01:24:30,239
- I say we bring him in.
- Let's do it.
662
01:25:03,375 --> 01:25:06,117
Is it hot in here?
663
01:25:15,542 --> 01:25:20,787
I admire people who spend their lives
helping the less fortunate.
664
01:25:20,958 --> 01:25:24,530
I'm impressed
that you're involved in so much stuff.
665
01:25:24,708 --> 01:25:30,328
Schools, hospitals, irrigation systems
and probably lots more.
666
01:25:30,500 --> 01:25:33,412
Doesn't it feel good?
667
01:25:34,500 --> 01:25:38,743
Aren't you even a little bit
proud of yourself?
668
01:25:38,917 --> 01:25:41,909
I would be.
669
01:25:43,292 --> 01:25:49,333
Our work can feel a bit meaningless
in the greater scheme of things.
670
01:26:03,542 --> 01:26:09,242
Interviewing teis snap on the 3rd
of February. The time is 1:28 pm.
671
01:26:09,417 --> 01:26:14,616
Present are sergeant h. Assad
and detective Carl marck.
672
01:26:14,792 --> 01:26:19,707
What are you charging me with?
I understand this is an arrest?
673
01:26:19,875 --> 01:26:24,289
- We'll get to that.
- You must be crazy.
674
01:26:24,458 --> 01:26:28,030
- My lawyer is on his way.
- Yes, we know.
675
01:26:28,208 --> 01:26:31,120
But we can talk until he gets here.
676
01:26:31,292 --> 01:26:35,786
How much money is channelled
into Africa though this conference?
677
01:26:35,958 --> 01:26:38,620
I don't know. Many millions.
678
01:26:38,792 --> 01:26:42,205
Yes, that's what we figured.
Millions.
679
01:26:43,333 --> 01:26:46,245
But maybe you can explain
something to me.
680
01:26:46,417 --> 01:26:51,491
Stark goes to Africa to investigate
the disappearance of some funds.
681
01:26:51,667 --> 01:26:55,285
Then he comes home and is killed.
682
01:26:55,458 --> 01:26:59,827
Why? Because he's a paedophile?
683
01:27:00,000 --> 01:27:02,412
No one believes that.
684
01:27:09,167 --> 01:27:12,534
- Where are you going with this?
- I'll tell you.
685
01:27:12,708 --> 01:27:17,748
We think you made up the paedophilia
story and had stark killed.
686
01:27:19,333 --> 01:27:23,246
- You're insane.
- You're not the first to tell us that.
687
01:27:23,417 --> 01:27:26,409
How did you know
about stark's hard drives?
688
01:27:26,583 --> 01:27:31,577
How did you know that the photos
were on external hard drives?
689
01:27:31,750 --> 01:27:34,992
"Several hard drives."
That's what you said.
690
01:27:35,167 --> 01:27:38,239
I don't know.
I must have read it somewhere.
691
01:27:38,417 --> 01:27:42,786
That's what we thought,
so we checked what had been written.
692
01:27:42,958 --> 01:27:46,325
The location of those photos
was not made public.
693
01:27:46,500 --> 01:27:50,368
Well, what do want me to say?
694
01:27:53,167 --> 01:27:58,287
Where else would they be?
Is this why you brought me in?
695
01:27:58,458 --> 01:28:02,747
I have 1,200 people waiting for me.
696
01:28:05,958 --> 01:28:08,620
Bloody hell...
697
01:28:09,667 --> 01:28:13,080
- Hello.
- Rose, we need to talk to Carl.
698
01:28:13,250 --> 01:28:16,697
- He's doing an interrogation.
- Yes, but where?
699
01:28:16,875 --> 01:28:19,582
I'll look up the room charts...
700
01:28:19,750 --> 01:28:22,492
- Now! Let's go!
- Okay. Let's find him. Hello.
701
01:28:22,667 --> 01:28:26,956
All right... quickly now.
702
01:28:27,125 --> 01:28:31,073
Listen, teis. We're going to get
to the bottom of this.
