Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
2
00:00:16,080 --> 00:00:20,140
♫ The past has already passed, don't mind it that much ♫
3
00:00:20,140 --> 00:00:23,550
♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫
4
00:00:23,550 --> 00:00:27,550
♫ Our unfinished story has yet to be continued,
there's nothing to fear ♫
5
00:00:27,550 --> 00:00:31,770
♫ C'mon, let's go embark on an unknown journey ♫
6
00:00:31,770 --> 00:00:36,030
♫ Oh, I won't care what others say ♫
7
00:00:36,030 --> 00:00:39,220
♫ I'll decide myself ♫
8
00:00:39,220 --> 00:00:43,230
♫ Oh, behind every stubborn action ♫
9
00:00:43,230 --> 00:00:46,140
♫ There's always a voice that's calling me ♫
10
00:00:46,140 --> 00:00:50,570
♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫
11
00:00:50,570 --> 00:00:54,590
♫ As long as you always also believe ♫
12
00:00:54,590 --> 00:00:58,150
♫ Everything that is good will never be absent ♫
13
00:00:58,150 --> 00:01:00,920
♫ What a beautiful encounter by chance ♫
14
00:01:00,920 --> 00:01:05,760
♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will
be filled with nice surprises ♫
15
00:01:05,760 --> 00:01:09,560
♫ As long as you also experience them with me ♫
16
00:01:09,560 --> 00:01:13,340
♫ I'm so lucky to have met you ♫
17
00:01:13,340 --> 00:01:17,080
♫ I thank our destiny ♫
18
00:01:30,430 --> 00:01:34,200
[Lucky With You]
19
00:01:34,200 --> 00:01:37,890
[Episode 4]
20
00:01:38,540 --> 00:01:40,400
Congratulations.
21
00:01:42,710 --> 00:01:46,630
Hello, everyone. I'm... I'm Huang Yue's good friend.
22
00:01:46,630 --> 00:01:47,910
I'm Hou Jue.
23
00:01:47,910 --> 00:01:52,560
Today, I represent Huang Yue's club of 50-some ex-boyfriends,
24
00:01:52,560 --> 00:01:56,330
our ex-boyfriend group is here to offer blessings to Huang Yue at her wedding.
25
00:01:56,330 --> 00:01:58,360
- Who's that?
- I don't know.
26
00:01:58,360 --> 00:02:00,420
- What's this nonsense?
- Have you met him before?
27
00:02:00,420 --> 00:02:02,440
We've all known Huang Yue for a long time
28
00:02:02,440 --> 00:02:06,160
and all know her to be very dedicated to her feelings.
29
00:02:06,160 --> 00:02:10,000
What kind of person is she? She's someone who isn't satisfied with desire.
30
00:02:10,000 --> 00:02:12,130
If you give her love, she asks you for money.
31
00:02:12,130 --> 00:02:14,280
If you give her money, she asks you for space.
32
00:02:14,280 --> 00:02:16,380
If you give her space, she asks you for freedom.
33
00:02:16,380 --> 00:02:20,050
If you give her freedom, she wants you to be romantic. Hear me out.
34
00:02:20,050 --> 00:02:23,250
But, today, that-that Xiao Quan,
35
00:02:23,250 --> 00:02:26,310
even though you're the one getting married, I'm even happier than you are.
36
00:02:26,310 --> 00:02:30,460
On behalf of everyone, I want to thank you for eradicating this cancer in society.
37
00:02:30,460 --> 00:02:32,530
That... That... I didn't come empty-handed today.
38
00:02:32,530 --> 00:02:35,550
I also brought a wedding present for you.
39
00:02:35,550 --> 00:02:37,350
See? A big diamond ring.
40
00:02:37,350 --> 00:02:40,070
It's the kind that you can't afford, but your 50-some ex-boyfriends
41
00:02:40,070 --> 00:02:42,130
pooled money together to buy for you.
42
00:02:42,130 --> 00:02:44,600
Take it. Take it. Please accept it.
43
00:02:44,600 --> 00:02:47,130
Finally, I'll offer to sing a song for everyone.
44
00:02:47,130 --> 00:02:48,610
Let me finish singing it.
45
00:02:48,610 --> 00:02:51,710
Where is Spring? ♪ Li, Li, Li, Li, Li.. ♪
46
00:02:51,710 --> 00:02:53,750
- ♪ Li, Li, Li, Li, Li, ♪
- Enough. What are you doing?
47
00:02:53,750 --> 00:02:56,200
- You're too much. What are you doing?
- ♪ Li, Li, Li, Li, Li, ♪
48
00:02:56,200 --> 00:02:59,830
Move aside!
49
00:02:59,830 --> 00:03:01,650
They're hitting people!
50
00:03:01,650 --> 00:03:04,820
Hey! How could you tell the truth like that?
51
00:03:04,820 --> 00:03:06,550
Stop right there!
52
00:03:07,280 --> 00:03:09,660
Hou Jue, you bastard!
53
00:03:09,660 --> 00:03:11,750
Don't run!
54
00:04:47,650 --> 00:04:49,860
Don't you think that was quite coincidental?
55
00:04:49,860 --> 00:04:52,620
We happened to park the car right in front of the hotel's backdoor.
56
00:04:52,620 --> 00:04:55,490
- Lucky.
- It's not a coincidence.
57
00:04:55,490 --> 00:04:58,070
I did my homework in advance.
58
00:04:58,070 --> 00:05:00,540
Professional, my older cousin has foresight.
59
00:05:00,540 --> 00:05:02,660
Is that right?
60
00:05:02,660 --> 00:05:06,080
W-W-Wait, you didn't really give that ring to Huang Yue, did you?
61
00:05:06,080 --> 00:05:08,830
I gave it to her. I stuffed it in her hand first.
62
00:05:09,750 --> 00:05:13,600
That pisses me off! This money could have been saved. Are you crazy?
63
00:05:13,600 --> 00:05:15,820
When I saw her expression,
64
00:05:15,820 --> 00:05:18,600
I felt so cool. You have no idea.
65
00:05:18,600 --> 00:05:21,550
- It was so exciting.
- That's true.
66
00:05:22,070 --> 00:05:23,970
Felt great.
67
00:05:23,970 --> 00:05:27,540
Today, I'm going to name it as
68
00:05:27,540 --> 00:05:29,550
the most meaningful day.
69
00:05:29,550 --> 00:05:33,000
The teacher will give you a score of 100 points today. It was definitely interesting.
70
00:05:33,000 --> 00:05:34,760
My guess is, they'll be
71
00:05:34,760 --> 00:05:36,790
working on a divorce tonight.
72
00:05:36,790 --> 00:05:39,180
You did a nice job singing, too.
73
00:05:39,180 --> 00:05:40,950
♪ Where is Spring? ♪
74
00:05:40,950 --> 00:05:42,900
♪ Where is Spring? Hey! ♪
75
00:05:42,900 --> 00:05:45,710
♪ Spring is in the eyes of young children ♪
76
00:05:45,710 --> 00:05:48,350
♪ There are red flowers here, and green grass over there ♪
77
00:05:48,350 --> 00:05:50,550
♪ There's also the little Oriole that sings ♪
78
00:05:50,550 --> 00:05:56,470
♪ LI Li Li Li Li Li Li Li... ♪
79
00:06:04,390 --> 00:06:06,890
- You can go ahead, I'll do it myself.
