All language subtitles for Le.Cousin.1997.720p.WEBRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,583 --> 00:00:58,625
It's almost used up.
2
00:00:58,791 --> 00:01:00,333
Won't you buy another?
3
00:01:06,791 --> 00:01:08,791
ENTRANCE 2
4
00:01:13,625 --> 00:01:15,833
They're for T-Bear's kids.
5
00:01:15,916 --> 00:01:17,375
Let's go eat pizza.
6
00:01:17,541 --> 00:01:18,958
I'll take you home.
7
00:01:19,041 --> 00:01:20,166
I'm sick of pizza too.
8
00:01:20,333 --> 00:01:22,416
Let's go have couscous.
9
00:01:22,500 --> 00:01:24,125
Philippe, stop avoiding it.
10
00:01:24,291 --> 00:01:26,250
You have to tell her anyway.
11
00:01:26,333 --> 00:01:28,208
I know…
12
00:01:28,291 --> 00:01:30,708
And I haven't seen my son in four days…
13
00:02:05,041 --> 00:02:06,666
-Evening.
-Evening.
14
00:02:10,500 --> 00:02:12,083
Are the kids asleep?
15
00:02:12,166 --> 00:02:14,083
We have to wake up at six.
16
00:02:16,500 --> 00:02:17,833
We can't go anymore.
17
00:02:22,125 --> 00:02:24,291
The fucking judge summoned me.
18
00:02:27,708 --> 00:02:30,500
If it wasn't her,
it'd have been something else.
19
00:02:31,958 --> 00:02:35,750
Here's your train ticket.
Come if you feel like it.
20
00:02:35,916 --> 00:02:38,500
Look at this, goddammit!
21
00:02:38,583 --> 00:02:41,208
She's charging me! I'll go to jail!
22
00:02:41,375 --> 00:02:42,541
Understand?
23
00:02:43,291 --> 00:02:44,500
I don't care.
24
00:03:52,208 --> 00:03:53,958
MY BELOVED SON
25
00:03:56,708 --> 00:03:59,041
OUR COLLEAGUE
26
00:04:01,708 --> 00:04:03,958
OUR FATHER
27
00:04:06,708 --> 00:04:08,708
CRIMINAL INVESTIGATION DEPT.
28
00:07:23,000 --> 00:07:24,041
Claudine?
29
00:07:25,500 --> 00:07:28,125
Did you all cry your eyes out?
30
00:07:32,500 --> 00:07:34,416
-No school today?
-I left early.
31
00:07:34,583 --> 00:07:35,625
I'm tired.
32
00:07:38,833 --> 00:07:42,458
The less my kids see me,
the better off they are.
33
00:07:43,416 --> 00:07:44,375
Same goes for me.
34
00:07:46,000 --> 00:07:47,250
Cut that out.
35
00:07:47,916 --> 00:07:50,500
Gérard, at least I know I'm useless.
36
00:07:52,666 --> 00:07:54,000
Mom?
37
00:07:54,625 --> 00:07:56,125
You're here, Dad!
38
00:08:04,416 --> 00:08:05,833
How did it go today?
39
00:08:06,583 --> 00:08:08,291
Yeah, no problem.
40
00:08:08,875 --> 00:08:10,250
Are you sure?
41
00:08:11,375 --> 00:08:13,958
Except for math. I don't get it.
42
00:08:14,041 --> 00:08:15,041
All right.
43
00:08:15,208 --> 00:08:16,458
Get your books.
44
00:08:17,208 --> 00:08:18,666
We'll take a look.
45
00:08:19,791 --> 00:08:22,125
Too bad his math test was this morning.
46
00:08:44,958 --> 00:08:46,375
Hi, Fanny.
47
00:08:46,458 --> 00:08:48,041
-Hey, Gérard.
-Hi, Francis.
48
00:08:48,625 --> 00:08:50,458
Give me Philippe's stamp back.
49
00:08:52,375 --> 00:08:54,833
-Can I keep it?
-Come sign for it.
50
00:09:30,375 --> 00:09:31,291
Hey guys.
51
00:09:32,375 --> 00:09:33,375
And gals!
52
00:09:33,916 --> 00:09:34,958
Pardon me.
53
00:09:35,041 --> 00:09:38,041
The judge is sorry about Philippe,
but she won't let up.
54
00:09:38,125 --> 00:09:42,083
She summoned you next Thursday
as squad leader.
55
00:09:43,083 --> 00:09:45,250
Finish with this once and for all.
56
00:09:47,375 --> 00:09:49,500
She's sorry, but Philippe's death
57
00:09:49,666 --> 00:09:50,666
wasn't enough.
58
00:09:53,208 --> 00:09:55,375
Wasn't today the day of his summons?
59
00:09:55,458 --> 00:09:56,541
Yes.
60
00:09:57,708 --> 00:09:59,083
Let's go, Francis.
61
00:09:59,541 --> 00:10:01,458
And get her more worked up?
62
00:10:02,458 --> 00:10:05,291
We have to go. For Philippe's sake.
63
00:10:10,833 --> 00:10:12,125
Excuse me.
64
00:10:16,500 --> 00:10:18,250
It's today,
65
00:10:18,750 --> 00:10:20,708
right now, that Philippe Maurin…
66
00:10:21,083 --> 00:10:22,750
… was summoned for a hearing.
67
00:10:23,500 --> 00:10:27,208
You came instead
so I'd feel guilty about his death.
68
00:10:28,958 --> 00:10:30,125
I understand.
69
00:10:30,750 --> 00:10:32,541
I really do, believe me.
70
00:10:35,166 --> 00:10:38,000
But do people commit suicide
over a summons?
71
00:10:39,625 --> 00:10:41,833
Especially when they're innocent?
72
00:10:43,750 --> 00:10:46,458
You know full well what I'm after.
73
00:10:46,541 --> 00:10:50,250
The same old thing:
T-Bear's real name and address.
74
00:10:50,333 --> 00:10:53,125
He's implicated as a dealer
in many of my cases.
75
00:10:53,750 --> 00:10:55,333
None of us knows.
76
00:10:55,416 --> 00:10:56,875
How dumb do I look?
77
00:11:00,500 --> 00:11:02,333
At least Philippe Maurin
78
00:11:02,416 --> 00:11:06,625
admitted that T-Bear
was your squad's main informer.
79
00:11:06,708 --> 00:11:08,458
Your "cousin" as you say.
80
00:11:09,041 --> 00:11:11,916
But good cops don't rat on their rats.
81
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
So good cops protect criminals.
82
00:11:14,166 --> 00:11:15,500
Isn't that so?
83
00:11:16,583 --> 00:11:20,666
No, Your Honor. We'd rat on him,
but Philippe dealt with T-Bear alone.
84
00:11:21,625 --> 00:11:24,833
Only he knew who he was
and where he lives.
85
00:11:25,875 --> 00:11:27,500
Now that Philippe's dead…
86
00:11:27,583 --> 00:11:29,000
Be very careful.
87
00:11:29,583 --> 00:11:32,125
I warned him, now I'll warn you:
88
00:11:33,000 --> 00:11:37,833
protect T-Bear and I'll slap you all
with aiding and abetting.
89
00:11:41,416 --> 00:11:44,000
I'll be interrogating you on Thursday.
90
00:11:44,833 --> 00:11:48,875
Not me. You summoned the squad leader.
91
00:11:49,041 --> 00:11:50,041
That's him.
92
00:11:59,541 --> 00:12:00,833
Shit!
93
00:12:03,291 --> 00:12:04,958
Great fucking system!
94
00:12:05,041 --> 00:12:06,791
You know to knock.
95
00:12:06,875 --> 00:12:07,833
Are you alone?
96
00:12:07,916 --> 00:12:10,000
No, I'm with Chirac and his wife.
97
00:12:15,375 --> 00:12:17,000
It's just Gérard.
98
00:12:20,291 --> 00:12:21,583
Hi, Nathalie.
99
00:12:22,500 --> 00:12:23,750
Ever ready!
100
00:12:26,666 --> 00:12:28,708
Relying on a bucket, what a life!
101
00:12:30,583 --> 00:12:32,083
Give Gérard a kiss.
102
00:12:34,375 --> 00:12:35,833
Hi there, Émilie.
103
00:12:38,208 --> 00:12:39,375
Hi, Soraya.
104
00:12:39,458 --> 00:12:41,166
Set another place.
105
00:12:41,250 --> 00:12:42,791
-Presents!
-Great!
106
00:12:44,250 --> 00:12:45,500
This is yours.
107
00:12:45,583 --> 00:12:47,500
How did you know we wanted them?
108
00:12:47,583 --> 00:12:50,416
-Philippe bought them.
-We'll make him a drawing.
109
00:12:50,583 --> 00:12:51,875
You have his new address?
110
00:12:53,750 --> 00:12:55,500
Gérard will send it.
111
00:12:58,583 --> 00:12:59,750
What's this?
112
00:13:04,958 --> 00:13:05,958
It's mine.
113
00:13:07,166 --> 00:13:08,083
Sit back down.
114
00:13:08,250 --> 00:13:09,583
Finish your yogurts.
115
00:13:21,791 --> 00:13:23,041
How's school?
116
00:13:23,125 --> 00:13:26,583
I put them in Catholic school.
Forget public school.
117
00:13:27,041 --> 00:13:28,291
No veils allowed?
118
00:13:28,750 --> 00:13:30,916
I don't give a fuck about veils!
119
00:13:31,375 --> 00:13:34,416
Public school is dangerous now.
Dealers all over!
120
00:13:35,750 --> 00:13:37,708
They're better off with priests.
121
00:13:37,791 --> 00:13:41,166
But it costs a bundle.
I'm working overtime.
122
00:13:42,666 --> 00:13:44,041
Don't go overboard.
123
00:13:45,541 --> 00:13:46,625
Nathalie…
124
00:13:47,250 --> 00:13:48,458
It's bedtime.
125
00:13:58,166 --> 00:13:59,083
Goodnight, Soraya.
126
00:13:59,625 --> 00:14:00,833
Thanks, Gérard.
127
00:14:10,958 --> 00:14:14,333
I can't get over it.
Philippe was such a happy guy!
128
00:14:15,375 --> 00:14:18,250
It's that wife. I told him to dump her.
129
00:14:19,625 --> 00:14:21,500
Did he mention his summons?
130
00:14:21,583 --> 00:14:23,000
That wasn't it.
131
00:14:24,583 --> 00:14:25,958
He didn't care.
132
00:14:26,916 --> 00:14:28,875
The judge is bluffing.
133
00:14:28,958 --> 00:14:30,458
She's not, T-Bear.
134
00:14:30,625 --> 00:14:32,791
She'll go all the way.
135
00:14:32,875 --> 00:14:34,458
What a load of crap!
136
00:14:36,250 --> 00:14:37,625
Now that Philippe's dead…
137
00:14:43,875 --> 00:14:45,125
Hear about the hold-ups?
138
00:14:45,291 --> 00:14:46,416
Sort of.
139
00:14:50,833 --> 00:14:52,958
Not interested? Others will be.
140
00:14:57,125 --> 00:14:58,041
What do you know?
141
00:14:59,250 --> 00:15:01,000
Saturday. Two guys.
142
00:15:01,083 --> 00:15:02,250
I don't know where,
143
00:15:02,416 --> 00:15:05,500
but they're coming here before they hit.
144
00:15:06,250 --> 00:15:08,041
Saturday? How do you know?
145
00:15:08,541 --> 00:15:10,708
I'm selling them the gun.
146
00:15:10,875 --> 00:15:11,958
No way.
147
00:15:12,708 --> 00:15:14,708
Like this, they have to stop by
148
00:15:14,875 --> 00:15:16,250
before they hit.
149
00:15:17,375 --> 00:15:18,791
No ammo, then.
150
00:15:20,208 --> 00:15:21,083
Obviously.
151
00:15:25,708 --> 00:15:26,916
I have to go.
152
00:15:30,791 --> 00:15:32,625
My clients don't wait.
153
00:15:34,833 --> 00:15:37,916
Same old small-time crap, what a life!
154
00:15:42,791 --> 00:15:45,416
If you're late, the competition moves in.
155
00:15:47,000 --> 00:15:48,333
Same old pouch.
156
00:15:48,416 --> 00:15:50,666
You got a better idea?
157
00:15:50,750 --> 00:15:53,666
"Officer, it's not mine!"
158
00:15:53,750 --> 00:15:56,875
"I was taking it to the police.
