All language subtitles for Lucky with You episode 18 [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:10,990 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 2 00:00:16,120 --> 00:00:20,080 ♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫ 3 00:00:20,080 --> 00:00:23,610 ♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫ 4 00:00:23,610 --> 00:00:27,520 ♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫ 5 00:00:27,520 --> 00:00:31,770 ♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫ 6 00:00:31,770 --> 00:00:35,940 ♫ Oh, I won't care what others say ♫ 7 00:00:35,940 --> 00:00:39,210 ♫ I'll decide myself ♫ 8 00:00:39,210 --> 00:00:43,230 ♫ Oh, behind every stubborn action ♫ 9 00:00:43,230 --> 00:00:46,110 ♫ There's always a voice that's calling me ♫ 10 00:00:46,110 --> 00:00:50,560 ♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫ 11 00:00:50,560 --> 00:00:54,470 ♫ As long as you always also believe ♫ 12 00:00:54,470 --> 00:00:58,200 ♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫ 13 00:00:58,200 --> 00:01:01,050 ♫ What a beautiful encounter by chance ♫ 14 00:01:01,050 --> 00:01:05,730 ♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫ 15 00:01:05,730 --> 00:01:09,490 ♫ As long as you also experience them with me ♫ 16 00:01:09,490 --> 00:01:13,320 ♫ I'm lucky to have met you in this life ♫ 17 00:01:13,320 --> 00:01:17,210 ♫ I thank our destiny ♫ 18 00:01:30,580 --> 00:01:34,090 [Lucky with You] 19 00:01:34,090 --> 00:01:38,110 [Episode 18] 20 00:01:38,110 --> 00:01:41,490 We're not rational? Why are we not rational? It's just wine. 21 00:01:41,490 --> 00:01:44,750 Hai Xing, listen to me. Proceed. Come on. 22 00:01:44,750 --> 00:01:49,160 It's easier said than done. You're always right because you're rich. Got it? 23 00:01:49,160 --> 00:01:53,200 I trust my cousin. Cousin, I'll take your advice. 24 00:01:53,200 --> 00:01:54,930 What do you want to here? 25 00:01:54,930 --> 00:01:57,170 Persuade me! 26 00:02:00,330 --> 00:02:03,260 What shall I say? 27 00:02:03,260 --> 00:02:06,040 I don't thing love is a thing, 28 00:02:06,820 --> 00:02:09,380 that you can win through hard work 29 00:02:09,380 --> 00:02:12,810 nor can you surely be rewarded after you put into effort. 30 00:02:12,810 --> 00:02:17,130 sometimes it's just a test, 31 00:02:17,130 --> 00:02:21,720 but sometimes it's telling you, 32 00:02:21,720 --> 00:02:25,310 that's a dead end you should turn around. 33 00:02:27,060 --> 00:02:31,740 Tell me, shall I turn around or not? 34 00:02:31,740 --> 00:02:33,930 turn. turn your ass! 35 00:02:33,930 --> 00:02:36,200 No way. Just go forward. 36 00:02:36,200 --> 00:02:39,200 Go forward with your sincere heart, 37 00:02:39,200 --> 00:02:41,330 until you see the dead end. 38 00:02:41,330 --> 00:02:43,940 And when you do, you'll have her. 39 00:02:45,520 --> 00:02:47,270 I shouldn't have asked you two. 40 00:02:47,270 --> 00:02:50,220 I'm so annoyed. I feel bad. 41 00:02:50,220 --> 00:02:53,920 Don't feel bad, make some dishes. I've had too many peanuts. 42 00:03:04,260 --> 00:03:07,690 You're doing this so well. 43 00:03:22,990 --> 00:03:25,170 Nice tea! 44 00:03:25,170 --> 00:03:27,200 It's not bad, huh? 45 00:03:28,350 --> 00:03:33,280 Zhirong, I'm fine with the building material price. 46 00:03:33,280 --> 00:03:36,330 I can give you a wholesale price, 47 00:03:36,330 --> 00:03:38,560 the lowest price in business. 48 00:03:38,560 --> 00:03:41,660 There's no way the others can get it at this price. 49 00:03:41,660 --> 00:03:45,620 Sheng, your words made me so relieved. 50 00:03:45,620 --> 00:03:50,250 I'm sure we'll win this bid. 51 00:03:51,150 --> 00:03:53,240 All right. 52 00:03:53,240 --> 00:03:55,860 Enjoy the tea. 53 00:03:55,860 --> 00:03:58,680 So much about m. Sheng, 54 00:03:58,680 --> 00:04:00,660 let's about your concerns. 55 00:04:01,370 --> 00:04:03,460 Zhirong. Look, 56 00:04:03,460 --> 00:04:07,910 is it possible. 57 00:04:07,910 --> 00:04:12,000 That our relation can be closer? 58 00:04:12,000 --> 00:04:13,750 Be closer? 59 00:04:14,710 --> 00:04:18,340 Sheng, you want to introduce your 60 00:04:18,340 --> 00:04:20,760 sister to me again? 61 00:04:20,760 --> 00:04:24,280 Like I said, I don't want to marry again. 62 00:04:24,280 --> 00:04:26,450 Please! 63 00:04:26,450 --> 00:04:28,090 That's 64 00:04:28,090 --> 00:04:30,720 your prejudice 65 00:04:30,720 --> 00:04:33,610 My sister is seeing someone now. 66 00:04:33,610 --> 00:04:36,630 and he's more than a decade her junior. 67 00:04:36,630 --> 00:04:38,360 Really? yeah! 68 00:04:38,360 --> 00:04:40,170 She's really an artist woman 69 00:04:40,170 --> 00:04:42,580 who has a radical taste. 70 00:04:45,550 --> 00:04:47,280 Zhirong. 71 00:04:48,050 --> 00:04:51,630 To be honest, I'd like to 72 00:04:51,630 --> 00:04:55,380 marry my daughter to your son. 73 00:04:56,520 --> 00:05:01,340 I'm listening. Look Hou jue and my Chen Chen, 74 00:05:01,340 --> 00:05:05,050 Are both pretty people of similar ages. 75 00:05:05,050 --> 00:05:07,630 They all studied abroad 76 00:05:07,630 --> 00:05:11,120 and Chen Chen's major is design. 