- Okay.
80
00:06:06,890 --> 00:06:08,640
Thanks.
81
00:06:15,610 --> 00:06:17,320
Let's hurry and change.
82
00:06:17,320 --> 00:06:19,490
We need to go make toasts.
83
00:06:21,770 --> 00:06:23,930
What's the relationship between you two?
84
00:06:27,510 --> 00:06:32,570
All right, I admit that we used to be together.
85
00:06:33,180 --> 00:06:36,390
But that's all in the past. It was over a long time ago.
86
00:06:36,390 --> 00:06:39,030
It's not possible in the future, either.
87
00:06:39,030 --> 00:06:41,440
This isn't over yet, Huang Yue.
88
00:06:41,440 --> 00:06:44,190
My parents already didn't approve of us getting married so quickly.
89
00:06:44,190 --> 00:06:47,570
Today, this ex-boyfriend of yours humiliated me in front of so many people.
90
00:06:47,570 --> 00:06:50,290
You must explain everything clearly today.
91
00:06:50,290 --> 00:06:52,280
Is there still any relationship between the two of you?
92
00:06:52,280 --> 00:06:55,520
Otherwise, I can't explain this to my parents and all my family and friends.
93
00:06:55,520 --> 00:06:57,920
He's a lunatic!
94
00:06:57,920 --> 00:07:00,930
I also don't know why he came today and made such a scene.
95
00:07:00,930 --> 00:07:03,820
The two of us were already over a long time ago.
96
00:07:03,820 --> 00:07:06,260
My parents and all my relatives came.
97
00:07:06,260 --> 00:07:08,630
If I wasn't sincere about this,
98
00:07:08,630 --> 00:07:11,120
would I marry you?
99
00:07:14,250 --> 00:07:18,200
He made such a fuss today. It means that he still has you in his heart.
100
00:07:19,160 --> 00:07:22,460
With what he did today, do you think
101
00:07:22,460 --> 00:07:26,030
any woman would dare be with him?
102
00:07:34,600 --> 00:07:36,150
Uncle Li.
103
00:07:36,150 --> 00:07:37,910
Dapeng, you're back.
104
00:07:37,910 --> 00:07:40,930
Uncle Li, there's the elevator. Why do you climb up the stairs?
105
00:07:40,930 --> 00:07:42,830
Fitness, exercise.
106
00:07:42,830 --> 00:07:45,540
Why was the newly installed door removed?
107
00:07:46,120 --> 00:07:47,720
It's a long story.
108
00:07:47,720 --> 00:07:49,520
Uncle, let's talk inside.
109
00:07:49,520 --> 00:07:51,080
Okay.
110
00:07:59,080 --> 00:08:01,740
Uncle, drink some tea.
111
00:08:04,670 --> 00:08:09,310
Uncle, you were the person who introduced us, so I won't conceal it from you anymore.
112
00:08:09,310 --> 00:08:13,320
Shiyi and I... broke up.
113
00:08:15,270 --> 00:08:17,040
What happened?
114
00:08:17,040 --> 00:08:19,400
Not enough time together?
115
00:08:19,400 --> 00:08:20,920
She sealed your door.
116
00:08:20,920 --> 00:08:23,430
You didn't do something that let her down, did you?
117
00:08:23,430 --> 00:08:26,790
No, no, no, Uncle Li, absolutely not.
118
00:08:27,970 --> 00:08:29,990
To tell you the truth,
119
00:08:29,990 --> 00:08:33,940
Shiyi got together with a client of hers.
120
00:08:33,940 --> 00:08:36,300
I ran into them on the street.
121
00:08:36,300 --> 00:08:40,400
The details... I won't go into the details. You understand, right?
122
00:08:40,400 --> 00:08:43,400
That girl doesn't look like that kind of person.
123
00:08:43,400 --> 00:08:47,050
That's what I thought too, so I never doubted her.
124
00:08:47,050 --> 00:08:49,080
Turns out I was totally deceived by her.
125
00:08:49,080 --> 00:08:53,860
She said she had to work and didn't have time to be with me.
126
00:08:53,860 --> 00:08:55,630
I finally understand it now.
127
00:08:55,630 --> 00:08:58,850
She gave all her time to that client of hers.
128
00:09:00,360 --> 00:09:02,640
Why did it come to this?
129
00:09:02,640 --> 00:09:06,040
So why did she install the security door to seal you in?
130
00:09:06,040 --> 00:09:07,800
I-I don't know either.
131
00:09:07,800 --> 00:09:10,400
I... think...
132
00:09:10,400 --> 00:09:13,580
she probably hated me for running into them.
133
00:09:16,720 --> 00:09:18,900
God of Wealth, please bless me. Bless me.
134
00:09:18,900 --> 00:09:22,000
Let today be better than yesterday, and this month be better than the last.
135
00:09:22,000 --> 00:09:25,150
May money come from all directions; please bring wealth and success!
136
00:09:26,710 --> 00:09:28,490
Please bless me, bless me, bless me.
137
00:09:28,490 --> 00:09:30,230
Let's shake it up!
138
00:09:30,250 --> 00:09:32,760
[Xing Ba Ke]
139
00:09:32,760 --> 00:09:35,690
Here come my signature handmade noodles!
140
00:09:35,690 --> 00:09:37,890
Boss, your noodles!
141
00:09:37,890 --> 00:09:41,240
Do you want to keep going? Are you trying to make it worse?
142
00:09:41,240 --> 00:09:45,780
This much meat is enough for three bowls of noodles! And you're giving it to me? Are you crazy?
143
00:09:45,780 --> 00:09:48,670
You don't know. This is yesterday's leftover beef.
144
00:09:48,670 --> 00:09:50,150
It's not that fresh.
145
00:09:50,150 --> 00:09:51,850
We can't serve it to the customers!
146
00:09:51,850 --> 00:09:54,990
So I cooked it for you.
147
00:09:54,990 --> 00:09:58,270
Ah, that's good.
148
00:09:58,270 --> 00:10:01,710
Did you see an overly dressed-up girl pass by just now?
149
00:10:01,710 --> 00:10:03,950
An overly dressed up girl? What girl?
150
00:10:03,950 --> 00:10:05,870
- Boss!
- Oh my!
151
00:10:05,870 --> 00:10:07,700
Who's this evil spirit?
152
00:10:07,700 --> 00:10:10,810
What do you think? Do I look different today?
153
00:10:10,810 --> 00:10:13,600
Am I especially fashionable?
154
00:10:14,400 --> 00:10:18,200
Fashionable. Too fashionable, really.
155
00:10:18,890 --> 00:10:21,470
Excuse me. Who are you?
156
00:10:21,470 --> 00:10:24,630
Hey, boss, I've already come here for over a month already!
157
00:10:24,630 --> 00:10:26,060
I'm Wawa. How could you not remember me?
158
00:10:26,060 --> 00:10:28,180
Right, right, you're a very fancy doll.
(T/N: Wawa means doll.)
159
00:10:28,180 --> 00:10:31,730
So did you gather all the flour in the world and stick it on your face?