I'm clean!"
159
00:16:02,333 --> 00:16:03,375
Off to work!
160
00:16:10,500 --> 00:16:11,625
Mrs. Ducreux!
161
00:16:12,625 --> 00:16:16,791
Titine! How's my little Titine?
162
00:16:16,875 --> 00:16:21,250
Did your wife tell you
about my pension next week?
163
00:16:21,333 --> 00:16:25,083
Thursday! I'll go with you to get it.
164
00:16:25,166 --> 00:16:26,916
Thank you. Good night!
165
00:16:27,000 --> 00:16:28,333
Good night, ma'am.
166
00:16:32,500 --> 00:16:35,791
-I'll call about the hold-ups.
-Call late. I'm not sure yet.
167
00:16:35,875 --> 00:16:36,958
Really?
168
00:16:37,666 --> 00:16:39,750
Philippe was never wishy-washy.
169
00:16:39,833 --> 00:16:41,458
He was some guy!
170
00:17:10,166 --> 00:17:14,500
MY SEMIFINALS ARE SATURDAY AT 2 P.M.
BE THERE AT 1:30.
171
00:17:15,208 --> 00:17:16,416
Shit!
172
00:17:38,541 --> 00:17:39,500
Lastly,
173
00:17:39,666 --> 00:17:42,625
They hit a gas station at 9 p.m.
174
00:17:43,625 --> 00:17:46,375
They shot and wounded the attendant.
175
00:17:46,458 --> 00:17:49,083
Eleven armed robberies in two months.
Not bad. Look.
176
00:17:52,000 --> 00:17:54,166
You already got me in trouble
177
00:17:54,333 --> 00:17:55,333
with the judge.
178
00:17:55,416 --> 00:17:58,250
With no drugs involved, she'll never know.
179
00:17:58,333 --> 00:17:59,958
No one will know our source.
180
00:18:02,875 --> 00:18:04,541
Philippe tipped me off.
181
00:18:04,625 --> 00:18:06,500
-T-Bear confirmed it.
-Who?
182
00:18:07,083 --> 00:18:08,125
Never heard of him.
183
00:18:09,166 --> 00:18:10,541
Now that Philippe's dead,
184
00:18:11,750 --> 00:18:13,666
does anyone here know T-Bear?
185
00:18:13,833 --> 00:18:14,875
I do.
186
00:18:16,000 --> 00:18:17,333
He's my cousin now.
187
00:18:28,791 --> 00:18:32,458
You should see Soraya dance now.
She's a natural!
188
00:18:32,916 --> 00:18:34,750
More expenses!
189
00:18:34,833 --> 00:18:37,458
You break my heart. I got money to burn!
190
00:18:38,041 --> 00:18:41,416
Did Philippe tell you? I get welfare now.
191
00:18:43,083 --> 00:18:44,833
Come on, come on.
192
00:18:53,958 --> 00:18:55,916
Hold your horses!
193
00:19:02,958 --> 00:19:06,333
One of them just arrived. I'm cutting off.
194
00:19:07,000 --> 00:19:11,791
You're so goddamn paranoid!
Scared I'll bring the cops?
195
00:19:11,875 --> 00:19:16,208
You owe me for five grams.
Five and two makes seven.
196
00:19:16,291 --> 00:19:17,833
I'm talking to you!
197
00:19:17,916 --> 00:19:19,541
Now you owe me 6,000.
198
00:19:19,625 --> 00:19:23,375
Relax. In an hour, we'll have 60,000.
199
00:19:23,750 --> 00:19:27,750
An hour, not tomorrow.
Or I'll pay your parents a visit.
200
00:19:28,625 --> 00:19:30,541
Give me that and I'm on my way.
201
00:19:36,041 --> 00:19:37,625
-No bullets?
-Nope.
202
00:19:37,791 --> 00:19:39,083
You don't need them.
203
00:19:40,791 --> 00:19:42,000
What the fuck?
204
00:19:42,166 --> 00:19:44,625
Stick this up your ass!
205
00:19:47,291 --> 00:19:50,458
Shut up!
206
00:19:50,541 --> 00:19:53,791
No one shouts here!
207
00:19:59,583 --> 00:20:01,541
Stop it!
208
00:20:01,625 --> 00:20:03,166
No one shouts here!
209
00:20:03,333 --> 00:20:06,875
You hear me? No one shouts here!
210
00:20:06,958 --> 00:20:10,500
Don't ever do it again! Say you won't!
211
00:20:11,000 --> 00:20:12,250
Say it!
212
00:20:12,333 --> 00:20:13,958
I won't. Just stop!
213
00:20:26,500 --> 00:20:28,041
I'll get the paper towels.
214
00:20:30,958 --> 00:20:33,041
Wipe your face. You're all cut.
215
00:20:34,625 --> 00:20:35,875
Thanks, T-Bear.
216
00:20:37,791 --> 00:20:39,125
Take it or leave it.
217
00:20:40,166 --> 00:20:43,083
I can't, T-Bear. No bullets, no deal.
218
00:20:46,208 --> 00:20:48,708
You have some here. Wipe it all off.
219
00:20:51,041 --> 00:20:52,291
It's too hairy.
220
00:20:53,916 --> 00:20:57,083
Everyone's armed now. No bullets, no deal.
221
00:21:17,250 --> 00:21:20,541
Sorry, I only have three. Now get lost.
222
00:21:22,750 --> 00:21:25,041
I'll be waiting for my money.
223
00:21:27,083 --> 00:21:28,333
One hour.
224
00:21:28,416 --> 00:21:32,208
Here he comes.
White, about 25, red and gray jacket,
225
00:21:32,291 --> 00:21:33,708
bloody left cheek.
226
00:21:35,250 --> 00:21:36,583
Thanks for the door…
227
00:21:38,666 --> 00:21:40,000
And the bullets!
228
00:21:40,083 --> 00:21:41,541
What an ingrate!
229
00:21:43,583 --> 00:21:46,625
What else? I saved the show!
230
00:21:47,875 --> 00:21:49,333
What a life…
231
00:21:49,958 --> 00:21:52,875
Mrs. Ducreux, were we too noisy?
232
00:21:52,958 --> 00:21:55,166
We had some friends over.
233
00:21:55,250 --> 00:21:56,125
Thank you!
234
00:22:06,291 --> 00:22:08,791
He took a left. I'll go see.
235
00:22:20,083 --> 00:22:21,833
He got in a red car.
236
00:22:22,291 --> 00:22:25,541
At the corner. Someone else is driving.
237
00:22:26,958 --> 00:22:29,750
We'll take your place. We'll say when.
238
00:22:38,833 --> 00:22:41,666
Fanny, Michel,
stay put until they pull out.
239
00:23:01,583 --> 00:23:02,958
Here they come.
240
00:23:04,250 --> 00:23:05,541
Straight towards us.
241
00:23:10,125 --> 00:23:11,333
Idiots!
242
00:23:11,500 --> 00:23:13,166
-Shooting up and driving.
-I got them.
243
00:23:16,458 --> 00:23:19,500
They're heading toward Montfermeil
in a red Honda Civic.
244
00:23:19,583 --> 00:23:21,458
License plate in 93.
245
00:23:21,541 --> 00:23:23,458
There are two of them.
246
00:23:24,875 --> 00:23:28,333
If he sold them good smack,
they'll be going ape-shit!
247
00:23:42,708 --> 00:23:43,833
The café!
248
00:23:46,333 --> 00:23:47,916
It's good.
249
00:23:48,541 --> 00:23:50,000
No one move!
250
00:23:50,333 --> 00:23:51,250
Shut up!
251
00:23:52,708 --> 00:23:54,833
Shut up and stand still!
252
00:23:54,916 --> 00:23:55,791
Shit!
253
00:23:56,208 --> 00:23:57,791
Move it!
254
00:23:57,875 --> 00:23:59,750
The money, now!
255
00:23:59,916 --> 00:24:01,583
The money, bitch!
256
00:24:01,750 --> 00:24:04,666
A gun wasn't enough? Ammo too?
257
00:24:04,750 --> 00:24:07,583
Fuck him. There are lots of good cousins.
258
00:24:08,333 --> 00:24:10,166
As good as T-Bear? Name one.
259
00:24:13,458 --> 00:24:15,500
Look at Slick and his chick.
260
00:24:16,916 --> 00:24:18,083
Your money or your life!
261
00:24:19,375 --> 00:24:20,916
Hand it over!
262
00:24:21,083 --> 00:24:22,875
I'll waste her!
263
00:24:24,708 --> 00:24:27,166
Step on it, bitch!
264
00:24:27,333 --> 00:24:28,833
I'll kill them!
265
00:24:35,333 --> 00:24:36,708
-Bastard!
-Shut up!
266
00:24:37,666 --> 00:24:41,166
What's that asshole doing?
267
00:24:41,750 --> 00:24:44,208
If the cops come, it'll be a bloodbath.
268
00:24:51,791 --> 00:24:54,125
Make it fast or you're next!
269
00:24:54,291 --> 00:24:56,250
They're in danger!
270
00:24:56,333 --> 00:24:58,500
That's why we're here. Get going now.
271
00:24:59,375 --> 00:25:01,208
Hello, police? Listen…
272
00:25:01,833 --> 00:25:04,250
Who is this bitch? And you let her?
273
00:25:04,333 --> 00:25:05,250
Give it back!
274
00:25:06,250 --> 00:25:07,416
Damn it.
275
00:25:08,500 --> 00:25:10,500
What are you doing? Faster!
276
00:25:10,583 --> 00:25:11,916
Move!
277
00:25:14,833 --> 00:25:16,000
Move in.
278
00:25:16,166 --> 00:25:17,708
Fuck this!
279
00:25:25,041 --> 00:25:26,500
Here they come!
280
00:25:42,791 --> 00:25:43,666
My phone…
281
00:25:58,041 --> 00:25:59,875
Let them cool off.
282
00:25:59,958 --> 00:26:01,875
Jeannot, lead the way.
283
00:26:16,208 --> 00:26:17,083
We're in place.
284
00:26:17,250 --> 00:26:18,625
I'll say when.
285
00:26:25,666 --> 00:26:26,833
Go!
286
00:26:28,250 --> 00:26:29,333
Move it, old man!
287
00:26:30,583 --> 00:26:32,333
Police!
288
00:26:32,500 --> 00:26:34,625
Police, don't move!
289
00:26:34,791 --> 00:26:36,333
Hands in the windshield!
290
00:26:36,500 --> 00:26:37,375
Don't move!
291
00:26:38,791 --> 00:26:41,291
-Eyes on me!
-Eyes on him!
292
00:26:44,791 --> 00:26:46,083
Don't move.
293
00:26:48,250 --> 00:26:49,500
Eyes on me.
294
00:26:58,625 --> 00:27:00,166
Don't move!
295
00:27:01,416 --> 00:27:02,583
Ouch!
296
00:27:06,166 --> 00:27:09,333
This dumb ass just shit in his pants.
297
00:27:11,666 --> 00:27:12,791
All right…
298
00:27:15,583 --> 00:27:18,291
-Cheers.
-Cheers.
299
00:27:18,750 --> 00:27:21,625
Well done! I just told the director.
300
00:27:21,708 --> 00:27:24,916
They were getting dangerous.
Good work, Delvaux.
301
00:27:25,458 --> 00:27:26,791
Congratulate Philippe.
302
00:27:26,958 --> 00:27:29,625
Philippe Maurin? It was his cousin?
303
00:27:32,250 --> 00:27:33,416
Here, Chief.
304
00:27:33,583 --> 00:27:35,458
-Have a drink.
-I'm not thirsty.
305
00:27:35,875 --> 00:27:37,125
And I'm late.
306
00:27:43,083 --> 00:27:44,708
How about three stars?
307
00:27:44,791 --> 00:27:45,666
Sounds good to me.
308
00:27:46,083 --> 00:27:47,083
OK.
309
00:27:47,166 --> 00:27:49,583
-How much?
-Four hundred, without wine.
310
00:27:49,666 --> 00:27:51,000
Four hundred?
311
00:27:51,083 --> 00:27:53,125
Thank God we don't nab many gunmen.
312
00:27:54,916 --> 00:27:56,833
Leave some for the other rats.
313
00:27:56,916 --> 00:27:57,875
Right…
314
00:27:57,958 --> 00:27:59,833
With their two-bit tips?
315
00:28:08,500 --> 00:28:12,541
Gérard, tell them
what you said to the judge.