77 00:05:11,120 --> 00:05:15,760 Since we know each other so well, Let them have a meet. 78 00:05:15,760 --> 00:05:19,560 if you don't oppose it. 79 00:05:19,560 --> 00:05:22,070 It'll be good if they're meant to be together. 80 00:05:22,070 --> 00:05:24,750 and it's fine if they aren't. 81 00:05:24,750 --> 00:05:28,700 Sheng, that's a great idea. I'm with you firmly 82 00:05:28,700 --> 00:05:31,040 What's more, 83 00:05:31,040 --> 00:05:35,280 My Hou Jue just ended a ridiculous relationship. 84 00:05:35,280 --> 00:05:37,350 it's good time to tell him this. 85 00:05:37,350 --> 00:05:40,640 Then ask him about his opinion quickly. 86 00:05:40,640 --> 00:05:42,700 I'm sure Chen Chen is fine with it. 87 00:05:42,700 --> 00:05:45,190 OK. I'll call my stupid boy right now. 88 00:05:45,190 --> 00:05:48,040 No hurry. 89 00:05:48,040 --> 00:05:50,210 It's not a mission. 90 00:05:50,210 --> 00:05:55,880 we should also take kid's opinion into consideration, right? 91 00:05:55,880 --> 00:05:59,680 Their opinion? What opinion could he have? 92 00:05:59,680 --> 00:06:04,070 My opinion is his. All right. it's settled. OK. 93 00:06:04,070 --> 00:06:06,030 Sheng, come on have some tea. 94 00:06:06,030 --> 00:06:08,070 All right. 95 00:06:18,500 --> 00:06:23,860 Hou Jue , I talked to you for a while why you gave me no response at all? 96 00:06:23,860 --> 00:06:26,140 Stop eating. 97 00:06:26,140 --> 00:06:29,030 What do you say? 98 00:06:31,510 --> 00:06:35,290 Good. It's good. I agree. 99 00:06:40,340 --> 00:06:42,920 Why it looks like you have grown up abruptly? 100 00:06:42,920 --> 00:06:45,430 Are pigs flying? 101 00:06:47,200 --> 00:06:49,370 Isn't it just a blind date? 102 00:06:49,370 --> 00:06:52,740 It's fine. Why should I be upset since you introduced a cutie to me? 103 00:06:52,740 --> 00:06:55,500 Besides, I'm sort of , 104 00:06:55,500 --> 00:06:58,110 an attractive man, dad. 105 00:06:58,110 --> 00:07:00,230 I remember Chen Chen, 106 00:07:02,260 --> 00:07:04,410 She was a pretty kid, 107 00:07:04,410 --> 00:07:07,840 but she was like a spoiled princess. 108 00:07:07,840 --> 00:07:11,100 how's she now? I'd like to see her. 109 00:07:11,790 --> 00:07:14,450 Don't forget what you say. You should keep your word. 110 00:07:14,450 --> 00:07:17,910 You'll do what you promise. If you are free this afternoon, 111 00:07:17,910 --> 00:07:19,740 take the initiave to set up a date with her. 112 00:07:19,740 --> 00:07:22,200 Rest assured, Dad. Leave it all to me, don't wory. 113 00:07:22,200 --> 00:07:25,010 Don't say one thing and do another. 114 00:07:31,700 --> 00:07:34,030 - Hello, President Hou. - Hello President Hou. 115 00:07:34,030 --> 00:07:36,480 - Hello, President Hou. - Hello, President Hou. 116 00:07:51,040 --> 00:07:53,440 Guess why he wanted to see me? 117 00:07:54,590 --> 00:07:56,260 He wants you to go to a matchmaking date? 118 00:07:56,260 --> 00:07:59,210 You heard? Don't be sad. 119 00:08:00,040 --> 00:08:03,260 You look so proud. What else can it be? 120 00:08:04,280 --> 00:08:08,800 My dad introduced to me 121 00:08:08,800 --> 00:08:11,630 a super beauty. 122 00:08:11,630 --> 00:08:16,570 The two of us can be considered childhood sweethearts. 123 00:08:16,570 --> 00:08:19,570 We grew up together. 124 00:08:19,570 --> 00:08:22,270 But I don't remember much about her. 125 00:08:24,730 --> 00:08:28,340 But I've also decided to give you up. 126 00:08:32,110 --> 00:08:35,650 It's a particular correct choice. Congratulations. 127 00:08:36,240 --> 00:08:39,690 I know that you feel sad, but I can't help it. 128 00:08:40,340 --> 00:08:44,640 I will work hard to quickly get to the destination. 129 00:08:44,640 --> 00:08:47,950 Excellent. I'm so happy for you. 130 00:08:47,950 --> 00:08:50,850 If you are married, I'll be relieved. 131 00:08:51,380 --> 00:08:54,000 Okay then. Cry if you want. 132 00:08:54,000 --> 00:08:56,590 We are family. It's fine. 133 00:08:57,210 --> 00:08:58,880 I won't watch you. 134 00:08:58,880 --> 00:09:01,680 I won't watch, just cry your tears then. 135 00:09:08,320 --> 00:09:12,690 ♪ Why? Why? ♪ 136 00:09:12,690 --> 00:09:16,450 ♪ I exhausted all my strength ♪ 137 00:09:16,450 --> 00:09:19,420 ♪ But I can still never, never ♪ 138 00:09:19,420 --> 00:09:23,700 ♪ never have you? ♪ 139 00:09:25,840 --> 00:09:27,580 ♪ Why? ♪ 140 00:09:32,230 --> 00:09:36,160 Hello, Hai Xing. Are you interested in a get-rich opportunity? 141 00:09:36,160 --> 00:09:38,240 Scammer. 142 00:09:40,720 --> 00:09:44,600 ♪ Scammer, scammer ♪ 143 00:09:44,600 --> 00:09:48,190 ♪ A scammer is also cheating me ♪ 144 00:09:57,700 --> 00:10:00,000 This guy... 145 00:10:00,000 --> 00:10:03,680 A design proposal from Zhirong Construction, ¥‎100,000. 146 00:10:08,930 --> 00:10:11,430 Who are you? Why do you know my name? 147 00:10:11,430 --> 00:10:13,750 Why would I want this proposal? 