160
00:10:31,730 --> 00:10:33,890
How can you say that?
161
00:10:33,890 --> 00:10:37,780
A few days ago, a friend took me to this great ¥10 store.
162
00:10:37,780 --> 00:10:40,320
When I walked in... Wow, so many good bargains,
163
00:10:40,320 --> 00:10:41,850
I had to buy them all!
164
00:10:41,850 --> 00:10:44,280
And today, I'm wearing everything I got.
165
00:10:44,280 --> 00:10:45,630
Dear god.
166
00:10:45,630 --> 00:10:48,680
Wawa, I'm giving you ten minutes.
167
00:10:48,680 --> 00:10:50,620
Hurry and clean all that junk off your face.
168
00:10:50,620 --> 00:10:54,670
I was wondering why we didn't have any customers last time. Hurry up, ten minutes.
169
00:10:54,670 --> 00:10:59,100
Annoying. Why don't you know how to appreciate this?
170
00:11:05,870 --> 00:11:09,050
- Hello?
- The 17th blind date.
171
00:11:09,050 --> 00:11:11,440
Game over.
172
00:11:11,440 --> 00:11:13,440
Already?
173
00:11:13,990 --> 00:11:15,990
What happened this time?
174
00:11:16,590 --> 00:11:18,820
Let's not talk about it. It's a long story.
175
00:11:18,820 --> 00:11:21,930
How's it going over there? Has it settled down?
176
00:11:21,930 --> 00:11:23,420
Nope.
177
00:11:23,990 --> 00:11:27,020
Last night, I dreamed I was ironing clothes the whole time.
178
00:11:27,020 --> 00:11:28,740
I'm exhausted.
179
00:11:28,740 --> 00:11:32,570
After I woke up, I kept thinking about why. Now, I understand.
180
00:11:32,570 --> 00:11:35,830
My client loves to stir up trouble.
181
00:11:35,830 --> 00:11:38,990
I keep thinking about how to iron him out.
182
00:11:38,990 --> 00:11:41,520
He's that difficult to take care of?
183
00:11:41,520 --> 00:11:44,430
I'll come and find you this afternoon for a follow-up.
184
00:11:44,430 --> 00:11:46,420
I'll help you straighten him out.
185
00:11:47,100 --> 00:11:50,500
Shiyi, I want starfish fried rice for lunch.
186
00:11:50,500 --> 00:11:52,560
I have to go. Bye.
187
00:11:56,420 --> 00:11:59,800
Hai Xing, one large portion of starfish fried rice with extra meat.
188
00:11:59,800 --> 00:12:02,990
An order of vegetables, too. We'll be back in half an hour.
189
00:12:04,690 --> 00:12:07,280
Are you saying bad things about me behind my back?
190
00:12:07,280 --> 00:12:09,000
Yes.
191
00:12:09,000 --> 00:12:12,440
You're quite honest, huh? What'd you say? Tell me.
192
00:12:12,440 --> 00:12:17,390
I said you're not focused on working out. Instead, you're eavesdropping on my phone call.
193
00:12:32,050 --> 00:12:33,850
Shiyi,
194
00:12:36,010 --> 00:12:37,570
I want to ask you...
195
00:12:37,570 --> 00:12:40,770
I won't. But I might.
196
00:12:40,770 --> 00:12:42,980
What do you mean you won't? Did I ask yet?
197
00:12:42,980 --> 00:12:45,230
Don't you want to ask if I'll follow you inside?
198
00:12:45,230 --> 00:12:49,680
Right now, I won't. If anything happens inside, then I'll go in.
199
00:12:49,690 --> 00:12:53,910
[Dressing Room]
200
00:12:59,560 --> 00:13:02,480
Boss, why are you eating noodles without garlic?
201
00:13:02,480 --> 00:13:04,300
Garlic is a basic necessity. Here, let me peel some—
202
00:13:04,300 --> 00:13:06,380
If I use garlic, then what about our customers?
203
00:13:06,380 --> 00:13:07,830
We're in the service industry!
204
00:13:07,830 --> 00:13:11,750
How will you greet customers, stinking of garlic? You should be more considerate.
205
00:13:11,750 --> 00:13:15,540
Hurry and learn from Brother Tian. Your awareness right now is really lacking.
206
00:13:16,220 --> 00:13:19,080
Okay, fine. Then,
207
00:13:19,080 --> 00:13:21,830
what if we save the garlic and use it for a night snack?
208
00:13:21,830 --> 00:13:25,220
I bought a lot anyway. 10 catties.
(T/N: 6 kilograms)
209
00:13:25,220 --> 00:13:29,080
10 catties? Are you crazy? Why would you buy so much garlic?
210
00:13:29,080 --> 00:13:31,470
Don't worry, boss.
211
00:13:31,470 --> 00:13:34,250
I met this guy from my hometown, he insisted on selling me garlic.
212
00:13:34,250 --> 00:13:37,130
Guess how much he charged me for 10 catties of garlic?
213
00:13:37,130 --> 00:13:38,820
How much?
214
00:13:39,810 --> 00:13:41,430
¥2.
215
00:13:41,430 --> 00:13:43,880
That's not bad, you've got hidden talents.
216
00:13:43,880 --> 00:13:46,560
- Am I amazing?
- Well done, praise is deserved.
217
00:13:46,560 --> 00:13:50,330
I've already started to treat Xing Ba Ke as my own home.
218
00:13:50,890 --> 00:13:53,550
I like hearing that.
219
00:13:54,180 --> 00:13:56,770
From now on, Xing Ba Ke is your home.
220
00:13:56,770 --> 00:13:59,960
From now on, Xing Ba Ke is your battlefield!
221
00:13:59,960 --> 00:14:03,280
Okay, Boss. In order to fight better on this battlefield,
222
00:14:03,280 --> 00:14:05,180
can you spare me a room for accommodation?
223
00:14:05,180 --> 00:14:07,670
The rentals out there are too expensive,
224
00:14:07,670 --> 00:14:09,400
I really can't afford it, Boss.
225
00:14:09,400 --> 00:14:11,110
I can't do that.
226
00:14:11,740 --> 00:14:14,420
Do you know why it's called Xing Ba Ke?
(T/N: Ba is eight and Ke is guest in Chinese)
227
00:14:14,420 --> 00:14:17,700
If I give you a room, it will become Xing Liu Ke.
(T/N: Liu is six in Chinese)
228
00:14:19,020 --> 00:14:22,680
There are four rooms. One room can accommodate two people.
229
00:14:22,680 --> 00:14:26,590
Add them together and it's... eight people.
230
00:14:26,590 --> 00:14:28,570
What's my name?
231
00:14:29,170 --> 00:14:31,320
A store opened by Hai Xing.
232
00:14:31,320 --> 00:14:34,300
That's why it's called Xing Ba Ke!
233
00:14:34,300 --> 00:14:36,580
Boss, you're so talented.
234
00:14:36,580 --> 00:14:39,480
Please go and take off some of your makeup;
235
00:14:39,480 --> 00:14:42,090
- otherwise, I'll deduct your salary.
- Fine.
236
00:14:43,230 --> 00:14:47,840
Keep it clean. A young lady should be simpler.