316
00:28:12,625 --> 00:28:15,333
"It's not me, Your Honor. It's him."
317
00:28:16,583 --> 00:28:18,541
I'll have a ball with her.
318
00:28:18,625 --> 00:28:21,458
You better be good. She's a real big shot.
319
00:28:22,458 --> 00:28:23,458
Cute, too.
320
00:28:24,458 --> 00:28:26,291
You should go for it!
321
00:28:26,375 --> 00:28:28,250
She's married with kids.
322
00:28:28,333 --> 00:28:30,125
-So what?
-Shit!
323
00:28:32,583 --> 00:28:34,916
He lost. His team was eliminated.
324
00:28:36,625 --> 00:28:37,875
-Put him on.
-No.
325
00:28:37,958 --> 00:28:41,041
He's asleep now.
He waited for you until 11.
326
00:28:41,125 --> 00:28:43,375
He needed to talk. It's too late now.
327
00:29:18,000 --> 00:29:20,500
You're asleep? I don't like bums!
328
00:29:20,666 --> 00:29:22,000
I have a reputation!
329
00:29:23,708 --> 00:29:25,125
You want a drink?
330
00:29:25,625 --> 00:29:28,750
Plastered, too. How pathetic…
331
00:29:36,291 --> 00:29:37,166
That's all?
332
00:29:37,333 --> 00:29:38,541
That's all I get?
333
00:29:39,166 --> 00:29:41,166
-That's all I have.
-Bullshit.
334
00:29:41,250 --> 00:29:43,958
They owed me 6,000. I advanced them 6,000!
335
00:29:44,875 --> 00:29:47,041
I get nothing from the hold-up?
336
00:29:47,125 --> 00:29:49,166
My head hurts.
337
00:29:49,250 --> 00:29:51,208
So does mine! A real lot!
338
00:29:52,291 --> 00:29:54,000
This isn't working.
339
00:29:54,083 --> 00:29:57,583
They wanted to drop you.
At least we still use you.
340
00:29:57,666 --> 00:29:59,333
That won't feed the kids.
341
00:30:00,333 --> 00:30:02,291
Philippe would never have done this!
342
00:30:03,416 --> 00:30:05,125
I just want my 6,000 francs.
343
00:30:05,208 --> 00:30:07,250
First find me a nice drug bust.
344
00:30:07,833 --> 00:30:11,041
Keep it down. You'll wake the kids.
345
00:30:11,125 --> 00:30:12,291
You're right.
346
00:30:13,458 --> 00:30:15,041
She's right. Stow it!
347
00:30:16,375 --> 00:30:20,125
Nathalie and her nightie
get my juices flowing.
348
00:30:23,666 --> 00:30:25,208
What did you say?
349
00:30:26,000 --> 00:30:27,375
That's a shame.
350
00:30:27,541 --> 00:30:29,333
Philippe must have told you
351
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
how important family is to me.
352
00:30:32,958 --> 00:30:36,500
You must have misunderstood.
Let me explain.
353
00:30:36,666 --> 00:30:39,125
Sorry, my mistake.
354
00:30:40,125 --> 00:30:42,250
You get my juices flowing!
355
00:30:44,666 --> 00:30:46,125
What an idiot!
356
00:31:43,875 --> 00:31:44,791
Move over.
357
00:31:55,416 --> 00:31:57,250
Mom told me about the game.
358
00:31:59,791 --> 00:32:01,625
It's no big deal.
359
00:32:01,708 --> 00:32:03,083
I don't care anyway.
360
00:32:03,875 --> 00:32:05,291
What do you mean?
361
00:32:06,250 --> 00:32:07,750
I'm giving up basketball.
362
00:32:10,000 --> 00:32:11,625
No way.
363
00:32:13,958 --> 00:32:15,666
You have to try harder.
364
00:32:18,208 --> 00:32:20,291
Sport is just like life.
365
00:32:22,250 --> 00:32:23,875
You get out what you put in.
366
00:32:24,791 --> 00:32:26,250
You have to fight.
367
00:33:06,666 --> 00:33:10,375
Thanks for yesterday.
We pushed pencils all day.
368
00:33:10,541 --> 00:33:11,958
Sorry, I overslept.
369
00:33:12,041 --> 00:33:14,541
Funny how that happens on Sundays.
370
00:33:14,625 --> 00:33:16,250
I got too plastered.
371
00:33:16,333 --> 00:33:17,666
It's T-Bear.
372
00:33:17,750 --> 00:33:19,500
What is it?
373
00:33:20,250 --> 00:33:22,625
No, I'm having lunch with my wife.
374
00:33:25,208 --> 00:33:29,416
Okay, come for coffee.
You know the China Palace?
375
00:33:37,625 --> 00:33:39,791
You're done? It wasn't good?
376
00:33:40,208 --> 00:33:42,958
Yeah, there was too much of it.
377
00:33:44,041 --> 00:33:45,791
Is that who you're expecting?
378
00:33:53,791 --> 00:33:55,708
Claudine, my wife. T-Bear.
379
00:33:55,791 --> 00:33:57,083
Nice to meet you.
380
00:34:02,333 --> 00:34:03,500
Sit down.
381
00:34:04,708 --> 00:34:06,500
No, I won't bother you.
382
00:34:06,583 --> 00:34:08,875
Excuse me, it's not you.
383
00:34:09,041 --> 00:34:11,375
You prefer to be alone.
384
00:34:11,958 --> 00:34:15,000
Go outside. I'll have my coffee.
385
00:34:16,083 --> 00:34:17,625
Goodbye, Mr. T-Bear.
386
00:34:18,166 --> 00:34:19,166
Thanks.
387
00:34:21,083 --> 00:34:22,541
It was a real pleasure.
388
00:34:24,125 --> 00:34:25,708
Goodbye.
389
00:34:35,833 --> 00:34:37,375
An apartment bust.
390
00:34:37,541 --> 00:34:40,833
They're Tamil wholesalers. Great stuff!
391
00:34:40,916 --> 00:34:43,416
I could only afford 30 grams.
Bust them now!
392
00:34:43,500 --> 00:34:44,458
Relax…
393
00:34:44,541 --> 00:34:48,541
I saw 800 grams! It's going fast!
Go this afternoon!
394
00:34:48,625 --> 00:34:50,041
-Today?
-Yes.
395
00:34:50,208 --> 00:34:51,625
No way.
396
00:34:51,708 --> 00:34:52,750
You're saying no?
397
00:34:52,916 --> 00:34:56,666
It's the squad.
They spent all weekend doing paperwork.
398
00:34:57,375 --> 00:35:00,875
What a life!
It's time you paper shufflers retired.
399
00:35:01,041 --> 00:35:05,083
It's three. At four we move.
At six you've got your 800 grams.
400
00:35:05,166 --> 00:35:06,875
Eight hundred grams! Come on!
401
00:35:07,666 --> 00:35:11,208
You're not the cop…
And I'm not the leader!
402
00:35:11,291 --> 00:35:13,041
Not until tomorrow. Period.
403
00:35:16,875 --> 00:35:20,916
Philippe was different.
In an hour, everyone was mobilized.
404
00:35:21,083 --> 00:35:22,166
Let up on Philippe.
405
00:35:24,750 --> 00:35:25,875
Call me tomorrow.
406
00:35:26,333 --> 00:35:27,375
Gérard.
407
00:35:31,375 --> 00:35:32,833
Your wife's something special.
408
00:35:35,958 --> 00:35:40,625
Watch out. It's not my problem,
but does she drink too much?
409
00:35:44,166 --> 00:35:45,041
Forget it…
410
00:35:45,208 --> 00:35:46,708
I'm dumb. My mistake.
411
00:35:47,458 --> 00:35:49,083
But she's a real queen.
412
00:36:25,375 --> 00:36:28,625
We have a day to ourselves.
Let's catch a movie.
413
00:36:29,750 --> 00:36:31,291
I'll buy groceries tomorrow.
414
00:36:33,708 --> 00:36:34,750
Yes.
415
00:36:52,708 --> 00:36:55,208
Hurry! There's a client leaving.
416
00:36:55,291 --> 00:36:56,750
-Hear that?
-We're off.
417
00:37:13,875 --> 00:37:16,875
There's 300 on the table.
The rest must be next door.
418
00:37:16,958 --> 00:37:22,000
Wait for another one to leave.
It's every ten minutes, like the bus.
419
00:37:22,083 --> 00:37:23,333
Show me what you got.
420
00:37:24,666 --> 00:37:25,791
Careful.
421
00:37:27,916 --> 00:37:29,125
Brown smack.
422
00:37:31,000 --> 00:37:32,708
That's him!
423
00:37:32,791 --> 00:37:36,208
The guy just left. It's in his left hand.
424
00:37:36,291 --> 00:37:37,875
We'll take care of him.
425
00:37:37,958 --> 00:37:39,750
A taxi's pulling up.
426
00:37:39,833 --> 00:37:42,000
What did I say? Like the goddamn bus!
427
00:37:46,416 --> 00:37:48,666
That bitch! It's Miss England!
428
00:37:48,750 --> 00:37:49,833
Who?
429
00:37:49,916 --> 00:37:53,833
An old client of mine
who screwed me over for 50 grams.
430
00:37:56,166 --> 00:37:59,083
Bust her ass good. Justice must be done!
431
00:38:01,041 --> 00:38:05,416
He has 20 grams on him.
Green light. Let's bust them!
432
00:38:35,666 --> 00:38:36,916
Police!
433
00:38:41,500 --> 00:38:42,458
Get down!
434
00:39:07,916 --> 00:39:09,333
Nono!
435
00:39:09,416 --> 00:39:11,291
That door!
436
00:39:15,916 --> 00:39:17,083
Out!
437
00:39:22,625 --> 00:39:24,125
Fuck!
438
00:39:58,208 --> 00:39:59,333
Gérard.
439
00:40:02,750 --> 00:40:05,833
Fifty on Miss England,
twenty in the mattress,
440
00:40:05,916 --> 00:40:08,250
plus fifty he blew away,
and I'm being generous.
441
00:40:08,791 --> 00:40:09,916
That's 120.
442
00:40:10,000 --> 00:40:11,708
Not the 300 T-Bear promised.
443
00:40:12,250 --> 00:40:15,375
He jerked you off
to eliminate his competition.
444
00:40:15,458 --> 00:40:17,250
Let's just wait.
445
00:40:17,333 --> 00:40:20,625
It was no use waking me up.
How can he work
446
00:40:20,791 --> 00:40:22,125
in this mess?
447
00:40:22,208 --> 00:40:25,708
It's for next door.
They sent the smack flying in here.
448
00:40:32,750 --> 00:40:33,958
Come here!
449
00:40:34,708 --> 00:40:36,625
Heel, come one!
450
00:40:37,833 --> 00:40:40,250
He sniffed out two spots,
but it's all gone.
451
00:40:45,625 --> 00:40:47,333
You go. If I see him, he's dead.
452
00:40:52,250 --> 00:40:55,208
There were 300 grams! I saw it myself!
453
00:40:55,291 --> 00:40:58,166
Your dog sucks.
You don't know how to look.
454
00:40:58,250 --> 00:41:00,791
You missed it. That pisses me off!
455
00:41:01,791 --> 00:41:03,250
Let me find it.
456
00:41:03,333 --> 00:41:04,916
Stay put!
457
00:41:05,000 --> 00:41:07,708
You all fuck up then call me a liar!
458
00:41:07,791 --> 00:41:11,375
What's in it for me?
I'm stuck in here all night!
459
00:41:12,166 --> 00:41:14,250
Give me my ten percent.
460
00:41:14,333 --> 00:41:15,791
Not now. Tomorrow.
461
00:41:15,875 --> 00:41:17,916
What do I sell tonight? I'm all out.
462
00:41:18,916 --> 00:41:21,291
You're a loser. I call it quits.
463
00:41:22,333 --> 00:41:24,416
Plenty of squads want to use me!
464
00:41:25,333 --> 00:41:27,875
Who do you think you are?
465
00:41:27,958 --> 00:41:29,583
There are plenty of cousins too.
466
00:41:30,500 --> 00:41:33,041
Cousins like me? You think so?
467
00:41:33,125 --> 00:41:36,208
If it weren't for Philippe,
you'd never have met me.
468
00:41:39,833 --> 00:41:41,208
Damn it!
469
00:41:49,208 --> 00:41:50,333
Wait right here.
470
00:42:03,000 --> 00:42:04,625
Thank T-Bear for us.