148 00:10:33,140 --> 00:10:37,580 I'm a little guy. It's not important who I am. ¥‎200,000. 149 00:10:39,150 --> 00:10:42,130 You want me to betray my friend? In you dream! 150 00:10:42,130 --> 00:10:44,390 Beware that I'll report to the police. 151 00:10:45,410 --> 00:10:48,600 Lunatic! 152 00:10:55,610 --> 00:10:59,030 500,000. No rush. You still have time to think over. 153 00:10:59,030 --> 00:11:02,730 Respond when you are ready. I'll tell you how to do it. 154 00:11:04,250 --> 00:11:06,840 Lunatic. 155 00:11:08,750 --> 00:11:11,610 There's one for everyone. 500,000? 156 00:11:35,350 --> 00:11:37,970 I will see a beauty very soon. 157 00:11:40,900 --> 00:11:42,800 Aren't you eating vinegar? (T/N: jealous) 158 00:11:44,500 --> 00:11:46,850 With all this good food here, why would I need vinegar? 159 00:11:46,850 --> 00:11:49,630 If you don't even eat vinegar, I'm busy for nothing then. 160 00:11:51,950 --> 00:11:53,770 I beg you, please be mature. 161 00:11:53,770 --> 00:11:56,460 Don't keep playing this childish games. 162 00:11:57,530 --> 00:12:01,360 I-I also want to be more mature, 163 00:12:01,360 --> 00:12:03,480 be more domineering. 164 00:12:03,480 --> 00:12:06,570 But you are too fierce. I can't overcome you. 165 00:12:08,940 --> 00:12:11,290 I went on a matchmaking date the other day. I really like that guy. 166 00:12:11,290 --> 00:12:15,780 He had chives on his mouth and even his teeth. Did you know? 167 00:12:15,780 --> 00:12:19,560 Little friend, your game mates are here. 168 00:12:19,560 --> 00:12:22,030 Don't you think a man with chives looks handsome? 169 00:12:22,030 --> 00:12:24,520 How is that handsome? Do you prefer strong taste? 170 00:12:24,520 --> 00:12:28,120 I think low class suits you. It really suits you. 171 00:12:28,120 --> 00:12:29,890 You should have helped him pick off the chives. 172 00:12:29,890 --> 00:12:32,140 Wouldn't that suit you the most? 173 00:12:32,140 --> 00:12:34,580 Beauties. 174 00:12:34,580 --> 00:12:37,030 I am Hou Jue. 175 00:12:37,030 --> 00:12:39,900 Pretty handsome. 176 00:12:39,900 --> 00:12:43,150 That... Chen Chen, long time no see. 177 00:12:43,150 --> 00:12:45,210 Hello. 178 00:12:45,210 --> 00:12:47,930 I am not. She is. 179 00:12:49,220 --> 00:12:51,070 Long time no see. I didn't recognize you. 180 00:12:51,070 --> 00:12:53,950 I am not, either. She is. 181 00:12:53,950 --> 00:12:56,690 Then... 182 00:12:57,870 --> 00:12:59,360 Hello. 183 00:13:09,360 --> 00:13:12,620 Don't do that. She is Chen Chen. 184 00:13:13,330 --> 00:13:17,210 Anyone can be Chen Chen. Let's sit first. 185 00:13:17,210 --> 00:13:20,360 - Bring the combination meal. - Yes. 186 00:13:24,860 --> 00:13:27,760 Since none of you is Chen Chen, 187 00:13:27,760 --> 00:13:30,820 I probably make a mistake. 188 00:13:30,820 --> 00:13:33,610 You can chat among yourselves. I won't stay then. 189 00:13:33,610 --> 00:13:35,440 What's going on? 190 00:13:35,440 --> 00:13:40,310 Stop. 191 00:13:40,310 --> 00:13:44,760 This is right finally, Miss Chen. 192 00:13:44,760 --> 00:13:46,500 Why did you guess it was me? 193 00:13:46,500 --> 00:13:49,590 I saw how you looked domineering and unreasonable, I suddenly thought of... 194 00:13:49,590 --> 00:13:53,250 my miserable childhood back then. 195 00:13:53,250 --> 00:13:56,380 After all these years, you haven't changed your temper. 196 00:13:56,380 --> 00:13:59,990 What do you know? This is called developing and carrying forward an excellent quality. 197 00:13:59,990 --> 00:14:02,220 - Excellent quality. - Anyway, you'll never feel my shining trait. 198 00:14:02,220 --> 00:14:04,410 Yes, yes, yes. 199 00:14:05,890 --> 00:14:09,520 - Let me introduce my close friends: Lily, Coco. - Hi. 200 00:14:09,520 --> 00:14:13,150 Lily, Coco, hello. 201 00:14:13,150 --> 00:14:17,160 I don't understand it. Didn't you two grow up together? 202 00:14:17,160 --> 00:14:20,870 - You really didn't recognize her? - You really can't blame me 203 00:14:20,870 --> 00:14:25,650 for not recognizing her. Listen, Chen Chen was very pretty when she was young. 204 00:14:25,650 --> 00:14:28,420 - The older she is, she becomes more and more... - What? 205 00:14:28,420 --> 00:14:30,550 more and more like a woman. 206 00:14:30,550 --> 00:14:34,740 - I'll consider you a good-talker. - But she is ruined by her stinky temper. 207 00:14:34,740 --> 00:14:36,850 Do you want to never find a girlfriend? 208 00:14:36,850 --> 00:14:40,490 - It's my problem. - It is your problem. A big problem. 209 00:14:43,330 --> 00:14:45,790 Scone? My favorite! 210 00:14:45,790 --> 00:14:47,550 Sneaking to eat again? Aren't you on a diet? 211 00:14:47,550 --> 00:14:50,010 It's fine, I'll just go to a spa later. 212 00:14:50,010 --> 00:14:53,260 It's always this way. Can't you act a little more experienced? 