237
00:14:51,830 --> 00:14:54,740
- Hai Xing, you're here.
- Your outfit isn't bad.
238
00:14:56,210 --> 00:14:58,370
Take this number and the data...
239
00:14:58,370 --> 00:15:00,920
- Handsome Ma!
- Hey.
240
00:15:02,420 --> 00:15:04,660
You're here to bring delivery again?
241
00:15:04,660 --> 00:15:08,390
Young Master Hou has very peculiar tastebuds.
242
00:15:10,120 --> 00:15:12,550
I need to serve him, what can I do?
243
00:15:56,910 --> 00:15:58,760
Hello, let me ask you.
244
00:15:58,760 --> 00:16:00,860
Where is Hou Jue's, President Hou's, office?
245
00:16:00,860 --> 00:16:03,080
Turn the corner here then straight down.
246
00:16:03,080 --> 00:16:05,250
It's the office with a blank door tag.
247
00:16:05,250 --> 00:16:07,220
Do you have an appointment?
248
00:16:07,220 --> 00:16:10,350
I have an appointment. Thank you.
249
00:16:11,090 --> 00:16:12,500
She's really pretty.
250
00:16:12,500 --> 00:16:15,340
That's right. She's so elegant.
251
00:16:35,350 --> 00:16:36,910
Hi.
252
00:16:38,040 --> 00:16:41,710
Hello, I'm Qian Xiaoyan from Eagle Security.
253
00:16:41,710 --> 00:16:43,990
I'm here to do a customer follow-up.
254
00:16:45,440 --> 00:16:47,360
H-Hello. Please take a seat.
255
00:16:47,360 --> 00:16:49,010
Thank you.
256
00:16:54,620 --> 00:16:57,550
Are you Hou Jue, President Hou?
257
00:17:04,420 --> 00:17:07,660
Have you eaten? Would you like some food?
258
00:17:07,660 --> 00:17:09,040
No, I'm fine. I'm not hungry.
259
00:17:09,040 --> 00:17:10,710
I prepared these myself.
260
00:17:10,710 --> 00:17:13,750
Starfish fried rice. It's pretty good.
261
00:17:13,750 --> 00:17:17,030
President Hou, you like to cook?
262
00:17:18,620 --> 00:17:20,810
That's right. That's right. It's healthier.
263
00:17:20,810 --> 00:17:24,040
But it doesn't have any starfish in it. It's just a name.
264
00:17:24,040 --> 00:17:26,270
It's pretty good. It tastes quite good, give it a try. It's really good.
265
00:17:26,270 --> 00:17:29,050
I'm really fine. Thank you.
266
00:17:29,050 --> 00:17:31,970
President Hou, you're truly young and promising.
267
00:17:31,970 --> 00:17:37,720
Look at you... you have the air of a designer.
268
00:17:37,720 --> 00:17:39,850
Really?
269
00:17:39,850 --> 00:17:41,990
You get that feeling?
270
00:17:45,480 --> 00:17:47,570
Are you also a bodyguard?
271
00:17:47,570 --> 00:17:49,460
I'm an instructor. I don't take assignments.
272
00:17:49,460 --> 00:17:51,060
A manager.
273
00:17:51,060 --> 00:17:53,130
That's very responsible of you.
274
00:17:54,730 --> 00:17:59,600
Today, I'm here to check if you are satisfied with Wu Shiyi's performance.
275
00:17:59,600 --> 00:18:02,480
I'm satisfied. Very satisfied.
276
00:18:02,480 --> 00:18:06,040
I generally... generally Wu Shiyi deserves praise for her work.
277
00:18:06,040 --> 00:18:08,130
Look at her. First, she has a good image.
278
00:18:08,130 --> 00:18:10,850
Good physical talent. Driving skills are pretty good, too.
279
00:18:10,850 --> 00:18:13,080
She takes things seriously and is responsible. Always shows up at the right time.
280
00:18:13,080 --> 00:18:16,930
Anyway, I think she's really good, truly.
281
00:18:16,930 --> 00:18:19,780
Then, do you really think so?
282
00:18:19,780 --> 00:18:22,560
That's right. If it's possible,
283
00:18:22,560 --> 00:18:25,740
I'd want to hire her for life.
284
00:18:27,450 --> 00:18:30,220
Mr. Hou Jue, thank you very much.
285
00:18:30,220 --> 00:18:32,250
Thank you for supporting our work.
286
00:18:32,250 --> 00:18:33,750
No, no, I should be the one to thank you.
287
00:18:33,750 --> 00:18:36,610
Look, you're such a serious and responsible instructor.
288
00:18:36,610 --> 00:18:39,710
That's why you trained up such an outstanding bodyguard.
289
00:18:39,710 --> 00:18:41,020
Thank you.
290
00:18:41,020 --> 00:18:43,980
As a female bodyguard,
291
00:18:43,980 --> 00:18:48,350
do you always have such high standards for looks?
292
00:18:48,350 --> 00:18:51,680
The looks. The good looks.
293
00:18:51,680 --> 00:18:53,460
On a date?
294
00:18:53,460 --> 00:18:56,210
Qian Qian, you're here.
295
00:18:56,210 --> 00:18:58,120
- You're here?
- Shiyi.
296
00:18:58,120 --> 00:18:59,840
Who's this?
297
00:19:00,750 --> 00:19:04,930
Hou Jue. This is our company's instructor, Qian Xiaoyan.
298
00:19:04,930 --> 00:19:06,260
Mr. Hou Jue, how are you?
299
00:19:06,260 --> 00:19:08,170
Hello, hello.
300
00:19:08,170 --> 00:19:10,530
I'm here to do a customer follow-up.
301
00:19:10,530 --> 00:19:15,140
I heard you really approve of Wu Shiyi's work.
302
00:19:15,140 --> 00:19:18,010
Approve? Who said so?
303
00:19:21,110 --> 00:19:23,690
If I interpreted correctly, based on what this person said,
304
00:19:23,690 --> 00:19:27,530
you're very satisfied with Wu Shiyi's performance.
305
00:19:27,530 --> 00:19:29,150
You approve?
306
00:19:29,150 --> 00:19:31,760
She's pretty good, Older Cousin is. Really good.
307
00:19:31,760 --> 00:19:33,790
Aren't you supposed to hear what I have to say?
308
00:19:33,790 --> 00:19:37,030
Then, what about hiring her for life?
309
00:19:38,340 --> 00:19:41,180
Hiring her for life? Are you trying to kill me?
310
00:19:41,180 --> 00:19:44,750
There's a bit of... a misunderstanding.
311
00:19:46,120 --> 00:19:48,860
- This man is...
- My son!
312
00:19:49,440 --> 00:19:52,290
His son's future Godfather.
313
00:19:52,290 --> 00:19:54,990
Hai Xing. My name is Hai Xing.
314
00:19:54,990 --> 00:19:56,610
How are you?
315
00:19:57,480 --> 00:19:59,110
Hello.
316
00:20:01,100 --> 00:20:07,020
Mr. Hou Jue, if you have such big issues with Wu Shiyi, can I hear what the reasons are?
317
00:20:07,020 --> 00:20:09,670
There are too many reasons.
318
00:20:09,670 --> 00:20:11,300
Let me tell you about the reasons.