471
00:42:06,583 --> 00:42:08,541
He reeled us in real good.
472
00:42:12,541 --> 00:42:14,250
That's a hefty ten percent!
473
00:42:15,375 --> 00:42:18,583
I guess you're right,
if you add sales tax and shit…
474
00:42:45,750 --> 00:42:48,458
You sell balloons at the Eiffel Tower.
475
00:42:48,541 --> 00:42:52,375
Explain the 32,000 francs
you had on you. Translate.
476
00:42:55,291 --> 00:42:58,958
He only sells balloons.
He doesn't make them.
477
00:43:01,625 --> 00:43:04,500
The money. Where does it come from?
478
00:43:04,583 --> 00:43:06,583
His balloons are very expensive!
479
00:43:07,375 --> 00:43:08,333
Yes?
480
00:43:08,416 --> 00:43:11,583
It's Fulvio. Can you come? It's important.
481
00:43:11,666 --> 00:43:12,625
Coming.
482
00:43:27,458 --> 00:43:30,791
He was 17.
His little sister watched him OD.
483
00:43:30,875 --> 00:43:32,333
Get the picture?
484
00:43:34,083 --> 00:43:37,500
At least we nabbed the dealer.
With 40 grams on him.
485
00:43:41,541 --> 00:43:43,791
He claims his supplier was T-Bear.
486
00:43:44,375 --> 00:43:47,000
This afternoon
it goes before Judge Lambert.
487
00:43:48,291 --> 00:43:49,541
Can I question him?
488
00:43:50,250 --> 00:43:54,583
A gray duffel coat with a hood.
489
00:43:55,166 --> 00:43:58,041
Sort of small, a little pudgy.
490
00:43:58,208 --> 00:43:59,416
Dark hair.
491
00:44:00,125 --> 00:44:01,458
A beat-up car.
492
00:44:02,000 --> 00:44:03,333
You see the make?
493
00:44:03,916 --> 00:44:06,208
No. It definitely wasn't French.
494
00:44:06,291 --> 00:44:08,333
You bought 50. Did he have more?
495
00:44:09,083 --> 00:44:13,041
He had at least 300. All of it brown.
496
00:44:13,833 --> 00:44:15,791
He wanted me to buy all of it.
497
00:44:22,041 --> 00:44:23,416
Take the girls and go.
498
00:44:28,500 --> 00:44:30,458
Let's go take a walk, girls.
499
00:44:42,750 --> 00:44:46,333
You got dope to dump?
I thought you were all out.
500
00:44:46,416 --> 00:44:49,500
You're right. I am all out.
How stupid of me.
501
00:44:49,583 --> 00:44:51,750
I even forget to tell Nathalie.
What a dummy!
502
00:44:51,833 --> 00:44:54,083
Come here.
503
00:44:54,166 --> 00:44:57,458
You have at least 300!
Who's the dummy? Me?
504
00:44:57,541 --> 00:44:58,750
You? Never!
505
00:45:02,916 --> 00:45:06,291
What about this? Where did it come from?
506
00:45:06,375 --> 00:45:07,708
Don't spill it!
507
00:45:07,791 --> 00:45:09,291
I asked where it came from!
508
00:45:09,833 --> 00:45:11,083
You saw. The bathroom.
509
00:45:16,291 --> 00:45:18,125
That was my mother's!
510
00:45:18,208 --> 00:45:20,541
There goes 3,000 francs! Where?
511
00:45:21,291 --> 00:45:22,250
Six thousand!
512
00:45:22,333 --> 00:45:25,708
You know where it comes from! The Tamils!
513
00:45:25,791 --> 00:45:28,250
Where else? It was Philippe's thing!
514
00:45:28,333 --> 00:45:29,500
What was?
515
00:45:29,583 --> 00:45:33,500
You didn't know?
How could I know he never told you.
516
00:45:33,583 --> 00:45:35,083
After all those years!
517
00:45:35,625 --> 00:45:37,125
Spit it out!
518
00:45:37,833 --> 00:45:41,666
He made sure anything off
the premises wasn't seized.
519
00:45:41,750 --> 00:45:43,458
I'd go get it after.
520
00:45:44,458 --> 00:45:45,416
And then?
521
00:45:46,208 --> 00:45:48,375
And then… then I sold it.
522
00:45:48,541 --> 00:45:49,666
And then?
523
00:45:49,833 --> 00:45:52,541
What's wrong? We'd share the take.
524
00:45:53,083 --> 00:45:56,666
The Tamils hid it one floor up.
I found 400.
525
00:45:56,833 --> 00:45:58,916
You get your half, like Philippe.
526
00:46:00,458 --> 00:46:03,541
You're lying. This time, I'll turn you in.
527
00:46:04,416 --> 00:46:05,875
And I'll keep this.
528
00:46:05,958 --> 00:46:07,875
I'll turn Philippe in too.
529
00:46:08,750 --> 00:46:10,958
-Philippe's dead.
-Not his honor.
530
00:46:11,375 --> 00:46:12,791
Not his kids, not his mom.
531
00:46:13,541 --> 00:46:15,333
And not in your head.
532
00:46:22,666 --> 00:46:25,416
-It's the judge.
-Yes, Your Honor.
533
00:46:26,916 --> 00:46:30,250
I'm sure you understood.
She's summoned all of us now.
534
00:46:30,333 --> 00:46:31,958
We have nothing else to do.
535
00:46:40,625 --> 00:46:42,375
Can we go now, Fanny?
536
00:46:43,833 --> 00:46:46,208
You're late. Why did you bother coming?
537
00:46:49,166 --> 00:46:50,416
See you tomorrow.
538
00:48:15,958 --> 00:48:17,583
Still thinking of Philippe?
539
00:48:23,666 --> 00:48:24,916
You want one?
540
00:48:25,000 --> 00:48:26,416
No, thanks.
541
00:48:26,500 --> 00:48:27,666
Are you sure?
542
00:48:28,416 --> 00:48:29,625
Something else instead?
543
00:48:30,708 --> 00:48:31,958
No.
544
00:48:32,041 --> 00:48:34,250
-Just one.
-I said no!
545
00:48:34,333 --> 00:48:35,708
I just want to sleep.
546
00:50:34,666 --> 00:50:36,375
"Like my colleagues,
547
00:50:36,458 --> 00:50:40,458
I know neither the identity
nor the whereabouts of T-Bear."
548
00:50:41,500 --> 00:50:43,041
Did we get that down right?
549
00:50:43,125 --> 00:50:44,333
You did, Your Honor.
550
00:50:45,291 --> 00:50:47,916
Nothing to add? None of you?
551
00:50:51,833 --> 00:50:54,166
You're well-rehearsed.
552
00:50:54,708 --> 00:50:58,375
No, but it's like I said:
only Philippe knew him.
553
00:50:58,875 --> 00:51:00,250
Of course.
554
00:51:00,333 --> 00:51:04,291
Given T-Bear's recent behavior,
I've seen the district attorney.
555
00:51:04,625 --> 00:51:09,041
He's backing me on this:
you have a week to turn him over.
556
00:51:09,583 --> 00:51:12,875
Otherwise, I'll nail you all
for aiding and abetting.
557
00:51:12,958 --> 00:51:15,958
Article 434 of the penal code.
558
00:51:16,333 --> 00:51:18,708
And I'll bust you for peddling too.
559
00:51:22,916 --> 00:51:27,291
Don't look so stunned.
I'm sure he gets the usual ten percent.
560
00:51:27,375 --> 00:51:28,916
Excuse me, but…
561
00:51:29,333 --> 00:51:33,708
What was T-Bear's recent behavior?
We haven't heard.
562
00:51:34,041 --> 00:51:36,375
Very funny, Mr. Delaroche.
563
00:51:37,916 --> 00:51:39,791
Imagine just how funny it is.
564
00:51:40,708 --> 00:51:42,083
You come home,
565
00:51:43,208 --> 00:51:45,208
you go into the kids' room
566
00:51:46,083 --> 00:51:49,375
and there's your daughter
clutching her dead brother.
567
00:51:52,625 --> 00:51:55,166
The parents are waiting outside.
568
00:51:55,583 --> 00:51:58,083
Tell them how you protect the supplier.
569
00:51:59,666 --> 00:52:02,958
Their son may even have died
with your ten percent.
570
00:52:03,041 --> 00:52:05,166
Sign here.
571
00:52:23,291 --> 00:52:24,375
You knew?
572
00:52:25,375 --> 00:52:27,833
I'll drop him. Give me three days.
573
00:52:32,375 --> 00:52:35,958
T-Bear, be a good guy. Help us out.
574
00:52:36,041 --> 00:52:38,833
-I'll pay later!
-Am I the Good Samaritan?
575
00:52:38,916 --> 00:52:40,916
Fuck off, then.
576
00:52:41,000 --> 00:52:44,000
I'll hold up an old lady.
I hope it'll be your mother!
577
00:52:44,083 --> 00:52:46,166
-Fuck off!
-You're dead!
578
00:52:46,333 --> 00:52:47,375
Asshole!
579
00:52:49,708 --> 00:52:50,708
Kill him!
580
00:52:57,583 --> 00:52:58,750
Stop it!
581
00:52:59,375 --> 00:53:00,541
Stop!
582
00:53:00,958 --> 00:53:01,875
Come out!
583
00:53:03,208 --> 00:53:06,000
Come out from there!
Who are you gonna kill?
584
00:53:15,583 --> 00:53:17,708
Find the money. I'll be back.
585
00:53:58,333 --> 00:54:00,083
It was self-defense.
586
00:54:01,208 --> 00:54:03,000
Still going to rat on Philippe?
587
00:54:04,916 --> 00:54:05,875
It's up to you.
588
00:54:07,666 --> 00:54:08,833
Not anymore.
589
00:54:09,541 --> 00:54:11,958
Since that kid died,
they want to drop you.
590
00:54:12,041 --> 00:54:12,958
Seriously?
591
00:54:13,125 --> 00:54:14,208
Fuck me…
592
00:54:14,291 --> 00:54:15,916
Just let them try.
593
00:54:16,000 --> 00:54:19,916
Whose dope killed him?
It could be your ten percent!
594
00:54:20,416 --> 00:54:24,416
That's how it's always worked.
We're in the same boat.
595
00:54:24,500 --> 00:54:26,833
You think I won't blab about everything?
596
00:54:26,916 --> 00:54:32,000
Tell Francis and the others:
if they drop me, they all fall.
597
00:54:33,166 --> 00:54:34,333
You too!
598
00:54:36,916 --> 00:54:38,166
It's your call.
599
00:54:39,875 --> 00:54:43,375
Or else I can turn you in.
But not for three days.
600
00:54:44,750 --> 00:54:48,041
We'll prepare things
and get your family in safekeeping.
601
00:54:50,916 --> 00:54:52,083
It's your choice.
602
00:55:03,125 --> 00:55:04,583
What a life…
603
00:55:09,083 --> 00:55:11,208
You really want to nab these kids?
604
00:55:11,750 --> 00:55:13,583
Two arrests is two arrests.
605
00:55:14,083 --> 00:55:16,333
Yeah, right. For scooter theft?
606
00:55:20,833 --> 00:55:22,500
Come here, don't move!
607
00:55:26,708 --> 00:55:28,000
Bitch!
608
00:55:28,083 --> 00:55:30,208
You're a bunch of assholes!
609
00:55:30,291 --> 00:55:32,750
-Fucking cops!
-Watch out.
610
00:55:47,291 --> 00:55:48,541
You can't sleep?
611
00:55:51,416 --> 00:55:52,583
Is something wrong?
612
00:55:55,333 --> 00:55:56,750
You have to stop.
613
00:55:58,666 --> 00:56:00,000
Stop what?
614
00:56:01,000 --> 00:56:03,625
I found the bottle under the sink.
615
00:56:09,500 --> 00:56:10,666
How long has it been?
616
00:56:20,125 --> 00:56:22,875
-Answer me. Say something.
-Like what?
617
00:56:23,041 --> 00:56:26,750
You're never here, and when you are,
you don't see a thing.
618
00:56:30,166 --> 00:56:32,750
You never heard Philippe crying for help.
619
00:56:41,875 --> 00:56:43,541
Claudine, I need you.
620
00:56:59,708 --> 00:57:01,833
Department for illegal aliens.
621
00:57:01,916 --> 00:57:03,166
Yes, sir.
622
00:57:03,250 --> 00:57:07,041
Five arrests. I like that.
Things have been slow.