213 00:14:53,260 --> 00:14:55,700 - You're not eating? - Not eating. You can eat. 214 00:14:55,700 --> 00:14:57,500 You can eat too. 215 00:15:01,390 --> 00:15:03,080 You can eat too. 216 00:15:04,020 --> 00:15:05,710 - You'll have to feed me. - Eat a little. 217 00:15:05,710 --> 00:15:07,710 It's not proper to feed you, is it? 218 00:15:07,710 --> 00:15:09,310 Why isn't it proper? 219 00:15:09,310 --> 00:15:11,430 Is it proper? 220 00:15:13,620 --> 00:15:15,850 It's not proper, is it? 221 00:15:19,890 --> 00:15:22,240 - You're really not eating? - It's pretty good. 222 00:15:22,240 --> 00:15:25,950 - I didn't expect that they have this here. - It's really good. Don't eat so much. 223 00:15:46,950 --> 00:15:49,790 - Okay, you can leave first. Is it 2 pm tomorrow? - Sure. I will follow you tomorrow. 224 00:15:49,790 --> 00:15:51,390 Are you really not going to the spa with me? 225 00:15:51,390 --> 00:15:54,070 Big Sister, I have to go to work. 226 00:15:54,070 --> 00:15:56,390 Okay, I'll let you off then. 227 00:15:56,390 --> 00:16:00,190 Thank you then. I'm leaving. 228 00:16:01,400 --> 00:16:05,060 Isn't this woman who was sitting nearby us? 229 00:16:05,060 --> 00:16:06,800 You have a woman driver? 230 00:16:06,800 --> 00:16:09,030 Not driver, she is my bodyguard. 231 00:16:09,030 --> 00:16:11,330 Wow, you are grandiose now? 232 00:16:11,330 --> 00:16:13,240 Bringing a bodyguard to a date? 233 00:16:13,240 --> 00:16:17,370 It's not for dates. It's 24-hour personal protection. 234 00:16:17,370 --> 00:16:19,800 Personal? How personal? 235 00:16:19,800 --> 00:16:23,360 She follows me every day. Let's get to know each other. 236 00:16:23,360 --> 00:16:25,260 Let me introduce you. 237 00:16:25,260 --> 00:16:28,940 This is the great Mis Chen Chen. 238 00:16:28,940 --> 00:16:31,290 - This is Wu Shiyi. - Hello. 239 00:16:31,290 --> 00:16:34,270 I've been busy lately. Take good care of him for me. 240 00:16:37,050 --> 00:16:39,520 I will do my job properly. 241 00:16:41,210 --> 00:16:43,450 I'm leaing first, Hou Jue. 242 00:16:44,460 --> 00:16:48,720 Isn't my sister buddy quite interesting? Give me your assessment. 243 00:16:50,450 --> 00:16:52,100 A good match. 244 00:16:53,100 --> 00:16:55,080 Good match? 245 00:17:07,060 --> 00:17:08,700 Dad. 246 00:17:10,850 --> 00:17:12,400 Dad? 247 00:17:21,060 --> 00:17:23,750 Dad, why are you always sleeping? 248 00:17:23,750 --> 00:17:27,920 - Are you a pig in the zodiac? - It's so comfortable lying here. 249 00:17:27,920 --> 00:17:31,230 How is it? What do you think? 250 00:17:31,230 --> 00:17:35,190 What is this how is it? I don't understand. 251 00:17:35,190 --> 00:17:37,370 Play dumb with Dad? Huh? 252 00:17:38,460 --> 00:17:43,820 Pretty... Pretty much making-do. 253 00:17:44,910 --> 00:17:47,590 What does pretty much making-do mean? 254 00:17:48,850 --> 00:17:51,180 What do you mean? 255 00:17:51,180 --> 00:17:53,450 Dad, let me tell you. I almost didn't recognize him today. 256 00:17:53,450 --> 00:17:55,950 Do you remember he was a little fatty in childhood? 257 00:17:55,950 --> 00:17:59,270 Now, whatever he's experienced, 258 00:17:59,270 --> 00:18:01,810 he is quite handsome now. 259 00:18:03,630 --> 00:18:09,030 Chen Chen, you are right. When his mother was alive, he really was a little fatty. 260 00:18:09,030 --> 00:18:11,160 Later, after his mother passed away, 261 00:18:11,160 --> 00:18:13,960 he really endured a lot of hardship. 262 00:18:16,950 --> 00:18:21,090 - Dad, aren't you and Uncle Hou having a promotion meeting in a few days? - Yeah. You know that too? 263 00:18:21,090 --> 00:18:24,060 At that time, tell him that 264 00:18:24,060 --> 00:18:28,030 I think... it can work. 265 00:18:28,030 --> 00:18:31,530 And, I agree that he can pursue me. 266 00:18:33,750 --> 00:18:35,830 Wonderful, this is wonderful. 267 00:18:35,830 --> 00:18:39,220 Actually, Chen Chen, I've been worried 268 00:18:39,220 --> 00:18:41,200 that you are against matchmaking. 269 00:18:41,200 --> 00:18:44,080 What matchingmaking? How are the two of us considered matchmaking? 270 00:18:44,080 --> 00:18:45,800 We knew each other when we were very young. 271 00:18:45,800 --> 00:18:49,920 No matter what, it should be considered childhood sweethearts. 272 00:18:49,920 --> 00:18:53,080 You are right. If you two can get together, 273 00:18:53,080 --> 00:18:55,370 the business partnership between me and his father 274 00:18:55,370 --> 00:18:57,060 will take a step forward. 275 00:18:57,060 --> 00:19:00,980 Dad, why do you sound like we are alrealdy there. It's not even close yet. 276 00:19:00,980 --> 00:19:04,610 You must work hard toward the right direction. 277 00:19:05,750 --> 00:19:08,020 But I haev to announce this first, this just means 278 00:19:08,020 --> 00:19:09,940 that I am giving him the qualification to pursue me. 279 00:19:09,940 --> 00:19:13,490 - It's just a qualification, okay? - Right, right. 280 00:19:13,490 --> 00:19:17,420 You are my cherished treasure. Whatever you say, I listen. 