319
00:20:11,300 --> 00:20:14,850
First, this person... doesn't take directions.
320
00:20:14,850 --> 00:20:16,430
She follows me everywhere I go.
321
00:20:16,430 --> 00:20:19,650
I want her to follow me and she does. When I don't want her to follow me, she still insists on following me around.
322
00:20:19,650 --> 00:20:21,580
Isn't that maddening?
323
00:20:21,580 --> 00:20:24,300
Also, she reports on me behind my back.
324
00:20:24,300 --> 00:20:25,880
I can't accept that.
325
00:20:25,880 --> 00:20:28,930
She follows you 24/7.
326
00:20:30,390 --> 00:20:35,650
Mr. Hou Jue, that's part of Wu Shiyi's work responsibilities.
327
00:20:37,720 --> 00:20:43,560
Also, this person always stands on such high moral ground.
328
00:20:43,560 --> 00:20:46,380
She's always criticizing and trying to educate me.
329
00:20:46,380 --> 00:20:49,740
Tell me. Who criticizes their clients?
330
00:20:49,740 --> 00:20:51,770
Who educates their clients?
331
00:20:51,770 --> 00:20:54,040
How about this?
332
00:20:54,040 --> 00:20:58,100
From now on, if you have any communication, comments, or suggestions, please let me know.
333
00:20:58,100 --> 00:21:01,830
I'll try my best to remediate it. Does that work?
334
00:21:01,830 --> 00:21:04,390
- Can I complain as well?
- You can.
335
00:21:04,390 --> 00:21:07,450
That means you're a company with standards.
336
00:21:07,450 --> 00:21:09,540
Then I want to complain about her.
337
00:21:09,540 --> 00:21:13,970
I hope you can go back, re-educate, and manage her.
338
00:21:13,970 --> 00:21:19,310
I hope she'll also realize what she's done wrong and correct that.
339
00:21:19,310 --> 00:21:22,420
- All right?
- All right.
340
00:21:22,420 --> 00:21:25,210
Can we add each other on WeChat? It's easier to communicate that way.
341
00:21:27,520 --> 00:21:29,210
Add WeChat.
342
00:21:29,210 --> 00:21:31,430
Why would I add her WeChat? That's not okay, is it?
343
00:21:31,430 --> 00:21:33,240
It's not convenient.
344
00:21:33,240 --> 00:21:35,080
I can also transfer it to you.
345
00:21:35,080 --> 00:21:37,640
I'll transfer it to him. Did bring your phone, right?
346
00:21:37,640 --> 00:21:39,890
Then I-I'll scan yours first.
347
00:21:42,230 --> 00:21:45,090
San Sheng, that's a nice username.
348
00:21:45,090 --> 00:21:48,780
I-I'll transfer it to him. Thank you.
349
00:21:49,910 --> 00:21:54,310
If you're done discussing work, can we go for lunch now?
350
00:21:54,310 --> 00:21:57,720
Then, I won't disturb you. Goodbye.
351
00:21:57,720 --> 00:22:01,780
Thanks for the hard work. Go back and re-educate her.
352
00:22:02,470 --> 00:22:03,600
Why are you back so soon?
353
00:22:03,600 --> 00:22:05,770
You like her?
354
00:22:06,860 --> 00:22:09,950
Your eyes were about to pop out. You weren't looking very promising.
355
00:22:12,800 --> 00:22:15,400
- You must be hungry, right?
- I'm all right.
356
00:22:17,800 --> 00:22:23,200
Does that friend of Jr. President Hou have a problem?
357
00:22:23,200 --> 00:22:27,000
He doesn't. He's a good person and he works hard.
358
00:22:27,000 --> 00:22:32,600
He opened his own restaurant and B&B; he works pretty hard.
359
00:22:32,600 --> 00:22:36,300
Maybe he got nervous when he saw you.
360
00:22:38,600 --> 00:22:41,200
How was your blind date? Tell me about it.
361
00:22:44,200 --> 00:22:46,200
Don't bring it up.
362
00:22:46,200 --> 00:22:50,000
This guy has money and is handsome.
363
00:22:50,000 --> 00:22:52,400
He should be able to find someone who wants to marry him.
364
00:22:52,400 --> 00:22:55,300
But this person definitely isn't for me.
365
00:22:55,300 --> 00:22:56,800
Look at you.
366
00:22:56,800 --> 00:22:59,400
Whenever you meet someone, the problem is different every time.
367
00:22:59,400 --> 00:23:01,600
Not cultured. Won't work.
368
00:23:01,600 --> 00:23:05,000
Financial condition too low. Won't work.
369
00:23:05,000 --> 00:23:07,400
What kind of person are you looking for exactly?
370
00:23:07,400 --> 00:23:10,600
I really don't have any requirements.
371
00:23:10,600 --> 00:23:13,200
I only need to have a feeling.
372
00:23:13,200 --> 00:23:16,900
Great. That's the hardest.
373
00:23:22,200 --> 00:23:24,200
It's a bit too salty.
374
00:23:26,000 --> 00:23:27,800
Get me some water.
375
00:23:31,600 --> 00:23:34,400
It's over. I'm finished.
376
00:23:37,200 --> 00:23:39,400
- Who's finished?
- I am.
377
00:23:39,400 --> 00:23:41,200
What is it?
378
00:23:41,200 --> 00:23:42,800
I think I've met my love.
379
00:23:42,800 --> 00:23:45,300
- Who did you meet?
- It's her.
380
00:23:46,200 --> 00:23:47,900
Let me see what's happened.
381
00:23:48,800 --> 00:23:50,400
Look at this.
382
00:23:50,400 --> 00:23:52,200
I can't believe it.
383
00:23:52,200 --> 00:23:53,800
Look at what she does in her daily life.
384
00:23:53,800 --> 00:23:56,800
She feeds stray cats in her free time. Look at how warmhearted she is.
385
00:23:56,800 --> 00:23:59,400
And look at this, exercising!
386
00:23:59,400 --> 00:24:02,000
Something about a wooden stick striking more than 300 yards.
387
00:24:02,000 --> 00:24:03,800
How many meters are 300 yards?
388
00:24:03,800 --> 00:24:05,800
- It's pretty far.
- It's far.
389
00:24:05,800 --> 00:24:09,600
Look at this. Look at how she dresses. Her sense of fashion.
390
00:24:09,600 --> 00:24:12,600
Her figure, looks, and every other aspect. I feel that
391
00:24:12,600 --> 00:24:14,400
she's even prettier than Older Cousin.
392
00:24:14,400 --> 00:24:16,000
- She's too perfect.
- Perfect.
393
00:24:16,000 --> 00:24:18,400
- My type.
- She doesn't match you.
394
00:24:18,400 --> 00:24:20,500
How does she not match me? I think we're good.
395
00:24:20,500 --> 00:24:22,400
You can't tame this kind of woman, I'm telling you.
396
00:24:22,400 --> 00:24:24,400
What do you mean by tame?
397
00:24:24,400 --> 00:24:26,400
Women are here for us to respect.
398
00:24:26,400 --> 00:24:28,800
To admire. Also, I'm different from you.
399
00:24:28,800 --> 00:24:32,200
I'm looking for a wife. It's her.