623
00:57:07,125 --> 00:57:11,375
We can bring in aliens by the busload.
Just more paperwork.
624
00:57:11,458 --> 00:57:16,250
What do I care? I want high turnover.
High turnover and low fuss.
625
00:57:19,500 --> 00:57:21,166
-Yes.
-Gérard?
626
00:57:21,250 --> 00:57:23,500
-I'm in a phone booth.
-The number?
627
00:57:26,375 --> 00:57:28,333
-Why now?
-Just come.
628
00:57:28,416 --> 00:57:30,666
And take Baby Sub.
629
00:57:45,333 --> 00:57:48,916
I love Baby Sub. She's my favorite.
630
00:57:49,000 --> 00:57:52,583
Easy to drive, responsive.
Comfy cozy, isn't it?
631
00:57:55,916 --> 00:57:57,333
We're being tailed?
632
00:57:57,416 --> 00:58:00,666
-It could be Internal Affairs.
-No kidding.
633
00:58:01,166 --> 00:58:03,125
The judge wants our heads.
634
00:58:03,208 --> 00:58:06,583
When she realized we'd warned you,
she went bananas.
635
00:58:06,750 --> 00:58:10,500
I noticed.
Nathalie said our place was ransacked.
636
00:58:10,666 --> 00:58:14,791
She was called in three times.
The kids will be next!
637
00:58:15,625 --> 00:58:18,666
My lawyer stopped it.
After the kids, my mom!
638
00:58:18,750 --> 00:58:21,833
I got Ardouin.
He's good, but fucking expensive!
639
00:58:21,916 --> 00:58:26,250
Especially now,
with hotels and eating out. I'm broke.
640
00:58:27,625 --> 00:58:28,916
You know Ardouin?
641
00:58:29,666 --> 00:58:31,666
-Now where?
-The Foch parking lot.
642
00:58:52,625 --> 00:58:55,416
-See the driver?
-Yes. Calm down.
643
00:58:55,583 --> 00:58:58,416
A huge dealer. Bars and nightclubs,
644
00:58:58,583 --> 00:58:59,833
the works.
645
00:58:59,916 --> 00:59:01,000
The girl?
646
00:59:01,166 --> 00:59:02,458
His wife.
647
00:59:05,458 --> 00:59:07,166
Here come the niggers.
648
00:59:07,333 --> 00:59:08,458
High class.
649
00:59:52,416 --> 00:59:55,041
-Who are they?
-Just wait…
650
00:59:55,541 --> 00:59:58,333
Enjoy the show. Isn't it great?
651
01:00:04,875 --> 01:00:08,291
Hold me back, Gérard.
He's got two kilos there.
652
01:00:08,458 --> 01:00:11,583
Two kilos? Couldn't you have told me?
653
01:00:11,666 --> 01:00:12,541
Relax!
654
01:00:28,250 --> 01:00:29,625
Dumb schmuck!
655
01:00:29,708 --> 01:00:30,625
Why--
656
01:00:30,791 --> 01:00:35,791
What's two kilos? Did you see the niggers?
They have ten, fifteen, maybe twenty!
657
01:00:38,208 --> 01:00:40,208
How about a couscous?
658
01:00:46,375 --> 01:00:49,833
I'm giving you those Black guys
skewered and on a platter.
659
01:00:49,916 --> 01:00:51,541
The 4X4 faggy tipped me.
660
01:00:51,625 --> 01:00:54,750
I've been smooth-talking them.
It's almost in the bag.
661
01:00:56,958 --> 01:00:58,208
More wine?
662
01:00:58,958 --> 01:01:03,791
Another hundred grams, they'll deliver
by the kilo where and when I want.
663
01:01:10,791 --> 01:01:12,625
Pretty damn tasty.
664
01:01:13,208 --> 01:01:14,958
Four hundred a gram
if I buy a hundred grams.
665
01:01:17,708 --> 01:01:18,583
So?
666
01:01:20,291 --> 01:01:23,833
Find 40,000 francs
and make drug-bust history.
667
01:01:26,916 --> 01:01:27,958
What's wrong?
668
01:01:28,583 --> 01:01:30,583
What are your slush funds for?
669
01:01:32,333 --> 01:01:34,416
Gérard! Wait up!
670
01:01:41,166 --> 01:01:43,125
Twenty kilos, imagine!
671
01:01:43,208 --> 01:01:46,958
We're talking 14 million francs
street value!
672
01:01:47,041 --> 01:01:49,833
This was Philippe's big dream!
673
01:01:49,916 --> 01:01:52,166
He must be furious up there!
674
01:01:52,250 --> 01:01:54,500
Lay the hell off Philippe.
675
01:01:54,583 --> 01:01:57,500
You really can't find 40,000 francs?
676
01:01:57,583 --> 01:02:00,958
I can't ask.
The squad won't work with you.
677
01:02:02,625 --> 01:02:04,166
Just get lost, then.
678
01:02:04,250 --> 01:02:06,958
Room 12 if you change your mind.
679
01:02:08,250 --> 01:02:10,125
I hear from the Black guys tomorrow.
680
01:02:15,958 --> 01:02:18,083
Stop manhandling me!
681
01:02:18,166 --> 01:02:21,458
I didn't steal his wallet.
He left it in the room.
682
01:02:22,583 --> 01:02:24,875
Great case. A night of paperwork.
683
01:02:24,958 --> 01:02:26,833
There are no small cases.
684
01:02:27,000 --> 01:02:28,958
A hundred and ten francs is chicken shit!
685
01:02:29,041 --> 01:02:31,250
-I'll say…
-Who asked you?
686
01:02:31,333 --> 01:02:33,125
Relax…
687
01:02:35,916 --> 01:02:37,458
I can help you.
688
01:02:40,125 --> 01:02:41,916
I hear things in hotels.
689
01:02:42,000 --> 01:02:43,416
I'm listening.
690
01:02:43,500 --> 01:02:45,041
It's Gérard!
691
01:02:45,625 --> 01:02:46,833
Hello, Gérard.
692
01:02:47,166 --> 01:02:48,541
Goodbye, Gérard.
693
01:03:08,750 --> 01:03:09,958
It's me.
694
01:03:11,041 --> 01:03:12,833
I found a new squad.
695
01:03:12,916 --> 01:03:14,250
Good for you.
696
01:03:14,333 --> 01:03:17,541
I was kidding. You can't go. Look at me.
697
01:03:18,416 --> 01:03:20,583
I'm pitiful, even to myself.
698
01:03:21,166 --> 01:03:25,583
My head hurts from thinking
of Nathalie and the kids.
699
01:03:25,666 --> 01:03:29,500
I can't sleep here.
It's too noisy. Too many Arabs.
700
01:03:29,583 --> 01:03:30,583
What?
701
01:03:31,458 --> 01:03:32,583
Salaam aleikum, brother.
702
01:03:32,750 --> 01:03:34,625
Aleikum salaam, asshole.
703
01:03:39,875 --> 01:03:41,166
Come.
704
01:03:51,083 --> 01:03:53,708
-Did your Black guys call?
-Did you get the money?
705
01:03:54,125 --> 01:03:56,041
No. Remember this?
706
01:03:56,208 --> 01:03:57,333
Do I ever!
707
01:03:58,208 --> 01:04:00,750
Hold your horses. When they call,
708
01:04:01,291 --> 01:04:04,041
say I just arrived and I buy big.
709
01:04:05,333 --> 01:04:08,458
Now we wait… together.
710
01:04:11,583 --> 01:04:13,000
Happy, sweetheart?
711
01:04:15,875 --> 01:04:17,125
Bye!
712
01:04:17,958 --> 01:04:19,125
Bye.
713
01:04:19,208 --> 01:04:21,625
-Can I keep the car?
-If you drop me off.
714
01:04:22,458 --> 01:04:24,333
And if you wash the glasses.
715
01:04:25,041 --> 01:04:26,541
Always an excuse…
716
01:04:45,375 --> 01:04:46,666
You're searching his stuff?
717
01:04:47,791 --> 01:04:50,708
I'm scared Gérard may do something stupid.
718
01:04:53,291 --> 01:04:55,000
What were you looking for?
719
01:04:55,166 --> 01:04:56,291
Goodbye now.
720
01:05:02,083 --> 01:05:03,458
I'm going to bed.
721
01:05:10,625 --> 01:05:11,500
Goodnight, Mom.
722
01:05:13,875 --> 01:05:15,416
Sleep well, honey.
723
01:05:15,500 --> 01:05:16,791
Thanks, mom.
724
01:06:02,708 --> 01:06:05,166
Can we go back to the phone booth?
725
01:06:05,958 --> 01:06:08,791
I forgot to kiss Daddy goodnight.
726
01:06:08,875 --> 01:06:10,750
Not tonight. It's too late.
727
01:06:11,375 --> 01:06:14,375
Tomorrow morning, on the way to school.
728
01:06:42,833 --> 01:06:43,833
Yes?
729
01:06:43,916 --> 01:06:45,041
Is it still on?
730
01:06:45,583 --> 01:06:50,500
Yes, with a buyer who's passing through.
He buys by the kilo.
731
01:06:50,583 --> 01:06:51,500
Is he reliable?
732
01:06:51,666 --> 01:06:53,833
Number one in Clermont-Ferrand!
733
01:06:54,000 --> 01:06:56,583
-Clermont-Ferrand?
-And the vicinity.
734
01:06:56,750 --> 01:07:01,250
Including Perigord. He's a big shot.
He'll want a sampler.
735
01:07:01,333 --> 01:07:03,000
Can you reach him?
736
01:07:03,083 --> 01:07:04,791
Can I reach him?
737
01:07:05,833 --> 01:07:08,708
Sure I can! He's right here. Hold on.
738
01:07:09,333 --> 01:07:12,000
I'm Jean-Pierre. I'll start with 100.
739
01:07:12,083 --> 01:07:14,666
It's 500 a gram. In one hour.
740
01:07:16,250 --> 01:07:18,875
Four hundred or fuck off.
And I'm busy in an hour.
741
01:07:18,958 --> 01:07:22,750
Midnight then.
Or is that too late for a country boy?
742
01:07:23,291 --> 01:07:24,541
Midnight's fine.
743
01:07:24,625 --> 01:07:26,416
-You know the Ebony Club?
-No.
744
01:07:27,250 --> 01:07:29,208
Come with him. He knows it.
745
01:07:32,541 --> 01:07:35,708
We have two hours. Do we have 40,000 here?
746
01:07:35,791 --> 01:07:36,750
Much more!
747
01:07:36,833 --> 01:07:39,833
We're in a rush.
You can sell it half price.
748
01:07:50,333 --> 01:07:51,875
Four thousand five hundred.
749
01:07:51,958 --> 01:07:56,375
That makes 28,000.
We have 45 minutes to make 12,000.
750
01:07:56,458 --> 01:07:57,708
This is no way to work.
751
01:08:31,541 --> 01:08:32,541
You got them horny.
752
01:08:33,250 --> 01:08:35,625
At this price, I'm Santa Claus.
753
01:08:35,708 --> 01:08:38,083
And Daddy Sub is your sleigh. Cough it up.
754
01:08:38,833 --> 01:08:40,000
Eight thousand.
755
01:08:42,708 --> 01:08:46,583
Those girls talk.
I'll get killed for undercutting.
756
01:08:47,666 --> 01:08:50,083
Forty two thousand.
We have 2,000 francs extra.
757
01:09:47,333 --> 01:09:50,000
Jean-Pierre, meet Mister…
758
01:09:51,041 --> 01:09:51,958
Bingo!
759
01:09:52,500 --> 01:09:54,708
N'Bongo! Not Bingo.
760
01:09:54,875 --> 01:09:56,958
N'Bongo. And…
761
01:09:58,916 --> 01:10:00,291
And his friends.
762
01:10:01,458 --> 01:10:03,125
You got what I wanted?
763
01:10:03,541 --> 01:10:04,500
Colder.
764
01:10:07,666 --> 01:10:09,541
It's cold enough for me.
765
01:10:10,125 --> 01:10:13,458
If it's good, I'll take a kilo tomorrow.
766
01:10:13,541 --> 01:10:15,333
And five kilos next week.
767
01:10:20,958 --> 01:10:22,750
If you can keep up with me.
768
01:10:23,583 --> 01:10:27,125
You've introduced me
to a very good client.
769
01:10:28,750 --> 01:10:30,000
What did he say?
770
01:10:30,083 --> 01:10:33,166
That as middleman, you're responsible.