281 00:19:17,420 --> 00:19:20,130 However, this kid is actually pretty good. 282 00:19:20,130 --> 00:19:23,930 Okay, Dad, just drink your tea. 283 00:19:23,930 --> 00:19:26,620 I've finished reporting, so I'm leaving now. No more nagging from you. 284 00:19:26,620 --> 00:19:28,780 - Bye-bye! - Okay. 285 00:19:35,740 --> 00:19:40,340 - Ma Yong, organize the send me the minutes from today's meeting. - Okay. 286 00:19:40,340 --> 00:19:42,300 I'll look at it tonight. 287 00:19:42,300 --> 00:19:44,500 President Hou, you had meetings all day. 288 00:19:44,500 --> 00:19:46,610 You should get a good rest at home. 289 00:19:46,610 --> 00:19:49,120 When a string is always taut, careful that it will break. 290 00:19:50,140 --> 00:19:52,770 I'm all alone at home. 291 00:19:52,770 --> 00:19:54,730 What else can I do besides work? 292 00:19:54,730 --> 00:19:57,290 You can raise pets. I have two puppy dogs. 293 00:19:57,290 --> 00:20:00,290 When I go home to play with them, it's very stress relieving. 294 00:20:00,290 --> 00:20:02,390 Pets? 295 00:20:13,330 --> 00:20:16,830 You're welcome. If you are happy, I'm happy. 296 00:20:16,830 --> 00:20:19,120 What are you doing? 297 00:20:19,120 --> 00:20:22,960 I'm thinking of someone. Guess who he is. 298 00:20:30,960 --> 00:20:33,280 I can't guess. What to do? 299 00:20:33,280 --> 00:20:35,860 I beg you to tell me. 300 00:20:43,190 --> 00:20:45,620 I want to tell you in person. 301 00:20:48,120 --> 00:20:51,290 Okay. See you at the same place. 302 00:21:35,360 --> 00:21:36,940 You silly girl. 303 00:21:36,940 --> 00:21:39,160 Don't you know this old man has heart problems? 304 00:21:39,160 --> 00:21:40,760 Have you been waiting long? 305 00:21:40,760 --> 00:21:44,030 No, not long. You've been working so hard to take care of your family during the day. 306 00:21:44,030 --> 00:21:47,970 I didn't think you'd still be so lively at night. 307 00:21:48,990 --> 00:21:50,950 Can't bear to sleep. 308 00:21:51,910 --> 00:21:53,550 How come? 309 00:21:53,550 --> 00:21:58,370 I'm afraid if I fall asleep, I'll lose this sense of contentment. 310 00:21:59,920 --> 00:22:02,590 Silly girl, this is just the beginning. 311 00:22:02,590 --> 00:22:05,210 The good life is yet to come. 312 00:22:05,210 --> 00:22:08,790 But why do I feel like all this isn't real? 313 00:22:08,790 --> 00:22:10,490 How isn't it real? 314 00:22:10,490 --> 00:22:13,620 Your future days can all be like this. 315 00:22:15,710 --> 00:22:18,110 Did you know? 316 00:22:18,110 --> 00:22:22,300 I used to be a distinguished kid in our hometown. 317 00:22:22,300 --> 00:22:25,850 My grades were always good, and I was the class leader. 318 00:22:25,850 --> 00:22:27,800 I was tall and did sports. 319 00:22:27,800 --> 00:22:31,910 Everyone said my future would be extremely promising. 320 00:22:32,760 --> 00:22:37,810 When I got to the city, I realized that it's filled with too many exceptional people. 321 00:22:37,810 --> 00:22:41,350 And me? I wasn't actually that outstanding. 322 00:22:41,350 --> 00:22:45,290 So I worked especially hard. 323 00:22:46,500 --> 00:22:48,930 These past few days, with my parents here, 324 00:22:48,930 --> 00:22:53,110 full of joy, I finally realized 325 00:22:53,110 --> 00:22:56,230 that the goal of working so hard 326 00:22:56,230 --> 00:22:59,020 was to let them live happily. 327 00:23:01,780 --> 00:23:05,270 Thank you, old man. 328 00:23:05,270 --> 00:23:07,190 What for? 329 00:23:07,190 --> 00:23:11,630 You let me enjoy a life I never could've imagined. 330 00:23:11,630 --> 00:23:14,260 This is all too intimidating. 331 00:23:18,040 --> 00:23:23,420 I thought your dream would be landing on the moon. 332 00:23:23,420 --> 00:23:26,340 Such a little dream is too easy to achieve. 333 00:23:26,340 --> 00:23:30,200 I originally thought a girl like you 334 00:23:31,030 --> 00:23:35,870 would have those especially romantic type of dreams. 335 00:23:35,870 --> 00:23:38,720 My dream is romantic. 336 00:23:38,720 --> 00:23:42,210 It's just that I always thought 337 00:23:42,210 --> 00:23:44,430 I wouldn't feel happiness from something given by another. 338 00:23:44,430 --> 00:23:46,650 But because it's from me? 339 00:23:46,650 --> 00:23:51,020 But I'm currently overjoyed. 340 00:23:53,160 --> 00:23:55,690 You look so beautiful when smiling. 341 00:24:01,400 --> 00:24:03,990 The view after the rain is beautiful. 342 00:24:05,470 --> 00:24:08,460 That's just because of your great mood. 343 00:24:13,940 --> 00:24:15,670 It's true. 344 00:24:17,150 --> 00:24:23,040 Did you know? My greatest joy in these past few days 345 00:24:23,040 --> 00:24:27,540 has been bickering with you and reading your texts. 346 00:24:27,540 --> 00:24:31,040 Besides work, my life doesn't include much fun. 347 00:24:31,040 --> 00:24:33,080 My days are terribly boring. 348 00:24:33,080 --> 00:24:37,200 Being an older man, 349 00:24:38,060 --> 00:24:42,610 there are fewer and fewer things that make me happy. 