400
00:24:32,200 --> 00:24:33,800
Hai Xing, let me tell you...
401
00:24:33,800 --> 00:24:37,400
I'm telling you tactfully, telling you without hurting you.
402
00:24:37,400 --> 00:24:39,400
You have no chance!
403
00:24:39,400 --> 00:24:41,400
It's her.
404
00:24:41,400 --> 00:24:43,400
Stop looking.
405
00:24:45,000 --> 00:24:48,000
The taste of love.
406
00:24:48,800 --> 00:24:51,600
It sure is sweet. The entire world is sweet now.
407
00:24:51,600 --> 00:24:53,000
You're really out of it.
408
00:24:53,000 --> 00:24:55,800
My father called me yesterday for money again.
409
00:24:55,800 --> 00:24:58,300
Do you know how much he asked for?
410
00:24:59,190 --> 00:25:02,390
¥20,000. Where am I supposed to find ¥20,000 for him?
411
00:25:02,400 --> 00:25:04,200
I send money to my family every month.
412
00:25:04,200 --> 00:25:07,800
I really don't know what they're spending all of that money on. Our place there is so small
413
00:25:07,800 --> 00:25:09,600
and the house price is so low.
414
00:25:09,600 --> 00:25:12,200
Why do they need that much money?
415
00:25:14,200 --> 00:25:17,200
Both of us really can empathize with each other.
416
00:25:17,200 --> 00:25:22,800
So, if I don't look for someone who's financially stable to marry,
417
00:25:22,800 --> 00:25:25,800
they really will drag me down alive.
418
00:25:28,000 --> 00:25:32,600
Then what if there's a person who really loves you
419
00:25:32,600 --> 00:25:37,000
and treats you really well, except that they're not good financially?
420
00:25:39,900 --> 00:25:42,800
Then I wouldn't dare agree.
421
00:25:42,800 --> 00:25:45,000
I can't deceive someone else.
422
00:25:45,000 --> 00:25:47,800
If the family is already so undependable...
423
00:25:47,800 --> 00:25:50,400
let alone love.
424
00:26:45,400 --> 00:26:47,200
Dear Professor Linda,
425
00:26:47,200 --> 00:26:51,000
Thank you for your concern. You probably already know the reason why I returned to my home country.
426
00:26:51,000 --> 00:26:53,400
After all, it's difficult for me to disobey my father.
427
00:26:53,400 --> 00:26:57,400
After I got back, I've felt extremely disappointed.
428
00:26:57,400 --> 00:27:01,400
I found that the company's structure is similar to my father's personality.
429
00:27:01,400 --> 00:27:05,000
It's rigid and stubborn and lacks in any creativity.
430
00:27:05,000 --> 00:27:08,800
In the entire company, I can not find a single colleague who shares a similar mindset.
431
00:27:08,800 --> 00:27:11,800
Everybody only goes along with whatever he says.
432
00:27:11,800 --> 00:27:14,000
I feel very sad.
433
00:27:18,200 --> 00:27:20,400
Did you see it?
434
00:27:20,400 --> 00:27:22,000
Is it really your email?
435
00:27:22,000 --> 00:27:23,600
It is.
436
00:27:27,600 --> 00:27:29,200
Hi, is this the security department?
437
00:27:29,200 --> 00:27:31,100
I'm Wu Shiyi.
438
00:27:32,260 --> 00:27:34,260
Okay, I got it.
439
00:27:35,550 --> 00:27:37,850
The security department has already called the police.
440
00:27:41,980 --> 00:27:43,430
Hello?
441
00:27:44,400 --> 00:27:46,400
All right, I'll be right there.
442
00:28:03,220 --> 00:28:06,650
Look at this.
443
00:28:06,650 --> 00:28:08,440
Exactly, how could he say such things.
444
00:28:09,980 --> 00:28:12,020
What are you discussing?
445
00:28:16,200 --> 00:28:18,200
I know that everyone has seen the email.
446
00:28:18,200 --> 00:28:22,000
My laptop was hacked. I wrote that email. What about it!
447
00:28:24,000 --> 00:28:26,200
Go and do what you're supposed to!
448
00:28:37,600 --> 00:28:40,600
I've already asked Ma Yong to draft a statement.
449
00:28:40,600 --> 00:28:43,700
To tell the entire company that this email incident
450
00:28:43,700 --> 00:28:46,800
is complete fraud and defamation.
451
00:28:46,800 --> 00:28:49,800
As for you, you just have to cooperate with the statement.
452
00:28:49,800 --> 00:28:52,200
Attitude has to be firm and tell the entire company
453
00:28:52,200 --> 00:28:55,400
that you didn't write that email. Those aren't your thoughts.
454
00:28:55,400 --> 00:28:58,800
I already told the design department just now that I wrote that email.
455
00:28:58,800 --> 00:29:01,200
Those are my real thoughts.
456
00:29:03,800 --> 00:29:08,200
Do you understand what it means "to take into consideration the bigger picture"?
457
00:29:08,200 --> 00:29:12,000
If you don't come forth with an explanation, you'll not only threaten my credibility in the company,
458
00:29:12,000 --> 00:29:16,200
it'll cause all the employees to make you an outcast.
459
00:29:16,200 --> 00:29:18,800
Then make me an outcast, what can I do about it?
460
00:29:18,800 --> 00:29:20,600
Anyway, I'm not going to explain or apologize.
461
00:29:20,600 --> 00:29:22,400
Those are just some of my thoughts.
462
00:29:22,400 --> 00:29:24,200
Your thoughts aren't important right now.
463
00:29:24,200 --> 00:29:28,000
Those thoughts aren't just in your mind anymore, but in every employee's mind now.
464
00:29:28,000 --> 00:29:30,600
You must take responsibility for them!
465
00:29:30,600 --> 00:29:34,000
Why should I? Shouldn't it be the people who hacked my laptop?
466
00:29:34,000 --> 00:29:36,400
That's the job of the police.
467
00:29:36,400 --> 00:29:40,800
I'd like to see someone like you, who hasn't achieved anything,
468
00:29:40,800 --> 00:29:43,600
what right you have to criticize others.
469
00:29:43,600 --> 00:29:48,800
You can't say it that way. If a dish doesn't taste good, isn't it normal for me to criticize the cook a bit?
470
00:29:50,200 --> 00:29:52,200
What kind of level am I?
471
00:29:52,200 --> 00:29:55,200
Later in the meeting, when you see my presentation
472
00:29:55,200 --> 00:29:58,400
you'll know. Don't get angry yourself, okay?
473
00:29:58,400 --> 00:30:00,500
Get out now.
474
00:30:10,600 --> 00:30:13,600
Ma Yong, you don't need to draft the statement.
475
00:30:13,600 --> 00:30:15,100
W-Why?
476
00:30:15,100 --> 00:30:17,800
If I say it isn't necessary, then it isn't necessary!
477
00:30:21,420 --> 00:30:23,610
I've been following the Hai Cheng Number 8 project.
478
00:30:23,610 --> 00:30:27,190
I just completed the project proposal this morning.
479
00:30:27,190 --> 00:30:30,540
Everyone take a look at it. Feel free to tell me your opinions.