771
01:10:33,500 --> 01:10:34,416
Yes!
772
01:10:34,583 --> 01:10:38,666
Don't worry. Jean-Pierre is serious.
He did ten years in prison!
773
01:10:38,750 --> 01:10:40,125
That's where we met.
774
01:10:40,625 --> 01:10:42,500
-In Clermont-Ferrand?
-No.
775
01:10:42,666 --> 01:10:44,791
Poissy. Sector F.
776
01:10:44,875 --> 01:10:46,750
Second floor. My cellmate!
777
01:10:47,333 --> 01:10:49,166
Why Clermont-Ferrand?
778
01:10:49,583 --> 01:10:51,250
I'm persona non grata here.
779
01:10:51,333 --> 01:10:55,208
He wouldn't be here
if it wasn't to buy big.
780
01:10:57,541 --> 01:11:00,916
What's the best club?
In Clermont, obviously.
781
01:11:01,875 --> 01:11:04,166
Obviously. In Clermont…
782
01:11:04,250 --> 01:11:06,875
Let's go. Too many fucking questions!
783
01:11:06,958 --> 01:11:09,166
Buy yourself a guidebook!
784
01:11:10,000 --> 01:11:11,291
Look at him!
785
01:11:12,000 --> 01:11:14,208
Arabs have such fiery tempers.
786
01:11:15,000 --> 01:11:16,458
It's so exhausting.
787
01:11:17,125 --> 01:11:19,625
We Africans are always cool.
788
01:11:20,416 --> 01:11:22,291
Be like us. Sit down.
789
01:11:22,458 --> 01:11:24,208
Let's drink to business.
790
01:11:26,833 --> 01:11:27,750
You have the money?
791
01:11:35,208 --> 01:11:36,375
May I?
792
01:11:39,041 --> 01:11:40,416
Follow my friends.
793
01:11:43,375 --> 01:11:44,291
Not you.
794
01:11:44,791 --> 01:11:46,166
Stay with me, T-Bear.
795
01:12:01,000 --> 01:12:04,791
Relax. You're so nervous, it's scary.
796
01:12:04,958 --> 01:12:08,250
It's your funk music! It drives me wild!
797
01:12:42,000 --> 01:12:45,500
Careful, brother.
We don't like rats or cheats.
798
01:12:45,583 --> 01:12:47,208
Still with us?
799
01:12:47,291 --> 01:12:48,375
You bet.
800
01:13:02,750 --> 01:13:04,791
Meet your friend out front.
801
01:13:09,208 --> 01:13:10,625
I'm sorry.
802
01:13:10,708 --> 01:13:12,375
We just want a drink.
803
01:13:12,458 --> 01:13:13,458
Yes…
804
01:13:13,541 --> 01:13:15,375
You need a tie.
805
01:13:15,458 --> 01:13:17,708
-And him? He doesn't have one!
-He's a regular.
806
01:13:17,791 --> 01:13:18,750
Still…
807
01:13:18,833 --> 01:13:20,708
What don't I have?
808
01:13:20,791 --> 01:13:21,875
Calm down!
809
01:13:21,958 --> 01:13:24,708
Stop it!
810
01:13:24,791 --> 01:13:26,250
Let's try karaoke!
811
01:13:26,333 --> 01:13:27,625
Listen to your bitch!
812
01:13:27,708 --> 01:13:30,375
Move along.
813
01:13:30,458 --> 01:13:32,333
You don't have one!
814
01:13:35,416 --> 01:13:36,500
Right?
815
01:13:36,583 --> 01:13:41,083
That idiot insulted me after
we licked those niggers' asses!
816
01:13:41,166 --> 01:13:43,375
Stop calling them niggers.
817
01:13:43,458 --> 01:13:47,416
You sound like Philippe.
You know how I'd answer him?
818
01:13:47,500 --> 01:13:50,958
I'd say: "Look me in the eyes. Look hard."
819
01:13:51,416 --> 01:13:56,458
"I live in the jungle. I trash no one.
My words are just words."
820
01:14:00,083 --> 01:14:02,333
Did you get the dope? Let's see!
821
01:14:02,416 --> 01:14:04,166
Scream it even louder.
822
01:14:04,250 --> 01:14:08,291
You went over big with Bingo.
He didn't know what hit him!
823
01:14:08,375 --> 01:14:10,333
Thanks for Clermont.
824
01:14:10,416 --> 01:14:14,333
Keep complaining.
I even set it up for tomorrow.
825
01:14:14,416 --> 01:14:16,666
We meet at a porno theater.
826
01:14:16,750 --> 01:14:21,833
They want the 300,000 up front.
They'll go home and get the dope!
827
01:14:21,916 --> 01:14:23,541
They want you there?
828
01:14:23,625 --> 01:14:26,291
Obviously. We don't really have a choice.
829
01:14:26,375 --> 01:14:27,583
It's no go.
830
01:14:27,666 --> 01:14:29,583
Why? We're a great team!
831
01:14:29,666 --> 01:14:32,958
Cut the crap.
You know the squad won't play along.
832
01:14:35,166 --> 01:14:37,958
I have an idea. But it won't be easy.
833
01:14:38,041 --> 01:14:41,458
What is it? Tell me! Come on!
834
01:14:41,541 --> 01:14:44,875
No. And I don't want you coming tomorrow.
835
01:14:44,958 --> 01:14:46,541
Did you hear me?
836
01:15:08,208 --> 01:15:09,375
Can I have what we bought?
837
01:15:10,083 --> 01:15:13,083
You'll get your ten percent.
Nothing beforehand.
838
01:15:20,583 --> 01:15:21,875
The extra 2,000.
839
01:15:28,791 --> 01:15:30,291
Two thousand francs.
840
01:15:30,375 --> 01:15:32,666
Not even a term of school.
841
01:15:35,666 --> 01:15:37,250
I miss my girls bad.
842
01:15:38,041 --> 01:15:40,208
Without my family, I'm nothing.
843
01:15:43,291 --> 01:15:46,166
Without them, I'm lost. I mean it.
844
01:15:49,500 --> 01:15:52,375
I'm hungry… Aren't you?
845
01:15:59,041 --> 01:16:00,125
It won't take long.
846
01:16:00,208 --> 01:16:03,500
They won't wait.
When I don't show, they'll go home.
847
01:16:03,583 --> 01:16:05,291
All we do is tail them.
848
01:16:05,375 --> 01:16:07,125
When do we take position?
849
01:16:07,208 --> 01:16:10,416
I heard from Belgium.
Their license plates are fakes.
850
01:16:11,333 --> 01:16:14,416
Can we know who tipped you off?
851
01:16:14,500 --> 01:16:17,125
Remember Prince, from three years ago?
852
01:16:17,208 --> 01:16:18,708
He just got out.
853
01:16:18,791 --> 01:16:19,708
What?
854
01:16:19,875 --> 01:16:21,291
Prince, that lounge lizard?
855
01:16:21,875 --> 01:16:24,875
He's full of shit.
Where did he see 15 kilos?
856
01:16:25,208 --> 01:16:26,666
Why not 30?
857
01:16:27,250 --> 01:16:30,291
Kilos… He must mean grams.
858
01:16:30,375 --> 01:16:33,958
He may be full of shit,
but he helped me get this.
859
01:16:35,291 --> 01:16:37,458
You scored without telling us…
860
01:16:39,875 --> 01:16:41,416
Whose money?
861
01:16:42,833 --> 01:16:45,333
-That's my business.
-It's ours too!
862
01:16:45,500 --> 01:16:48,791
What's going on?
You come and go without a word!
863
01:16:48,875 --> 01:16:51,125
You took the sub without saying why.
864
01:16:51,208 --> 01:16:55,333
Careful, I hear rumors.
You know this place.
865
01:16:55,500 --> 01:16:58,625
I prefer to tell you straight out.
866
01:16:58,708 --> 01:17:01,083
If you fuck up, you go down alone!
867
01:17:01,250 --> 01:17:04,416
Say it, Francis. Tell me I'm a dealer now!
868
01:17:04,500 --> 01:17:07,375
After ten years together,
how can you accuse me?
869
01:17:08,125 --> 01:17:12,625
No wonder Philippe blew his brains out!
You helped pull the trigger!
870
01:17:12,791 --> 01:17:14,250
You can't say that!
871
01:17:14,791 --> 01:17:15,958
See?
872
01:17:16,125 --> 01:17:19,333
See how easy it is to accuse?
873
01:17:20,958 --> 01:17:22,833
It's almost 11.
874
01:17:23,000 --> 01:17:24,958
Whoever's in, take position at 5 p.m.
875
01:17:30,083 --> 01:17:34,375
They left the theater.
It's working. They're pissed off.
876
01:17:37,125 --> 01:17:40,125
I can see them.
They're heading for the BMW.
877
01:17:45,333 --> 01:17:47,416
There they go. You're on, Jeannot.
878
01:17:48,791 --> 01:17:50,041
I hear you.
879
01:17:53,000 --> 01:17:54,583
They tore off!
880
01:18:02,333 --> 01:18:04,666
They ran the light. I'm stuck.
881
01:18:04,750 --> 01:18:05,875
I'm behind them.
882
01:18:09,541 --> 01:18:13,250
They took a right.
I'll hang back. Go, Fanny.
883
01:18:21,000 --> 01:18:21,916
Shit.
884
01:18:22,083 --> 01:18:23,791
They turned again.
885
01:18:23,958 --> 01:18:25,583
Hang back. I'll go.
886
01:18:47,208 --> 01:18:51,625
I lost them.
Jeannot, I'll move in. You go west.
887
01:18:52,083 --> 01:18:55,791
I combed every street: nothing.
They're good.
888
01:18:55,958 --> 01:18:59,083
How stupid.
There should have been six of us.
889
01:18:59,708 --> 01:19:00,750
Damn it!
890
01:19:09,833 --> 01:19:12,750
I got them. They're right beside me.
891
01:19:25,583 --> 01:19:27,500
Head west! You read me?
892
01:19:32,708 --> 01:19:36,208
They're going too fast! I can't keep up!
893
01:19:36,291 --> 01:19:37,916
Neither can I.
894
01:19:38,458 --> 01:19:41,125
We'll stop at the toll booth.
895
01:19:41,458 --> 01:19:45,708
I just passed them!
They pulled over in the emergency lane!
896
01:19:48,666 --> 01:19:50,791
I see them. I can't stop.
897
01:19:51,625 --> 01:19:53,916
Fanny, pull over before exit 15.
898
01:20:02,166 --> 01:20:03,958
I'm in position. I can't see.
899
01:20:04,125 --> 01:20:05,750
They're hidden behind a fence.
900
01:20:17,000 --> 01:20:19,666
Half an hour! You think they broke down?
901
01:20:19,750 --> 01:20:21,125
It's fishy.
902
01:20:21,208 --> 01:20:23,291
Fanny, go see what they're up to.
903
01:20:34,291 --> 01:20:36,500
Gone. They backed up the exit.
904
01:21:12,708 --> 01:21:13,625
Fuck…
905
01:21:15,625 --> 01:21:16,916
Fuck!
906
01:21:40,291 --> 01:21:41,416
Peace, brother.
907
01:21:55,750 --> 01:21:57,750
You lost them?
908
01:21:58,250 --> 01:21:59,625
I must be dreaming.
909
01:22:02,000 --> 01:22:04,500
I'm dead. Now I'll stop bothering you.
910
01:22:05,000 --> 01:22:07,833
-Cut the shit.
-They'll kill me.
911
01:22:08,000 --> 01:22:11,041
When he beat me up, I didn't panic.
912
01:22:11,125 --> 01:22:13,916
I figured you didn't show up,
913
01:22:14,000 --> 01:22:17,166
but that you'd staked them out
and you'd nab them later.
914
01:22:17,833 --> 01:22:19,083
What did he say?
915
01:22:19,166 --> 01:22:21,208
They know where I live.
916
01:22:21,375 --> 01:22:25,250
They'll get my girls.
They're killers. You saw his knife.
917
01:22:25,416 --> 01:22:26,791
What did he say?
918
01:22:27,708 --> 01:22:31,333
Tomorrow at 7 p.m. in a mall.
With all the money.
919
01:22:31,416 --> 01:22:34,208
-Both of us. Understand?
-No way.
920
01:22:34,375 --> 01:22:38,333
Both of us! Fuck the judge,
fuck Francis, fuck your chief!
921
01:22:38,416 --> 01:22:42,166
Fuck them all! Let them bust me!