703
01:28:31,250 --> 01:28:36,415
And once we do, you're finished.
As in completely finished.
704
01:28:36,583 --> 01:28:39,541
No more danaid, no more anything.
705
01:28:39,708 --> 01:28:44,907
But right now you have a chance to do
the right thing and help yourself.
706
01:28:45,083 --> 01:28:48,280
You have three kids and a wife,
don't you?
707
01:28:48,458 --> 01:28:53,373
A good family life.
If I were you, I'd think about them.
708
01:28:56,250 --> 01:29:01,745
All right. Let's stop now
and wait for my lawyer.
709
01:29:36,125 --> 01:29:39,197
How did the fraud begin?
710
01:29:39,375 --> 01:29:44,790
Look at this man.
I ook at him. You know him.
711
01:29:44,958 --> 01:29:48,450
You can't believe
that zola will protect you?
712
01:29:48,625 --> 01:29:54,370
He'll kill without blinking.
And you're next.
713
01:29:54,542 --> 01:30:00,082
Tell us how you knew where stark
was keeping those photos?
714
01:30:00,250 --> 01:30:02,662
How did you know?
715
01:30:02,833 --> 01:30:06,246
Is anyone else involved
other than you?
716
01:30:07,333 --> 01:30:11,372
- 1...
- Come on. Hey! Sit down.
717
01:30:12,375 --> 01:30:16,368
- We know everything anyway.
- Come on, teis!
718
01:30:17,917 --> 01:30:20,329
Hello?
719
01:30:21,958 --> 01:30:23,573
No...
720
01:30:26,958 --> 01:30:30,997
- Oh, I'm sorry. Where can he be?
- Come on.
721
01:30:31,167 --> 01:30:35,331
Did you meet him?
Where did you meet him?
722
01:30:35,500 --> 01:30:38,287
Did you hire him to kill stark?
723
01:30:38,458 --> 01:30:40,449
Come on!
724
01:30:40,625 --> 01:30:44,573
Did you have him kill stark?
Come on, teis!
725
01:30:44,750 --> 01:30:47,207
Carl?
726
01:30:47,375 --> 01:30:50,412
Did you hire him to kill stark?
727
01:30:50,583 --> 01:30:53,325
What did stark know? Tell us!
728
01:30:53,500 --> 01:30:59,166
You're done here. Sorry for the
inconvenience. Come with me.
729
01:30:59,333 --> 01:31:02,370
Those people are completely insane.
730
01:31:04,208 --> 01:31:07,951
I'd like to see you in my office.
731
01:31:16,167 --> 01:31:18,874
I stalled for as long as I could.
732
01:31:21,292 --> 01:31:23,783
Shit.
733
01:31:37,958 --> 01:31:41,951
- We have him. We do.
- You don't have shit.
734
01:31:42,125 --> 01:31:46,664
- I'm forced to send you home.
- You're not serious?
735
01:31:46,833 --> 01:31:50,325
- Indefinitely.
- What are you talking about?
736
01:31:50,500 --> 01:31:53,822
Letting you come back to work
was a mistake.
737
01:31:54,000 --> 01:31:57,447
Shut up and give me
half an hour more with him.
738
01:31:57,625 --> 01:32:02,073
Stop it, Carl.
You don't have shit!
739
01:32:02,250 --> 01:32:07,244
Where the hell is the evidence?
You're completely out of line.
740
01:32:07,417 --> 01:32:11,456
You can't arrest a public servant
without evidence!
741
01:32:11,625 --> 01:32:14,332
Don't touch me.
742
01:32:16,500 --> 01:32:21,949
I'll need you to hand over
all your things. You know the drill.
743
01:32:22,125 --> 01:32:26,414
And go see the bloody therapist.
744
01:33:26,625 --> 01:33:31,244
I've spent my whole life on what?
Nothing at all.
745
01:33:31,417 --> 01:33:34,375
No one gets it.
746
01:33:34,542 --> 01:33:38,330
No one understands shit.
747
01:33:38,500 --> 01:33:43,494
How things work... we had him!