350 00:24:42,610 --> 00:24:45,030 Sometimes I forgot what this thing 351 00:24:45,030 --> 00:24:47,280 called laughter is. 352 00:24:47,280 --> 00:24:50,080 I forgot how to smile. 353 00:24:50,080 --> 00:24:52,860 But when I met you, 354 00:24:53,820 --> 00:24:58,670 I thought you were an angel sent to my side. 355 00:24:58,670 --> 00:25:00,550 I really thought that. 356 00:25:00,550 --> 00:25:04,270 And I feel like every cell in my body 357 00:25:04,270 --> 00:25:06,610 has come alive again. 358 00:25:06,610 --> 00:25:10,060 My body feels so relaxed and full of vigor. 359 00:25:15,130 --> 00:25:16,930 Am I that capable? 360 00:25:16,930 --> 00:25:18,540 Of course. 361 00:25:22,910 --> 00:25:27,640 Promise me that you won't leave my side, alright? 362 00:25:28,490 --> 00:25:32,860 I don't want to lose you. I really, really 363 00:25:34,380 --> 00:25:36,450 don't want to lose you. 364 00:25:37,880 --> 00:25:43,130 Qian Qian, I can give you the life you want. Maybe 365 00:25:43,130 --> 00:25:45,720 even better than the life you've dreamed of. 366 00:25:45,720 --> 00:25:47,130 I mean it. 367 00:25:47,130 --> 00:25:51,650 How about you quit your job? I think that job is 368 00:25:51,650 --> 00:25:56,300 both tiring and dangerous. 369 00:26:00,120 --> 00:26:05,240 If I quit my job, what will I do then? 370 00:26:05,240 --> 00:26:09,060 I've planned it out already. What if you move into the villa 371 00:26:09,060 --> 00:26:12,210 and I buy you a car you like? 372 00:26:12,210 --> 00:26:15,480 From now on, you can start living the life of your dreams. 373 00:26:15,480 --> 00:26:18,710 If you're not happy in the villa 374 00:26:18,710 --> 00:26:21,370 or if it feels lonely, have your family come. 375 00:26:21,370 --> 00:26:23,960 Then they can accompany and live with you. 376 00:26:23,960 --> 00:26:28,040 Isn't it nice to live so happily? 377 00:26:28,670 --> 00:26:31,970 You can take them around and go wherever. 378 00:26:31,970 --> 00:26:34,300 You could travel the world with them. 379 00:26:34,300 --> 00:26:37,720 To the United States or Europe. 380 00:26:38,760 --> 00:26:41,380 As long as you're happy. 381 00:26:48,050 --> 00:26:50,110 Let me consider it. 382 00:26:54,160 --> 00:26:56,030 Could you not? 383 00:26:56,030 --> 00:26:59,250 When you said "consider," my heart sank. 384 00:27:20,010 --> 00:27:22,100 - What's up? - Monkey, I'm in trouble. 385 00:27:22,100 --> 00:27:25,670 My truck's in the river. I can't get it out, now come and save me! Hurry! 386 00:27:25,670 --> 00:27:28,370 If your truck's ruined, call the tow service. Why are you calling me? 387 00:27:28,370 --> 00:27:30,190 Who's going to pay the tow service? You? 388 00:27:30,190 --> 00:27:32,620 Besides, by the time they arrive, the truck will have sunk to the bottom. Hurry already! 389 00:27:32,620 --> 00:27:34,070 I'm busy right now. 390 00:27:34,070 --> 00:27:37,380 What're you busy with? Be busy with me! Hurry up already. Hurry! 391 00:27:37,380 --> 00:27:38,820 Ask your bro nicely. 392 00:27:38,820 --> 00:27:40,850 Brother, I was wrong. Dear brother, I beg you and your whole family. 393 00:27:40,850 --> 00:27:43,670 - Please, dear brother. I'm begging you. Please come already. - Wait for me. 394 00:27:52,370 --> 00:27:54,280 The rain is pouring. 395 00:27:58,040 --> 00:27:59,530 Hello? 396 00:28:02,070 --> 00:28:05,820 - Where are you? - Almost there. Stop nagging, okay? 397 00:28:05,820 --> 00:28:09,410 I'm on the way. Just wait a bit, I'm almost there. 398 00:28:09,410 --> 00:28:12,670 I didn't notice during the call before, but the truck's sinking already. 399 00:28:12,670 --> 00:28:15,370 - If you're not here soon, it'll be at the bottom and we'll never see it again. - Alright, 400 00:28:15,370 --> 00:28:19,780 stop saying useless things. Save your battery. If your phone's dead, how will I find you? 401 00:28:19,780 --> 00:28:21,970 Bro, bring your rescue truck to rescue me. 402 00:28:21,970 --> 00:28:25,040 Okay? Otherwise, you'll never see me again. Hurry up! 403 00:28:25,040 --> 00:28:27,570 Alright, alright, I got it. Bye. 404 00:28:37,530 --> 00:28:40,090 I say, without Hai Xing, we wouldn't 405 00:28:40,090 --> 00:28:44,190 have the chance to drive through a rainstorm. 406 00:28:44,190 --> 00:28:47,380 This experience...would you say it's rather romantic? 407 00:28:47,380 --> 00:28:49,630 The rain is just a bit heavy though. 408 00:29:35,330 --> 00:29:39,390 I'm fine. Quick, get my truck out. 409 00:29:39,390 --> 00:29:42,920 - Let's get your truck tomorrow, get in the car. - No, it'll be gone tomorrow. It's been 10 years. 410 00:29:42,920 --> 00:29:44,650 The engine's full of water. It'll be no use. 411 00:29:44,650 --> 00:29:48,080 No. Where the truck goes, I go. Help me, Monkey. 412 00:29:52,910 --> 00:29:55,410 What are you spacing out for? Help me! 413 00:29:59,650 --> 00:30:03,920 What're you doing? Help! Don't just stand there, okay? 414 00:30:14,780 --> 00:30:17,040 Hou Jue. Hou Jue! 415 00:30:17,040 --> 00:30:20,050 Take this. You're in charge of the remote, I'll drive. 