922
01:22:42,250 --> 01:22:44,333
You cops like your rats.
923
01:22:45,250 --> 01:22:47,541
But when things get hairy, you dump us.
924
01:22:47,708 --> 01:22:49,833
"Never saw him. Let him die!"
925
01:22:53,041 --> 01:22:54,416
Finished?
926
01:22:54,500 --> 01:22:55,416
Not yet.
927
01:22:56,083 --> 01:23:00,625
It's too late for me.
I'll be in that mall. I have balls.
928
01:23:00,708 --> 01:23:03,666
If it backfires,
you explain it to Nathalie.
929
01:23:05,041 --> 01:23:06,500
I can get the money.
930
01:23:07,083 --> 01:23:08,958
-And me?
-You need fresh air.
931
01:23:09,625 --> 01:23:12,208
Put this on. And leave this here.
932
01:23:13,000 --> 01:23:14,375
Where are we going?
933
01:23:16,250 --> 01:23:20,208
Tell me where we're going.
Sorry, I got carried away.
934
01:23:20,375 --> 01:23:25,250
I rattle on and on.
My stomach must be leaking all over.
935
01:23:27,333 --> 01:23:28,583
Coming?
936
01:23:32,208 --> 01:23:34,500
-Get in.
-No way.
937
01:23:49,875 --> 01:23:52,416
Come on, girls. Let's take a walk.
938
01:23:52,500 --> 01:23:54,125
We'll come back for Daddy.
939
01:24:12,708 --> 01:24:14,416
What a nice kiss.
940
01:24:38,625 --> 01:24:40,000
The chief bought it.
941
01:24:40,083 --> 01:24:43,375
We sold your Black guys
like quality merchandise!
942
01:24:44,125 --> 01:24:45,666
He expects a front page.
943
01:24:45,750 --> 01:24:47,041
And Francis?
944
01:24:47,125 --> 01:24:49,750
He's not thrilled, but he's covered.
945
01:24:52,041 --> 01:24:55,083
-300,000? Did you count it twice?
-Yes.
946
01:24:55,416 --> 01:24:58,458
Count once more. It can't hurt.
947
01:24:58,541 --> 01:25:02,000
Don't lose sight of this money,
understand?
948
01:25:02,083 --> 01:25:04,375
State property is sacred.
949
01:25:04,458 --> 01:25:07,541
Cows are lean these days. Mad, too.
950
01:25:09,666 --> 01:25:12,666
Sign the receipt. I'll feel better.
951
01:25:12,750 --> 01:25:14,833
Are your six men ready?
952
01:25:14,916 --> 01:25:17,291
Yes, but we're a squad of four.
953
01:25:17,458 --> 01:25:21,500
Don't nit-pick. Six, four, close enough.
954
01:25:21,666 --> 01:25:24,583
-You want backup?
-We'll be fine. Thanks, chief.
955
01:25:24,750 --> 01:25:27,916
Do a good job. Your cousin seems okay.
956
01:25:28,083 --> 01:25:31,625
Prince, is that it?
You've got him under control?
957
01:25:31,708 --> 01:25:32,708
He's Delvaux's.
958
01:25:32,875 --> 01:25:35,083
Same thing. It's your squad.
959
01:25:35,250 --> 01:25:36,416
You're responsible.
960
01:25:37,166 --> 01:25:42,416
I'll come in an old car.
I flash the money, they get the kilo.
961
01:25:42,500 --> 01:25:44,166
Then it's up to you.
962
01:25:44,333 --> 01:25:46,958
Tail them and we get ten times more.
963
01:25:47,041 --> 01:25:51,958
We bust them only in case of emergency.
If Gérard removes his cap.
964
01:25:52,125 --> 01:25:53,958
Pretty damn cute.
965
01:25:54,458 --> 01:25:55,750
It's his.
966
01:25:55,833 --> 01:25:57,708
It's hard to see in there.
967
01:25:57,875 --> 01:26:01,416
Fanny will be inside.
She's miked. She'll keep us posted.
968
01:26:01,500 --> 01:26:03,083
Questions?
969
01:26:03,166 --> 01:26:05,041
Good. For both squads,
970
01:26:05,208 --> 01:26:08,125
code name Mercury. I'll take Daddy Sub.
971
01:26:08,208 --> 01:26:09,708
Keys, please.
972
01:26:10,125 --> 01:26:12,958
Fifteen minutes to go. Get into position.
973
01:26:30,375 --> 01:26:31,958
We're with you on this.
974
01:26:32,875 --> 01:26:34,750
I have to show you something.
975
01:26:43,791 --> 01:26:45,041
Hello.
976
01:26:47,916 --> 01:26:49,125
It's off!
977
01:26:53,916 --> 01:26:54,916
Everyone.
978
01:26:55,000 --> 01:26:56,875
-Listen to me.
-Ten seconds.
979
01:26:57,666 --> 01:27:00,916
I couldn't help it.
You'd all have refused.
980
01:27:01,000 --> 01:27:04,125
The Black guys want him there
as a guarantee.
981
01:27:04,291 --> 01:27:07,125
I don't give a fuck! He's wanted!
982
01:27:07,208 --> 01:27:08,875
He's no small fish.
983
01:27:09,041 --> 01:27:11,833
The bigger the bait, the bigger the catch.
984
01:27:11,916 --> 01:27:14,125
The same goes for all cousins.
985
01:27:14,291 --> 01:27:16,583
It's always been this way.
986
01:27:18,708 --> 01:27:20,416
You decide.
987
01:27:21,666 --> 01:27:23,625
We can still go
play Scrabble at the station.
988
01:27:24,333 --> 01:27:27,375
The BMW just entered the parking lot.
989
01:27:31,916 --> 01:27:35,250
Mercury here. Gérard won't be alone.
990
01:27:35,333 --> 01:27:36,958
My orders stay the same.
991
01:27:37,125 --> 01:27:38,625
We'll settle this later.
992
01:27:40,166 --> 01:27:41,750
Fuck up and you're dead.
993
01:27:43,625 --> 01:27:44,625
Let's go.
994
01:27:48,708 --> 01:27:50,416
You can go now!
995
01:27:54,208 --> 01:27:55,416
All right.
996
01:28:21,583 --> 01:28:23,750
Thanks for telling us, Gérard.
997
01:28:23,833 --> 01:28:25,333
He's the Prince of scum!
998
01:28:25,500 --> 01:28:27,375
You make a nice pair.
999
01:28:27,458 --> 01:28:29,958
I'm scum? Give me that!
1000
01:28:30,041 --> 01:28:32,000
Who was that?
1001
01:28:32,458 --> 01:28:34,791
Stop or I'll call it off!
1002
01:28:34,958 --> 01:28:37,041
No one calls me scum!
1003
01:28:45,875 --> 01:28:49,958
Let's see. Holy cow!
You are a country boy.
1004
01:28:50,041 --> 01:28:52,166
Great disguise. Hats off!
1005
01:29:22,583 --> 01:29:25,750
What happened yesterday?
How dumb do we look?
1006
01:29:25,833 --> 01:29:27,708
You want set times? Change jobs.
1007
01:29:27,875 --> 01:29:29,208
You have it all?
1008
01:29:30,500 --> 01:29:32,958
Three hundred thousand. All in 500's.
1009
01:29:34,375 --> 01:29:36,208
Let's keep it visual for now.
1010
01:29:37,083 --> 01:29:40,083
Buy us a snack. Put the bills to the test.
1011
01:29:41,125 --> 01:29:43,125
-Just one.
-Let me choose.
1012
01:29:54,000 --> 01:29:56,541
It's nice here. Far away, but nice.
1013
01:30:09,041 --> 01:30:10,916
Fancy suit. Tailor made?
1014
01:30:14,208 --> 01:30:16,666
Is it English fabric? Italian?
1015
01:30:16,750 --> 01:30:17,666
Right.
1016
01:30:17,833 --> 01:30:21,541
Make fun of us niggers.
Wasn't yesterday enough?
1017
01:30:23,333 --> 01:30:24,875
What did I say now?
1018
01:30:31,583 --> 01:30:32,916
A present for the kids.
1019
01:30:33,000 --> 01:30:34,291
Two girls, right?
1020
01:30:36,666 --> 01:30:40,375
That's enough.
You have 30 minutes to get the goods.
1021
01:30:40,458 --> 01:30:41,916
I'll grab a bite.
1022
01:30:42,000 --> 01:30:44,250
You have no time.
1023
01:30:44,333 --> 01:30:45,916
Delivery is immediate.
1024
01:30:48,541 --> 01:30:49,625
It's here?
1025
01:30:57,625 --> 01:30:59,583
One of them is leaving.
1026
01:31:00,166 --> 01:31:01,500
Five kilos tomorrow?
1027
01:31:02,291 --> 01:31:03,750
If you can pay.
1028
01:31:03,916 --> 01:31:05,166
How much a gram?
1029
01:31:05,333 --> 01:31:07,791
-Two hundred fifty.
-No, two hundred.
1030
01:31:12,375 --> 01:31:14,291
He's about to go.
1031
01:31:15,166 --> 01:31:17,125
Jeannot, you start tailing him.
1032
01:31:23,916 --> 01:31:26,250
He came out with a bag!
1033
01:31:26,333 --> 01:31:27,916
It can't be the dope!
1034
01:31:28,000 --> 01:31:30,708
It is. We won't bust them at home.
1035
01:31:30,791 --> 01:31:33,833
We'll bust them in there. Get ready!
1036
01:31:33,916 --> 01:31:36,208
Fanny, wait for the signal.
1037
01:31:39,416 --> 01:31:41,291
Okay, let's make it 200.
1038
01:31:44,166 --> 01:31:46,125
-That's today's price too.
-What?
1039
01:31:46,208 --> 01:31:47,375
You heard me.
1040
01:31:47,458 --> 01:31:50,083
We'll give you 200,000, not 300,000.
1041
01:31:50,250 --> 01:31:52,375
Bastards! Give me the money!
1042
01:31:53,750 --> 01:31:55,250
Your turn to die!
1043
01:31:59,875 --> 01:32:01,500
Put that down!
1044
01:32:02,208 --> 01:32:03,958
Here, I'm no thief.
1045
01:32:04,041 --> 01:32:05,125
Move it!
1046
01:32:05,291 --> 01:32:07,166
His hat's still on!
1047
01:32:07,666 --> 01:32:11,208
You're dead!
I'll waste your wife and kids!
1048
01:32:11,708 --> 01:32:12,791
Nounours, no.
1049
01:32:17,166 --> 01:32:20,333
Don't bust them.
Tail them. Find their stash.
1050
01:32:20,416 --> 01:32:21,666
You hear me?
1051
01:32:22,750 --> 01:32:25,166
-He heard.
-Don't panic!
1052
01:32:25,666 --> 01:32:27,875
Everything's okay. We're police.
1053
01:32:44,416 --> 01:32:46,875
They did a U-turn!
1054
01:32:47,375 --> 01:32:48,666
I can't follow.
1055
01:32:53,625 --> 01:32:56,875
Neither can we. They're going too fast.
1056
01:32:56,958 --> 01:32:59,708
Jeannot, do like yesterday. Exit 15.
1057
01:33:00,416 --> 01:33:01,416
I hear you.
1058
01:33:01,583 --> 01:33:03,083
Exit 15. Over.
1059
01:33:13,250 --> 01:33:15,083
You don't need that now.
1060
01:33:29,958 --> 01:33:31,250
Armed robbery!
1061
01:33:31,416 --> 01:33:33,958
-They held you up!
-The cops had the guns.
1062
01:33:34,041 --> 01:33:36,416
-The cops?
-The Inspector over there.
1063
01:33:37,166 --> 01:33:39,416
-He aimed at the Black guys.
-What Black guys?
1064
01:33:39,583 --> 01:33:42,208
-Your guard?
-No, not him.
1065
01:33:42,291 --> 01:33:45,041
-He had a gun on him?
-He grabbed theirs.
1066
01:33:45,208 --> 01:33:46,625
Just in time, too.
1067
01:34:11,708 --> 01:34:13,583
Mercury, come in.
1068
01:34:13,666 --> 01:34:14,708
Listening.
1069
01:34:14,791 --> 01:34:17,375
I'm in position at the roundabout.
1070
01:34:17,458 --> 01:34:18,500
Roger.
1071
01:34:20,000 --> 01:34:23,958
Playing cowboy in a family restaurant!
We have a reputation.