748
01:33:43,667 --> 01:33:47,956
You don't want to see it, jacobsen...
How hard can it be?
749
01:33:48,125 --> 01:33:51,572
Rewind and look at it. He...
750
01:33:51,750 --> 01:33:55,868
If that's not a confession...
751
01:33:56,042 --> 01:33:59,660
That department is nothing without me.
752
01:35:56,083 --> 01:35:58,950
- Carl?
- Hi, Rose. I know it's late.
753
01:35:59,125 --> 01:36:02,197
- I just had a thought.
- No worries.
754
01:36:02,375 --> 01:36:09,031
The forest area where stark's body
was found... who owns it?
755
01:36:13,625 --> 01:36:17,288
- The area belongs to... two seconds.
- Yeah?
756
01:36:17,458 --> 01:36:21,872
Tranfeldt estate.
I think it's behind the forest.
757
01:36:22,042 --> 01:36:27,457
- Who owns the estate?
- Karrebaek group international.
758
01:36:27,625 --> 01:36:32,073
It's an international
construction and property company.
759
01:36:32,250 --> 01:36:36,869
The founder and board director
is called jens brage-schmidt.
760
01:36:37,042 --> 01:36:42,617
It looks like he's lived on the estate
for many years. Since the 80s.
761
01:36:42,792 --> 01:36:46,956
Thanks, Rose.
Sorry again. Goodnight.
762
01:36:52,833 --> 01:36:55,165
Business partners
763
01:37:05,375 --> 01:37:07,616
Hospital, Nigeria & Togo
764
01:37:16,917 --> 01:37:19,499
Assad! I've figured it out.
765
01:37:19,667 --> 01:37:22,500
- Quit it, Carl.
- I've figured it out. Listen!
766
01:37:22,667 --> 01:37:27,331
- Stop it. Go home and sleep.
- Just listen to me! This man...
767
01:37:27,500 --> 01:37:31,743
Go home. You're on leave.
I'm on a short leash. I eave it.
768
01:37:31,917 --> 01:37:35,660
Listen! This is brage-schmidt.
769
01:37:35,833 --> 01:37:40,372
He owns the company
building the hospitals in Africa.
770
01:37:40,542 --> 01:37:44,660
He also owns the area
where stark's body was found.
771
01:37:44,833 --> 01:37:48,200
It gets better.
Our friend teis snap -
772
01:37:48,375 --> 01:37:51,492
- has worked
with brage-schmidt for 10 years.
773
01:37:51,667 --> 01:37:57,333
He was his right hand until he switched
from ngo work to the foreign office.
774
01:37:57,500 --> 01:38:01,573
The kingpin. The middle man.
The henchman.
775
01:38:01,750 --> 01:38:04,583
A lot of money.
776
01:38:04,750 --> 01:38:07,241
And then this boy.
777
01:38:07,417 --> 01:38:11,239
- The boy who saw it all happen.
- Right. Okay?
778
01:38:13,333 --> 01:38:15,915
I assume you haven't told jacobsen?
779
01:38:16,083 --> 01:38:20,747
No, because I'm hysterical
and on sick leave and unpredictable.
780
01:38:20,917 --> 01:38:27,322
- So what do you want to do?
- Let's go see brage-schmidt.
781
01:38:27,500 --> 01:38:31,789
- Right?
- Okay. Let's do it.
782
01:39:15,542 --> 01:39:19,285
- Teis?
- Sorry to come barging in.
783
01:39:19,458 --> 01:39:21,995
That's all right.
784
01:39:22,167 --> 01:39:25,955
- Is it under control?
- Yes, I should think so.
785
01:39:27,833 --> 01:39:31,906
- No loose ends?
- No, it's just as you asked.
786
01:39:32,083 --> 01:39:34,950
No tell-tales left.
787
01:39:38,708 --> 01:39:42,451
Do you remember this?
788
01:39:42,625 --> 01:39:46,163
The clinics in Uganda.
789
01:39:46,333 --> 01:39:49,905
The first project you were involved in.