480
00:30:30,540 --> 00:30:33,360
I hope to have a sincere discussion with everyone.
481
00:30:35,280 --> 00:30:37,070
[Hai Cheng Number 8 Project Design Proposal]
[Designed by Hou Jue]
482
00:30:57,190 --> 00:30:59,790
What exactly are you doing Hou Jue?
483
00:31:01,050 --> 00:31:03,670
My project proposal got messed up by the people who hacked my laptop.
484
00:31:03,670 --> 00:31:05,050
Are you done acting?
485
00:31:05,050 --> 00:31:07,440
Why would I be acting?
486
00:31:08,310 --> 00:31:10,150
Meeting adjourned.
487
00:31:10,810 --> 00:31:12,740
Hou Jue, you stay.
488
00:31:17,180 --> 00:31:19,040
Meeting adjourned!
489
00:31:34,890 --> 00:31:37,090
We have to submit the bid today.
490
00:31:37,090 --> 00:31:39,950
Yet you completed your work in this manner.
491
00:31:39,950 --> 00:31:42,260
Do you take your job seriously at all?!
492
00:31:42,260 --> 00:31:44,470
Why wouldn't I take my job seriously?
493
00:31:44,470 --> 00:31:48,450
You look down on this today and that tomorrow.
494
00:31:48,450 --> 00:31:51,040
Is this what you're going to use as your capital?
495
00:31:51,040 --> 00:31:52,710
You don't believe me, right?
496
00:31:52,710 --> 00:31:55,200
I told you that I completed it. I did it!
497
00:31:55,200 --> 00:31:58,350
No one wishes you were telling the truth more than me!
498
00:31:58,350 --> 00:32:02,020
- You're my dad! Why can't you believe me?
- How can you prove it?
- I can't prove it!
499
00:32:02,020 --> 00:32:03,950
I can prove it.
500
00:32:12,700 --> 00:32:15,020
President Hou, take a look at this.
501
00:32:19,050 --> 00:32:21,910
Jr. President Hou was working late last night until this morning.
502
00:32:21,910 --> 00:32:24,080
Later he was too tired and fell asleep.
503
00:32:31,210 --> 00:32:34,000
I understand. Thank you.
504
00:32:41,380 --> 00:32:44,480
I'm sorry, son. I blamed you wrongly.
505
00:32:44,480 --> 00:32:48,470
That's expected. I'll hurry and go back to fix this.
506
00:32:48,470 --> 00:32:52,630
You don't need to. Your project proposal is likely to have already been leaked.
507
00:32:52,630 --> 00:32:55,460
It no longer has any value on the bid anymore.
508
00:32:56,120 --> 00:32:57,790
Then, what do I do?
509
00:32:59,550 --> 00:33:01,450
I'll think of something.
510
00:33:04,070 --> 00:33:05,880
Hou Jue.
511
00:33:10,020 --> 00:33:12,260
Let me ask you something.
512
00:33:16,680 --> 00:33:22,230
I heard that you went to some rescue again?
513
00:33:24,600 --> 00:33:28,530
Didn't you promise me that you wouldn't go anymore?
514
00:33:35,310 --> 00:33:37,430
If I had known earlier
515
00:33:37,430 --> 00:33:41,690
that you wouldn't listen to me, I wouldn't have only hired one Wu Shiyi,
516
00:33:41,690 --> 00:33:46,290
but maybe two or three.
517
00:33:46,790 --> 00:33:50,480
Hou Jue, you are an adult already.
518
00:33:50,480 --> 00:33:55,870
You need to learn to change your thinking. Wu Shiyi, in order to protect you all day long,
519
00:33:55,870 --> 00:33:59,750
is under a lot of stress and it's a lot of work.
520
00:33:59,750 --> 00:34:02,500
Do you think it's reasonable for you to do that?
521
00:34:03,580 --> 00:34:06,910
If she thinks the workload is too much, she can just not do it.
522
00:34:06,910 --> 00:34:11,020
I never wanted a bodyguard, right? If it bothers you so much,
523
00:34:11,020 --> 00:34:15,320
go to the security company, sign an agreement, and compensate some money. Then it's all over, right?
524
00:34:15,320 --> 00:34:19,130
You want me to stop the rescue work? That's impossible.
525
00:34:21,850 --> 00:34:24,680
Also, I didn't need a bodyguard in the first place.
526
00:34:24,680 --> 00:34:26,570
I need one!
527
00:34:29,900 --> 00:34:34,430
I need her to protect you. Do you understand?
528
00:34:34,430 --> 00:34:36,860
You're my son!
529
00:34:38,740 --> 00:34:40,970
If you need one, then you keep her.
530
00:34:57,660 --> 00:34:59,670
Please leave first.
531
00:35:21,450 --> 00:35:23,970
President Hou, are you okay?
532
00:35:23,970 --> 00:35:26,220
I'm okay.
533
00:35:26,220 --> 00:35:29,650
Thank you. You can sit.
534
00:35:35,470 --> 00:35:38,970
The police just finished investigating and left.
535
00:35:39,560 --> 00:35:41,620
What did they say?
536
00:35:41,620 --> 00:35:44,790
They said that, this time, the hacker
537
00:35:44,790 --> 00:35:48,550
got in by spreading a virus.
538
00:35:48,550 --> 00:35:53,280
It mainly focused on the company's internal computers. And just like the friendly reminder said,
539
00:35:53,280 --> 00:35:57,150
it didn't do anything to harm any of the company's computers.
540
00:35:57,150 --> 00:35:59,820
But all of the data on Hou Jue's computer
541
00:35:59,820 --> 00:36:04,910
and most importantly, his project proposal, couldn't be saved.
542
00:36:04,910 --> 00:36:06,860
I guessed that this would be the result.
543
00:36:06,860 --> 00:36:10,820
Also, now that the proposal is gone,
544
00:36:10,820 --> 00:36:14,150
should we withdraw from the bid this time?
545
00:36:14,150 --> 00:36:16,340
Of course not.
546
00:36:17,040 --> 00:36:18,960
Even though this project is small,
547
00:36:18,960 --> 00:36:22,930
what I'm more interested in is future collaborations with the Hai Cheng Group.
548
00:36:22,930 --> 00:36:27,160
Therefore, we have to participate in this bid.
549
00:36:53,280 --> 00:36:55,060
Hello?
550
00:36:55,060 --> 00:36:57,320
- Take a break.
- What?
551
00:36:59,690 --> 00:37:01,860
I'll treat you to a cup of coffee.
552
00:37:02,490 --> 00:37:05,350
Coffee? Okay.
553
00:37:17,580 --> 00:37:18,980
- There's a discount lately.
- Really?
554
00:37:18,980 --> 00:37:20,600
Please take a seat.
555
00:37:20,600 --> 00:37:22,460
- Hello, Jr. President Hou.
- Morning.
556
00:37:22,460 --> 00:37:24,350
I'll send you the link later.
557
00:37:24,350 --> 00:37:27,620
Wait. I'll do it today.
558
00:37:27,620 --> 00:37:31,690
Let me make a cup of coffee for you.
559
00:37:31,690 --> 00:37:37,370
Let you experience how a perfect cup of instant coffee is made.
560
00:37:37,370 --> 00:37:39,550
Step one. You open the coffee packet.