1072
01:34:24,041 --> 01:34:26,125
I'll sue you all. Him first.
1073
01:34:29,708 --> 01:34:32,333
What a mess. You're a real ass.
1074
01:34:32,500 --> 01:34:36,625
You'd have done the same thing.
You know your job!
1075
01:34:36,708 --> 01:34:37,583
Yeah, I do.
1076
01:34:37,750 --> 01:34:41,375
I know the procedure
when someone is wanted.
1077
01:34:41,458 --> 01:34:43,166
Mercury, come in!
1078
01:34:43,250 --> 01:34:44,291
I read you.
1079
01:34:44,375 --> 01:34:45,500
Shut up!
1080
01:34:46,041 --> 01:34:47,750
I've got them!
1081
01:34:52,833 --> 01:34:54,833
They're right here!
1082
01:34:57,125 --> 01:34:59,791
Mercury, they're heading for Lognes.
1083
01:35:01,791 --> 01:35:03,583
Roger. Keep us posted.
1084
01:35:11,708 --> 01:35:13,916
Subs in the middle!
1085
01:35:30,916 --> 01:35:32,000
Jesus!
1086
01:35:32,166 --> 01:35:33,875
How could they just forget you?
1087
01:35:38,333 --> 01:35:40,666
Are you really a cop?
1088
01:35:41,541 --> 01:35:45,458
Mercury, we're heading towards Lognes.
1089
01:35:45,541 --> 01:35:47,666
Is this an oldies' station?
1090
01:36:00,666 --> 01:36:02,708
Mercury, come in.
1091
01:36:03,791 --> 01:36:05,416
I traced them home.
1092
01:36:05,583 --> 01:36:06,833
Rue des Cerisiers.
1093
01:36:08,791 --> 01:36:10,708
Roger. I found it.
1094
01:36:15,333 --> 01:36:17,375
We're on our way.
1095
01:36:17,458 --> 01:36:18,625
Me too!
1096
01:36:35,458 --> 01:36:37,625
Jeannot, we're in the street.
1097
01:37:06,416 --> 01:37:08,166
See those cars?
1098
01:37:08,333 --> 01:37:11,375
It's one house down. They keep coming out
1099
01:37:11,541 --> 01:37:12,666
to look around.
1100
01:37:12,750 --> 01:37:14,458
Stay put. I'll get Daddy Sub.
1101
01:37:42,375 --> 01:37:45,541
-They're leaving.
-They're in a rush.
1102
01:37:45,625 --> 01:37:47,791
They're getting ready to leave.
1103
01:37:48,333 --> 01:37:52,291
There's a fourth man. White. European.
1104
01:37:54,166 --> 01:37:56,291
They're taking their stuff.
1105
01:37:56,458 --> 01:38:00,875
A big suitcase and some bags.
Just in front, near the BMW.
1106
01:38:01,708 --> 01:38:02,750
What will you do?
1107
01:38:02,916 --> 01:38:04,000
Give it.
1108
01:38:05,333 --> 01:38:08,541
If they go, nail them.
Is the street covered?
1109
01:38:09,166 --> 01:38:10,625
I'm okay.
1110
01:38:10,708 --> 01:38:12,083
Me too.
1111
01:38:12,166 --> 01:38:13,125
Look at the suitcases.
1112
01:38:13,291 --> 01:38:15,625
They're taking everything!
1113
01:38:16,625 --> 01:38:18,416
Lucky stiff.
1114
01:38:35,125 --> 01:38:36,375
Shit.
1115
01:38:37,250 --> 01:38:40,791
Instead of the BMW, it's a black Mercedes.
1116
01:38:40,958 --> 01:38:42,416
Copy that.
1117
01:38:51,083 --> 01:38:53,333
Why take a new car?
1118
01:38:53,500 --> 01:38:55,000
It's not hot.
1119
01:39:08,083 --> 01:39:09,708
They're coming out.
1120
01:39:10,291 --> 01:39:12,083
I'll say when.
1121
01:39:23,291 --> 01:39:27,208
Mission aborted! Do you read me?
They have diplomatic plates.
1122
01:39:27,916 --> 01:39:28,833
What?
1123
01:39:29,458 --> 01:39:30,583
Diplomatic plate!
1124
01:39:30,750 --> 01:39:33,916
Are you deaf? They have immunity.
Mission aborted!
1125
01:39:36,625 --> 01:39:39,125
They're fake plates. Like the BMW's.
1126
01:39:39,291 --> 01:39:41,250
Who knows? I won't risk it.
1127
01:39:41,333 --> 01:39:43,333
Mission aborted!
1128
01:39:43,500 --> 01:39:45,291
No one move!
1129
01:40:03,000 --> 01:40:04,416
Fucking idiot!
1130
01:40:12,000 --> 01:40:14,375
Freeze! Drop the gun!
1131
01:40:16,375 --> 01:40:17,416
Or I'll shoot.
1132
01:40:18,000 --> 01:40:21,083
Stop the car, you fucker!
1133
01:40:22,916 --> 01:40:23,791
Stop!
1134
01:40:24,333 --> 01:40:25,250
Hands!
1135
01:40:27,375 --> 01:40:28,708
Get out!
1136
01:40:33,958 --> 01:40:37,833
Don't move! Hands up!
1137
01:40:54,583 --> 01:40:56,833
How does 250 a kilo sound?
1138
01:40:56,916 --> 01:41:00,083
What do you mean?
How dare you arrest diplomats?
1139
01:41:01,000 --> 01:41:03,791
Diplomat, my ass! Let's open the trunk.
1140
01:41:04,750 --> 01:41:07,041
You can't. It's an embassy car.
1141
01:41:07,208 --> 01:41:08,750
According to law,
1142
01:41:08,916 --> 01:41:10,958
it's a violation of my territory.
1143
01:41:11,041 --> 01:41:12,500
Try and stop me.
1144
01:41:12,583 --> 01:41:14,000
See any DP's?
1145
01:41:17,041 --> 01:41:19,291
See? No diplomatic plates here.
1146
01:41:20,666 --> 01:41:22,125
-No way.
-Fuck off!
1147
01:41:22,541 --> 01:41:25,625
-I can search a car!
-Not with DP's.
1148
01:41:32,625 --> 01:41:33,750
How's that?
1149
01:41:48,916 --> 01:41:51,458
Your colleague is making a big mistake.
1150
01:42:04,500 --> 01:42:07,125
One kilo of heroin. One.
1151
01:42:15,583 --> 01:42:16,666
And four makes five.
1152
01:42:18,875 --> 01:42:20,541
And five makes ten.
1153
01:42:22,083 --> 01:42:23,750
And four makes fourteen.
1154
01:42:26,083 --> 01:42:29,125
There. Fourteen kilos of heroin. Fourteen.
1155
01:42:29,208 --> 01:42:30,166
Here!
1156
01:42:30,875 --> 01:42:33,291
Three diplomatic passports. Three!
1157
01:43:06,500 --> 01:43:07,833
So long, Gérard.
1158
01:43:26,000 --> 01:43:30,375
I saw it on TV. One arrest?
The others all walked?
1159
01:43:30,458 --> 01:43:31,666
Not here.
1160
01:43:34,125 --> 01:43:35,208
Just a sec.
1161
01:43:52,583 --> 01:43:54,833
You let countries deal drugs!
1162
01:43:54,916 --> 01:43:57,500
France has always sold weapons.
1163
01:43:57,583 --> 01:43:59,958
Its customers need money to buy them with.
1164
01:44:01,125 --> 01:44:04,125
-Who was the white guy?
-Their military advisor.
1165
01:44:04,458 --> 01:44:06,708
-The others really did walk?
-Yes.
1166
01:44:07,083 --> 01:44:09,791
The one who beat you up is the scapegoat.
1167
01:44:10,291 --> 01:44:12,541
At least they didn't want the smack back.
1168
01:44:13,083 --> 01:44:15,708
My family is as good as dead.
1169
01:44:18,000 --> 01:44:20,708
Go to jail. Let them forget you.
1170
01:44:21,208 --> 01:44:23,666
Your case is mostly hearsay.
1171
01:44:23,750 --> 01:44:26,666
With your lawyer,
you'll just do a few months.
1172
01:44:28,791 --> 01:44:30,500
Your family will be safe.
1173
01:44:36,583 --> 01:44:37,583
And you?
1174
01:44:40,083 --> 01:44:44,791
I've been demoted for five years.
Desk job in a housing project.
1175
01:44:46,833 --> 01:44:48,500
My home phone.
1176
01:44:50,000 --> 01:44:51,000
OK.
1177
01:44:52,791 --> 01:44:53,833
Think it over.
1178
01:44:54,000 --> 01:44:55,750
Talk to Nathalie, but fast.
1179
01:45:01,458 --> 01:45:04,833
Everything you said about Philippe…
Was it all bullshit?
1180
01:45:05,625 --> 01:45:07,375
Words are like the wind.
1181
01:45:43,125 --> 01:45:46,333
Hurry up, Mom. We'll be late!
1182
01:45:46,416 --> 01:45:48,291
Get the elevator. I'm coming.
1183
01:45:49,625 --> 01:45:50,708
Where are my keys?
1184
01:45:54,208 --> 01:45:55,166
Are you seeing the judge?
1185
01:45:56,666 --> 01:45:58,000
This afternoon.
1186
01:46:03,750 --> 01:46:05,333
Are you coming?
1187
01:46:08,166 --> 01:46:09,500
Go on…
1188
01:46:20,541 --> 01:46:23,875
You're my big girl.
Take care of Mom and Emily.
1189
01:46:23,958 --> 01:46:24,875
Yes, daddy.
1190
01:46:25,041 --> 01:46:27,083
Is it the same prison?
1191
01:46:27,166 --> 01:46:28,333
I don't know yet.
1192
01:46:29,541 --> 01:46:32,458
As for you, draw me lots of pictures.
1193
01:47:03,166 --> 01:47:07,333
Help with their homework.
I want them top of the class.
1194
01:47:09,916 --> 01:47:12,791
Gérard will bring you for weekend visits.
1195
01:47:14,750 --> 01:47:15,750
He'll do everything.
1196
01:47:19,416 --> 01:47:21,541
Listen to him like he's me.
1197
01:47:59,375 --> 01:48:01,583
-Who let you in?
-I have someone for you.
1198
01:48:01,750 --> 01:48:05,333
Not now. I'm taking a deposition.
Show them out.
1199
01:48:05,833 --> 01:48:07,041
We'll go.
1200
01:48:07,125 --> 01:48:10,375
Take note: T-Bear surrendered
and was sent away.
1201
01:48:10,458 --> 01:48:12,375
Come on, let's go.
1202
01:48:13,083 --> 01:48:14,750
Give me a summons.
1203
01:48:19,083 --> 01:48:21,083
Bad move. She's one tough cookie.
1204
01:48:26,875 --> 01:48:28,208
Follow me.
1205
01:48:39,166 --> 01:48:42,250
Everything about Philippe
was a bunch of lies.
1206
01:48:42,958 --> 01:48:46,958
Are you Laoucine AĂŻt Beramane,
a.k.a. T-Bear?
1207
01:48:47,041 --> 01:48:52,166
Yes, but I'm not the only T-Bear.
There are tons. I'm the wrong one.
1208
01:48:52,333 --> 01:48:53,708
Save it for later.
1209
01:48:53,791 --> 01:48:54,958
Arrest him.
1210
01:48:55,125 --> 01:48:56,625
-I'll see you on Thursday at 3.30 p.m.
-Me?
1211
01:48:56,708 --> 01:48:59,500
Yes, you helped hide him.
1212
01:48:59,583 --> 01:49:00,958
I brought him in.
1213
01:49:01,125 --> 01:49:03,916
That's no excuse. Thursday at 3.30 p.m.
1214
01:49:04,000 --> 01:49:06,916
Gérard, take care
of Nathalie and the kids.
1215
01:49:07,833 --> 01:49:08,791
Look!
1216
01:49:11,708 --> 01:49:13,250
Like I said, she's a queen.
1217
01:49:14,166 --> 01:49:16,541
Thursday. Don't do anything stupid.
1218
01:49:17,166 --> 01:49:19,458
There are tons of T-Bears.
1219
01:49:19,541 --> 01:49:22,708
There are 15 in my neighborhood alone.
1220
01:49:22,791 --> 01:49:25,583
It's like Dupont or Lambert
for the French!
1221
01:52:44,375 --> 01:52:47,041
Subtitle translation by: Andrew Litvack
82095