790
01:39:52,458 --> 01:39:55,780
I really believed in it back then.
791
01:39:55,958 --> 01:40:01,828
Is that how you want to play it now?
Nostalgia, remorse, guilt and all that?
792
01:40:02,000 --> 01:40:07,324
You're young. I don't expect you to
understand what it's like to look back.
793
01:40:07,500 --> 01:40:12,540
Spare me the bullshit.
You got exactly what you wanted.
794
01:40:12,708 --> 01:40:15,780
I never meant for it to come to this.
795
01:40:15,958 --> 01:40:19,826
No.
Do you mind if I have a Brandy?
796
01:40:57,833 --> 01:41:00,700
I'm sorry, jens.
797
01:41:50,292 --> 01:41:53,784
Idiot!
798
01:41:53,958 --> 01:41:58,702
He starts talking about Africa, and...
799
01:41:58,875 --> 01:42:01,537
The good old days.
800
01:42:01,708 --> 01:42:07,248
What a fucking idiot.
Could you help me with these?
801
01:42:07,417 --> 01:42:10,909
- You should show more respect.
- What are you talking about?
802
01:42:11,083 --> 01:42:14,871
Everything he has created
and done for Denmark.
803
01:42:15,042 --> 01:42:18,705
And for Africa.
Schools, Wells, hospitals.
804
01:42:18,875 --> 01:42:21,867
- Regardless of what came after.
- Oh, please.
805
01:42:22,042 --> 01:42:26,331
There's no reason not to maintain
a small degree of decency.
806
01:42:26,500 --> 01:42:31,290
I think it's a bit late for that!
What the hell is wrong with you?
807
01:42:31,458 --> 01:42:37,203
Do you think this is a joke? You
both knew what you were getting into.
808
01:42:37,375 --> 01:42:40,287
There are only actions
and consequences.
809
01:42:40,458 --> 01:42:44,701
No noble thoughts or intentions.
He saw an opportunity and took it.
810
01:42:44,875 --> 01:42:49,073
Just like us. He probably
didn't think it would end like this.
811
01:42:49,250 --> 01:42:54,040
But if you have sticky fingers
you just might have to face the music.
812
01:42:54,208 --> 01:42:59,999
So please stop talking about
decency and Denmark and all that shit.
813
01:43:00,167 --> 01:43:05,207
And now, pretty please,
help me with this, thank you kindly!
814
01:43:05,375 --> 01:43:09,664
You're right, I was wrong.
815
01:43:09,833 --> 01:43:15,032
Teis... there were some problems
with the passports.
816
01:43:15,208 --> 01:43:18,700
- No, there weren't.
- I did everything I could.
817
01:43:18,875 --> 01:43:22,538
- What kind of problems?
- Logistical.
818
01:43:22,708 --> 01:43:28,374
- Do you mind explaining that to me?
- You can take a look for yourself.
819
01:43:28,542 --> 01:43:30,999
There you are.
820
01:43:33,042 --> 01:43:36,455
- One passport? You're not going?
- Goodbye, teis.
821
01:44:56,417 --> 01:45:00,956
- Zola, what are you doing?
- You're going to kill her.
822
01:45:01,125 --> 01:45:04,538
Throw her in the car!
823
01:45:04,708 --> 01:45:07,290
Come on, hurry.
824
01:45:07,458 --> 01:45:10,450
Come on.
825
01:45:17,250 --> 01:45:22,119
Assad, I want you to know that
I'm grateful that you're coming with me.
826
01:45:22,292 --> 01:45:26,615
Brage-schmidt must be involved.
It can't be a coincidence.
827
01:45:26,792 --> 01:45:28,532
Right...
828
01:45:28,708 --> 01:45:33,281
What the fuck?
Turn off the high beams, moron!
829
01:45:35,208 --> 01:45:41,864
William stark was found in his forest.
Call me crazy if it's not connected.
830
01:46:18,917 --> 01:46:24,332
- Could you call jacobsen?
- What should I tell him?