561
00:37:39,550 --> 00:37:41,980
Then, don't pour too much out.
562
00:37:41,980 --> 00:37:46,550
With this cup size, you only need to pour about 70% of it out.
563
00:37:46,550 --> 00:37:48,330
And then,
564
00:37:49,330 --> 00:37:53,120
you pour in water that's around 83 degrees. This is just right.
565
00:37:53,830 --> 00:37:56,140
Let it slowly dissolve.
566
00:37:58,420 --> 00:38:00,460
Take the mixing stick,
567
00:38:00,980 --> 00:38:04,860
thoroughly mix it right to left.
568
00:38:04,860 --> 00:38:08,720
Just like that, a perfect cup of instant coffee is made.
569
00:38:09,560 --> 00:38:11,310
Try it.
570
00:38:18,390 --> 00:38:21,010
- How is it?
- Not bad.
571
00:38:21,010 --> 00:38:22,150
It truly is instant coffee.
572
00:38:22,150 --> 00:38:25,850
We're out of the brewed kind today, so I can only use this kind to explain to you.
573
00:38:25,850 --> 00:38:30,510
Even though it's instant coffee, but it's filled with my gratitude towards you.
574
00:38:30,510 --> 00:38:32,750
Thank you very much for today.
575
00:38:33,870 --> 00:38:37,850
You don't need to thank me. I only said what I personally witnessed.
576
00:38:37,850 --> 00:38:42,060
That's right. Although your temper is usually poor
577
00:38:42,060 --> 00:38:45,360
and your personality is bad, you're a very upright person.
578
00:38:45,360 --> 00:38:48,160
That makes me respect you a lot. Do you know that?
579
00:38:48,160 --> 00:38:49,620
- So...
- Thank you for the compliment.
580
00:38:49,620 --> 00:38:53,420
So, I've made up my mind
581
00:38:53,420 --> 00:38:59,290
to upgrade our relationship to a new level from today forward.
582
00:38:59,290 --> 00:39:03,490
What does this mean? It means that we're now friends.
583
00:39:03,490 --> 00:39:06,750
How difficult is it to have a friend that you can fully trust?
584
00:39:06,750 --> 00:39:09,470
- It's extremely rare!
- So?
585
00:39:09,470 --> 00:39:13,740
So, there are some things that we can keep to ourselves. You don't need to tell anyone else.
586
00:39:15,280 --> 00:39:17,050
No problem.
587
00:39:17,880 --> 00:39:21,830
However... if you go to a rescue
588
00:39:21,830 --> 00:39:25,190
or anything else that poses a risk to your own safety,
589
00:39:25,190 --> 00:39:27,960
I'll still have to report it to President Hou.
590
00:39:28,550 --> 00:39:31,760
I think that you have to decide based on the situation.
591
00:39:31,760 --> 00:39:34,530
I can't look at the situation. This is part of the contract.
592
00:39:34,530 --> 00:39:40,000
I'm responsible and obligated to report to the client about important movements involving the protected person.
593
00:39:42,690 --> 00:39:45,380
When it comes to you, everything else is good,
594
00:39:45,380 --> 00:39:49,380
except why don't you have any empathy?
595
00:39:53,620 --> 00:39:59,190
I think it's quite good to be a rescue volunteer.
596
00:39:59,190 --> 00:40:03,390
But I just haven't seen anyone like you...
597
00:40:04,630 --> 00:40:07,200
who doesn't know how to protect himself.
598
00:40:08,120 --> 00:40:12,300
Can you tell me why?
599
00:40:12,300 --> 00:40:16,790
I can't. Drink more coffee. Have a stronger one.
600
00:40:41,170 --> 00:40:42,920
Xiao Bao.
601
00:40:46,990 --> 00:40:49,710
Don't be nervous.
602
00:40:51,330 --> 00:40:54,310
President Hou.
603
00:40:55,860 --> 00:40:58,250
Hello, President Hou.
604
00:40:58,250 --> 00:41:00,050
- Hello, Director Ma.
- I haven't seen you for a while, Xiaohan.
605
00:41:00,050 --> 00:41:02,620
Long time no see, President Hou. Please take a seat.
606
00:41:02,620 --> 00:41:04,100
Take a seat.
607
00:41:05,450 --> 00:41:07,150
Sorry about that.
608
00:41:07,730 --> 00:41:09,890
President Hou, the last time we met
609
00:41:09,890 --> 00:41:13,500
it was probably when I handed you a business card at the forum.
610
00:41:13,500 --> 00:41:16,360
I never imagined that you would still remember me.
611
00:41:16,360 --> 00:41:20,810
Our President Hou loves talent, so he hasn't forgotten you.
612
00:41:20,810 --> 00:41:23,490
Thank you, President Hou. Here have some tea.
613
00:41:23,990 --> 00:41:26,490
President Hou, I'm really sorry.
614
00:41:26,490 --> 00:41:31,720
My design this time is competing with your company for the bid.
615
00:41:31,720 --> 00:41:38,780
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
616
00:41:51,660 --> 00:41:58,940
♫ Light is chasing distant dreams ♫
617
00:41:58,940 --> 00:42:05,340
♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫
618
00:42:05,340 --> 00:42:12,720
♫ If, some day, ♫
619
00:42:12,720 --> 00:42:19,880
♫ I lose my way ♫
620
00:42:19,880 --> 00:42:27,910
♫ Tears reflect the stars ♫
621
00:42:27,910 --> 00:42:34,390
♫ In deep sleep in middle of the sea ♫
622
00:42:34,390 --> 00:42:41,710
♫ I hope that one day ♫
623
00:42:41,710 --> 00:42:48,810
♫ I will no longer be sad ♫
624
00:42:48,810 --> 00:42:51,190
♫ There is light ♫
625
00:42:51,190 --> 00:42:56,090
♫ rushing to the distance with hope ♫
626
00:42:56,090 --> 00:42:58,430
♫ That is happiness ♫
627
00:42:58,430 --> 00:43:03,910
♫ It's the most beautiful, new chapter ♫
628
00:43:03,910 --> 00:43:11,120
♫ That is the soul's inherent strength ♫
629
00:43:11,120 --> 00:43:17,790
♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫
630
00:43:17,790 --> 00:43:20,350
♫ There is light ♫
631
00:43:20,350 --> 00:43:25,110
♫ Let's run into the distance together ♫
632
00:43:25,110 --> 00:43:27,520
♫ That is happiness ♫
633
00:43:27,520 --> 00:43:32,350
♫ Shining with the light of true love ♫
634
00:43:32,350 --> 00:43:34,770
♫ You are the light ♫
635
00:43:34,770 --> 00:43:39,600
♫ Illuminating the dream in my heart ♫
636
00:43:39,600 --> 00:43:42,020
♫ The light of hope ♫
637
00:43:42,020 --> 00:43:50,820
♫ It's the strongest eternal force ♫
638
00:43:50,820 --> 00:43:58,030
♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫
639
00:43:58,030 --> 00:44:00,250
♫ I'm waiting ♫
640
00:44:00,250 --> 00:44:05,850
♫ for love ♫
641
00:44:05,850 --> 00:44:10,830
♫ that never leaves ♫
48807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.