416 00:30:21,250 --> 00:30:23,990 Hook it up, don't delay! 417 00:30:29,480 --> 00:30:32,870 - Help already! - Save me! 418 00:30:45,520 --> 00:30:48,760 Pull. Pull! 419 00:30:50,530 --> 00:30:53,470 The winch. The winch! 420 00:30:58,900 --> 00:31:00,770 Go! 421 00:31:35,710 --> 00:31:38,500 Here, have some water. 422 00:31:43,090 --> 00:31:44,710 Sit down. 423 00:31:54,130 --> 00:31:55,900 I'm afraid of water. 424 00:32:00,130 --> 00:32:02,800 I could tell. 425 00:32:02,800 --> 00:32:05,790 It's not a big deal. Lots of people are afraid of water. 426 00:32:05,790 --> 00:32:10,700 Some fear water, some heights, 427 00:32:10,700 --> 00:32:15,950 some snakes. In the end, everyone has their own weakness. 428 00:32:26,700 --> 00:32:28,260 My mom... 429 00:32:31,990 --> 00:32:34,880 drowned in water. 430 00:32:38,600 --> 00:32:44,400 And I was by her side. So I have an...inexplicable fear of water. 431 00:32:45,930 --> 00:32:47,920 I can't overcome it. 432 00:32:56,400 --> 00:32:59,840 My mom sacrificed herself 433 00:32:59,840 --> 00:33:02,150 to save me, 434 00:33:03,660 --> 00:33:07,820 so she was the one who gave me two lives. 435 00:33:10,300 --> 00:33:12,800 The first reaction of a mother 436 00:33:12,800 --> 00:33:17,080 in a danger is to save her kid. 437 00:33:18,970 --> 00:33:22,120 I guess it's mother's nature. 438 00:33:27,380 --> 00:33:29,290 I never 439 00:33:30,380 --> 00:33:32,100 told anyone about this. 440 00:33:32,100 --> 00:33:35,490 It used to be my eternal problem which I couldn't solve. 441 00:33:35,490 --> 00:33:40,240 I wanted to talk about it, but I failed. 442 00:33:41,630 --> 00:33:44,220 When I told you today, 443 00:33:44,220 --> 00:33:48,960 it didn't seem to be so difficult. 444 00:33:54,600 --> 00:33:56,580 Every night 445 00:33:58,790 --> 00:34:02,170 when I lay on the bed 446 00:34:02,170 --> 00:34:04,370 and closed my eyes, 447 00:34:05,970 --> 00:34:10,720 the scenes of water would appear 448 00:34:10,720 --> 00:34:14,200 in front of me like a movie. 449 00:34:17,530 --> 00:34:20,000 It tortured me. 450 00:34:20,000 --> 00:34:24,150 That was why you couldn't sleep and got up to work? 451 00:34:24,150 --> 00:34:25,970 Yeah. 452 00:34:26,520 --> 00:34:29,280 Because I needed to do something else. 453 00:34:29,280 --> 00:34:31,910 do something else. 454 00:34:31,910 --> 00:34:33,800 to distract myself. 455 00:34:33,800 --> 00:34:36,960 So you became a rescuer? 456 00:34:36,960 --> 00:34:41,920 I believe being a rescuer 457 00:34:43,000 --> 00:34:45,440 is my duty this life. 458 00:34:47,760 --> 00:34:49,560 I feel from the bottom of my heart 459 00:34:49,560 --> 00:34:53,590 that I have a strong desire to help the others, 460 00:34:53,590 --> 00:34:55,800 I can't suppress it. 461 00:34:55,800 --> 00:34:58,560 I hope I could try my best to help everyone. 462 00:34:58,560 --> 00:35:00,920 I'm not an almighty guy, 463 00:35:00,920 --> 00:35:04,500 but I'll do all what I can 464 00:35:04,500 --> 00:35:07,890 to save each life 465 00:35:07,890 --> 00:35:10,370 that can be saved. 466 00:35:54,060 --> 00:35:57,720 If you ask me what is happiness yesterday, 467 00:35:57,720 --> 00:36:01,040 I'd say I don't know. 468 00:36:02,150 --> 00:36:04,270 But if you ask me now, 469 00:36:04,270 --> 00:36:06,660 What is happiness? 470 00:36:06,660 --> 00:36:08,790 I'll tell you 471 00:36:09,320 --> 00:36:14,250 happiness is the life that you wanted in childhood becomes true, 472 00:36:14,250 --> 00:36:17,610 because I'm happy. 473 00:36:17,610 --> 00:36:19,380 Thank you. 474 00:37:35,520 --> 00:37:37,730 How's it, Liu? 475 00:37:38,690 --> 00:37:40,670 What have you done? 476 00:37:40,670 --> 00:37:43,120 Did you take it as a boat? 477 00:37:43,590 --> 00:37:47,040 Drop it. I went to the mountains to purchase goods 478 00:37:47,040 --> 00:37:49,300 and it rained heavily on my way back. 479 00:37:49,300 --> 00:37:52,000 I stopped to wait until it eased up, 480 00:37:52,000 --> 00:37:54,840 but I was careless and it slipped into the river. 481 00:37:54,840 --> 00:37:56,590 You didn't take the highway again? 482 00:37:56,590 --> 00:38:00,150 The toll is high. I can't spend all my money on the toll. 483 00:38:00,150 --> 00:38:02,720 Come on. The gas money for your detour is much higher than the toll. 484 00:38:02,720 --> 00:38:05,110 for your detour is much higher than the toll. 485 00:38:05,110 --> 00:38:08,010 Why you're always everywhere. Just sweep. 486 00:38:08,010 --> 00:38:09,820 Narrow-minded. 487 00:38:09,820 --> 00:38:13,860 Brother Liu. I'm good. 488 00:38:13,860 --> 00:38:17,120 Please do your best. 489 00:38:17,120 --> 00:38:19,040 Can it be repaired? 490 00:38:19,040 --> 00:38:20,890 I need to tow it back to examine it. 491 00:38:20,890 --> 00:38:23,670 I'm afraid it's scrapped. 492 00:38:23,670 --> 00:38:26,170 No, don't let it be. 493 00:38:26,170 --> 00:38:28,710 Look, it means 494 00:38:28,710 --> 00:38:31,170 so much to me. It's not just a truck. 