831
01:46:24,500 --> 01:46:28,038
Tell it like it is.
832
01:47:08,208 --> 01:47:10,790
- Yes?
- Rose, you're on speaker.
833
01:47:10,958 --> 01:47:16,578
I've looked at the surveillance tapes,
and it was zola. They took Marco.
834
01:47:16,750 --> 01:47:19,287
- Bloody hell.
- Yes, it's not good.
835
01:47:19,458 --> 01:47:22,165
- What about Mona?
- It's really bad.
836
01:47:22,333 --> 01:47:27,032
- Will she live?
- I don't know, Carl.
837
01:47:27,208 --> 01:47:31,247
- Where are you?
- Ten minutes away. Where are you?
838
01:47:31,417 --> 01:47:37,287
- We're trying to cut them off.
- See you soon.
839
01:47:48,875 --> 01:47:51,867
Shit. Fucking police.
840
01:47:53,042 --> 01:47:54,532
Shit.
841
01:48:00,750 --> 01:48:03,583
Bastards.
842
01:48:03,750 --> 01:48:06,082
Shit! You've fucked up...
843
01:48:07,583 --> 01:48:10,871
- We need to get out of here!
- Forget it! Stay put!
844
01:48:12,500 --> 01:48:17,665
Calm down and turn the engine off.
Exit the vehicle. Put the weapon down.
845
01:48:19,125 --> 01:48:22,868
Stop the engine.
Exit your vehicle!
846
01:48:25,250 --> 01:48:27,206
Exit your vehicle!
847
01:48:27,375 --> 01:48:31,197
- Let's go!
- No one gets out!
848
01:48:32,208 --> 01:48:36,577
You can go. But nobody else.
849
01:48:42,083 --> 01:48:44,449
Dad! Get an ambulance!
850
01:48:44,625 --> 01:48:46,911
Don't shoot! I surrender!
851
01:48:48,208 --> 01:48:51,575
- Come here. Down!
- Stop!
852
01:48:51,750 --> 01:48:54,867
Carl? In the forest. Now!
853
01:48:55,042 --> 01:48:57,658
Aim for the tyres!
854
01:49:13,042 --> 01:49:14,953
- Dad!
- Shit!
855
01:50:01,250 --> 01:50:03,957
Let me go!
856
01:50:06,083 --> 01:50:09,621
Help. Help!
857
01:50:13,125 --> 01:50:16,743
We need an ambulance
and some backup right now.
858
01:51:03,542 --> 01:51:06,329
Marco?
859
01:51:06,500 --> 01:51:11,199
- Hey...
- Drop the gun!
860
01:51:13,125 --> 01:51:17,494
Okay. Take it easy.
861
01:51:23,208 --> 01:51:28,157
Listen, zola,
I know you didn't mean to kill stark.
862
01:51:28,333 --> 01:51:32,406
You were hired to threaten him,
and things got out of hand.
863
01:51:32,583 --> 01:51:36,451
That's what happened, right?
Just like now?
864
01:51:36,625 --> 01:51:39,913
But now you have me, so let the boy go.
865
01:51:40,083 --> 01:51:43,905
Let him go.
The others are on their way.
866
01:51:44,083 --> 01:51:47,155
They probably have you
in their sights.
867
01:51:47,333 --> 01:51:51,451
If you have me,
they won't shoot. I promise.
868
01:51:55,917 --> 01:51:59,830
You know
they don't care about gypsies.
869
01:52:00,000 --> 01:52:03,117
But they take
really good care of policemen.
870
01:52:03,292 --> 01:52:06,284
Let the boy go.
871
01:52:06,458 --> 01:52:10,406
Let the boy go. Let him go.
872
01:52:10,583 --> 01:52:14,405
Okay. Get lost, Marco. Go!
873
01:52:14,583 --> 01:52:17,541
Dad! Dad.
874
01:52:17,708 --> 01:52:20,415
Thank you.
875
01:52:23,292 --> 01:52:26,705
- I'm not stupid, okay?
- No one thinks you are.
876
01:52:26,875 --> 01:52:31,244
- 1 didn't do it!
- I know. It was an accident.
877
01:52:31,417 --> 01:52:35,035
Drop the gun, or I'll shoot!
878
01:52:35,208 --> 01:52:38,575
- I'll count to three!
- Drop it, Assad.
879
01:52:38,750 --> 01:52:44,208
Drop it, Assad!
880
01:52:45,292 --> 01:52:48,614
One, two...
881
01:53:06,500 --> 01:53:09,412
Are you okay?
882
01:53:11,500 --> 01:53:14,913
Are you mental?
883
01:53:35,000 --> 01:53:38,868
Don't ever do that again.
884
01:53:49,333 --> 01:53:51,699
We're looking
for teis snap nationwide.
885
01:53:51,875 --> 01:53:56,323
We need to retract
all paedophilia charges against stark.
886
01:53:56,500 --> 01:54:01,620
- All charges will be dropped.
- No, we need a proper press release.
887
01:54:01,792 --> 01:54:06,661
- That family shouldn't be tainted.
- Of course not.
888
01:54:06,833 --> 01:54:09,290
- Hey?
- Yes?
889
01:54:09,458 --> 01:54:14,373
Marco and his dad...
Can we do anything for them?
890
01:54:14,542 --> 01:54:19,161
I'll see what I can do.
See you Monday.
891
01:54:25,583 --> 01:54:30,122
The remains of danaid's teis snap
were found last night.
892
01:54:30,292 --> 01:54:35,332
- You look like her.
- He was found at brage-schmidt's.
893
01:54:35,500 --> 01:54:38,333
You have the same haircut.
894
01:54:38,500 --> 01:54:42,789
Snap is believed to have set the fire
and then perished in the flames.
895
01:54:42,958 --> 01:54:47,031
Snap is suspected of taking part
in at least two more killings.
896
01:54:47,208 --> 01:54:49,665
One being that of William stark.
897
01:54:49,833 --> 01:54:51,915
It's an awful story.
898
01:54:52,083 --> 01:54:57,373
All I can say is that
he was very competent and well-liked.
899
01:54:57,542 --> 01:55:01,364
All those other things...
I don't understand that at all.
900
01:55:01,542 --> 01:55:06,241
It was a tragic surprise for all of us.
You'll have to excuse me now.
901
01:55:06,417 --> 01:55:12,208
The killings are believed to be
connected to a major case of fraud -
902
01:55:12,375 --> 01:55:17,574
- which snap is believed to be behind.
We've tried to get a comment from...
903
01:55:17,750 --> 01:55:20,947
Gordon? It's Carl. I have a question.
904
01:55:21,125 --> 01:55:26,870
- Are our cars equipped with cameras?
- Let me check yours. Two seconds.
905
01:55:28,208 --> 01:55:34,829
You're driving an Audi a4 from 2009...
Yes, it should have a camera.
906
01:55:35,000 --> 01:55:38,948
- I have a camera in my car?
- Yes, it's on the rear-view mirror.
907
01:55:39,125 --> 01:55:45,121
There should be a box
in the boot with the hard drive in it.
908
01:55:45,292 --> 01:55:47,533
Oh yeah, I know that.
909
01:55:47,708 --> 01:55:51,075
- Call me if you're having trouble.
- Thank you.
910
01:56:46,375 --> 01:56:50,698
I just have a few comments...
911
01:56:52,125 --> 01:56:55,492
Detective Carl m@rck
is waiting for you
912
01:56:57,083 --> 01:57:01,497
well, er...
You'll have to excuse me.
913
01:57:30,583 --> 01:57:33,245
Watch your head.
914
01:57:40,292 --> 01:57:43,830
It was the locals
that did it after all.
915
01:58:00,667 --> 01:58:03,989
- Here.
- Thanks, dad.
916
01:58:07,208 --> 01:58:10,951
I ook at that waterfall over there.
917
01:58:13,458 --> 01:58:16,871
We're almost home.
73537