495 00:38:31,170 --> 00:38:33,210 Honestly, it's been with me many years. 496 00:38:33,210 --> 00:38:36,330 We're like brothers, twin brothers. 497 00:38:36,330 --> 00:38:38,630 Could you help me? 498 00:38:39,240 --> 00:38:43,250 Well, it's our work to repair vehicles, 499 00:38:43,250 --> 00:38:45,130 but I'm afraid the money 500 00:38:45,130 --> 00:38:48,560 spent on it will be enough for you to buy a new twin brother. 501 00:38:57,020 --> 00:38:59,850 Sir, please give me the cheapest phone. Anyone would work. -The cheapest? 502 00:38:59,850 --> 00:39:02,050 Can I try it? Sure. Could you insert the SIM card 503 00:39:02,050 --> 00:39:04,050 Could you insert the SIM card so I can try it? Okay. 504 00:39:04,050 --> 00:39:06,080 All right. 505 00:39:06,080 --> 00:39:08,280 -Here. -Thanks. I'm not picky on the phone. 506 00:39:08,280 --> 00:39:12,710 The phones nowadays are expensive and slick. I can save the money for other things, right? 507 00:39:12,710 --> 00:39:15,280 Look at that one, they look similar, 508 00:39:15,280 --> 00:39:17,780 this one is too expensive. 509 00:39:17,780 --> 00:39:19,830 Here. Thank you. 510 00:39:19,830 --> 00:39:22,320 It's not bad. 511 00:39:23,110 --> 00:39:24,790 It has WeChat? Yeah. 512 00:39:24,790 --> 00:39:26,320 Could I log in? 513 00:39:26,320 --> 00:39:28,370 sure. I'd like to see if someone contacted me. 514 00:39:28,370 --> 00:39:31,090 My phone was filled with water. 515 00:39:44,710 --> 00:39:48,030 Monkey, did you see Qianqian's Moments? 516 00:39:48,030 --> 00:39:49,760 No, what did she post? 517 00:39:49,760 --> 00:39:51,880 Her happiness. Look, 518 00:39:51,880 --> 00:39:54,190 why didn't she block me since I was in trouble yesterday? 519 00:39:54,190 --> 00:39:56,380 Wasn't it a social decency to do that? 520 00:39:56,380 --> 00:39:58,590 Come on, she doesn't care about you at all. 521 00:39:58,590 --> 00:40:00,640 Why're you so serious? Let me check it. 522 00:40:00,640 --> 00:40:02,540 I feel hurt. 523 00:40:07,520 --> 00:40:11,600 Qianqian. I'm impressed. 524 00:40:11,600 --> 00:40:14,320 It's a sea-view villa? 525 00:40:15,360 --> 00:40:18,940 It seems my dad has a villa there too. 526 00:40:18,940 --> 00:40:21,040 That's nice. 527 00:40:21,990 --> 00:40:25,290 Did Qiaqian tell you who the guy was? 528 00:40:25,290 --> 00:40:29,880 Nope. I just know he's her cup of tea. 529 00:40:31,610 --> 00:40:35,190 But Hai Xing is still so upset. 530 00:40:36,000 --> 00:40:39,000 Qianqian seems to be serious this time. When it's settled, 531 00:40:39,000 --> 00:40:41,330 Hai Xing will give up. 532 00:40:43,840 --> 00:40:46,000 I feel sorry for Hai Xing. 533 00:40:49,200 --> 00:40:51,830 I feel sorry for Qianqian, too. 534 00:40:51,830 --> 00:40:55,280 It wasn't easy to meet a guy she likes. 535 00:40:55,280 --> 00:40:57,870 Not easy? Who can meet 536 00:40:57,870 --> 00:41:00,120 the right one easily? 537 00:41:01,610 --> 00:41:04,650 It's not easy for everyone. 538 00:41:35,980 --> 00:41:38,390 I saw the photos you posted. 539 00:41:38,390 --> 00:41:40,780 Nice view. 540 00:41:45,000 --> 00:41:55,020 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck @ Viki.com 541 00:42:01,320 --> 00:42:06,210 ♫ Light is chasing distant dreams ♫ 542 00:42:06,210 --> 00:42:12,730 ♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫ 543 00:42:12,730 --> 00:42:19,930 ♫ If, some day, ♫ 544 00:42:19,930 --> 00:42:27,230 ♫ I lose my way ♫ 545 00:42:27,230 --> 00:42:35,190 ♫ Tears reflect the stars ♫ 546 00:42:35,190 --> 00:42:41,640 ♫ In deep sleep in middle of the sea ♫ 547 00:42:41,640 --> 00:42:48,930 ♫ I hope that one day ♫ 548 00:42:48,930 --> 00:42:56,050 ♫ I will no longer be sad ♫ 549 00:42:56,050 --> 00:42:58,490 ♫ There is light ♫ 550 00:42:58,490 --> 00:43:03,320 ♫ rushing to the distance with hope ♫ 551 00:43:03,320 --> 00:43:05,680 ♫ That is happiness ♫ 552 00:43:05,680 --> 00:43:11,020 ♫ It's the most beautiful, new chapter ♫ 553 00:43:11,020 --> 00:43:18,520 ♫ That is the soul's inherent strength ♫ 554 00:43:18,520 --> 00:43:24,990 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 555 00:43:24,990 --> 00:43:27,630 ♫ There is light ♫ 556 00:43:27,630 --> 00:43:32,410 ♫ Let's run into the distance together ♫ 557 00:43:32,410 --> 00:43:34,840 ♫ That is happiness ♫ 558 00:43:34,840 --> 00:43:39,670 ♫ Shining with the light of true love ♫ 559 00:43:39,670 --> 00:43:42,050 ♫ You are the light ♫ 560 00:43:42,050 --> 00:43:46,920 ♫ Illuminating the dream in my heart ♫ 561 00:43:46,920 --> 00:43:49,320 ♫ The light of hope ♫ 562 00:43:49,320 --> 00:43:58,250 ♫ It's the strongest eternal force ♫ 563 00:43:58,250 --> 00:44:05,120 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 564 00:44:05,120 --> 00:44:07,480 ♫ I'm waiting ♫ 565 00:44:07,480 --> 00:44:13,200 ♫ for love ♫ 566 00:44:13,200 --> 00:44:18,700 ♫ that never leaves ♫ 40570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.